1
00:00:00,400 --> 00:00:03,073
<font color="#FFFF00">"،على منتديات الديفيدي العربي"
"WwW.DvD4AraB.CoM"</font>

2
00:00:04,226 --> 00:00:11,073
<font color="#FFFF00">"تـرجـمـة  © الــثــلاثــي"</font>
" <font color="#808000">Ahmedawh</font> © <font color="#3535FF">Brad Pitt II</font> © <font color="#930000">Tamed</font> "

3
00:00:47,260 --> 00:00:53,073
"(لندن) - (إنكلترا)"

4
00:01:10,910 --> 00:01:15,278
"(العالم الخيالي للدكتور (بارناسوس"

5
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
،اسمع يا صاح
إنّه لم يرتكب خطئاً

6
00:01:24,500 --> 00:01:25,600
للخارج

7
00:01:52,700 --> 00:01:55,600
هيّا، اذهب وروّح عن نفسكَ

8
00:01:52,196 --> 00:01:54,096
سيّداتي وسادتي، أقبلوا

9
00:01:54,896 --> 00:01:56,395
أقبلوا

10
00:01:56,495 --> 00:02:01,193
،أنا (عطارد)، رسول الآلهة
أدعوكم... أدعوكَ يا سيّدي

11
00:02:01,294 --> 00:02:06,793
،الليلة، الليلة الوحيدة المنشودة
هنا، بهذا الملتقى، لدخول عقلٍ

12
00:02:06,894 --> 00:02:08,794
...العقل البالغ العظمة

13
00:02:09,994 --> 00:02:11,993
(للدكتور (بارناسوس...

14
00:02:12,093 --> 00:02:14,092
!(دكتور (بارناسوس

15
00:02:20,904 --> 00:02:25,391
(أجل، سيّداتي وسادتي، دكتور (بارناسوس
يبلغ من العمر دهراً طويلاً، أجل

16
00:02:25,492 --> 00:02:27,091
عمره يتجاوز ألف عام

17
00:02:27,192 --> 00:02:31,091
ويملك القوة للهيمنة على عقولكم

18
00:02:31,792 --> 00:02:36,490
دعوا دكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم
دعوه ينتقل بكم

19
00:02:38,391 --> 00:02:41,190
ربّاه، تفقّدوا الأضواء

20
00:02:41,290 --> 00:02:42,489
تفقّدوا هذا

21
00:02:42,591 --> 00:02:45,490
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

22
00:02:46,690 --> 00:02:48,089
تفقّدوا هذا

23
00:02:48,190 --> 00:02:50,989
ديف)، (ديف)، تعالَ)
هيّا، سنقصد هذا الجمع

24
00:02:51,090 --> 00:02:52,389
تفقّدي هذا يا عزيزتي

25
00:02:52,490 --> 00:02:54,089
تعالي هنا يا حبيبتي، بجانبي

26
00:02:54,189 --> 00:02:55,888
هيّا يا حبيبتي

27
00:02:55,990 --> 00:02:58,989
أين هو؟ هيّا

28
00:03:06,788 --> 00:03:13,287
إن كان عليكم تطهير الأغوار النجسة
بصحبة الأخ الفاسد، كريه الرائحة

29
00:03:16,588 --> 00:03:19,287
فانضموا للصف
مقابل 5 جنيهات فقط

30
00:03:23,287 --> 00:03:25,786
...هل... هل
تختار الاستيفاء؟

31
00:03:25,887 --> 00:03:28,486
!مرحى -
...رجاءً سيّدي، إن كنتَ سوف -

32
00:03:33,386 --> 00:03:36,985
رجاءً سيّدي، لا يمكنكَ التجربة
بدون تذكرة، آسف يا سيّدي

33
00:03:37,085 --> 00:03:38,485
أعطنا قبلة -
رجاءً لا تفعل -

34
00:03:39,285 --> 00:03:41,084
أأنتَ بخير عندكَ يا صاح؟

35
00:03:41,285 --> 00:03:44,284
حسناً، كابتن (بلانيت)؟ -
ارتجل عن المسرح أيّها الثمل اللعين -

36
00:03:44,384 --> 00:03:46,184
ماذا تفعل أيّها القصير؟

37
00:03:46,284 --> 00:03:48,184
إنّه يمسكني من ساقي

38
00:03:52,584 --> 00:03:54,483
تفقّدوا هذه
ليست حقيقية حتّى

39
00:03:54,583 --> 00:03:55,483
!يا هذا

40
00:03:55,584 --> 00:03:56,684
!ارتجل عن المسرح

41
00:03:58,883 --> 00:04:02,082
!يا لهما من نهدين لطيفين -
!قلتُ ارتجل عن المسرح -

42
00:04:02,183 --> 00:04:03,382
كلاّ

43
00:04:03,482 --> 00:04:06,182
إنّني أبغيكِ، تعالي هنا

44
00:04:06,982 --> 00:04:09,081
تعالي هنا
!مهلاً، تعالي هنا

45
00:04:14,381 --> 00:04:15,881
مما تهربين؟

46
00:04:24,581 --> 00:04:27,880
!ها هي هناك

47
00:04:27,980 --> 00:04:30,280
...تعالي هنا أيّتها الجميلة، تعالي هنا

48
00:04:34,780 --> 00:04:36,479
سحقاً

49
00:04:36,579 --> 00:04:39,878
...سآتي خلفكِ
وأتحسّس أردافكِ

50
00:04:45,679 --> 00:04:47,278
تعالي هنا أيّتها الجميلة

51
00:04:54,578 --> 00:04:56,477
!ارجعي أيّتها العاهرة

52
00:05:06,377 --> 00:05:07,976
!أنفي

53
00:05:11,976 --> 00:05:14,275
!وجهي

54
00:05:14,376 --> 00:05:16,275
!وجهي! وجهي الجميل

55
00:05:23,475 --> 00:05:24,774
!(مارتن)

56
00:05:24,875 --> 00:05:26,574
!لقد ذهب مع تلك البقرة

57
00:05:26,675 --> 00:05:28,975
!سأقتلع عينيها -
سحقاً لكما -

58
00:05:29,974 --> 00:05:31,874
!خليلي بالداخل هناك

59
00:05:31,974 --> 00:05:33,874
أثمّة أحد هناك؟

60
00:05:37,773 --> 00:05:39,173
أثمّة أحد هناك؟

61
00:05:39,273 --> 00:05:42,472
أرجوكَ، أثمّة أحد هناك؟

62
00:05:42,573 --> 00:05:44,673
!أرجوكَ! أرجوكَ

63
00:06:00,072 --> 00:06:01,671
!أغيثوني

64
00:06:05,471 --> 00:06:07,270
...أرجوكَ

65
00:06:07,371 --> 00:06:09,170
لن أثمل مجدّداً، أقسم لكَ

66
00:06:10,470 --> 00:06:11,970
بصدق

67
00:06:13,270 --> 00:06:15,070
من الآن فصاعداً
أقسم، ولا قطرة واحدة

68
00:06:15,170 --> 00:06:17,070
حقاً؟

69
00:06:50,866 --> 00:06:52,865
لقد أحسنتَ الاختيار

70
00:06:53,566 --> 00:06:58,065
الدرب إلى (بارناسوس) شاهق
والطريق طويل

71
00:06:58,166 --> 00:07:03,865
،لكن بالمثابرة والتفاني الشديد
تغدو المرتفعات سهلة المنال

72
00:07:03,966 --> 00:07:07,564
ومع ارتفاع المعنويات
والسرعة في خطاكَ

73
00:07:07,665 --> 00:07:11,963
،ومع أنشودة في قلبكَ
ستنقشع الغيوم وتتفتّح السموات

74
00:07:12,065 --> 00:07:14,863
وستغدو رجلاً يا بني

75
00:07:16,564 --> 00:07:19,763
مرحباً بكَ، تفضّل بالدخول

76
00:07:19,864 --> 00:07:22,863
يبدو أنّ بمقدوركَ تناول شراب

77
00:07:25,563 --> 00:07:27,362
ربّما كأساً واحداً فقط

78
00:07:30,162 --> 00:07:31,061
!مرحباً

79
00:07:31,869 --> 00:07:34,262
"(حانة السيّد (نيك" -
!أعطني كأساً مضاعفاً -

80
00:07:41,061 --> 00:07:42,961
لقد ربح وأنا خسرتُ

81
00:07:43,761 --> 00:07:45,560
خسرتُ مجدّداً

82
00:07:47,161 --> 00:07:49,633
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
كان يطاردني -

83
00:07:49,633 --> 00:07:51,760
...ماذا كان يُفترض بي -
إياكِ وعبور المرآة -

84
00:07:51,861 --> 00:07:55,017
مطلقاً، تعلمين ذلك -
!مهلاً يا هذا -

85
00:07:55,660 --> 00:07:56,859
"أيّها المسخ"

86
00:07:56,959 --> 00:07:58,859
تعالَ هنا

87
00:08:00,559 --> 00:08:02,059
ما الذي تخال نفسكَ تتلاعب به؟

88
00:08:02,159 --> 00:08:05,259
أتلاعب؟ لا، لا، لا
نحن لا نتلاعب

89
00:08:05,359 --> 00:08:07,458
ما نفعله أمر بالغ الجدّية

90
00:08:10,658 --> 00:08:12,058
لقد رحل

91
00:08:12,158 --> 00:08:14,357
هل سنفتقده؟ لا أعتقد ذلك

92
00:08:37,256 --> 00:08:40,255
لا تقلق
إن لم تدرك كلّ شيء في الحال

93
00:08:43,256 --> 00:08:46,445
حسناً، أريدكم أن تغادروا المكان
الآن يا غريبي الأطوار

94
00:08:47,455 --> 00:08:50,654
آسف، لم أقصد استخدام تلك الكلمة
حسناً؟ ناقص الطول

95
00:08:50,754 --> 00:08:51,454
منقرض؟

96
00:08:51,554 --> 00:08:52,454
...قصير

97
00:08:52,555 --> 00:08:54,554
...قصير القامة، قصير

98
00:08:54,654 --> 00:08:58,453
،قصير القامة، كائناً مَن تكون
ابتعد عن قبضتي وإلاّ سأضربكَ

99
00:08:58,554 --> 00:09:00,253
وأنتَ كذلك -
"حسناً، حسناً" -

100
00:09:00,354 --> 00:09:01,653
مَن ألقى هذه؟ -
"طابت ليلتكَ" -

101
00:09:01,754 --> 00:09:03,053
أنتَ موقوف

102
00:09:10,952 --> 00:09:13,152
خذ تذكرة وانتظر دوركَ

103
00:09:13,252 --> 00:09:16,352
عشرون جنيهاً للفرد
خُفِضت إلى خمسة الليلة فقط

104
00:09:16,452 --> 00:09:19,651
،سيّداتي وسادتي
...هذا العالم الذي نعيش فيه

105
00:09:19,752 --> 00:09:24,451
مليء بالسحر لأولئك
الذي لديهم القدرة لرؤيته

106
00:09:25,151 --> 00:09:25,751
!دجاجة

107
00:09:27,751 --> 00:09:29,750
أريد الذهاب إلى هناك
وهناك وهناك

108
00:09:29,851 --> 00:09:31,850
أريد شيئاً لآكله -
توقّفي عن هذا -

109
00:09:31,950 --> 00:09:33,549
لا، لن يسمحوا لكِ يا عزيزتي

110
00:09:33,650 --> 00:09:35,249
لكنّي أريد ذلك

111
00:09:35,351 --> 00:09:36,950
!(ليندا) -
...أنتَ لا تدعني أبداً -

112
00:09:37,050 --> 00:09:39,049
أستميحكَ عذراً

113
00:09:39,950 --> 00:09:42,049
هل تمانع؟

114
00:09:44,849 --> 00:09:47,348
(أنطون)
أنطون)، لقد ذهب للخلف)

115
00:09:48,349 --> 00:09:51,348
...اذهب فقط و -
سأذهب للخلف، صه -

116
00:09:51,448 --> 00:09:54,647
!(دييغو)! (دييغو)

117
00:10:30,145 --> 00:10:31,245
مُت

118
00:10:31,645 --> 00:10:33,044
مُت! أجل

119
00:10:36,244 --> 00:10:36,944
أجل

120
00:10:37,044 --> 00:10:43,843
فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال
الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين

121
00:10:43,944 --> 00:10:45,744
!مُت

122
00:10:45,844 --> 00:10:47,443
!أجل

123
00:10:50,743 --> 00:10:55,242
،إن كان ولدي لدى أحدكم أيّها المنحرفين
فلن أكون مسؤولاً عن أفعالي

124
00:10:55,342 --> 00:10:57,042
!(دييغو) -
!(دييغو) -

125
00:10:57,143 --> 00:10:58,442
!(دييغو)

126
00:11:02,542 --> 00:11:03,841
ماذا؟

127
00:11:03,942 --> 00:11:06,541
إنّها لا تبحث عنه -
!لا أبالي -

128
00:11:06,541 --> 00:11:08,140
مرحباً

129
00:11:08,941 --> 00:11:09,641
مرحى

130
00:11:11,741 --> 00:11:13,040
!أجل -
!نجح الأمر -

131
00:11:13,141 --> 00:11:15,441
أين كنتَ؟
لقد قلقتُ عليكَ بشدّة

132
00:11:15,540 --> 00:11:18,039
...غلام شقي خرج من النار

133
00:11:18,141 --> 00:11:20,940
أزِل هذا التعبير الأحمق عن وجهكَ
أيّها الوغد الصغير، هيّا انهض

134
00:11:21,040 --> 00:11:23,839
(العالم المذهل للدكتور (بارناسوس
شكراً لكم

135
00:11:25,540 --> 00:11:26,640
أنطون)؟) -
أجل يا سيّدي -

136
00:11:26,740 --> 00:11:30,839
تعرف قواعد المرآة؟ -
أجل، أعلم، آسف حقاً يا سيّدي -

137
00:11:30,939 --> 00:11:32,638
كان صبياً بالعاشرة من عمره -
أعلم -

138
00:11:32,739 --> 00:11:34,438
أبليتَ حسناً يا فتى
أبليتَ حسناً

139
00:11:34,539 --> 00:11:36,439
فتى مطيع، فتى مطيع

140
00:11:37,239 --> 00:11:38,739
شكراً لكَ

141
00:11:38,838 --> 00:11:41,337
فتى مطيع، فتى مطيع -
شكراً لكِ -

142
00:11:41,438 --> 00:11:45,638
لقد عبرتَ المرآة فربتَ عليكَ
فعلتُها أنا مرّة فانزعج بشدّة

143
00:11:45,738 --> 00:11:48,237
(بحقّكِ يا (فالنتينا
أنتِ ابنته

144
00:11:48,337 --> 00:11:50,937
أتعرفين ما أعنيه؟
...وأنتِ بالغة الروعة

145
00:11:51,037 --> 00:11:53,337
ابنته بالغة الروعة

146
00:11:53,437 --> 00:11:55,337
لماذا قلتُ "بالغة الروعة"؟

147
00:11:56,637 --> 00:11:58,436
جميلة

148
00:11:58,537 --> 00:12:00,436
ذكيّة، حلوة

149
00:12:00,536 --> 00:12:02,336
!بالغة الروعة"؟ حمقاء"

150
00:12:31,334 --> 00:12:33,033
(مرحباً يا (بارني

151
00:12:37,133 --> 00:12:38,233
مضى زمن طويل

152
00:12:38,953 --> 00:12:40,131
و... آخر فقرة

153
00:12:40,233 --> 00:12:42,532
(يا (أنطون -
أجل يا (بيرسي)؟ -

154
00:12:42,632 --> 00:12:45,632
ماذا قلتُ؟ -
توقّف عن العبث -

155
00:12:45,732 --> 00:12:47,532
ليس أمامنا الليل بطوله

156
00:12:49,532 --> 00:12:51,431
الأوغاد مجدّداً

157
00:12:52,331 --> 00:12:54,431
ما الأمر يا دكتور؟ -
!مرحباً -

158
00:12:55,331 --> 00:12:57,730
ألسنا نحبّ أطفالنا؟

159
00:12:59,630 --> 00:13:03,629
إنّها ناضجة كثمرة الخوخ
جميلة بالسادسة عشرة

160
00:13:03,730 --> 00:13:05,529
!وملكي بالكامل

161
00:13:11,929 --> 00:13:13,829
لقد جاء للجباية

162
00:13:14,729 --> 00:13:16,528
فكّرتُ بذلك

163
00:13:16,628 --> 00:13:20,028
لقد أبكر المجيء -
ماذا عساي أفعل؟ -

164
00:13:20,928 --> 00:13:22,527
لا شيء

165
00:13:22,628 --> 00:13:24,428
لا بدّ من وجود شيء

166
00:13:26,128 --> 00:13:29,827
كم يوم تبقى لنا؟ -
ثلاثة -

167
00:13:33,427 --> 00:13:35,926
سيتعيّن عليكَ إخبارها عمّا قريب

168
00:13:46,226 --> 00:13:51,824
عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة

169
00:13:51,926 --> 00:13:53,625
*...فهذا أكثر ما*

170
00:13:53,725 --> 00:13:55,625
هلاّ توقّفتَ عن ذكر الطعام؟

171
00:13:55,725 --> 00:13:58,224
لقد نفد طعامنا
وأنا أتضور جوعاً

172
00:13:58,325 --> 00:14:02,024
بيرسي)، لا يزال لدينا بعض البطاطا)

173
00:14:06,924 --> 00:14:10,258
انظري لهذه -
هذه ملكي -

174
00:14:10,258 --> 00:14:11,423
...ألن تنظري لهذه؟ إنّها

175
00:14:11,523 --> 00:14:13,323
!هذا شأن خاصّ -
إنّها رائعة -

176
00:14:13,423 --> 00:14:16,022
أعطني إياها -
!كلّ خشب الماهوغني هذا -

177
00:14:16,123 --> 00:14:18,822
!(أنطون)

178
00:14:20,323 --> 00:14:22,223
هل ستكونين حقاً سعيدة بمكانٍ كهذا؟

179
00:14:22,322 --> 00:14:23,422
هل ستكونين؟

180
00:14:23,522 --> 00:14:25,721
كلاّ، لا يمكنني هذا
لا أظنّ ذلك

181
00:14:26,722 --> 00:14:28,621
حسناً، ربّما لو كنتُ معكِ

182
00:14:39,920 --> 00:14:42,620
،تتحدّثين دائماً عن الهرب
أليس كذلك؟

183
00:14:43,321 --> 00:14:46,220
تفكّرين وتحلمين به دائماً

184
00:14:49,520 --> 00:14:50,620
لنفعلها

185
00:14:51,520 --> 00:14:54,019
لمَ لا؟ أنا وأنتِ -
لا يمكنني الهرب -

186
00:14:54,119 --> 00:14:56,219
أنا وأنتِ -
لا يمكننا الهرب، لا يمكننا -

187
00:14:57,319 --> 00:14:59,019
أنا قاصرة

188
00:14:59,119 --> 00:15:00,918
لا تفعلي هذا

189
00:15:01,718 --> 00:15:04,917
سأبلغ 12 عاماً يوم الأربعاء -
لا تكوني سخيفة -

190
00:15:05,018 --> 00:15:08,418
بيرسي)، كم سيبلغ عمري يوم الأربعاء؟) -
12 -

191
00:15:08,518 --> 00:15:11,717
أرأيتَ؟
يقول (بارناسوس) هذا أيضاً

192
00:15:11,817 --> 00:15:14,716
هل تقول أنّه سخيف؟ -
لا -

193
00:15:16,317 --> 00:15:18,016
في الواقع

194
00:15:18,717 --> 00:15:20,617
سأبلغ حقاً 16 عاماً

195
00:15:22,617 --> 00:15:24,517
!ما أجمل سن الـ 16

196
00:15:26,616 --> 00:15:28,715
سن الرشد

197
00:15:39,015 --> 00:15:43,014
أهذه أنتِ يا جميلتي؟ -
ومَن تكون سواي بحقّكَ؟ -

198
00:15:43,914 --> 00:15:45,913
!ربّاه، لم تأكل شيئاً من هذا

199
00:15:46,014 --> 00:15:48,013
أجل، أعلم، أعلم -
وهذه مجدّداً؟ -

200
00:15:48,114 --> 00:15:50,313
!حباً بالله يا أبي
اقلع عنها

201
00:15:50,414 --> 00:15:53,013
هيّا، دائماً ما تسلك الدرب السهل

202
00:15:53,113 --> 00:15:55,978
لا، ليس الآن يا جميلتي
ليس الآن، ليس الآن

203
00:15:56,514 --> 00:15:59,813
لديّ شيء هام عليّ إخباركِ به

204
00:16:00,913 --> 00:16:05,112
لمَ يريد الجميع العيش للأبد؟
الخلود لعنة دامية

205
00:16:05,212 --> 00:16:08,011
وكذلك التظاهر
بأنّني طفلة بالثانية عشرة

206
00:16:08,112 --> 00:16:09,711
...انظر لي، أعني

207
00:16:10,412 --> 00:16:12,211
انظر لي، لا أحد ينخدع

208
00:16:12,312 --> 00:16:15,611
وأيضاً أريد نزع هذا الشيء الأحمق
من كاحلي بينما نناقش الأمر

209
00:16:15,711 --> 00:16:18,364
لا يمكنكَ منعي من النمو
بالكذب حول يوم عمري

210
00:16:18,364 --> 00:16:20,610
!هذا سخيف -
!اصمتي وأنصتي لي -

211
00:16:20,710 --> 00:16:23,710
عليّ توضيح أمر لكِ
قبل فوات الآوان

212
00:16:24,511 --> 00:16:26,411
...ذات ليلةٍ بالشتاء

213
00:16:26,510 --> 00:16:29,609
هل سيستغرق هذا طويلاً؟ -
أجل، أجل، محتمل فعلاً -

214
00:16:29,710 --> 00:16:30,709
...قبل سنواتٍ عديدة

215
00:16:30,809 --> 00:16:34,109
قبل قرونٍ عديدة، في الحقيقة

216
00:16:34,910 --> 00:16:38,809
- عندما كنتُ - صدّقي أو لا تصدّقي
ناسكاً شاباً

217
00:16:40,509 --> 00:16:42,609
زارني شخص في محرابي

218
00:16:44,108 --> 00:16:47,108
شخص لم أتمن مقابلته أبداً

219
00:16:48,308 --> 00:16:49,607
...شخص

220
00:16:50,808 --> 00:16:54,107
لا ينبغي لأحدنا تمني مقابلته

221
00:17:36,303 --> 00:17:40,103
،بعد أن أسر الريح
وروّض العاصفة

222
00:17:40,203 --> 00:17:43,602
،وأبقى النجوم بمداراتها
ودوران الأرض حول محورها

223
00:17:45,003 --> 00:17:47,902
غفا المولى المسؤول
لينل قسطاً من الراحة

224
00:17:48,902 --> 00:17:50,702
فرأى حلماً مزعجاً جدّاً

225
00:17:53,202 --> 00:17:57,801
حلم بأنّ فارس مقنع كان يقترب
مسرعاً على سهل الثلج

226
00:17:58,901 --> 00:18:00,801
لقد نهض المولى المسؤول

227
00:18:25,599 --> 00:18:28,299
...وهكذا بدأ المولى رحلته العظيمة

228
00:18:28,398 --> 00:18:32,197
ماذا تفعلون هنا بالضبط؟ -
نروي قصّة الأبديّة -

229
00:18:33,198 --> 00:18:34,997
وماذا تكون بالضبط؟

230
00:18:35,698 --> 00:18:37,697
القصّة التي تبقي الكون

231
00:18:39,297 --> 00:18:41,496
القصّة التي بدونها لا يوجد شيء

232
00:18:44,897 --> 00:18:45,996
لا شيء؟

233
00:18:47,297 --> 00:18:53,195
،أتقصد أنّكَ لو توقّفتَ عن رواية القصّة
فسيتوقّف الكون بأسره عن الوجود؟

234
00:18:53,296 --> 00:18:55,095
تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية

235
00:18:57,195 --> 00:18:58,494
وهل تصدّق هذا؟

236
00:18:59,396 --> 00:19:01,195
نحن مُقدّرون لتلك المهمّة

237
00:19:01,295 --> 00:19:06,994
يدهشني أنّكَ تصدّق
أمراً يُمكن دحضه بكلّ سهولة

238
00:19:07,095 --> 00:19:08,994
لا أظنّ ذلك

239
00:19:11,694 --> 00:19:13,393
سنرى

240
00:19:13,494 --> 00:19:15,594
...سأجمع ألف من -
إذن -

241
00:19:20,394 --> 00:19:21,393
!توقّف

242
00:19:21,493 --> 00:19:24,392
...لقد بلغنا حدود صبره...

243
00:19:25,793 --> 00:19:28,493
...لا يمكن لقوى الشر أن تغلب

244
00:19:31,892 --> 00:19:33,691
...سكوننا...

245
00:19:37,291 --> 00:19:38,190
هاكَ

246
00:19:38,891 --> 00:19:40,490
لقد توقّفت القصّة

247
00:19:41,291 --> 00:19:42,990
لا مزيد من القصص

248
00:19:43,091 --> 00:19:44,890
ولا زلنا موجودين

249
00:19:45,691 --> 00:19:47,591
لا تزال النيران تحترق

250
00:19:48,590 --> 00:19:51,089
لا تزال الثلوج تهطل
لا تزال الرياح تهب

251
00:19:53,090 --> 00:19:54,990
لم يتغيّر شيئاً

252
00:19:56,490 --> 00:19:58,689
هيّا، ابتهج يا دكتور

253
00:19:58,789 --> 00:20:01,489
لقد حرّرتُكَ من كلّ هذا
الهراء السخيف

254
00:20:03,089 --> 00:20:05,188
الآن يمكنكَ فعل أشياء أخرى بقواكَ

255
00:20:05,288 --> 00:20:08,787
...يمكنكَ
لا أدري، يمكنكَ التسوّق

256
00:20:09,489 --> 00:20:10,989
الاستمتاع

257
00:20:11,988 --> 00:20:16,087
يمكنكَ تعلّم لغة أجنبية
أو الذهاب برحلةٍ بحريةٍ

258
00:20:22,388 --> 00:20:23,287
!ربّاه

259
00:20:24,308 --> 00:20:24,887
!اللعنة

260
00:20:27,187 --> 00:20:28,986
إشارة، رسالة

261
00:20:30,887 --> 00:20:32,286
...هذا الطائر كان رسولاً

262
00:20:33,086 --> 00:20:35,885
من مكانٍ بعيد لا نفقه عنه شيئاً

263
00:20:37,686 --> 00:20:39,585
أرى كلّ شيء الآن

264
00:20:40,485 --> 00:20:42,285
بوضوح بالغ

265
00:20:43,085 --> 00:20:45,284
لا علاقة لهذا بتواجدنا هنا

266
00:20:45,385 --> 00:20:50,983
،بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي
ثمّة شخص آخر يروي قصّة

267
00:20:51,085 --> 00:20:57,184
قصّة مختلفة - بطوليّة أو رومانسيّة
أو قصّة موت مفاجىء - لا يهمّ

268
00:20:57,284 --> 00:20:59,083
فهي تبقي الكون

269
00:21:00,884 --> 00:21:02,784
لهذا لا نزال موجودين

270
00:21:04,683 --> 00:21:06,583
لا يمكنكَ إيقاف سرد القصص

271
00:21:07,683 --> 00:21:11,582
تلك فرضية ضعيفة -
لا أظنّ ذلك -

272
00:21:13,882 --> 00:21:17,719
أتكهن بأنّكَ على الأرجح
لستُ مراهناً، أليس كذلك؟

273
00:21:17,754 --> 00:21:18,981
ماذا؟

274
00:21:19,681 --> 00:21:22,381
وكان هذا رهاني الأوّل مع الشيطان

275
00:21:26,081 --> 00:21:32,680
،أوّل مَن يستقطب 12 حواريّاً له
يربح الرهان

276
00:21:32,781 --> 00:21:38,580
حجته: الحاجات الملحة لمخاطر
ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة

277
00:21:39,179 --> 00:21:44,479
وحجتي: قوة التخيّل لتغيير وإنارة حياتنا

278
00:21:46,479 --> 00:21:48,978
كانت معركة صعبة لكنّي ربحتُ

279
00:21:51,079 --> 00:21:52,478
جائزتي؟

280
00:21:52,579 --> 00:21:56,577
،الشيء الوحيد الذي اشتهيتُه
الحياة الأبديّة

281
00:21:59,478 --> 00:22:01,377
العذاب الأبديّ

282
00:22:03,677 --> 00:22:05,876
لقد خدعني، وتركني أربح

283
00:22:08,277 --> 00:22:10,177
كان يعلم أنّ الأزمان ستتغيّر

284
00:22:11,476 --> 00:22:14,476
،وأنّه ذات يومٍ
لن يرغب أحد بقصّصي

285
00:22:15,976 --> 00:22:17,776
كان هذا ثمن تعجرفي

286
00:22:20,176 --> 00:22:25,674
،أن أغدو منسياً، ضائعاً
وحيداً ويائساً

287
00:22:29,475 --> 00:22:30,975
لقد توقّفنا

288
00:22:31,075 --> 00:22:32,974
تابع حكايتكَ

289
00:22:33,075 --> 00:22:34,774
لا، بوقتٍ لاحق

290
00:22:34,874 --> 00:22:37,511
ثمّة ما حدث
حريّ بكِ الذهاب والرؤية

291
00:22:37,547 --> 00:22:41,373
لماذا تفعل هذا دائماً؟
دائماً تتوقّف بمنتصف حكاياتكَ

292
00:22:54,873 --> 00:22:57,271
فالنتينا)، تعالي هنا)

293
00:22:57,372 --> 00:23:00,071
...لقد رأيتُ شخصاً للتوّ
شخص يرقص على الماء

294
00:23:01,872 --> 00:23:03,372
أقسم بذلك

295
00:23:04,172 --> 00:23:06,871
،عندما كان البرق يومض
...كان ثمّة شبح

296
00:23:07,471 --> 00:23:09,470
يتدلى من تلك الأعمدة هناك

297
00:23:09,571 --> 00:23:11,871
أرأيتِ هذا؟
أرأيتِ الراقص؟

298
00:23:11,971 --> 00:23:15,170
أجل، إنّه راقص النهر -
أجل، إنّه راقص النهر، أرأيتِ؟ -

299
00:23:15,971 --> 00:23:17,870
!إنّه شخص مُعلّق

300
00:23:18,670 --> 00:23:20,570
لا بدّ وأنّه أسفل هذا الجسر

301
00:23:20,670 --> 00:23:22,269
مُعلّق؟

302
00:23:22,370 --> 00:23:23,769
اجلب حبلاً

303
00:23:23,869 --> 00:23:26,169
،إن كان مُعلّقاً من رقبته
فهو يملك حبلاً بالفعل

304
00:23:26,269 --> 00:23:27,369
!اجلب حبلاً -
حسناً -

305
00:23:28,269 --> 00:23:31,068
!رويداً، رويداً، رويداً
!بيرسي)، (بيرسي)! ربّاه)

306
00:23:34,669 --> 00:23:36,368
حسناً، حسناً

307
00:23:36,468 --> 00:23:38,867
حسناً، لأسفل، لأسفل، حسناً

308
00:23:39,668 --> 00:23:40,867
!توقّف، توقّف

309
00:23:40,967 --> 00:23:42,767
ربّاه، حسناً، حسناً

310
00:23:42,868 --> 00:23:44,567
حسناً، حسناً

311
00:23:44,668 --> 00:23:45,767
حسناً

312
00:23:45,868 --> 00:23:47,467
لا، لا أستطيع الوصول إليه

313
00:23:47,567 --> 00:23:49,466
تماسك، سأقوم بأرجحتكَ

314
00:23:51,066 --> 00:23:52,966
سأقوم بأرجحتكَ نحوه

315
00:23:53,667 --> 00:23:55,567
حسناً، حاول مجدّداً

316
00:24:02,066 --> 00:24:03,965
مجدّداً، لأعلى

317
00:24:06,265 --> 00:24:06,864
أجل

318
00:24:12,465 --> 00:24:13,664
أمسكتُ به

319
00:24:13,765 --> 00:24:15,763
!ربّاه، ما الذي أفعله؟ ربّاه

320
00:24:16,764 --> 00:24:18,664
هل أنتَ بخير يا سيّدي؟

321
00:24:18,764 --> 00:24:20,563
حسناً، لقد أمسكتُ بكَ

322
00:24:21,264 --> 00:24:22,563
سأحلّ وثاقكَ

323
00:24:22,664 --> 00:24:25,563
حسناً، ضع ذراعيكَ حولي
!ضع ذراعيكَ حولي، ربّاه

324
00:24:25,664 --> 00:24:26,863
حسناً

325
00:24:26,963 --> 00:24:28,562
حسناً

326
00:24:30,063 --> 00:24:31,862
هيّا، ابق معي يا صاح

327
00:24:34,563 --> 00:24:36,262
!لقد فعلتَها، رائع

328
00:24:36,362 --> 00:24:38,361
حسناً، اسحبه لأعلى -
!اسحبه لأعلى -

329
00:24:38,463 --> 00:24:40,062
!يا للهول

330
00:24:58,460 --> 00:25:00,360
هل أنتَ بخير؟ -
!ربّاه -

331
00:25:04,860 --> 00:25:07,559
لماذا تنتشلون الأموات من النهر؟

332
00:25:07,660 --> 00:25:10,759
!دعوه وشأنه، حباً بالله
!إنّه ميت

333
00:25:10,859 --> 00:25:14,358
لنرحل عن هنا
قبل أن تأتي الشرطة

334
00:25:15,859 --> 00:25:17,759
أنطون)، ساعدني)

335
00:25:18,758 --> 00:25:21,858
ساعدها -
حسناً، أمسكتُ به -

336
00:25:21,958 --> 00:25:23,557
انتبهي لرأسكِ

337
00:25:23,658 --> 00:25:25,558
اسحبه لذلك الإتجاه

338
00:25:29,058 --> 00:25:30,957
(لا، لا، لا يا (فال
لن يجدي هذا

339
00:25:31,058 --> 00:25:32,857
لن يجدي هذا، احذري

340
00:25:32,957 --> 00:25:34,956
لا تدرين أين كان بأيّة حال

341
00:25:35,056 --> 00:25:36,956
مستعدّ؟ الكلّ جاهز؟

342
00:25:41,256 --> 00:25:43,155
!إنّه حيّ -
كان كذلك -

343
00:25:47,855 --> 00:25:49,755
ما هذا بحقّ الجحيم؟

344
00:25:50,655 --> 00:25:52,555
سنضعه بالصندوق -
...لكن -

345
00:25:52,655 --> 00:25:54,872
ماذا؟ -
أمرنا الزعيم أن نتركه -

346
00:25:54,908 --> 00:25:56,354
كان يحسبه ميتاً، هيّا

347
00:26:05,654 --> 00:26:07,554
لا، لا، لا
لا يروقني هذا

348
00:26:07,654 --> 00:26:09,954
...هذا ليس
هذا ليس من شأننا

349
00:26:10,053 --> 00:26:12,952
،ماذا تقترح إذن
نتركه على جانب الطريق؟

350
00:26:13,053 --> 00:26:14,953
قطعاً لا، هيّا

351
00:26:15,053 --> 00:26:16,352
حسناً

352
00:26:16,453 --> 00:26:18,352
بحذر

353
00:26:18,453 --> 00:26:20,352
!أنطون)، هيّا) -
!(بيرسي) -

354
00:26:20,453 --> 00:26:22,352
بيرسي)، لقد أوقعتَ هذه)

355
00:26:23,352 --> 00:26:24,651
!انطلق

356
00:26:24,752 --> 00:26:26,652
!فال)، (فال)! هيّا)

357
00:26:27,452 --> 00:26:29,352
اقفزي

358
00:27:20,646 --> 00:27:22,046
!يا هذا

359
00:27:22,146 --> 00:27:25,045
أعتقد أنّه ثمّة شخص
ينقذ حياتكَ كلّ يوم

360
00:27:25,146 --> 00:27:26,645
ماذا؟

361
00:27:26,745 --> 00:27:29,045
أكثير عليكَ لو تحملتَ عناء الشكر؟

362
00:27:29,845 --> 00:27:31,645
مَن أنتَ؟

363
00:27:31,746 --> 00:27:36,444
برسيفال سان أنطونيو ديلا تورين)
سانسبولكرو دا بيمونتي) الثالث

364
00:27:37,145 --> 00:27:40,344
،وإن كان هذا يبدو بالغ الصعوبة
(يمكنكَ مناداتي (بيرسي

365
00:27:40,444 --> 00:27:41,844
أين نحن بحقّ الجحيم؟

366
00:27:41,944 --> 00:27:46,243
،جغرافيّاً، بنصف الكرة الشمالي
اجتماعيّاً، على الهامش

367
00:27:46,344 --> 00:27:48,244
ووفق السرد، في طريقنا بالمسير

368
00:27:49,144 --> 00:27:50,743
وما هو اسمكَ؟

369
00:27:54,343 --> 00:27:57,742
لا أتذكّر -
!هذا مفيد جدّاً -

370
00:27:57,843 --> 00:27:59,743
أيّة بطاقات ائتمانية؟

371
00:27:59,842 --> 00:28:01,441
هل تحاول سرقتي؟

372
00:28:01,542 --> 00:28:03,042
ماذا تفعل؟

373
00:28:03,142 --> 00:28:05,042
مدون عليها اسمكَ

374
00:28:05,142 --> 00:28:07,042
...حسناً

375
00:28:08,042 --> 00:28:10,741
أين محفظتي؟ أين هاتفي؟
ماذا فعلتَ به؟

376
00:28:10,841 --> 00:28:12,741
لا تنظر إلينا -
مَن تكون؟ -

377
00:28:12,841 --> 00:28:14,941
لا يستطيع التذكّر

378
00:28:15,041 --> 00:28:19,640
،اسمعا، كائناً مَن تكونان
ومهما كان ما تتورطان فيه

379
00:28:20,440 --> 00:28:24,139
فأنا موافق عليه
...ولن أخبر أحد و

380
00:28:24,940 --> 00:28:26,740
سأذهب الآن، حسناً؟

381
00:28:37,039 --> 00:28:39,138
إنّه لكَ على الأرجح

382
00:28:42,839 --> 00:28:44,738
ها هو هاتفي

383
00:28:44,838 --> 00:28:46,437
"ها أنتَ ذا"

384
00:28:47,038 --> 00:28:48,938
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

385
00:28:57,637 --> 00:29:00,536
!يا للرثاء
إنّني أتحدّث الروسيّة

386
00:29:02,437 --> 00:29:04,036
مرحباً

387
00:29:04,836 --> 00:29:06,635
هل أنتَ بخير؟

388
00:29:07,736 --> 00:29:09,335
أجل

389
00:29:09,436 --> 00:29:11,336
...أجل، أشعر فقط

390
00:29:11,435 --> 00:29:14,634
أظنَني أحتاج مكاناً
كي أستجمع أفكاري لبرهة

391
00:29:14,735 --> 00:29:18,334
آسف يا صاح، معذرةً
أشكركَ على هذا لكن لا يمكنكَ البقاء

392
00:29:18,435 --> 00:29:19,735
ولمَ لا؟

393
00:29:19,835 --> 00:29:21,939
ماذا تعنين؟ انظري إليه

394
00:29:21,939 --> 00:29:25,334
نحن لا ندري مَن يكون
ولا ندري ماذا اقترف

395
00:29:25,434 --> 00:29:27,533
اسمع، لم أقترف شيئاً يا صاح

396
00:29:27,634 --> 00:29:29,134
حسناً؟ -
حسناً -

397
00:29:29,234 --> 00:29:33,034
،أتفهّم من أين أتيتَ
لكن تفهّم من أين أتيتُ

398
00:29:33,134 --> 00:29:36,133
،لا أدري اسمي
ولا أدري كيف أتيتُ هنا

399
00:29:36,233 --> 00:29:40,232
،لا أدري مَن تكون ولا هي
وقطعاً لا أدري ماذا يكون هذا

400
00:29:40,333 --> 00:29:41,732
أتدري؟

401
00:29:41,832 --> 00:29:44,731
آخر ما أذكره هو
أنّني ضُرِبتُ على رأسي

402
00:29:44,833 --> 00:29:48,832
...وأفقتُ داخل هذا الصندوق، بمؤخرة ذلك
مهما كان هذا الشيء

403
00:29:48,932 --> 00:29:50,731
...أنا فقط... أنا فقط

404
00:30:03,831 --> 00:30:05,930
!يا لرأسي

405
00:30:09,930 --> 00:30:11,529
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

406
00:30:13,230 --> 00:30:15,526
أخبرتُكم أن تتركوه
لقد كان ميتاً

407
00:30:15,561 --> 00:30:17,418
هو ليس كذلك ولم نفعل

408
00:30:17,454 --> 00:30:19,229
وجدناه مُعلّقاً أسفل الجسر يا سيّدي

409
00:30:19,329 --> 00:30:20,829
مُعلّق؟ -
أجل -

410
00:30:20,929 --> 00:30:23,928
،من عنقه حتّى الموت
إن كان لدينا أيّ إحساس

411
00:30:24,029 --> 00:30:26,228
وجدنا هذه داخل جيوبه
اثنان منها

412
00:30:29,528 --> 00:30:31,428
الرجل المُعلّق

413
00:30:32,328 --> 00:30:34,327
جميلتي، ابتعد عن طريقي

414
00:30:38,027 --> 00:30:38,826
لا

415
00:30:38,927 --> 00:30:40,827
الإشارات كلّها واضحة

416
00:30:42,227 --> 00:30:44,126
!وتلك العلامات

417
00:30:44,227 --> 00:30:46,749
أعرفها -
أيّ علامات؟ -

418
00:30:46,784 --> 00:30:49,226
لقد أرسلكَ السيّد (نيك)، أليس كذلك؟

419
00:30:49,326 --> 00:30:52,125
السيّد (نيك)؟ -
علمتُ ذلك، أنتَ تعرف اسمه -

420
00:30:52,226 --> 00:30:52,926
لا

421
00:30:53,026 --> 00:30:57,125
لديه عرض لي، أليس كذلك؟
رهان جديد، ربّما

422
00:30:58,125 --> 00:31:02,124
أو حيلة أخرى باللعبة؟
لا يمكنه منع نفسه، أليس كذلك؟

423
00:31:03,025 --> 00:31:05,524
!حمداً للرب! حمداً للرب على هذا

424
00:31:10,924 --> 00:31:12,923
يقول أبي عليكَ العمل

425
00:31:13,024 --> 00:31:14,923
فهو يساعدكَ على التركيز

426
00:31:15,024 --> 00:31:17,523
،لا أدري
ربّما يعيد لكَ ذاكرتكَ

427
00:31:17,623 --> 00:31:20,422
ها نحن، جرّب هذه

428
00:31:20,523 --> 00:31:22,122
أشكركِ

429
00:31:29,822 --> 00:31:31,622
يمكنكَ المساعدة في المقدمة

430
00:31:31,722 --> 00:31:34,384
تبيع التذاكر أو ما شابه

431
00:31:35,921 --> 00:31:37,520
ما رأيكِ؟

432
00:31:40,621 --> 00:31:42,020
حسناً

433
00:31:45,620 --> 00:31:49,420
إذن... بلا اسم
والآن بلا وجه؟

434
00:31:50,221 --> 00:31:51,920
الغموض يتزايد

435
00:31:52,020 --> 00:31:53,920
...أبعد يديكَ القذرة

436
00:31:55,319 --> 00:31:57,119
حسناً، هذا ليس ضرورياً

437
00:31:57,220 --> 00:31:59,520
فالنتينا)، لدينا مشكلة) -
غريب للغاية -

438
00:31:59,619 --> 00:32:01,418
فراغ تامّ فحسب

439
00:32:01,520 --> 00:32:03,619
يمكنني اللبس بمفردي

440
00:32:03,719 --> 00:32:05,518
!قلتُ دعني أذهب

441
00:32:06,718 --> 00:32:08,018
!دعني أذهب

442
00:32:12,518 --> 00:32:14,917
مرحباً، هيّا

443
00:32:15,018 --> 00:32:16,918
دكتور

444
00:32:18,518 --> 00:32:20,317
ربّاه، سوف يتقيأ

445
00:32:22,417 --> 00:32:24,516
هل ذاكرتكَ مشوشة قليلاً؟

446
00:32:24,617 --> 00:32:26,416
أهذا كلّ ما تذكّرتَه الآن؟

447
00:32:26,516 --> 00:32:27,916
ماذا؟

448
00:32:28,717 --> 00:32:31,716
أنتَ عديم الفائدة تماماً
أنتَ كارثة ملتهبة

449
00:32:31,816 --> 00:32:33,616
لا يمكنكَ الذهاب، أنتَ ثمل

450
00:32:33,716 --> 00:32:36,716
!لستُ ثملاً! بل غاضب يا جميلتي

451
00:32:44,215 --> 00:32:48,314
،سيّداتي وسادتي
ارفعوا أنظاركم لليلة واحدة فقط

452
00:32:48,414 --> 00:32:50,013
...وقابلوا

453
00:32:50,115 --> 00:32:51,914
بيرسي)، أين ذهب (جورج)؟)

454
00:32:52,014 --> 00:32:55,681
...الفخامة، الجمال، المعجزة بداخلنا...

455
00:32:55,717 --> 00:33:00,413
أنطون)، أين (جورج)؟) -
مَن... مَن يكون (جورج)؟ -

456
00:33:00,513 --> 00:33:02,413
ظننتُ علينا أن نمنحه اسماً

457
00:33:03,413 --> 00:33:05,213
حسناً، هذا جميل

458
00:33:05,313 --> 00:33:09,712
القديس (جورج) في الواقع، لأكون دقيقاً
مرحباً بكِ يا عزيزتي

459
00:33:09,812 --> 00:33:13,212
هذا وشاح جميل
يتماشى مع عينيكِ الجميلة

460
00:33:14,212 --> 00:33:17,312
في الواقع، أنا هنا لأقدّم عرضاً
أتريدن رؤية عرض سحري؟

461
00:33:17,412 --> 00:33:19,411
حمداً للرب على هذا
ولا زبون واحد

462
00:33:19,511 --> 00:33:21,311
سأقوم بالإغلاق -
لنفعل ذلك -

463
00:33:21,411 --> 00:33:23,810
إنّه لم يقم بعرضٍ من قبل

464
00:33:27,811 --> 00:33:29,610
حسناً -
لا -

465
00:33:29,710 --> 00:33:31,610
لا، ماذا تفعل؟

466
00:33:31,710 --> 00:33:34,109
أقوم بعملي يا صديقي
والآن هيّا، قم بعملكَ

467
00:33:34,210 --> 00:33:37,809
قم بعملكَ، تلاعب بالكرة
وأنتَ قم بعلمكَ، تبدين جميلة

468
00:33:37,910 --> 00:33:41,909
...سيّداتي و
حسناً، وسيّداتي

469
00:33:42,009 --> 00:33:47,107
،يشرفني أن أقدّم لكن
الفريد والوحيد والاستثنائي

470
00:33:47,209 --> 00:33:49,108
(دكتور (بارناسوس

471
00:33:49,209 --> 00:33:53,008
* أنا إبريق شاي قصير وبدين *

472
00:33:53,108 --> 00:33:55,907
* ...إليك مقبضي وإليك فوهتي *

473
00:33:58,508 --> 00:34:00,007
أبي؟

474
00:34:00,108 --> 00:34:01,907
!هذا الرجل ثمل

475
00:34:02,007 --> 00:34:04,106
!ثمل للغاية -
!هذا شائن -

476
00:34:04,207 --> 00:34:06,306
إنّه ليس ثملاً -
...لا، ليس كذلك، إنّه -

477
00:34:06,407 --> 00:34:08,307
لديه نزلة برد شديدة -
وأتعلمن شيئاً؟ -

478
00:34:08,407 --> 00:34:11,507
،رغم ذلك، ما يزال يواصل
...لأجل مشاهديه، لأجلكن

479
00:34:11,606 --> 00:34:14,505
في مجازفة كبيرة بصحته

480
00:34:14,606 --> 00:34:18,306
وأعتقد أنّ هذا يستحق تصفيقاً

481
00:34:18,406 --> 00:34:20,505
!يا له من رجل -
نريد استعادة أموالنا -

482
00:34:20,605 --> 00:34:22,005
كلّ بنس

483
00:34:22,105 --> 00:34:23,904
...حسناً، أنتن

484
00:34:24,905 --> 00:34:27,504
حسناً، اسمعن
يمكنكن استعادة أموالكن

485
00:34:28,205 --> 00:34:29,904
أتفهّم ذلك، لكن... اسمعن

486
00:34:30,005 --> 00:34:32,504
،لأعلمكن بالحقيقة
...(ابنة الدكتور (بارناسوس

487
00:34:32,604 --> 00:34:34,703
...أعلم أنّها تبدو جميلة لكنّها

488
00:34:35,504 --> 00:34:39,303
هي مريضة جدّاً
وبحاجة لعمليةٍ جراحيةٍ

489
00:34:39,404 --> 00:34:42,703
ونحن نحاول جمع
...ما يمكننا جمعه وإلاّ فإنّها

490
00:34:42,803 --> 00:34:45,602
،هذا كلّ ما عليه الأمر
نحاول جمع المال لأجلها

491
00:34:46,703 --> 00:34:48,502
...هل تفهمن؟ أعني

492
00:34:50,003 --> 00:34:51,903
ماذا عن هذا؟

493
00:34:52,003 --> 00:34:54,703
سنعطي لكن تذكرة مجانية
لا، تذكرتان مجانيتان

494
00:34:54,802 --> 00:34:56,701
إذا اشتريتن واحدة أخرى
بنصف الثمن

495
00:34:56,802 --> 00:34:59,001
هذا العرض متاح اليوم فقط

496
00:35:01,602 --> 00:35:03,401
حسناً، هيّا

497
00:35:05,901 --> 00:35:07,801
ماذا؟ -
لا شيء -

498
00:35:08,800 --> 00:35:11,900
هذا العرض متاح اليوم فقط

499
00:35:15,400 --> 00:35:17,299
هل جمع كلّ هذا؟ -
أجل -

500
00:35:17,400 --> 00:35:19,299
أرأيتَ هذا القدر من قبل؟

501
00:35:19,400 --> 00:35:22,299
هذا ما يمكن أن يجلبه لكِ
التفوه بالأكاذيب

502
00:35:22,399 --> 00:35:24,299
(بحقّكَ يا (أنطون

503
00:35:24,399 --> 00:35:27,298
أنّى له معرفة أنّنا لن نكون هنا غداً؟

504
00:35:29,099 --> 00:35:32,697
ربّما لن يكون عيد ميلادي سيّئاً للغاية -
أجل، ربّما لن يكون كذلك فعلاً -

505
00:35:32,799 --> 00:35:36,098
،ربّما مع وجود (جورج) هنا
يمكنكِ التخلّص من هذا الأحمق

506
00:35:37,898 --> 00:35:39,698
والذهاب لإيجاد منزلكِ المثاليّ

507
00:35:42,498 --> 00:35:43,797
(أنطون)

508
00:35:45,397 --> 00:35:47,996
!(جورج)
ليس الطرف المناسب للفرس

509
00:35:48,097 --> 00:35:49,997
...ماذا بحقّ

510
00:35:59,896 --> 00:36:02,095
ينبغي أن أكون ميتاً

511
00:36:10,795 --> 00:36:15,493
،تعلم، لا ينبغي عليكَ الشرب
فهو سريعاً ما ينهك قواكَ

512
00:36:15,594 --> 00:36:17,993
أنتَ محقّ للغاية

513
00:36:19,022 --> 00:36:21,694
أنتَ؟ تباً

514
00:36:21,794 --> 00:36:25,093
حسناً، ماذا تريد منّي هذه المرّة؟
لن أفعل شيئاً

515
00:36:25,193 --> 00:36:26,492
أعلم أنّكَ ستفعل

516
00:36:26,594 --> 00:36:31,593
بالمناسبة، رجلكَ فقد ذاكرته
إنّه بلا فائدة

517
00:36:31,693 --> 00:36:33,893
إنّه ليس رجلي -
ماذا؟ -

518
00:36:33,993 --> 00:36:37,792
(بل شاب حقير يُدعى (طوني شيبرد

519
00:36:39,492 --> 00:36:41,490
إنّني أنظف فحسب

520
00:36:41,592 --> 00:36:43,491
يدير جمعية خيرية كبيرة

521
00:36:44,191 --> 00:36:45,490
لستُ أثق به

522
00:36:46,191 --> 00:36:50,490
لكنّكَ لا تثق بي أيضاً، أليس كذلك؟ -
أخبرني بما تريد وحسب -

523
00:36:50,591 --> 00:36:55,390
فكّرتُ فقط حين رأيتكَ مستاء البارحة
أنّكَ محتاج لبارقة أمل

524
00:36:55,490 --> 00:36:58,989
ربّما سيفيدكَ رهان صغير

525
00:36:59,090 --> 00:37:00,990
ماذا؟

526
00:37:01,090 --> 00:37:02,489
انتهيتُ من الأمر، انتهيتُ منه

527
00:37:02,590 --> 00:37:05,889
بربّكَ، لا ينتهي ذلك أبداً

528
00:37:06,589 --> 00:37:10,188
وماذا ستخسر؟
قد تكون الرابح

529
00:37:10,289 --> 00:37:12,188
يمكنكَ أن تنقذها

530
00:37:14,489 --> 00:37:16,488
ما رأيكَ؟
الأوّل لخمسة أرواح؟

531
00:37:17,488 --> 00:37:19,288
الأوّل لخمسة؟ -
أجل -

532
00:37:19,388 --> 00:37:20,687
دون ألاعيب؟

533
00:37:20,788 --> 00:37:22,387
أجل -
ودون غش؟ -

534
00:37:22,488 --> 00:37:23,387
دون غش

535
00:37:23,487 --> 00:37:24,887
أقول نعم، اتفقنا

536
00:37:24,988 --> 00:37:27,487
!كم أحبّ الرّجل المراهن

537
00:37:27,587 --> 00:37:29,586
بحلول عيد ميلادها إذن

538
00:37:29,687 --> 00:37:32,085
إنّه بعد يومين أيّها الوغد

539
00:37:32,187 --> 00:37:34,586
ألا ترى أنّ عملنا غير مزدهر؟

540
00:37:34,687 --> 00:37:37,286
ستزدهر، أنا واثق من ذلك

541
00:37:37,387 --> 00:37:39,486
أجل -
حسنٌ -

542
00:37:41,186 --> 00:37:44,485
أوّل مَن يربح خمسة أرواح يربح -
سأقتلكَ أيّها الحقير -

543
00:37:44,585 --> 00:37:46,485
هذا ما أحبّ أن أراه

544
00:37:47,186 --> 00:37:49,086
!انتظر

545
00:38:02,184 --> 00:38:04,084
!الهاتف اللعين

546
00:38:07,784 --> 00:38:09,683
(طاب صباحكِ يا (فال -
(مرحباً يا (جورج -

547
00:38:16,082 --> 00:38:17,882
جميلتي؟

548
00:38:19,382 --> 00:38:20,282
جميلتي؟

549
00:38:28,981 --> 00:38:30,481
!ربّي الرّحيم

550
00:38:30,581 --> 00:38:31,981
!ربّي الرّحيم

551
00:38:33,180 --> 00:38:38,980
طعام، طعام، لدينا طعام
خبز، جبن وخضروات

552
00:38:39,080 --> 00:38:41,679
ولدينا... هذا الشيء أياً يكون

553
00:38:41,780 --> 00:38:44,279
بفضلكَ سنأكل جيّداً اليوم

554
00:38:45,180 --> 00:38:47,080
هل تعرف كيف تنتف الرّيش؟

555
00:38:47,979 --> 00:38:49,678
أهذه... (بيرتي)؟

556
00:38:49,780 --> 00:38:51,879
ظنّ (جورج) أنّ لحم طيرٍ
سيكون أفضل

557
00:38:51,979 --> 00:38:53,278
انتف ريشها -
أنتف ريشها؟ -

558
00:38:53,379 --> 00:38:54,978
أجل -
كيف؟ -

559
00:38:55,079 --> 00:38:55,878
هكذا

560
00:38:55,979 --> 00:38:57,778
هذه أفضل حيَلي

561
00:38:59,579 --> 00:39:00,878
خمس أرواح في يومين؟

562
00:39:00,978 --> 00:39:03,777
،اخرس
أحاول التفكير

563
00:39:04,678 --> 00:39:08,078
،ٍأرسِل إلينا لسبب
أنا واثق من ذلك

564
00:39:08,677 --> 00:39:10,977
أوراق اللعب لا تكذب -
حقاً؟ -

565
00:39:24,249 --> 00:39:27,505
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية مفقود"

566
00:39:27,775 --> 00:39:30,574
"(معذرة، سيّدي القدّيس (جورج"

567
00:39:31,775 --> 00:39:40,674
حزين لأنّكَ لا تعرف مَن تكون
"لابدّ أنّه "صعب جدّاً عليكَ، أليس كذلك؟

568
00:39:40,775 --> 00:39:43,874
،أجل بالفعل
وشيء محيّر أحياناً

569
00:39:43,974 --> 00:39:45,573
قد أستطيع المساعدة -
حقاً؟ -

570
00:39:45,774 --> 00:39:47,373
،نعم
أترى تلك الأداة الغربية هنا؟

571
00:39:47,474 --> 00:39:49,274
(لكَ الشرف يا (بيرسي

572
00:39:49,374 --> 00:39:52,273
،نعم
إن أذنتَ أن تضعها على رأسكَ

573
00:39:52,373 --> 00:39:54,573
نعم، أترى هذه الأسلاك؟ -
نعم -

574
00:39:54,673 --> 00:39:57,172
،أمسك بهذا فقط
أجل

575
00:39:57,272 --> 00:39:58,672
حسناً -
أجل، الآن -

576
00:39:58,773 --> 00:40:02,572
،أريد منكَ أن تهدأ
ولا تفكّر بأيّ شيء

577
00:40:02,672 --> 00:40:04,471
...لكن يكون صعباً بالنظر

578
00:40:04,572 --> 00:40:06,372
!َأغلق فمك -
معذرةً؟ -

579
00:40:06,472 --> 00:40:08,671
أغلق فمكَ ولا تتنفّس

580
00:40:08,872 --> 00:40:10,372
احبس أنفاسكَ -
حقاً؟ -

581
00:40:10,471 --> 00:40:14,470
،دع الطاقة تطفو
دعها حرّة

582
00:40:14,571 --> 00:40:16,170
...فكّر بالأرض، والمحيط

583
00:40:19,371 --> 00:40:21,470
،هذا ممتاز
ممتاز، ممتاز

584
00:40:22,370 --> 00:40:24,369
نعم، أحتاج لاسم

585
00:40:24,470 --> 00:40:26,868
أحتاج لاسم

586
00:40:27,070 --> 00:40:29,370
نعم، حصلتُ على اسم

587
00:40:29,470 --> 00:40:30,069
(شيبرد)

588
00:40:31,169 --> 00:40:33,069
(أنطوني شيبرد)

589
00:40:33,469 --> 00:40:35,368
(ينادونكَ (طوني

590
00:40:38,968 --> 00:40:40,868
كان هذا منهكاً

591
00:40:43,468 --> 00:40:46,768
،كنتَ تقوم بأعمالٍ صالحةٍ
حسبما فهمتُ

592
00:40:46,868 --> 00:40:52,467
أعمال خير، علام أعتقد

593
00:40:55,567 --> 00:40:57,867
نعم

594
00:40:58,667 --> 00:41:00,567
(طوني شيبرد)

595
00:41:01,666 --> 00:41:03,866
هذا يذكّرني بشيء

596
00:41:03,966 --> 00:41:06,065
...هذا

597
00:41:06,566 --> 00:41:08,465
يعمل حقاً...

598
00:41:08,565 --> 00:41:10,365
...لقد

599
00:41:10,465 --> 00:41:14,665
هل اكتشفتَ شيئاً آخر وأنتَ... ؟

600
00:41:14,765 --> 00:41:16,064
...حسناً، أعني

601
00:41:16,165 --> 00:41:18,465
يجب أن تتفهّم أنّها تقنية قديمة

602
00:41:18,565 --> 00:41:21,764
صحيح -
أخشى أنّني واهن جداً -

603
00:41:24,164 --> 00:41:26,563
كلاّ، لم يكن
هناك شيء آخر بالتأكيد

604
00:41:26,664 --> 00:41:27,963
أجل

605
00:41:31,264 --> 00:41:33,163
هذه عدّة مذهلة

606
00:41:33,264 --> 00:41:36,462
،هذا صحيح، يجب أن أقرّ بذلك
هل يمكن أن أنزعها الآن؟

607
00:41:36,563 --> 00:41:38,362
نعم -
ألا بأس بهذا؟ -

608
00:41:38,462 --> 00:41:42,061
شكراً جزيلاً لكَ -
لا شكر على واجب -

609
00:41:42,163 --> 00:41:43,962
،بوركتَ
لديّ اسم الآن

610
00:41:44,062 --> 00:41:45,862
عمل خيري؟

611
00:41:45,962 --> 00:41:47,062
رائع

612
00:41:47,162 --> 00:41:49,862
فلماذا كان يتدلّى
من رقبته تحت الجسر؟

613
00:41:49,962 --> 00:41:51,462
!(بيرسي)

614
00:41:51,562 --> 00:41:54,061
هل كنتُ وقحاً؟
هل تجاوزتُ حدودي؟

615
00:41:55,661 --> 00:41:59,160
،كلاّ، بل أمر غريب
ومريع، أتعلمون؟

616
00:41:59,261 --> 00:42:01,760
لا أتذكّر أيّ شيء

617
00:42:01,960 --> 00:42:04,160
...لكن كما قال الدكتور الطيب

618
00:42:04,260 --> 00:42:07,360
،كنت أمارس أعمال الخير
ذلك شيء أتذكّره بالفعل

619
00:42:07,460 --> 00:42:09,259
،تفضّلي
منتوفة الرّيش

620
00:42:09,360 --> 00:42:13,459
،لا بدّ أنّني كنتُ مغفّلاً
...حيث أنّي كنتُ

621
00:42:13,559 --> 00:42:16,058
أستطيع تغيير العالم

622
00:42:16,160 --> 00:42:19,259
،كنتُ أستطيع إحداث الفارق
إعطاء الأمل للناس

623
00:42:20,158 --> 00:42:23,858
لا بدّ أنّني كنتُ غبياً متغطرساً

624
00:42:23,959 --> 00:42:26,158
ما هذا الذي لديكَ؟
هل يمكن أن أراه؟

625
00:42:26,259 --> 00:42:29,758
ما هذا الذي لديكَ؟ -
"بيتهوفن)، "نشيد البهجة) -

626
00:42:29,857 --> 00:42:32,157
،لم أكن أسألكَ عن الأغنية يا صاح
بل المزمار

627
00:42:32,257 --> 00:42:34,157
أظنّه لي

628
00:42:35,057 --> 00:42:36,957
حقاً؟ أتظنّ ذلك؟ -
أجل -

629
00:42:37,057 --> 00:42:40,556
وما أدراكَ بذلك؟
هل تذّكرتَ أنّكَ مغنّي

630
00:42:40,657 --> 00:42:43,357
،أجل، إنّه يوم استعادة الذكريات
هل يمكن أن أستعيده من فضلكَ؟

631
00:42:43,456 --> 00:42:44,655
هل أنتَ واثق؟ -
نعم -

632
00:42:44,756 --> 00:42:46,156
أأنتَ واثق أنّه لكَ؟

633
00:42:46,256 --> 00:42:48,455
كلّ الثقة يا صاح -
كيف تعرف ذلك؟ -

634
00:42:48,556 --> 00:42:51,055
،أعرف وحسب
هل لي باستعادتها من فضلكَ؟

635
00:42:51,156 --> 00:42:52,855
أجل، تفضّل

636
00:42:57,555 --> 00:42:58,854
أجل

637
00:42:58,955 --> 00:43:00,154
...أجل -
حسناً -

638
00:43:00,255 --> 00:43:02,754
لا أعرف أين اختفت -
هذا مضحك، أليس كذلك؟ -

639
00:43:02,855 --> 00:43:04,755
هل لي باستعادة مزماري؟
يعني الكثير لي

640
00:43:04,854 --> 00:43:06,853
أجل، أتفهّم ذلك -
إنّه مزمار مميّز -

641
00:43:06,954 --> 00:43:09,753
...لا أعرف بالضبط
وجدتُه، وجدتُه، عفواً

642
00:43:09,854 --> 00:43:11,053
تفضّل، خذه

643
00:43:11,153 --> 00:43:12,953
معذرة، معذرة -
شكراً -

644
00:43:14,454 --> 00:43:17,053
،هذا ليس مضحكاً يا صاح
هذا المزمار يعني الكثير

645
00:43:17,153 --> 00:43:18,953
حسناً؟ -
هذا مضحك قليلاً -

646
00:43:19,053 --> 00:43:21,353
كلاّ، أريد استعادة مزماري -
حسناً -

647
00:43:21,453 --> 00:43:23,353
دعني أبحث هنا

648
00:43:24,052 --> 00:43:25,552
من وضعه بإبريق الشاي؟

649
00:43:25,652 --> 00:43:27,452
هذا ما أريد معرفتُه

650
00:43:27,552 --> 00:43:29,452
مَن وضعه بإبريق الشاي؟ -
لا أعلم -

651
00:43:30,252 --> 00:43:32,151
الآن، شكراً جزيلاً لكَ -
حسنٌ -

652
00:43:32,252 --> 00:43:34,851
حسناً، أنا ألاعبكَ فقط -
حسناً -

653
00:43:34,951 --> 00:43:37,251
اذهب وأعده في الحال

654
00:43:37,351 --> 00:43:39,050
لستُ أمزح، اذهب وأعده -
حسنٌ -

655
00:43:39,151 --> 00:43:40,750
سأعيده -
في الحال -

656
00:43:40,851 --> 00:43:42,950
،حسناً
اهدأ، اهدأ

657
00:43:43,050 --> 00:43:43,750
ها هو ذا

658
00:43:44,851 --> 00:43:46,250
أنطون)، هذا يكفي)

659
00:43:46,350 --> 00:43:49,050
،أنا آسف
ألاعبكَ فقط، وأوثق علاقتنا

660
00:43:49,150 --> 00:43:50,650
شكراً يا عزيزتي

661
00:43:50,750 --> 00:43:52,650
أحاول توثيق علاقتنا فحسب

662
00:43:54,849 --> 00:43:55,949
حسنٌ

663
00:43:56,049 --> 00:43:58,349
!كان هذا ممتعاً -
أجل، ممتعاً جدّاً -

664
00:44:00,749 --> 00:44:03,449
سنعيد هذا للمؤخرة

665
00:44:03,549 --> 00:44:06,348
،(أنا قلق على (أنطون
ما الذي يشغل باله؟

666
00:44:06,448 --> 00:44:08,547
(إنّه مغرم بـ(فالنتينا

667
00:44:08,649 --> 00:44:10,448
مغرم؟
مَن سمح له بذلك؟

668
00:44:10,648 --> 00:44:12,647
تلك أمور تحدث -
الأفعى" الصغير" -

669
00:44:12,748 --> 00:44:17,747
،أنقذه من حياة الشوارع وهكذا يشكرني
سأسلخ جلده حياً

670
00:44:17,847 --> 00:44:19,846
،في نفس الموضوع
هناك الآخر

671
00:44:19,947 --> 00:44:21,847
الآخر؟ -
أفعى الجرسية -

672
00:44:21,946 --> 00:44:24,146
اللصّ كثير النسيان -
طوني)؟) -

673
00:44:24,247 --> 00:44:26,947
طوني) نوعية أخرى مغايرة) -
حقاً؟ -

674
00:44:27,046 --> 00:44:30,545
،نعم، طموح ومفعم بالحيوية
رجل ذو قدر عظيم

675
00:44:30,646 --> 00:44:33,645
وسيساعدنا على الفوز -
أظنّه قد يفعل -

676
00:44:34,646 --> 00:44:37,945
جميلتي ترى فيه الخير -
(إنّها أفضل مع (أنطون -

677
00:44:38,045 --> 00:44:43,045
ربّما يجب أن أزوّجها بمَن يساعدنا
على الفوز بالأرواح الخمسة المقبلة

678
00:44:44,445 --> 00:44:48,044
تلك أسوأ فكرة ضمن الأفكار
السيّئة الأخرى التي راودتكَ اليوم

679
00:44:48,144 --> 00:44:51,944
،لستَ مخطئاً، لستَ مخطئاً
لا يستحقها أحد منهما

680
00:44:52,144 --> 00:44:53,943
لا تكون مخطئاً أبداً، أليس كذلك؟

681
00:44:54,044 --> 00:44:57,043
،(بيرسي)
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

682
00:44:57,143 --> 00:44:59,542
تبحث عن قزم -
ماذا؟ -

683
00:44:59,644 --> 00:45:02,243
،رجل صغير
أطول منّي قليلاً

684
00:45:02,343 --> 00:45:04,742
،رجلان قصيرتان، ورأس كبيرة
وركضه مضحك

685
00:45:04,842 --> 00:45:06,642
نعم، أعلم

686
00:45:08,842 --> 00:45:12,741
،(دكتور (بارناسوس
قديم قدم الكون نفسه

687
00:45:12,842 --> 00:45:14,841
...متمكّن -
مساء الخير أيّها المدخنون -

688
00:45:14,941 --> 00:45:17,941
،مرحباً، مرحباً
كيف حالكم الليلة، بخير؟

689
00:45:18,041 --> 00:45:20,741
هل أنتم بخير؟
احتسيتم بعض الشراب؟

690
00:45:20,841 --> 00:45:22,640
...دعوا عقل -
هل هو بخير؟ -

691
00:45:22,741 --> 00:45:24,540
...(العظيم دكتور (بارناسوس

692
00:45:28,140 --> 00:45:30,539
،ماذا تصنعين
تشمينني هكذا؟

693
00:45:30,640 --> 00:45:33,640
،يجب أن نركّز الليلة
كلّ شيء يعتمد على ذلك

694
00:45:44,039 --> 00:45:47,839
...دعوا العقل العظيم لهذا الدكتور

695
00:45:47,939 --> 00:45:50,538
...ينقلكم

696
00:45:51,839 --> 00:45:54,138
إلى عالم أحلامكم

697
00:45:55,538 --> 00:45:58,937
،أنتِ يا عزيزتي
أرى أنّ قدركِ مميزٌ جداً

698
00:45:59,037 --> 00:46:02,137
لا تماطل أيّها الغبيّ

699
00:46:03,137 --> 00:46:04,336
لا تماطل

700
00:46:04,437 --> 00:46:06,736
،لا، لا، بل مغنّية
...أراهن أنّ صوتكِ

701
00:46:06,837 --> 00:46:08,936
!مرحباً بكِ -
ملائكي ... -

702
00:46:09,036 --> 00:46:12,435
أليس كذلك؟ تعالي
ثقي بي، ستحبّين هذه التجربة

703
00:46:12,536 --> 00:46:14,535
ماذا تفعل؟

704
00:46:14,636 --> 00:46:17,135
آخذكِ إلى أعماق أحلامكِ

705
00:46:17,235 --> 00:46:19,435
ربّاه، محال

706
00:46:19,535 --> 00:46:21,435
ثقي بي، لن تندمي على هذا

707
00:46:21,535 --> 00:46:23,134
(هيّا يا (سال -
(أجل، هيّا يا (سال -

708
00:46:23,235 --> 00:46:26,335
فقط إن أتت هي أيضاً -
الآن تقولين كلاماً مقبولاً -

709
00:46:26,435 --> 00:46:29,334
لا أستطيع أخذ شخصين بذات الوقت -
هل أنتَ مجنون يا فتى؟ افعل -

710
00:46:29,434 --> 00:46:32,334
حسناً، لن أذهب وحدي -
سنذهب معاً -

711
00:46:32,434 --> 00:46:35,033
معاً، فكرة سديدة -
هل أنتَ مجنون؟ -

712
00:46:35,134 --> 00:46:37,833
حلمين هناك بذات الوقت؟

713
00:46:39,334 --> 00:46:41,333
لا، لا، لا يا سيّدتاي

714
00:46:41,433 --> 00:46:43,132
واحدة فواحدة، أجل

715
00:46:43,233 --> 00:46:46,431
،حينما يدخل فردان
يتغلّب الحلم الأقوى على الأضعف

716
00:46:46,533 --> 00:46:48,232
ولا ندري ما قد يحدث

717
00:46:48,332 --> 00:46:51,931
هذا غباء مطلق -
فرد واحد أكثر آماناً، اتبعيني -

718
00:46:52,032 --> 00:46:53,832
استمتعا بوقتكما -
!اتركني -

719
00:46:54,432 --> 00:46:56,831
!(انتظر يا (أنطون -
لا تخافي -

720
00:46:56,931 --> 00:46:58,631
!ضعني أرضاً

721
00:46:58,732 --> 00:47:00,931
لا تريد أن تذهب وحدها

722
00:47:01,032 --> 00:47:04,131
صديقتكِ على وشك
خوض تجربة ستغيّر حياتها

723
00:47:04,231 --> 00:47:05,931
!ضعني أرضاً -
غبي -

724
00:47:06,031 --> 00:47:07,131
!كلاّ -
ماذا تفعل؟ -

725
00:47:07,231 --> 00:47:09,630
حصلنا على زبونة

726
00:47:09,730 --> 00:47:12,229
!ها نحن أولاء

727
00:47:12,331 --> 00:47:13,630
أبي، أبي

728
00:47:14,130 --> 00:47:15,429
!(سال)

729
00:47:16,430 --> 00:47:18,729
!(اتركني، (سال

730
00:47:22,229 --> 00:47:23,428
!(ديف)، (ديف)

731
00:47:23,529 --> 00:47:26,028
لا تقتل الرسول -
!سال) هناك بالداخل) -

732
00:47:26,129 --> 00:47:28,028
!تراجعوا، تراجعوا

733
00:47:40,127 --> 00:47:41,426
!انتظروا، انتظروا

734
00:47:48,726 --> 00:47:50,426
!(طوني)

735
00:47:55,326 --> 00:47:57,125
!عودوا إلى هنا

736
00:47:59,026 --> 00:48:00,425
!ابتعد

737
00:48:04,126 --> 00:48:05,925
!عودوا

738
00:48:21,624 --> 00:48:23,423
مرحباً بكِ

739
00:48:35,122 --> 00:48:36,321
تباً

740
00:48:36,422 --> 00:48:38,421
فيمَ كنتَ تفكّر؟

741
00:48:38,522 --> 00:48:40,421
انظر ماذا فعلتَ؟

742
00:48:42,021 --> 00:48:44,120
!يا للهول

743
00:48:44,222 --> 00:48:45,921
دعنا وحدنا -
أحاول تقديم المساعدة -

744
00:48:46,021 --> 00:48:47,720
!ارحل عن هنا

745
00:48:47,820 --> 00:48:49,819
!ارحل -
الأوّل لخمسة -

746
00:48:49,921 --> 00:48:51,820
الأوّل إلى خمسة

747
00:48:52,920 --> 00:48:56,419
الأوّل لخمسة، ناقص واحد، الأوّل لخمسة -
لا عليكَ -

748
00:48:56,520 --> 00:48:58,719
انهض، يجب أن نواصل المسير

749
00:48:58,820 --> 00:49:02,019
أعلم، لا بأس، يمكن إصلاحه -
انظر إلى هؤلاء المشردين -

750
00:49:02,120 --> 00:49:04,420
يأخذون طعامنا -
حسناً، لنقُم بهذا -

751
00:49:04,520 --> 00:49:07,119
!يا للهول -
ماذا تفعل؟ -

752
00:49:07,219 --> 00:49:08,919
أقدّم يد المساعدة -
بل أحدثتَ فوضى -

753
00:49:09,019 --> 00:49:11,018
...ماذا؟ أنا -
ارحل من هنا، هيّا -

754
00:49:11,119 --> 00:49:13,618
...(بيرسي)، (بيرسي) -
أنت لا تساعد، انهض -

755
00:49:13,718 --> 00:49:16,517
حسناً، حسناً، سأذهب -
ابتعد -

756
00:49:27,017 --> 00:49:29,617
لمَ لا تطالب التأمين بالتعويض؟

757
00:49:29,717 --> 00:49:32,417
!ابتعد عن هنا -
حسناً، كان مجرّد سؤال -

758
00:49:35,816 --> 00:49:38,215
!ربّاه

759
00:49:40,015 --> 00:49:42,115
،كان جمهوراً مثيراً للاهتمام الليلة
أليس كذلك؟

760
00:49:42,216 --> 00:49:44,015
دعني وشأني يا صاح

761
00:49:44,916 --> 00:49:49,015
فال) قلقة عليكَ يا صاح)

762
00:49:49,115 --> 00:49:53,014
وطلبت منّي أن أحادثكَ
قليلاً بشأن ما حدث اليوم

763
00:49:53,115 --> 00:49:56,215
مع الشابة وراء المرآة

764
00:49:59,814 --> 00:50:02,314
إلام تلمّح يا صاح؟

765
00:50:04,014 --> 00:50:06,813
،أنطون)، يمكنكَ أن تخبرني)
سمعنا جميعاً صراخها

766
00:50:06,913 --> 00:50:09,412
كنتُ أصرخ أنا أيضاً

767
00:50:09,513 --> 00:50:11,613
كان أمراً مخيفاً -
كان أمراً مخيفاً؟ -

768
00:50:11,713 --> 00:50:14,312
لستُ أفهم -
لن تفهم، أليس كذلك؟ -

769
00:50:14,412 --> 00:50:16,811
،لم تزر عقل الدكتور
أليس كذلك؟

770
00:50:16,913 --> 00:50:21,812
أجل، لم أزره -
أنتَ يا صديقي، تظنّ الأمر مجرّد خدعة -

771
00:50:21,912 --> 00:50:25,311
أوليس كذلك؟ -
كلاّ -

772
00:50:26,511 --> 00:50:28,510
كلاّ، ليس كذلك

773
00:50:28,612 --> 00:50:34,510
لن أتوقع منكَ أن تفهم، أبداً

774
00:50:34,610 --> 00:50:38,410
(صحيح، إن كان الدكتور (بارناسوس
يستطيع فعلاً التحكّم بعقول الناس

775
00:50:38,510 --> 00:50:40,509
فلمَ لا يحكم العالم إذن؟

776
00:50:40,610 --> 00:50:41,909
لمَ؟

777
00:50:42,010 --> 00:50:45,509
لمَ يزعج نفسه بهذه المسرحية؟

778
00:50:45,610 --> 00:50:48,309
،هذه ليست مسرحيّة
وهو لا يريد أن يحكم العالم

779
00:50:50,709 --> 00:50:53,508
يريد من العالم أن يحكم نفسه

780
00:50:55,409 --> 00:50:56,608
أجل

781
00:50:58,108 --> 00:51:00,608
وماذا عن المرآة؟
ما بالها؟

782
00:51:00,708 --> 00:51:02,608
شعوذة؟ -
كلاّ يا صاح -

783
00:51:02,708 --> 00:51:05,107
،(طوني)، (طوني)
أنتَ لا تفهم يا رجل

784
00:51:07,108 --> 00:51:08,907
...إنّها

785
00:51:09,807 --> 00:51:12,807
لا تُوصف، غامضة

786
00:51:12,907 --> 00:51:14,206
أجل

787
00:51:14,307 --> 00:51:16,305
إنّها كلّ شيء، أنا وأنتَ ونحن

788
00:51:16,308 --> 00:51:20,806
إنّه يمسك بالعالم وراء تلك المرآة -
هل يعني لكَ "الأوّل لخمسة" أيّ شيء؟ -

789
00:51:26,106 --> 00:51:28,205
خلتُكَ الأذكى بيننا

790
00:51:29,306 --> 00:51:31,305
،انتهى الأمر
لقد خسرتُ

791
00:51:32,005 --> 00:51:34,904
انتهى أمري، انتهى -
لا تقل ذلك -

792
00:51:35,005 --> 00:51:36,604
لا ينتهي الأمر أبداً

793
00:51:36,705 --> 00:51:39,604
،يُفترض بكَ أن تكون خالداً
أتذكر؟

794
00:51:40,304 --> 00:51:42,203
سيكون كل شيء
على ما يرام يا أبي

795
00:51:42,304 --> 00:51:44,203
أنّى لكِ أن تفهمي؟

796
00:51:45,803 --> 00:51:47,703
أنتِ طفلة

797
00:51:47,803 --> 00:51:49,603
لم تحبّي من قبل

798
00:51:50,803 --> 00:51:52,602
ليس كما أحببتُ

799
00:51:54,403 --> 00:51:56,402
...منذ أن رفعتُ ناظري

800
00:51:57,102 --> 00:52:00,301
ورأيتُها، سحرتني

801
00:52:01,502 --> 00:52:02,801
سجين مدى الحياة

802
00:52:14,701 --> 00:52:16,500
كان عمري آلاف السنين

803
00:52:17,800 --> 00:52:19,600
كيف لي أن أخطب ودّها؟

804
00:52:20,500 --> 00:52:23,299
كيف لي أن أفوز بها؟

805
00:52:25,099 --> 00:52:28,499
!بيرسي)، أيّها الشرير)
اتركني، أنت لا تفهم

806
00:52:28,599 --> 00:52:30,499
لا تكن غبياً -
اتركني -

807
00:52:30,599 --> 00:52:33,098
أنتَ لا تموت، أنتَ خالد -
!اتركني -

808
00:52:33,199 --> 00:52:38,499
سينتهي بكَ الأمر محطّماً للأبد
وسأضطرّ للعناية بكَ

809
00:52:38,599 --> 00:52:40,798
اتركني أيّها القذر -
!للأبد... -

810
00:52:43,398 --> 00:52:45,197
!كلاّ

811
00:52:47,198 --> 00:52:51,197
،وفي أوقاتٍ كهذه
لا يكون الشيطان بعيداً

812
00:52:53,897 --> 00:52:55,996
لمَ تبدو كئيباً يا (بارني)؟

813
00:52:57,097 --> 00:52:59,296
كن إيجابياً

814
00:53:00,096 --> 00:53:07,894
منحني الخلود مجدّداً، والشباب
وقدرات جديدة، قدرات أقوى

815
00:53:08,896 --> 00:53:10,595
ففزتُ بها

816
00:53:10,695 --> 00:53:15,194
،كنتُ مغرماً بشدّة
مغرماً بشدّة

817
00:53:18,695 --> 00:53:23,594
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

818
00:53:28,193 --> 00:53:30,093
كيف حالكَ يا دكتور؟

819
00:53:33,793 --> 00:53:37,593
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

820
00:53:47,492 --> 00:53:49,591
اجمع تلك التفاحات المتعفّنة

821
00:53:50,492 --> 00:53:52,391
بيرسي)، اجمع تلك التفاحات المتعفّنة)

822
00:53:53,291 --> 00:53:54,391
آسفة

823
00:53:55,391 --> 00:53:57,390
حمداً للرّب أنّها جراح وكدمات فقط

824
00:53:57,491 --> 00:53:59,391
أجل -
خفتُ أن نفقدكَ -

825
00:53:59,491 --> 00:54:00,990
عزيزتي

826
00:54:01,091 --> 00:54:02,990
لطف منكِ أن تقولي ذلك

827
00:54:03,091 --> 00:54:04,890
انظري لنفسكِ

828
00:54:04,990 --> 00:54:09,389
،كنت أودّ أن أسألكِ عن والدكِ
إنّه يبدو بحالةٍ مزرية

829
00:54:09,489 --> 00:54:11,888
أهي مسألة مالية؟

830
00:54:11,990 --> 00:54:13,089
لا أعلم

831
00:54:13,190 --> 00:54:15,989
،لأنّه إن كان الأمر كذلك
يمكنني تقديم المساعدة بذلك المجال

832
00:54:16,089 --> 00:54:18,888
لا أعلم -
أو ربّما بسبب العرض، ربّما؟ -

833
00:54:18,989 --> 00:54:21,188
لم يعد يهمّني العرض

834
00:54:21,289 --> 00:54:23,088
...أو هي الشرطة؟ ربّما

835
00:54:23,188 --> 00:54:25,788
،فلتأتِ الشرطة
سئمتُ من العيش هكذا

836
00:54:25,888 --> 00:54:27,887
حقاً؟

837
00:54:27,988 --> 00:54:31,987
!فتاة صلبة المراس

838
00:54:32,087 --> 00:54:34,287
يجب ألاّ تتحدّثي هكذا

839
00:54:34,387 --> 00:54:38,086
،ما تفعلونه شيء مهمّ
مسألة عائليّة، أتعلمين؟

840
00:54:38,287 --> 00:54:42,786
ربّما يحتاج هذا العرض
إلى القيام به بطريقةٍ مختلفةٍ

841
00:54:42,886 --> 00:54:45,085
أي طريقة مختلفة تقترحها؟

842
00:54:45,186 --> 00:54:47,185
،َطاب صباحك
كيف أمضيتَ ليلتكَ؟

843
00:54:47,286 --> 00:54:49,186
رأيتكَ تلقيتَ ضربةً قويّةً على رأسكَ

844
00:54:49,286 --> 00:54:51,385
مختلفة؟ ماذا تعني؟

845
00:54:51,485 --> 00:54:55,984
،كنتُ أفكّر يا سيّدي
...أنّ النّاس، كما تعلم

846
00:54:56,085 --> 00:54:58,484
لا ينجذبون كثيراً للعرض

847
00:54:58,585 --> 00:55:00,184
شكراً جزيلاً لكَ

848
00:55:00,285 --> 00:55:03,784
،سامحني
لكن لديّ عدّة حلول لمشكلتكَ

849
00:55:03,884 --> 00:55:12,482
كنتُ أفكّر بتغيير أسلوب العرض
ونوع الجمهور أيضاً

850
00:55:12,583 --> 00:55:14,283
تغيير؟ -
أجل -

851
00:55:14,383 --> 00:55:17,582
،أرى إحداث التغييرين معاً
هذا رأيي أنا، كما تعلم

852
00:55:17,683 --> 00:55:19,382
...وأيضاً -
تغيير العرض؟ -

853
00:55:19,482 --> 00:55:21,881
مَن تظنّ نفسكَ؟

854
00:55:21,983 --> 00:55:24,482
لا تخف من التغيير يا صاح

855
00:55:24,582 --> 00:55:28,981
...حقيقة هذا العرض وهذا المسرح

856
00:55:30,082 --> 00:55:32,981
،لا أعرف كيف أصفه
...لكنّكم تعرفون، ليس

857
00:55:33,081 --> 00:55:34,081
عصرياً؟

858
00:55:34,182 --> 00:55:35,781
عصرياً، نعم

859
00:55:36,881 --> 00:55:40,581
،فالناس يحبّون كلّ ما هو عصري
يحبّون شيئاً... كهذا

860
00:55:40,681 --> 00:55:43,580
،أترى؟ هذا معاصر
هذا ما يحبّه الناس

861
00:55:43,680 --> 00:55:45,180
،أعرف هذا العالم
ثق بي

862
00:55:45,280 --> 00:55:49,880
،أنتَ وتحكّمك العقلي
يجب أن نلتقي والجمهور بمنتصف الطريق

863
00:55:49,980 --> 00:55:52,779
أتعلم؟
الجمهور المناسب، بالمكان المناسب

864
00:55:52,880 --> 00:55:54,579
ماذا عن "القذارة"؟ -
ماذا؟ -

865
00:55:54,679 --> 00:55:56,579
"القذارة" -
يعني الشرطة -

866
00:55:56,679 --> 00:55:59,379
ستكون هناك نوعية أفضل منها أيضاً

867
00:55:59,479 --> 00:56:01,279
هذا ما لن يحدث أبداً -
أجل، اسمع -

868
00:56:01,379 --> 00:56:04,878
السرّ في عدم الاختباء

869
00:56:04,978 --> 00:56:11,177
كن جريئاً، ونابضاً بالحيوية
ربّما أقلّ حيوية، كما تعلم

870
00:56:11,277 --> 00:56:14,776
واقصد أماكن لن يتوقع أحد
وجودكَ فيها

871
00:56:14,877 --> 00:56:17,077
أتعلم؟ فكّر

872
00:56:17,877 --> 00:56:23,076
،سيّدي، لقد أنقذتَ حياتي
فاسمح لي أردّ لكَ جزءاً من جميلكَ

873
00:56:23,877 --> 00:56:25,176
أرجوكَ

874
00:56:26,277 --> 00:56:28,176
هلاّ تمسك بتلك المظلّة؟

875
00:56:28,276 --> 00:56:30,176
جميلتي؟

876
00:56:34,975 --> 00:56:38,274
هل تؤمنين بالصدف؟ -
كلاّ، لا وجود لشيء كهذا -

877
00:56:38,375 --> 00:56:40,275
أليس هذا ما كنتَ تقوله لي دوماً؟

878
00:56:40,375 --> 00:56:43,075
كل شيء يحدث لسببٍ -
نعم، هذا ما أؤمن به -

879
00:56:43,174 --> 00:56:45,173
،وأوراق اللعب
هل تؤمنين بها؟

880
00:56:45,274 --> 00:56:48,174
عمّ تتحدّث يا أبي؟
أهذا اختبار ما؟

881
00:56:48,274 --> 00:56:51,673
،أرجوكِ يا جميلتي
هذا يوم مهمّ

882
00:56:53,273 --> 00:56:56,172
هل نراهن على (طوني)؟

883
00:56:57,074 --> 00:56:59,173
أريد رأيكِ، أريد نصيحتكِ

884
00:56:59,273 --> 00:57:02,172
لا أصدّق، تريد نصيحتي؟

885
00:57:02,272 --> 00:57:04,772
أجل -
هذه أغلى هدية عيد ميلاد -

886
00:57:04,873 --> 00:57:07,173
،نعم، نراهن
لنفعلها

887
00:57:07,272 --> 00:57:09,172
!نعم

888
00:57:10,272 --> 00:57:12,172
!لنفعلها

889
00:57:13,072 --> 00:57:14,771
أحبّكَ يا أبي

890
00:57:14,872 --> 00:57:16,871
"كلّ يبحث عن مصلحته"

891
00:57:16,971 --> 00:57:19,770
جميل -
!أجل، كم هذا جميل -

892
00:57:19,871 --> 00:57:20,971
فماذا نفعل الآن؟

893
00:57:21,670 --> 00:57:23,570
حسناً، لنرَ

894
00:57:23,670 --> 00:57:26,170
أوّلاً، كم من المال نستطيع توفيره؟

895
00:57:27,570 --> 00:57:30,369
...لأنّنا سنحتاجه

896
00:57:30,370 --> 00:57:31,273
كلّه...

897
00:57:35,570 --> 00:57:36,769
!(أنطون)

898
00:57:37,469 --> 00:57:41,068
ماذا تفعل؟
ألم تفعل ما يكفي ليلة أمس؟

899
00:57:41,169 --> 00:57:43,368
!(أنطون)
أنا التي تريد الهرب

900
00:57:44,569 --> 00:57:47,669
أرجوكَ، لا تفسد عيد ميلادي
نحن نحتاجكَ

901
00:57:49,768 --> 00:57:51,567
أنا أحتاجكَ

902
00:58:00,168 --> 00:58:02,067
كم لديكَ من مال؟

903
00:58:09,942 --> 00:58:13,318
"رجاء الأخذ بسخاء"

904
00:58:23,865 --> 00:58:26,165
،انظري يا عزيزتي
ألم تقرئي اللافتة؟

905
00:58:27,265 --> 00:58:29,764
،نحن هنا لنعطي
وليس لنأخذ يا عزيزتي

906
00:58:29,864 --> 00:58:34,763
لكنّي أرى في عينيكِ الجميلتين
أنّكِ امرأة سخيّة جدّاً، جدّاً

907
00:58:34,863 --> 00:58:36,462
وأحيّي فيكِ ذلك

908
00:58:36,564 --> 00:58:39,163
،معذرةً
كيف يعمل هذا؟

909
00:58:39,263 --> 00:58:41,063
كم يكلّف؟ -
يكلّف؟ لا -

910
00:58:41,163 --> 00:58:43,762
،العالم الخيالي لا يكلّف شيئاً
لسنا هنا من أجل المال

911
00:58:43,863 --> 00:58:46,362
وكم يتطلّب من وقت؟ -
هذا رهن بكِ يا عزيزتي -

912
00:58:46,463 --> 00:58:49,362
لقد تأخرتُ -
متأخرة على موعد مهمّ -

913
00:58:49,462 --> 00:58:52,462
لطالما سمعتُ تلك العبارة كثيراً

914
00:58:53,362 --> 00:58:54,961
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

915
00:58:56,462 --> 00:58:58,061
هل تحلمين؟

916
00:58:58,162 --> 00:59:02,661
،أو ينبغي أن أقول
هل تُقدّرين أحلامكِ بثمن؟

917
00:59:02,761 --> 00:59:10,860
أو أحلام الأقلّ حظّاً في هذا العالم؟
هل هي تُقدّر بثمن؟

918
00:59:11,660 --> 00:59:17,259
أو هل سئمتم جميعاً من عجزكم
على تصحيح الأوضاع في هذا العام؟

919
00:59:18,159 --> 00:59:19,959
فكما ترون، كان لديّ حلم

920
00:59:20,859 --> 00:59:22,658
لكنّي لم أسعَ إلى تحقيقه أيضاً

921
00:59:23,459 --> 00:59:26,559
كما تعلمون، تجاهلتُه
لم يكن لديّ وقت أخصّصه له

922
00:59:27,759 --> 00:59:29,259
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

923
00:59:29,358 --> 00:59:31,557
نعم؟
أعلم يا عزيزتي

924
00:59:31,658 --> 00:59:38,756
،لكنّي أُنقِذتُ بمعجزةٍ
(من الدكتور (بارناسوس

925
00:59:38,857 --> 00:59:40,757
لقد أعاد لي حياتي

926
00:59:40,857 --> 00:59:46,657
،أعطاني سبباً لأحلم
أخذني لشلالات السعادة

927
00:59:46,757 --> 00:59:48,556
ثمّ ولدتُ من جديد

928
00:59:51,057 --> 00:59:56,856
،نعم أيّها السيّدات والسّادة
...يسعني أن أخبركم أنّي كنتُ

929
00:59:56,956 --> 01:00:00,356
بل أنا الآن نقيّ

930
01:00:05,055 --> 01:00:06,654
سأذهب أوّلاً -
!بل أنا مَن ستذهب أوّلاً -

931
01:00:06,754 --> 01:00:08,254
لا، لا، لا

932
01:00:08,354 --> 01:00:10,753
،سيّداتي
تمّ حجز جميع الأماكن المتوفرة الآن

933
01:00:10,855 --> 01:00:11,954
!ابتعدي

934
01:00:12,054 --> 01:00:15,354
لكنّنا نقبل حجوزات مستقبلية -
معذرةً -

935
01:00:18,053 --> 01:00:20,852
هل هذا الطّفل للتبنّي؟ -
نعم -

936
01:00:20,953 --> 01:00:24,952
،أريد تبنّي هذا الطفل الأسود التعيس
ينبغي ألاّ يعمل في مثل عمره

937
01:00:25,053 --> 01:00:26,952
بل ينبغي أن يكون بالمدرسة

938
01:00:27,653 --> 01:00:30,552
مَن المسؤول هنا؟ -
أنتِ يا سيّدتي -

939
01:00:30,652 --> 01:00:32,352
لا تلمسني

940
01:00:32,452 --> 01:00:34,752
،لا تخافي يا عزيزتي
كل شيء على ما يرام أيّها الضابطان

941
01:00:34,852 --> 01:00:36,752
،عزيزتي
الليلة هي الليلة المنشودة

942
01:00:36,852 --> 01:00:38,651
هل تريدين تنقيتكِ؟ -
...حسناً -

943
01:00:38,751 --> 01:00:40,750
،قد حان وقتكِ
رجاءً، ابتعدن عن الطريق

944
01:00:40,852 --> 01:00:42,851
،لكنّنا مَن اصطففنا
أنّى لها أن تُنقّى؟

945
01:00:42,951 --> 01:00:44,750
لقد اُختيرت يا عزيزتي

946
01:00:44,851 --> 01:00:46,650
ادخل في غيبوبتكَ يا دكتور

947
01:00:46,751 --> 01:00:48,151
لكنّي لم أدفع شيئاً

948
01:00:48,251 --> 01:00:51,950
يمكنكِ أن تتبرّعي
بعد خروجكِ إن أردتِ ذلك

949
01:00:52,050 --> 01:00:53,550
،فبعض الناس يفعلون
أغلبهم يفعلون

950
01:00:53,650 --> 01:00:55,150
وها هو في غيبوبته

951
01:00:55,250 --> 01:00:58,650
،صدّقيني يا عزيزتي
أنتِ أكثر نساء الأرض حظاً

952
01:00:58,750 --> 01:00:59,749
حظاً سعيداً الآن

953
01:01:03,349 --> 01:01:06,848
هذا مثير وممتع
توجد إغواءات كثيرة

954
01:01:06,949 --> 01:01:08,849
ربّما ألقي نظرة وحسب؟

955
01:01:10,648 --> 01:01:12,448
!(لا، انتظر يا (طوني

956
01:01:17,048 --> 01:01:18,948
!كم هذا جميل

957
01:01:20,048 --> 01:01:22,046
!يا للروعة

958
01:01:23,647 --> 01:01:25,947
!هذا جميل

959
01:01:40,446 --> 01:01:41,546
!هذه أنا

960
01:01:50,445 --> 01:01:52,344
شكراً لكَ

961
01:01:53,245 --> 01:01:54,844
مَن أنت يا عزيزي؟

962
01:01:58,644 --> 01:02:04,043
لطالما أيقنتُ أنّكَ تبدو هكذا

963
01:02:06,043 --> 01:02:07,843
لا أعرف حتّى اسمكَ

964
01:02:09,342 --> 01:02:11,142
(أدعى (روجر

965
01:02:21,441 --> 01:02:25,140
(كلاّ، بل (باري

966
01:02:25,242 --> 01:02:27,041
باري)؟) -
نعم -

967
01:02:28,741 --> 01:02:30,441
!كم أنتَ أنيق

968
01:02:30,541 --> 01:02:32,140
!جدّاً

969
01:03:48,418 --> 01:03:50,013
"شاغر"

970
01:03:50,932 --> 01:03:53,632
!يا للهول

971
01:03:59,532 --> 01:04:03,331
انتظري قليلاً
لا، لا، انتظري لحظة

972
01:04:03,431 --> 01:04:07,430
،إن لم أكن مخطئاً
فينبغي عليكِ الذهاب وحدكِ

973
01:04:07,531 --> 01:04:10,231
كيف سأرغب بالذهاب
إلى هناك وحدي يا عزيزي؟

974
01:04:10,331 --> 01:04:12,531
حسناً، إنّها إحدى القواعد

975
01:04:12,631 --> 01:04:17,930
،حلم واحد في كلّ مرّة
مُحرّر من أثر حلم آخر

976
01:04:18,030 --> 01:04:19,229
هذا ممل

977
01:04:19,330 --> 01:04:22,629
لا تقتلي الرسول يا عزيزتي -
لن أقتل الرسول -

978
01:04:22,730 --> 01:04:24,429
!انظري، تعالي

979
01:04:26,529 --> 01:04:28,928
إمكانية أخرى
تعالي، تعالي، تعالي

980
01:04:29,030 --> 01:04:30,529
يجب أن تختاري

981
01:04:30,629 --> 01:04:35,827
،وبأمانة
أقترح عليكِ هذا الخيار

982
01:04:35,929 --> 01:04:37,028
الجندول

983
01:04:44,528 --> 01:04:45,527
انظر

984
01:04:45,628 --> 01:04:47,427
(رودولف فالنتينو)

985
01:04:48,527 --> 01:04:50,326
(جيمس دين)

986
01:04:50,427 --> 01:04:52,327
(الأميرة (ديانا

987
01:04:52,427 --> 01:04:53,827
...كلّ هؤلاء الناس

988
01:04:55,327 --> 01:04:56,926
قد ماتوا

989
01:04:57,027 --> 01:04:58,826
نعم

990
01:04:58,926 --> 01:05:02,226
لكنّهم... خالدون رغم ذلك

991
01:05:03,526 --> 01:05:10,624
،لا تقدّم في العمر ولا بدانة
ولا مرض ولا وهن

992
01:05:11,625 --> 01:05:17,523
،لقد تجاوزا مرحلة الخوف
لأنّهم شباب للأبد

993
01:05:19,225 --> 01:05:21,124
إنّهم آلهة

994
01:05:22,324 --> 01:05:25,024
ويمكنكِ الانضمام إليهم

995
01:05:26,323 --> 01:05:28,223
أنتَ متحدثٌ رائع

996
01:05:28,323 --> 01:05:29,522
أعلم

997
01:05:29,623 --> 01:05:30,923
اركبي الزروق

998
01:05:31,724 --> 01:05:33,322
شيء آخر

999
01:05:33,423 --> 01:05:35,222
انظري إليّ

1000
01:05:35,322 --> 01:05:38,722
هذا مهمّ، جدّاً، جدّاً

1001
01:05:39,622 --> 01:05:43,721
يجب أن تكون تضحيتكِ طاهرة جدّاً

1002
01:05:44,722 --> 01:05:50,521
لذا يجب أن تتخلّي عن مقتنياتكِ

1003
01:05:50,621 --> 01:05:52,720
تعني هذه؟

1004
01:05:52,821 --> 01:05:55,120
نعم، وهذه

1005
01:05:57,721 --> 01:05:59,220
وهذه

1006
01:06:17,818 --> 01:06:19,618
حصلتُ عليها، أنتِ حرّة

1007
01:06:19,718 --> 01:06:22,517
أنتِ حرّة -
شكراً لكَ -

1008
01:06:27,018 --> 01:06:28,217
وداعاً -
وداعاً -

1009
01:06:28,317 --> 01:06:28,917
وداعاً

1010
01:06:30,217 --> 01:06:31,016
وداعاً

1011
01:06:31,517 --> 01:06:33,516
استعدّي لتُولدي من جديد

1012
01:06:34,117 --> 01:06:36,016
...وتذكّري

1013
01:06:36,117 --> 01:06:40,415
،لا شيء يدوم
ولا حتّى الموت

1014
01:06:53,215 --> 01:06:54,315
!تبّاً

1015
01:07:02,314 --> 01:07:04,014
...أنا

1016
01:07:04,114 --> 01:07:05,614
...هل

1017
01:07:05,714 --> 01:07:07,214
...كلاّ، بل

1018
01:07:08,214 --> 01:07:10,713
ماذا حدث لي للتّو؟
كيف فعلتَ ذلك؟

1019
01:07:10,813 --> 01:07:12,113
كان لا شيء

1020
01:07:12,213 --> 01:07:15,313
"ها نحن أولاء" -
"ها نحن أولاء" -

1021
01:07:29,811 --> 01:07:30,911
شكراً لكم

1022
01:07:31,011 --> 01:07:33,810
كان هذا بغاية الجمال

1023
01:07:33,911 --> 01:07:34,911
شكراً لكِ سيّدتي

1024
01:07:35,011 --> 01:07:38,510
،أعطيتم لي المقدرة على الاستمرار
بوركتم

1025
01:07:38,611 --> 01:07:39,711
كم؟

1026
01:07:39,811 --> 01:07:41,711
سأتركه فارغاً

1027
01:07:46,110 --> 01:07:47,209
شكراً لكم

1028
01:07:51,309 --> 01:07:52,709
...سيّدتي، لقد

1029
01:07:53,609 --> 01:07:55,509
!خذني

1030
01:07:59,609 --> 01:08:01,109
"ها نحن أولاء"

1031
01:08:05,508 --> 01:08:07,507
!رائع

1032
01:08:23,106 --> 01:08:24,305
شكراً

1033
01:08:34,605 --> 01:08:36,705
روح أخرى ونغدو أحراراً

1034
01:09:22,001 --> 01:09:22,700
!مهلاً

1035
01:09:22,801 --> 01:09:24,600
!(أنطون)

1036
01:09:31,000 --> 01:09:32,500
أين نحن؟

1037
01:09:32,600 --> 01:09:33,799
أين ذهب؟

1038
01:09:33,899 --> 01:09:35,098
،أيّها الزعيم
أنتَ تتحدّث الإنجليزية

1039
01:09:35,199 --> 01:09:36,999
أجل، وأنا أيضاً

1040
01:09:37,099 --> 01:09:38,398
مرحباً

1041
01:09:38,499 --> 01:09:41,099
،مشروع اليوم
"اسعَ للأعالي"

1042
01:09:41,199 --> 01:09:42,898
اكتشف مقدرتكَ الحقيقية

1043
01:09:42,999 --> 01:09:45,797
يمكنكَ أن تكون غنياً ومشهوراً

1044
01:09:45,899 --> 01:09:48,498
،دون استخدام مواد عضوية
أو طعام خال من البندق

1045
01:09:48,598 --> 01:09:50,997
،اكتشف مقدرتكَ الحقيقة
...دراسة السّوق

1046
01:09:51,098 --> 01:09:53,397
!ها هو ذا -
أين؟ أين؟ -

1047
01:09:53,497 --> 01:09:55,096
...ثلاثون فقط، أنا واثقة -
!عليكم به -

1048
01:09:55,198 --> 01:09:57,497
أنا واثقة -
استرخي -

1049
01:09:57,598 --> 01:09:58,997
شمّي الزهرة

1050
01:09:59,097 --> 01:10:00,997
!بسرعة، تسلّقوا السّلم -
عليكم به -

1051
01:10:01,196 --> 01:10:01,896
بسرعة

1052
01:10:06,596 --> 01:10:08,795
!اسعَ للأعالي

1053
01:10:08,896 --> 01:10:11,595
هيّا، أبرز قدراتكَ

1054
01:10:12,396 --> 01:10:14,296
يمكن أن تنجح

1055
01:10:14,395 --> 01:10:16,295
ستنجح

1056
01:10:16,395 --> 01:10:19,095
!لقد نجحت

1057
01:10:21,295 --> 01:10:23,195
!ستنجح

1058
01:10:24,194 --> 01:10:26,094
!ستنجح

1059
01:10:33,994 --> 01:10:35,992
!اصعدوا بسرعة

1060
01:10:36,094 --> 01:10:37,893
!بسرعة

1061
01:10:47,092 --> 01:10:48,592
!أيّها الأغبياء

1062
01:11:06,990 --> 01:11:08,989
!انهضوا، هيّا

1063
01:11:12,690 --> 01:11:14,689
!انهض يا (جورج)، أغبياء

1064
01:11:14,789 --> 01:11:16,689
!أريدهُ ميتاً

1065
01:11:58,485 --> 01:12:02,285
!لا عليكَ، سأمسك بكَ
!سأمسك بكَ

1066
01:12:05,085 --> 01:12:06,884
!سأمسك بكَ

1067
01:12:29,383 --> 01:12:30,582
!اقتلوه

1068
01:12:33,782 --> 01:12:36,081
!أعطوني فرصة -
!ليس هو -

1069
01:12:36,182 --> 01:12:38,180
!أخبرتُكم أنّه ليس هو

1070
01:12:39,082 --> 01:12:40,781
ليس أنا؟

1071
01:12:41,781 --> 01:12:43,581
لا، ليس هو، ليس هو -
يجب أن يكون هو -

1072
01:12:43,681 --> 01:12:45,880
الزعيم دائماً على حق

1073
01:12:45,981 --> 01:12:47,180
!لا، يجب أن يكون هو

1074
01:12:47,281 --> 01:12:49,380
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
كان محقاً، ليس أنا

1075
01:12:52,280 --> 01:12:54,080
يجب أن يكون

1076
01:12:54,180 --> 01:12:56,080
!انظر

1077
01:12:56,180 --> 01:12:58,679
أتظنّ أنّكَ ستخدعنا؟
محال أيّها الوغد

1078
01:12:58,779 --> 01:13:00,079
!محال -
!توقّف -

1079
01:13:00,179 --> 01:13:02,978
استمع لي
لقد سرقتَ مالي

1080
01:13:03,079 --> 01:13:07,378
وسأجعلكَ تقضي نحبكَ مجدّداً
وهذه المرّة... للأبد

1081
01:13:14,578 --> 01:13:15,678
ما الذي...؟

1082
01:13:15,777 --> 01:13:17,577
!أستميحكم عذراً

1083
01:13:17,678 --> 01:13:20,677
أتمانعون لو تركتوه أرضاً؟

1084
01:13:20,778 --> 01:13:23,477
بماذا تحسبون أنّكم تلعبون؟
أنّكم بأسرتكم الآن؟

1085
01:13:23,577 --> 01:13:27,676
تلعبون بالعساكر والعرائس؟
!لا، إنّه كائن بشريّ

1086
01:13:27,777 --> 01:13:29,576
!والآن، سوف يعود معنا

1087
01:13:30,776 --> 01:13:33,676
أو ربّما يمكننا تصفية حسابنا
ببعض الملاكمة

1088
01:13:33,776 --> 01:13:35,475
اتفقنا؟ مَن الأول؟
تعالَ أنتَ

1089
01:13:35,576 --> 01:13:37,276
حسناً، هات ما عندك يا رجل

1090
01:13:37,376 --> 01:13:38,975
هاتوا ما عندكم، لنفعل ذلك

1091
01:13:39,076 --> 01:13:40,275
دعونا نفعل ذلك

1092
01:13:40,375 --> 01:13:42,175
حسناً؟ أنتَ أوّلاً؟ أنتَ أوّلاً؟

1093
01:13:42,275 --> 01:13:44,274
أنتَ أوّلاً؟ -
اهدأ -

1094
01:13:44,375 --> 01:13:46,574
استنشق عبير الزهرة

1095
01:13:48,275 --> 01:13:50,674
!استنشق
!حسناً

1096
01:13:54,174 --> 01:13:55,674
!ويحي

1097
01:14:28,371 --> 01:14:29,370
مرحباً

1098
01:14:29,471 --> 01:14:31,670
فتيان، حوّلوا العنف للخير

1099
01:14:31,770 --> 01:14:35,069
هيّا، انضموا لنا، هيا يا فتيان

1100
01:14:35,170 --> 01:14:36,669
انضموا لنا اليوم

1101
01:14:37,570 --> 01:14:38,869
* نعشق العنف *

1102
01:14:38,970 --> 01:14:41,270
* بالعصا والشارة والمسدّس *

1103
01:14:41,370 --> 01:14:42,870
* ما عاد لديكَ الحق في التزام الصمت *

1104
01:14:42,969 --> 01:14:45,068
* عندما نبدأ مرحنا *

1105
01:14:45,169 --> 01:14:46,969
* ولكن إن اخترتَ الانضمام لنا *

1106
01:14:47,069 --> 01:14:48,569
* فالخيار لكَ كما هو واضح *

1107
01:14:48,669 --> 01:14:50,468
* نحلف أنّكَ لن تخالف القانون *

1108
01:14:50,569 --> 01:14:52,968
* عندما ندكّ الأبواب *

1109
01:14:53,068 --> 01:14:54,667
* في وجه مَن لا نحبهم، كما تعلم *

1110
01:15:00,468 --> 01:15:02,368
* ونمزّق لحومهم وعظامهم وجماجمهم *

1111
01:15:02,467 --> 01:15:03,467
!أمّي

1112
01:15:06,367 --> 01:15:08,966
نحن أمهات كل المخاوف

1113
01:15:15,466 --> 01:15:18,066
!أمي -
!انتظروا -

1114
01:15:18,166 --> 01:15:21,266
!طريق معاكس! اختيار خاطئ

1115
01:15:21,366 --> 01:15:22,365
!ارجعوا

1116
01:15:22,465 --> 01:15:25,264
!أمّي

1117
01:15:25,366 --> 01:15:27,265
!ارجعوا

1118
01:15:39,264 --> 01:15:41,463
!(أهلاً يا (بارني

1119
01:15:41,564 --> 01:15:44,563
أنا ذاهب إلى (شيكاغو) يا أعزائي

1120
01:15:44,663 --> 01:15:46,863
أقود عوداً

1121
01:15:58,562 --> 01:16:01,561
!أجل

1122
01:16:18,160 --> 01:16:18,959
!(أنطون)

1123
01:16:19,060 --> 01:16:21,459
...(أنطون)

1124
01:16:21,560 --> 01:16:22,659
أفِق، أفِق

1125
01:16:22,759 --> 01:16:23,859
أفِق، أفِق

1126
01:16:23,959 --> 01:16:25,158
أنطون)، تلزمني مساعدتك)

1127
01:16:25,260 --> 01:16:27,159
أفِق، أفِق، ساعدني -
إنّني مستفيق -

1128
01:16:27,260 --> 01:16:28,459
هل رأيتني؟ -
أجل -

1129
01:16:28,559 --> 01:16:29,758
حقاً؟ -
كنتَ مذهلاً -

1130
01:16:29,859 --> 01:16:31,958
تسلّقتُ السلّم، كان أمراً لا يُصدّق

1131
01:16:32,058 --> 01:16:34,857
،كدتُ ألمس الغيوم
شعرتُ بالعظمة

1132
01:16:34,959 --> 01:16:37,258
كنتُ على حقيقتي حقاً -
مَن أنتَ؟ -

1133
01:16:38,758 --> 01:16:40,157
(أنا (طوني

1134
01:16:40,258 --> 01:16:41,157
(طوني)

1135
01:16:42,157 --> 01:16:42,956
(طوني)

1136
01:16:43,058 --> 01:16:45,757
،(كلاّ، لستَ (طوني)، لستَ (توني
(كلاّ، لستَ (طوني

1137
01:16:45,858 --> 01:16:47,957
استعمل خيالكَ

1138
01:16:48,357 --> 01:16:50,256
استعمل خيالكَ

1139
01:16:51,456 --> 01:16:53,256
...اصغِ

1140
01:16:54,156 --> 01:16:55,355
أحتاج إلى مساعدتكَ

1141
01:16:55,456 --> 01:16:58,255
حقاً؟ -
(أنتَ تعلم كيف يفكّر (بارناسوس -

1142
01:16:58,356 --> 01:17:00,056
كيف أعود إلى تلك السلالم؟

1143
01:17:00,156 --> 01:17:01,455
هل من خريطة؟

1144
01:17:01,555 --> 01:17:02,955
!مهلاً! مهلاً

1145
01:17:03,056 --> 01:17:04,056
أنتَ (طوني) إذن، صح؟

1146
01:17:04,156 --> 01:17:07,855
،(إن كنتَ (طوني
فما اسم دجاجتي؟

1147
01:17:07,955 --> 01:17:09,855
ماذا؟

1148
01:17:10,455 --> 01:17:11,955
(بلوكد)

1149
01:17:12,054 --> 01:17:14,754
ربّاه، لستَ تدري كيف
هو شعور أن تكون كالإله

1150
01:17:14,854 --> 01:17:16,754
رئتاي ملأهما الهواء

1151
01:17:17,554 --> 01:17:21,153
مَن هم؟ من أولئك الروس
الذين لكموا وجهي؟

1152
01:17:21,254 --> 01:17:22,754
ذلك لا يهم -
بل يهم -

1153
01:17:22,854 --> 01:17:25,554
...العودة إلى ذلك... الجسد الممتلئ -
أنتَ سرقتَ مالهم -

1154
01:17:25,654 --> 01:17:28,253
كلاّ، لم أسرقه -
سرقتَ مالهم -

1155
01:17:28,354 --> 01:17:30,453
سمعتُهم يقولون ذلك، سمعتُ بأذنيّ

1156
01:17:30,553 --> 01:17:32,652
ستصدّقهم وتكذبني؟ -
ربّما -

1157
01:17:32,752 --> 01:17:35,252
وما هذا؟
فسّر لي هذه العلامات على جبينكَ

1158
01:17:35,353 --> 01:17:40,152
...لا أعلم، شيء شرير، شيطاني
اسمع، هؤلاء كانوا رجالاً أشراراً تماماً

1159
01:17:42,152 --> 01:17:44,051
حسناً؟ وأنا طيب جوهرياً

1160
01:17:46,351 --> 01:17:49,550
عذراً، ماذا تحاول أن تكون؟

1161
01:17:50,251 --> 01:17:51,450
متزمت؟ -
واثق -

1162
01:17:51,551 --> 01:17:53,250
واثق؟ -
أجل -

1163
01:17:53,350 --> 01:17:55,150
أتريدني أن أكون صريحاً؟ -
أجل -

1164
01:17:55,251 --> 01:17:56,751
أتريد الحقيقة؟ -
تسعدني الحقيقة -

1165
01:17:56,850 --> 01:17:58,449
حقاً؟ -
أتظن أنّكَ قادر على قولها؟ -

1166
01:17:58,550 --> 01:18:01,349
أتظنّ أنّ بوسعكَ استخراجها
من جثتكَ المتعفّنة؟

1167
01:18:01,450 --> 01:18:03,750
لمرّة واحدة، من أجلي

1168
01:18:05,550 --> 01:18:07,849
...(عندما أقمتُ جمعيتي الخيرية يا (أنطون

1169
01:18:07,949 --> 01:18:09,749
جمعية الأطفال الخيرية

1170
01:18:10,749 --> 01:18:14,849
كنتُ بحاجة إلى المال
وقبلتُ قرضاً من أولئك الرجال

1171
01:18:19,648 --> 01:18:23,848
لم تكن لديّ هوية
لم أكن أعرف

1172
01:18:23,948 --> 01:18:26,547
كانوا يغسلون أموالهم القذرة
من خلال الأعمال الخيرية

1173
01:18:30,947 --> 01:18:32,847
أعلم أنّي كنتُ محقّاً

1174
01:18:33,547 --> 01:18:35,446
...لقد أخطأتُ

1175
01:18:36,347 --> 01:18:38,946
ولم يستحق الأطفال اللوم

1176
01:18:40,146 --> 01:18:42,245
كانوا أبرياءاً

1177
01:18:42,346 --> 01:18:44,146
...ولكنّي

1178
01:18:44,246 --> 01:18:46,645
أشعر بالذنب كلّ يوم

1179
01:18:46,745 --> 01:18:48,645
كلّ يوم بحياتي

1180
01:18:53,345 --> 01:18:55,244
حسناً

1181
01:18:56,145 --> 01:18:58,644
لقد أردتَ الحقيقة -
آسف -

1182
01:19:03,244 --> 01:19:05,144
هل أنتَ بخير؟

1183
01:19:06,044 --> 01:19:07,944
أشكركَ على ذلك

1184
01:19:08,443 --> 01:19:10,442
أين السلالم؟

1185
01:19:10,543 --> 01:19:12,343
هلاّ أرشدتني؟

1186
01:19:13,143 --> 01:19:15,042
...الغيوم

1187
01:19:16,043 --> 01:19:17,542
كلاّ

1188
01:19:20,542 --> 01:19:21,941
...(أنطون)

1189
01:19:22,043 --> 01:19:23,842
...يا صاح، لا تتركني

1190
01:19:23,942 --> 01:19:25,842
لا تتركني هنا

1191
01:19:25,942 --> 01:19:27,241
!(أنطون)

1192
01:19:27,342 --> 01:19:28,441
لا تتركني، هيّا

1193
01:19:28,542 --> 01:19:30,441
كدتُ أموتُ اليوم

1194
01:19:31,941 --> 01:19:34,040
لا تتركني يا صاح، هيّا

1195
01:19:34,140 --> 01:19:35,140
...أنا

1196
01:19:35,241 --> 01:19:36,440
...هذا

1197
01:19:36,540 --> 01:19:38,440
!كنتُ بحاجة إلى المال

1198
01:19:38,540 --> 01:19:42,439
عندما تدير عملاً خيرياً
عليكَ أن تصرف الكثير من الأموال

1199
01:19:42,540 --> 01:19:44,040
...المستندات الرسمية، المكاتب الحكومية

1200
01:19:44,140 --> 01:19:47,839
ليس لديك فكرة عن مدى فاشية
اللجان الخيرية

1201
01:19:48,340 --> 01:19:50,839
كم مرّة عليه أن يعتذر؟

1202
01:19:50,939 --> 01:19:54,538
بيرسي)، هذا سخف، أنِزله)

1203
01:19:54,639 --> 01:19:56,139
...(اسمعيني يا (فالنتينا

1204
01:19:56,239 --> 01:20:00,538
لماذا لا ترين أنّه خاننا وخدعنا جميعاً؟
ذلك جليّ للغاية

1205
01:20:00,638 --> 01:20:03,037
افتح الباب -
أنتَ تشعر بالغيرة وحسب -

1206
01:20:03,138 --> 01:20:05,438
هذا ليس مضحكاً

1207
01:20:05,538 --> 01:20:07,438
لستُ غيوراً، لستُ غيوراً

1208
01:20:07,538 --> 01:20:08,837
بيرسي)، افتح الباب)

1209
01:20:08,937 --> 01:20:12,536
لماذا يريد النزول إلينا؟
يعلم أنّنا لا نحبّه

1210
01:20:12,638 --> 01:20:15,137
،بربكم يا رفاق
انظروا إلى أغراضه

1211
01:20:16,636 --> 01:20:18,336
هل نسيتم كيف كانت الأوضاع
قبل قدومه؟

1212
01:20:18,437 --> 01:20:20,337
(كلاّ، لم أنس يا (فالنتينا

1213
01:20:20,437 --> 01:20:23,036
،كانت الأوضاع شديدة الصفاء
هلاّ فتحتِ سحابتي من فضلكِ؟

1214
01:20:23,137 --> 01:20:24,736
صفاء؟

1215
01:20:25,736 --> 01:20:28,036
والنساء؟
رأيتِ وجوههن عند خروجهن

1216
01:20:28,136 --> 01:20:29,735
(رأيتِ وجهيه يا (فالنتينا

1217
01:20:29,835 --> 01:20:32,234
رأيتُ كلا وجهيه
على الأقلّ لديه وجهين، أو أكثر

1218
01:20:32,335 --> 01:20:35,634
هذا عيد ميلادي، (بيرسي)؟
كان مفترضاً أن نحتفل

1219
01:20:37,835 --> 01:20:39,335
أقلّه (طوني) تذكّر

1220
01:20:40,034 --> 01:20:42,033
هلاّ أنصتِ إليّ للحظة واحدة؟

1221
01:20:46,234 --> 01:20:49,433
كلاّ
دعيه

1222
01:20:54,933 --> 01:20:57,233
لندعه يدخل، فهذا... (طوني)؟

1223
01:20:57,333 --> 01:20:59,133
لا أعتقد ذلك

1224
01:21:01,132 --> 01:21:02,932
اجلسوا

1225
01:21:11,732 --> 01:21:16,331
هلا أجاب أحدكم الباب؟
لا أطيق تجاهل الباب أو الهاتف

1226
01:21:16,431 --> 01:21:18,830
،ذلك يفقدني صوابي
ليست فطرتي

1227
01:21:18,930 --> 01:21:20,529
سأعجز عن النوم

1228
01:21:20,631 --> 01:21:24,030
كلّ هذا الطرق لن يفارق رأسي
طوال الليل

1229
01:21:24,130 --> 01:21:25,430
مثل هذا

1230
01:21:38,429 --> 01:21:39,328
...حسناً

1231
01:21:40,929 --> 01:21:42,029
أنتَ الفائز

1232
01:21:42,929 --> 01:21:44,328
انتهى الأمر

1233
01:21:44,428 --> 01:21:47,728
أربعة روس قذرون؟ -
والفتاة من الحانة -

1234
01:21:47,828 --> 01:21:49,927
(بلى، (سال

1235
01:21:51,927 --> 01:21:54,126
لا تحتسب، صح يا (سال)؟

1236
01:21:54,228 --> 01:21:58,427
هكذا تنال لذتكَ، صح؟
بالتلاعب معي؟

1237
01:21:58,527 --> 01:22:00,027
مثل هرة تمسك بفأر؟

1238
01:22:00,126 --> 01:22:03,126
بحقكَ، لم تنل (سال) فرصة الاختيار بحق

1239
01:22:03,226 --> 01:22:06,025
لم يكن قد بدأ الرهان
ذلك ليس عدلاً

1240
01:22:06,126 --> 01:22:09,525
...حصلتُ على أربع
(كما أن لديكَ صديقكَ (طوني

1241
01:22:10,226 --> 01:22:11,726
بحقّكَ

1242
01:22:12,526 --> 01:22:13,825
نحن متعادلان

1243
01:22:14,525 --> 01:22:16,425
لم ينتهِ الأمر بعد

1244
01:22:18,824 --> 01:22:20,423
ليس تماماً

1245
01:22:21,425 --> 01:22:24,924
انظر إلى الوقت
اقتربت من الحادية عشر

1246
01:22:33,024 --> 01:22:33,923
أبي؟

1247
01:22:34,023 --> 01:22:35,422
ماذا؟

1248
01:22:35,523 --> 01:22:39,821
سيتعيّن علينا القيام بعرضٍ آخر

1249
01:22:39,923 --> 01:22:41,622
الآن، بسرعة

1250
01:22:43,922 --> 01:22:45,822
استعدوا للانتقال

1251
01:22:45,922 --> 01:22:48,022
مَن كان ذلك؟ -
مجرّد سائل عن الطريق -

1252
01:22:48,122 --> 01:22:50,221
سمعتكما، لم يكن يسأل عن الطريق

1253
01:22:50,322 --> 01:22:52,321
!(أجل، (طوني)! (بيرسي

1254
01:22:52,421 --> 01:22:55,220
ماذا يجري؟ -
ليس الآن يا جميلتي، ليس الآن -

1255
01:22:55,322 --> 01:22:58,021
أين (طوني)؟ -
ماذا تخفي؟ -

1256
01:22:58,121 --> 01:23:02,620
الأمر متعلّق بتلك الخرافات
التي بدأتَ تقصّها ولا تنهيها أبداً

1257
01:23:02,721 --> 01:23:04,020
ماذا تخفي؟

1258
01:23:08,620 --> 01:23:10,519
أريد معرفة الحقيقة

1259
01:23:14,119 --> 01:23:16,019
الحقيقة؟

1260
01:23:19,319 --> 01:23:21,018
عمري ألف سنة

1261
01:23:21,918 --> 01:23:24,018
كنتُ خالداً

1262
01:23:24,819 --> 01:23:26,418
...وقد

1263
01:23:27,218 --> 01:23:29,118
أجريتُ اتفاقاً مع الشيطان...

1264
01:23:30,318 --> 01:23:33,617
من أجل تلك المرأة، من القصّة؟ -
أجل -

1265
01:23:36,017 --> 01:23:37,716
والدتكِ

1266
01:23:43,217 --> 01:23:49,616
استعدتُ شبابي وظفرتُ بها
وعشنا في سعادة

1267
01:23:50,316 --> 01:23:55,414
،شبنا معاً
وذات يومٍ أخبرتني بأنّها حامل

1268
01:23:55,515 --> 01:24:00,115
تخيّلي، حامل وهي في الستين
من عمرها

1269
01:24:00,215 --> 01:24:02,014
كانت معجزة

1270
01:24:03,015 --> 01:24:05,114
ولكنّها ماتت أثناء الولادة

1271
01:24:08,115 --> 01:24:10,913
حامل في؟ -
أجل -

1272
01:24:13,114 --> 01:24:17,813
معجزة أم غلطة؟ -
أنتِ أفضل غلطة اقترفتُها يوماً -

1273
01:24:19,113 --> 01:24:24,012
والاتفاق مع الشيطان؟
هناك جانبان بالاتفاق

1274
01:24:24,113 --> 01:24:33,111
،منحني الخلود بشرط أيّ ولد لي
عندما يبلغ السادسة عشر... يصبح ملكه

1275
01:24:35,412 --> 01:24:37,011
كلاّ

1276
01:24:37,111 --> 01:24:39,011
أنتَ تسرد حكاية وحسب

1277
01:24:39,811 --> 01:24:42,010
حكاية قاسية

1278
01:24:42,111 --> 01:24:44,410
ولماذا عليّ تصديقها؟ -
لأنّها الحقيقة -

1279
01:24:44,511 --> 01:24:47,309
،كلّ كلمة منّها حقيقية
ولكن... هناك رهان جديد

1280
01:24:47,411 --> 01:24:50,310
،ولم نخسره
يمكننا الفوز، يمكننا الفوز

1281
01:24:50,410 --> 01:24:52,210
ستكونين ملكي مجدّداً -
!كفى! كفى -

1282
01:24:52,310 --> 01:24:53,809
!توقّف -
اسمعيني يا جميلتي -

1283
01:24:53,910 --> 01:24:55,609
!استمع إلى نفسكَ

1284
01:24:56,410 --> 01:24:59,209
مَن أنتَ؟
ما عدتُ أعرف

1285
01:24:59,309 --> 01:25:02,208
طيلة حياتي ملأتُ رأسي بالأحلام

1286
01:25:02,308 --> 01:25:04,008
أحلامكَ

1287
01:25:04,109 --> 01:25:06,208
تعقد اتفاقات مع الشيطان

1288
01:25:07,008 --> 01:25:09,007
مَن أنا؟

1289
01:25:09,108 --> 01:25:13,607
رهان مثير للشفقة؟
غلطة أخرى؟

1290
01:25:15,308 --> 01:25:17,507
!(فال) -
لقد رحلت -

1291
01:25:18,807 --> 01:25:21,206
لقد رحلت -
...قول الحقيقة -

1292
01:25:22,007 --> 01:25:23,807
ليس بالأمر الصائب دائماً

1293
01:25:23,907 --> 01:25:28,006
!الزم الصمت أيّها القصير المتسلط

1294
01:25:28,106 --> 01:25:30,306
!اغرب عن بصري وابق بالخارج

1295
01:25:38,905 --> 01:25:42,504
...لعلّكَ تجد قزماً
إن حالفكَ الحظ

1296
01:25:47,005 --> 01:25:48,604
!(فالنتينا)

1297
01:25:51,904 --> 01:25:53,603
!(فالنتينا)

1298
01:25:57,804 --> 01:25:59,403
!(فالنتينا)

1299
01:26:01,703 --> 01:26:03,302
!(فالنتينا)

1300
01:26:06,503 --> 01:26:08,303
تباً

1301
01:26:10,703 --> 01:26:12,301
هيّا

1302
01:26:16,802 --> 01:26:20,201
ماذا تفعل؟ -
أحاول انقاذ حياة ابنتكَ يا سيّدي -

1303
01:26:20,301 --> 01:26:21,600
تنقذ؟

1304
01:26:21,701 --> 01:26:22,900
كيف؟

1305
01:26:23,001 --> 01:26:25,301
فكّرت أن أكون الروح الخامسة

1306
01:26:25,401 --> 01:26:27,800
كما ترى، أستطيع خوض تلك المخاطرة يا سيدي

1307
01:26:27,901 --> 01:26:30,400
(أنتَ شاب طيب يا (طوني
ولكن لا جدوى

1308
01:26:30,500 --> 01:26:31,900
لا يزال لدينا الوقت، صح؟

1309
01:26:32,000 --> 01:26:33,900
...طبعاً لا يزال لدينا الوقت ولكن

1310
01:26:34,000 --> 01:26:37,100
تعرف أنّني لا أطلب شيئاً بالمقابل؟
ليس من شيمتي

1311
01:26:37,200 --> 01:26:41,599
أنتَ قديس يا بني، أنت قديس
ولكن... فعلاً لا جدوى

1312
01:26:41,699 --> 01:26:43,398
بالواقع، أريد أمراً واحداً

1313
01:26:44,699 --> 01:26:48,997
ماذا عن تعليمي أسرار السُبات؟

1314
01:26:49,098 --> 01:26:51,097
لا أستطيع ذلك، كلاّ -
ولمَ لا؟ -

1315
01:26:51,199 --> 01:26:52,898
كلاّ، لن ينفع ذلك -
لديّ القدرة على ذلك -

1316
01:26:52,998 --> 01:26:54,898
أنتَ معلّم رائع -
ذلك يؤلم رأسي -

1317
01:26:54,998 --> 01:26:56,797
ماذا تعني؟ -
أنزعج... أنزعج للغاية -

1318
01:26:56,898 --> 01:26:59,997
ليس هذا وقت الانزعاج يا سيّدي
وإنّما وقت السعادة

1319
01:27:00,098 --> 01:27:01,697
(أعني، فكّر في (فالنتينا

1320
01:27:01,797 --> 01:27:04,296
نحتاج منكَ أن تدخل في سُبات
كي ينجح ذلك

1321
01:27:04,397 --> 01:27:05,696
أجل -
أيمكنكَ أن تمنحني ذلك؟ -

1322
01:27:05,797 --> 01:27:07,796
...حسناً -
هيّا، أغمِض عينيكَ، هيّا -

1323
01:27:09,497 --> 01:27:11,996
أغمِض عينيكَ، فكّر في المحيط

1324
01:27:12,096 --> 01:27:14,796
أمواج المحيط تأتي وتذهب

1325
01:27:14,896 --> 01:27:17,596
تأتي... وتذهب

1326
01:27:17,696 --> 01:27:20,595
أجل، تأتي... وتذهب

1327
01:27:21,996 --> 01:27:24,795
تأتي وتذهب

1328
01:27:26,795 --> 01:27:28,894
وتأتي وتذهب

1329
01:27:36,294 --> 01:27:37,694
!اللعنة

1330
01:27:38,994 --> 01:27:41,293
،ما عندي وقت لهذا
استجمع قواكَ

1331
01:27:41,394 --> 01:27:42,893
ليس هذا وقت التصرف بصبيانية

1332
01:27:42,994 --> 01:27:44,193
لا جدوى -
مماذا؟ -

1333
01:27:44,293 --> 01:27:45,292
لا جدوى

1334
01:27:45,393 --> 01:27:47,092
والآن ركّز -
لن يفلح ذلك -

1335
01:27:47,193 --> 01:27:49,592
...(تباً يا (طوني
أحتاج للهدوء

1336
01:27:49,692 --> 01:27:51,192
تحتاج للهدوء

1337
01:27:51,292 --> 01:27:57,091
ما عليكَ إلاّ أن تهدأ
وتحاول... التفكير... في الشيكولاتة

1338
01:27:57,192 --> 01:28:00,191
تذوب داخل فرن حار

1339
01:28:00,291 --> 01:28:02,991
...فقط تذوب، وتذوب

1340
01:28:09,190 --> 01:28:10,690
جيّد، جيّد، جيّد

1341
01:28:10,790 --> 01:28:12,990
،حسناً، ابق معي يا سيّدي
ابق معي

1342
01:28:14,890 --> 01:28:17,190
ماذا دهاكِ؟ -
!الواجب -

1343
01:28:17,290 --> 01:28:19,190
!الحقيقة

1344
01:28:19,289 --> 01:28:20,389
!العدالة

1345
01:28:20,489 --> 01:28:22,588
ما خطبكِ؟ -
الأكاذيب -

1346
01:28:22,690 --> 01:28:24,689
اسمعي، لا عليكِ، اهدئي

1347
01:28:24,789 --> 01:28:26,588
اللعنة، البنت سرّ أبيها

1348
01:28:26,689 --> 01:28:28,388
اقتربي، انظري إليّ -
كلاّ -

1349
01:28:28,489 --> 01:28:29,989
اهدئي -
كلاّ، كلاّ -

1350
01:28:30,089 --> 01:28:31,788
ما الخطب؟ تكلّمي معي -
...كاذب -

1351
01:28:31,888 --> 01:28:34,687
مَن الكاذب؟ -
كنتُ أظنّه غالياً، ولكنّه ليس كذلك -

1352
01:28:34,789 --> 01:28:37,688
ماذا؟ "العالم الخيالي"؟
عم تتحدّثين؟

1353
01:28:37,788 --> 01:28:40,888
لا أستطيع حتّى الهرب -
لا تستطيعين الهرب مماذا؟ -

1354
01:28:40,988 --> 01:28:42,587
أتريدين الهرب من هذا؟ -
أجل -

1355
01:28:42,687 --> 01:28:45,886
،اسمعي، إن أردتِ الذهاب
أستطيع أن آخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1356
01:28:45,987 --> 01:28:48,187
حسناً؟ أستطيع أن آخذك
إلى مكانٍ ما

1357
01:28:48,287 --> 01:28:51,686
،أستطيع أن أخرجكِ من هذه العتمة
سآخذكِ إلى النور، اتفقنا؟

1358
01:28:51,787 --> 01:28:53,486
سآخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1359
01:28:53,586 --> 01:28:56,085
،كلانا فقط، صدّقيني
تعالي معي الآن

1360
01:28:56,186 --> 01:28:58,086
ليس لدينا وقت لهذا، حسناً؟

1361
01:28:58,186 --> 01:29:00,185
ستكون كالجنة، اتفقنا؟

1362
01:29:00,286 --> 01:29:02,585
إنّه عالمي، ممكن أن يكون عالمنا

1363
01:29:02,686 --> 01:29:04,790
"طوني) الكاذب مفقود)" -
صدّقيني، سيكون مثالياً -

1364
01:29:05,685 --> 01:29:08,284
والآن، حسناً، هذا ليس جيّداً

1365
01:29:08,385 --> 01:29:10,984
استطلعتُ قليلاً ووجدتُ هذا -
هل أستطيع القاء نظرة؟ -

1366
01:29:11,084 --> 01:29:13,483
فالنتينا) قد تكون مهتمّة) -
ليس لدينا الوقت -

1367
01:29:13,584 --> 01:29:15,484
علينا أن ندخل -
!إنّه كاذب -

1368
01:29:15,584 --> 01:29:18,084
(ما هو إلاّ كاذب يا (فال -
ذلك كان في الماضي -

1369
01:29:18,184 --> 01:29:20,283
،في الحاضر
يجب أن أدخل معكِ إلى هنا

1370
01:29:20,383 --> 01:29:22,482
...لذا تعالي وصدّقيني -
!اخرس -

1371
01:29:23,683 --> 01:29:25,282
!اخرس

1372
01:29:25,983 --> 01:29:27,582
!(فال)! (فالنتينا)

1373
01:29:27,683 --> 01:29:28,983
!كلاّ

1374
01:29:30,183 --> 01:29:32,181
حسناً

1375
01:29:33,382 --> 01:29:35,381
لم أرد أن نصل لتلك المرحلة يا صاح

1376
01:29:36,082 --> 01:29:39,082
لا تصدّق ما تقرأه في الصحف

1377
01:29:40,482 --> 01:29:41,781
"وخاصّة صحفية "ذا ميرور

1378
01:29:53,080 --> 01:29:55,079
كنتَ محقّاً

1379
01:29:55,180 --> 01:29:56,980
العالم جميل

1380
01:29:57,880 --> 01:30:01,379
لطالما حلمتُ بأنّك ستبدو هكذا

1381
01:30:01,480 --> 01:30:03,380
حقاً؟

1382
01:30:08,479 --> 01:30:12,178
و... ألم أقل أنّكِ ستشعرين بالسعادة هنا؟

1383
01:30:13,079 --> 01:30:15,578
أليس هذا... مثالياً؟

1384
01:30:15,678 --> 01:30:16,977
مثالي

1385
01:30:18,378 --> 01:30:19,477
أجل

1386
01:30:19,578 --> 01:30:21,677
لو أننا لم نضطر للاختيار

1387
01:30:21,778 --> 01:30:23,777
ليس لزاماً أن يكون هناك اختيار

1388
01:30:23,877 --> 01:30:26,376
عزيزتي، يجب الالتزام بالقواعد

1389
01:30:26,478 --> 01:30:29,577
تلك قواعد أبي
نحن حرّان

1390
01:30:30,377 --> 01:30:32,177
أرأيتَ؟

1391
01:30:32,277 --> 01:30:33,676
حقاً؟ -
حقاً -

1392
01:30:35,477 --> 01:30:37,276
أظنّكِ محقّة

1393
01:30:38,076 --> 01:30:41,575
طوني)، نحن حرّان إن اخترنا ذلك)

1394
01:30:42,676 --> 01:30:44,675
دعنا نترك الاختيار للنهر

1395
01:30:45,976 --> 01:30:48,175
والآن... قبّلني

1396
01:30:59,774 --> 01:31:02,373
فال)، أنتِ فتاة شقية للغاية)

1397
01:31:07,374 --> 01:31:09,873
* عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *

1398
01:31:09,973 --> 01:31:12,173
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة *

1399
01:31:12,273 --> 01:31:14,472
* فذلك هو الحب *

1400
01:31:14,573 --> 01:31:17,172
* عندما تجعلكَ النجوم تسيّل لعابكَ *

1401
01:31:17,272 --> 01:31:19,472
* تماماً مثل حساء الباستا *

1402
01:31:19,572 --> 01:31:21,171
* فأنتَ مغرم *

1403
01:31:24,171 --> 01:31:26,071
...أتدري

1404
01:31:27,572 --> 01:31:29,171
(أظنّني قد أكون مغرمة بكَ يا (طوني

1405
01:31:30,071 --> 01:31:31,970
(فال)

1406
01:31:32,071 --> 01:31:34,370
علينا أن نأتي هنا كثيراً

1407
01:31:36,171 --> 01:31:38,170
نتزوج

1408
01:31:38,871 --> 01:31:41,170
وننجب الأطفال

1409
01:31:48,369 --> 01:31:51,568
ربما هذا هو... اختياري -
ماذا تعني؟ -

1410
01:31:51,669 --> 01:31:54,168
تلك طفلة، ليست اختياراً

1411
01:31:54,269 --> 01:31:55,968
تحتاج إلى مساعدتنا -
أجل -

1412
01:31:56,069 --> 01:31:58,769
،لا عليكِ، لا عليكِ
تعالي، سنساعدكِ

1413
01:31:58,868 --> 01:32:00,867
،اسمعي، لا تقلقي
تعالي هنا

1414
01:32:00,968 --> 01:32:02,868
كلاّ، لا عليكِ، جئنا لمساعدتكِ

1415
01:32:02,968 --> 01:32:04,567
طوني)، ساعدني، إنّها قوية) -
!كلاّ -

1416
01:32:04,667 --> 01:32:07,166
تعالي، لا بأس، بصدق، كلاّ

1417
01:32:07,268 --> 01:32:09,267
كلاّ، نحن أصدقاء، تعالي

1418
01:32:15,166 --> 01:32:17,665
ابتسمي للعدسات يا عزيزتي -
!عظيم -

1419
01:32:17,767 --> 01:32:19,766
أعتقد أن هذا عالمي

1420
01:32:22,766 --> 01:32:25,965
حسناً، الاستمرارية أمر رائع
إن استطعنا تحقيقها

1421
01:32:26,065 --> 01:32:28,665
المشكلة في معظم الحالات
أنّنا نعجز عن الوصول لهناك

1422
01:32:28,766 --> 01:32:32,965
ألستَ تخاطر بتحديد الحاجة
إلى الصدقة باقامة المؤسسات لها؟

1423
01:32:33,065 --> 01:32:36,365
من البديهي أنّه من المؤسف
...أن تجبروا أمثال (أولغا) الصغيرة

1424
01:32:36,465 --> 01:32:38,365
بأن يتسرّعوا بالكلام...

1425
01:32:38,465 --> 01:32:40,365
ها أنتِ يا عزيزتي

1426
01:32:40,464 --> 01:32:43,863
سيّداتي وسادتي، أليست مذهلة؟
مرحباً، ابتسامة مشرقة

1427
01:32:43,964 --> 01:32:47,264
ما رسالتكَ إلى الرئيس؟ -
لا أعتقد أنّ لديّ رسالة -

1428
01:32:47,364 --> 01:32:51,163
أعتقد أنّه من حسن حظ المؤسسة
أن نشاهد معظم المجريات عن كثب

1429
01:32:51,263 --> 01:32:53,363
...طوني)، لديّ ما) -
لحظة واحدة يا عزيزتي -

1430
01:32:57,163 --> 01:32:58,862
سيّدي الرئيس، شكراً على القدوم

1431
01:32:58,962 --> 01:33:00,762
ها هو ذا -
تسرّني رؤيتكَ -

1432
01:33:00,862 --> 01:33:04,561
* نحن أطفال العالم *

1433
01:33:04,662 --> 01:33:08,161
* وقد عانينا بسبب ذنوبكم *

1434
01:33:08,762 --> 01:33:11,761
* ولكن إن فتحتم قلوبكم *

1435
01:33:11,861 --> 01:33:14,761
* يبدأ يوم جديد مشرق *

1436
01:33:15,561 --> 01:33:19,260
،سيّداتي وسادتي
رجاء الوقوف لسيادة الرئيس

1437
01:33:20,560 --> 01:33:22,460
أجل، العديد من الأطفال المعانين

1438
01:33:22,560 --> 01:33:26,559
،فرص كثيرة للقيام بأعمال الخير
هذا عام حافل لمؤسستنا

1439
01:33:26,660 --> 01:33:29,360
يستعد الرئيس لادلاء خطاباً
وسيقدّمني على المسرح

1440
01:33:29,460 --> 01:33:31,259
أجل -
رائع -

1441
01:33:31,360 --> 01:33:33,159
سأكلّمك غداً، بالتأكيد

1442
01:33:33,259 --> 01:33:35,358
لن أقول سوى ثلاث كلمات

1443
01:33:36,859 --> 01:33:39,059
(أحسنتَ صنعاً يا (طوني

1444
01:33:39,159 --> 01:33:41,459
الأطفال، الأطفال

1445
01:33:42,858 --> 01:33:45,357
هذه لحظة حاسمة لمستقبل المؤسسة

1446
01:33:45,458 --> 01:33:48,058
أطفال العالم يعتمدون علينا -
!(فالنتينا) -

1447
01:33:51,258 --> 01:33:52,957
!(فالنتينا)

1448
01:33:53,057 --> 01:33:54,656
أنطون)؟) -
!توقّف -

1449
01:33:56,057 --> 01:33:58,556
أنطون)؟) -
أجل، اسمعيني الآن -

1450
01:33:58,657 --> 01:34:00,557
إنّه لا يفعل كلّ ذلك
من أجلكِ وإنّما لنفسه

1451
01:34:00,656 --> 01:34:02,556
أين أنتَ؟ -
هذه مخيلته -

1452
01:34:02,656 --> 01:34:03,855
!حسناً، استدعوا الأمن فوراً

1453
01:34:03,956 --> 01:34:05,756
هنا بالأسفل، تحت ذراعكَ، أجل

1454
01:34:05,856 --> 01:34:08,155
ماذا... (أنطون)، ماذا تفعل هنا؟ -
انظري -

1455
01:34:08,256 --> 01:34:11,655
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية"
..."الأطفال الصغار المعانين"

1456
01:34:11,755 --> 01:34:13,754
،إنّه يكذب، هذا ليس صحيح
إنّه غيران فحسب

1457
01:34:13,856 --> 01:34:18,055
تم اعتقاله الأسبوع الماضي..."
لسرقة الأعضاء من أطفال العالم الثالث

1458
01:34:18,155 --> 01:34:20,355
"وبيعها إلى الغرباء الأثرياء

1459
01:34:21,854 --> 01:34:23,654
ارجع -
ماذا تفعل؟ -

1460
01:34:23,754 --> 01:34:25,154
(هذا (أنطون -
إنّه يكذب -

1461
01:34:25,254 --> 01:34:27,153
!توقّف -
بأي جانب أنتِ؟ -

1462
01:34:29,254 --> 01:34:31,053
لقد خنتِني، أليس كذلك؟

1463
01:34:31,153 --> 01:34:34,253
بعد كلّ ما مررنا به -
!إياكَ أن تلمسها -

1464
01:34:34,353 --> 01:34:38,452
(سأفضحكَ يا (طوني
سأفضحكَ للجميع

1465
01:34:38,553 --> 01:34:41,052
...امتلك الشجاعة لمحاربة الفقر

1466
01:34:41,152 --> 01:34:43,852
!إنّه كاذب، إنّه أفّاق -
!تعالَ أيّها الوغد الصغير -

1467
01:34:43,952 --> 01:34:45,651
!لا تصدّقوه -
!سأقتلكَ -

1468
01:34:45,752 --> 01:34:48,452
...بالشغف... والاخلاص -
...حسناً، حسناً -

1469
01:34:48,551 --> 01:34:50,550
...في العمل والكفاح

1470
01:34:50,652 --> 01:34:52,951
!اخرس! تحاول افساد عالمي

1471
01:34:53,051 --> 01:34:54,751
!أوقفوه

1472
01:34:54,851 --> 01:34:56,950
!يا إلهي -
فليوقفه أحدكم -

1473
01:34:57,051 --> 01:34:59,151
!إنّه متوحش -
!أوقفوه -

1474
01:34:59,251 --> 01:35:01,350
كان صبي سيّىء السلوك

1475
01:35:04,851 --> 01:35:06,650
يا للهول، سيّدي الرئيس

1476
01:35:06,750 --> 01:35:08,150
اللعنة

1477
01:35:08,250 --> 01:35:09,549
حسناً

1478
01:35:10,349 --> 01:35:11,449
!أوقفوه

1479
01:35:11,549 --> 01:35:13,648
!تنحّي جانباً! يا للهول

1480
01:35:15,449 --> 01:35:17,248
لافتة الخروج؟

1481
01:35:17,348 --> 01:35:18,748
كلاّ

1482
01:35:18,849 --> 01:35:20,948
!كلاّ! كلاّ

1483
01:35:21,049 --> 01:35:22,948
...كلاّ! لا أستطيع، كلاّ

1484
01:35:24,249 --> 01:35:26,048
...كلاّ، لا جدوى

1485
01:35:27,148 --> 01:35:29,547
!(لن أترككَ يا (طوني
!لن أترككَ

1486
01:35:29,648 --> 01:35:31,148
!إليكَ عنّي

1487
01:35:31,248 --> 01:35:32,748
!إليكَ عنّي

1488
01:35:40,247 --> 01:35:41,846
!(أنطون)! (أنطون)

1489
01:35:41,946 --> 01:35:43,346
هل أنتَ بخير؟ -
هل أنتَ على ما يرام؟ -

1490
01:35:43,446 --> 01:35:45,145
!فال)! (فال)! حاذري)

1491
01:35:45,246 --> 01:35:46,746
حاذري، هل أنتِ بخير؟

1492
01:35:46,846 --> 01:35:48,546
(فالنتينا)

1493
01:35:48,646 --> 01:35:50,345
!(فال)! (فال) -
(أنطون) -

1494
01:35:53,046 --> 01:35:54,145
(أنطون)

1495
01:35:55,545 --> 01:35:57,644
فال)، ساعديني)

1496
01:35:57,745 --> 01:35:59,545
لا تتركيني، لا تتركيني من فضلكِ

1497
01:35:59,645 --> 01:36:01,545
!تمسّك

1498
01:36:06,244 --> 01:36:09,143
أنا آسفة، كنتُ مخطئة تماماً

1499
01:36:09,244 --> 01:36:10,543
أجل، أعلم

1500
01:36:12,844 --> 01:36:14,643
ولكنّي أحبّكِ

1501
01:36:23,843 --> 01:36:27,342
لحساب مَن تعملين؟
لم تستنجي كلّ ذلك وحدكِ

1502
01:36:27,442 --> 01:36:29,741
!أيّها الحقير -
لقد ساعدكِ أحدهم -

1503
01:36:29,842 --> 01:36:32,741
،لقد دفع لكِ أحدهم
نتكلّم بعض الروسية، صح؟

1504
01:36:33,842 --> 01:36:36,041
!فالنتينا)! جميلتي)

1505
01:36:37,641 --> 01:36:39,740
الطفل الأعجوبة، ها أنتَ ذا

1506
01:36:39,841 --> 01:36:41,241
أيّها العجوز الحقير

1507
01:36:41,341 --> 01:36:42,940
بعد كلّ ما مررنا به

1508
01:36:43,040 --> 01:36:44,840
كيف لكَ أن تفعل ذلك؟
أهكذا تردّ الجميل؟

1509
01:36:44,940 --> 01:36:47,139
لا أصدّق، بعد كلّ شيء

1510
01:36:47,241 --> 01:36:49,340
وهذا كلّ ما تفعله -
كلّ ما أفعله؟ -

1511
01:36:49,440 --> 01:36:51,240
كيف لكَ أيّها الدكتور؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

1512
01:36:51,340 --> 01:36:55,638
..."أنا "اليسير"... أقصد "المُسّير
أقصد المُيسّر يا صغيري

1513
01:36:55,740 --> 01:36:58,539
أخلق الفرصة ولكن ليس ذنبي
إن لم تكن على قدرها

1514
01:36:58,639 --> 01:37:00,838
أنا أسامحكَ

1515
01:37:10,138 --> 01:37:11,437
!أبي

1516
01:37:12,237 --> 01:37:14,037
!أبي

1517
01:37:17,037 --> 01:37:18,337
!أفِق

1518
01:37:18,437 --> 01:37:19,836
!أبي

1519
01:37:19,937 --> 01:37:21,237
أرجوكَ

1520
01:37:22,837 --> 01:37:24,936
أرجوكَ -
تراجعي يا آنسة، تراجعي -

1521
01:37:26,437 --> 01:37:27,836
...سيّدي؟ هل أستطيع

1522
01:37:29,036 --> 01:37:31,535
،من فضلكِ آنستي
ليس بوسعكِ شيئاً

1523
01:37:31,636 --> 01:37:33,736
لقد مات -
!كلاّ -

1524
01:37:33,836 --> 01:37:35,935
مات ثملاً

1525
01:37:36,835 --> 01:37:39,234
بولنديون حمقى -
ألم نرَ ذلك الرجل من قبل؟ -

1526
01:37:39,335 --> 01:37:41,935
جميعهم متشابهون -
أجل، ثملاء لعناء -

1527
01:37:46,234 --> 01:37:48,134
!أكرهكَ

1528
01:37:48,234 --> 01:37:50,233
!أنتَ تثير اشمئزازي

1529
01:38:01,033 --> 01:38:02,933
أهذا يكون اختياري؟

1530
01:38:09,932 --> 01:38:13,231
مهلاً، لا داعي لذلك

1531
01:38:13,331 --> 01:38:15,131
هذا مجرّد سوء تفاهم بسيط

1532
01:38:15,232 --> 01:38:18,531
،تظنّين حقاً أنّكِ تستحقين العقاب
أليس كذلك؟

1533
01:38:19,231 --> 01:38:22,530
ليس لديكِ فكرة
فأنتِ مجرّد طفلة

1534
01:38:23,531 --> 01:38:26,030
أين كنتَ؟
أنا امرأة الآن

1535
01:38:26,131 --> 01:38:28,330
عاهرة أنانية

1536
01:38:29,231 --> 01:38:32,430
...لا يناسبني إلاّ -
لا يناسبكِ إلاّ الجحيم -

1537
01:38:34,530 --> 01:38:36,429
يا ليت

1538
01:38:38,029 --> 01:38:40,529
يا إلهي، لن يسامحني والدكِ أبداً

1539
01:38:41,429 --> 01:38:42,929
أمر مؤسف

1540
01:38:46,329 --> 01:38:47,628
دعينا نرقص

1541
01:39:29,624 --> 01:39:30,724
اللعنة

1542
01:39:32,424 --> 01:39:33,924
أنا أربح

1543
01:39:59,721 --> 01:40:04,120
لعلمكَ، ليس هذا ما دار بخلدي

1544
01:40:06,421 --> 01:40:11,020
كلّ هذا
أن تكون (فالنتينا) هي الخامسة

1545
01:40:12,320 --> 01:40:16,120
كان مُفترضاً أن تكون الجائزة
وليس جزءاً من النتيجة النهائية

1546
01:40:17,720 --> 01:40:19,620
لا يبدو هذا مُنصفاً

1547
01:40:21,819 --> 01:40:26,518
آمل أن يمسكوا بذلك الحقير
ويمزّقوه إرباً، لكن لن يفعلوا

1548
01:40:27,218 --> 01:40:29,118
سيحيا حياة مذهلة، ذلك الرجل

1549
01:40:31,618 --> 01:40:33,717
كنتُ أحاول الإمساك
بذلك الحقير منذ سنوات

1550
01:40:33,818 --> 01:40:35,917
خلتني نلتُ منّه هذه المرّة
ولكن كما تعلم

1551
01:40:36,018 --> 01:40:38,917
ولكن كلّ مرّة يأتي أحمق وينقذه

1552
01:40:42,617 --> 01:40:44,517
...أتعلم تلك العلامات

1553
01:40:44,617 --> 01:40:47,816
الغريبة التي كانت...
على جبينه عندما عثرتم عليه؟

1554
01:40:48,616 --> 01:40:50,416
ما أصلها؟

1555
01:40:53,816 --> 01:40:55,615
هل تحميه أم ماذا؟

1556
01:40:56,815 --> 01:41:01,114
لم يسبق وأن أثار السحر الأسود اهتمامي
لم أستطع تعلّمه

1557
01:41:03,597 --> 01:41:07,898
هل أقدّم لكَ قطعة علكة
أو حبة نعناع؟

1558
01:41:09,215 --> 01:41:13,114
يا للهول، تسرّني رؤيتكَ
...هكذا يا (بارني)، أعني

1559
01:41:13,214 --> 01:41:15,114
سأخبركَ بأمر

1560
01:41:15,214 --> 01:41:18,513
إن استطعتَ أن تأتي لي بأصل
تلك العلامات الشيطانية

1561
01:41:18,613 --> 01:41:23,912
أفضل، إن ساعدتني على إبادة ذلك
الأحمق المتباهي من على وجه الأرض

1562
01:41:24,613 --> 01:41:26,513
(فسأعيد إليكَ (فالنتينا

1563
01:41:33,512 --> 01:41:35,412
ما رأيكَ؟

1564
01:41:42,312 --> 01:41:44,212
حمداً لله على ذلك

1565
01:41:57,490 --> 01:41:58,840
اللعنة

1566
01:42:01,808 --> 01:42:02,708
أعطنيه

1567
01:42:02,810 --> 01:42:04,408
كلاّ

1568
01:42:04,509 --> 01:42:06,308
اسمع، أنا في عجلة من أمري

1569
01:42:06,409 --> 01:42:08,909
امنحونا بعض الوقت أيّها الجمع

1570
01:42:12,808 --> 01:42:14,907
هذا مزماركَ وهذا مزماري

1571
01:42:15,009 --> 01:42:19,108
خاصّتي تقليد رخيص
ينكسر بسهولة

1572
01:42:20,808 --> 01:42:22,708
ها هو واحد آخر

1573
01:42:23,508 --> 01:42:24,207
!توقّف

1574
01:42:24,308 --> 01:42:26,007
ألستَ مستمتعاً؟

1575
01:42:26,107 --> 01:42:29,107
لقد حادثتَ الشيطان، أليس كذلك؟
ماذا قال؟

1576
01:42:29,207 --> 01:42:31,006
مهلاً، دعني أحزر

1577
01:42:31,106 --> 01:42:34,406
،إن استطعتَ قتلي
فسيطلق سراح (فالنتينا)، صح؟

1578
01:42:35,706 --> 01:42:37,305
إنّه كاذب، لا يستطيع اطلاق سراحها

1579
01:42:37,406 --> 01:42:42,105
لا يستطيع لأنّه لا يمتلكها
ولا يمتلكها لأنّها الجائزة

1580
01:42:42,206 --> 01:42:44,005
لا يزال لم يحقق الانتصارات الخمسة

1581
01:42:44,106 --> 01:42:48,205
ولكن إن قتلتني، فسيفعل
وعندئذٍ ستخسر (فالنتينا) للأبد

1582
01:42:48,305 --> 01:42:49,304
اختر

1583
01:42:49,405 --> 01:42:51,304
!هذا سخف -
!اختر -

1584
01:42:52,005 --> 01:42:52,705
حسناً

1585
01:42:57,804 --> 01:42:59,003
هذا

1586
01:42:59,104 --> 01:43:00,903
واثق من أنّكَ قمتَ بالخيار الصائب؟

1587
01:43:01,003 --> 01:43:02,903
...اسمع

1588
01:43:03,803 --> 01:43:05,402
دعنا نكتشف

1589
01:43:11,102 --> 01:43:12,301
أصبتَ

1590
01:43:22,501 --> 01:43:24,401
يا للهول! ابصقه أيّها الماعز العجوز

1591
01:43:29,901 --> 01:43:31,500
!أمسكتُه

1592
01:43:40,200 --> 01:43:43,099
،أشكركم جميعاً على الحضور
حققتَ نجاحاً مذهلاً

1593
01:43:44,699 --> 01:43:46,399
حول العنق

1594
01:44:26,595 --> 01:44:28,194
!مهلاً

1595
01:44:29,195 --> 01:44:32,694
ثمّة ثلاث قواعد أساسية
(يا سيّد (نيك

1596
01:44:33,595 --> 01:44:37,494
الأوّلى: ما من سحرٍ أسود
وإنّما حيل رخيصة

1597
01:44:38,195 --> 01:44:42,694
ونسيتُ الأخرتين
أين ابنتي الآن؟

1598
01:44:42,794 --> 01:44:46,593
بحقّ السماء، أنّى لي أن أعلم؟

1599
01:44:46,694 --> 01:44:49,492
،أنتَ والدها
أنتَ والدها المحب

1600
01:44:56,992 --> 01:44:58,791
أعني، هي طليقة، أليس كذلك؟

1601
01:44:59,692 --> 01:45:00,491
ربّاه

1602
01:45:15,790 --> 01:45:17,590
ومرّت السنوات

1603
01:45:19,390 --> 01:45:21,190
لا تزال الرياح تهب

1604
01:45:22,090 --> 01:45:23,889
لا تزال الثلوج تهطل

1605
01:45:23,990 --> 01:45:26,889
لا تزال النيران تحترق

1606
01:45:28,790 --> 01:45:30,689
...ومع ذلك

1607
01:45:30,790 --> 01:45:32,689
تغيّر كل شيء

1608
01:45:34,889 --> 01:45:36,688
أهذا هو عقابي؟

1609
01:45:39,488 --> 01:45:41,388
ألن أجدها أبداً؟

1610
01:45:55,518 --> 01:45:58,822
"الطريق الجانبي" ... "الطريق الرئيسي"

1611
01:45:58,986 --> 01:46:00,886
توقّف، أرجوكَ

1612
01:46:01,986 --> 01:46:03,785
لا مزيد من الخيارات

1613
01:46:04,786 --> 01:46:06,685
لا مزيد من الخيارات

1614
01:46:33,276 --> 01:46:37,330
"رجاء التبرّع بسخاء"

1615
01:48:16,173 --> 01:48:18,073
وجدتَها إذن؟

1616
01:48:18,173 --> 01:48:19,973
أجل

1617
01:48:21,072 --> 01:48:22,772
أجل، وجدتُها

1618
01:48:24,972 --> 01:48:26,371
...أعتقد

1619
01:48:27,372 --> 01:48:29,272
أنه ربّما لديها ابنة...

1620
01:48:30,371 --> 01:48:32,171
لن تدخل إلى هناك، أليس كذلك؟

1621
01:48:36,271 --> 01:48:38,971
،لا تريد إفساد براءة طفل للأبد
أليس كذلك؟

1622
01:48:40,171 --> 01:48:43,970
انظر لحالكَ -
كلاّ -

1623
01:48:47,770 --> 01:48:49,570
(الدكتور العظيم (بارناسوس

1624
01:48:50,470 --> 01:48:52,669
أنتَ عار فظيع

1625
01:48:56,769 --> 01:49:00,268
سيستغرق هذا بعض الوقت -
(بيرسي) -

1626
01:49:01,369 --> 01:49:03,168
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

1627
01:49:05,468 --> 01:49:07,368
ابحث عن قزم

1628
01:49:08,168 --> 01:49:10,967
دعوا الدكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم

1629
01:49:11,068 --> 01:49:14,168
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

1630
01:49:14,267 --> 01:49:17,166
وينتقل إلى عوالم لم يسبق وحلمتم بها

1631
01:49:19,867 --> 01:49:21,766
هل هناك ذات نهاية سعيدة؟

1632
01:49:22,966 --> 01:49:24,866
آسف، لا نستطيع أن نضمن ذلك

1633
01:49:31,166 --> 01:49:32,065
سيّداتي

1634
01:49:32,965 --> 01:49:34,765
بوركتَ يا بنيّ

1635
01:49:43,465 --> 01:49:45,264
عاود العمل

