1
00:00:44,787 --> 00:00:49,113
(Kozika) قام بالترجمة
healed_from_love@yahoo.com
<font color="#ffff00"> تعديل
asheqalreem

2
00:00:49,113 --> 00:00:51,004
"هناك ما أريد إخباركم به"

3
00:00:54,186 --> 00:00:55,972
"..بعد أن أُصبت بطلق نارى"

4
00:00:57,366 --> 00:01:00,598
"..أتريدون معرفة أول شيئ خطر ببالى ؟"

5
00:01:00,599 --> 00:01:02,429
"قبل أن أصاب بالإغماء"

6
00:01:05,688 --> 00:01:07,145
"إنها القطع النقدية"

7
00:01:09,723 --> 00:01:13,149
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"و سآخذ جولة فى أرض الوطن"

8
00:01:13,150 --> 00:01:17,184
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

9
00:01:17,185 --> 00:01:19,863
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"

10
00:01:20,407 --> 00:01:22,767
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

11
00:01:22,768 --> 00:01:25,013
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

12
00:01:25,657 --> 00:01:29,368
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

13
00:01:29,369 --> 00:01:33,365
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

14
00:01:34,178 --> 00:01:36,406
"هذا ما جال بخاطرى"

15
00:01:37,325 --> 00:01:40,262
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

16
00:01:41,333 --> 00:01:43,772
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

17
00:01:46,502 --> 00:01:51,262
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

18
00:01:53,045 --> 00:01:56,346
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

19
00:01:57,031 --> 00:01:59,717
"و لم أعد بحالة جيدة"

20
00:02:00,961 --> 00:02:03,346
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

21
00:02:03,347 --> 00:02:05,813
"قبل أن يكون كل شيئ مُظلماً حولى"

22
00:02:05,814 --> 00:02:09,659
"أتعلم آخر شيئ كان يجول بخاطرى ؟"

23
00:02:11,247 --> 00:02:13,228
"أنتَ"

24
00:03:01,588 --> 00:03:03,830
آسف لذلك

25
00:03:03,831 --> 00:03:05,732
سأقوم بإحضارها
حسناً

26
00:03:09,939 --> 00:03:11,718
سآتى بها

27
00:03:45,423 --> 00:03:48,139
كنت سأحضرها -
..اجل , أنا -

28
00:03:49,689 --> 00:03:52,091
حسناً , دعنى آخذها

29
00:03:52,092 --> 00:03:54,439
شكراً لك

30
00:04:02,454 --> 00:04:04,736
(ادعى (سافانا -
(أنا (جون -

31
00:04:05,654 --> 00:04:09,494
أنت رجل عظيم
هذه الحقيبة هى حياتى

32
00:04:09,495 --> 00:04:12,314
أنا مدينة لك -
لا تقلقى بهذا الشأن -

33
00:04:12,315 --> 00:04:15,623
(سعدت بمقابلتك (جون -
و أنا كذلك -

34
00:04:16,461 --> 00:04:19,835
شكراً
لقد كنت بالماء و كنت سأحضرها

35
00:04:19,836 --> 00:04:22,018
كن سأحضرها عن جد

36
00:04:33,544 --> 00:04:38,894
..جون) , هل تريد أن)
منزلى يقع بهذا الطريق و نحن ذاهبون إليه

37
00:04:38,895 --> 00:04:40,369
هل تريد الإنضمام لنا ؟

38
00:04:40,370 --> 00:04:42,285
سنقوم بحفلة شواء

39
00:04:42,286 --> 00:04:45,368
أنا لا أريد حقاً أن أكون مُتطفلاً

40
00:04:45,369 --> 00:04:46,654
أحقاً ؟

41
00:04:46,655 --> 00:04:51,684
حسناً على الأقل يمكننى إعطائك
الجعة أثناء عودتك لمنزلك

42
00:04:53,120 --> 00:04:56,536
أين يقع منزلك ؟ -
إنه بالقرب من هنا  -

43
00:05:17,948 --> 00:05:20,757
"ربيع عام 2001"

44
00:05:22,815 --> 00:05:25,289
هل أنت جندى بالجيش ؟ -
اجل -

45
00:05:25,289 --> 00:05:26,428
! حقاً

46
00:05:26,429 --> 00:05:29,150
فى أى قسم به ؟

47
00:05:29,151 --> 00:05:31,736
القوات الخاصة

48
00:05:31,737 --> 00:05:33,523
! القوات الخاصة

49
00:05:34,982 --> 00:05:37,483
هذا مُبهر

50
00:05:38,967 --> 00:05:42,183
هذا الخاتم المنقوش عليه
..القوات الخاصة

51
00:05:42,184 --> 00:05:44,779
يبدو رائعاً فى يدك

52
00:05:44,780 --> 00:05:48,305
أليس من المُفترض أن ترتدى قلنسوة
(كذلك الجندى الفرنسى (بيريه

53
00:05:48,306 --> 00:05:49,843
كف عن ذلك

54
00:05:49,844 --> 00:05:51,938
أنا فقط أمزح معه

55
00:05:51,939 --> 00:05:54,648
هذا الرجل بإمكانه قتلك بيداه فقط

56
00:05:56,438 --> 00:05:58,072
رجل مُخيف

57
00:05:59,063 --> 00:06:02,439
بإمكانى منازلتك
هيا

58
00:06:04,045 --> 00:06:05,534
سأذهب لأحضر الجعة

59
00:06:14,368 --> 00:06:17,232
آسفة عما حدث
يعتقد انه يروق لى

60
00:06:17,233 --> 00:06:19,368
أجل , و أنتِ أيضاً

61
00:06:19,369 --> 00:06:20,548
كلا

62
00:06:21,019 --> 00:06:23,575
لست من النوع الذى يروق له أى شخص

63
00:06:28,699 --> 00:06:30,292
ماذا هناك ؟

64
00:06:31,128 --> 00:06:34,046
هيا , كان يجب أن أفكر ملياً بهذا النوع

65
00:06:35,366 --> 00:06:36,496
هذا ما كنت أقصده

66
00:06:37,067 --> 00:06:39,174
هل أنت ما أظنه أن يكون ؟

67
00:06:39,175 --> 00:06:41,655
! (آلن)

68
00:06:42,930 --> 00:06:45,163
(أريدك أن تتعرف إلى صديقى (جون

69
00:06:45,164 --> 00:06:47,371
(جون) هذا (آلن) -
مرحباً , سعدت بمقابلتك -

70
00:06:48,618 --> 00:06:52,084
أنت خجولاً نوعاً ما

71
00:06:53,494 --> 00:06:56,097
إنه يأتى من الخلف كالمعتاد

72
00:06:56,098 --> 00:06:59,277
آسف , إنه يفعل ذلك فى كل مرة
يراكِ بها

73
00:06:59,866 --> 00:07:02,048
(مرحباً , أدعى (تيم -
(أنا (جون -

74
00:07:04,782 --> 00:07:07,422
أنت بالقوات الخاصة , أليس كذلك ؟ -
أجل سيدى -

75
00:07:09,115 --> 00:07:11,246
هل أنت تابع لمْخفر شرطة ؟

76
00:07:11,247 --> 00:07:14,122
كلا , أنا تابع للجيش

77
00:07:14,123 --> 00:07:16,429
أنت فى إجازة مؤقتة -
اجل سيدى -

78
00:07:16,430 --> 00:07:18,890
أتمنى أن تقضى و قتاً ممتعاً

79
00:07:18,891 --> 00:07:21,643
أجل , اظن أننى أفعل

80
00:07:21,644 --> 00:07:24,278
آسف , لم أقصد مقاطعتكم

81
00:07:24,279 --> 00:07:26,770
من الجيد مقابلتك -
و أنا أيضاً -

82
00:07:26,771 --> 00:07:28,136
لنذهب بنى

83
00:07:28,137 --> 00:07:29,645
هيا

84
00:07:32,782 --> 00:07:34,246
هيا بنا

85
00:07:34,247 --> 00:07:37,995
(مرحباً (جون -
(مرحباً (آلن -

86
00:07:43,853 --> 00:07:45,494
كان ذلك مُذهلاً

87
00:07:45,495 --> 00:07:49,196
حقاً ؟ -
لم يتحدث إلى أحد كما تحدث معك -

88
00:07:49,197 --> 00:07:50,632
لقد تحدث إليكِ

89
00:07:50,633 --> 00:07:54,868
أجل , فأنا عائلته منذ ولادته

90
00:07:54,869 --> 00:07:55,809
حقاً

91
00:08:05,161 --> 00:08:06,874
متى ستعود ؟

92
00:08:06,875 --> 00:08:08,498
بعد إسبوعين

93
00:08:09,609 --> 00:08:11,857
من المؤكد انك تكره الطعام هناك

94
00:08:12,681 --> 00:08:16,287
ليس فعلاً

95
00:08:16,288 --> 00:08:18,512
هناك أشياء أخرى لأخاف منها

96
00:08:19,807 --> 00:08:22,039
إن القمر مُكتمل الليلة

97
00:08:25,578 --> 00:08:29,366
هل تعلم مدى ضخامة القمر حين يسطُع ؟

98
00:08:30,212 --> 00:08:33,025
و الآن يبدو بهذه الضآلة وسط السماء

99
00:08:34,200 --> 00:08:36,451
هذا إختلاف فى وجهات النظر

100
00:08:36,452 --> 00:08:40,088
لا يهم ذلك

101
00:08:40,089 --> 00:08:43,209
قومى برفع يدك و إغلقى عين واحدة

102
00:08:44,062 --> 00:08:46,426
ليس أكبر من إبهامك

103
00:08:51,962 --> 00:08:55,460
ماذا يفعلون الآن ؟ -
لا أعلم -

104
00:09:05,490 --> 00:09:08,177
لقد قمت بإشعال النار

105
00:09:09,451 --> 00:09:11,978
هذا مُبهر حقاً

106
00:09:11,979 --> 00:09:14,453
و بدائي جداً

107
00:09:16,212 --> 00:09:19,876
يمكنك البقاء حتى تتناول النقانق

108
00:09:19,877 --> 00:09:21,572
لا أظن ذلك

109
00:09:21,573 --> 00:09:25,354
فى الواقع يجب أن أغادر

110
00:09:25,355 --> 00:09:30,502
آسفة
على تعرضك للعديد من المتاعب

111
00:09:30,503 --> 00:09:32,492
اظن أن الوقت تأخر على هذا

112
00:09:36,143 --> 00:09:37,914
شكراً لك

113
00:09:37,915 --> 00:09:40,692
حسناً
على الرحب و السعة

114
00:09:44,887 --> 00:09:48,285
هل تريدين تكرار ذلك ليلة الغد ؟

115
00:09:48,586 --> 00:09:51,342
ليلة الغد هى ليلة طهى الدجاج
سأكون مشغولة

116
00:09:51,343 --> 00:09:54,892
ربما يمكنك ترك الطهى لشخص آخر

117
00:09:54,893 --> 00:09:56,518
ما رأيك ؟

118
00:09:56,519 --> 00:09:58,055
حسناً

119
00:09:58,056 --> 00:09:59,687
هل توافقين ؟

120
00:10:00,740 --> 00:10:03,513
ربما آتى فى السادسة ؟

121
00:10:03,514 --> 00:10:05,380
أو شيئ من هذا القبيل

122
00:10:05,834 --> 00:10:06,673
حسناً

123
00:10:07,463 --> 00:10:09,184
حسناً

124
00:10:12,487 --> 00:10:16,557
أراكِ قريباً -
أراكَ قريباً -

125
00:10:31,412 --> 00:10:34,055
نحن متجهون إلى المدينة من أجل تناول المثلجات
هل تريد أن اقلك ؟

126
00:10:34,056 --> 00:10:37,588
كلا , أنا بخير
لا أمانع السير

127
00:10:39,177 --> 00:10:41,007
هل أنت متأكد ؟

128
00:10:42,461 --> 00:10:45,469
حسناً أقدر لك هذا -
لا مشكلة -

129
00:10:45,470 --> 00:10:48,651
آلن) , إجلس على مقربة منى)

130
00:10:53,317 --> 00:10:56,902
إذاً , أنت تسكن بالمدينة ؟

131
00:10:56,903 --> 00:10:59,243
نحن نسكن بالجوار

132
00:10:59,244 --> 00:11:01,825
..و نذهب للقاء زوجتى كل إسبوع لذا

133
00:11:01,826 --> 00:11:05,390
أنا على وشك إقناع زوجتى بشراء مزرعة للجياد

134
00:11:07,470 --> 00:11:09,309
ألا تحب المُثلجات ؟

135
00:11:09,310 --> 00:11:15,609
! زوجتى
كلا , هى فى أجازة بمفردها

136
00:11:18,520 --> 00:11:21,294
من الصعب بقاؤهما معاً

137
00:11:22,907 --> 00:11:24,396
لكن ليس بالأمر الجلل

138
00:11:24,397 --> 00:11:26,558
ما هى وجهتك ؟

139
00:11:27,337 --> 00:11:29,788
سوف أنزل هناك

140
00:11:38,816 --> 00:11:42,773
.. جون) , لتضع فى حسبانك)

141
00:11:42,774 --> 00:11:47,215
إذا قمت بإيذاء (سافانا) سأضطر أن أكسر لك شيئاً

142
00:11:47,216 --> 00:11:50,788
إنه شيئ بين قدميك

143
00:11:54,221 --> 00:11:59,460
..الأمر إنى أعرف والدها

144
00:11:59,495 --> 00:12:03,042
و كلامى هذا كان ليقوله لك

145
00:12:03,043 --> 00:12:05,407
حسناً
هذا كلام مُقنع

146
00:12:05,408 --> 00:12:07,017
يبدو مقنعاً

147
00:12:07,989 --> 00:12:09,651
بلى -
كلا , ليس بالضبط -

148
00:12:09,652 --> 00:12:12,772
إنه مقتنع بذلك -
حسناً , شكراً لك -

149
00:12:12,773 --> 00:12:15,117
إنه مُقتنع بكلامك -
أتظن ذلك ؟ -

150
00:12:15,118 --> 00:12:16,925
نعم

151
00:12:25,331 --> 00:12:27,592
طايت ليلتك

152
00:12:29,731 --> 00:12:32,670
شكراً على التوصيلة -
حسناً , لا مشكلة -

153
00:13:08,110 --> 00:13:12,493
أعلمك بأنى سأقضى يوم آخر هنا

154
00:13:12,494 --> 00:13:13,653
"لقد صنعت "اللازانيا

155
00:13:14,952 --> 00:13:17,434
لقد نسيت أننا بيوم الأحد

156
00:13:19,058 --> 00:13:21,447
هل أستطيع أخذ السيارة ؟

157
00:13:29,645 --> 00:13:31,102
شكراً

158
00:13:34,704 --> 00:13:36,729
إنه مكان ذو إطلالة رائعة

159
00:13:36,730 --> 00:13:39,257
أعلم , فأنا آتى هنا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

160
00:13:39,258 --> 00:13:42,285
أمتأكدة من رغبتك بعدم التواجد
بمكان آخر ؟

161
00:13:42,286 --> 00:13:44,497
لماذا ؟ , هذا يبدو جيداً

162
00:13:45,779 --> 00:13:47,061
حسناً

163
00:13:50,375 --> 00:13:51,851
ماذا يفعل هنا ؟

164
00:13:54,753 --> 00:13:58,259
بحقك "ستيف" , لقد مر 3 أعوام على ذلك

165
00:13:58,470 --> 00:14:02,489
لا أريد المتاعب هنا -
لا تقلق , لن أسبب المشاكل -

166
00:14:03,712 --> 00:14:06,834
حسناً -
حسناً -

167
00:14:11,488 --> 00:14:13,445
ما كان هذا ؟

168
00:14:13,446 --> 00:14:15,841
أين ؟ -
الأمر الذى حدث بالخارج -

169
00:14:15,842 --> 00:14:18,123
إنه لا شيئ -
حقاً ؟ -

170
00:14:19,009 --> 00:14:20,781
إنه يعرفنى فقط

171
00:14:23,807 --> 00:14:25,257
ماذا ؟

172
00:14:32,422 --> 00:14:35,083
هل إنخرط والدك بالجيش من قبل ؟

173
00:14:35,084 --> 00:14:39,748
كلا
إنه ليس رجل حروب

174
00:14:39,749 --> 00:14:41,959
حسناً , من أى نوع هو ؟

175
00:14:43,942 --> 00:14:46,003
من النوع الهادئ

176
00:14:46,942 --> 00:14:49,732
هل هو كذلك ؟ -
اظن ذلك -

177
00:14:50,540 --> 00:14:52,753
و ماذا عن والدتك ؟

178
00:14:52,754 --> 00:14:54,866
ليست معنا
أنا و أبى فحسب

179
00:14:55,854 --> 00:14:57,940
هل قمت بالإعتماد على نفسك
أثناء نشأتك ؟

180
00:14:57,941 --> 00:15:00,501
اجل

181
00:15:01,889 --> 00:15:05,040
لما تسألين كثيراً ؟ -
إنه مجرد فضول -

182
00:15:05,041 --> 00:15:08,743
إنه فضول لمعرفة كل شيئ عنك

183
00:15:14,297 --> 00:15:16,205
أريد مقابلة والدك

184
00:15:16,206 --> 00:15:18,310
! الليلة

185
00:15:23,593 --> 00:15:30,029
إنه لا يتحدث كثيراً
فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى

186
00:15:36,122 --> 00:15:37,675
هناك شخص أريد منك مقابلته

187
00:15:39,279 --> 00:15:39,795
مرحباً

188
00:15:40,509 --> 00:15:42,816
(لابد وانك (سافانا -
انت مُحق -

189
00:15:43,386 --> 00:15:45,459
(من الجيد مقابلتك سيد (تايرى

190
00:15:48,345 --> 00:15:51,841
..إنه يقوم بجمع القطع النقدية

191
00:15:51,842 --> 00:15:54,260
إنها مثل شغفه الوحيد -
هذا مُذهل -

192
00:15:54,893 --> 00:15:57,961
لديك الكثير من القطع النقدية
كيف بدأ هذا الأمر ؟

193
00:15:57,962 --> 00:16:01,512
كان (جون) من ألهمنى فى الحقيقة

194
00:16:02,556 --> 00:16:05,693
.. هذا ليس -
ربما يجب أن نذهب لمكان آخر -

195
00:16:05,694 --> 00:16:07,631
كلا , أنا بخير -
..هذا -

196
00:16:07,632 --> 00:16:11,585
تعتبر هذه تسليتى الوحيدة

197
00:16:16,627 --> 00:16:18,078
هل تريدين رؤية المزيد ؟

198
00:16:18,079 --> 00:16:21,466
بالطبع
إذا لم يكن لديك مانع

199
00:16:21,467 --> 00:16:24,909
قومى بإرتداء هذا القفاز -
شكراً -

200
00:16:25,971 --> 00:16:30,134
هذه قطعة نقدية نادرة جداً

201
00:16:30,134 --> 00:16:31,848
هذا مُذهل

202
00:16:31,849 --> 00:16:36,228
عندما رُشح (وليام جيننغز بريان) للرئاسة
..كان يعتقد بأن

203
00:16:36,229 --> 00:16:38,260
..كلا لا تقلبيها

204
00:16:39,135 --> 00:16:43,669
لقد كان يقوم بصك القطع النقدية
من معدن الفضة

205
00:16:43,670 --> 00:16:48,312
و كان (ويليام مكينلي) المنافس له
..على الرئاسة و كان

206
00:16:49,294 --> 00:16:53,424
هذه فضة حقيقية
كان هذا حجم القطعة الفعلى حينها

207
00:16:53,425 --> 00:16:59,077
ثم قال (مكينلى) بعد فوزه بالرئاسة
.."ان (براين) كانت له أسبابه لجعل القطع النقدية"

208
00:16:59,078 --> 00:17:01,274
ضخمة بهذا الحجم

209
00:17:01,275 --> 00:17:03,036
هذا مُذهل -
هل تتصورين هذا ؟ -

210
00:17:03,037 --> 00:17:05,609
بالطبع لا -
عندك حق , هذا مُمل -

211
00:17:07,658 --> 00:17:09,080
سوف أريكِ شيئاً آخر

212
00:17:11,665 --> 00:17:15,065
لا يمكننا فعل ذلك الآن

213
00:17:17,716 --> 00:17:22,094
رائع -
هذه القطع متطابقة فى اللون -

214
00:17:27,206 --> 00:17:28,963
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

215
00:17:30,236 --> 00:17:32,283
والدك شخص جيد

216
00:17:32,754 --> 00:17:36,651
لا يجب عليك أن تكون متشدد معه هكذا
إنه يُحبك

217
00:17:36,652 --> 00:17:39,389
هذا شيئ حقيقى

218
00:17:45,029 --> 00:17:47,668
(مهلاً (سافانا

219
00:17:47,669 --> 00:17:50,451
اظن انى سأراكِ قريباً ؟

220
00:17:50,452 --> 00:17:52,510
أجل
أراكَ قريباً

221
00:18:31,584 --> 00:18:33,923
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

222
00:18:33,924 --> 00:18:35,387
كنتُ مشغولة

223
00:18:39,801 --> 00:18:42,008
من المُفترض أن أكون مشغولاً طوال اليوم

224
00:18:43,440 --> 00:18:45,105
أريد أن أريك شيئاً

225
00:18:47,379 --> 00:18:51,633
لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر
المنزل بسبب الإعصار

226
00:18:51,634 --> 00:18:53,334
و الآن تقومين بإعادة بناؤه ؟

227
00:18:54,364 --> 00:18:55,972
اجل
لكن ليس بمفردى

228
00:18:55,973 --> 00:18:57,795
لقد بدأتِ تصيبينى بالتوتر

229
00:18:57,796 --> 00:19:00,921
و لماذا أصيبك بالتوتر ؟

230
00:19:02,271 --> 00:19:05,432
بدأت أشعر بأنك شخص مُختلف

231
00:19:05,433 --> 00:19:07,370
كلا , لست كذلك

232
00:19:07,371 --> 00:19:10,805
تفكرين كل يوم فى إحضار عمالة
من أجل بناء المنزل

233
00:19:10,806 --> 00:19:13,242
تريدين بناء منزلك دون مقابل

234
00:19:13,243 --> 00:19:14,650
هذا غريب

235
00:19:14,651 --> 00:19:19,460
أجل أنت محق
من الأنانية أن يكون المرء كريماً

236
00:19:20,984 --> 00:19:23,316
لكن , حقاً ألا تثملين ؟ -
لا -

237
00:19:23,317 --> 00:19:24,958
هل تدخنين ؟ -
لا -

238
00:19:25,740 --> 00:19:29,149
و ربما لم تقيمي علاقة مع أحد -
بالتأكيد كلا -

239
00:19:30,249 --> 00:19:33,067
إذا أنتِ لا تفعلين شيئ سيئ -
بلى أفعل -

240
00:19:33,068 --> 00:19:36,101
حسناً
ربما بإستطاعتك إخبارى

241
00:19:38,330 --> 00:19:42,240
أنا أقوم بالسباب -
كلا لاتفعلين -

242
00:19:42,241 --> 00:19:43,846
بلى أفعل ذلك -
لا أظن ذلك -

243
00:19:43,847 --> 00:19:48,569
لم أسمعكِ من قبل -
لإننى اقولها فى عقلى فقط -

244
00:19:48,571 --> 00:19:53,154
لم أشتم من قبل
بل أفكر فيها فى عقلى فقط

245
00:19:53,155 --> 00:19:57,817
حسناً , أخبرينى بواحدة منها -
لا أستطيع , لإنه قول بذيء -

246
00:19:57,818 --> 00:19:59,600
أحقاً ؟ -
اجل -

247
00:19:59,601 --> 00:20:03,785
هذا عادل كفاية -
(لدى عيوب أيضاً (جون -

248
00:20:04,093 --> 00:20:08,001
ثق بى لدى العديد منها
سوف ترى بنفسك

249
00:20:08,002 --> 00:20:09,746
أتمنى ذلك

250
00:20:11,727 --> 00:20:15,672
سوف ننتهى من بناء هذا المنزل
خلال 3 أسابيع

251
00:20:15,673 --> 00:20:19,000
سوف تكون هذه غرفة النوم
و هذه غرفة الصبيان

252
00:20:19,001 --> 00:20:21,206
و لدين أعمارهما 7 و 9 سنوات

253
00:20:21,207 --> 00:20:23,470
هذه غرفة المعيشة
و هنا المرحاض

254
00:20:23,471 --> 00:20:25,535
و هنا المطبخ

255
00:20:25,536 --> 00:20:28,671
و ضعنا المرحاض هنا
لإن والدتى تحب الطهى

256
00:20:28,672 --> 00:20:30,806
و تحتاج إلى مطبخ واسع

257
00:20:30,807 --> 00:20:34,501
لقد إهتممنا بالأرضية و التفاصيل

258
00:20:34,502 --> 00:20:37,767
..و ينقصه السقف

259
00:20:38,696 --> 00:20:41,212
(تعال إلى هنا (جون -
بالفعل يحتاج إلى السقف -

260
00:20:44,247 --> 00:20:48,533
المكان بأكمله مكشوف
هذا هو الغطاء الوحيد هنا

261
00:20:48,534 --> 00:20:51,065
شكراً
سنظل هنا لفترة إذاً

262
00:20:52,782 --> 00:20:54,623
كيف أصبت بهذه الندبة ؟

263
00:20:55,427 --> 00:20:56,640
تلك الندبة

264
00:21:00,587 --> 00:21:02,533
أثناء شجار

265
00:21:03,025 --> 00:21:06,951
حدث هذا منذ 5 سنوات
و كنا مخمورين

266
00:21:06,952 --> 00:21:08,162
هذا فظيع

267
00:21:09,147 --> 00:21:11,740
لماذا ؟
لقد أخطأ التصويب

268
00:21:12,950 --> 00:21:17,342
أولئك الأشخاص من المطعم
..بدا تصرفهم نحوك

269
00:21:17,508 --> 00:21:19,557
إنهم كانو يخافونك

270
00:21:19,558 --> 00:21:21,406
إنهم لا يخافوننى

271
00:21:22,720 --> 00:21:24,818
إنهم خائفون مما كنت عليه سابقاً

272
00:21:24,819 --> 00:21:26,325
و ماذا كنت سابقاً ؟

273
00:21:28,843 --> 00:21:30,841
شخصاً مُختلفاً

274
00:21:30,842 --> 00:21:33,835
و هل تبدلت عندما إلتحقت بالجيش ؟

275
00:21:34,835 --> 00:21:38,056
أجل
أقصد هذا جزء من ذلك

276
00:21:38,057 --> 00:21:40,145
و ماذا يكون الشيئ الآخر ؟

277
00:21:40,146 --> 00:21:42,593
لا أعلم
مازالت احاول معرفة ذلك

278
00:21:45,064 --> 00:21:47,377
إذاً , لقد كنت صلباً فى السابق

279
00:21:48,353 --> 00:21:51,001
و ربما مازالت حتى الآن -
اجل -

280
00:21:51,002 --> 00:21:53,358
(أنت لا تخيفنى (جون -
حقاً ؟ -

281
00:21:56,241 --> 00:21:57,915
لكنك تخيفينى

282
00:24:29,635 --> 00:24:31,877
! هل تظنين انكِ بمأمن منى بالداخل

283
00:25:37,074 --> 00:25:38,933
كنتُ أبحث عنك

284
00:25:40,144 --> 00:25:44,262
أنتِ تفوتين الحفلة -
أردت الإختلاء بنفسى -

285
00:25:45,332 --> 00:25:47,339
ماذا هناك ؟

286
00:25:47,340 --> 00:25:50,409
لماذا تجلسين هنا بمفردك ؟

287
00:25:53,162 --> 00:25:57,094
ماذا ؟
هذا ليس طريفاً

288
00:26:01,218 --> 00:26:02,607
سوف أشتاق إليك

289
00:26:03,658 --> 00:26:05,249
لقد إنتهى الأمر

290
00:26:05,698 --> 00:26:08,157
كلا لم ينتهى -
بلى -

291
00:26:09,773 --> 00:26:13,529
سوف أغادر فى الغد سأذهب إلى الدراسة -
و ماذا فى ذلك ؟ -

292
00:26:13,530 --> 00:26:16,669
و أنت ؟ -
لن أعود الآن -

293
00:26:18,539 --> 00:26:22,920
و سأعود لحياة أفضل

294
00:26:22,921 --> 00:26:24,882
أتظنين بأنى لا أعرف هذا ؟

295
00:26:26,535 --> 00:26:28,746
بالطبع أعلم هذا

296
00:26:28,747 --> 00:26:31,221
و لست خائفاً على الإطلاق

297
00:26:35,572 --> 00:26:40,067
أعدكِ بأنى سأحاول ذلك

298
00:26:42,214 --> 00:26:44,670
و أنى سأعود لحياة أفضل

299
00:26:45,913 --> 00:26:48,087
أتعدنى ؟

300
00:26:50,475 --> 00:26:52,627
أنا أعدكِ

301
00:27:13,487 --> 00:27:16,599
من المُحتمل أن أكون بالجيش
بعد إنهاء دراستك

302
00:27:17,545 --> 00:27:20,771
الخدمة بالجيش أطول من التخرج

303
00:27:20,772 --> 00:27:23,426
التخرج يحتاج إلى وقت طويل

304
00:27:23,427 --> 00:27:27,713
كما أحتاج لوقت طويل فى الدراسة
لأجل والدك

305
00:27:28,420 --> 00:27:32,869
و أظن انى سأتخصص فى التعليم الخاص

306
00:27:32,870 --> 00:27:36,469
ماذا تقصدين ؟ -
..لقد إستغرقت وقت طويل فى إدراك -

307
00:27:37,106 --> 00:27:44,098
(أقصد لقد قضيت وقت طويل مع (آلن -
ما علاقة هذا بوالدى ؟ -

308
00:27:51,059 --> 00:27:55,503
هناك تفسير لك
عما أتحدث

309
00:27:56,981 --> 00:27:59,966
إنس الأمر , لا تبالى -
مهلاً -

310
00:27:59,967 --> 00:28:01,440
دعنا نذهب
هيا

311
00:28:01,441 --> 00:28:03,293
ماذا كنتِ تقصدين ؟

312
00:28:08,434 --> 00:28:12,725
حسناً
..لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة

313
00:28:12,726 --> 00:28:15,671
مهلاً
أتقصدين أن والدى مثل (آلن) ؟

314
00:28:16,196 --> 00:28:20,944
أتقصدين أن والدى مُعاق ذهنياً ؟ -
ليس مُعاق ذهنياً بل ذو إحتياجات خاصة -

315
00:28:20,945 --> 00:28:24,004
..هناك أنواع لذلك

316
00:28:24,005 --> 00:28:28,084
هل هذا ما كنتِ تفعلينه
تقومين بدراسة والدى ؟

317
00:28:28,085 --> 00:28:30,140
كلا
كيف أمكنك قول ذلك ؟

318
00:28:30,141 --> 00:28:33,625
لقد قضيت حياتى مع والدى
..حياتى بالكامل

319
00:28:33,626 --> 00:28:36,534
أتظنين بأنى لا أعلم إن كان طبيعياً أم لا ؟

320
00:28:37,972 --> 00:28:40,375
هل أنتظر منكِ أن تقولى لى بأنه
غير طبيعى ؟

321
00:28:43,630 --> 00:28:45,118
حسناً

322
00:28:50,224 --> 00:28:53,212
أيها الجندى
مازال الوقت مُبكراً على رحيلك

323
00:28:53,213 --> 00:28:54,952
تفضل الجعة

324
00:28:57,098 --> 00:28:59,476
كان هذا الشراب
ليجعلك تشعر بتحسن

325
00:28:59,477 --> 00:29:01,647
ربما فى وقت لاحق

326
00:29:01,648 --> 00:29:03,534
هيا أنت تحتاج للإسترخاء

327
00:29:03,535 --> 00:29:05,495
فلتسترخى قليلاً

328
00:29:05,496 --> 00:29:07,841
ماذا يحدث بينك و بين (سافانا) ؟

329
00:29:07,842 --> 00:29:10,048
ماذا يحدث بينكم ؟ -
هلا تُبعد يدك عنى  -

330
00:29:10,049 --> 00:29:13,207
..ماذا يحدث

331
00:29:13,901 --> 00:29:15,148
..ماذا تفعـل ؟

332
00:29:15,575 --> 00:29:16,936
! (جون)

333
00:29:20,213 --> 00:29:21,993
! (جون)

334
00:29:27,180 --> 00:29:28,723
آسفة لذلك

335
00:29:55,384 --> 00:29:57,353
لا أظنها بالمنزل الآن

336
00:29:58,259 --> 00:30:00,516
لكنها لم تغادر من أجل الدراسة بعد

337
00:30:02,856 --> 00:30:06,991
إنها عادة تقوم بتوديعى قبل مغادرتها
..لكن

338
00:30:11,508 --> 00:30:13,849
! (تباً (تيم

339
00:30:13,850 --> 00:30:15,604
أنا آسف لما أصابك

340
00:30:17,175 --> 00:30:20,977
إنها تعجبنى
تجعلنى أبدو قوى المظهر

341
00:30:21,490 --> 00:30:24,085
لم أكن أعلم بوجودك خلفى

342
00:30:25,231 --> 00:30:30,428
إنه خطئى
كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا

343
00:30:30,429 --> 00:30:33,241
..إذا رأيتها

344
00:30:34,225 --> 00:30:37,114
هل يمكنك أن تبلغها رسالة بالنيابة عنى ؟ -
اجل -

345
00:30:38,700 --> 00:30:42,364
..اخبرها إنى حضرت لرؤيتها

346
00:30:42,365 --> 00:30:46,067
أتريد أن تُدون رسالتك ؟

347
00:30:48,676 --> 00:30:49,713
حسناً

348
00:30:53,294 --> 00:30:56,341
سأحرص على أن تحصل علي رسالتك -
شكراً لك -

349
00:31:08,718 --> 00:31:10,163
مرحباً والدى

350
00:31:11,573 --> 00:31:16,451
لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر
لذا ضاعفت الطعام

351
00:31:36,398 --> 00:31:39,933
كلا , سأفعل هذا -
أنا سأهتم بذلك -

352
00:31:40,638 --> 00:31:42,747
ليست بذلك القدر من الإتساخ -
سأفعلها أنا -

353
00:32:11,567 --> 00:32:13,816
سوف أفعل ذلك بالأحد المُقبل

354
00:32:31,068 --> 00:32:32,910
معذرةٌ والدى

355
00:32:39,838 --> 00:32:41,741
لقد إستلمت رسالتك

356
00:32:43,040 --> 00:32:45,321
كان ذلك لطيفاً

357
00:32:47,023 --> 00:32:50,018
آسفة -
آسف -

358
00:32:50,019 --> 00:32:55,466
لا أعلم ماذا دهانى لأقول لك
مثل هذا الكلام

359
00:32:55,467 --> 00:32:57,575
لقد كان يراقبنى اليوم

360
00:32:57,576 --> 00:33:00,928
جون) أنا جادة)
لم أكن أعنى ما قصدته

361
00:33:00,929 --> 00:33:03,648
إنه بخير و لا يُعيبه شيئ
حسناً ؟

362
00:33:06,399 --> 00:33:10,157
سأعود للدراسة
..و أردت التأكد من

363
00:33:10,158 --> 00:33:12,990
التأكد من ماذا ؟

364
00:33:12,991 --> 00:33:15,797
لقد وعدتك
الم أفعل ؟

365
00:33:17,497 --> 00:33:18,743
اجل

366
00:33:21,578 --> 00:33:25,194
لقد كتبت لك هذا الخطاب

367
00:33:27,372 --> 00:33:29,621
يمكنك قرائته بعد مغادرتى

368
00:33:29,622 --> 00:33:30,691
حسناً

369
00:33:34,344 --> 00:33:36,388
هل أنتِ جائعة ؟ -
اجل -

370
00:33:37,573 --> 00:33:40,928
هناك طعام إضافى من أجلك

371
00:33:40,929 --> 00:33:42,673
أنتِ تعلمين إنه الأحد

372
00:33:42,674 --> 00:33:45,377
حسناً
يمكننى البقاء قليلاً

373
00:33:46,081 --> 00:33:47,473
! تعالى

374
00:33:52,096 --> 00:33:53,582
"(عزيزى (جون"

375
00:33:54,902 --> 00:33:58,641
"لقد إستغرق الأمر بيننا إسبوعان"

376
00:34:01,770 --> 00:34:04,417
"إسبوعان لأقع فى حُبك"

377
00:34:18,527 --> 00:34:21,062
"الآن أصبح كلً منا فى طريق"

378
00:34:21,975 --> 00:34:26,990
"و عندما يمضى كلً منا فى طريق"
"تجعلنا الفترة التى قضيناها معاً كأننا قريبين مرة أخرى"

379
00:34:36,487 --> 00:34:39,317
أنا بخير

380
00:34:39,318 --> 00:34:42,008
هل ستكون بخير ؟ -
اجل -

381
00:34:57,794 --> 00:34:59,674
"لقد وعدتنى"

382
00:34:59,675 --> 00:35:01,790
"اعلم بأنك ستلتزم به"

383
00:35:02,720 --> 00:35:06,407
"..لذا أريد أن تعدنى بشيئ أخير"
"بينما نحن لسنا معاً"

384
00:35:07,785 --> 00:35:09,570
"أخبرنى بكل شيئ"

385
00:35:10,753 --> 00:35:13,899
"قم بتدوين كل شيئ "

386
00:35:13,900 --> 00:35:16,159
"ثم أرسله لى بالبريد الإلكترونى"

387
00:35:17,012 --> 00:35:19,861
"أريد معرفة كل شيئ عنك مهما كانت الظروف"

388
00:35:22,086 --> 00:35:26,066
"بذلك نكون معاً طوال الوقت"

389
00:35:27,948 --> 00:35:31,849
"..و قبل أن نعلم ذلك"
"سأراكَ قريباً"

390
00:35:42,225 --> 00:35:48,802
! مرحباً أيتها الفتيات -
(كيف حالك (جون -

391
00:35:49,842 --> 00:35:52,154
مرحباً بعودتك
تفضل بالجلوس

392
00:35:54,428 --> 00:35:56,608
كيف وجدت المدينة خلال إجازتك ؟

393
00:36:03,188 --> 00:36:05,590
لم أقل كلمة , هذه المرة الأولى التى أراه فيها -
لا تسأل إذا لم تعلم -

394
00:36:05,591 --> 00:36:06,863
لقد تم إستدعاؤه على الفور

395
00:36:06,864 --> 00:36:11,538
لقد تم إستدعاء الجميع
سوف نغادر فى الصباح الباكر

396
00:36:11,539 --> 00:36:13,442
! تمتعوا

397
00:36:24,289 --> 00:36:28,328
"..(عزيزتى (سافانا"
"وعدتكِ بأنى سأراكِ قريباً"

398
00:36:29,522 --> 00:36:33,470
"وعدتكِ بأن اراسلك و أخبرك بكل شيئ"

399
00:36:37,373 --> 00:36:41,055
"كونى صبورة حتى تصلك رسائلى"

400
00:36:42,604 --> 00:36:45,446
"لقد ذهبنا فى مهمة"

401
00:36:47,883 --> 00:36:51,042
هيا أيها الجنود تحركوا
لنذهب

402
00:36:53,314 --> 00:36:57,894
"..المشكلة اننا غير مسموح لنا بإرسال الخطابات"
"عبر البريد"

403
00:36:57,895 --> 00:37:00,872
"و لا يوجد إتصال بالإنترنت هنا"

404
00:37:00,873 --> 00:37:03,929
"..لذا يجب أن أرسل كل خطاباتى"
"من خلال أحد جنودنا"

405
00:37:03,930 --> 00:37:06,888
هلا ترسل هذا الخطاب لأجلى ؟ -
اجل , سأفعل ذلك -

406
00:37:06,889 --> 00:37:08,849
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

407
00:37:12,797 --> 00:37:16,446
"من المؤسف انه غير مسموح لى بأن اخبر عن مكانى"

408
00:37:17,184 --> 00:37:22,089
"..كل ما يمكننى قوله ان هذا المكان"
"يجعلنى أشعر بالحنين إلى الوطن كثيراً"

409
00:37:56,288 --> 00:37:59,298
"..و كل مكان اذهب إليه"
"يزيد إشتياقى لكِ"

410
00:38:01,672 --> 00:38:05,888
"نحن ننتقل كثيراً"

411
00:38:05,889 --> 00:38:05,894
"لذا فإن الخطابات عادة ما تتأخر تبعاً للأوامر"

412
00:38:05,895 --> 00:38:10,656
"..يتم تجميع عدد من الخطابات لمعرفة"
"ماذا يُدون بها"

413
00:38:11,812 --> 00:38:16,384
"..و عندما تأتى إلينا الخطابات"
"نكون سعداء جداً"

414
00:38:17,608 --> 00:38:19,292
"أو ربما لا"

415
00:38:19,293 --> 00:38:20,776
حسناً , لنرى ما لدينا

416
00:38:21,659 --> 00:38:28,245
! ليس من أجلى

417
00:38:28,246 --> 00:38:31,754
متأسف على ذلك

418
00:38:31,755 --> 00:38:34,403
"و لكنى أعلم بأنكِ ستراسلينى"

419
00:38:34,404 --> 00:38:36,466
"أعلم ذلك"

420
00:38:48,709 --> 00:38:49,716
ماذا تفعل ؟

421
00:38:49,717 --> 00:38:50,716
"الخطاب الأول"

422
00:38:51,434 --> 00:38:52,935
"(عزيزى (جون"

423
00:38:52,936 --> 00:38:55,561
"ذهبت إلى مزرعة والداى"

424
00:38:55,562 --> 00:38:57,923
"ولديه منزل للضيوف من أجلك"

425
00:39:05,533 --> 00:39:07,516
! (سافانا)

426
00:39:08,300 --> 00:39:10,667
هذا الجواد جيد

427
00:39:10,668 --> 00:39:13,019
"لقد علمت (آلن) ركوب الخيل اليوم"

428
00:39:13,021 --> 00:39:15,428
"كانت هذا مرته الأولى على ظهر جواد"

429
00:39:18,680 --> 00:39:22,271
"حتى الجياد قادرة على الشعور بالغضب"

430
00:39:22,272 --> 00:39:23,463
"و الشعور بكل شيئ"

431
00:39:24,476 --> 00:39:27,595
"أظن أن الأشخاص ذى الإحتياجات الخاصة"
"يملكون مشاعر أيضاً"

432
00:39:28,524 --> 00:39:30,287
"لقد فهمت الأمر أخيراً"

433
00:39:33,297 --> 00:39:35,711
"يجب أن أبذل جهداً أكبر معه"
"فهو ما زال صبى"

434
00:39:35,883 --> 00:39:38,288
لم اراه بهذه السعادة من قبل

435
00:39:42,113 --> 00:39:44,798
"فى هذا المكان يمكنه إمتطاء الجياد بقدر ما شاء"

436
00:39:47,875 --> 00:39:51,903
"..على الأقل و لمرة واحدة بحياته"
"لن يضطر للقلق حول أى شيئ"

437
00:39:52,829 --> 00:39:55,122
"ماذا تظن ؟"
" ذلك بمثابة حلم مُزعج"

438
00:39:55,597 --> 00:39:57,650
"ليس حلماً مزعجاً"

439
00:39:57,651 --> 00:39:59,695
"إنه حلم مثالى"

440
00:40:01,904 --> 00:40:04,469
(هارى)
ميلاداً مجيداً

441
00:40:05,439 --> 00:40:09,198
..(جون تايرى)

442
00:40:12,735 --> 00:40:14,745
"الخطاب رقم 33"

443
00:40:14,746 --> 00:40:18,724
"..(عزيزتى (سافانا"
"الخبر الجيد انه تم نقلنا لمكان جديد"

444
00:40:19,546 --> 00:40:22,188
"و غير مسموح لى أن أطلعك على هذا المكان أيضاً"

445
00:40:22,189 --> 00:40:26,606
"..الخبر السيئ"
"هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق"

446
00:40:26,607 --> 00:40:29,881
"..لكن القمر هنا مُكتمل"
"و يعنى ذلك انى أفكر بك"

447
00:40:29,882 --> 00:40:33,781
"..لأنى أعلم مهما كنت أفعل أو أين أتواجد"

448
00:40:33,782 --> 00:40:37,258
"لن يختلف القمر عن مكان تواجده عندك"

449
00:40:37,259 --> 00:40:38,988
"طوال الوقت"

450
00:40:40,077 --> 00:40:44,908
"عزيزى جون"
"لقد كنت قلقة عليك الليلة الماضية"

451
00:40:44,909 --> 00:40:47,652
"أتساءل عن ماذا تفعل هناك"

452
00:40:49,746 --> 00:40:54,255
"..لكنى لن أقلق الليلة"
"لأنك ستكون معى"

453
00:40:58,210 --> 00:41:00,644
"قمت بزيارة والدك البارحة"

454
00:41:01,718 --> 00:41:05,079
"شارفت أجازتى الصيفية على الإنتهاء"
"و أردت رؤيته قبل ذهابى"

455
00:41:05,975 --> 00:41:07,998
و كان ذلك رائعاً

456
00:41:07,999 --> 00:41:09,969
لقد أعددت لك فطيرة

457
00:41:09,970 --> 00:41:14,396
"قام بإعداد العشاء لى "
"و قدم اللازنيا"

458
00:41:14,397 --> 00:41:16,691
"ثم تحدثنا عن القطع النقدية"

459
00:41:16,692 --> 00:41:19,021
"لذا كان لدينا حديثاً مستفاضاً"

460
00:41:19,022 --> 00:41:23,253
هذه القطعة بحالة مزرية

461
00:41:23,254 --> 00:41:24,745
لا تستحق أن تكون مُميزة

462
00:41:24,746 --> 00:41:28,514
بالنسبة لك ؟ -
أجل -

463
00:41:28,515 --> 00:41:31,348
ما هى قطعتك النقدية المُفضلة ؟

464
00:41:31,349 --> 00:41:36,492
التى تفضلها كثيراً ضمن مجموعتك كلها
من تلك القطع النقدية

465
00:41:36,493 --> 00:41:37,684
هل لديك واحدة ؟

466
00:41:48,224 --> 00:41:51,135
(تم صكها بعام 1878 فى عهد النائب (جيفرسون

467
00:41:51,136 --> 00:41:53,190
هذه هى المفضلة لدى

468
00:41:53,668 --> 00:41:55,636
بالتأكيد إنها كذلك

469
00:41:56,214 --> 00:42:00,071
لماذا ؟
هل هى لا تُقدر بثمن ؟

470
00:42:00,072 --> 00:42:03,030
إنها ثمينة لكنها ليست كل شيئ

471
00:42:05,480 --> 00:42:07,856
هل هناك قصة بشأنها ؟

472
00:42:23,952 --> 00:42:28,612
"(عزيزتى (سافانا"
"سأخبرك بكل شيئ لإنى وعدتكِ بذلك"

473
00:42:32,216 --> 00:42:35,390
"عندما كنت بالسابعة إبتعت البوظة"

474
00:42:37,210 --> 00:42:41,083
"خلال عودتى للمنزل"
"لاحظت أن القطعة النقدية لم تكن فلساً"

475
00:42:54,929 --> 00:42:56,497
! لا أعلم

476
00:42:59,564 --> 00:43:02,132
دعنى أرى الوجه الآخر

477
00:43:02,649 --> 00:43:04,597
هل وجدت هذه القطعة بنى ؟

478
00:43:05,949 --> 00:43:06,935
حقاً ؟

479
00:43:08,108 --> 00:43:09,863
إنها قطعة مُعيبة

480
00:43:10,876 --> 00:43:12,884
ماذا قُلت ؟ -
مُعيبة -

481
00:43:12,885 --> 00:43:18,880
خلال صنع تلك العملات يوجد بعض
القطع التى تكون مُعيبة

482
00:43:18,881 --> 00:43:20,810
من المفترض أن تكون تلك القطعة فلساً
لكنها ليست كذلك

483
00:43:20,811 --> 00:43:23,905
هذا شيئ شائع فى تلك الصناعة

484
00:43:23,906 --> 00:43:26,398
"هل تتذكرين كيف كان يشعر الجواد"
"عندما حدثتينى فى الخطاب ؟"

485
00:43:26,399 --> 00:43:29,068
سوف أشتريها على كل حال

486
00:43:29,069 --> 00:43:30,708
سأعطيك 20 دولار مقابل لها

487
00:43:33,458 --> 00:43:34,310
كلا
شكراً لك

488
00:43:34,311 --> 00:43:36,216
"هكذا كان يشعر والدى"

489
00:43:36,217 --> 00:43:40,734
مهلاً , سيدى
دعنى أنظر سريعاً إليها مرة أخرى

490
00:43:45,883 --> 00:43:47,431
! تباً لذلك

491
00:43:48,120 --> 00:43:50,030
هل تعرف شيئ عن تلك القطعة ؟

492
00:43:59,403 --> 00:44:00,588
إنظر إلى هذا

493
00:44:01,126 --> 00:44:02,568
هذه قطعتك النقدية

494
00:44:02,569 --> 00:44:05,834
أتريد نصيحتى
من والد إلى والد

495
00:44:05,835 --> 00:44:08,979
إحتفظ بها
و لا تقم ببيعها

496
00:44:08,980 --> 00:44:13,504
مررها لولدك و إجعله يفعل المثل مع ولده
وهكذا

497
00:44:13,505 --> 00:44:17,281
و سأخبرك هذا
بعد ثلاثين أو أربعين أو مائة سنة من الآن

498
00:44:17,282 --> 00:44:21,705
سوف تحظى بشيئ أفضل بكثير
من 4000 دولار

499
00:44:21,706 --> 00:44:23,399
أعدك بذلك

500
00:44:26,362 --> 00:44:28,485
هل تريد الإحتفاظ بها ؟

501
00:44:30,945 --> 00:44:33,310
شكراً لك

502
00:44:34,235 --> 00:44:37,180
"فى بادئ الأمر"
"أحببت السير على خطى والدى"

503
00:44:37,181 --> 00:44:39,480
"لأنه كان لدينا شيئ نتحدث عنه"

504
00:44:40,039 --> 00:44:42,373
"شيئ كنا نفعله معاً"

505
00:44:43,250 --> 00:44:46,779
"لكنه أصبح مهووس بتلك القطع النقدية"
"تعلمين كيف يكون ذلك"

506
00:44:47,387 --> 00:44:50,336
"و عندما أصبحت فى مرحلة المراهقة"
"تغير فكرى"

507
00:44:50,337 --> 00:44:55,310
لا تنفق المال على تلك القطع النقدية

508
00:44:55,311 --> 00:44:58,579
أنت تذهب لشراء البعض منها كل إسبوع

509
00:44:59,974 --> 00:45:03,309
هذا جيد
أحب الحليب الدافئ

510
00:45:03,310 --> 00:45:08,280
أنت تنفق الكثير من المال على تلك القطع
بإمكانك تصليح تلك الثلاجة

511
00:45:15,393 --> 00:45:18,883
"و فى النهاية لم يعد يتحدث عن"
"القطع النقدية عندما نكون معاً"

512
00:45:20,863 --> 00:45:24,612
"و فى النهاية وجدنا انه ليس لدينا"
"الكثير للتحدث بشأنه"

513
00:45:31,517 --> 00:45:33,556
"إذاً"
"هذه هى القصة"

514
00:45:35,653 --> 00:45:38,328
"أنا أفتقدكِ بشدة"

515
00:45:39,329 --> 00:45:40,659
آسف على ذلك

516
00:46:33,175 --> 00:46:35,210
حسناً من منكم مُشترك بالمُهمة ؟

517
00:46:35,211 --> 00:46:37,930
أطلب الإذن بالسماح لى بالإشتراك سيدى

518
00:46:37,931 --> 00:46:47,199
أطلب الإذن بالسماح
لى بالإشتراك أيضاً بالمَهمة سيدى

519
00:46:47,200 --> 00:46:51,007
حسناً إستمعوا لى
سوف يتم تقسيم العمليات يوم الإثنين

520
00:46:51,008 --> 00:46:55,150
قبل أن نتسرع فى القرار
يجب وضع بعض الإعتبارات

521
00:46:55,151 --> 00:46:57,416
و من لديه زوجة و أطفال ربما يفكر بالبقاء هنا

522
00:46:57,417 --> 00:46:59,826
ليس لدى زوجة و أريد الذهاب سيدى

523
00:46:59,827 --> 00:47:03,429
حسناً
هذا فريقى أينما تذهب أذهب أنا

524
00:47:03,430 --> 00:47:05,880
و عندما نذهب نذهب جميعاً

525
00:47:06,064 --> 00:47:11,080
لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين
سنفعلها معاًً

526
00:47:15,548 --> 00:47:18,232
لا تتورط بالمتاعب -
(وداعاً (جون -

527
00:47:18,233 --> 00:47:22,879
لنذهب يا رجل
تبقى لنا ساعة واحدة

528
00:47:22,880 --> 00:47:25,445
سوف يكون هذا رائعاً
لا يمكننى الذهاب

529
00:47:25,446 --> 00:47:28,633
ماذا تعنى بهذا ؟ -
لا يمكننى الذهاب , سأذهب للديار -

530
00:47:28,634 --> 00:47:29,899
سوف تعود إلى (تشارلستون) ؟

531
00:47:29,900 --> 00:47:32,710
لقد كنت هناك منذ إسبوعين

532
00:47:32,711 --> 00:47:36,260
سوف تسافر تسافر 18 ساعة
هذا غير منطقى

533
00:47:36,261 --> 00:47:37,789
ربما سأذهب اليوم

534
00:47:39,286 --> 00:47:42,585
لا أعلم متى سأعود
يجب على الذهاب

535
00:47:43,836 --> 00:47:46,556
هل يمكننى ردعك ؟ -
كلا -

536
00:47:56,129 --> 00:47:57,894
! (جون)

537
00:47:59,483 --> 00:48:02,984
! (جون)

538
00:48:38,689 --> 00:48:43,796
أوثقة من أنه قال بإنه يريد الحضور ؟

539
00:48:43,397 --> 00:48:45,399
أظن ذلك

540
00:48:45,400 --> 00:48:47,506
لم يبدو متأكداً بهذا الشأن

541
00:48:57,536 --> 00:48:59,256
! أبى

542
00:49:02,263 --> 00:49:03,575
ماذا تفعل عندك ؟

543
00:49:04,659 --> 00:49:07,553
أنظر لحالك
تبدو رائعاً

544
00:49:07,554 --> 00:49:09,089
هل ستأتى معنا ؟

545
00:49:09,848 --> 00:49:11,008
! رجاءً

546
00:49:11,009 --> 00:49:14,088
(والداى متحمسين لرؤيتك سيد (تايرى

547
00:49:16,320 --> 00:49:18,801
هل تشعرون بالجوع ؟

548
00:49:19,758 --> 00:49:21,620
"لقد أعددت خبز "البيغل

549
00:49:21,621 --> 00:49:24,777
علمت بأنك ستقوم بإعداد
خبز "البيغل" إنه يوم السبت

550
00:49:24,778 --> 00:49:26,722
هل يمكننا أخذه معنا ؟

551
00:49:26,723 --> 00:49:29,178
أجل يمكننا ذلك ؟
هل تمانع ؟

552
00:49:31,975 --> 00:49:33,510
هل أنت بخير ؟

553
00:49:47,367 --> 00:49:52,822
آسف لكن أظن انه يجب عليك التوقف
و الإستدارة إلى منزلى

554
00:49:53,482 --> 00:49:56,802
هل نسيت شيئاً ؟ -
رجاءً قومى بإيقاف السيارة -

555
00:49:56,803 --> 00:49:57,531
هل هناك شيئ ؟

556
00:49:57,532 --> 00:49:59,851
أريد الخروج من السيارة

557
00:49:59,852 --> 00:50:02,546
حسناً
إسترخى فحسب

558
00:50:02,547 --> 00:50:04,437
لا أظن أنى أستطيع الإسترخاء

559
00:50:04,438 --> 00:50:08,445
أنت بخير -
من فضلك , أريد الترجل من السيارة -

560
00:50:09,430 --> 00:50:11,756
الأمر على ما يرام والدى
أنت بخير

561
00:50:11,757 --> 00:50:14,602
توقفى من فضلك -
حسناً سوف أعود -

562
00:50:14,603 --> 00:50:18,423
أنت بخير -
أريد الترجل من السيارة -

563
00:50:18,424 --> 00:50:19,846
حسناً

564
00:50:34,012 --> 00:50:39,030
هل أنت على ما يُرام سيد (تايرى) ؟ -
آسف -

565
00:50:39,031 --> 00:50:42,980
لا تقلق

566
00:50:45,654 --> 00:50:48,927
سأنتظرك بالسيارة حسناً ؟ -
حسناً -

567
00:50:56,701 --> 00:50:59,157
أنا بخير

568
00:50:59,158 --> 00:50:59,521
لا تقلق

569
00:50:59,522 --> 00:51:04,217
لا تقلق بشأن ذلك
يمكنك المجئ بمفردك

570
00:51:06,963 --> 00:51:09,059
أبى لدى ليلة واحدة فقط

571
00:51:11,319 --> 00:51:15,342
يجب أن أعود هل تفهمنى ؟ -
يجب عليك ذلك , كلاكما معاً -

572
00:51:29,028 --> 00:51:32,494
لقد حاول المجئ
على الأقل حاول أنت تقبل ذلك

573
00:51:43,186 --> 00:51:45,967
مرحباً

574
00:51:48,314 --> 00:51:50,588
! إبنتى

575
00:51:51,641 --> 00:51:56,160
هذا (جون) أمى -
أشعر انى أعرفك بالفعل -

576
00:51:56,161 --> 00:51:57,789
أين والدك
ألم يستطع المجئ ؟

577
00:51:57,790 --> 00:52:00,012
كلا سيدتى -
حسناً , لا تقلق -

578
00:52:00,013 --> 00:52:02,474
أنا مسرورة لمجيئك إلى هنا سالماً

579
00:52:19,361 --> 00:52:22,006
مرحباً

580
00:52:22,600 --> 00:52:24,070
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

581
00:52:26,655 --> 00:52:32,013
أتعلمون أمراً
أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم

582
00:52:32,014 --> 00:52:33,723
أجل
شكراً لك

583
00:52:34,716 --> 00:52:39,201
ماذا يفعل هنا ؟ -
إنه هنا لإنى قمت بدعوته -

584
00:52:39,956 --> 00:52:41,930
هل تريدين منى التسكع معه ؟

585
00:52:41,931 --> 00:52:45,123
إنه ليس بهذا السوء عندما تتعرف إليه
جيدا

586
00:52:48,153 --> 00:52:49,459
! تفضل

587
00:52:50,372 --> 00:52:52,711
إنه مجرد نبيذ لن يقتلك هذا

588
00:52:57,689 --> 00:53:01,778
أنا مدين لك بإعتذار للطريقة
التى كنت أعاملك بها من قبل

589
00:53:01,779 --> 00:53:05,124
لم أكن أعلم أن (سافانا) مُعجبة بك

590
00:53:05,853 --> 00:53:10,205
لم أكن لأتصرف بهذه الطريقة
و أنا آسف حقاً

591
00:53:12,056 --> 00:53:13,600
هذا عادل

592
00:53:13,601 --> 00:53:16,069
..إذا أردت أى شيئ

593
00:53:16,070 --> 00:53:17,743
تمتع بوقتك

594
00:53:19,594 --> 00:53:21,783
إذا هذا هو ؟

595
00:53:22,406 --> 00:53:24,624
ليس مجرد شخص إعتيادى بالنسبة لى أبى

596
00:53:24,625 --> 00:53:27,079
الروتين من أكثر الأشياء التى تصيبك
بالملل عزيزتى

597
00:53:27,080 --> 00:53:29,638
صديقك هذا أدرى بهذه الأمور

598
00:53:29,639 --> 00:53:32,513
إنه محق تماماً
(من الجيد مُقابلتك سيد (كورتيز

599
00:53:32,514 --> 00:53:38,024
أظن ان (تيم) يريد توبيخى من أجل
ما حدث على الشاطئ ذلك اليوم

600
00:53:38,025 --> 00:53:41,206
لقد كنت متسامح جداً و تصرفت بحكمة

601
00:53:42,121 --> 00:53:44,647
نخبك , سعيد بمقابلتك -
شكراً سيدى -

602
00:53:44,648 --> 00:53:47,189
..بيلى) أنت حقاً)

603
00:53:51,017 --> 00:53:53,385
(من الجيد رؤيتك مرة اخرى (جون -
كيف حالك (تيم) ؟ -

604
00:53:55,138 --> 00:53:57,441
كيف حالك (تيم) ؟ -
انا بخير -

605
00:53:57,442 --> 00:54:01,478
أنا لم أرى زوجتك , هل هى هنا ؟ -
إنها فى عطلة بالواقع -

606
00:54:01,479 --> 00:54:05,032
سأخبرها بشأنك -
شكراً لك -

607
00:54:07,996 --> 00:54:11,537
آلن) هل تذكر ماذا أخبرتك ؟)

608
00:54:13,502 --> 00:54:14,963
زوجتك فى عطلة ؟

609
00:54:14,964 --> 00:54:16,313
أجل

610
00:54:19,702 --> 00:54:21,923
هل يسأل (آلن) عنها ؟

611
00:54:22,912 --> 00:54:24,590
اجل , إنه يفعل

612
00:54:24,591 --> 00:54:27,277
أنا لا أريد إخباره بالحقيقة فحسب

613
00:54:28,881 --> 00:54:30,865
أنا لست بوالد

614
00:54:32,503 --> 00:54:35,429
لذا أنا لست فى موقف يسمح لى
بإسدائك النصائح

615
00:54:37,298 --> 00:54:43,090
عندما كنت صغيراً
كنت أظن يومياً بأن والدتى ستأتى

616
00:54:45,904 --> 00:54:48,241
كنت مُتمسك بهذا الأمل طوال 15 عاماً

617
00:54:45,796 --> 00:54:51,532
و علمت بعد ذلك كم كان صعباً
..على والدى

618
00:54:51,533 --> 00:54:54,269
أن يخبرنى بالحقيقة

619
00:54:56,093 --> 00:54:58,853
كانت هناك عدة طرق ليخبرنى بالأمر

620
00:55:04,085 --> 00:55:06,387
..أظن أن الشيئ السيئ الذى قام به والدك

621
00:55:06,388 --> 00:55:09,205
أنه حاول حمايتك أكثر من اللازم

622
00:55:11,061 --> 00:55:13,289
لابد و أنه والد صالح حتى يحميك بهذه الطريقة

623
00:55:13,652 --> 00:55:14,853
! "آسف"

624
00:55:14,854 --> 00:55:17,153
, هل أنت (جون) ؟
صديق (سافانا) ؟

625
00:55:17,154 --> 00:55:18,025
اجل سيدى

626
00:55:18,026 --> 00:55:19,838
أريد شكرك على ما تفعله

627
00:55:19,839 --> 00:55:23,594
أريدك أن تعلم أنى أقدر كل ما تفعلونه
هناك من أجل وطنكم فأنتم أبنائنا

628
00:55:23,595 --> 00:55:25,953
لذا أتمنى أن تعود لوطنك سليماً معافى

629
00:55:25,954 --> 00:55:31,352
لن يعود إلى وطنه قريباً
ستكون "أفغانستان" محطته الأولى للتوقف

630
00:55:31,353 --> 00:55:32,346
إنه مُحق

631
00:55:32,347 --> 00:55:35,300
سوف تكون الأوضاع متأزمة خلال الفترة المُقبلة

632
00:55:35,300 --> 00:55:38,257
أنت على حق
توقف عن الحديث ليتكلم

633
00:55:38,258 --> 00:55:42,311
لست من الجنود الذين يتحدثون كثيراً
نحن نفعل ما نؤمر به

634
00:55:43,419 --> 00:55:45,209
ماذا تقصد بصيغة الجمع "نحن" ؟

635
00:56:05,854 --> 00:56:08,385
إذا سوف ترحل بهذه البساطة ؟

636
00:56:10,654 --> 00:56:12,775
هناك امر يجب ان نتحدث بشأنه

637
00:56:13,958 --> 00:56:16,356
! ستغيب لعامين إضافيين

638
00:56:23,127 --> 00:56:25,449
هل قررت ماذا ستفعل ؟
و كيف ستتصرف ؟

639
00:56:26,983 --> 00:56:28,738
كلا

640
00:56:28,739 --> 00:56:32,650
و قررت فجأة الذهاب بتلك المهمة

641
00:56:35,135 --> 00:56:39,356
هل أستطيع إبداء رأيى عن هذا ؟

642
00:56:39,357 --> 00:56:42,924
أنتِ لا تفهمين الوضع -
لا تقل لى مثل هذا الكلام -

643
00:57:05,513 --> 00:57:07,374
! (إتركنى و شأنى (جون

644
00:57:11,937 --> 00:57:13,991
! من فضلك

645
00:57:15,647 --> 00:57:17,722
ماذا تريدين ؟

646
00:57:17,723 --> 00:57:20,203
ماذا تريدين منى ؟

647
00:57:24,161 --> 00:57:27,909
أخبرينى ماذا تريدين منى فعله
هل تريدين منى الإنسحاب ؟

648
00:57:27,910 --> 00:57:30,067
هل هذا ما فى الأمر ؟

649
00:57:30,788 --> 00:57:34,096
أنا لا أعلم ما حدث

650
00:57:35,305 --> 00:57:42,379
لقد إستيقظت فجأة
لأجد ذلك المبنى يسقط بواسطة طائرة

651
00:57:42,380 --> 00:57:46,713
لا أعلم من أين أتت
و ليس عندى علم بما أفعل

652
00:57:47,501 --> 00:57:54,310
كل ما أريده هو البقاء معكِ هنا
بقدر المستطاع

653
00:57:54,311 --> 00:57:57,885
لا أكترث لما حدث
أنتِ كل ما أكترث له

654
00:57:57,886 --> 00:58:01,246
أحاول أن أحذر ما هو الشيئ الصائب لأفعله
و لا أعلم ما هو

655
00:58:01,247 --> 00:58:03,275
لا أعرف كيف أتصرف

656
00:58:03,276 --> 00:58:07,268
أريد منكِ إرشادى إلى الفعل الصائب

657
00:58:08,149 --> 00:58:12,308
من فضلك أخبرينى ما هو الشيئ
الصائب

658
00:58:23,022 --> 00:58:25,349
تعالى معى

659
01:00:53,432 --> 01:00:54,879
! مرحباً أبى

660
01:01:02,488 --> 01:01:05,932
أشكرك لأنك إستطعت المجئ -
حسناً -

661
01:01:11,391 --> 01:01:14,650
هل تظن انه بإمكانك أن تكون بخير
بمفردك ؟

662
01:01:14,651 --> 01:01:17,218
أجل , و لما لن أكون ؟

663
01:01:24,324 --> 01:01:26,792
ربما يجب على أن أذهب

664
01:01:28,386 --> 01:01:30,070
! كن حذراً

665
01:01:54,513 --> 01:01:59,484
لقد حاولنا معه
لكن لم يتغير شيئ

666
01:02:09,573 --> 01:02:12,503
كُن حذراً أثناء إطلاق النار

667
01:02:12,504 --> 01:02:14,105
! سأفعل

668
01:02:18,445 --> 01:02:22,718
أراكِ قريباً إذاً -
أراكَ قريباً -

669
01:02:56,566 --> 01:02:57,998
مرحباً بعودتكم

670
01:02:57,999 --> 01:03:03,571
عُطلة سعيدة
لم تكن طويلة لكن هذا ما كان متوفراً

671
01:03:06,110 --> 01:03:08,093
لذا ما هو قراركم ؟

672
01:03:21,109 --> 01:03:22,049
! حسناً

673
01:03:22,942 --> 01:03:24,945
سأنهى الأوراق اللازمة للمهمة

674
01:04:18,868 --> 01:04:20,598
! شكراً سيدى

675
01:04:24,347 --> 01:04:26,065
رائحته طيبة جداً

676
01:04:26,066 --> 01:04:28,065
لديك خطاب

677
01:04:51,105 --> 01:04:55,669
تحرك بسرعة
! أطلق النار

678
01:05:41,484 --> 01:05:45,039
مرحباً -
لم تصل خطابات بإسمك بعد -

679
01:06:34,823 --> 01:06:37,375
هل رأيت (جون) أيها الجندى  ؟

680
01:06:39,502 --> 01:06:41,834
! (جون)

681
01:06:42,358 --> 01:06:45,063
هناك خطاب من أجلك -
حقاً ؟ -

682
01:06:45,064 --> 01:06:46,065
(هاك الخطاب (جون

683
01:06:57,301 --> 01:06:59,177
"(عزيزى (جون"

684
01:06:59,178 --> 01:07:02,488
"أعلم أنك إنتظرت طويلاً لأكتب إليك"

685
01:07:03,849 --> 01:07:07,982
"لقد أمضيت ساعتين لأفكر فى ما"
"سأكتبه لك"

686
01:07:07,983 --> 01:07:10,805
"..لأكون صريحة معك"

687
01:07:10,806 --> 01:07:14,511
"لقد أمضيت طوال شهرين"
"و أنا أفكر كيف سأخبرك بذلك"

688
01:07:14,885 --> 01:07:19,552
"أتمنى أن تسامحنى على ما"
"سأخبرك به"

689
01:07:19,553 --> 01:07:23,416
"كان هذا شاقاً على و لم أقصد ذلك"

690
01:07:26,844 --> 01:07:29,251
"حياتى  من دونك ليس لها معنى"

691
01:07:29,252 --> 01:07:31,807
"..لا أستطيع العيش"

692
01:08:26,350 --> 01:08:27,767
ما الأمر ؟

693
01:08:34,899 --> 01:08:37,005
هل تريد إطلاعى على الأمر ؟

694
01:08:41,734 --> 01:08:45,869
إنها تواعد شيئ آخر

695
01:08:51,055 --> 01:08:52,680
هل أخبرتك من يكون ؟

696
01:08:54,311 --> 01:08:56,149
كلا
! لم تخبرنى

697
01:08:56,817 --> 01:08:59,491
أقصد إنها لا تبدو فكرة صائبة

698
01:09:03,063 --> 01:09:06,583
أنت تعلم يا رجل
هذا وارد حدوثه

699
01:09:06,584 --> 01:09:09,502
لذا عندما تعود إلى المنزل
..ربما يمكنك

700
01:09:09,503 --> 01:09:13,321
..أن تستفسر منها عن الأمر -
لا داعى لذلك , إنها مخطوبة -

701
01:09:18,646 --> 01:09:20,644
آسف لسماع ذلك

702
01:09:43,624 --> 01:09:46,297
إنها مسافة 20 ياردة من القاعدة

703
01:09:49,933 --> 01:09:53,973
ألم ترى ذلك
لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا

704
01:09:53,974 --> 01:09:57,621
الأمور هنا فى حالة فوضى

705
01:09:57,622 --> 01:10:01,025
عندما نعود للوطن سوف يكون لدى
ما أتحدث عنه

706
01:10:10,994 --> 01:10:13,208
مهلاً -
ماذا هناك ؟ -

707
01:10:15,011 --> 01:10:18,148
مهلاً , تراجع للخلف -
ماذا يقول ؟ -

708
01:10:18,149 --> 01:10:20,296
يمكنك التحدث بالتركية
ماذا يقول ؟

709
01:10:20,297 --> 01:10:22,220
لا أعلم يا رجل

710
01:10:22,221 --> 01:10:24,013
أنت الخبير باللغة
لتفهم عن ماذا يتحدث

711
01:10:24,014 --> 01:10:29,382
أتحدث لغات عديدة منها الفارسية
لكنى لا أعلم اللغة التى يتحدث بها

712
01:10:29,868 --> 01:10:31,231
! أحسنت أيها الجندى

713
01:10:31,857 --> 01:10:34,803
أين تذهب ؟ -
يجب على شخص ما أن يحذر ماذا يقول -

714
01:10:45,091 --> 01:10:47,057
! تحرك

715
01:10:55,179 --> 01:10:57,951
هل أنت بخير ؟ -
أجل , ماذا عنك ؟ -

716
01:11:04,091 --> 01:11:06,615
لقد سقط رجل

717
01:11:11,722 --> 01:11:14,305
أستطيع رؤية الإصابة

718
01:11:14,306 --> 01:11:15,667
لا تقلق
أنا أهتم بك

719
01:11:18,380 --> 01:11:23,614
لقد أطلق ذلك الوغد على درعك الوقى -
يا إلهى , لم أكن أحب إرتداء هذا الدرع

720
01:11:30,636 --> 01:11:31,917
! (جون)

721
01:11:34,409 --> 01:11:37,286
لقد سقط رجل
! النجدة

722
01:11:39,637 --> 01:11:41,188
! النجدة

723
01:11:41,807 --> 01:11:44,630
إنظر إلى
سوف تكون بخير

724
01:11:47,407 --> 01:11:51,595
كُن مستيقظاً
فقط إنظر إلى عينى

725
01:11:53,629 --> 01:11:55,788
لا تغلق عينك
حسناً ؟

726
01:11:57,603 --> 01:12:00,656
جيد
سوف تكون بخير

727
01:12:01,916 --> 01:12:06,499
! (جون)

728
01:12:23,194 --> 01:12:25,345
حمداً لله على سلامتك
(أيها الرقيب (تايرى

729
01:12:25,346 --> 01:12:30,530
خذ قسطاً من الراحة و عندما تذهب
للمشفى بـ"ألمانيا" ستكون بخير

730
01:13:34,641 --> 01:13:37,994
مرحباً رقيب (تايرى) , تبدو جيداً -
شكراً لك -

731
01:13:38,905 --> 01:13:41,564
..أردت المرور و إعلامك

732
01:13:41,565 --> 01:13:43,132
أريد زيادة فترة خدمتى

733
01:13:43,133 --> 01:13:44,825
زيادة فترة الخدمة ؟

734
01:13:44,826 --> 01:13:48,499
لقد مر عليك 3 أشهر
أنا مُعجب بروحك المعنوية لكنى لست مجنوناً

735
01:13:48,500 --> 01:13:50,666
(إذهب لمنزلك (جون
لديك الكثير لتفعله هناك

736
01:13:56,284 --> 01:13:58,096
! تفضل بالجلوس

737
01:14:02,244 --> 01:14:07,721
إستمع لى
سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك

738
01:14:07,721 --> 01:14:09,099
لقد أمر القائد بذلك

739
01:14:09,136 --> 01:14:13,693
"سأذهب إلى "فورت براد
أنا أفتقد عائلتى حقاً

740
01:14:15,166 --> 01:14:16,690
شيئ جيد سيدى

741
01:14:16,691 --> 01:14:20,618
سيأتى الجندى (دانيالز) بدلاً منك
بعد أن قدم طلب بذلك

742
01:14:20,619 --> 01:14:22,835
إذا لم تفعل سوف يكون لديك 4 أشهر
..لتغادر ثانية

743
01:14:22,836 --> 01:14:24,456
! أنا أعلم ذلك

744
01:14:25,000 --> 01:14:27,254
(لقد قمت بعمل ما بوسعك (جون

745
01:14:27,255 --> 01:14:29,972
لقد خدمت وطنك بجدارة

746
01:14:30,924 --> 01:14:33,432
أريد فقط أن أبقى للأبد بالجيش

747
01:14:33,433 --> 01:14:36,846
! لك هذا

748
01:15:16,560 --> 01:15:19,427
"قاعدة القوات الخاصة بـ"قطر" عام 2007"

749
01:15:21,637 --> 01:15:23,205
ما رأيك بهذا ؟

750
01:15:25,161 --> 01:15:27,517
لا أعلم أين سوف يقومون بإرسالنا

751
01:15:28,635 --> 01:15:31,978
فى الحقيقة
(سوف نقوم بإعادتك للوطن (جون

752
01:15:33,959 --> 01:15:36,926
آسف
لقد وردنى الخبر للتو

753
01:15:55,461 --> 01:15:56,996
"إنه فاقد للوعي"

754
01:15:56,996 --> 01:16:00,269
لكنه مازال يشعر بالأشياء

755
01:16:01,322 --> 01:16:07,910
من الصعب علي معرفة حالته بالضبط
لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا

756
01:16:08,785 --> 01:16:15,364
إذا كنت معه و إكتشفت هذا مُبكراً
هل كان بإمكانك معرفة حالته ؟

757
01:16:16,743 --> 01:16:18,811
أشك فى هذا

758
01:17:47,638 --> 01:17:49,113
! مرحباً والدى

759
01:17:49,114 --> 01:17:52,896
..فى الواقع أنا
المعذرة , إنه يحتاج إلى المساعدة

760
01:17:56,024 --> 01:17:58,304
هل أنت بخير ؟ -
كيف تشعر -

761
01:18:07,896 --> 01:18:10,345
..أنا أحضرت لك

762
01:18:10,346 --> 01:18:12,847
شيئاً قد يجعلك تشعر بالإرتياح

763
01:18:19,560 --> 01:18:24,226
كلا , لا تقرأ الخطاب الآن
لما لا تضعه بجانبك الآن

764
01:18:33,058 --> 01:18:38,513
أتعلم أمراً
سوف أقوم بقراءته لأجلك

765
01:18:46,279 --> 01:18:48,205
"والدى العزيز"

766
01:18:48,206 --> 01:18:50,563
"هناك شيئ أريد أن أخبرك عنه"

767
01:18:52,533 --> 01:18:56,659
"أتتذكر عندما أُصبت بطلق نارى"

768
01:18:59,625 --> 01:19:03,995
"هل تعلم ما أول شيئ جال بخاطرى ؟"

769
01:19:03,996 --> 01:19:06,421
"قبل أن أفقد الوعي"

770
01:19:10,239 --> 01:19:12,616
" إنها القطع النقدية"

771
01:19:14,516 --> 01:19:19,121
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"خلال جولة فى أرض الوطن"

772
01:19:19,122 --> 01:19:22,100
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

773
01:19:22,101 --> 01:19:26,285
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

774
01:19:26,286 --> 01:19:28,370
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

775
01:19:28,371 --> 01:19:32,250
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

776
01:19:32,251 --> 01:19:36,297
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

777
01:19:38,967 --> 01:19:43,006
هل تذكر هذا
عندما أخبرتنى بنفسك عن ذلك ؟

778
01:19:47,272 --> 01:19:51,263
"هذا ما جال بخاطرى"

779
01:19:53,567 --> 01:19:57,367
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

780
01:19:58,972 --> 01:20:01,937
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

781
01:20:03,055 --> 01:20:08,883
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

782
01:20:16,463 --> 01:20:18,900
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

783
01:20:19,947 --> 01:20:22,640
"و لم أعد بحالة جيدة"

784
01:20:36,341 --> 01:20:41,304
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

785
01:20:45,614 --> 01:20:49,289
"بعد أن أصبت بالنار"
"و قبل أن أفقد الوعى"

786
01:20:57,180 --> 01:21:00,024
! أتريد أن تعلم شيئاً

787
01:21:16,699 --> 01:21:19,965
أتريد معرفة اخر شيئ كان يجول بخاطرى
قبل أن أفقد الوعى ؟

788
01:22:57,561 --> 01:22:59,348
! آسف لخسارتك

789
01:24:39,347 --> 01:24:41,513
(مرحباً (جون

790
01:24:54,029 --> 01:24:56,327
ماذا أتى بك إلى الديار ؟

791
01:24:59,154 --> 01:25:01,635
إنه والدى

792
01:25:03,140 --> 01:25:05,326
كيف حاله ؟

793
01:25:18,095 --> 01:25:19,928
! أنا آسفة

794
01:25:21,460 --> 01:25:23,975
لم أكن أعلم بذلك

795
01:25:26,036 --> 01:25:27,897
لا عليكِ

796
01:25:28,769 --> 01:25:31,165
لم يعد هناك فرق الآن

797
01:25:31,166 --> 01:25:32,862
أنا آسفة حقاً

798
01:25:33,769 --> 01:25:36,447
لقد كان رجلاً صالحاً

799
01:25:46,589 --> 01:25:48,544
! أخيراً قمتِ بالأمر

800
01:25:51,213 --> 01:25:53,289
مزرعة للجياد

801
01:25:53,290 --> 01:25:56,316
كلا , لم أفعل

802
01:25:56,317 --> 01:26:02,702
أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف

803
01:26:02,703 --> 01:26:06,917
كان من الباهظ أن أنشئ مزرعة للجياد

804
01:26:22,550 --> 01:26:24,758
هل تريد الدخول ؟

805
01:26:24,759 --> 01:26:27,274
ليس هناك أحد غيرى

806
01:26:31,029 --> 01:26:36,945
متى ستعود ؟ -
بمجرد أن أفرغ من الأمور المتعلقة بوالدى -

807
01:26:42,431 --> 01:26:44,677
و أنت
هل ستقوم بالإستقرار بعد ؟

808
01:26:44,677 --> 01:26:46,060
! كلا

809
01:26:48,012 --> 01:26:50,158
(لابد وأنك تواعد الكثير من الفتيات (جون

810
01:26:50,159 --> 01:26:54,399
ربما
لا أعتقد بأنكِ ستمانعين ذلك

811
01:26:57,206 --> 01:26:59,077
إذا , من الجيد رؤيتك

812
01:26:59,698 --> 01:27:02,196
بالديار و سليماً معافى

813
01:27:06,777 --> 01:27:08,910
سأرد على الهاتف

814
01:27:11,980 --> 01:27:13,282
"مرحباً"

815
01:27:16,019 --> 01:27:17,912
"حسناً"
"سأفعل ذلك"

816
01:27:26,844 --> 01:27:29,457
جون) هنا)

817
01:27:31,285 --> 01:27:34,453
(أجل إنه (جون تايرى

818
01:27:53,055 --> 01:27:55,300
يريد رؤيتك

819
01:28:01,002 --> 01:28:03,636
هل تزوجتِ بـ(تيم) ؟

820
01:28:08,941 --> 01:28:12,410
لقد كانت فحوصاته تدعى إلى التفاؤل

821
01:28:12,411 --> 01:28:17,193
قال بأنه لا يهتم بذلك و إنك مصدر إلهام له

822
01:28:17,194 --> 01:28:22,513
لقد كان مصاباً بالمرض الخبيث
لكن المرض تمكن منه الآن

823
01:28:24,013 --> 01:28:25,669
ما نوع ذلك المرض الخبيث ؟

824
01:28:26,725 --> 01:28:28,733
من النوع المُتعب

825
01:28:43,195 --> 01:28:45,296
هل أستطيع الحصول على بعض الحلوى ؟

826
01:28:46,667 --> 01:28:49,468
آلن) هذا جون) -
(مرحبا (جون -

827
01:28:49,468 --> 01:28:52,670
لقد أصبح كبيراًَ

828
01:28:54,360 --> 01:28:56,326
كيف حالك ؟

829
01:28:59,626 --> 01:29:03,013
هل تريدون الكعك المحشو ؟ -
فكرة جيدة -

830
01:29:11,135 --> 01:29:14,208
أظن أنك تريد ركل مؤخرتى ؟

831
01:29:14,209 --> 01:29:17,198
ليس هناك ما أستطيع فعله

832
01:29:17,199 --> 01:29:26,420
إذاً كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

833
01:29:30,555 --> 01:29:32,716
أنا أحبها

834
01:29:34,103 --> 01:29:38,459
لقد تركت كل شيئ بالماضى لأجلها

835
01:29:39,877 --> 01:29:42,081
و بدأت حياة جديدة

836
01:29:42,082 --> 01:29:44,807
أردت إعلامك بهذا

837
01:29:46,967 --> 01:29:49,569
و أنا آسف

838
01:29:50,999 --> 01:29:54,663
آسف لأن الأمور إتخذت مجرى آخر

839
01:29:55,764 --> 01:30:01,086
لكنى أعلم بأن هناك شخصاً
سيهتم بولدى

840
01:30:02,905 --> 01:30:07,455
و سيصبح فى أيدى أمينة

841
01:30:23,876 --> 01:30:26,261
مازالت تُحبك

842
01:30:28,598 --> 01:30:31,887
هذا واضح على وجهها

843
01:30:34,016 --> 01:30:40,035
لم تنظر إلى كما تنظر إليك

844
01:30:44,229 --> 01:30:46,323
يجب أن تعلم هذا

845
01:30:57,638 --> 01:30:59,393
(كُن حذراً (آلن

846
01:31:02,820 --> 01:31:07,220
مازالت هناك مصاريف لم تُدفع ؟ -
أجل , سوف أتدبر ذلك -

847
01:31:08,958 --> 01:31:11,873
يجب أن أخرجه من المشفى

848
01:31:13,239 --> 01:31:15,515
لا يريد أن يبقى بها

849
01:31:15,516 --> 01:31:21,626
هناك شركة تجرى إختبار على عقار
بمساعدتى

850
01:31:25,645 --> 01:31:28,686
لكن شركة التأمين لا تُمول ذلك

851
01:32:03,492 --> 01:32:04,540
أنتِ تشربين الآن ؟

852
01:32:05,397 --> 01:32:09,984
فقط خلال العشاء

853
01:32:19,634 --> 01:32:23,062
لماذا ترمقنى بهذه النظرة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

854
01:32:23,063 --> 01:32:25,233
و كيف أنظر إليك ؟

855
01:32:25,234 --> 01:32:28,499
تنظر إلى بطريقة مختلفة الآن

856
01:32:29,851 --> 01:32:34,252
و ماذا تتوقعين منى ؟
أنتِ مُختلفة الآن

857
01:32:49,459 --> 01:32:53,315
أتعلمين سبب عودتى للديار فعلاً ؟

858
01:32:57,028 --> 01:33:01,763
نحن هنا
و أنتِ لا تقولين أى شيئ

859
01:33:01,764 --> 01:33:03,977
ماذا تريد منى قوله ؟

860
01:33:03,978 --> 01:33:05,386
عن ماذا تريد أن نتحدث ؟

861
01:33:12,537 --> 01:33:14,732
عن أى شيئ ترغبين به

862
01:33:17,865 --> 01:33:20,567
كان بإمكانك الإتصال بى

863
01:33:22,124 --> 01:33:27,404
أقصد
..ألم يكن هناك تفسير

864
01:33:28,397 --> 01:33:30,335
و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب

865
01:33:31,226 --> 01:33:36,400
ألم تستطيعى الأتصال بى
أو إعطاء فرصة لى لأغير رأيك ؟

866
01:33:36,401 --> 01:33:38,587
كان يجب أن تعلمى بأنكِ مدينة لى بذلك

867
01:33:45,472 --> 01:33:48,527
لم تستطيعى ذلك
أرسلتِ ذلك الخطاب لى

868
01:33:48,529 --> 01:33:50,486
لأنه لم يكن بمقدورك الإتصال بى

869
01:33:50,487 --> 01:33:51,751
لماذا ؟

870
01:33:55,747 --> 01:33:57,824
أعطنى جواباً
لماذا لم يكن بمقدورك ذلك ؟

871
01:33:57,825 --> 01:33:59,922
لماذا لم تفعلى , أريد جواباً -
لأنى لم أستطيع -

872
01:33:59,923 --> 01:34:03,836
لأنى لو سمعت صوتك لكنت سأغير رأيي

873
01:34:09,220 --> 01:34:13,410
هل قطعت تلك المسافة
لتسمع منى هذا ؟

874
01:34:13,411 --> 01:34:17,720
أتظن ان الأمر كان سهلاً على
من دونك ؟

875
01:34:17,721 --> 01:34:23,568
هل فكرت كم كنت أعانى و أنت لست معى ؟

876
01:34:24,431 --> 01:34:26,180
تيم) شخص مريض)

877
01:34:27,065 --> 01:34:29,018
كان يحتاجنى بجانبه

878
01:34:29,019 --> 01:34:33,186
..(أراد منى مساعدته هو و (آلن

879
01:34:33,187 --> 01:34:34,726
طوال الوقت

880
01:34:34,727 --> 01:34:37,861
كنت بمفردى ولم أكن أعلم
كيف أتصرف

881
01:34:40,030 --> 01:34:44,044
لم أخطط لهذا
و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث

882
01:34:44,045 --> 01:34:45,747
! لكنه حدث

883
01:34:46,664 --> 01:34:52,369
لقد أردت عدة مرات الإتصال بك لإخبارك

884
01:34:52,370 --> 01:34:55,561
هل تظن بأننى أرغب فى أن ترانى هكذا

885
01:35:00,198 --> 01:35:02,219
لم يكن لدى خيار

886
01:35:30,957 --> 01:35:34,607
كان هذا خطابى الأول
لك

887
01:35:47,986 --> 01:35:49,776
! آسفة

888
01:35:50,739 --> 01:35:52,303
لا عليكِ

889
01:35:55,341 --> 01:35:57,853
سيكون هناك المزيد من أين أتى

890
01:36:49,549 --> 01:36:51,189
يجب أن أرحل

891
01:37:06,194 --> 01:37:08,452
أراكَ قريباً إذاً ؟

892
01:37:14,137 --> 01:37:15,929
إنه نفس القول

893
01:37:15,930 --> 01:37:22,142
عندما قلته لى عندما تقابلنا لأول مرة
أتتذكر ؟

894
01:37:28,372 --> 01:37:29,689
! (جون)

895
01:37:32,805 --> 01:37:34,807
! فقط قُل ذلك

896
01:37:46,023 --> 01:37:48,080
(الوداع (سافانا

897
01:38:46,028 --> 01:38:49,924
لا أعتقد أنك تذكرنى
(أظن أنك تذكر والدى (بيل تايرى

898
01:38:53,494 --> 01:38:54,494
لقد توفى حديثاً

899
01:38:58,249 --> 01:39:00,033
! آسف لذلك

900
01:39:00,595 --> 01:39:04,490
أظن أنك عرضت أن تشترى قطعه النقدية
من قبل , أليس كذلك ؟

901
01:39:04,491 --> 01:39:06,547
بالفعل , أكثر من مرة

902
01:39:06,957 --> 01:39:10,231
مجرد فضول
كم تظن إنها تُقدر ؟

903
01:39:11,462 --> 01:39:15,903
الكثير من القطع النقدية
لا أعلم , يجب أن أراها أولاً

904
01:39:17,396 --> 01:39:19,942
ها هو كل ما إمتلك والدى

905
01:39:19,943 --> 01:39:24,833
و شرطى الوحيد
بأن تبقى جميعها معاً

906
01:39:24,834 --> 01:39:28,113
لا أكترث إذا قمت ببيعها
أو إحتفظت بها لنفسك

907
01:39:28,114 --> 01:39:30,021
لكن يجب أن تبقى جميعها معاً

908
01:39:30,022 --> 01:39:32,745
أواثق أنك تريد بيعى قطعه النقدية ؟ -
أجل سيدى -

909
01:39:34,110 --> 01:39:35,832
بإستثناء قطعة واحدة

910
01:39:38,280 --> 01:39:41,300
هذه القطعة تضم قطعتين مختلفتين

911
01:39:41,301 --> 01:39:44,109
إذا كانت فلساً ستذهب معنا
لمجال إطلاق النار

912
01:39:47,432 --> 01:39:50,951
إنها فلساً -
حسناً , لنذهب معاً -

913
01:39:53,936 --> 01:39:57,444
تفضل أيها الرقيب -
شكراً لك -

914
01:40:03,396 --> 01:40:04,569
"عزيزى جون"

915
01:40:06,289 --> 01:40:11,477
"لقد مرت خمس سنوات منذ أن أرسلت لك"
"خطاباً فعلياً"

916
01:40:12,718 --> 01:40:16,978
"و ظننت أن بإمكانى أن أكتب لك عما حدث"
"منذ آخر مرة كنا معاً"

917
01:40:18,196 --> 01:40:20,488
"بعد أسابيع قليلة من ذهابك"

918
01:40:20,489 --> 01:40:24,201
"حصل (تيم) على تبرعات كثيرة"

919
01:40:24,202 --> 01:40:27,657
"كانت تلك التبرعات كافية لأن يسدد"
"مصاريف التأمين للشركة"

920
01:40:29,990 --> 01:40:32,186
"وقد منحنا ذلك الوقت"

921
01:40:34,568 --> 01:40:36,841
"حيث عاد أخيراً لمنزله"

922
01:40:38,408 --> 01:40:40,542
"و وقت ليقضيه مع ولده"

923
01:40:42,857 --> 01:40:45,220
"و الوقت لأقول لك الوداع"

924
01:40:47,485 --> 01:40:49,438
"ربما كان ذلك رائعاً"

925
01:40:49,439 --> 01:40:55,976
"سواء الإسبوعين الذى قضيتهم معك"
"أو الشهرين الذى قضيتهم معه"

926
01:40:57,021 --> 01:40:59,385
"و فى الحقيقة الوقت يمضى"

927
01:41:02,846 --> 01:41:05,530
"(ليس عندى علم بمكانك الآن (جون"

928
01:41:06,876 --> 01:41:10,301
"لكنى أتفهم موقفك"

929
01:41:13,617 --> 01:41:15,779
"..و مهما مرت السنوات"

930
01:41:17,347 --> 01:41:20,551
"فأنا واثقة  بشيئ واحد"

931
01:41:23,278 --> 01:41:25,355
"إنى سأراك قريباً"

932
01:41:51,913 --> 01:42:02,460
(Kozika) قام بالترجمة
healed_from_love@yahoo.com
<font color="#ffff00"> تعديل
asheqalreem