0
00:00:02,200 --> 00:00:35,760
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:02:11,400 --> 00:02:13,440
ألم تنسى شيئا؟
2
00:02:13,720 --> 00:02:16,800
الشيء المتعلق مع المعامل الثالث
3
00:02:17,040 --> 00:02:19,320
ليس ذلك.. اللّيلة
4
00:02:19,560 --> 00:02:20,960
ماذا؟
5
00:02:21,160 --> 00:02:22,440
إيما؟
6
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
كم الوقت الآن؟
ـ تقريبا الخامسة
7
00:02:25,280 --> 00:02:26,960
أوه، يا إلهي
8
00:02:39,640 --> 00:02:42,720
مفاهيمي لموجات الطاقة.. مرفوضة!
9
00:02:42,920 --> 00:02:46,640
العميد يقترح أن أركّز على
شيء لمساعدة البشرية
10
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
مثل دراستة عن التبغ
11
00:02:48,680 --> 00:02:53,560
ـ أليكس، أفكارك رجعية جدا
ـ إنّ المشكلة في الكليّة
12
00:02:53,760 --> 00:02:57,200
إنهم ديناصورات
منقرضون ولا يعرفون
13
00:02:57,360 --> 00:03:00,960
سيكتشفهم عالم آثار في المستقبل
ولن يعرف ماذا يفعل بهم
14
00:03:01,200 --> 00:03:02,760
عيونهم الصغيرة الذابلة لاتنم عن أي طموح
15
00:03:02,960 --> 00:03:07,120
الكس إنها سنتك الأولى كأستاذ معاون
إنك تطمح بلعب دور أكثر مظهرية
16
00:03:07,320 --> 00:03:10,160
ـ تبدو مثل أبّي
متحفظا
17
00:03:11,240 --> 00:03:13,280
إنظر إليهم، فيلبي كلهم متشابهون
18
00:03:13,440 --> 00:03:17,120
قبّعات سوداء متطابقة أتريد
طلابك يكونون مثل ذلك؟
19
00:03:17,320 --> 00:03:20,920
أريد لطلابي أن يستعدّوا
لحقائق العالم
20
00:03:21,080 --> 00:03:25,080
أريدهم أن يجروا على الشارع،
ويلقوا بأي قبعات سوداء يروها
21
00:03:28,760 --> 00:03:32,400
السّيدة واتشيت!
أوه , هوزاه، بيت السيد
22
00:03:32,640 --> 00:03:34,080
أحصلت عليه؟
مرحبا سيد فيلبي
23
00:03:34,360 --> 00:03:38,040
مرحبا سيدة واتشيت ازددت رشاقة
24
00:03:38,280 --> 00:03:40,680
لابد إنه كل المجهود الذي أقوم به أعلي وأسفل السلالم
لا تعذبيني أحصلت عليه؟
25
00:03:41,160 --> 00:03:47,160
نعم حصلت عليه.. لا تعتقد أني سأتركك
تخرج في تلك السترة القذرة
26
00:03:47,360 --> 00:03:50,160
الآن، أدخل هناك وغير ملابسك
27
00:03:56,120 --> 00:03:59,520
قد وصلك رسالة أخرى
من ذلك الرجل الضئيل المزعج
28
00:04:01,560 --> 00:04:03,600
حسنا إفتحيها
29
00:04:03,840 --> 00:04:07,560
هذا سيساعد الناس يحافظون علي أسنانهم
في أربعينياتهم
30
00:04:07,760 --> 00:04:11,400
ـ يجب عليك تنظيف ذلك
ـ من عنده الوقت؟
31
00:04:11,560 --> 00:04:14,200
ـ ماذا عرفت عن مولي؟
ـ أعرف ماذا؟
32
00:04:14,360 --> 00:04:18,720
ـ أنت قصدت أن تكونا سويا
ـ إنها تصنع أفضل فطيرة شيبرد تذوقتها
33
00:04:18,880 --> 00:04:24,760
ـ ألاتوجد ذرة رومانسية واحدة في جسمك؟
ـ لا، أنا مجرد قبّعة سوداء
34
00:04:27,240 --> 00:04:29,880
لماذا تضيّع وقتك
مع ذلك المجنون؟
35
00:04:30,120 --> 00:04:31,800
عنده أفكار مثيرة
36
00:04:32,000 --> 00:04:36,520
أستاذ مثلك يجب أن لا يراسل
محاسب ألماني مجنون
37
00:04:36,760 --> 00:04:41,760
هو كاتب مسجّل وليس محاسبا السّيد آينشتاين
يستحقّ كلّ الدعم الذي أستطيع إعطائه
38
00:04:42,600 --> 00:04:45,000
أتسائل هل نحن سنذهب بعيدا جدا يوما
39
00:04:45,280 --> 00:04:46,360
بأي شيء؟
40
00:04:46,640 --> 00:04:49,840
بهذا بكلّ هذا
41
00:04:50,440 --> 00:04:52,000
لا مثل هذا الشيء
42
00:04:54,040 --> 00:04:56,920
حسنا كيف أبدو؟
43
00:04:57,120 --> 00:04:58,760
محترم بحق
44
00:04:59,000 --> 00:05:02,880
حظّا سعيدا إنها بنت لطيفة
انها تعمل أشياء رائعة من أجلك
45
00:05:03,080 --> 00:05:06,760
لا تقلق، أنت ما زال عندك
رائحة الطباشير الفاتنة
46
00:05:07,080 --> 00:05:08,280
أوه، يجب أن أسرع
47
00:05:09,680 --> 00:05:13,720
الآن هذا هو
أراك رجل محترم صحيح لمرة واحدة
48
00:05:13,960 --> 00:05:17,240
حسنا يجب أن تأمل ذلك
إذا إيما رفضتني، تكون أنتي التالية
49
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
اوه سيغمي علي
50
00:05:19,880 --> 00:05:22,400
حسنا، تمني لي الحظّ الجيد
51
00:05:27,800 --> 00:05:29,320
شكرا لك
52
00:05:38,480 --> 00:05:41,120
الزهور الجديدة! الزهور الجديدة!
53
00:05:45,080 --> 00:05:47,400
أتريد بعض الزهور، سيدي؟
ليس اللّيلة، شكرا
54
00:05:47,640 --> 00:05:50,600
عدّ أنا وعدتها بالزهور
55
00:05:59,560 --> 00:06:02,920
ـ مدهش
ـ مضيعة مدهشة للمال
56
00:06:03,160 --> 00:06:06,040
ـ أي شيء يتوقّف دائما
ـ هل أنت بحاجة إلى توصيلة؟
57
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
نعم نعم
58
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
كيف تستقرّ درجة الحرارة؟
59
00:06:09,920 --> 00:06:12,880
هناك وعاء للغاز على
منظّم الوقود
60
00:06:16,400 --> 00:06:19,720
عفوا أنا دائما
انسي الكابح الملعون
61
00:06:19,880 --> 00:06:23,880
أنا سأعطيك جولة
قبل أن ينكسر ثانية
62
00:06:24,080 --> 00:06:26,200
اخشي أن لدي إرتباط مسبّق
63
00:06:26,360 --> 00:06:29,360
حسنا في وقت آخر
نتجول هنا معظم الليالي
64
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
بالتأكيد
65
00:06:35,600 --> 00:06:39,080
ـ إشتري حصان!
ـ نعم، نعم
66
00:07:11,600 --> 00:07:13,480
ألكساندر!
67
00:07:23,840 --> 00:07:25,520
أنت متأخّر، ياأستاذ
68
00:07:25,880 --> 00:07:28,800
جئت هنا باقصي سرعة في إمكاني
69
00:07:30,600 --> 00:07:35,400
يقولون بأنّه الموضة في باريس
لكنّي اشتريته ب5 دولارات في ماسي
70
00:07:35,600 --> 00:07:37,120
سخيف، أليس كذلك؟
71
00:07:37,400 --> 00:07:39,800
سخيف جدا أحبّه
72
00:07:40,320 --> 00:07:43,320
ـ حسنا، أين هم؟
ـ ماذا؟
73
00:07:43,600 --> 00:07:46,840
الزهور
وعدتني زهور اللّيلة
74
00:07:47,440 --> 00:07:49,920
أوه، أنا آسف كنت منصرف الإنتباه
75
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
حسنا، هناك شيء جديد
76
00:07:54,280 --> 00:07:57,240
إيما، أحتاج للكلام معك
77
00:08:04,120 --> 00:08:07,400
هل نمشي خلال المتنزه؟
نعم
78
00:08:11,920 --> 00:08:17,040
أستاذ، أنت ترتعش أتمنّى
أن لاتكون مصابا بشيء
79
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
أنا لا أنام جيدا
80
00:08:22,720 --> 00:08:26,040
حتى حين أصحو، لست أحسن حالا
أنا لا أستطيع الأكل
81
00:08:26,280 --> 00:08:29,640
أو افكّر أو أعمل
أيّ شيء علي الإطلاق
82
00:08:30,880 --> 00:08:34,600
الأمر الأسوأ، أنا لا أعرف
متي سأكون جيّد أبدا
83
00:08:35,280 --> 00:08:37,560
هناك علاج واحد فقط
84
00:08:37,800 --> 00:08:41,960
أن تتزوجيني وتمضين
بقية حياتك معي
85
00:08:46,880 --> 00:08:50,480
إيما، أعرف بأنّني محقّ
نحن يجب أن نكون سوية
86
00:08:50,680 --> 00:08:54,440
إنه الشيء الوحيد في حياتي
الذي لايحتاج للتفكير
87
00:08:54,680 --> 00:08:56,360
أوه، أليكس
88
00:08:59,400 --> 00:09:01,840
اإنتظري، عندي شيء لك
89
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
أتعرف إنّ اللحظة الجميلة تنتهي
ـ مهلا أعرف
90
00:09:23,920 --> 00:09:26,880
ـ أعرف بأنّه ليس ماسا
ـ حجر قمري
91
00:09:27,120 --> 00:09:29,760
حسنا، هو حجر نفيس
أعتقد
92
00:09:30,520 --> 00:09:32,560
إعتقادك صائب
93
00:09:42,440 --> 00:09:44,080
أنا فقط قد أبكي
94
00:09:45,720 --> 00:09:48,840
لم أستطيع الإمتناع عن سماع
95
00:09:49,920 --> 00:09:52,760
شابان لطيفان
96
00:09:53,000 --> 00:09:55,680
على بدء طريق الحياة
97
00:09:55,920 --> 00:09:58,840
ـ أتمني لكم السعادة
ـ حسنا، شكرا لك
98
00:09:59,040 --> 00:10:03,480
وعلى شدة ما أكره عمل هذا،
وشدة تاثري بكل
99
00:10:03,720 --> 00:10:05,640
تأكيدات الحبّ
100
00:10:05,880 --> 00:10:09,040
أحتاج مالك الآن
101
00:10:09,440 --> 00:10:12,240
ـ سيدي؟
ـ ومجوهراتك أيضا
102
00:10:12,480 --> 00:10:16,840
أنا استطيع دعوة هذا أول
صدمة على طريق السعادة الزوجية
103
00:10:17,080 --> 00:10:19,160
ـ لاأفهم
ـ لا تحدث جلبة
104
00:10:19,360 --> 00:10:23,320
ليس هناك سبب لذلك
أعطني محفظتك، أليس كذلك؟
105
00:10:25,120 --> 00:10:28,440
ـ أسمعتني، ايها الفتى؟
ـ حسنا، حسنا
106
00:10:29,040 --> 00:10:31,920
هنا، ذلك كلّ شيء
107
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
ساعتك اليدوية
108
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
والقفازات
109
00:10:45,560 --> 00:10:46,960
والخاتم
110
00:10:48,560 --> 00:10:49,760
كلا
111
00:10:50,040 --> 00:10:54,080
لابد من هذا، عزيزي
لربّما يشتري لك الماس الآن
112
00:10:54,280 --> 00:10:55,680
رجاء رجاء ليس هذا
113
00:11:08,800 --> 00:11:12,480
لماذا فعلت ذلك؟ إنه مجرد خاتم
114
00:11:18,160 --> 00:11:19,360
إيما
115
00:11:28,720 --> 00:11:30,080
إيما
116
00:12:11,160 --> 00:12:12,680
ماذا؟
117
00:12:20,280 --> 00:12:24,080
أوه، سيدي، السّيد فيلبي هنا
118
00:12:24,560 --> 00:12:26,880
هنا؟
نعم أصرّ على المجيئ
119
00:12:27,080 --> 00:12:29,280
أخبريه أن يذهب أنا مشغول
120
00:12:29,960 --> 00:12:31,840
أنا لن أذهب، أليكس
121
00:12:33,720 --> 00:12:36,480
يا إلهي، ماذا يحدث لك؟
122
00:12:39,040 --> 00:12:41,160
أنا أعمل
123
00:12:41,840 --> 00:12:44,440
أنت تهتمّ دائما بعملك
124
00:12:44,640 --> 00:12:48,280
انا أهتمّ أكثر بحياتي وحياتك
125
00:12:48,480 --> 00:12:53,480
كنت آتي كلّ يوم بعد الجنازة
ثم كلّ إسبوع، ثم بين شهر وآخر
126
00:12:53,680 --> 00:12:57,360
ثمّ توقّفت عن المجيء
هل حتى لاحظت ذلك؟
127
00:12:57,960 --> 00:13:01,080
لقد آذاني ذلك كثيرا، أليكس
128
00:13:01,320 --> 00:13:03,040
اذا لماذا أنت هنا الآن؟
129
00:13:03,240 --> 00:13:05,720
ـ هناك أشياء يجب أن أقولها لك ربما لاترغب بسماعها
ـ أعرف أعرف
130
00:13:05,920 --> 00:13:09,800
"أنت مهتم" أسمعها
من السّيدة واتشيت كلّ يوم
131
00:13:10,000 --> 00:13:11,720
لكن حقا
132
00:13:11,960 --> 00:13:15,280
ـ أريدك أن تذهب
ـ لن أذهب وأتركك منعزل هنا
133
00:13:15,480 --> 00:13:17,280
ـ أنا لست منعزلا
ـ سمه ماشئت السيدة واتشيت تقول
134
00:13:17,480 --> 00:13:19,400
أنك هنا طوال اليوم
135
00:13:19,600 --> 00:13:23,080
أليكس، من فضلك توقف
وانظر إليَ؟
136
00:13:26,560 --> 00:13:28,920
لم يكن خطأك
137
00:13:31,240 --> 00:13:32,680
كلا
138
00:13:33,320 --> 00:13:35,280
لم يكن خطأي
139
00:13:35,920 --> 00:13:40,640
لربّما علينا أن نلوم السّيدة واتشيت
لأختيارها الخاتم من الجواهرجي
140
00:13:40,840 --> 00:13:43,160
أو الجواهرجي لصنعه للخاتم
141
00:13:44,400 --> 00:13:48,320
أو اللقيط الفقير
الذي مزّق الحجارة من الأرض
142
00:13:49,280 --> 00:13:53,240
أوعليّ أن ألومك أنت
على تعريفنا ببعض منذ البداية
143
00:13:53,440 --> 00:13:56,800
ألكساندر، لا شيء أبدا
سيغيّر ما حدث
144
00:13:58,600 --> 00:14:01,720
لا، أنت على خطأ
لأنني سأغيّره
145
00:14:03,960 --> 00:14:07,480
ديفيد، انا أقدّر اهتمامك
بحق
146
00:14:07,920 --> 00:14:10,280
لكنّي أطلب منك أن تثق بيّ
147
00:14:10,520 --> 00:14:13,880
أنا أريد الوثوق بك، أليكس،
لكن
148
00:14:15,080 --> 00:14:17,520
ماذا تعمل هنا؟
149
00:14:17,920 --> 00:14:20,800
دعني أقول لك..
لماذا لاتاتي للعشاء في الأسبوع القادم
150
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
وأنا سوف أخبرك؟
151
00:14:22,480 --> 00:14:25,280
إرجع للبيت معي الآن
أنت لاتسمعني؟
152
00:14:28,480 --> 00:14:31,240
أنا لا أستطيع الذهاب فأنا قد أوشكت علي الانتهاء
153
00:14:33,680 --> 00:14:37,520
حسنا، نحن سنكمل
هذه المحادثة في الإسبوع القادم
154
00:14:43,320 --> 00:14:47,120
في الإسبوع القادم، نحن حتى
لن نكون أجرينا هذه المحادثة
155
00:17:48,440 --> 00:17:50,960
آه، شكرا لك، ايها الرجل الطيب
156
00:17:51,160 --> 00:17:54,360
نعم، أنا سأحتاج زوجا لي
157
00:18:15,560 --> 00:18:18,640
جئت مبكّرا تلك أول مرة
158
00:18:19,840 --> 00:18:21,640
أردت رؤيتك
159
00:18:23,040 --> 00:18:24,960
حسنا، أين هم؟
160
00:18:26,920 --> 00:18:28,200
ماذا؟
161
00:18:28,440 --> 00:18:30,160
الزهور
162
00:18:31,440 --> 00:18:35,520
وعدتني زهور اللّيلة،
أنت حتى لا تتذكّر؟
163
00:18:45,960 --> 00:18:48,760
أنت لا تتوقّف أبدا عن مفاجئتي
164
00:18:54,200 --> 00:18:56,560
إيما، أحتاج للكلام معك
165
00:18:57,360 --> 00:19:00,520
هل نمشي خلال المتنزه؟
كلا
166
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
كلا
167
00:19:04,600 --> 00:19:07,160
دعينا ندخل المدينة
168
00:19:08,200 --> 00:19:10,760
أليكس، ما الامر؟
لا شيء فقط أسرعي!
169
00:19:11,640 --> 00:19:13,880
الجري هكذا شيئ سهل بالنسبة لك
170
00:19:14,080 --> 00:19:16,560
أنت لا تلبس مشد للخصر!
171
00:19:19,520 --> 00:19:22,360
شارع بليكير،
وكن سريعا بهذا!
172
00:19:34,760 --> 00:19:36,160
مساء الخير
173
00:19:46,000 --> 00:19:48,600
أوه، الآن أنت الشهم
174
00:19:56,400 --> 00:20:00,680
أنت ترتعش أتمنّى بأنّك لست
مصابا بشيء
175
00:20:00,920 --> 00:20:02,560
لا، كلا
176
00:20:03,000 --> 00:20:04,800
أنا بخير
177
00:20:05,040 --> 00:20:06,760
أنا رائع
178
00:20:08,080 --> 00:20:12,600
فقط أمشي معك ثانية
تمشّينا قبل ثلاثة أيام
179
00:20:12,840 --> 00:20:15,960
حسنا، ليس هكذا أبدا ليس هكذا
180
00:20:18,280 --> 00:20:19,840
ياالهي، انظر إلى ذلك
181
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
ـ اراها
ـ الآن أعرف بأنّك مريض
182
00:20:22,760 --> 00:20:26,360
أنت ترفض الفرصة
لإستكشاف آلة جديدة
183
00:20:26,600 --> 00:20:28,320
إنها مجرد آلة
184
00:20:28,520 --> 00:20:31,800
أخبرني ماذا يجري
هل هناك شيء خطأ؟
185
00:20:32,800 --> 00:20:34,200
كلا
186
00:20:36,480 --> 00:20:37,440
إيما، إستمعي إلي
187
00:20:37,680 --> 00:20:41,640
أحتاج للذهاب، لكنّي أريد منك
الذهاب إلى البيت والبقاء هناك
188
00:20:41,840 --> 00:20:44,240
أعد بأنّني سأحضر فيما بعد
189
00:20:44,480 --> 00:20:47,480
لن أزعجك
قابليني في المتنزه
190
00:20:47,680 --> 00:20:49,240
عليك أن تثقي بي
191
00:20:49,440 --> 00:20:51,840
كلّ شيء سيكون بخير
192
00:20:53,080 --> 00:20:57,400
فقط إعلمي كم أحبّك
كم سأحبّك دائما
193
00:21:03,480 --> 00:21:05,400
حسنا
194
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
لكن أولا، أين زهوري؟
195
00:21:15,200 --> 00:21:17,200
الزهور، إنها
196
00:21:18,800 --> 00:21:21,800
إنتظري هنا لا تتحرّكي
197
00:21:30,680 --> 00:21:35,520
أوه، هل أستطيع مساعدتك، سيدي؟
نعم، باقة ورد، أبيض لا، أحمر
198
00:22:21,640 --> 00:22:24,400
أبحث عن الأستاذ هارتديجين
199
00:22:31,560 --> 00:22:33,400
أليكس، أنا
200
00:22:34,080 --> 00:22:36,000
أنا آسف جدا
201
00:22:37,000 --> 00:22:39,160
لم يكن يفترض حدوث هذا
202
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
بالطبع
203
00:22:42,040 --> 00:22:46,000
ـ أعرف إنه لايوجد شيء أستطيع قوله
نحن كنّا خارج المتنزه
204
00:22:46,280 --> 00:22:48,200
كنّا في آمان
205
00:22:52,000 --> 00:22:54,400
لماذا لااستطيع أن أغيّر الأمر؟
206
00:22:57,520 --> 00:23:00,600
يمكنني أن أرجع ألف مرة
207
00:23:00,880 --> 00:23:03,960
وأشاهدها تموت بألف طريق
208
00:23:06,640 --> 00:23:08,880
أنا لا أفهم
209
00:23:10,400 --> 00:23:13,040
لا أستطيع إيجاد الجواب هنا
210
00:23:14,520 --> 00:23:16,400
ليس هنا
211
00:23:22,880 --> 00:23:25,000
ليس الآن
212
00:26:42,080 --> 00:26:45,240
المستقبل هو الآن
بعض القيود تنطبق
213
00:26:46,720 --> 00:26:49,880
للتفاصيل، إتصل
لونار للحياة القمرية كوم
214
00:26:57,560 --> 00:27:00,800
مرحبا، آخر تجديد
من لونار للحياة القمرية
215
00:27:04,520 --> 00:27:07,680
لحجز الغرف تحت الأرض
لونار للحياة القمرية
216
00:27:14,440 --> 00:27:16,320
ساحات1500 ياردة ، ليست هناك مشكلة
217
00:27:16,560 --> 00:27:20,000
في الجاذبية الأقل،
أنت تضمن التحليق
218
00:27:20,240 --> 00:27:24,560
إتّصل بلونار للحياة القمرية
إحجز قطعتك من السماء
219
00:27:24,800 --> 00:27:26,440
المستقبل هو الآن
220
00:27:27,760 --> 00:27:29,960
العرض قابل للتغيير
221
00:27:31,400 --> 00:27:32,880
يا
222
00:27:33,440 --> 00:27:34,880
مرحبا
223
00:27:35,840 --> 00:27:37,360
بدلة لطيفة
224
00:27:37,760 --> 00:27:39,680
عتيقة جدا
225
00:27:40,760 --> 00:27:42,160
شكرا
226
00:27:45,120 --> 00:27:47,880
أراهن بأنّها تصنع كمية كبيرة من الكابتشينو
227
00:27:50,360 --> 00:27:51,760
هذه
228
00:27:55,360 --> 00:27:56,840
فرصة سعيدة
229
00:28:31,840 --> 00:28:35,320
الإنتباه، الجميع
فصل 23، يجتمع، من فضلكم
230
00:28:35,560 --> 00:28:39,880
المحطّة القادمة، العصور قديمة تأكّدوا
أن مفكراتكم مشحونة
231
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
إثنان إثنان، ليبدو شكلنا نشيطا
232
00:28:42,720 --> 00:28:46,320
تومي، إفعل ذلك ثانية وأنا ساعيد
صياغة سلسلة الشفرة الوراثية لديك
233
00:28:46,560 --> 00:28:48,200
الآن، تحركوا!
234
00:28:48,440 --> 00:28:50,880
إثنان إثنان، من فضلكم بنشاط
235
00:29:00,120 --> 00:29:03,720
مرحبا بكم في نظام فوكس
كيف يمكنني أن أساعدك؟
236
00:29:04,360 --> 00:29:05,920
أنا لم ألحظك هناك
237
00:29:06,200 --> 00:29:09,520
يبدو أن عندي ذلك التأثير
كيف يمكنني أن أساعدك؟
238
00:29:11,960 --> 00:29:13,080
ما ذلك الشيء؟
239
00:29:13,680 --> 00:29:17,720
ذلك صميم ذاكرتي الضوئية
أو بي إم سي، كما تقول
240
00:29:29,200 --> 00:29:31,560
هاهنا، سيدي
241
00:29:35,160 --> 00:29:38,520
ماذا تكون؟
ـ وحدة معلومات مكتبة عامّة
242
00:29:38,720 --> 00:29:41,160
تسجيل فوكس نيويورك ـ 114
243
00:29:41,400 --> 00:29:42,920
كيف يمكنني أن أساعدك؟
244
00:29:43,160 --> 00:29:46,920
ـ اوه نوع من الستريوبتيكون
ـ ستريوبتيكون؟
245
00:29:47,160 --> 00:29:48,720
أوه , كلا يا سيدي
246
00:29:48,920 --> 00:29:52,200
أنا فوتونيك
بقابلية للتفاعل
247
00:29:52,440 --> 00:29:56,120
مرتبط بكلّ قاعدة بيانات
على الكوكب
248
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
فوتونيك؟
249
00:30:00,160 --> 00:30:03,760
خلاصة كلّ المعرفة الإنسانيّة
250
00:30:05,560 --> 00:30:07,720
منطقة الاستعلام؟
251
00:30:08,200 --> 00:30:11,600
اتعرف أيّ شيء حول الفيزياء؟
دخول الفيزياء
252
00:30:12,400 --> 00:30:14,520
الهندسة الميكانيكية؟
253
00:30:15,360 --> 00:30:17,800
الأبعاد البصرية كرونوجرافي
254
00:30:18,000 --> 00:30:21,120
السببيّة الدنيوية التناقض الدنيوي
255
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
السفر عبر الزمن؟
نعم
256
00:30:25,720 --> 00:30:29,040
دخول الخيال العلمي
التطبيقات العملية
257
00:30:29,240 --> 00:30:32,320
سؤالي، لماذا لا يستطيع أحد
تغييّر الماضي؟
258
00:30:33,360 --> 00:30:37,320
لأنه لاأحد يستطيع
السفر في الماضي
259
00:30:40,520 --> 00:30:43,520
حسنا، ماذا لو أنّ واحد يمكنه؟
لاأحد يستطيع
260
00:30:43,800 --> 00:30:47,360
أعذرني يجب
عليك أن تثق بى
261
00:30:47,560 --> 00:30:52,480
دخول كتابات إسحاق أزيموف،
إتش جي ويلز، ألكساندر هارتديجين
262
00:30:53,000 --> 00:30:56,480
أخبرني عنه
ألكساندر هارتديجين، 1869 ـ 1903
263
00:30:56,680 --> 00:31:02,640
العالم الغريب الأطوار الكتابات تتضمّن
صنع آلة زمن
264
00:31:02,880 --> 00:31:07,040
أخبرني عن آلة الزمن
آلة الزمن كانت مكتوبة من قبل إتش جي ويلز
265
00:31:07,240 --> 00:31:11,400
تحولت لفيلم ومسرحية موسيقية
لاأعني ذلك
266
00:31:11,560 --> 00:31:14,000
أتريد سماع الموسيقي التصويرية؟
كلا
267
00:31:24,000 --> 00:31:25,720
هذا يكفي
268
00:31:27,680 --> 00:31:32,240
هل هناك أي شيء آخر؟
كلا أعتقد سيكون حظّي أفضل
269
00:31:32,480 --> 00:31:36,120
ـ في بضعة مئات من السنوات
لمدة طويلة ينجح
270
00:32:21,840 --> 00:32:24,880
سيدي، أين تصريحك من
مركز الإخلاء؟
271
00:32:25,120 --> 00:32:28,560
أنت مقبوض عليك
ضع يديك معا، سيدي
272
00:32:28,840 --> 00:32:32,520
أنت ستحتجز حتى تثبت صلاحيتك
للانتقال
273
00:32:33,240 --> 00:32:34,360
خذ الأمور ببساطة!
274
00:32:34,640 --> 00:32:37,400
نحن يجب أن نخرج من هنا!
إنتظر!
275
00:32:37,600 --> 00:32:40,960
كيف هذا حدث؟
القمر تعال تحرّك
276
00:32:42,720 --> 00:32:44,680
مستحيل ماذا حدث؟
277
00:32:44,880 --> 00:32:47,760
ماذا، هل كنت تعيش بكهف؟
نعم
278
00:32:47,960 --> 00:32:49,320
الآن، إخبرني
279
00:32:51,920 --> 00:32:57,000
تخريب للمستعمرة القمرية
إنهار المدار وتحطم القمر
280
00:33:00,760 --> 00:33:02,640
يا!
إتركه! تعالي!
281
00:35:06,400 --> 00:35:08,000
إيما
282
00:36:38,480 --> 00:36:40,240
مرحبا
283
00:37:16,640 --> 00:37:18,760
لا تخاف
284
00:37:22,840 --> 00:37:24,680
إنتظر، لا تذهب
285
00:37:50,240 --> 00:37:51,600
إنتظر
286
00:37:51,800 --> 00:37:54,240
أنا فقط أريد الكلام معك
287
00:38:26,000 --> 00:38:27,560
مرحبا
288
00:38:31,080 --> 00:38:33,640
أنا آسف، أنا لا أفهمك
289
00:38:33,880 --> 00:38:37,560
هل تعرف كلماتي؟
نعم
290
00:38:40,680 --> 00:38:42,120
دعنا نتكلّم وحدنا
291
00:38:42,280 --> 00:38:46,440
ـ اليكس، اللغة الحجرية
ـ اللغة الحجرية؟
292
00:38:46,680 --> 00:38:50,920
ـ لكن هل تفهموني؟
ـ كلنا نتعلّمها و نحن صغار
293
00:38:51,160 --> 00:38:54,880
إنهم التورجان نسوها، ينسونها
294
00:38:55,440 --> 00:38:57,560
لكنّي أعلّمهم
295
00:39:07,280 --> 00:39:08,440
ماذا يقول؟
296
00:39:08,640 --> 00:39:12,120
يقرّرون إذا ماكان علينا أن
نرميك في النهر
297
00:39:12,280 --> 00:39:15,400
قل الحقيقة
من أين جئت ؟
298
00:39:17,640 --> 00:39:20,960
حسنا، في الحقيقة، أنا من هنا،
لكن ليس من هذا الزمن
299
00:39:21,160 --> 00:39:25,800
أترين، صنعت آلة
تسمح لي بالسفر عبر الزمن
300
00:39:26,400 --> 00:39:27,760
أنا من الماضي
301
00:39:29,680 --> 00:39:31,280
أوه
302
00:39:48,360 --> 00:39:54,160
أخبرتهم أنك ضربت رأسك
وأنك تائه أبله
303
00:40:08,640 --> 00:40:11,720
ماذا تعملين؟
إستعد للمور
304
00:40:11,880 --> 00:40:13,600
"الليل"
305
00:40:15,200 --> 00:40:16,640
أنا سأجيء معك
306
00:40:37,480 --> 00:40:41,040
إلوي؟
ما إسم شعبك؟
307
00:40:41,280 --> 00:40:44,400
حسنا، أحزر بأنّك
من سكّان نيويورك
308
00:40:44,640 --> 00:40:50,600
سكّان نيويورك، هل هم ودودين؟
حينما تتكلّم معهم
309
00:40:53,160 --> 00:40:55,800
أخبرني عن قريتك
310
00:40:56,000 --> 00:40:59,520
إنها مكان مزدحم
كلّ شخص يبدو في عجلة
311
00:40:59,680 --> 00:41:02,560
وهم جميعا يلبسون
قبّعات سوداء متطابقة
312
00:41:02,840 --> 00:41:06,400
ـ أشياء مستديرة نوعا ما على رؤوسهم
ـ ماذا تعمل؟
313
00:41:07,920 --> 00:41:09,920
أنا كنت معلّم، مثل مارا
314
00:41:10,320 --> 00:41:15,520
وأنا أصنع الأشياء
ـ اصنع السيسوكوينتان مع أبّي
315
00:41:16,040 --> 00:41:17,920
نحن ما زلنا نستعمله
316
00:41:18,200 --> 00:41:19,840
السيسوكوينتان؟
317
00:41:23,920 --> 00:41:28,120
السيسوكوينتان، سلالم الحبال
318
00:41:29,600 --> 00:41:34,440
ـ سلالم الحبال
نستطيع صنع واحد أنا سأعلّمك
319
00:41:36,200 --> 00:41:39,240
هل تخبرني أكثر اليوم القادم؟
320
00:41:39,520 --> 00:41:41,040
غدا؟
321
00:41:41,280 --> 00:41:42,560
نعم، سافعل
322
00:41:43,800 --> 00:41:47,040
هلا اعتنيت بهذه
من اجلي هذه اللّيلة؟
323
00:41:47,520 --> 00:41:49,240
شكرا
324
00:42:01,320 --> 00:42:04,840
ـ ليلة سعيدة
ـ ليلة سعيدة
325
00:42:10,720 --> 00:42:14,880
كالين سيتعبك إذا تركته
إنه دائم الشك
326
00:42:15,040 --> 00:42:19,240
أبائنا كانوا أقوياء،
لكنّها طريقته
327
00:42:24,080 --> 00:42:26,080
أين أبويك؟
328
00:42:26,320 --> 00:42:28,560
ذهبوا من هذا المكان
329
00:42:29,840 --> 00:42:31,640
أنا آسف
330
00:42:52,920 --> 00:42:55,360
أنت كنت محقّ، فيلبي
331
00:42:55,600 --> 00:42:58,280
أنا ذهبت بعيدا جدا
332
00:42:59,440 --> 00:43:01,840
إجلس معي
333
00:43:07,200 --> 00:43:10,440
مارا، لماذا تراقبين
المراكب في الليل؟
334
00:43:10,680 --> 00:43:12,960
هل أنت خائفة أن تسرق؟
335
00:43:13,120 --> 00:43:16,320
تسرق؟ أنا لا أعرف تلك الكلمة
336
00:43:16,520 --> 00:43:19,240
ان يأخذهم شخص ما؟
337
00:43:19,480 --> 00:43:22,400
فقط هكذا أكثر سلامة
338
00:43:23,280 --> 00:43:26,200
عليك أن تعمل أشياء كثيرة لتكون آمنا
من أين انت؟
339
00:43:26,360 --> 00:43:28,560
حسنا، بالطبع نعم
340
00:43:30,000 --> 00:43:32,520
أو من اي زمن جئت
341
00:43:34,000 --> 00:43:37,080
الان لست شخص أبله تائه
342
00:43:46,520 --> 00:43:50,720
كولامار ربّما يمكننا أن
نبحث غدا
343
00:43:53,840 --> 00:43:55,320
الزهور؟
344
00:44:43,440 --> 00:44:45,720
مورلوك! مورلوك!
345
00:45:33,160 --> 00:45:36,680
هل هو بخير؟
كان يحلم
346
00:45:37,960 --> 00:45:40,080
كذلك آنا
347
00:45:43,360 --> 00:45:48,480
ـ كنت اتحرّك خلال غابة
ورأيت شكلا أمامك
348
00:45:49,160 --> 00:45:52,920
وجه ما ناداني باسمي
349
00:45:53,160 --> 00:45:55,080
كلنا ياتينا ذلك الحلم
350
00:45:58,360 --> 00:46:01,880
كلّكم؟
نعم، عد للنوم الآن
351
00:46:02,080 --> 00:46:04,680
أنت ما زلت متعبا حسنا
352
00:46:06,080 --> 00:46:08,720
ما معنى ذلك، "مورلوك"؟
353
00:46:09,280 --> 00:46:13,120
حلم طفل، لا أكثر
354
00:46:13,360 --> 00:46:15,680
عد للنوم
355
00:46:37,960 --> 00:46:41,280
نبقي هذه الأحجار في العديد من الأماكن
356
00:46:41,960 --> 00:46:46,360
هذه الغرفة حيث أبواي
علّماني للمرة الأولى
357
00:46:54,360 --> 00:46:57,680
لماذا تتعلّمون هذه اللغة
إذا كنتم لا تستعملوها؟
358
00:46:57,880 --> 00:47:00,680
هو تقليد وراثي
359
00:47:01,360 --> 00:47:05,040
كانت تعني شيئا سابقا
لا بدّ إنها هنا لسبب ما
360
00:47:07,560 --> 00:47:11,280
جيل يذهب،
وياتي آخر
361
00:47:11,520 --> 00:47:14,880
لكن الأرض تبقي إلى الأبد"
362
00:47:18,360 --> 00:47:20,920
لماذا جئت هنا؟
363
00:47:21,960 --> 00:47:26,640
لماذا تسافر عبر الزمن؟
سؤال يحتاج اجابة
364
00:47:26,880 --> 00:47:28,680
سؤال؟
365
00:47:29,200 --> 00:47:32,080
نعم لماذا ليس بالإمكان أن أغيّر الماضي؟
366
00:47:32,400 --> 00:47:34,360
لماذا تريد ذلك؟
367
00:47:40,960 --> 00:47:43,520
فقدت شخص ما
368
00:47:46,000 --> 00:47:48,200
شخص ما أحببته كثيرا
369
00:47:57,480 --> 00:48:00,360
مارا، لماذا لايوجد هنا
اناس كبار بالسن؟
370
00:48:00,600 --> 00:48:02,320
ماذا تعني؟
371
00:48:02,560 --> 00:48:08,720
الناس الأكبر سنّا، عمر أبويك واجدادك
ذهبوا من هذا المكان
372
00:48:09,400 --> 00:48:11,520
تعني إنهم موتي؟
373
00:48:11,800 --> 00:48:13,520
نعم
374
00:48:15,200 --> 00:48:21,520
كلّهم؟ هذا غير معقول ؟
هناك أشياء يحسّن أن لاتقال
375
00:48:22,200 --> 00:48:26,120
نحن لا ننشغل بالماضي، ألكساندر
376
00:48:26,520 --> 00:48:29,640
نحن نعمل شيء آخر
ماذا؟
377
00:48:29,880 --> 00:48:32,520
نتذكّرهم
378
00:48:33,000 --> 00:48:34,920
بهذه
379
00:48:51,080 --> 00:48:52,920
ألكساندر!
380
00:49:02,560 --> 00:49:04,040
ألكساندر
381
00:49:07,960 --> 00:49:10,600
هل ستجيئ للعمل الآن؟
تعال معي
382
00:49:10,760 --> 00:49:13,320
انه ليس في حال جيّد
سوف نرى آلته
383
00:49:14,200 --> 00:49:17,560
الآن؟
إبق مع تورين
384
00:49:19,400 --> 00:49:24,120
إذهب يوما اخر، غدا
ـ يجب أن اري إن كانت سليمة
385
00:49:24,360 --> 00:49:26,320
هذا الطريق
386
00:49:28,920 --> 00:49:32,000
هل ستخبرني أكثر عن
نيويورك اللّيلة؟
387
00:49:32,400 --> 00:49:34,120
سافعل
388
00:50:17,240 --> 00:50:20,320
حسن، تبدو بحال جيدة
389
00:50:21,440 --> 00:50:24,320
كان عندنا جولة سوية
390
00:50:25,560 --> 00:50:27,120
هل هي جاهزة؟
391
00:50:27,360 --> 00:50:29,240
يبدو ذلك
392
00:50:29,520 --> 00:50:31,400
هل ستستعملها الآن؟
393
00:50:31,640 --> 00:50:34,120
وتعود إلى زمنك؟
394
00:50:34,440 --> 00:50:38,120
حسنا، أعتقد بأنّني يمكن أن
395
00:50:43,640 --> 00:50:47,600
مرت فترة طويلة و
لا، عليك أن تذهب
396
00:50:47,840 --> 00:50:49,400
ساطلب منك شيئا
397
00:50:50,960 --> 00:50:53,080
هل تأخذ كالين معك؟
398
00:50:53,240 --> 00:50:54,200
لماذا؟
399
00:50:54,400 --> 00:50:57,480
خذه وعد إلى زمنك
هلا فعلت؟
400
00:50:57,720 --> 00:51:00,560
مارا، لماذا؟
رجاء، أنت لا تعرف
401
00:51:00,800 --> 00:51:02,760
خذه من هنا
402
00:51:03,840 --> 00:51:05,560
كالين!
403
00:51:15,120 --> 00:51:19,160
مارا، ماذا يجري؟
هم متقدمون علينا أن نحصل على كالين
404
00:52:03,200 --> 00:52:04,760
كالين!
405
00:52:07,400 --> 00:52:08,720
كالين!
406
00:52:09,360 --> 00:52:10,960
كالين!
407
00:54:09,200 --> 00:54:10,520
مارا!
408
00:54:22,720 --> 00:54:24,520
كالين!
لا، إبق هنا
409
00:54:24,720 --> 00:54:27,000
إبق في المجموعة
410
00:54:39,240 --> 00:54:40,800
إركض!
411
00:57:15,760 --> 00:57:18,400
أين ذهبوا؟
يجب أن نلحق بهم
412
00:57:19,200 --> 00:57:21,720
نحن لانفعل ذلك، كلا
لم لا؟
413
00:57:21,920 --> 00:57:24,560
هذه ارض إلويتاس
حياتنا هنا
414
00:57:28,040 --> 00:57:31,640
كيف يمكن أن لاتفعلوا شيئا؟
انهم تورتاس المور؟
415
00:57:31,800 --> 00:57:33,920
النهار والليل
النهار والليل؟
416
00:57:34,080 --> 00:57:36,640
هذا هو العالم
417
00:57:38,600 --> 00:57:41,240
لماذا لا تقاومون؟
418
00:57:42,040 --> 00:57:43,960
نقاوم لم لا؟
419
00:57:45,480 --> 00:57:48,360
أولئك الذين ذهبوا بعيدا الكيلباكس
420
00:57:48,600 --> 00:57:50,240
حاربوا
421
00:57:51,520 --> 00:57:53,480
يأخذوا أولا
422
00:57:59,120 --> 00:58:00,880
هل تعرف أين يذهبون؟
كلا
423
00:58:01,120 --> 00:58:02,680
هل يرجعون؟
كلا
424
00:58:02,840 --> 00:58:05,040
هل تبعهم أي واحد ؟
ـ لا أعرف
425
00:58:05,240 --> 00:58:09,600
ماذا عن مورلوكس؟ يجب أن
يكون لهم زعيما نحادثه كالين، استمع!
426
00:58:09,800 --> 00:58:12,560
أحيانا نحتاج
لقبول ما يحدث
427
00:58:13,120 --> 00:58:15,680
وأوقات أخرى هي التي يجب أن نحارب بها
428
00:58:15,920 --> 00:58:17,680
حتى و نحن خائفون
429
00:58:17,920 --> 00:58:21,640
الآن، من الصعب علي الفهم
أعرف
430
00:58:21,840 --> 00:58:25,000
صدقني، أعرف جيدا
الآن، هم لابد خائفون
431
00:58:25,200 --> 00:58:27,600
وأطلب منك الا تكون خائفا
432
00:58:27,800 --> 00:58:30,440
وكذلك تخبرني بما تعرفه؟
433
00:58:30,640 --> 00:58:32,640
نحن نستطيع إنقاذها
434
00:58:33,200 --> 00:58:34,840
ارجوك
435
00:58:35,720 --> 00:58:40,240
عندما يذهبون، نحن لايفترض
ان نتحدّث عنهم
436
00:58:43,200 --> 00:58:45,680
لكن كلنا نعرف مكانهم
437
00:58:45,920 --> 00:58:50,240
أيّ مكان؟
حيث الأشباح
438
00:59:12,320 --> 00:59:14,640
هنا هو
439
00:59:49,440 --> 00:59:52,560
مرحبا بكم في نظام فوكس
كيف يمكن أن أساعدك؟
440
00:59:53,760 --> 00:59:55,880
انه بخير
441
00:59:56,120 --> 00:59:57,720
كيف يمكن أن أخدمك؟
442
00:59:57,960 --> 00:59:59,920
ماذا يمكن أن أقدم لك؟
443
01:00:00,160 --> 01:00:01,680
دعنا نرى
444
01:00:01,880 --> 01:00:05,560
هنري جايمس؟ لا، لا، محبط جدا
445
01:00:05,840 --> 01:00:09,000
همنغواي، ربّما؟
لا، لا، مرهق جدا
446
01:00:09,240 --> 01:00:13,400
أفلاطون، بروست، بينتر،
بو، باون؟ كلا
447
01:00:13,600 --> 01:00:16,120
الأعمال الكاملة لمارثا ستيوارت؟
448
01:00:16,360 --> 01:00:18,320
وجدته!
449
01:00:18,560 --> 01:00:21,920
جول فيرن فوق بالقرب منك،
أنا أعتقد
450
01:00:22,080 --> 01:00:25,360
فوتونيك، صح؟
أو ما تبقّى منهم
451
01:00:25,520 --> 01:00:29,080
ما تبقّى منهم كلّهم
أنا الأخير
452
01:00:29,320 --> 01:00:34,040
هذه الأجزاء عندي حصانة
ضدّ تخريبي، "تي إس إليوت
453
01:00:34,240 --> 01:00:38,480
أنت لا تعرفه لحد الآن، لكنّه
كئيب جدا، قدسي جدا رغم ذلك
454
01:00:41,320 --> 01:00:44,920
أنا آسف مكتبة الإعارة
خارج الخدمة
455
01:00:45,160 --> 01:00:50,880
لا تقلق، عندي كلهم
هنا كلّ صفحة كلّ جزء
456
01:00:51,320 --> 01:00:56,080
هل بإمكانك أن تخبرني ماذا يحدث هنا؟
مصادري لم تعد تفهرس
457
01:00:56,280 --> 01:01:02,480
ومعلوماتي قصصية
لكن الذي اعلمه إنه كان هناك جنس واحد الآن إثنان
458
01:01:02,720 --> 01:01:05,920
واحد فوق وواحد تحت
459
01:01:06,160 --> 01:01:08,920
النوع المتميّز منهم
هو الذي تطوّر
460
01:01:09,160 --> 01:01:14,680
وكيف يعيش أولئك الباقون بالاسفل؟
ذلك السؤال الحقيقي، أليس كذلك؟
461
01:01:19,720 --> 01:01:21,880
أنا لا أعتقد هذا
462
01:01:22,760 --> 01:01:27,760
إذا أنت لا تحبّ الأجوبة،
عليك أن تتجنّب سؤال الأسئلة
463
01:01:30,920 --> 01:01:32,920
إنظر إليهم
464
01:01:33,160 --> 01:01:37,680
هم ليس لديهم معرفة بالماضي
ولا طموح للمستقبل
465
01:01:38,320 --> 01:01:40,080
محظوظون
466
01:01:40,640 --> 01:01:43,680
لماذا تقول شيئا كهذا؟
467
01:01:44,760 --> 01:01:48,880
هل تستطيع أنت أن تتخيّل انك
تتذكر كلّ شيء؟
468
01:01:49,240 --> 01:01:53,760
أتذكّر البنت التي سألتني
حول الديناصورات قبل 800,000 سنة
469
01:01:53,920 --> 01:01:56,560
أتذكّر الكتاب الأخير
أوصيت به
470
01:01:56,960 --> 01:02:03,240
إبدا بالواجب المنزلي، ياملاكي تاليف توماس ولف
، ونعم، أنا حتى أتذكّرك
471
01:02:08,440 --> 01:02:12,080
السفر عبر الزمن التطبيقات العملية
472
01:02:12,800 --> 01:02:17,040
كيف تعرف اي شيئ حول مورلوكس
إذا كنت لاتستطيع أن تترك هذا المكان؟
473
01:02:17,240 --> 01:02:21,680
واحد إلوي إستطاع الهروب
وأخبرني بكلّ شيء
474
01:02:25,000 --> 01:02:27,720
بقينا السنوات معا نتكلم
475
01:02:28,200 --> 01:02:30,280
فقط كلام
476
01:02:30,960 --> 01:02:35,080
الاحاديث مشوشة
الآن، لكنّي أتذكّر
477
01:02:35,720 --> 01:02:38,120
إنه لأمر حسن إمتلاك صديق
478
01:02:38,800 --> 01:02:43,080
ثمّ أنت تستطيع مساعدتنا على إيجاد
مورلوكس، و إيجاد مارا
479
01:02:44,720 --> 01:02:49,480
وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا،
ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟
480
01:02:50,400 --> 01:02:52,520
حسنا، أعتقد انني اعتدت على ذلك
481
01:02:58,520 --> 01:03:01,720
صديقي قال بأنّه جاء من الشرق
482
01:03:02,560 --> 01:03:04,680
من الغابة
483
01:03:04,960 --> 01:03:08,480
هل بإمكانك أن تصفه؟
ـ ليس ضروريا
484
01:03:10,800 --> 01:03:13,520
فقط اتبع انفاسك
485
01:03:45,560 --> 01:03:48,160
في الحلم
نحن نتحرّك نحوه
486
01:03:48,520 --> 01:03:51,960
لكن أعتقد إنه يتعمد
إبعادنا
487
01:03:56,760 --> 01:03:59,120
ـ ربما يجب أن اذهب وحدي
كلا
488
01:03:59,400 --> 01:04:03,920
مارا ستكون غاضبة جدا مني
إذا تأذّيت أنا سأجدها
489
01:04:04,080 --> 01:04:08,320
إذهب إلى القرية وأشعل نارا
كي نستطيع إيجاد طريقنا للبيت
490
01:04:08,520 --> 01:04:12,320
هل تفعل ذلك من اجلي؟
ـ فقدت ساعة جيبك اليدوية
491
01:04:12,560 --> 01:04:15,120
أخذوها من غرفتي
492
01:04:15,360 --> 01:04:17,000
أنا آسف
493
01:04:21,600 --> 01:04:23,240
لماذا؟
494
01:05:16,400 --> 01:05:18,120
غبي
495
01:07:20,440 --> 01:07:22,040
مارا
496
01:08:42,600 --> 01:08:44,160
مارا؟
497
01:08:45,480 --> 01:08:47,040
مارا
498
01:08:48,880 --> 01:08:50,440
مارا؟
499
01:08:57,440 --> 01:08:59,480
تعال أقرب قليلا
500
01:08:59,760 --> 01:09:01,960
أنا لا أعضّ
501
01:09:16,560 --> 01:09:19,400
هل فاجئتك؟
502
01:09:19,600 --> 01:09:22,200
صغير، نعم
503
01:09:22,880 --> 01:09:25,200
نحن لم نكن دائما مثل هذا
504
01:09:26,160 --> 01:09:28,840
بعد أن سقط القمر من السماء
505
01:09:29,080 --> 01:09:32,400
الأرض لم تعد تستطيع
تحمّل النوع
506
01:09:32,600 --> 01:09:38,720
البعض إستطاعوا البقاء فوق
هربنا نحن الباقون تحت الأرض
507
01:09:38,960 --> 01:09:44,040
بعد قرون، عندما حاولنا مرة اخري
الظهور ثانية في الشمس، لم نستطيع هذا
508
01:09:44,600 --> 01:09:49,600
لذا قسمنا أنفسنا الي طوائف
509
01:09:49,800 --> 01:09:55,840
طائفة سيكونون عيوننا وآذاننا
طائفة سيكونون عضلاتنا وأعصابنا
510
01:09:56,000 --> 01:09:58,400
تعني صيّاديك
511
01:09:59,280 --> 01:10:04,840
نعم ولّدوا كي يكونوا مفترسين،
لكني ولّدت أيضا لكي اسيطر عليهم
512
01:10:05,080 --> 01:10:07,920
ترى، طائفتي
513
01:10:08,160 --> 01:10:12,000
تركّز على تطوير
قدراتنا العقلية
514
01:10:12,680 --> 01:10:17,200
انك تسيطر على أفكارهم
وليس عليهم
515
01:10:18,840 --> 01:10:20,920
الإلوي
516
01:10:22,000 --> 01:10:26,880
لذا غير كاف بأنّك
تطاردهم مثل الحيوانات
517
01:10:27,040 --> 01:10:30,120
ذلك دورهم هنا
أن يكونوا غذائك
518
01:10:31,880 --> 01:10:33,600
نعم
519
01:10:34,600 --> 01:10:40,840
ولأولئك المناسبون، يكون هناك
رعاية السفن للمستعمرات الأخرى
520
01:10:42,000 --> 01:10:45,560
ترى، أنا مجرّد واحد من كثيرون
521
01:10:46,680 --> 01:10:51,200
أنا لا أفهم كيف تستطيع الكلام
بهذا البرود حول ذلك
522
01:10:53,200 --> 01:10:57,520
أنت لاتهتم بالقيمة الإنسانية
ماذا تفعل؟
523
01:10:57,760 --> 01:11:00,600
كلنا ندفع ثمنا
524
01:11:01,800 --> 01:11:04,000
ألكساندر
525
01:11:14,640 --> 01:11:17,600
لا تقلق، أنت في آمان
526
01:11:18,080 --> 01:11:20,840
أسيطر عليهم
527
01:11:21,760 --> 01:11:24,600
بدون تلك السيطرة
528
01:11:24,840 --> 01:11:28,600
سيستنزفون
مصدر الغذاء
529
01:11:29,120 --> 01:11:30,720
في ظرف شهور
530
01:11:31,000 --> 01:11:33,640
مصدر غذاء؟ إنهم بشر!
531
01:11:35,520 --> 01:11:40,640
من انت لتناقش
800,000 سنة
532
01:11:44,440 --> 01:11:46,080
من التطور؟
533
01:11:46,280 --> 01:11:49,160
هذا إفساد
لكلّ قانون طبيعي
534
01:11:50,280 --> 01:11:55,560
وما سفرك عبر الزمن الا مجرد رغبة بائسة
للسيطرة على عالمك؟
535
01:11:56,080 --> 01:12:00,440
جهدك العقيم
أن يكون عندك للسؤال أجابة
536
01:12:00,680 --> 01:12:04,800
اتعتقد
أني لا أعرفك، ألكساندر؟
537
01:12:05,600 --> 01:12:09,440
أنا أستطيع النظر داخل ذكرياتك
538
01:12:09,720 --> 01:12:11,680
كوابيسك
539
01:12:11,920 --> 01:12:14,360
أحلامك
540
01:12:14,520 --> 01:12:19,840
أنت رجل مطارد بتلك
الكلمتين الفظيعتين:
541
01:12:20,040 --> 01:12:22,920
"ماذا إذا؟ "
542
01:13:13,480 --> 01:13:15,800
ابي! ابي!
543
01:13:42,960 --> 01:13:47,440
بنيت آلة زمنك
بسبب موت إيما
544
01:13:47,680 --> 01:13:50,600
إذا عاشت،
لم يكن سيكون لها وجود
545
01:13:50,800 --> 01:13:55,240
لذا كيف تستعمل آلتك
للعودة لإنقاذها؟
546
01:13:55,480 --> 01:14:00,960
أنت النتيجة المحتومة
لمأساتك
547
01:14:01,880 --> 01:14:04,120
كما هو الحال معي
548
01:14:04,360 --> 01:14:08,000
فانا النتيجة المحتومة
549
01:14:08,240 --> 01:14:10,200
منك
550
01:14:46,880 --> 01:14:49,520
عندك اجوبتك
551
01:14:50,080 --> 01:14:51,800
اذهب الآن
552
01:15:23,400 --> 01:15:26,720
أعتقد بأنّ عندك شيء
يخصني
553
01:15:34,520 --> 01:15:38,320
كلنا عندنا آلة زمننا،
أليس كذلك؟
554
01:15:39,680 --> 01:15:42,680
تلك التي تعيدنا للوراء الذكريات
555
01:15:43,720 --> 01:15:45,760
وتلك التي تنقلنا للامام
556
01:15:49,520 --> 01:15:52,040
الاحلام
557
01:15:56,840 --> 01:15:59,240
أنك تنسي شيء واحد
558
01:16:04,800 --> 01:16:05,800
ماذا لو؟
559
01:19:27,080 --> 01:19:30,840
ماذا تعمل معه؟
اتغيّر المستقبل
560
01:19:33,560 --> 01:19:34,840
تعالي
561
01:20:14,040 --> 01:20:15,880
إنتظري هنا
562
01:21:44,680 --> 01:21:46,080
إذهبي!
563
01:21:59,280 --> 01:22:00,920
اسرعي!
564
01:22:21,880 --> 01:22:23,720
ألكساندر!
565
01:23:09,480 --> 01:23:12,440
أنا آسفة لانك فقدت آلتك
566
01:23:14,160 --> 01:23:16,320
أوه، حسنا
567
01:23:16,920 --> 01:23:19,040
كانت مجرد آلة
568
01:23:40,200 --> 01:23:44,560
"الحشد يرتفع ويحدّق
بينما الأولاد الموتى الثلاثة
569
01:23:44,840 --> 01:23:47,320
يسيرون فوق الممر
570
01:23:47,560 --> 01:23:51,840
توم يتقدّمهم،
جو يليه وهوك
571
01:23:52,120 --> 01:23:57,560
في اسماله البالية،
يتسلل بشكل خجول في الخلف
572
01:23:57,840 --> 01:24:03,000
وإختبأوا في بهو مهجور، يستمعون
إلى تابينهم الجنائزي
573
01:24:03,240 --> 01:24:06,360
العمّة بولي، ماري وعازفو القيثارة "
574
01:24:06,560 --> 01:24:08,520
هذا هو المكان
575
01:24:09,320 --> 01:24:11,280
لذا هو
576
01:24:16,920 --> 01:24:18,760
لكن هناك لا شيء هنا
577
01:24:18,960 --> 01:24:21,320
حسنا، هو كان مختلف ثمّ
578
01:24:21,840 --> 01:24:24,760
مختبري كان هنا
579
01:24:25,040 --> 01:24:28,560
المطبخ كان هناك
حيث تقع الشجرة
580
01:24:29,720 --> 01:24:33,160
ليس هنا حيث لاتسمح السّيدة واتشيت
لي أبدا بالذهاب هناك
581
01:24:36,520 --> 01:24:39,360
أنا لا أعرف بما أخبرك، يا سيدي
582
01:24:41,000 --> 01:24:45,960
لقد ذهب هذا الإسبوع بالكامل
وأنت ليست لديك فكرة أين ذهب؟
583
01:24:46,320 --> 01:24:49,120
لا يا سيدي
هذا سيكون بيتي الزجاجي
584
01:24:50,040 --> 01:24:52,560
كانت هناك حديقة بالخارج
585
01:24:55,640 --> 01:24:57,040
نعم
586
01:24:57,800 --> 01:24:59,360
أنا مسرور
587
01:24:59,560 --> 01:25:01,160
سيدي؟
588
01:25:01,840 --> 01:25:03,960
أنا مسرور إنه ذهب
589
01:25:04,520 --> 01:25:08,560
لربّما يوجد أخيرا مكان ما
يمكن أن يكون فيه سعيدا
590
01:25:09,040 --> 01:25:10,800
هذا كان بيتي
591
01:25:11,040 --> 01:25:12,560
وبيته
592
01:25:13,840 --> 01:25:15,560
منذ فترة طويلة
593
01:25:17,600 --> 01:25:22,200
تعرفين، مولي وأنا كنا نتكلّم
حول حاجتنا لمدبرة منزل
594
01:25:22,440 --> 01:25:27,760
شخص ما سيعيش معنا ويساعدنا علي
العناية بجيمي هل أنت مهتمةّ؟
595
01:25:29,640 --> 01:25:34,160
ربّما حتى يعود السيد
بالطبع
596
01:25:34,760 --> 01:25:38,480
لكن ستكون هناك بعض التغييرات اقوم بها
أملك منزلا ضيّقا
597
01:25:38,680 --> 01:25:42,560
ليس لي شكّ بذلك
سأتّصل صباحا لنرتب الامر
598
01:25:42,800 --> 01:25:46,760
ليلة سعيدة، السّيدة واتشيت
ليلة سعيدة، السّيد فيلبي
599
01:26:00,960 --> 01:26:03,960
في رعاية الله ، فتاي اللطيف في رعاية الله
600
01:26:05,760 --> 01:26:15,760
ترجمة محمد محمد زهير الياسين
601
01:26:55,760 --> 01:27:15,760
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com