1
00:00:19,352 --> 00:01:51,116
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
لصالح منتدى ايجى لايف
WwW.EgyLife.CoM

2
00:01:51,209 --> 00:01:53,473
كم عدد المرات الذى ممكن
لاهل القريه

3
00:01:53,545 --> 00:01:55,945
ان يصابو بالخجل بسبب المرشحين؟

4
00:01:56,014 --> 00:01:59,108
المنافس على منصب حاكم الولايه
سوف يرد على الحدث

5
00:01:59,184 --> 00:02:01,345
والتى احدثت ضجه كبيره فى المجلس

6
00:02:01,419 --> 00:02:04,286
بينه وبين المتنافسين

7
00:02:04,356 --> 00:02:07,917
لانه تم تصويره
مع امره ليست مراته

8
00:02:07,918 --> 00:04:00,418
WwW.EgyLife.CoM
منتدى ايجى لايف

9
00:04:00,419 --> 00:05:01,019
WwW.EgyLife.CoM
يتمنى لكم مشاهده ممتعه

10
00:06:30,755 --> 00:06:34,213
صباح الخيرسيد " فرنش"ء
صباح الخير

11
00:06:35,560 --> 00:06:37,255
ميرسى
سيدى

12
00:06:37,328 --> 00:06:41,458
جون
انتخابات السيد " كريل " اليوم

13
00:06:42,367 --> 00:06:45,461
لقد قطفت بعض الازهار
من حديقتى اليوم

14
00:06:45,536 --> 00:06:48,096
حتى يليق للجميع وضعها فى البدله

15
00:06:50,475 --> 00:06:52,102
قم بانهاء هذه الاوراق فى تمام
الساعه3 بالظبط

16
00:06:52,176 --> 00:06:54,303
يجب عليك الغاء تناول الغداء

17
00:06:55,980 --> 00:06:56,969
اوك

18
00:06:57,615 --> 00:06:59,276
هذا راتبك

19
00:07:13,598 --> 00:07:15,930
انا لا اعرف
لماذا لم تجعل احد الفتيات تقوم بهذا العمل

20
00:07:16,000 --> 00:07:19,436
انا اعرف ، هذا سخيف
"فانى" سوف تقوم بتصليح منزلها

21
00:07:19,504 --> 00:07:22,701
لا اصدق
انها سوف تقوم بعمل حفله اخرى

22
00:07:44,395 --> 00:07:46,863
عندما تنتهون من هذه الاعمال

23
00:08:57,335 --> 00:09:00,634
جون
ضع هذه الحلويات فى كيس بمفردها

24
00:09:04,142 --> 00:09:07,407
تريد بطاقات البيسبول ايضا؟
اوك اريد 5 فقط

25
00:09:11,849 --> 00:09:13,316
اهلا "جون
اهلا

26
00:09:13,384 --> 00:09:16,319
من الجيد دائما رؤيه وجهك

27
00:09:16,387 --> 00:09:20,050
اهلا، سيده" ستيرنبرج"ء
يمكمك مناداتى
بلويس

28
00:09:21,526 --> 00:09:23,153
اوك سيده
ستيرنبرج

29
00:09:26,064 --> 00:09:30,125
لابد انك تشعر بالوحده فى المنزل
يجب ان نتاول العشاء معا وقت ما

30
00:09:30,968 --> 00:09:34,563
ساقوم باعداد اللحم المشوء
اوك

31
00:11:26,217 --> 00:11:27,707
هل لديك اصدقاء ؟

32
00:11:28,085 --> 00:11:29,074
لا لا لا

33
00:11:29,153 --> 00:11:31,383
انا سوف ابقى هنا

34
00:11:31,722 --> 00:11:32,984
انتى محظوظه لبقائك حيه

35
00:11:33,057 --> 00:11:34,922
من فضلكم
ارجعو للخلف للوراء

36
00:11:35,293 --> 00:11:38,228
من هى
لا اعرف انها كانت زوجه له

37
00:11:39,030 --> 00:11:40,395
انت خائف؟

38
00:11:41,098 --> 00:11:43,032
كايل
لماذا لا تشتغل داخل المطبخ

39
00:11:43,100 --> 00:11:45,034
لا اقصد انه وقحا
ولكن كيف تعرف جون

40
00:11:45,102 --> 00:11:47,332
هل هذه اسرتك؟
نعم انا اعيش هناك

41
00:12:29,780 --> 00:12:31,509
جون ، جون

42
00:12:34,952 --> 00:12:38,649
هل انت بخير؟
كان منزلك سيكون مدمر بعد 10 اقدام فقط

43
00:12:39,023 --> 00:12:42,356
هل صديقك بخير؟
الطعام سوف يبرد

44
00:12:43,728 --> 00:12:44,786
جون

45
00:13:02,179 --> 00:13:03,908
مرحبا جون
مرحبا ايها الظابط

46
00:13:05,082 --> 00:13:06,413
لقد سمعت عن الحادث

47
00:13:06,484 --> 00:13:08,679
يجب ان اذهب الى العمل الان

48
00:13:18,429 --> 00:13:20,727
لقد سمعت عن القطار
صباح الخير سيدى

49
00:13:22,633 --> 00:13:24,601
هل كان يوجد امراه بمنزلك؟
اعنى.....

50
00:13:31,042 --> 00:13:34,443
لقد سمعت بحادثه القطار
اوك ولكننى احتاج الى انهاء عملى الان

51
00:13:35,646 --> 00:13:38,945
جون سكيلبر
حديث المدينه اليوم

52
00:13:39,016 --> 00:13:41,246
صباح الخير سيد( كريل)ء
صباح الخير

53
00:13:42,053 --> 00:13:43,315
حسنا لقد انحرف القطار عن السكه

54
00:13:43,387 --> 00:13:46,083
لتجده فى فناء منزلك

55
00:13:46,157 --> 00:13:48,216
نعم سيدى انا محتاج لذلك

56
00:13:50,995 --> 00:13:53,862
لم ارى هذا من قبل
ماذا يكمننى ان اسعدك به؟

57
00:13:53,931 --> 00:13:57,662
هل تريد اجازه؟

58
00:14:04,041 --> 00:14:07,499
هلا سيدى
يجب انهاء هذه الاعمال

59
00:14:08,546 --> 00:14:12,607
لا اكثرت بشان العمل
واعتقد ادموند لا يكثر ايضا فى العمل

60
00:14:13,317 --> 00:14:14,579
حسنا بالطبع

61
00:14:14,652 --> 00:14:19,612
انا اقترحت عليه اخذ عطله
فى هذا الصباح

62
00:14:20,691 --> 00:14:22,158
جون
اهب الى المنزل

63
00:14:22,893 --> 00:14:24,360
سوف انهى هذه الاعمال اولا

64
00:14:24,428 --> 00:14:29,127
وبعد ذلك سوف اذهب الى المنزل

65
00:14:31,268 --> 00:14:32,394
اوك

66
00:14:42,012 --> 00:14:46,472
جون
يجب عليك انهاء هذه الاعمال

67
00:15:12,576 --> 00:15:15,704
ايها الظابط

68
00:15:15,880 --> 00:15:18,940
فى الصباح عندما كنت راكب دراجتك
تصرفت انك لم تعرفى

69
00:15:20,651 --> 00:15:22,812
جون

70
00:15:24,455 --> 00:15:27,618
ابتعدو عن هنا
هيا

71
00:15:32,196 --> 00:15:34,130
انا اطرقت الباب
لاعرف حال الشابه التى تسكن معك فى المنزل

72
00:15:34,198 --> 00:15:35,893
وبعض الناس قالو لى
انها زوجتك

73
00:15:38,169 --> 00:15:41,002
وبعض الناس قالو لى
انها زوجتك

74
00:15:42,640 --> 00:15:45,609
لم يعرف احد عن زواجك
اهنئك على ذلك

75
00:15:47,311 --> 00:15:49,506
جون
انا حقا سعيد بذلك

76
00:15:49,713 --> 00:15:52,546
انا اريد فقط ان يعود كل شى
الى موضعه الاساسى

77
00:15:53,451 --> 00:15:57,080
هل تحدثت مع اى شخص؟
لا سيدى

78
00:15:59,190 --> 00:16:00,487
حسنا

79
00:16:02,526 --> 00:16:05,017
استمع الى
عندما ماتت والدتك

80
00:16:05,663 --> 00:16:08,393
لقد جعلتك تعمل مايجب عليك فعله
والورق الذى يجب ان تملاوه

81
00:16:08,466 --> 00:16:09,763
ونجحت فى ذلك

82
00:16:11,202 --> 00:16:14,069
وهذا ما يجب ان تفعله الان

83
00:16:14,138 --> 00:16:15,537
حسنا سيدى

84
00:16:15,606 --> 00:16:18,541
لا يوجد شخص هنا لمساعدتك
هل تعنى هذا جيدا؟

85
00:16:18,609 --> 00:16:22,170
يجب ان تتصل بشركه القطارات
وتخبرهم بما تريد

86
00:16:23,614 --> 00:16:25,172
اوك
سيدى

87
00:16:26,250 --> 00:16:32,189
سيد سكيلبر
لقد تحدثت مع المحافظ كريل

88
00:16:32,256 --> 00:16:36,352
شكرا لك سيد كلاب
هل يمكنك اخراج القطار من منزلى؟

89
00:16:36,427 --> 00:16:38,224
نعمل على ذلك

90
00:16:38,295 --> 00:16:40,354
المهندسين ايضا
فى طريقهم الى هناك

91
00:16:40,431 --> 00:16:43,229
ولكن هذه الاشياء تاخذ وقت

92
00:16:43,300 --> 00:16:47,066
حسنا
اريد انهاء هذه المساله فى اسرع وقت

93
00:16:47,505 --> 00:16:49,632
لقد اخبرنى الظابط
ان اتصل بك

94
00:16:51,075 --> 00:16:52,872
ماذا عن الغد؟

95
00:16:52,943 --> 00:16:55,935
ربما اعود مبكرا الى المنزل

96
00:16:56,013 --> 00:16:58,004
لان غدا سيكون مناسب

97
00:16:58,082 --> 00:17:01,540
استمع
يجب ان ترسل عاملين لحام الى هناك

98
00:17:01,619 --> 00:17:04,645
سيد مارك هوجينس
سوف يخبرنا بما يتطلبه الامر

99
00:17:04,722 --> 00:17:07,316
لا يكون متاح غير يوم الجمعه

100
00:17:10,227 --> 00:17:12,695
حسنا لايستطيع القدوم قبل يوم الجمعه؟

101
00:17:12,763 --> 00:17:16,096
سيدى
لن يستطيع القدوم

102
00:17:16,097 --> 00:17:45,497
WwW.EgyLife.CoM
للمزبد من الافلام المترجمه

103
00:17:47,731 --> 00:17:49,358
هل تبحثين عن شى؟

104
00:17:50,568 --> 00:17:52,229
اه
سأتولى ذلك

105
00:17:53,237 --> 00:17:55,296
هيا ايها الطائر
انه هناك

106
00:17:56,640 --> 00:18:00,542
يجب عليكم الخروج الان
هيا ايها الطائر

107
00:18:00,611 --> 00:18:04,047
اذهبو من فضلكم

108
00:18:14,692 --> 00:18:15,920
اسمى
كونر بلاك

109
00:18:15,993 --> 00:18:19,292
انا المستشار للمحافظ
جاكسون وايات

110
00:18:19,430 --> 00:18:21,125
وهنا لرؤيه زوجك

111
00:18:23,200 --> 00:18:27,034
من الجيد مقابلتك
سيده سكيلبر

112
00:18:30,341 --> 00:18:31,700
ربما ساقول هذا

113
00:18:31,901 --> 00:18:35,740
هناك طرق اخرى لنعرف
كل  شى عنك

114
00:18:35,913 --> 00:18:38,814
جون
ليس هنا الان

115
00:18:38,882 --> 00:18:42,443
نحن هنا بسبب الكارثه
التى حدثت بقناء منزلك

116
00:18:43,354 --> 00:18:47,586
نريد عمل تجمع فى فنائك

117
00:18:49,193 --> 00:18:51,627
ماذا؟
هذا القطار كان جزءا

118
00:18:51,695 --> 00:18:53,094
من الحمله الانتخابيه

119
00:18:53,163 --> 00:18:56,599
ويجب التشهير بالفضائح

120
00:18:56,767 --> 00:19:01,466
يريد استخدام تلك الحادثه كنقطه سوداء

121
00:19:02,039 --> 00:19:05,167
لاكون صريح
احتاج مساعدتك انتى وزوجك

122
00:19:10,981 --> 00:19:13,074
هل رايتى هذه الصوره؟

123
00:19:14,118 --> 00:19:17,918
تيد جونسون
سيقوم باستخدام الصوره لصالحه

124
00:19:17,988 --> 00:19:19,785
ونحن فيما يقرب
3اسابيع على يوم الانتخابات

125
00:19:19,857 --> 00:19:22,519
ولا يمكن ان نجعله ينتصر علينا
المره هذه

126
00:19:22,593 --> 00:19:26,893
ووافق كونر
بان انظم هذا الحدث

127
00:19:26,964 --> 00:19:29,933
كل سكان " بيكوك"ء
سيكونون هنا

128
00:19:30,000 --> 00:19:31,991
سوف يكون يوم عظيما

129
00:19:32,069 --> 00:19:34,469
انتى وزوجك معا بجانب السيناتور

130
00:19:40,511 --> 00:19:43,275
كونر لما لا تذهب خارجا للتدخين؟

131
00:19:43,347 --> 00:19:45,747
اريد ان انفرد مع السيده
سكيلبر؟

132
00:19:46,450 --> 00:19:49,647
اجل

133
00:19:53,657 --> 00:19:55,887
كان لابد من المجى بمفردى

134
00:19:57,895 --> 00:20:02,594
لقد كنت فضوليه دائما
بشأن هذا المنزل

135
00:20:07,571 --> 00:20:08,936
تفضلى بالجلوس

136
00:20:13,410 --> 00:20:15,310
كيف تعرفى جون؟

137
00:20:16,113 --> 00:20:19,947
زوجى يملك البنك
انه مدير " جون" بالعمل

138
00:20:21,051 --> 00:20:24,885
كريل هو محافظ مدينه "بيكوك" لثلاثه نوات

139
00:20:28,826 --> 00:20:34,355
اعتقد ان هذا الامر طفولى
سيده
سكيلبر

140
00:20:34,431 --> 00:20:36,092
دعينى اشرح لكى

141
00:20:36,900 --> 00:20:39,733
انا ادير ملجأ للنساء بالمقاطعه

142
00:20:39,803 --> 00:20:42,636
واحولهم الى نساء متحضرات

143
00:20:42,706 --> 00:20:48,576
ويظهر " وايات" بمظهر الشخص

144
00:20:48,645 --> 00:20:51,273
وقد واتت كونر
لاحضار بعض هؤلاء الفتيات

145
00:20:51,348 --> 00:20:54,579
ليظهرو معه فى الصوره
وانا وافقت على ذلك

146
00:20:54,651 --> 00:20:58,644
ولكنه ليس عنده فكره

147
00:20:58,722 --> 00:21:02,988
انى خططت
ان اكسب المال

148
00:21:05,395 --> 00:21:08,193
اريد الصعود الى الاعلى
اوك

149
00:21:08,265 --> 00:21:12,258
الحياه المنزليه
ويمكنك مناداتى بـــ فانى

150
00:21:13,403 --> 00:21:17,396
مساعدتك لنا سوف تمكننا من الحصول
على مال من اجل الملجأ

151
00:21:19,409 --> 00:21:20,899
لا اعرف

152
00:21:22,346 --> 00:21:26,408
اعرف با عائله "سكيلبر" لها
تاريخ

153
00:21:26,606 --> 00:21:28,678
بان يكونو منغلفين على انفسهم

154
00:21:29,451 --> 00:21:31,349
انتى سيده نفسك

155
00:21:31,922 --> 00:21:33,412
تذكرى هذا

156
00:21:37,060 --> 00:21:40,928
اوك
سيدتى

157
00:21:40,998 --> 00:21:44,399
ابقى عودى الى هنا

158
00:21:44,400 --> 00:22:12,000
WwW.EgyLife.CoM
RoMe0Alx

159
00:22:13,530 --> 00:22:15,657
يجب ان اخبر واندا

160
00:22:17,467 --> 00:22:21,267
ماذا لديك؟
كيف تشعرين؟

161
00:22:21,338 --> 00:22:24,933
يبدو انكى افضل الان

162
00:22:25,242 --> 00:22:27,267
احترسى
جون عليه اصلاح الدرج

163
00:22:27,344 --> 00:22:28,368
اجل

164
00:22:28,445 --> 00:22:30,242
ما هو معاد تقديم الملابس بالملجأ؟

165
00:22:30,314 --> 00:22:32,043
فى عيد الكريستماس

166
00:22:32,149 --> 00:22:34,845
انا متاكده انك تعرفين كل شى

167
00:22:34,918 --> 00:22:37,386
لاجل الاطفال المشردين

168
00:22:38,288 --> 00:22:39,721
الاطفال المشردين

169
00:22:42,626 --> 00:22:44,321
ونجد عائلات للاطفال

170
00:22:44,394 --> 00:22:47,227
يجب ان تذهبى الى هناك
وتقابلى احد الفتيات

171
00:22:47,297 --> 00:22:49,231
اين اطفالك؟

172
00:22:51,869 --> 00:22:54,394
حسنا سيد بلاك

173
00:22:54,471 --> 00:22:56,371
لكن لايجب ان نتدخل فى شئون الاخرين

174
00:22:57,774 --> 00:23:01,801
ارجو ان توافقى على هذا التجمع

175
00:23:01,879 --> 00:23:04,814
انتى تعرفين كيف تجعليه يوافق ايضا

176
00:23:04,882 --> 00:23:07,749
هل تفهمى هذا؟

177
00:23:07,985 --> 00:23:11,250
هذه المواقف تتمناها اى فتاه مثلك

178
00:23:11,321 --> 00:23:14,984
لانها مواقف تزيد من قوتها

179
00:23:15,058 --> 00:23:18,118
ونحن نساء مثل بعض
سيده سكليبر

180
00:23:18,595 --> 00:23:21,257
يمكنك مناداتى بذلك
ايما

181
00:23:21,258 --> 00:23:50,158
EmailMe :rome0alx@yahoo.com

182
00:23:50,260 --> 00:23:51,454
اهلا

183
00:23:52,529 --> 00:23:54,121
نعم سيد فرنش

184
00:23:56,099 --> 00:23:59,159
انا اسف ولكن
جون تاخر اليوم عن العمل

185
00:24:00,537 --> 00:24:03,370
نعم ، سوف يكون له الخروج
للعمل في أي وقت من الأوقات.

186
00:24:25,495 --> 00:24:27,986
جونى
رجل الساعه

187
00:24:28,298 --> 00:24:31,961
هل فعلت شيئا خاطئا
كلا

188
00:24:33,270 --> 00:24:37,969
هذا هو رجلنا
اعرفك بــــ كونر بلاك

189
00:24:38,041 --> 00:24:40,509
انا سعيد للمقابلتك اليوم

190
00:24:40,577 --> 00:24:43,045
ماذا عن هذا؟

191
00:24:45,983 --> 00:24:50,283
هذاشى غريب اليس كذلك؟

192
00:24:51,421 --> 00:24:52,445
من؟
ايما

193
00:24:52,522 --> 00:24:56,185
لقد كانت رائعه
وعرفت سبب تعلق عائلتك بذلك المنزل

194
00:24:56,259 --> 00:24:58,887
هل كنتى بمنزلى؟

195
00:24:58,962 --> 00:25:02,955
كونر لماذا لاتشرخ له
خطتنا من اجل التجمع؟

196
00:25:03,033 --> 00:25:06,002
نريد اقامه تجمع سياسى
فى فناء منزلك

197
00:25:07,971 --> 00:25:09,029
ستكون المدينه كلها هناك

198
00:25:09,106 --> 00:25:12,337
سوف يخرج هذا القطار من منزلى يوم الجمعه

199
00:25:12,409 --> 00:25:13,842
وقد قال لى
جون

200
00:25:14,578 --> 00:25:16,910
جون استمع
الى السيد بلاك

201
00:25:18,081 --> 00:25:21,346
اوك
لقد  احبت ايما فكره التجمع

202
00:25:21,418 --> 00:25:24,649
لقد قدمت لنا مشروب والفطائر

203
00:25:24,721 --> 00:25:26,951
اوك
هى ليست رئيستى

204
00:25:27,024 --> 00:25:30,482
لا تتحدث مع زوجتى على هذا النحو
انا

205
00:25:32,863 --> 00:25:34,763
ماذا تفعلون؟

206
00:25:37,234 --> 00:25:40,567
يجب ان ترجع الامور كما كانت

207
00:25:40,637 --> 00:25:42,628
وعد السيد كلاب بان القطار
سوف يخرجه يوم الجمعه

208
00:25:42,706 --> 00:25:43,900
وهذا سوف يحدث

209
00:25:43,974 --> 00:25:46,568
جون
لقد تكلمت الى "البرت كلاب" فى الصباح

210
00:25:47,244 --> 00:25:50,475
لانه يجب ان يبقى القطار فتره اكبر

211
00:25:50,547 --> 00:25:53,038
ولا اعرف بما اخبرتك به زوجتى

212
00:25:53,650 --> 00:25:57,518
لانها لاتتحكم بى

213
00:25:57,587 --> 00:25:59,851
انا الذى يتخذ القرار
وليست ايما

214
00:26:00,991 --> 00:26:03,016
انا رب المنزل

215
00:26:04,661 --> 00:26:06,925
نحن نعلم ذلك

216
00:26:06,997 --> 00:26:11,058
سوف يخرج مارك هذا القطار من باحتى

217
00:26:18,708 --> 00:26:21,836
ندعه الان يتكلم مع جون على انفراد

218
00:26:36,726 --> 00:26:37,920
جون

219
00:26:44,000 --> 00:26:48,334
اريد ان اصل الى مجلس الشيوخ

220
00:26:48,405 --> 00:26:50,771
لانه سوف يجعلنى شخصيه مرموقه

221
00:26:54,911 --> 00:26:58,779
لا اعرف كيف استطاعت زوجتك تفهم هذا
وانت لا تفهم هذا

222
00:26:58,849 --> 00:27:00,373
لا يفهم احد ذلك

223
00:27:00,450 --> 00:27:03,419
جون لااريد ان سامع منك كلمه اخرى

224
00:27:03,487 --> 00:27:05,887
تحتاج مده تفكر بهذا

225
00:27:05,956 --> 00:27:09,153
لا استطيع

226
00:27:29,880 --> 00:27:30,972
جون

227
00:27:35,118 --> 00:27:36,346
انها انا

228
00:27:43,460 --> 00:27:45,360
جيك
هيا تعالى الى هنا

229
00:27:52,936 --> 00:27:54,460
هل يوجد احد؟

230
00:27:56,406 --> 00:27:58,067
ماذا تريدين؟

231
00:28:00,076 --> 00:28:03,068
ليس هناك شى جون

232
00:28:05,215 --> 00:28:06,876
جيك وانا ، نحن

233
00:28:08,818 --> 00:28:11,082
سوف نرحل من هذه المدينه

234
00:28:14,624 --> 00:28:16,251
انا اريد مساعدتك

235
00:28:18,461 --> 00:28:20,122
ما نوع المساعده؟

236
00:28:22,999 --> 00:28:24,364
مساعده ماليه

237
00:28:26,136 --> 00:28:28,263
لقد عدت سنوات على هذا

238
00:28:28,772 --> 00:28:32,538
لقد فقدت وظيفتى
لاحافظ على منزلى

239
00:28:33,543 --> 00:28:35,511
لا اعرف ما على فعله

240
00:28:36,112 --> 00:28:40,208
اقصد اننى
اخطط فى الابتعاد عن هذا المنزل لفتره

241
00:28:40,283 --> 00:28:42,444
انت تعرف هذا
ادخرت المال

242
00:28:42,519 --> 00:28:45,750
لماذا تطلبين المال منى؟

243
00:28:48,925 --> 00:28:50,290
الشيكات

244
00:28:53,029 --> 00:28:54,860
لم احصل على شيك منذ عام

245
00:28:54,931 --> 00:28:57,263
اى شيكات؟

246
00:29:02,005 --> 00:29:04,337
لم ارسل اليك اى شيكات

247
00:29:07,744 --> 00:29:10,611
لقد كانت ترسل والدتك

248
00:29:16,653 --> 00:29:18,780
لقد توفيت والدتى منذ عام

249
00:29:26,496 --> 00:29:28,259
لا اعرف هذا

250
00:29:32,402 --> 00:29:34,427
من اجل ماذا هذه الشيكات؟

251
00:29:42,279 --> 00:29:43,837
انه عمره الثانيه

252
00:29:50,620 --> 00:29:52,781
اعتقدت انك تعلم بالامر

253
00:29:53,857 --> 00:29:57,953
لان كانت والدتك ترسل لى المال

254
00:29:59,296 --> 00:30:02,993
جون
الى اى تذهب

255
00:30:05,168 --> 00:30:06,931
انا لدى مالى الخاص

256
00:30:11,474 --> 00:30:12,736
لا تذهبى

257
00:30:27,791 --> 00:30:29,691
جون
انا اعتقد حقا

258
00:30:32,529 --> 00:30:34,007
تعال هنا

259
00:30:34,309 --> 00:30:35,707
انا اسفه

260
00:30:35,909 --> 00:30:38,467
لم اعرف ان يوجد شى اخر بالمنزل

261
00:30:44,174 --> 00:30:48,338
انا ذاهبه
انا اسفه حقا

262
00:30:55,985 --> 00:30:57,612
مااسمه؟

263
00:31:00,156 --> 00:31:01,282
جايك

264
00:31:03,426 --> 00:31:04,825
من انت

265
00:31:06,963 --> 00:31:08,828
انا ماجى

266
00:31:10,800 --> 00:31:13,234
مجرد صديقه قديمه

267
00:31:15,905 --> 00:31:17,566
لماذا انتى هنا؟

268
00:31:18,875 --> 00:31:22,971
قراءت بالصحف عن حادثه القطار

269
00:31:23,046 --> 00:31:26,914
اردت المجى لاطمئان فقط

270
00:31:31,855 --> 00:31:33,447
يجب ان اذهب

271
00:31:35,458 --> 00:31:39,554
انا ايما
زوجه جون

272
00:31:42,198 --> 00:31:43,631
طاب ليتك

273
00:31:56,713 --> 00:31:57,907
ماجى

274
00:32:06,589 --> 00:32:08,250
اين سيارتك؟

275
00:32:10,560 --> 00:32:12,824
لقد اقرضتها لصديق

276
00:32:12,896 --> 00:32:17,697
قريبها مريض

277
00:32:22,705 --> 00:32:25,196
لا تملكين سياره

278
00:32:29,045 --> 00:32:32,913
لا اقصد ان اتطفل عليكى

279
00:32:40,723 --> 00:32:42,714
لماذا لا تودين اوصلك الى المنزل

280
00:32:44,861 --> 00:32:46,658
هذا لطيف وطاب ليتك

281
00:32:57,841 --> 00:33:00,275
انا اسف

282
00:33:02,445 --> 00:33:03,537
هو نائم الان

283
00:33:14,958 --> 00:33:16,289
بالفعل؟

284
00:33:23,466 --> 00:33:27,095
هل انتى مستعده

285
00:33:29,639 --> 00:33:31,129
لقد اوقعتى بى

286
00:33:33,209 --> 00:33:34,972
انتى لاتستطعين القياده

287
00:33:36,045 --> 00:33:37,069
لا

288
00:33:38,381 --> 00:33:40,941
اوك استخدمى قدما واحده

289
00:33:43,520 --> 00:33:47,889
فقط استخدمى ساق لفعل ذلك من الان فصاعد
اوك

290
00:33:48,892 --> 00:33:50,052
هذا سهل
حسنا

291
00:34:09,579 --> 00:34:13,447
شكرا لتوصيلى الى هنا

292
00:34:13,516 --> 00:34:16,314
انا اسفه لو كنت تسببت لكى فى متاعب

293
00:34:16,786 --> 00:34:19,118
لم تفعلى
لا تكون سخيفه

294
00:34:21,724 --> 00:34:23,589
دعينى اساعدك الى منزلك

295
00:34:30,567 --> 00:34:33,195
تفضلى بالجلوس
سوف احضر بعد قليل

296
00:34:34,337 --> 00:34:36,202
عزيزتى

297
00:34:37,240 --> 00:34:38,901
تصبح على خير
جايك

298
00:34:44,047 --> 00:34:45,981
هل تريدين مشروب؟

299
00:34:47,083 --> 00:34:49,779
القليل منه سوف يكون جيدا

300
00:34:56,659 --> 00:35:00,857
هل تحبيبن العيش هنا؟

301
00:35:06,069 --> 00:35:07,400
بعداذنك

302
00:35:12,108 --> 00:35:14,405
لدى بعض المال
اذا كان لديك بعض دقائق

303
00:35:14,508 --> 00:35:17,575
ليس الان لدى زائر

304
00:35:18,681 --> 00:35:19,875
اوك

305
00:35:20,116 --> 00:35:22,880
اوك تعرفين كيف تجدينى

306
00:35:40,837 --> 00:35:42,464
هل قابلت جون؟

307
00:35:44,941 --> 00:35:46,568
ايما
انا اسفه

308
00:35:49,712 --> 00:35:51,202
بجد اسفه

309
00:35:55,618 --> 00:35:59,110
اوك اوك
مارى

310
00:36:01,024 --> 00:36:04,152
انا اريد
اريد فقط الافضل من اجل جايك

311
00:36:12,068 --> 00:36:16,164
اى مال؟
هل جون كان يرسل اليكى مال؟

312
00:36:19,308 --> 00:36:20,832
كانت والدته

313
00:36:23,446 --> 00:36:25,038
هذا مؤلم

314
00:36:27,283 --> 00:36:28,910
هذا مؤلم حقا

315
00:36:30,553 --> 00:36:33,488
من فضلك اريد ان اعرف

316
00:36:37,160 --> 00:36:40,493
لم احكم عليكى حينما
اعرف صدقينى

317
00:36:44,467 --> 00:36:46,492
لقد قابلت والدته

318
00:36:48,771 --> 00:36:52,401
منذ ثلاثه سنوات

319
00:36:52,601 --> 00:36:54,641
وقامت بالدفع لى

320
00:36:55,344 --> 00:36:59,371
وكان هذا من اجل ان اقابل جون

321
00:36:59,449 --> 00:37:02,077
واحضرتنى الى هذا المنزل

322
00:37:02,151 --> 00:37:04,619
وقد جعلتنى

323
00:37:06,889 --> 00:37:09,084
اصعد الدرج

324
00:37:09,158 --> 00:37:13,492
واعتقدت انك هى

325
00:37:14,363 --> 00:37:18,129
لانها كانت ترتدى نفس هذا الزى

326
00:37:18,201 --> 00:37:21,967
وكان صوت سرير

327
00:37:24,173 --> 00:37:27,768
لان جون لا يرغب بفعل شى
اقسم لك
ايما

328
00:37:30,246 --> 00:37:32,077
لكن لم استطع منعها

329
00:37:34,817 --> 00:37:38,116
وبقيت فى الحجره طوال الوقت

330
00:37:38,187 --> 00:37:41,645
وقد ارغمتنى على البقاء فى الحجره

331
00:37:42,859 --> 00:37:44,952
لقد كنت خائفه

332
00:37:47,163 --> 00:37:48,790
جعلته يقوم

333
00:37:52,702 --> 00:37:56,103
باشياء فظيعه

334
00:38:01,577 --> 00:38:05,377
وانا اسؤا شخص بالعالم

335
00:38:10,620 --> 00:38:13,987
اوك انا اسفه
ماجى

336
00:38:17,760 --> 00:38:20,490
نحن نساء مثل بعض

337
00:38:20,491 --> 00:38:37,691
RoMe0Alx:ترجمات

338
00:38:37,692 --> 00:38:42,292
Email Me : rome0alx@yahoo.com

339
00:42:03,986 --> 00:42:06,352
ماذا جايك؟

340
00:42:06,422 --> 00:42:10,153
حسنا يجب ان تاتى
وتقومى بملى الاوراق

341
00:42:11,426 --> 00:42:15,254
يجب انت تاتى انتى وجون معا

342
00:42:15,498 --> 00:42:17,466
نعم
هل هناك مشكله؟

343
00:42:17,533 --> 00:42:21,993
حسنا
لكن جون منشغل بالعمل

344
00:42:22,071 --> 00:42:24,801
انا اتفهم هذا
ولكن تحتاجى الى شاهد اخر

345
00:42:25,841 --> 00:42:29,572
هل تستطيع فانى المساعده؟

346
00:42:29,645 --> 00:42:31,203
لا لماذا؟

347
00:42:31,280 --> 00:42:33,805
حسنا الملجأ فعال جدا فى تسهيل عمليه التبنى

348
00:42:33,883 --> 00:42:35,282
انا لا اعرف ذلك

349
00:42:35,518 --> 00:42:38,783
اعلمنى بما ترغبين فى فعله

350
00:42:51,567 --> 00:42:54,559
يمكنك اللعب معى

351
00:42:55,004 --> 00:42:58,633
ساحب ذلك
رؤيه الرياح والتمايل على العشب

352
00:43:00,142 --> 00:43:01,302
صباح الخير
صباح الخير

353
00:43:01,377 --> 00:43:02,366
مرحبا
مرحبا

354
00:43:03,212 --> 00:43:06,613
الجوارب والقمصان

355
00:43:11,120 --> 00:43:12,678
هذا هو الجزء المفكوك

356
00:43:12,755 --> 00:43:14,518
ويفضى هذا الى وجود انسداد

357
00:43:14,590 --> 00:43:16,683
وكل ما عليك فعله ان تقومى بفتح هذا

358
00:43:16,759 --> 00:43:19,523
خذى هذا كارين
شكرا

359
00:43:20,296 --> 00:43:24,995
انظرو ما ذا لدينا
ايما

360
00:43:26,268 --> 00:43:30,170
الا تبدين جميله اليوم
اوافق على فكره التجمع

361
00:43:32,675 --> 00:43:36,133
رائع

362
00:43:36,212 --> 00:43:40,774
ربما تريدين الذهاب الى حجره الكتابه

363
00:43:40,850 --> 00:43:42,977
انا مسروره برؤيتك

364
00:43:44,753 --> 00:43:46,500
تفضلى بعضا من العصيبر

365
00:43:46,803 --> 00:43:50,820
لا استطيع
يجب ان اتواجد بالمنزل فى الثامنه والربع

366
00:43:51,560 --> 00:43:55,087
اردت ان اخبرك بموافقكتى على التجمع

367
00:43:55,164 --> 00:43:58,895
لدى سؤال عن الملجأ؟
ما ذا عن جون؟

368
00:44:00,903 --> 00:44:03,428
لم يوافق على الفكره

369
00:44:06,108 --> 00:44:07,708
لا اعرف هل تحدذتى اليه؟

370
00:44:07,808 --> 00:44:11,478
نعم بالامس

371
00:44:11,647 --> 00:44:14,707
ما الذى جعله يغير رايه؟

372
00:44:16,886 --> 00:44:18,046
انا

373
00:44:19,388 --> 00:44:23,119
رائع خبر رائع فعلا

374
00:44:24,026 --> 00:44:28,087
يجب ان تقومى باخبار كونر

375
00:44:28,697 --> 00:44:29,686
اجل بالطبع

376
00:44:46,715 --> 00:44:49,081
سيده سكلبر

377
00:44:50,085 --> 00:44:53,179
هل تريدنى مساعدتى
لا لقد وافقت على التجمع

378
00:45:02,431 --> 00:45:04,160
ايما

379
00:45:11,307 --> 00:45:14,174
من الصعب العثور عليه فى مدينه يسكنها حوالى
800شخص

380
00:45:15,110 --> 00:45:18,443
توم ماكجونيجل
لقد مررت بمنزلك اليوم

381
00:45:18,614 --> 00:45:21,378
احتاج منك وجون ان تملا وتقرير الحادث
معى

382
00:45:21,884 --> 00:45:23,511
يمكننى المجى اليوم سيكون مناسبا؟

383
00:45:24,353 --> 00:45:28,790
زوجه الحاكم تنتظرنى
اسفه

384
00:45:35,297 --> 00:45:37,026
مرحبا فانى
صباح الخير مارى

385
00:45:39,301 --> 00:45:41,235
شكرا لك

386
00:45:42,538 --> 00:45:46,497
تعرفين هؤلاء الحمقه
يدعونى الى حفلاتهم

387
00:45:46,575 --> 00:45:49,601
لم تقم احدهم باتبرع من اجل ملجأى

388
00:45:49,678 --> 00:45:53,011
انظرى لهذا
يا الهى

389
00:45:54,216 --> 00:45:57,913
فانى لااقصد ان اكون وقحه
لكن لن اعود الى منزلى الان

390
00:45:58,487 --> 00:45:59,579
لقد حصلت عليها

391
00:46:01,490 --> 00:46:03,788
هل قابلتى والده جون؟

392
00:46:04,493 --> 00:46:05,551
لا

393
00:46:08,197 --> 00:46:10,131
لا اظن العديد من الاشخاص فعلو هذا

394
00:46:23,078 --> 00:46:25,137
هل ليدكى ابناء

395
00:46:27,416 --> 00:46:28,883
افضل عدم التحدث؟

396
00:46:29,818 --> 00:46:32,048
انا اسفه

397
00:46:42,164 --> 00:46:46,828
كان لدى صبيا ومات منذ14 عاما

398
00:46:52,441 --> 00:46:53,874
لا اعلم ماذا تقول

399
00:46:55,311 --> 00:46:56,300
ولا يهمك اوك

400
00:46:57,813 --> 00:46:59,713
حاولنا جاهدين انا وراى

401
00:46:59,782 --> 00:47:02,216
وتناسينا الامر وتابعنا حياتنا

402
00:47:08,891 --> 00:47:11,004
كل ما ارادته انا وزوجى
جون

403
00:47:11,101 --> 00:47:14,454
وجود صبى يلعب حول المنزل

404
00:47:17,166 --> 00:47:18,997
تملا الاطفال حياتك بالبهجه

405
00:47:25,974 --> 00:47:28,033
يجب ان ارحل

406
00:47:32,147 --> 00:47:36,208
كم شخص اتى لاقابلك؟

407
00:47:44,059 --> 00:47:45,583
ايما

408
00:47:47,029 --> 00:47:50,260
هل اعتدتى على قياده السياره

409
00:47:51,166 --> 00:47:52,633
ماذا تفعلين

410
00:47:59,074 --> 00:48:00,507
ماذا تفعل

411
00:48:01,310 --> 00:48:03,107
ايها الاحمق
تبا "ويد"ء

412
00:48:03,178 --> 00:48:04,577
هل اعتدتى على قياده السياره

413
00:48:04,646 --> 00:48:07,706
ماذا تفعلين؟

414
00:48:17,726 --> 00:48:20,058
ماجى
هناك صحون لتنظيفها

415
00:48:26,235 --> 00:48:30,569
اعرف فانى
زوجه الحاكم

416
00:48:32,107 --> 00:48:34,769
هل تعرفين زوجه الحاكم

417
00:48:34,910 --> 00:48:37,208
انها تدير افضل ملجأ للنساء

418
00:48:37,279 --> 00:48:41,045
لا
ليس لدى وقت

419
00:48:42,084 --> 00:48:46,043
اقصد هذه الاماكن لاشخاص عديمى الطموح

420
00:48:46,522 --> 00:48:48,888
سوف ادع فانى
تقيم ذلك التجمع السياسى فى منزلى

421
00:48:48,957 --> 00:48:50,804
مدينه لى وبالاضافه

422
00:48:50,907 --> 00:48:54,224
اعتقد هذا سيكون جيدا لك

423
00:48:54,296 --> 00:48:55,521
من اجل
جايك

424
00:48:55,608 --> 00:48:59,162
مالفائده من موجوده فى مجموعه نساء؟

425
00:49:00,402 --> 00:49:02,632
ما جى انتى من العئله

426
00:49:03,705 --> 00:49:05,764
ونحن نحتاجك ان تبقى معنا

427
00:49:06,308 --> 00:49:10,745
حسنا قولك هذا
لكنى اريد الابتعاد والرحيل من المدينه

428
00:49:11,246 --> 00:49:15,012
اريد وظيفه فى مكان اخر

429
00:49:17,920 --> 00:49:20,252
ولا اعتقد انى الاقى هذا هنا

430
00:49:20,522 --> 00:49:21,989
يستعيد الملجأ هذا

431
00:49:22,057 --> 00:49:25,083
انا ادين بمبلغ
300$صاحب المقطوره

432
00:49:25,794 --> 00:49:28,422
وجايك يكبر بسرعه
ويحتاج الى حذاء جديد

433
00:49:28,497 --> 00:49:33,457
لن تدفعى ايجار او ثمن للملابس
ويستطعون مساعدتك على العمل

434
00:49:33,535 --> 00:49:35,332
يمكننى تدبر هذا

435
00:49:38,006 --> 00:49:39,940
انا اريد حياه افضل

436
00:49:44,279 --> 00:49:46,406
نقود جون
قد تساعدنى حقا

437
00:49:48,050 --> 00:49:51,781
ماجى انتى لا تحتاجين
الى ماله

438
00:49:52,955 --> 00:49:57,187
لا يفهم جون اهميه العائله

439
00:50:02,197 --> 00:50:03,186
حسنا

440
00:50:05,801 --> 00:50:07,291
ساحاول

441
00:50:08,971 --> 00:50:12,634
لكن لو عرض على جون
المساعده

442
00:50:12,635 --> 00:51:12,435
WwW.EgyLife.CoM
RoMe0Alx

443
00:51:46,001 --> 00:51:48,333
اهلا جون

444
00:51:49,705 --> 00:51:52,731
اسف لعدم اتصالى قبل قدومى
ماهذا؟

445
00:51:53,508 --> 00:51:58,138
اردت شكرك انت وايما
من اجل

446
00:51:58,213 --> 00:51:59,874
حسنا
لكل ما تقومون به

447
00:52:00,115 --> 00:52:02,583
هل هى بالمنزل؟

448
00:52:03,185 --> 00:52:06,313
مساء الخير جون
لا تقلق بشأن عدم ذهابك للعمل اليوم

449
00:52:06,955 --> 00:52:09,048
تأكد من اخبارك
ايما

450
00:52:15,764 --> 00:52:20,064
حسنا لااريد ان اتاخر عن راى
قل لـــ ايما اهلا بكى بالنيابه عنى

451
00:53:27,736 --> 00:53:29,601
ماذا تفعل؟

452
01:01:25,480 --> 01:01:27,641
ليست زوجتى

453
01:02:29,711 --> 01:02:30,803
جون

454
01:02:35,283 --> 01:02:39,413
جون هل انت بخير

455
01:02:40,388 --> 01:02:42,822
لا استطيع الذهاب الى المنزل

456
01:02:43,491 --> 01:02:44,651
لا

457
01:02:45,593 --> 01:02:48,858
هل قمت بايذاء
اى شخص

458
01:03:12,987 --> 01:03:14,716
لقد حاولت اغراقى

459
01:03:19,560 --> 01:03:20,822
ايما

460
01:03:24,032 --> 01:03:28,128
عندما كنت طفلا
هل هى والدتك؟

461
01:03:34,676 --> 01:03:37,338
لم تعد تهتم بى بعد الان

462
01:03:42,617 --> 01:03:44,608
وكانت تحب ايمى

463
01:03:44,852 --> 01:03:46,820
بالطبع
اجل

464
01:03:50,992 --> 01:03:54,155
قابلت ايما
يوم وفاه والدتى

465
01:03:54,896 --> 01:03:57,262
جون لقد توفت

466
01:03:58,833 --> 01:04:01,996
انت تعلم ذلك

467
01:04:07,475 --> 01:04:11,571
اوك

468
01:04:12,113 --> 01:04:15,605
ليحدث لشخص اخر

469
01:04:31,199 --> 01:04:33,759
حسنا 

470
01:05:08,836 --> 01:05:09,825
لا

471
01:09:48,315 --> 01:09:51,614
انا لااعرف ايما

472
01:12:44,792 --> 01:12:45,986
اوك
باى

473
01:12:54,168 --> 01:12:56,932
سيد فرنش
ماذا تفعل بدونى

474
01:15:51,445 --> 01:15:53,743
من اين انت
كاب كيك ؟

475
01:15:53,814 --> 01:15:56,544
من كل مكان سيدتى

476
01:15:59,553 --> 01:16:00,815
ماهو اسمك

477
01:16:05,225 --> 01:16:06,556
اسمى ماجى

478
01:17:42,823 --> 01:17:43,812
حريق

479
01:17:46,460 --> 01:17:47,552
حريق

480
01:17:47,928 --> 01:17:50,328
جون جون

481
01:18:30,370 --> 01:18:31,496
ايما

482
01:18:33,073 --> 01:18:35,906
نعم
هل يمكننا الدخول؟

483
01:18:44,084 --> 01:18:46,917
كنت ماجى هناك
واكدت لنا انه كان زوجك

484
01:18:48,755 --> 01:18:52,953
سبب الحريق انه نشب اثناء تدخين جون وهو فى الفراش

485
01:18:55,829 --> 01:18:58,525
اعرف ان جون كان
يواجهه وقتا صعبا

486
01:19:02,636 --> 01:19:04,866
لم يرتكب جون اى شى خاطى

487
01:19:09,209 --> 01:19:11,006
ايما
هل تحتاجى مساعده؟

488
01:19:15,916 --> 01:19:17,008
ايما

489
01:19:19,353 --> 01:19:22,516
تحتاج الى البقاء بمفردها

490
01:19:24,858 --> 01:19:28,089
ابانا الرحيم
لتنزل رجمتك على ايما

491
01:19:29,296 --> 01:19:31,196
نحن نصلى من لتمدناا بالقوه

492
01:19:31,265 --> 01:19:33,495
وانها ستقبل خسارتها الدنيوبه

493
01:19:33,567 --> 01:19:37,435
لانها مجرد بدايه للحياه الابديه

494
01:19:38,472 --> 01:19:39,962
نستعين برحمتك

495
01:19:40,040 --> 01:19:42,474
بان تغفر لجون
ما فعله من اخطاء

496
01:19:46,847 --> 01:19:49,509
نصلى باسمك
امين

497
01:19:50,384 --> 01:19:51,373
امين
امين

498
01:19:51,374 --> 01:20:01,874
WwW.EgyLife.CoM
منتدى ايجى لايف

499
01:20:02,796 --> 01:20:06,197
والان لحظه حداد لتكريم
سكيلبر

500
01:20:06,667 --> 01:20:10,034
بالنيابه عنى وعن اهلى

501
01:20:10,103 --> 01:20:12,765
نريد ان نشكرك لاستضافتنا فى منزلك

502
01:20:12,839 --> 01:20:15,137
فى هذا الوقت

503
01:20:17,077 --> 01:20:19,102
اين هى ؟
لم اراها

504
01:21:20,073 --> 01:21:22,200
مونى مونى

505
01:21:22,201 --> 01:21:31,401
RoMe0Alx:اتمنى ان تكون الترجمه نالت اعجابكم
وللمزيد من الافلام زورو موقعنا على
WwW.EgyLife.CoM

506
01:21:30,484 --> 01:21:32,782
كل من يعمل بالبنك لطيف جدا

507
01:21:32,853 --> 01:21:34,320
ماجى تعالى معى

508
01:21:35,455 --> 01:21:37,423
ايما هل كل شى بخير؟

509
01:21:37,491 --> 01:21:39,220
ايما
ماذا هناك؟


510
01:21:39,760 --> 01:21:40,784
ماذا تفعلين؟

511
01:21:40,861 --> 01:21:43,523
لا اريد ان يتكرر هذا مع جون

512
01:21:44,431 --> 01:21:47,195
سوف اعطيكى كل المال

513
01:21:48,001 --> 01:21:51,300
بشرط ان تذهبى الى 
مايسون

514
01:21:53,807 --> 01:21:56,173
هل فعلت شى خاطى؟

515
01:21:56,476 --> 01:21:58,740
اعتقدت اننى سوف اعمل مع جون فى البنك

516
01:21:58,812 --> 01:22:00,837
لا يجب ان يموت 
جون

517
01:22:02,082 --> 01:22:03,913
لا يجب ان يموت

518
01:22:06,286 --> 01:22:08,311
لا يجب ان اترك المنزل

519
01:22:14,494 --> 01:22:15,893
ابنك ليس بمأمن هنا

520
01:22:18,698 --> 01:22:21,724
انا مش فاهمه شى

521
01:22:22,836 --> 01:22:24,770
هذا ما اراد جون لكى

522
01:22:26,940 --> 01:22:29,465
والان ارحلى

523
01:22:31,945 --> 01:22:33,503
من فضلك

524
01:23:19,626 --> 01:23:24,563
اظن ان جميع الناس هنا
شكرا لكم جميعا

525
01:23:24,631 --> 01:23:27,464
ايما
لقد حان الوقت لالتقاط الصور

526
01:23:30,103 --> 01:23:32,628
سوف نغادر قريبا

527
01:23:35,509 --> 01:23:39,570
سأحاول تمثيل
مصالح الناس فى ولا يه نبرسكا

528
01:23:44,184 --> 01:23:47,017
ايما
انا فانى

529
01:23:54,127 --> 01:23:55,287
ايما

530
01:23:59,900 --> 01:24:02,232
اين ماجى؟
ايما

531
01:24:04,500 --> 01:24:10,300
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه

532
01:24:14,881 --> 01:24:17,509
المكان رائع فى الخارج 
تعالى

533
01:24:21,655 --> 01:24:23,623
ايما

534
01:24:23,624 --> 01:25:05,424
RoMe0Alx:تمت الترجمه بواسطه
لصالح منتدى ايجى لايف
WwW.EgyLife.CoM

