1
00:00:25,734 --> 00:00:31,064
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

<font color="#ffff00">تعديل
asheqalreem

2
00:00:31,065 --> 00:00:36,395
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:01:02,564 --> 00:01:05,957
قبل ذلك بيومين

4
00:01:51,996 --> 00:01:54,418
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

5
00:01:55,873 --> 00:02:00,136
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

6
00:02:00,137 --> 00:02:03,078
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

7
00:02:03,994 --> 00:02:05,933
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

8
00:02:05,986 --> 00:02:09,002
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

9
00:02:09,466 --> 00:02:11,404
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

10
00:02:11,658 --> 00:02:15,549
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

11
00:02:16,095 --> 00:02:18,650
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

12
00:02:34,643 --> 00:02:36,014
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

13
00:02:36,015 --> 00:02:38,268
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

14
00:02:38,269 --> 00:02:40,364
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

15
00:02:40,944 --> 00:02:45,090
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

16
00:02:45,790 --> 00:02:47,243
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

17
00:02:55,482 --> 00:02:58,393
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

18
00:02:58,394 --> 00:03:00,137
"رمية جيدة , "سكوتي

19
00:03:24,074 --> 00:03:30,131
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

20
00:03:32,798 --> 00:03:33,767
"تومي"

21
00:03:36,675 --> 00:03:39,663
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

22
00:03:39,664 --> 00:03:41,521
أبعدهم
أخرجه من هناك

23
00:03:41,522 --> 00:03:42,587
أخرج من الملعب

24
00:03:42,588 --> 00:03:44,914
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

25
00:03:44,915 --> 00:03:45,884
"روي"

26
00:03:47,337 --> 00:03:52,385
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

27
00:03:52,386 --> 00:03:53,671
ماذا تفعل؟

28
00:03:55,576 --> 00:03:57,029
"روي"

29
00:03:57,030 --> 00:03:59,931
أنت سكران , هذا ما في الأمر

30
00:03:59,932 --> 00:04:01,875
أخفض السلاح

31
00:04:04,298 --> 00:04:10,085
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

32
00:04:11,568 --> 00:04:13,022
"روي"

33
00:04:14,476 --> 00:04:15,542
روي؟

34
00:04:18,352 --> 00:04:21,261
أخفض ذلك السلاح الآن

35
00:04:26,592 --> 00:04:27,464
روي؟

36
00:04:30,469 --> 00:04:31,437
ياإلهي

37
00:04:56,823 --> 00:04:59,731
المجانين

38
00:05:05,846 --> 00:05:08,753
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

39
00:05:09,723 --> 00:05:11,846
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

40
00:05:13,600 --> 00:05:15,926
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

41
00:05:18,446 --> 00:05:21,354
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

42
00:05:24,262 --> 00:05:27,187
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

43
00:05:29,108 --> 00:05:31,538
بني , اهدأ

44
00:05:38,800 --> 00:05:44,828
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

45
00:05:44,829 --> 00:05:48,516
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

46
00:05:48,516 --> 00:05:51,041
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

47
00:05:51,042 --> 00:05:52,467
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

48
00:05:54,309 --> 00:05:58,719
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

49
00:05:58,719 --> 00:06:00,764
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

50
00:06:00,765 --> 00:06:02,698
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

51
00:07:32,202 --> 00:07:33,656
لقد فعلت الصواب

52
00:07:37,533 --> 00:07:44,349
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

53
00:07:57,402 --> 00:07:59,342
يجب أن تنامين

54
00:08:09,519 --> 00:08:13,046
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

55
00:08:13,047 --> 00:08:18,494
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

56
00:08:18,495 --> 00:08:20,170
... ولكن النائب يمكنه

57
00:08:21,440 --> 00:08:22,647
هواة

58
00:08:24,509 --> 00:08:31,145
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

59
00:08:34,719 --> 00:08:36,801
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

60
00:08:40,050 --> 00:08:43,689
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

61
00:08:53,620 --> 00:08:55,558
حسنا , شكرا لك

62
00:09:03,959 --> 00:09:09,094
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

63
00:09:27,543 --> 00:09:30,451
بين؟
بين؟

64
00:09:39,174 --> 00:09:41,113
"مرحبا , "بين

65
00:09:41,597 --> 00:09:42,373
!بين

66
00:09:43,050 --> 00:09:44,505
!بين

67
00:09:44,990 --> 00:09:46,927
هل أنت بخير؟

68
00:09:50,804 --> 00:09:57,118
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

69
00:09:59,044 --> 00:10:00,733
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

70
00:10:02,436 --> 00:10:05,611
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

71
00:10:05,867 --> 00:10:07,815
رومان" , كيف حالكم؟"

72
00:10:08,251 --> 00:10:11,199
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

73
00:10:11,200 --> 00:10:14,337
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

74
00:10:19,398 --> 00:10:23,209
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

75
00:10:25,117 --> 00:10:28,931
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

76
00:10:29,575 --> 00:10:33,190
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

77
00:10:35,293 --> 00:10:39,350
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

78
00:10:41,012 --> 00:10:42,214
نتائج فحوصاته جيدة

79
00:10:43,127 --> 00:10:46,035
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

80
00:10:46,043 --> 00:10:48,366
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

81
00:10:48,367 --> 00:10:49,400
الأثنين؟

82
00:10:49,434 --> 00:10:52,296
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

83
00:10:52,836 --> 00:10:55,516
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

84
00:10:55,517 --> 00:10:58,412
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

85
00:10:58,413 --> 00:11:00,099
"أراك لاحقا , "نيكولاس

86
00:11:00,100 --> 00:11:01,725
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

87
00:11:38,392 --> 00:11:44,344
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

88
00:13:02,717 --> 00:13:03,685
"ويليام"

89
00:13:09,501 --> 00:13:11,439
"ويليام"

90
00:13:12,408 --> 00:13:14,347
أمي -
ياإلهي -

91
00:13:15,316 --> 00:13:16,285
"نيكولاس"

92
00:13:36,640 --> 00:13:37,610
"نيكولاس"

93
00:13:46,332 --> 00:13:48,271
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

94
00:13:51,178 --> 00:13:56,850
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

95
00:13:56,851 --> 00:14:00,031
أين أباك؟
ماذا حدث؟

96
00:14:00,032 --> 00:14:06,927
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

97
00:14:08,625 --> 00:14:09,594
ياإلهي

98
00:14:14,440 --> 00:14:17,348
أبق مكانك , أبق مكانك

99
00:14:56,118 --> 00:15:02,903
"ويليام"

100
00:15:16,472 --> 00:15:20,349
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

101
00:15:41,187 --> 00:15:42,642
آلو

102
00:15:46,518 --> 00:15:47,973
أنا قادم

103
00:15:51,365 --> 00:15:52,335
ما الأمر؟

104
00:16:00,088 --> 00:16:03,321
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

105
00:16:03,322 --> 00:16:04,935
بيل" وحسب"

106
00:16:04,936 --> 00:16:07,198
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

107
00:16:07,232 --> 00:16:08,518
عندما وصلنا إلي هنا

108
00:16:08,519 --> 00:16:12,999
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

109
00:16:16,565 --> 00:16:22,999
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

110
00:16:25,288 --> 00:16:28,885
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

111
00:16:28,886 --> 00:16:31,350
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

112
00:17:19,567 --> 00:17:21,504
ما الذي وجدته؟

113
00:17:31,197 --> 00:17:33,789
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

114
00:17:37,014 --> 00:17:41,722
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

115
00:17:41,723 --> 00:17:45,204
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

116
00:17:47,190 --> 00:17:50,974
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

117
00:18:02,214 --> 00:18:03,183
مكتب المأمور

118
00:18:13,844 --> 00:18:15,571
لقد مر عليه أسبوع

119
00:18:15,572 --> 00:18:19,050
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

120
00:18:19,660 --> 00:18:20,629
أجل

121
00:18:21,599 --> 00:18:22,568
قم بذلك

122
00:18:26,445 --> 00:18:28,726
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

123
00:18:28,727 --> 00:18:31,834
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

124
00:18:31,835 --> 00:18:34,758
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

125
00:18:36,137 --> 00:18:38,930
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

126
00:18:40,983 --> 00:18:44,084
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

127
00:18:44,085 --> 00:18:45,714
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

128
00:18:45,749 --> 00:18:48,237
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

129
00:18:48,238 --> 00:18:49,530
هذا هو المعتاد عنه

130
00:18:49,706 --> 00:18:51,646
ربما كان هذا إستثناء

131
00:18:51,679 --> 00:18:52,808
من الممكن

132
00:19:01,338 --> 00:19:04,992
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

133
00:19:04,993 --> 00:19:06,665
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

134
00:19:06,666 --> 00:19:10,469
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

135
00:19:10,504 --> 00:19:11,699
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

136
00:19:12,969 --> 00:19:17,164
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

137
00:19:17,165 --> 00:19:19,693
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

138
00:19:19,694 --> 00:19:25,671
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

139
00:19:26,539 --> 00:19:28,584
أجل -
أوقف المحرك -

140
00:19:33,323 --> 00:19:36,505
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

141
00:19:37,200 --> 00:19:38,964
لأننا فوقها مباشرة

142
00:20:08,216 --> 00:20:12,449
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

143
00:20:13,062 --> 00:20:15,342
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

144
00:20:15,343 --> 00:20:16,391
دعني أري

145
00:20:18,878 --> 00:20:22,138
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

146
00:20:22,139 --> 00:20:25,179
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

147
00:20:25,180 --> 00:20:28,366
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

148
00:20:29,912 --> 00:20:34,385
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

149
00:20:34,386 --> 00:20:35,971
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

150
00:20:35,972 --> 00:20:37,822
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

151
00:20:38,920 --> 00:20:43,892
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

152
00:20:43,893 --> 00:20:47,029
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

153
00:20:54,740 --> 00:20:58,640
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

154
00:20:59,381 --> 00:21:02,542
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

155
00:21:02,682 --> 00:21:06,096
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

156
00:21:06,097 --> 00:21:10,315
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

157
00:21:10,316 --> 00:21:13,645
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

158
00:21:13,646 --> 00:21:18,157
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

159
00:21:19,940 --> 00:21:21,879
المياة تبقي كما هي

160
00:21:36,418 --> 00:21:41,547
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

161
00:21:45,140 --> 00:21:50,686
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

162
00:22:02,587 --> 00:22:04,526
... ما هذا

163
00:22:15,187 --> 00:22:16,722
صه , أنتظر لحظة

164
00:22:20,033 --> 00:22:21,293
هل هو ميت؟

165
00:22:23,910 --> 00:22:26,589
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

166
00:22:31,665 --> 00:22:33,603
ياللمسيح

167
00:22:35,542 --> 00:22:39,914
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

168
00:22:50,080 --> 00:22:51,535
ليس جيداً

169
00:22:54,926 --> 00:22:57,385
أتعرف -
ماذا -

170
00:22:58,803 --> 00:23:00,743
إننا في ورطة

171
00:23:31,759 --> 00:23:33,019
مرحبا؟

172
00:24:26,036 --> 00:24:27,490
جيم؟

173
00:24:41,544 --> 00:24:42,514
جيم؟

174
00:25:29,037 --> 00:25:30,976
ياللمسيح

175
00:25:41,638 --> 00:25:43,382
خلفك

176
00:26:58,207 --> 00:26:59,662
ياللمسيح

177
00:27:06,931 --> 00:27:10,005
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

178
00:27:10,006 --> 00:27:11,963
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

179
00:27:11,964 --> 00:27:16,072
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

180
00:27:16,073 --> 00:27:18,053
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

181
00:27:18,054 --> 00:27:20,673
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

182
00:27:22,439 --> 00:27:23,608
ديفيد -
ماذا؟ -

183
00:27:26,316 --> 00:27:27,576
ماذا؟

184
00:27:29,223 --> 00:27:31,283
هناك شخص ما بالخارج

185
00:28:21,563 --> 00:28:24,471
ديفيد

186
00:28:40,464 --> 00:28:43,414
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

187
00:28:43,855 --> 00:28:46,280
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

188
00:28:47,249 --> 00:28:49,303
الأوغاد كبلوا إطاراتي

189
00:28:49,672 --> 00:28:51,319
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

190
00:29:31,725 --> 00:29:32,694
هيا , هيا

191
00:29:34,027 --> 00:29:34,998
... أصطفوا

192
00:29:39,367 --> 00:29:40,336
إلي الداخل رجاءاً

193
00:29:45,703 --> 00:29:46,671
لنذهب

194
00:29:47,381 --> 00:29:48,529
أستمروا بالحركة من فضلكم

195
00:29:48,563 --> 00:29:49,547
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

196
00:29:49,802 --> 00:29:50,772
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

197
00:29:51,704 --> 00:29:52,769
"روس"

198
00:29:54,536 --> 00:29:55,350
لا تلمسني

199
00:29:57,518 --> 00:29:59,458
النجدة , النجدة

200
00:30:02,365 --> 00:30:03,334
ماذا تفعلون أيها القوم؟

201
00:30:10,120 --> 00:30:12,002
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

202
00:30:12,003 --> 00:30:14,011
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

203
00:30:14,657 --> 00:30:15,627
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

204
00:30:15,795 --> 00:30:19,342
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

205
00:30:20,781 --> 00:30:22,790
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

206
00:30:22,791 --> 00:30:23,972
ما الذي يجري هنا؟

207
00:30:24,390 --> 00:30:26,328
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

208
00:30:28,049 --> 00:30:29,504
"ديفيد"

209
00:30:31,245 --> 00:30:32,214
"ديفيد"

210
00:30:33,151 --> 00:30:34,121
"ديفيد"

211
00:30:37,742 --> 00:30:38,711
أنتظر

212
00:30:39,904 --> 00:30:40,873
أحضروه إلي هنا

213
00:30:43,051 --> 00:30:44,020
أنتظر

214
00:30:45,664 --> 00:30:46,633
"ديفيد"

215
00:30:46,989 --> 00:30:47,958
النجدة -
جودي -

216
00:30:51,555 --> 00:30:52,524
"ديفيد"

217
00:30:53,111 --> 00:30:54,081
"ديفيد"

218
00:30:56,643 --> 00:30:59,551
أرجوكم النجدة

219
00:31:10,213 --> 00:31:12,150
أستمروا بالحركة

220
00:31:19,906 --> 00:31:24,745
أرجوكم , لا

221
00:31:28,078 --> 00:31:33,568
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

222
00:31:59,645 --> 00:32:02,002
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

223
00:32:04,490 --> 00:32:06,204
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

224
00:32:06,205 --> 00:32:08,147
هيا

225
00:32:15,842 --> 00:32:17,964
أستمروا بالحركة

226
00:33:25,423 --> 00:33:28,409
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

227
00:33:28,410 --> 00:33:30,514
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

228
00:33:30,515 --> 00:33:33,484
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

229
00:33:33,485 --> 00:33:35,460
كيفين -
أمي -

230
00:33:38,508 --> 00:33:41,723
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

231
00:33:41,724 --> 00:33:45,798
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

232
00:33:45,799 --> 00:33:47,730
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

233
00:33:48,186 --> 00:33:50,578
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

234
00:33:50,579 --> 00:33:52,931
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

235
00:33:54,015 --> 00:33:57,496
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

236
00:34:00,800 --> 00:34:04,438
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

237
00:34:04,439 --> 00:34:05,707
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

238
00:34:15,340 --> 00:34:21,947
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

239
00:34:21,948 --> 00:34:25,058
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

240
00:34:30,847 --> 00:34:32,301
هيا , لنغادر من هنا

241
00:35:16,402 --> 00:35:18,630
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

242
00:35:19,310 --> 00:35:20,279
تبا

243
00:35:29,002 --> 00:35:30,663
كيف تمكنت من الخروج؟

244
00:35:30,664 --> 00:35:32,809
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

245
00:35:32,843 --> 00:35:35,158
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

246
00:35:35,159 --> 00:35:41,083
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

247
00:35:41,084 --> 00:35:42,357
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

248
00:35:42,358 --> 00:35:45,316
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

249
00:35:45,964 --> 00:35:48,091
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

250
00:35:49,356 --> 00:35:51,303
لنذهب إلي المدرسة

251
00:36:12,618 --> 00:36:16,899
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

252
00:36:18,434 --> 00:36:22,588
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

253
00:36:24,249 --> 00:36:29,075
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

254
00:36:30,065 --> 00:36:32,487
هل تعتقدين هذا حقا؟

255
00:38:42,852 --> 00:38:44,790
!تبا

256
00:38:47,698 --> 00:38:56,420
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

257
00:39:08,053 --> 00:39:09,021
!تبا

258
00:39:16,775 --> 00:39:20,751
لا , توقف
لا , أرجوك

259
00:39:20,752 --> 00:39:24,960
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

260
00:39:48,760 --> 00:39:49,730
ياإلهي

261
00:39:54,576 --> 00:39:58,590
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

262
00:40:01,360 --> 00:40:04,014
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

263
00:40:04,015 --> 00:40:07,314
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

264
00:40:09,115 --> 00:40:10,568
يجب أن أغادر , هيا

265
00:40:13,960 --> 00:40:20,261
هل سقط "بيتر"؟

266
00:40:20,262 --> 00:40:21,519
إذا كان هذا أنا

267
00:40:21,520 --> 00:40:25,019
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

268
00:40:25,053 --> 00:40:28,909
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

269
00:40:29,306 --> 00:40:30,557
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

270
00:40:30,678 --> 00:40:33,005
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

271
00:40:33,006 --> 00:40:35,618
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

272
00:40:35,619 --> 00:40:38,609
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

273
00:40:38,609 --> 00:40:43,247
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

274
00:40:44,976 --> 00:40:51,761
هل سقط "بيتر"؟

275
00:40:51,762 --> 00:40:55,991
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

276
00:40:58,546 --> 00:40:59,515
هيا

277
00:41:12,116 --> 00:41:13,085
هيا

278
00:41:41,193 --> 00:41:43,571
أفحص السيارة

279
00:41:49,497 --> 00:41:52,055
تبا! إنها مكبلة

280
00:41:54,762 --> 00:41:56,222
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

281
00:42:06,393 --> 00:42:08,332
ليست مكبلة

282
00:42:16,086 --> 00:42:19,518
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

283
00:42:22,871 --> 00:42:29,655
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

284
00:42:34,501 --> 00:42:39,348
هيا يا فتي

285
00:42:47,102 --> 00:42:49,614
أهرب أيها الصغير , أهرب

286
00:42:56,795 --> 00:42:57,764
إصابة موفقة

287
00:43:06,487 --> 00:43:10,750
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

288
00:43:38,473 --> 00:43:41,665
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

289
00:44:02,703 --> 00:44:08,868
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

290
00:44:08,869 --> 00:44:09,958
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

291
00:44:10,457 --> 00:44:13,961
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

292
00:44:15,303 --> 00:44:16,786
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

293
00:44:16,787 --> 00:44:18,617
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

294
00:44:18,651 --> 00:44:20,271
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

295
00:44:21,119 --> 00:44:23,894
لا بأس -
جيد , لنذهب -

296
00:44:30,811 --> 00:44:32,750
لقد أخذوا عينة من دمي

297
00:44:36,143 --> 00:44:37,941
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

298
00:44:40,504 --> 00:44:43,813
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

299
00:44:43,814 --> 00:44:45,499
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

300
00:44:46,320 --> 00:44:52,146
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

301
00:44:54,687 --> 00:44:56,626
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

302
00:44:57,531 --> 00:44:58,499
وأنا لست مريض

303
00:44:58,985 --> 00:44:59,696
ليس حتي الآن

304
00:45:05,318 --> 00:45:06,415
سوف نتخطي هذا

305
00:45:14,040 --> 00:45:15,014
... ما هذا

306
00:45:15,041 --> 00:45:16,010
"صومعة "سكوتي

307
00:45:16,560 --> 00:45:17,530
إنه صديقها

308
00:45:18,045 --> 00:45:19,823
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

309
00:45:20,082 --> 00:45:21,051
ليس لدينا وقت كافي لهذا

310
00:45:22,182 --> 00:45:23,151
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

311
00:45:35,557 --> 00:45:36,526
لوك" يستحق هذا"

312
00:45:37,722 --> 00:45:38,497
سكوتي؟

313
00:45:41,890 --> 00:45:43,085
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

314
00:45:43,343 --> 00:45:44,313
ما هذا بحق الجحيم؟

315
00:45:44,733 --> 00:45:46,057
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

316
00:45:46,736 --> 00:45:47,774
أبق بالخلف

317
00:45:48,610 --> 00:45:49,805
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

318
00:45:51,098 --> 00:45:52,066
إننا بصحة جيدة

319
00:45:54,943 --> 00:45:55,833
!سكوتي

320
00:45:55,977 --> 00:45:56,946
سكوتي , أخفض سلاحك

321
00:45:57,818 --> 00:45:58,787
أخفضه

322
00:45:59,109 --> 00:46:00,080
سكوتي

323
00:46:11,161 --> 00:46:12,130
آسف

324
00:46:14,553 --> 00:46:15,523
كان علي التأكد

325
00:46:16,816 --> 00:46:18,304
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

326
00:46:21,984 --> 00:46:22,954
آسف

327
00:46:23,697 --> 00:46:24,667
أنا آسف للغاية -
حسن -

328
00:46:25,699 --> 00:46:26,668
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

329
00:46:27,089 --> 00:46:28,058
سكوتي" , أين أمك؟"

330
00:46:28,543 --> 00:46:30,223
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

331
00:46:30,545 --> 00:46:32,678
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

332
00:46:34,068 --> 00:46:35,037
هل أنت بخير؟

333
00:46:35,876 --> 00:46:36,846
كيف حال أمك؟

334
00:46:36,911 --> 00:46:37,784
أصمتوا

335
00:46:40,109 --> 00:46:41,078
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

336
00:47:12,805 --> 00:47:13,507
"روس"

337
00:47:22,853 --> 00:47:25,308
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

338
00:47:26,019 --> 00:47:26,989
لا , لا

339
00:47:28,410 --> 00:47:29,142
تمالك نفسك

340
00:47:34,032 --> 00:47:35,001
لا , لا , لا

341
00:47:40,688 --> 00:47:41,657
أبق مكانك

342
00:47:42,691 --> 00:47:43,660
قف مكانك

343
00:48:07,439 --> 00:48:09,377
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

344
00:48:09,830 --> 00:48:10,800
مشطوا المنطقة بكاملها

345
00:48:11,703 --> 00:48:13,222
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

346
00:48:44,723 --> 00:48:45,693
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

347
00:48:46,790 --> 00:48:47,759
ياللعنة

348
00:48:48,082 --> 00:48:50,021
كيف امكنك فعل هذا؟

349
00:48:50,861 --> 00:48:52,024
إذا أحدثت أي ضجيج

350
00:48:52,346 --> 00:48:53,703
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

351
00:48:54,221 --> 00:48:55,046
عماذا كل هذا؟

352
00:48:55,190 --> 00:48:56,580
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

353
00:48:56,871 --> 00:48:57,840
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

354
00:48:58,228 --> 00:48:59,197
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

355
00:48:59,585 --> 00:49:00,973
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

356
00:49:01,717 --> 00:49:05,174
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

357
00:49:11,990 --> 00:49:12,960
هل سأموت بدون قناعي؟

358
00:49:16,030 --> 00:49:17,354
هل هذا ما أخبروك به؟

359
00:49:18,000 --> 00:49:19,713
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

360
00:49:20,973 --> 00:49:21,941
لقد أمروني بألا أخلعه

361
00:49:23,750 --> 00:49:24,553
.. أنظر

362
00:49:26,432 --> 00:49:27,724
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

363
00:49:28,499 --> 00:49:30,633
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

364
00:49:31,860 --> 00:49:33,670
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

365
00:49:35,284 --> 00:49:36,254
سوف أرحل , حسنا؟

366
00:49:37,094 --> 00:49:38,386
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

367
00:49:41,359 --> 00:49:42,329
أنا مأمور

368
00:49:42,587 --> 00:49:43,556
وهذا هو مساعدي

369
00:49:44,169 --> 00:49:45,559
زوجتي طبيبة وهي حامل

370
00:49:46,334 --> 00:49:47,303
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

371
00:49:47,400 --> 00:49:48,369
اهدأ , إنهم بخير

372
00:49:48,660 --> 00:49:50,082
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

373
00:49:50,760 --> 00:49:51,504
بالأضافة إلي ذلك

374
00:49:52,473 --> 00:49:53,442
إنه لن ينفجر

375
00:49:54,540 --> 00:49:55,541
لا , سيدي

376
00:50:05,687 --> 00:50:06,656
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

377
00:50:08,983 --> 00:50:09,951
آسف لمقتل أصدقائك

378
00:50:11,890 --> 00:50:13,279
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

379
00:50:14,313 --> 00:50:15,314
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

380
00:50:19,063 --> 00:50:20,031
هل هناك أحد؟

381
00:50:21,583 --> 00:50:23,199
لا , المكان خالي -
جيد -

382
00:50:23,813 --> 00:50:24,845
يعود الجنود إلي الموقع

383
00:50:25,104 --> 00:50:26,072
هيا , هيا

384
00:50:29,918 --> 00:50:30,887
الحظيرة آمنة

385
00:50:32,737 --> 00:50:34,753
الوضع آمن هناك
حسنا

386
00:50:34,787 --> 00:50:35,798
لنتحرك

387
00:50:54,084 --> 00:50:55,829
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

388
00:50:57,057 --> 00:50:58,608
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

389
00:51:01,709 --> 00:51:03,648
علينا أن نستمر بالحركة

390
00:52:01,641 --> 00:52:03,579
سنذهب لجلب السيارة
هيا

391
00:52:22,383 --> 00:52:23,353
إنه ممتاز

392
00:52:26,131 --> 00:52:30,234
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

393
00:52:31,236 --> 00:52:32,205
هنا سنقوم بتربية طفلنا

394
00:52:32,916 --> 00:52:34,208
هنا حيث وقع كل شئ

395
00:52:37,924 --> 00:52:40,832
كل من نعرفه قد مات

396
00:52:44,644 --> 00:52:46,582
تلك المدينة قد ماتت

397
00:52:46,808 --> 00:52:47,777
ولن تعود لحالها

398
00:52:50,362 --> 00:52:51,331
لن تعود أبداً لحالها

399
00:53:00,183 --> 00:53:01,153
أجل

400
00:53:02,090 --> 00:53:03,060
أبحثي عن صندوق الأدوات

401
00:53:36,369 --> 00:53:37,952
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

402
00:54:25,058 --> 00:54:26,027
"جودي"

403
00:54:30,745 --> 00:54:33,652
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

404
00:55:04,635 --> 00:55:05,604
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

405
00:55:22,082 --> 00:55:23,407
... لقد قتلته , أنا فعلتها

406
00:55:26,553 --> 00:55:27,120
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

407
00:55:27,413 --> 00:55:28,381
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

408
00:55:29,965 --> 00:55:31,807
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

409
00:55:33,488 --> 00:55:34,448
إنه أنا

410
00:55:34,552 --> 00:55:36,492
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

411
00:55:37,137 --> 00:55:39,625
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

412
00:55:40,626 --> 00:55:42,242
لقد قتلت هذا اللعين

413
00:56:37,004 --> 00:56:37,974
دعني أري يديك

414
00:56:39,364 --> 00:56:40,333
أعطني تلك الضمادة

415
00:57:01,753 --> 00:57:02,541
"راسل"

416
00:57:03,918 --> 00:57:04,887
لنتأكد فحسب

417
00:57:20,460 --> 00:57:21,590
إنه مريض

418
00:57:24,562 --> 00:57:25,532
أنت لست متأكدة من ذلك

419
00:57:26,307 --> 00:57:27,471
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

420
00:57:27,793 --> 00:57:28,762
هيا , علينا الذهاب

421
00:57:32,866 --> 00:57:33,836
لقد أنقذ حياتي

422
00:57:34,546 --> 00:57:35,515
هذا ما رأيته

423
00:58:22,427 --> 00:58:23,815
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

424
00:58:24,559 --> 00:58:25,722
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

425
00:58:26,078 --> 00:58:28,016
راسل" , إنها بخير"

426
00:58:28,856 --> 00:58:29,826
أنا لست مريضة

427
00:58:30,536 --> 00:58:31,506
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

428
00:58:31,796 --> 00:58:33,605
... فهذا المرض يعبث بالعقل

429
00:58:33,639 --> 00:58:34,574
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

430
00:58:35,705 --> 00:58:36,675
لا تفقد عقلك

431
00:58:37,934 --> 00:58:38,904
ما الذي تعنيه بهذا؟

432
00:58:40,132 --> 00:58:41,553
أعني , لا تفقد عقلك

433
00:58:42,296 --> 00:58:43,653
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

434
00:58:46,270 --> 00:58:47,013
إنها بخير

435
00:58:49,340 --> 00:58:50,263
... أنا

436
00:58:53,120 --> 00:58:54,110
!تبا

437
00:58:56,286 --> 00:58:57,060
هل عرفوا بأمرنا؟

438
00:58:57,610 --> 00:58:58,320
لا أعرف

439
00:59:01,714 --> 00:59:02,812
عزيزتي -
!تبا -

440
00:59:03,329 --> 00:59:04,622
يا رفاق , استديروا -
تبا -

441
00:59:05,008 --> 00:59:05,979
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

442
00:59:06,108 --> 00:59:07,077
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

443
00:59:09,016 --> 00:59:10,630
أذهب -
إنها قادمة -

444
00:59:33,731 --> 00:59:34,958
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

445
00:59:35,573 --> 00:59:36,865
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

446
00:59:37,253 --> 00:59:37,930
أي طريق -
لا أعرف -

447
00:59:38,125 --> 00:59:39,051
أخبريني -
لا أعرف -

448
00:59:39,084 --> 00:59:40,387
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

449
00:59:40,968 --> 00:59:42,745
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

450
00:59:43,036 --> 00:59:44,554
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

451
00:59:45,298 --> 00:59:46,492
أخبريني وسوف أنطلق

452
00:59:46,686 --> 00:59:48,625
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

453
00:59:52,599 --> 00:59:53,568
آسف

454
00:59:57,348 --> 00:59:58,317
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

455
00:59:59,965 --> 01:00:01,743
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

456
01:00:05,070 --> 01:00:05,814
تبا

457
01:00:11,726 --> 01:00:12,952
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

458
01:00:16,927 --> 01:00:17,798
!تبا

459
01:00:17,994 --> 01:00:18,801
شغل السيارة

460
01:00:19,899 --> 01:00:21,676
هيا
هيا

461
01:00:22,840 --> 01:00:24,456
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

462
01:00:28,655 --> 01:00:29,624
هيا , تحرك

463
01:00:40,060 --> 01:00:41,029
هيا

464
01:00:41,352 --> 01:00:42,322
لنذهب

465
01:00:47,168 --> 01:00:48,913
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

466
01:00:49,171 --> 01:00:50,366
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

467
01:00:50,722 --> 01:00:51,690
أنطلق , هيا

468
01:00:52,370 --> 01:00:53,759
تبا , لنخرج من هنا

469
01:00:59,283 --> 01:01:00,252
ماذا كان هذا؟

470
01:01:04,292 --> 01:01:05,260
"راسل"

471
01:01:05,810 --> 01:01:06,780
... راسل ... راس

472
01:01:10,914 --> 01:01:11,883
"راسل"

473
01:01:13,468 --> 01:01:15,244
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

474
01:01:15,631 --> 01:01:16,924
كل شئ يتحرك

475
01:01:56,759 --> 01:01:57,728
لنذهب , هيا
هيا

476
01:02:24,545 --> 01:02:25,514
!بيكا
!بيكا

477
01:02:26,096 --> 01:02:27,065
!بيكا

478
01:03:23,507 --> 01:03:24,476
تبا

479
01:03:50,194 --> 01:03:51,164
هذه سيارتي

480
01:03:52,358 --> 01:03:53,555
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

481
01:04:19,595 --> 01:04:20,382
تبا

482
01:04:21,080 --> 01:04:22,017
نحتاج إلي مياة

483
01:04:23,537 --> 01:04:24,410
أعرف

484
01:04:24,603 --> 01:04:25,894
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

485
01:04:37,073 --> 01:04:38,042
أبقِ هنا

486
01:04:39,368 --> 01:04:40,336
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

487
01:04:40,918 --> 01:04:41,887
سنأخذ هذه السيارة

488
01:04:56,523 --> 01:04:58,784
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

489
01:05:25,019 --> 01:05:27,765
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

490
01:05:28,411 --> 01:05:29,865
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

491
01:05:31,901 --> 01:05:32,741
حسنا

492
01:05:34,937 --> 01:05:36,101
من تعتقد نفسك؟

493
01:05:36,294 --> 01:05:38,233
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

494
01:05:39,299 --> 01:05:40,268
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

495
01:05:42,143 --> 01:05:44,566
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

496
01:05:44,920 --> 01:05:45,889
"تريكسي"

497
01:05:46,342 --> 01:05:47,312
عقار مبدئي جديد

498
01:05:49,379 --> 01:05:50,672
سلاح بيولوجي لعين

499
01:05:50,736 --> 01:05:52,514
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

500
01:05:53,353 --> 01:05:55,970
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

501
01:05:56,261 --> 01:05:58,199
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

502
01:05:58,587 --> 01:05:59,847
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

503
01:06:00,622 --> 01:06:03,175
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

504
01:06:06,825 --> 01:06:09,023
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

505
01:06:09,120 --> 01:06:11,995
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

506
01:06:12,642 --> 01:06:13,611
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

507
01:06:14,419 --> 01:06:15,388
لتساعد من؟

508
01:06:15,839 --> 01:06:18,069
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

509
01:06:18,941 --> 01:06:19,910
ثمانية وأربعون ساعة

510
01:06:20,816 --> 01:06:22,366
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

511
01:06:22,721 --> 01:06:25,275
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

512
01:06:25,823 --> 01:06:27,761
... لذا ستقوم بمساعدتنا

513
01:06:29,829 --> 01:06:30,798
!تبا

514
01:06:31,478 --> 01:06:32,446
لا , لا , لا

515
01:06:33,415 --> 01:06:36,872
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

516
01:06:38,229 --> 01:06:39,199
لقد تحدثت

517
01:07:08,082 --> 01:07:09,050
تبا

518
01:07:13,995 --> 01:07:14,964
أحتاج إلي تلك الحقيبة

519
01:07:16,224 --> 01:07:17,193
سأحملها لفترة

520
01:07:17,581 --> 01:07:18,550
لقد كنت تحملها طوال الوقت

521
01:07:19,164 --> 01:07:20,812
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

522
01:07:21,911 --> 01:07:22,647
هل أنت متأكد؟

523
01:07:24,398 --> 01:07:25,077
أجل

524
01:07:38,032 --> 01:07:39,001
"راسل"

525
01:07:39,519 --> 01:07:40,940
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

526
01:07:40,973 --> 01:07:42,361
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

527
01:07:42,717 --> 01:07:43,717
... لقد -
أخرسي -

528
01:07:43,752 --> 01:07:44,816
... أخبرها بأن تصمت

529
01:07:45,141 --> 01:07:46,158
وإلا قتلتها -
لا -

530
01:07:46,192 --> 01:07:47,692
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

531
01:07:49,049 --> 01:07:50,342
إنه لا يعرف ما يفعله

532
01:07:54,574 --> 01:07:55,253
.. واحد

533
01:07:56,319 --> 01:07:57,126
... أثنان

534
01:07:58,290 --> 01:07:59,162
... ثلاثة

535
01:08:01,875 --> 01:08:03,814
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

536
01:08:06,593 --> 01:08:07,561
أذهب

537
01:08:08,078 --> 01:08:09,048
سر حيث أستطيع رؤيتك

538
01:08:10,244 --> 01:08:11,050
تحرك

539
01:08:35,800 --> 01:08:36,768
تبا

540
01:08:43,424 --> 01:08:44,394
تحرك

541
01:08:45,104 --> 01:08:46,073
تحرك

542
01:08:55,863 --> 01:08:56,831
تبا

543
01:08:57,284 --> 01:08:58,447
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

544
01:08:58,803 --> 01:09:00,741
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

545
01:09:02,680 --> 01:09:03,488
"لا , "ديفيد

546
01:09:03,520 --> 01:09:04,489
تراجع

547
01:09:05,038 --> 01:09:06,977
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

548
01:09:07,429 --> 01:09:08,109
أرغب فقط بالحديث

549
01:09:08,528 --> 01:09:09,916
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

550
01:09:10,885 --> 01:09:12,082
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

551
01:09:12,242 --> 01:09:13,599
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

552
01:09:15,118 --> 01:09:16,831
أرجوك , ضعه أرضاً

553
01:09:18,285 --> 01:09:19,254
أرغب فقط بالحديث

554
01:09:20,384 --> 01:09:22,129
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

555
01:09:24,101 --> 01:09:24,778
هيا

556
01:09:26,685 --> 01:09:27,654
تبا

557
01:09:28,332 --> 01:09:29,754
حسنا , ها هو الأتفاق

558
01:09:48,623 --> 01:09:50,625
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

559
01:09:52,272 --> 01:09:53,242
ما هو وزنها؟

560
01:09:55,924 --> 01:09:57,507
من 35 إلي 40 باوند

561
01:09:59,154 --> 01:10:00,124
تبا

562
01:10:00,899 --> 01:10:01,868
لقد كانت ضخمة

563
01:10:15,049 --> 01:10:16,213
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

564
01:10:28,458 --> 01:10:29,847
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

565
01:10:33,336 --> 01:10:34,306
لبعض من الوقت

566
01:10:36,277 --> 01:10:37,246
أرجوك

567
01:11:12,688 --> 01:11:15,500
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

568
01:11:15,855 --> 01:11:16,825
سوف يروننا

569
01:11:17,308 --> 01:11:18,277
لا , سيكون تركيزهم علي

570
01:11:20,022 --> 01:11:21,962
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

571
01:11:22,898 --> 01:11:23,866
أنت المأمور

572
01:11:26,193 --> 01:11:28,293
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

573
01:11:29,133 --> 01:11:30,360
سأموت بأي حال

574
01:11:31,717 --> 01:11:32,817
لذا دع ذلك يكون لهدف

575
01:11:33,980 --> 01:11:35,918
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

576
01:12:05,545 --> 01:12:07,871
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

577
01:12:08,549 --> 01:12:09,616
يجب أن تُظهر هويتك

578
01:12:10,003 --> 01:12:13,556
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

579
01:12:14,041 --> 01:12:15,981
لا بأس , لا بأس
لست مريض

580
01:12:33,652 --> 01:12:34,913
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

581
01:12:38,886 --> 01:12:39,855
لا بأس

582
01:12:41,633 --> 01:12:42,602
لا بأس

583
01:12:43,184 --> 01:12:45,057
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:12:45,865 --> 01:12:47,803
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:12:49,160 --> 01:12:50,323
أجث علي الأرض الآن

586
01:12:55,496 --> 01:12:57,562
لقد سقط
أوقفوا النيران

587
01:13:16,008 --> 01:13:18,012
تبا لك لما فعلته

588
01:13:54,358 --> 01:13:55,747
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

589
01:14:02,404 --> 01:14:03,373
أنتظري هنا

590
01:14:17,976 --> 01:14:18,945
مرحبا

591
01:15:13,062 --> 01:15:14,032
جودي؟

592
01:15:15,744 --> 01:15:16,713
جودي

593
01:15:17,650 --> 01:15:18,618
جودي

594
01:15:23,885 --> 01:15:25,113
جودي" , هل أنت بخير؟"

595
01:16:00,264 --> 01:16:02,203
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

596
01:16:03,334 --> 01:16:05,272
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

597
01:16:05,433 --> 01:16:07,372
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

598
01:16:07,889 --> 01:16:10,085
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

599
01:16:10,473 --> 01:16:11,442
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

600
01:16:12,089 --> 01:16:14,609
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

601
01:16:15,611 --> 01:16:16,579
حسنا

602
01:16:17,743 --> 01:16:18,713
بحق المسيح

603
01:16:25,981 --> 01:16:26,951
آسفه

604
01:16:36,417 --> 01:16:37,386
هل ترغبين بالأستسلام؟

605
01:16:39,713 --> 01:16:41,651
إذا أردتي الموت فأخبريني

606
01:16:42,653 --> 01:16:43,913
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

607
01:17:10,019 --> 01:17:10,988
أذهب وأجلب تلك السيارة

608
01:18:19,739 --> 01:18:21,678
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

609
01:18:42,581 --> 01:18:46,943
لتستعد كل الوحدات

610
01:18:48,654 --> 01:18:51,854
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

611
01:20:22,543 --> 01:20:23,511
تبا

612
01:20:40,765 --> 01:20:41,735
لنذهب

613
01:22:24,636 --> 01:22:26,832
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

614
01:22:41,371 --> 01:22:42,340
ديفيد" , عزيزي"

615
01:22:43,504 --> 01:22:44,472
كيف تسير الأمور معك؟

616
01:22:45,152 --> 01:22:46,121
لم أشعلها

617
01:22:47,381 --> 01:22:48,349
هيا , هيا

618
01:22:52,291 --> 01:22:53,261
"ديفيد"

619
01:22:54,715 --> 01:22:55,425
!تبا! تيا

620
01:22:56,072 --> 01:22:57,041
ديفيد" , هيا"

621
01:22:58,042 --> 01:22:59,011
أسرع

622
01:23:02,695 --> 01:23:03,664
آسفه , لا بأس

623
01:23:04,827 --> 01:23:07,153
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

624
01:23:09,479 --> 01:23:10,509
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

625
01:23:17,331 --> 01:23:18,300
ديفيد

626
01:23:21,337 --> 01:23:22,307
هيا

627
01:24:57,937 --> 01:24:58,908
دعنا نخرج من هنا

628
01:25:19,521 --> 01:25:21,782
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

629
01:25:22,267 --> 01:25:23,236
حسنا

630
01:25:31,765 --> 01:25:33,058
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

631
01:25:34,512 --> 01:25:36,838
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

632
01:25:37,387 --> 01:25:38,356
... 27

633
01:25:38,647 --> 01:25:39,616
... 26

634
01:25:39,939 --> 01:25:40,909
... 25 -
أسرع -

635
01:25:41,232 --> 01:25:42,201
... 24

636
01:25:44,947 --> 01:25:45,916
... 22

637
01:25:46,240 --> 01:25:47,209
... 21

638
01:25:48,824 --> 01:25:49,794
... 19

639
01:25:50,246 --> 01:25:51,214
هل ترين شيئا؟

640
01:25:52,055 --> 01:25:53,025
لا -
... 16 -

641
01:25:55,673 --> 01:25:56,643
... 14

642
01:26:01,942 --> 01:26:02,910
تبقي 10 ثواني

643
01:26:06,529 --> 01:26:07,498
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

644
01:26:08,467 --> 01:26:12,118
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

645
01:26:21,714 --> 01:26:22,683
هل تري شي؟

646
01:26:23,330 --> 01:26:24,298
لا

647
01:26:40,421 --> 01:26:41,389
ياإلهي

648
01:27:55,925 --> 01:27:56,867
هيا

649
01:27:59,414 --> 01:28:01,547
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

650
01:28:55,856 --> 01:28:56,827
آسفه عزيزي

651
01:29:35,200 --> 01:29:38,561
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

652
01:29:38,077 --> 01:29:41,245
تنفيذ عملية الأحتواء

653
01:29:41,692 --> 01:29:47,285
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

654
01:29:47,318 --> 01:31:08,964
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT
<font color="#ffff00">تعديل
asheqalreem