0 00:00:02,200 --> 00:00:35,760 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:02:11,400 --> 00:02:13,440 ألم تنسى شيئا؟ 2 00:02:13,720 --> 00:02:16,800 الشيء المتعلق مع المعامل الثالث 3 00:02:17,040 --> 00:02:19,320 ليس ذلك.. اللّيلة 4 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 ماذا؟ 5 00:02:21,160 --> 00:02:22,440 إيما؟ 6 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 كم الوقت الآن؟ ـ تقريبا الخامسة 7 00:02:25,280 --> 00:02:26,960 أوه، يا إلهي 8 00:02:39,640 --> 00:02:42,720 مفاهيمي لموجات الطاقة.. مرفوضة! 9 00:02:42,920 --> 00:02:46,640 العميد يقترح أن أركّز على شيء لمساعدة البشرية 10 00:02:46,840 --> 00:02:48,480 مثل دراستة عن التبغ 11 00:02:48,680 --> 00:02:53,560 ـ أليكس، أفكارك رجعية جدا ـ إنّ المشكلة في الكليّة 12 00:02:53,760 --> 00:02:57,200 إنهم ديناصورات منقرضون ولا يعرفون 13 00:02:57,360 --> 00:03:00,960 سيكتشفهم عالم آثار في المستقبل ولن يعرف ماذا يفعل بهم 14 00:03:01,200 --> 00:03:02,760 عيونهم الصغيرة الذابلة لاتنم عن أي طموح 15 00:03:02,960 --> 00:03:07,120 الكس إنها سنتك الأولى كأستاذ معاون إنك تطمح بلعب دور أكثر مظهرية 16 00:03:07,320 --> 00:03:10,160 ـ تبدو مثل أبّي متحفظا 17 00:03:11,240 --> 00:03:13,280 إنظر إليهم، فيلبي كلهم متشابهون 18 00:03:13,440 --> 00:03:17,120 قبّعات سوداء متطابقة أتريد طلابك يكونون مثل ذلك؟ 19 00:03:17,320 --> 00:03:20,920 أريد لطلابي أن يستعدّوا لحقائق العالم 20 00:03:21,080 --> 00:03:25,080 أريدهم أن يجروا على الشارع، ويلقوا بأي قبعات سوداء يروها 21 00:03:28,760 --> 00:03:32,400 السّيدة واتشيت! أوه , هوزاه، بيت السيد 22 00:03:32,640 --> 00:03:34,080 أحصلت عليه؟ مرحبا سيد فيلبي 23 00:03:34,360 --> 00:03:38,040 مرحبا سيدة واتشيت ازددت رشاقة 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,680 لابد إنه كل المجهود الذي أقوم به أعلي وأسفل السلالم لا تعذبيني أحصلت عليه؟ 25 00:03:41,160 --> 00:03:47,160 نعم حصلت عليه.. لا تعتقد أني سأتركك تخرج في تلك السترة القذرة 26 00:03:47,360 --> 00:03:50,160 الآن، أدخل هناك وغير ملابسك 27 00:03:56,120 --> 00:03:59,520 قد وصلك رسالة أخرى من ذلك الرجل الضئيل المزعج 28 00:04:01,560 --> 00:04:03,600 حسنا إفتحيها 29 00:04:03,840 --> 00:04:07,560 هذا سيساعد الناس يحافظون علي أسنانهم في أربعينياتهم 30 00:04:07,760 --> 00:04:11,400 ـ يجب عليك تنظيف ذلك ـ من عنده الوقت؟ 31 00:04:11,560 --> 00:04:14,200 ـ ماذا عرفت عن مولي؟ ـ أعرف ماذا؟ 32 00:04:14,360 --> 00:04:18,720 ـ أنت قصدت أن تكونا سويا ـ إنها تصنع أفضل فطيرة شيبرد تذوقتها 33 00:04:18,880 --> 00:04:24,760 ـ ألاتوجد ذرة رومانسية واحدة في جسمك؟ ـ لا، أنا مجرد قبّعة سوداء 34 00:04:27,240 --> 00:04:29,880 لماذا تضيّع وقتك مع ذلك المجنون؟ 35 00:04:30,120 --> 00:04:31,800 عنده أفكار مثيرة 36 00:04:32,000 --> 00:04:36,520 أستاذ مثلك يجب أن لا يراسل محاسب ألماني مجنون 37 00:04:36,760 --> 00:04:41,760 هو كاتب مسجّل وليس محاسبا السّيد آينشتاين يستحقّ كلّ الدعم الذي أستطيع إعطائه 38 00:04:42,600 --> 00:04:45,000 أتسائل هل نحن سنذهب بعيدا جدا يوما 39 00:04:45,280 --> 00:04:46,360 بأي شيء؟ 40 00:04:46,640 --> 00:04:49,840 بهذا بكلّ هذا 41 00:04:50,440 --> 00:04:52,000 لا مثل هذا الشيء 42 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 حسنا كيف أبدو؟ 43 00:04:57,120 --> 00:04:58,760 محترم بحق 44 00:04:59,000 --> 00:05:02,880 حظّا سعيدا إنها بنت لطيفة انها تعمل أشياء رائعة من أجلك 45 00:05:03,080 --> 00:05:06,760 لا تقلق، أنت ما زال عندك رائحة الطباشير الفاتنة 46 00:05:07,080 --> 00:05:08,280 أوه، يجب أن أسرع 47 00:05:09,680 --> 00:05:13,720 الآن هذا هو أراك رجل محترم صحيح لمرة واحدة 48 00:05:13,960 --> 00:05:17,240 حسنا يجب أن تأمل ذلك إذا إيما رفضتني، تكون أنتي التالية 49 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 اوه سيغمي علي 50 00:05:19,880 --> 00:05:22,400 حسنا، تمني لي الحظّ الجيد 51 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 شكرا لك 52 00:05:38,480 --> 00:05:41,120 الزهور الجديدة! الزهور الجديدة! 53 00:05:45,080 --> 00:05:47,400 أتريد بعض الزهور، سيدي؟ ليس اللّيلة، شكرا 54 00:05:47,640 --> 00:05:50,600 عدّ أنا وعدتها بالزهور 55 00:05:59,560 --> 00:06:02,920 ـ مدهش ـ مضيعة مدهشة للمال 56 00:06:03,160 --> 00:06:06,040 ـ أي شيء يتوقّف دائما ـ هل أنت بحاجة إلى توصيلة؟ 57 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 نعم نعم 58 00:06:07,480 --> 00:06:09,720 كيف تستقرّ درجة الحرارة؟ 59 00:06:09,920 --> 00:06:12,880 هناك وعاء للغاز على منظّم الوقود 60 00:06:16,400 --> 00:06:19,720 عفوا أنا دائما انسي الكابح الملعون 61 00:06:19,880 --> 00:06:23,880 أنا سأعطيك جولة قبل أن ينكسر ثانية 62 00:06:24,080 --> 00:06:26,200 اخشي أن لدي إرتباط مسبّق 63 00:06:26,360 --> 00:06:29,360 حسنا في وقت آخر نتجول هنا معظم الليالي 64 00:06:29,560 --> 00:06:30,920 بالتأكيد 65 00:06:35,600 --> 00:06:39,080 ـ إشتري حصان! ـ نعم، نعم 66 00:07:11,600 --> 00:07:13,480 ألكساندر! 67 00:07:23,840 --> 00:07:25,520 أنت متأخّر، ياأستاذ 68 00:07:25,880 --> 00:07:28,800 جئت هنا باقصي سرعة في إمكاني 69 00:07:30,600 --> 00:07:35,400 يقولون بأنّه الموضة في باريس لكنّي اشتريته ب5 دولارات في ماسي 70 00:07:35,600 --> 00:07:37,120 سخيف، أليس كذلك؟ 71 00:07:37,400 --> 00:07:39,800 سخيف جدا أحبّه 72 00:07:40,320 --> 00:07:43,320 ـ حسنا، أين هم؟ ـ ماذا؟ 73 00:07:43,600 --> 00:07:46,840 الزهور وعدتني زهور اللّيلة 74 00:07:47,440 --> 00:07:49,920 أوه، أنا آسف كنت منصرف الإنتباه 75 00:07:50,200 --> 00:07:52,400 حسنا، هناك شيء جديد 76 00:07:54,280 --> 00:07:57,240 إيما، أحتاج للكلام معك 77 00:08:04,120 --> 00:08:07,400 هل نمشي خلال المتنزه؟ نعم 78 00:08:11,920 --> 00:08:17,040 أستاذ، أنت ترتعش أتمنّى أن لاتكون مصابا بشيء 79 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 أنا لا أنام جيدا 80 00:08:22,720 --> 00:08:26,040 حتى حين أصحو، لست أحسن حالا أنا لا أستطيع الأكل 81 00:08:26,280 --> 00:08:29,640 أو افكّر أو أعمل أيّ شيء علي الإطلاق 82 00:08:30,880 --> 00:08:34,600 الأمر الأسوأ، أنا لا أعرف متي سأكون جيّد أبدا 83 00:08:35,280 --> 00:08:37,560 هناك علاج واحد فقط 84 00:08:37,800 --> 00:08:41,960 أن تتزوجيني وتمضين بقية حياتك معي 85 00:08:46,880 --> 00:08:50,480 إيما، أعرف بأنّني محقّ نحن يجب أن نكون سوية 86 00:08:50,680 --> 00:08:54,440 إنه الشيء الوحيد في حياتي الذي لايحتاج للتفكير 87 00:08:54,680 --> 00:08:56,360 أوه، أليكس 88 00:08:59,400 --> 00:09:01,840 اإنتظري، عندي شيء لك 89 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 أتعرف إنّ اللحظة الجميلة تنتهي ـ مهلا أعرف 90 00:09:23,920 --> 00:09:26,880 ـ أعرف بأنّه ليس ماسا ـ حجر قمري 91 00:09:27,120 --> 00:09:29,760 حسنا، هو حجر نفيس أعتقد 92 00:09:30,520 --> 00:09:32,560 إعتقادك صائب 93 00:09:42,440 --> 00:09:44,080 أنا فقط قد أبكي 94 00:09:45,720 --> 00:09:48,840 لم أستطيع الإمتناع عن سماع 95 00:09:49,920 --> 00:09:52,760 شابان لطيفان 96 00:09:53,000 --> 00:09:55,680 على بدء طريق الحياة 97 00:09:55,920 --> 00:09:58,840 ـ أتمني لكم السعادة ـ حسنا، شكرا لك 98 00:09:59,040 --> 00:10:03,480 وعلى شدة ما أكره عمل هذا، وشدة تاثري بكل 99 00:10:03,720 --> 00:10:05,640 تأكيدات الحبّ 100 00:10:05,880 --> 00:10:09,040 أحتاج مالك الآن 101 00:10:09,440 --> 00:10:12,240 ـ سيدي؟ ـ ومجوهراتك أيضا 102 00:10:12,480 --> 00:10:16,840 أنا استطيع دعوة هذا أول صدمة على طريق السعادة الزوجية 103 00:10:17,080 --> 00:10:19,160 ـ لاأفهم ـ لا تحدث جلبة 104 00:10:19,360 --> 00:10:23,320 ليس هناك سبب لذلك أعطني محفظتك، أليس كذلك؟ 105 00:10:25,120 --> 00:10:28,440 ـ أسمعتني، ايها الفتى؟ ـ حسنا، حسنا 106 00:10:29,040 --> 00:10:31,920 هنا، ذلك كلّ شيء 107 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 ساعتك اليدوية 108 00:10:38,120 --> 00:10:40,040 والقفازات 109 00:10:45,560 --> 00:10:46,960 والخاتم 110 00:10:48,560 --> 00:10:49,760 كلا 111 00:10:50,040 --> 00:10:54,080 لابد من هذا، عزيزي لربّما يشتري لك الماس الآن 112 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 رجاء رجاء ليس هذا 113 00:11:08,800 --> 00:11:12,480 لماذا فعلت ذلك؟ إنه مجرد خاتم 114 00:11:18,160 --> 00:11:19,360 إيما 115 00:11:28,720 --> 00:11:30,080 إيما 116 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 ماذا؟ 117 00:12:20,280 --> 00:12:24,080 أوه، سيدي، السّيد فيلبي هنا 118 00:12:24,560 --> 00:12:26,880 هنا؟ نعم أصرّ على المجيئ 119 00:12:27,080 --> 00:12:29,280 أخبريه أن يذهب أنا مشغول 120 00:12:29,960 --> 00:12:31,840 أنا لن أذهب، أليكس 121 00:12:33,720 --> 00:12:36,480 يا إلهي، ماذا يحدث لك؟ 122 00:12:39,040 --> 00:12:41,160 أنا أعمل 123 00:12:41,840 --> 00:12:44,440 أنت تهتمّ دائما بعملك 124 00:12:44,640 --> 00:12:48,280 انا أهتمّ أكثر بحياتي وحياتك 125 00:12:48,480 --> 00:12:53,480 كنت آتي كلّ يوم بعد الجنازة ثم كلّ إسبوع، ثم بين شهر وآخر 126 00:12:53,680 --> 00:12:57,360 ثمّ توقّفت عن المجيء هل حتى لاحظت ذلك؟ 127 00:12:57,960 --> 00:13:01,080 لقد آذاني ذلك كثيرا، أليكس 128 00:13:01,320 --> 00:13:03,040 اذا لماذا أنت هنا الآن؟ 129 00:13:03,240 --> 00:13:05,720 ـ هناك أشياء يجب أن أقولها لك ربما لاترغب بسماعها ـ أعرف أعرف 130 00:13:05,920 --> 00:13:09,800 "أنت مهتم" أسمعها من السّيدة واتشيت كلّ يوم 131 00:13:10,000 --> 00:13:11,720 لكن حقا 132 00:13:11,960 --> 00:13:15,280 ـ أريدك أن تذهب ـ لن أذهب وأتركك منعزل هنا 133 00:13:15,480 --> 00:13:17,280 ـ أنا لست منعزلا ـ سمه ماشئت السيدة واتشيت تقول 134 00:13:17,480 --> 00:13:19,400 أنك هنا طوال اليوم 135 00:13:19,600 --> 00:13:23,080 أليكس، من فضلك توقف وانظر إليَ؟ 136 00:13:26,560 --> 00:13:28,920 لم يكن خطأك 137 00:13:31,240 --> 00:13:32,680 كلا 138 00:13:33,320 --> 00:13:35,280 لم يكن خطأي 139 00:13:35,920 --> 00:13:40,640 لربّما علينا أن نلوم السّيدة واتشيت لأختيارها الخاتم من الجواهرجي 140 00:13:40,840 --> 00:13:43,160 أو الجواهرجي لصنعه للخاتم 141 00:13:44,400 --> 00:13:48,320 أو اللقيط الفقير الذي مزّق الحجارة من الأرض 142 00:13:49,280 --> 00:13:53,240 أوعليّ أن ألومك أنت على تعريفنا ببعض منذ البداية 143 00:13:53,440 --> 00:13:56,800 ألكساندر، لا شيء أبدا سيغيّر ما حدث 144 00:13:58,600 --> 00:14:01,720 لا، أنت على خطأ لأنني سأغيّره 145 00:14:03,960 --> 00:14:07,480 ديفيد، انا أقدّر اهتمامك بحق 146 00:14:07,920 --> 00:14:10,280 لكنّي أطلب منك أن تثق بيّ 147 00:14:10,520 --> 00:14:13,880 أنا أريد الوثوق بك، أليكس، لكن 148 00:14:15,080 --> 00:14:17,520 ماذا تعمل هنا؟ 149 00:14:17,920 --> 00:14:20,800 دعني أقول لك.. لماذا لاتاتي للعشاء في الأسبوع القادم 150 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 وأنا سوف أخبرك؟ 151 00:14:22,480 --> 00:14:25,280 إرجع للبيت معي الآن أنت لاتسمعني؟ 152 00:14:28,480 --> 00:14:31,240 أنا لا أستطيع الذهاب فأنا قد أوشكت علي الانتهاء 153 00:14:33,680 --> 00:14:37,520 حسنا، نحن سنكمل هذه المحادثة في الإسبوع القادم 154 00:14:43,320 --> 00:14:47,120 في الإسبوع القادم، نحن حتى لن نكون أجرينا هذه المحادثة 155 00:17:48,440 --> 00:17:50,960 آه، شكرا لك، ايها الرجل الطيب 156 00:17:51,160 --> 00:17:54,360 نعم، أنا سأحتاج زوجا لي 157 00:18:15,560 --> 00:18:18,640 جئت مبكّرا تلك أول مرة 158 00:18:19,840 --> 00:18:21,640 أردت رؤيتك 159 00:18:23,040 --> 00:18:24,960 حسنا، أين هم؟ 160 00:18:26,920 --> 00:18:28,200 ماذا؟ 161 00:18:28,440 --> 00:18:30,160 الزهور 162 00:18:31,440 --> 00:18:35,520 وعدتني زهور اللّيلة، أنت حتى لا تتذكّر؟ 163 00:18:45,960 --> 00:18:48,760 أنت لا تتوقّف أبدا عن مفاجئتي 164 00:18:54,200 --> 00:18:56,560 إيما، أحتاج للكلام معك 165 00:18:57,360 --> 00:19:00,520 هل نمشي خلال المتنزه؟ كلا 166 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 كلا 167 00:19:04,600 --> 00:19:07,160 دعينا ندخل المدينة 168 00:19:08,200 --> 00:19:10,760 أليكس، ما الامر؟ لا شيء فقط أسرعي! 169 00:19:11,640 --> 00:19:13,880 الجري هكذا شيئ سهل بالنسبة لك 170 00:19:14,080 --> 00:19:16,560 أنت لا تلبس مشد للخصر! 171 00:19:19,520 --> 00:19:22,360 شارع بليكير، وكن سريعا بهذا! 172 00:19:34,760 --> 00:19:36,160 مساء الخير 173 00:19:46,000 --> 00:19:48,600 أوه، الآن أنت الشهم 174 00:19:56,400 --> 00:20:00,680 أنت ترتعش أتمنّى بأنّك لست مصابا بشيء 175 00:20:00,920 --> 00:20:02,560 لا، كلا 176 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 أنا بخير 177 00:20:05,040 --> 00:20:06,760 أنا رائع 178 00:20:08,080 --> 00:20:12,600 فقط أمشي معك ثانية تمشّينا قبل ثلاثة أيام 179 00:20:12,840 --> 00:20:15,960 حسنا، ليس هكذا أبدا ليس هكذا 180 00:20:18,280 --> 00:20:19,840 ياالهي، انظر إلى ذلك 181 00:20:20,080 --> 00:20:22,520 ـ اراها ـ الآن أعرف بأنّك مريض 182 00:20:22,760 --> 00:20:26,360 أنت ترفض الفرصة لإستكشاف آلة جديدة 183 00:20:26,600 --> 00:20:28,320 إنها مجرد آلة 184 00:20:28,520 --> 00:20:31,800 أخبرني ماذا يجري هل هناك شيء خطأ؟ 185 00:20:32,800 --> 00:20:34,200 كلا 186 00:20:36,480 --> 00:20:37,440 إيما، إستمعي إلي 187 00:20:37,680 --> 00:20:41,640 أحتاج للذهاب، لكنّي أريد منك الذهاب إلى البيت والبقاء هناك 188 00:20:41,840 --> 00:20:44,240 أعد بأنّني سأحضر فيما بعد 189 00:20:44,480 --> 00:20:47,480 لن أزعجك قابليني في المتنزه 190 00:20:47,680 --> 00:20:49,240 عليك أن تثقي بي 191 00:20:49,440 --> 00:20:51,840 كلّ شيء سيكون بخير 192 00:20:53,080 --> 00:20:57,400 فقط إعلمي كم أحبّك كم سأحبّك دائما 193 00:21:03,480 --> 00:21:05,400 حسنا 194 00:21:06,840 --> 00:21:09,800 لكن أولا، أين زهوري؟ 195 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 الزهور، إنها 196 00:21:18,800 --> 00:21:21,800 إنتظري هنا لا تتحرّكي 197 00:21:30,680 --> 00:21:35,520 أوه، هل أستطيع مساعدتك، سيدي؟ نعم، باقة ورد، أبيض لا، أحمر 198 00:22:21,640 --> 00:22:24,400 أبحث عن الأستاذ هارتديجين 199 00:22:31,560 --> 00:22:33,400 أليكس، أنا 200 00:22:34,080 --> 00:22:36,000 أنا آسف جدا 201 00:22:37,000 --> 00:22:39,160 لم يكن يفترض حدوث هذا 202 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 بالطبع 203 00:22:42,040 --> 00:22:46,000 ـ أعرف إنه لايوجد شيء أستطيع قوله نحن كنّا خارج المتنزه 204 00:22:46,280 --> 00:22:48,200 كنّا في آمان 205 00:22:52,000 --> 00:22:54,400 لماذا لااستطيع أن أغيّر الأمر؟ 206 00:22:57,520 --> 00:23:00,600 يمكنني أن أرجع ألف مرة 207 00:23:00,880 --> 00:23:03,960 وأشاهدها تموت بألف طريق 208 00:23:06,640 --> 00:23:08,880 أنا لا أفهم 209 00:23:10,400 --> 00:23:13,040 لا أستطيع إيجاد الجواب هنا 210 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 ليس هنا 211 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 ليس الآن 212 00:26:42,080 --> 00:26:45,240 المستقبل هو الآن بعض القيود تنطبق 213 00:26:46,720 --> 00:26:49,880 للتفاصيل، إتصل لونار للحياة القمرية كوم 214 00:26:57,560 --> 00:27:00,800 مرحبا، آخر تجديد من لونار للحياة القمرية 215 00:27:04,520 --> 00:27:07,680 لحجز الغرف تحت الأرض لونار للحياة القمرية 216 00:27:14,440 --> 00:27:16,320 ساحات1500 ياردة ، ليست هناك مشكلة 217 00:27:16,560 --> 00:27:20,000 في الجاذبية الأقل، أنت تضمن التحليق 218 00:27:20,240 --> 00:27:24,560 إتّصل بلونار للحياة القمرية إحجز قطعتك من السماء 219 00:27:24,800 --> 00:27:26,440 المستقبل هو الآن 220 00:27:27,760 --> 00:27:29,960 العرض قابل للتغيير 221 00:27:31,400 --> 00:27:32,880 يا 222 00:27:33,440 --> 00:27:34,880 مرحبا 223 00:27:35,840 --> 00:27:37,360 بدلة لطيفة 224 00:27:37,760 --> 00:27:39,680 عتيقة جدا 225 00:27:40,760 --> 00:27:42,160 شكرا 226 00:27:45,120 --> 00:27:47,880 أراهن بأنّها تصنع كمية كبيرة من الكابتشينو 227 00:27:50,360 --> 00:27:51,760 هذه 228 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 فرصة سعيدة 229 00:28:31,840 --> 00:28:35,320 الإنتباه، الجميع فصل 23، يجتمع، من فضلكم 230 00:28:35,560 --> 00:28:39,880 المحطّة القادمة، العصور قديمة تأكّدوا أن مفكراتكم مشحونة 231 00:28:40,080 --> 00:28:42,480 إثنان إثنان، ليبدو شكلنا نشيطا 232 00:28:42,720 --> 00:28:46,320 تومي، إفعل ذلك ثانية وأنا ساعيد صياغة سلسلة الشفرة الوراثية لديك 233 00:28:46,560 --> 00:28:48,200 الآن، تحركوا! 234 00:28:48,440 --> 00:28:50,880 إثنان إثنان، من فضلكم بنشاط 235 00:29:00,120 --> 00:29:03,720 مرحبا بكم في نظام فوكس كيف يمكنني أن أساعدك؟ 236 00:29:04,360 --> 00:29:05,920 أنا لم ألحظك هناك 237 00:29:06,200 --> 00:29:09,520 يبدو أن عندي ذلك التأثير كيف يمكنني أن أساعدك؟ 238 00:29:11,960 --> 00:29:13,080 ما ذلك الشيء؟ 239 00:29:13,680 --> 00:29:17,720 ذلك صميم ذاكرتي الضوئية أو بي إم سي، كما تقول 240 00:29:29,200 --> 00:29:31,560 هاهنا، سيدي 241 00:29:35,160 --> 00:29:38,520 ماذا تكون؟ ـ وحدة معلومات مكتبة عامّة 242 00:29:38,720 --> 00:29:41,160 تسجيل فوكس نيويورك ـ 114 243 00:29:41,400 --> 00:29:42,920 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 244 00:29:43,160 --> 00:29:46,920 ـ اوه نوع من الستريوبتيكون ـ ستريوبتيكون؟ 245 00:29:47,160 --> 00:29:48,720 أوه , كلا يا سيدي 246 00:29:48,920 --> 00:29:52,200 أنا فوتونيك بقابلية للتفاعل 247 00:29:52,440 --> 00:29:56,120 مرتبط بكلّ قاعدة بيانات على الكوكب 248 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 فوتونيك؟ 249 00:30:00,160 --> 00:30:03,760 خلاصة كلّ المعرفة الإنسانيّة 250 00:30:05,560 --> 00:30:07,720 منطقة الاستعلام؟ 251 00:30:08,200 --> 00:30:11,600 اتعرف أيّ شيء حول الفيزياء؟ دخول الفيزياء 252 00:30:12,400 --> 00:30:14,520 الهندسة الميكانيكية؟ 253 00:30:15,360 --> 00:30:17,800 الأبعاد البصرية كرونوجرافي 254 00:30:18,000 --> 00:30:21,120 السببيّة الدنيوية التناقض الدنيوي 255 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 السفر عبر الزمن؟ نعم 256 00:30:25,720 --> 00:30:29,040 دخول الخيال العلمي التطبيقات العملية 257 00:30:29,240 --> 00:30:32,320 سؤالي، لماذا لا يستطيع أحد تغييّر الماضي؟ 258 00:30:33,360 --> 00:30:37,320 لأنه لاأحد يستطيع السفر في الماضي 259 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 حسنا، ماذا لو أنّ واحد يمكنه؟ لاأحد يستطيع 260 00:30:43,800 --> 00:30:47,360 أعذرني يجب عليك أن تثق بى 261 00:30:47,560 --> 00:30:52,480 دخول كتابات إسحاق أزيموف، إتش جي ويلز، ألكساندر هارتديجين 262 00:30:53,000 --> 00:30:56,480 أخبرني عنه ألكساندر هارتديجين، 1869 ـ 1903 263 00:30:56,680 --> 00:31:02,640 العالم الغريب الأطوار الكتابات تتضمّن صنع آلة زمن 264 00:31:02,880 --> 00:31:07,040 أخبرني عن آلة الزمن آلة الزمن كانت مكتوبة من قبل إتش جي ويلز 265 00:31:07,240 --> 00:31:11,400 تحولت لفيلم ومسرحية موسيقية لاأعني ذلك 266 00:31:11,560 --> 00:31:14,000 أتريد سماع الموسيقي التصويرية؟ كلا 267 00:31:24,000 --> 00:31:25,720 هذا يكفي 268 00:31:27,680 --> 00:31:32,240 هل هناك أي شيء آخر؟ كلا أعتقد سيكون حظّي أفضل 269 00:31:32,480 --> 00:31:36,120 ـ في بضعة مئات من السنوات لمدة طويلة ينجح 270 00:32:21,840 --> 00:32:24,880 سيدي، أين تصريحك من مركز الإخلاء؟ 271 00:32:25,120 --> 00:32:28,560 أنت مقبوض عليك ضع يديك معا، سيدي 272 00:32:28,840 --> 00:32:32,520 أنت ستحتجز حتى تثبت صلاحيتك للانتقال 273 00:32:33,240 --> 00:32:34,360 خذ الأمور ببساطة! 274 00:32:34,640 --> 00:32:37,400 نحن يجب أن نخرج من هنا! إنتظر! 275 00:32:37,600 --> 00:32:40,960 كيف هذا حدث؟ القمر تعال تحرّك 276 00:32:42,720 --> 00:32:44,680 مستحيل ماذا حدث؟ 277 00:32:44,880 --> 00:32:47,760 ماذا، هل كنت تعيش بكهف؟ نعم 278 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 الآن، إخبرني 279 00:32:51,920 --> 00:32:57,000 تخريب للمستعمرة القمرية إنهار المدار وتحطم القمر 280 00:33:00,760 --> 00:33:02,640 يا! إتركه! تعالي! 281 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 إيما 282 00:36:38,480 --> 00:36:40,240 مرحبا 283 00:37:16,640 --> 00:37:18,760 لا تخاف 284 00:37:22,840 --> 00:37:24,680 إنتظر، لا تذهب 285 00:37:50,240 --> 00:37:51,600 إنتظر 286 00:37:51,800 --> 00:37:54,240 أنا فقط أريد الكلام معك 287 00:38:26,000 --> 00:38:27,560 مرحبا 288 00:38:31,080 --> 00:38:33,640 أنا آسف، أنا لا أفهمك 289 00:38:33,880 --> 00:38:37,560 هل تعرف كلماتي؟ نعم 290 00:38:40,680 --> 00:38:42,120 دعنا نتكلّم وحدنا 291 00:38:42,280 --> 00:38:46,440 ـ اليكس، اللغة الحجرية ـ اللغة الحجرية؟ 292 00:38:46,680 --> 00:38:50,920 ـ لكن هل تفهموني؟ ـ كلنا نتعلّمها و نحن صغار 293 00:38:51,160 --> 00:38:54,880 إنهم التورجان نسوها، ينسونها 294 00:38:55,440 --> 00:38:57,560 لكنّي أعلّمهم 295 00:39:07,280 --> 00:39:08,440 ماذا يقول؟ 296 00:39:08,640 --> 00:39:12,120 يقرّرون إذا ماكان علينا أن نرميك في النهر 297 00:39:12,280 --> 00:39:15,400 قل الحقيقة من أين جئت ؟ 298 00:39:17,640 --> 00:39:20,960 حسنا، في الحقيقة، أنا من هنا، لكن ليس من هذا الزمن 299 00:39:21,160 --> 00:39:25,800 أترين، صنعت آلة تسمح لي بالسفر عبر الزمن 300 00:39:26,400 --> 00:39:27,760 أنا من الماضي 301 00:39:29,680 --> 00:39:31,280 أوه 302 00:39:48,360 --> 00:39:54,160 أخبرتهم أنك ضربت رأسك وأنك تائه أبله 303 00:40:08,640 --> 00:40:11,720 ماذا تعملين؟ إستعد للمور 304 00:40:11,880 --> 00:40:13,600 "الليل" 305 00:40:15,200 --> 00:40:16,640 أنا سأجيء معك 306 00:40:37,480 --> 00:40:41,040 إلوي؟ ما إسم شعبك؟ 307 00:40:41,280 --> 00:40:44,400 حسنا، أحزر بأنّك من سكّان نيويورك 308 00:40:44,640 --> 00:40:50,600 سكّان نيويورك، هل هم ودودين؟ حينما تتكلّم معهم 309 00:40:53,160 --> 00:40:55,800 أخبرني عن قريتك 310 00:40:56,000 --> 00:40:59,520 إنها مكان مزدحم كلّ شخص يبدو في عجلة 311 00:40:59,680 --> 00:41:02,560 وهم جميعا يلبسون قبّعات سوداء متطابقة 312 00:41:02,840 --> 00:41:06,400 ـ أشياء مستديرة نوعا ما على رؤوسهم ـ ماذا تعمل؟ 313 00:41:07,920 --> 00:41:09,920 أنا كنت معلّم، مثل مارا 314 00:41:10,320 --> 00:41:15,520 وأنا أصنع الأشياء ـ اصنع السيسوكوينتان مع أبّي 315 00:41:16,040 --> 00:41:17,920 نحن ما زلنا نستعمله 316 00:41:18,200 --> 00:41:19,840 السيسوكوينتان؟ 317 00:41:23,920 --> 00:41:28,120 السيسوكوينتان، سلالم الحبال 318 00:41:29,600 --> 00:41:34,440 ـ سلالم الحبال نستطيع صنع واحد أنا سأعلّمك 319 00:41:36,200 --> 00:41:39,240 هل تخبرني أكثر اليوم القادم؟ 320 00:41:39,520 --> 00:41:41,040 غدا؟ 321 00:41:41,280 --> 00:41:42,560 نعم، سافعل 322 00:41:43,800 --> 00:41:47,040 هلا اعتنيت بهذه من اجلي هذه اللّيلة؟ 323 00:41:47,520 --> 00:41:49,240 شكرا 324 00:42:01,320 --> 00:42:04,840 ـ ليلة سعيدة ـ ليلة سعيدة 325 00:42:10,720 --> 00:42:14,880 كالين سيتعبك إذا تركته إنه دائم الشك 326 00:42:15,040 --> 00:42:19,240 أبائنا كانوا أقوياء، لكنّها طريقته 327 00:42:24,080 --> 00:42:26,080 أين أبويك؟ 328 00:42:26,320 --> 00:42:28,560 ذهبوا من هذا المكان 329 00:42:29,840 --> 00:42:31,640 أنا آسف 330 00:42:52,920 --> 00:42:55,360 أنت كنت محقّ، فيلبي 331 00:42:55,600 --> 00:42:58,280 أنا ذهبت بعيدا جدا 332 00:42:59,440 --> 00:43:01,840 إجلس معي 333 00:43:07,200 --> 00:43:10,440 مارا، لماذا تراقبين المراكب في الليل؟ 334 00:43:10,680 --> 00:43:12,960 هل أنت خائفة أن تسرق؟ 335 00:43:13,120 --> 00:43:16,320 تسرق؟ أنا لا أعرف تلك الكلمة 336 00:43:16,520 --> 00:43:19,240 ان يأخذهم شخص ما؟ 337 00:43:19,480 --> 00:43:22,400 فقط هكذا أكثر سلامة 338 00:43:23,280 --> 00:43:26,200 عليك أن تعمل أشياء كثيرة لتكون آمنا من أين انت؟ 339 00:43:26,360 --> 00:43:28,560 حسنا، بالطبع نعم 340 00:43:30,000 --> 00:43:32,520 أو من اي زمن جئت 341 00:43:34,000 --> 00:43:37,080 الان لست شخص أبله تائه 342 00:43:46,520 --> 00:43:50,720 كولامار ربّما يمكننا أن نبحث غدا 343 00:43:53,840 --> 00:43:55,320 الزهور؟ 344 00:44:43,440 --> 00:44:45,720 مورلوك! مورلوك! 345 00:45:33,160 --> 00:45:36,680 هل هو بخير؟ كان يحلم 346 00:45:37,960 --> 00:45:40,080 كذلك آنا 347 00:45:43,360 --> 00:45:48,480 ـ كنت اتحرّك خلال غابة ورأيت شكلا أمامك 348 00:45:49,160 --> 00:45:52,920 وجه ما ناداني باسمي 349 00:45:53,160 --> 00:45:55,080 كلنا ياتينا ذلك الحلم 350 00:45:58,360 --> 00:46:01,880 كلّكم؟ نعم، عد للنوم الآن 351 00:46:02,080 --> 00:46:04,680 أنت ما زلت متعبا حسنا 352 00:46:06,080 --> 00:46:08,720 ما معنى ذلك، "مورلوك"؟ 353 00:46:09,280 --> 00:46:13,120 حلم طفل، لا أكثر 354 00:46:13,360 --> 00:46:15,680 عد للنوم 355 00:46:37,960 --> 00:46:41,280 نبقي هذه الأحجار في العديد من الأماكن 356 00:46:41,960 --> 00:46:46,360 هذه الغرفة حيث أبواي علّماني للمرة الأولى 357 00:46:54,360 --> 00:46:57,680 لماذا تتعلّمون هذه اللغة إذا كنتم لا تستعملوها؟ 358 00:46:57,880 --> 00:47:00,680 هو تقليد وراثي 359 00:47:01,360 --> 00:47:05,040 كانت تعني شيئا سابقا لا بدّ إنها هنا لسبب ما 360 00:47:07,560 --> 00:47:11,280 جيل يذهب، وياتي آخر 361 00:47:11,520 --> 00:47:14,880 لكن الأرض تبقي إلى الأبد" 362 00:47:18,360 --> 00:47:20,920 لماذا جئت هنا؟ 363 00:47:21,960 --> 00:47:26,640 لماذا تسافر عبر الزمن؟ سؤال يحتاج اجابة 364 00:47:26,880 --> 00:47:28,680 سؤال؟ 365 00:47:29,200 --> 00:47:32,080 نعم لماذا ليس بالإمكان أن أغيّر الماضي؟ 366 00:47:32,400 --> 00:47:34,360 لماذا تريد ذلك؟ 367 00:47:40,960 --> 00:47:43,520 فقدت شخص ما 368 00:47:46,000 --> 00:47:48,200 شخص ما أحببته كثيرا 369 00:47:57,480 --> 00:48:00,360 مارا، لماذا لايوجد هنا اناس كبار بالسن؟ 370 00:48:00,600 --> 00:48:02,320 ماذا تعني؟ 371 00:48:02,560 --> 00:48:08,720 الناس الأكبر سنّا، عمر أبويك واجدادك ذهبوا من هذا المكان 372 00:48:09,400 --> 00:48:11,520 تعني إنهم موتي؟ 373 00:48:11,800 --> 00:48:13,520 نعم 374 00:48:15,200 --> 00:48:21,520 كلّهم؟ هذا غير معقول ؟ هناك أشياء يحسّن أن لاتقال 375 00:48:22,200 --> 00:48:26,120 نحن لا ننشغل بالماضي، ألكساندر 376 00:48:26,520 --> 00:48:29,640 نحن نعمل شيء آخر ماذا؟ 377 00:48:29,880 --> 00:48:32,520 نتذكّرهم 378 00:48:33,000 --> 00:48:34,920 بهذه 379 00:48:51,080 --> 00:48:52,920 ألكساندر! 380 00:49:02,560 --> 00:49:04,040 ألكساندر 381 00:49:07,960 --> 00:49:10,600 هل ستجيئ للعمل الآن؟ تعال معي 382 00:49:10,760 --> 00:49:13,320 انه ليس في حال جيّد سوف نرى آلته 383 00:49:14,200 --> 00:49:17,560 الآن؟ إبق مع تورين 384 00:49:19,400 --> 00:49:24,120 إذهب يوما اخر، غدا ـ يجب أن اري إن كانت سليمة 385 00:49:24,360 --> 00:49:26,320 هذا الطريق 386 00:49:28,920 --> 00:49:32,000 هل ستخبرني أكثر عن نيويورك اللّيلة؟ 387 00:49:32,400 --> 00:49:34,120 سافعل 388 00:50:17,240 --> 00:50:20,320 حسن، تبدو بحال جيدة 389 00:50:21,440 --> 00:50:24,320 كان عندنا جولة سوية 390 00:50:25,560 --> 00:50:27,120 هل هي جاهزة؟ 391 00:50:27,360 --> 00:50:29,240 يبدو ذلك 392 00:50:29,520 --> 00:50:31,400 هل ستستعملها الآن؟ 393 00:50:31,640 --> 00:50:34,120 وتعود إلى زمنك؟ 394 00:50:34,440 --> 00:50:38,120 حسنا، أعتقد بأنّني يمكن أن 395 00:50:43,640 --> 00:50:47,600 مرت فترة طويلة و لا، عليك أن تذهب 396 00:50:47,840 --> 00:50:49,400 ساطلب منك شيئا 397 00:50:50,960 --> 00:50:53,080 هل تأخذ كالين معك؟ 398 00:50:53,240 --> 00:50:54,200 لماذا؟ 399 00:50:54,400 --> 00:50:57,480 خذه وعد إلى زمنك هلا فعلت؟ 400 00:50:57,720 --> 00:51:00,560 مارا، لماذا؟ رجاء، أنت لا تعرف 401 00:51:00,800 --> 00:51:02,760 خذه من هنا 402 00:51:03,840 --> 00:51:05,560 كالين! 403 00:51:15,120 --> 00:51:19,160 مارا، ماذا يجري؟ هم متقدمون علينا أن نحصل على كالين 404 00:52:03,200 --> 00:52:04,760 كالين! 405 00:52:07,400 --> 00:52:08,720 كالين! 406 00:52:09,360 --> 00:52:10,960 كالين! 407 00:54:09,200 --> 00:54:10,520 مارا! 408 00:54:22,720 --> 00:54:24,520 كالين! لا، إبق هنا 409 00:54:24,720 --> 00:54:27,000 إبق في المجموعة 410 00:54:39,240 --> 00:54:40,800 إركض! 411 00:57:15,760 --> 00:57:18,400 أين ذهبوا؟ يجب أن نلحق بهم 412 00:57:19,200 --> 00:57:21,720 نحن لانفعل ذلك، كلا لم لا؟ 413 00:57:21,920 --> 00:57:24,560 هذه ارض إلويتاس حياتنا هنا 414 00:57:28,040 --> 00:57:31,640 كيف يمكن أن لاتفعلوا شيئا؟ انهم تورتاس المور؟ 415 00:57:31,800 --> 00:57:33,920 النهار والليل النهار والليل؟ 416 00:57:34,080 --> 00:57:36,640 هذا هو العالم 417 00:57:38,600 --> 00:57:41,240 لماذا لا تقاومون؟ 418 00:57:42,040 --> 00:57:43,960 نقاوم لم لا؟ 419 00:57:45,480 --> 00:57:48,360 أولئك الذين ذهبوا بعيدا الكيلباكس 420 00:57:48,600 --> 00:57:50,240 حاربوا 421 00:57:51,520 --> 00:57:53,480 يأخذوا أولا 422 00:57:59,120 --> 00:58:00,880 هل تعرف أين يذهبون؟ كلا 423 00:58:01,120 --> 00:58:02,680 هل يرجعون؟ كلا 424 00:58:02,840 --> 00:58:05,040 هل تبعهم أي واحد ؟ ـ لا أعرف 425 00:58:05,240 --> 00:58:09,600 ماذا عن مورلوكس؟ يجب أن يكون لهم زعيما نحادثه كالين، استمع! 426 00:58:09,800 --> 00:58:12,560 أحيانا نحتاج لقبول ما يحدث 427 00:58:13,120 --> 00:58:15,680 وأوقات أخرى هي التي يجب أن نحارب بها 428 00:58:15,920 --> 00:58:17,680 حتى و نحن خائفون 429 00:58:17,920 --> 00:58:21,640 الآن، من الصعب علي الفهم أعرف 430 00:58:21,840 --> 00:58:25,000 صدقني، أعرف جيدا الآن، هم لابد خائفون 431 00:58:25,200 --> 00:58:27,600 وأطلب منك الا تكون خائفا 432 00:58:27,800 --> 00:58:30,440 وكذلك تخبرني بما تعرفه؟ 433 00:58:30,640 --> 00:58:32,640 نحن نستطيع إنقاذها 434 00:58:33,200 --> 00:58:34,840 ارجوك 435 00:58:35,720 --> 00:58:40,240 عندما يذهبون، نحن لايفترض ان نتحدّث عنهم 436 00:58:43,200 --> 00:58:45,680 لكن كلنا نعرف مكانهم 437 00:58:45,920 --> 00:58:50,240 أيّ مكان؟ حيث الأشباح 438 00:59:12,320 --> 00:59:14,640 هنا هو 439 00:59:49,440 --> 00:59:52,560 مرحبا بكم في نظام فوكس كيف يمكن أن أساعدك؟ 440 00:59:53,760 --> 00:59:55,880 انه بخير 441 00:59:56,120 --> 00:59:57,720 كيف يمكن أن أخدمك؟ 442 00:59:57,960 --> 00:59:59,920 ماذا يمكن أن أقدم لك؟ 443 01:00:00,160 --> 01:00:01,680 دعنا نرى 444 01:00:01,880 --> 01:00:05,560 هنري جايمس؟ لا، لا، محبط جدا 445 01:00:05,840 --> 01:00:09,000 همنغواي، ربّما؟ لا، لا، مرهق جدا 446 01:00:09,240 --> 01:00:13,400 أفلاطون، بروست، بينتر، بو، باون؟ كلا 447 01:00:13,600 --> 01:00:16,120 الأعمال الكاملة لمارثا ستيوارت؟ 448 01:00:16,360 --> 01:00:18,320 وجدته! 449 01:00:18,560 --> 01:00:21,920 جول فيرن فوق بالقرب منك، أنا أعتقد 450 01:00:22,080 --> 01:00:25,360 فوتونيك، صح؟ أو ما تبقّى منهم 451 01:00:25,520 --> 01:00:29,080 ما تبقّى منهم كلّهم أنا الأخير 452 01:00:29,320 --> 01:00:34,040 هذه الأجزاء عندي حصانة ضدّ تخريبي، "تي إس إليوت 453 01:00:34,240 --> 01:00:38,480 أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك 454 01:00:41,320 --> 01:00:44,920 أنا آسف مكتبة الإعارة خارج الخدمة 455 01:00:45,160 --> 01:00:50,880 لا تقلق، عندي كلهم هنا كلّ صفحة كلّ جزء 456 01:00:51,320 --> 01:00:56,080 هل بإمكانك أن تخبرني ماذا يحدث هنا؟ مصادري لم تعد تفهرس 457 01:00:56,280 --> 01:01:02,480 ومعلوماتي قصصية لكن الذي اعلمه إنه كان هناك جنس واحد الآن إثنان 458 01:01:02,720 --> 01:01:05,920 واحد فوق وواحد تحت 459 01:01:06,160 --> 01:01:08,920 النوع المتميّز منهم هو الذي تطوّر 460 01:01:09,160 --> 01:01:14,680 وكيف يعيش أولئك الباقون بالاسفل؟ ذلك السؤال الحقيقي، أليس كذلك؟ 461 01:01:19,720 --> 01:01:21,880 أنا لا أعتقد هذا 462 01:01:22,760 --> 01:01:27,760 إذا أنت لا تحبّ الأجوبة، عليك أن تتجنّب سؤال الأسئلة 463 01:01:30,920 --> 01:01:32,920 إنظر إليهم 464 01:01:33,160 --> 01:01:37,680 هم ليس لديهم معرفة بالماضي ولا طموح للمستقبل 465 01:01:38,320 --> 01:01:40,080 محظوظون 466 01:01:40,640 --> 01:01:43,680 لماذا تقول شيئا كهذا؟ 467 01:01:44,760 --> 01:01:48,880 هل تستطيع أنت أن تتخيّل انك تتذكر كلّ شيء؟ 468 01:01:49,240 --> 01:01:53,760 أتذكّر البنت التي سألتني حول الديناصورات قبل 800,000 سنة 469 01:01:53,920 --> 01:01:56,560 أتذكّر الكتاب الأخير أوصيت به 470 01:01:56,960 --> 01:02:03,240 إبدا بالواجب المنزلي، ياملاكي تاليف توماس ولف ، ونعم، أنا حتى أتذكّرك 471 01:02:08,440 --> 01:02:12,080 السفر عبر الزمن التطبيقات العملية 472 01:02:12,800 --> 01:02:17,040 كيف تعرف اي شيئ حول مورلوكس إذا كنت لاتستطيع أن تترك هذا المكان؟ 473 01:02:17,240 --> 01:02:21,680 واحد إلوي إستطاع الهروب وأخبرني بكلّ شيء 474 01:02:25,000 --> 01:02:27,720 بقينا السنوات معا نتكلم 475 01:02:28,200 --> 01:02:30,280 فقط كلام 476 01:02:30,960 --> 01:02:35,080 الاحاديث مشوشة الآن، لكنّي أتذكّر 477 01:02:35,720 --> 01:02:38,120 إنه لأمر حسن إمتلاك صديق 478 01:02:38,800 --> 01:02:43,080 ثمّ أنت تستطيع مساعدتنا على إيجاد مورلوكس، و إيجاد مارا 479 01:02:44,720 --> 01:02:49,480 وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا، ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟ 480 01:02:50,400 --> 01:02:52,520 حسنا، أعتقد انني اعتدت على ذلك 481 01:02:58,520 --> 01:03:01,720 صديقي قال بأنّه جاء من الشرق 482 01:03:02,560 --> 01:03:04,680 من الغابة 483 01:03:04,960 --> 01:03:08,480 هل بإمكانك أن تصفه؟ ـ ليس ضروريا 484 01:03:10,800 --> 01:03:13,520 فقط اتبع انفاسك 485 01:03:45,560 --> 01:03:48,160 في الحلم نحن نتحرّك نحوه 486 01:03:48,520 --> 01:03:51,960 لكن أعتقد إنه يتعمد إبعادنا 487 01:03:56,760 --> 01:03:59,120 ـ ربما يجب أن اذهب وحدي كلا 488 01:03:59,400 --> 01:04:03,920 مارا ستكون غاضبة جدا مني إذا تأذّيت أنا سأجدها 489 01:04:04,080 --> 01:04:08,320 إذهب إلى القرية وأشعل نارا كي نستطيع إيجاد طريقنا للبيت 490 01:04:08,520 --> 01:04:12,320 هل تفعل ذلك من اجلي؟ ـ فقدت ساعة جيبك اليدوية 491 01:04:12,560 --> 01:04:15,120 أخذوها من غرفتي 492 01:04:15,360 --> 01:04:17,000 أنا آسف 493 01:04:21,600 --> 01:04:23,240 لماذا؟ 494 01:05:16,400 --> 01:05:18,120 غبي 495 01:07:20,440 --> 01:07:22,040 مارا 496 01:08:42,600 --> 01:08:44,160 مارا؟ 497 01:08:45,480 --> 01:08:47,040 مارا 498 01:08:48,880 --> 01:08:50,440 مارا؟ 499 01:08:57,440 --> 01:08:59,480 تعال أقرب قليلا 500 01:08:59,760 --> 01:09:01,960 أنا لا أعضّ 501 01:09:16,560 --> 01:09:19,400 هل فاجئتك؟ 502 01:09:19,600 --> 01:09:22,200 صغير، نعم 503 01:09:22,880 --> 01:09:25,200 نحن لم نكن دائما مثل هذا 504 01:09:26,160 --> 01:09:28,840 بعد أن سقط القمر من السماء 505 01:09:29,080 --> 01:09:32,400 الأرض لم تعد تستطيع تحمّل النوع 506 01:09:32,600 --> 01:09:38,720 البعض إستطاعوا البقاء فوق هربنا نحن الباقون تحت الأرض 507 01:09:38,960 --> 01:09:44,040 بعد قرون، عندما حاولنا مرة اخري الظهور ثانية في الشمس، لم نستطيع هذا 508 01:09:44,600 --> 01:09:49,600 لذا قسمنا أنفسنا الي طوائف 509 01:09:49,800 --> 01:09:55,840 طائفة سيكونون عيوننا وآذاننا طائفة سيكونون عضلاتنا وأعصابنا 510 01:09:56,000 --> 01:09:58,400 تعني صيّاديك 511 01:09:59,280 --> 01:10:04,840 نعم ولّدوا كي يكونوا مفترسين، لكني ولّدت أيضا لكي اسيطر عليهم 512 01:10:05,080 --> 01:10:07,920 ترى، طائفتي 513 01:10:08,160 --> 01:10:12,000 تركّز على تطوير قدراتنا العقلية 514 01:10:12,680 --> 01:10:17,200 انك تسيطر على أفكارهم وليس عليهم 515 01:10:18,840 --> 01:10:20,920 الإلوي 516 01:10:22,000 --> 01:10:26,880 لذا غير كاف بأنّك تطاردهم مثل الحيوانات 517 01:10:27,040 --> 01:10:30,120 ذلك دورهم هنا أن يكونوا غذائك 518 01:10:31,880 --> 01:10:33,600 نعم 519 01:10:34,600 --> 01:10:40,840 ولأولئك المناسبون، يكون هناك رعاية السفن للمستعمرات الأخرى 520 01:10:42,000 --> 01:10:45,560 ترى، أنا مجرّد واحد من كثيرون 521 01:10:46,680 --> 01:10:51,200 أنا لا أفهم كيف تستطيع الكلام بهذا البرود حول ذلك 522 01:10:53,200 --> 01:10:57,520 أنت لاتهتم بالقيمة الإنسانية ماذا تفعل؟ 523 01:10:57,760 --> 01:11:00,600 كلنا ندفع ثمنا 524 01:11:01,800 --> 01:11:04,000 ألكساندر 525 01:11:14,640 --> 01:11:17,600 لا تقلق، أنت في آمان 526 01:11:18,080 --> 01:11:20,840 أسيطر عليهم 527 01:11:21,760 --> 01:11:24,600 بدون تلك السيطرة 528 01:11:24,840 --> 01:11:28,600 سيستنزفون مصدر الغذاء 529 01:11:29,120 --> 01:11:30,720 في ظرف شهور 530 01:11:31,000 --> 01:11:33,640 مصدر غذاء؟ إنهم بشر! 531 01:11:35,520 --> 01:11:40,640 من انت لتناقش 800,000 سنة 532 01:11:44,440 --> 01:11:46,080 من التطور؟ 533 01:11:46,280 --> 01:11:49,160 هذا إفساد لكلّ قانون طبيعي 534 01:11:50,280 --> 01:11:55,560 وما سفرك عبر الزمن الا مجرد رغبة بائسة للسيطرة على عالمك؟ 535 01:11:56,080 --> 01:12:00,440 جهدك العقيم أن يكون عندك للسؤال أجابة 536 01:12:00,680 --> 01:12:04,800 اتعتقد أني لا أعرفك، ألكساندر؟ 537 01:12:05,600 --> 01:12:09,440 أنا أستطيع النظر داخل ذكرياتك 538 01:12:09,720 --> 01:12:11,680 كوابيسك 539 01:12:11,920 --> 01:12:14,360 أحلامك 540 01:12:14,520 --> 01:12:19,840 أنت رجل مطارد بتلك الكلمتين الفظيعتين: 541 01:12:20,040 --> 01:12:22,920 "ماذا إذا؟ " 542 01:13:13,480 --> 01:13:15,800 ابي! ابي! 543 01:13:42,960 --> 01:13:47,440 بنيت آلة زمنك بسبب موت إيما 544 01:13:47,680 --> 01:13:50,600 إذا عاشت، لم يكن سيكون لها وجود 545 01:13:50,800 --> 01:13:55,240 لذا كيف تستعمل آلتك للعودة لإنقاذها؟ 546 01:13:55,480 --> 01:14:00,960 أنت النتيجة المحتومة لمأساتك 547 01:14:01,880 --> 01:14:04,120 كما هو الحال معي 548 01:14:04,360 --> 01:14:08,000 فانا النتيجة المحتومة 549 01:14:08,240 --> 01:14:10,200 منك 550 01:14:46,880 --> 01:14:49,520 عندك اجوبتك 551 01:14:50,080 --> 01:14:51,800 اذهب الآن 552 01:15:23,400 --> 01:15:26,720 أعتقد بأنّ عندك شيء يخصني 553 01:15:34,520 --> 01:15:38,320 كلنا عندنا آلة زمننا، أليس كذلك؟ 554 01:15:39,680 --> 01:15:42,680 تلك التي تعيدنا للوراء الذكريات 555 01:15:43,720 --> 01:15:45,760 وتلك التي تنقلنا للامام 556 01:15:49,520 --> 01:15:52,040 الاحلام 557 01:15:56,840 --> 01:15:59,240 أنك تنسي شيء واحد 558 01:16:04,800 --> 01:16:05,800 ماذا لو؟ 559 01:19:27,080 --> 01:19:30,840 ماذا تعمل معه؟ اتغيّر المستقبل 560 01:19:33,560 --> 01:19:34,840 تعالي 561 01:20:14,040 --> 01:20:15,880 إنتظري هنا 562 01:21:44,680 --> 01:21:46,080 إذهبي! 563 01:21:59,280 --> 01:22:00,920 اسرعي! 564 01:22:21,880 --> 01:22:23,720 ألكساندر! 565 01:23:09,480 --> 01:23:12,440 أنا آسفة لانك فقدت آلتك 566 01:23:14,160 --> 01:23:16,320 أوه، حسنا 567 01:23:16,920 --> 01:23:19,040 كانت مجرد آلة 568 01:23:40,200 --> 01:23:44,560 "الحشد يرتفع ويحدّق بينما الأولاد الموتى الثلاثة 569 01:23:44,840 --> 01:23:47,320 يسيرون فوق الممر 570 01:23:47,560 --> 01:23:51,840 توم يتقدّمهم، جو يليه وهوك 571 01:23:52,120 --> 01:23:57,560 في اسماله البالية، يتسلل بشكل خجول في الخلف 572 01:23:57,840 --> 01:24:03,000 وإختبأوا في بهو مهجور، يستمعون إلى تابينهم الجنائزي 573 01:24:03,240 --> 01:24:06,360 العمّة بولي، ماري وعازفو القيثارة " 574 01:24:06,560 --> 01:24:08,520 هذا هو المكان 575 01:24:09,320 --> 01:24:11,280 لذا هو 576 01:24:16,920 --> 01:24:18,760 لكن هناك لا شيء هنا 577 01:24:18,960 --> 01:24:21,320 حسنا، هو كان مختلف ثمّ 578 01:24:21,840 --> 01:24:24,760 مختبري كان هنا 579 01:24:25,040 --> 01:24:28,560 المطبخ كان هناك حيث تقع الشجرة 580 01:24:29,720 --> 01:24:33,160 ليس هنا حيث لاتسمح السّيدة واتشيت لي أبدا بالذهاب هناك 581 01:24:36,520 --> 01:24:39,360 أنا لا أعرف بما أخبرك، يا سيدي 582 01:24:41,000 --> 01:24:45,960 لقد ذهب هذا الإسبوع بالكامل وأنت ليست لديك فكرة أين ذهب؟ 583 01:24:46,320 --> 01:24:49,120 لا يا سيدي هذا سيكون بيتي الزجاجي 584 01:24:50,040 --> 01:24:52,560 كانت هناك حديقة بالخارج 585 01:24:55,640 --> 01:24:57,040 نعم 586 01:24:57,800 --> 01:24:59,360 أنا مسرور 587 01:24:59,560 --> 01:25:01,160 سيدي؟ 588 01:25:01,840 --> 01:25:03,960 أنا مسرور إنه ذهب 589 01:25:04,520 --> 01:25:08,560 لربّما يوجد أخيرا مكان ما يمكن أن يكون فيه سعيدا 590 01:25:09,040 --> 01:25:10,800 هذا كان بيتي 591 01:25:11,040 --> 01:25:12,560 وبيته 592 01:25:13,840 --> 01:25:15,560 منذ فترة طويلة 593 01:25:17,600 --> 01:25:22,200 تعرفين، مولي وأنا كنا نتكلّم حول حاجتنا لمدبرة منزل 594 01:25:22,440 --> 01:25:27,760 شخص ما سيعيش معنا ويساعدنا علي العناية بجيمي هل أنت مهتمةّ؟ 595 01:25:29,640 --> 01:25:34,160 ربّما حتى يعود السيد بالطبع 596 01:25:34,760 --> 01:25:38,480 لكن ستكون هناك بعض التغييرات اقوم بها أملك منزلا ضيّقا 597 01:25:38,680 --> 01:25:42,560 ليس لي شكّ بذلك سأتّصل صباحا لنرتب الامر 598 01:25:42,800 --> 01:25:46,760 ليلة سعيدة، السّيدة واتشيت ليلة سعيدة، السّيد فيلبي 599 01:26:00,960 --> 01:26:03,960 في رعاية الله ، فتاي اللطيف في رعاية الله 600 01:26:05,760 --> 01:26:15,760 ترجمة محمد محمد زهير الياسين 601 01:26:55,760 --> 01:27:15,760 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com