1
00:00:18,852 --> 00:00:21,616
افعل ذلك لاننى احبك
تمت الترجمه بواسطة فريق الأبداع والتميز :
ViBratioN.™GO™ & the*nice*feeling
Email- Us
MoHamed_kapo5@yahoo.CoM
No_name2221@yahoo.CoM
WW.W.M7la.Net

2
00:00:21,755 --> 00:00:24,349
تعرف ماذا حدث
هذا ماسنتجة الية


3
00:00:25,759 --> 00:00:28,159
لا تتحدث الى اى شخص


4
00:00:28,228 --> 00:00:30,219
احذرك .. لاتخط خطوة الا ان اخبرك بذلك


5
00:00:30,296 --> 00:00:32,696
لا تتحدث الى اى شخص
لماذا تاخذ الاشياء بعيدا عنى ؟


6
00:00:32,766 --> 00:00:34,893
جون .. انظر الى .. انظر الى جون


7
00:00:34,968 --> 00:00:38,028
لا تنظر الى حتى اخبرك بذلك


8
00:00:38,104 --> 00:00:41,130
لا تتحدث الى اى شخص .. لاتتحدث الى اى شخص
لماذا انت .... ؟


9
00:00:46,646 --> 00:00:48,170
لم اعد احبك


10
00:01:49,709 --> 00:01:51,973
كم مرة يفعل ذلك شعب نبراسكا ؟


11
00:01:52,045 --> 00:01:54,445
هل يجب ان تحرج من قبل الشخص الذى يمثلة ؟


12
00:01:54,514 --> 00:01:57,608
هذا كان متحدى تيد جونسون
ردا على اخر فضيحة


13
00:01:57,684 --> 00:01:59,845
ليارجح كرسي مجلس الشيوخ
المتنازع علية


14
00:01:59,919 --> 00:02:02,786
بينة هو وبين عضو مجلس الشيوخ الالزامى
جاكسون وايات


15
00:02:02,856 --> 00:02:06,417
لقد اخذت صورة لوايات مع امرة اخرى
ليست زوجتة


16
00:06:29,255 --> 00:06:32,713
صباح الخير سيد فرينش
صباح الخير


17
00:06:34,060 --> 00:06:35,755
شكرا سيدي


18
00:06:35,828 --> 00:06:39,958
جون سنقوم بالاحتفال بانتخابات
السيد كريل

 

19
00:06:40,867 --> 00:06:43,961
لقد قطعت بعض الزهور من حديقتي


20
00:06:44,036 --> 00:06:46,596
لجميع الرجال .. لكى يرتدوها في بذلاتهم


21
00:06:48,975 --> 00:06:50,602
هل ينتهى كل هذا بحلول الثالثة


22
00:06:50,676 --> 00:06:52,803
من المحتمل انة ينبغي عليك
ان تتغيب عن الغداء


23
00:06:54,480 --> 00:06:55,469
حسنا ؟


24
00:06:56,115 --> 00:06:57,776
سادفع من اجلك


25
00:07:12,098 --> 00:07:14,430
لا اعرف لما لاتجعل واحدة من صديقاتها
تفعل هذا


26
00:07:14,500 --> 00:07:17,936
اعرف انة مضحك
فانى .. يروج ملجاها فقط


27
00:07:18,004 --> 00:07:21,201
لا اصدق
هى تدعوة لحفلة اخرى


28
00:07:42,895 --> 00:07:45,363
يافتيات .. عندما تنتهوا من هذا


29
00:08:55,835 --> 00:08:59,134
ضع الحلوى في ..... ؟
حقيبة منفصلة .. جون ؟


30
00:09:02,642 --> 00:09:05,907
بطاقات البيس بول ايضا ؟
نعم نعم .. اعطني خمسة رجاء


31
00:09:10,349 --> 00:09:11,816
مرحبا .. جون
مرحبا


32
00:09:11,884 --> 00:09:14,819
من اللطيف دائما .. رؤية وجة صديق


33
00:09:14,887 --> 00:09:18,550
مرحبا سيدة ستيرن بيرج
لويس .. اتصل بي .. لويس


34
00:09:20,026 --> 00:09:21,653
حسنا سيدة .. ستيرن بيرج


35
00:09:24,564 --> 00:09:28,625
هل يجب على ان اذهب للمنزل وحدى
عليك ان تاتى للعشاء معى


36
00:09:29,468 --> 00:09:33,063
اعمل اكل مشوى رائع
حسنا .. اعذريني


37
00:11:22,548 --> 00:11:24,641
رون .. ينبغي ان يتحدث اى احد الى دكتور ايلكينز


38
00:11:24,717 --> 00:11:26,207
هل يمكنك تحريك صوابع يديك وقدميك ؟


39
00:11:26,585 --> 00:11:27,574
لا لا لا


40
00:11:27,653 --> 00:11:29,883
سابقي هنا
اعتقدنا انك مت


41
00:11:30,222 --> 00:11:31,484
انت محظوظة بانك على قيد الحياة


42
00:11:31,557 --> 00:11:33,422
هل يمكنكم التراجع ؟


43
00:11:33,793 --> 00:11:36,728
من هى ؟
لم اعرف ان جون متزوج


44
00:11:37,530 --> 00:11:38,895
هل انت خائفة ؟


45
00:11:39,598 --> 00:11:41,532
كيلي .. لما لاتدخل الى المطبخ ؟


46
00:11:41,600 --> 00:11:43,534
لا اقصد ان اكون وقحة 
لكن كيف تعرف جون ؟


47
00:11:43,602 --> 00:11:45,832
هل لديك عائلة ؟
اعيش هنا


48
00:12:28,280 --> 00:12:30,009
! جون ! جون


49
00:12:33,452 --> 00:12:37,149
هل انت بخير ؟
عشرة اقدام اخرى وكان سيتحطم بيتك


50
00:12:37,523 --> 00:12:40,856
هل صديقتك بخير ؟
طعامى سيبرد


51
00:12:42,228 --> 00:12:43,286
جون ؟


52
00:13:00,679 --> 00:13:02,408
مرحبا جون
الظابط


53
00:13:03,582 --> 00:13:04,913
لقد سمعنا عن القطار
..... هل كل شيء


54
00:13:04,984 --> 00:13:07,179
..... انا
ينبغي ان اذهب للعمل الان


55
00:13:16,929 --> 00:13:19,227
جون .. لقد سمعت عن القطار
مرحبا سيد فرينش


56
00:13:19,298 --> 00:13:21,061
هل كانت هناك امراة ؟
شكرا لك


57
00:13:21,133 --> 00:13:23,101
هل كان هناك امراة في المنزل ؟
... اقصد


58
00:13:29,542 --> 00:13:32,943
سمعت عن القطار
لقد احتجت حقا ان انهى هذا العمل


59
00:13:34,146 --> 00:13:37,445
انة هنا .. جون سكيلبا 
المتحدث عن البلدة


60
00:13:37,516 --> 00:13:39,746
مرحبا سيد كريل
مرحبا دوريس


61
00:13:40,553 --> 00:13:41,815
لذا لقد خرج القطار عن السكة الحديدة


62
00:13:41,887 --> 00:13:44,583
مندفعا الى فنائك الخلفي
وانت تاتى الى العمل ؟


63
00:13:44,657 --> 00:13:46,716
حسنا سيدي 
على ان اقوم بذلك



64
00:13:49,495 --> 00:13:52,362
لم ارى شيء كهذا من قبل ؟
لذا ماذا يجب ان افعل لك ؟


65
00:13:52,431 --> 00:13:56,162
يوم عطلة ؟ تذكر باننا جميعا هنا
اسرة واحدة .. استفد بذلك



66
00:14:02,541 --> 00:14:05,999
مرحبا سيدي .. ينبغي ان تنتهى هذة الاشياء
شكرا لك


67
00:14:07,046 --> 00:14:11,107
لا اهتم بالعمل
ولااعتقد ان ادموند يقزك بهذا


68
00:14:11,817 --> 00:14:13,079
بالطبع لا


69
00:14:13,152 --> 00:14:18,112
اقترحت بان ياخذ يوم عطلة منذ ان جاء
مبكرا هذا الصباح


70
00:14:19,191 --> 00:14:20,658
جون .. اذهب للمنزل


71
00:14:21,393 --> 00:14:22,860
سانهى هذا العمل للتو


72
00:14:22,928 --> 00:14:27,627
بعد ذلك ساذهب للغداء في البيت
اذا كان يتناسب ذلك معك سيدي من فضلك


73
00:14:29,768 --> 00:14:30,894
بالتاكيد


74
00:14:33,405 --> 00:14:34,463
ايها السيدات


75
00:14:40,512 --> 00:14:44,972
جون ينبغى ان ينتهى هذا
شكرا


76
00:15:11,076 --> 00:15:14,204
انت هنا
ايها الشرطى


77
00:15:14,380 --> 00:15:17,440
لقد تصرفت وانت على دراجتك هذا الصباح
وكانك لم ترانى من قبل


78
00:15:19,151 --> 00:15:21,312
جون 
! الرجل الخارق


79
00:15:22,955 --> 00:15:26,118
Hey, kids. Go on, get down from there.
Go on.

80
00:15:30,696 --> 00:15:32,630
لقد طرقت على بابك اليوم لارى 
السيدة الشابة


81
00:15:32,698 --> 00:15:34,393
التى تعش معك
ولم يجب احد


82
00:15:36,669 --> 00:15:39,502
قال لى احد النساء انها زوجتك


83
00:15:41,140 --> 00:15:44,109
لم يعرف احد انك تزوجت
كل التهانى القلبية


84
00:15:45,811 --> 00:15:48,006
جون .. انا سعيد من اجلك حقا


85
00:15:48,213 --> 00:15:51,046
احتجت فقط ان يعود كل شيء كما كان من قبل


86
00:15:51,951 --> 00:15:55,580
هل اتصلت باى احد ؟
لا سيدي


87
00:15:57,690 --> 00:15:58,987
حسنا


88
00:16:01,026 --> 00:16:03,517
اسمع .. عندما توفت والدتك


89
00:16:04,163 --> 00:16:06,893
لقد اريتك ما العمل ومع من تتصل
وماهو الورق الذى يتوجب عليك ان تملاة


90
00:16:06,966 --> 00:16:08,263
ولقد قمت بذلك


91
00:16:09,702 --> 00:16:12,569
هذا بالظبط مايجب ان تفعلة الان


92
00:16:12,638 --> 00:16:14,037
نعم سيدي


93
00:16:14,106 --> 00:16:17,041
لا يوجد احد هنا ليساعدك
اتفهم هذا ؟


94
00:16:17,109 --> 00:16:20,670
تحتاج لان تتصل بشركة القطارت
وتخبرهم بالظبط ماذا تريد


95
00:16:22,114 --> 00:16:23,672
حسنا ؟
نعم سيدي


96
00:16:24,750 --> 00:16:30,689
سيد سكيلبا .. اود ان اعتذر اولا عن الازعاج
لقد تحدثت مع رئيس البلدية سيد كريل


97
00:16:30,756 --> 00:16:34,852
حسنا شكرا لك سيد " كلاب " هل يمكنك ان تاتى
وتبعد قطارك عن فنائي الخلفي ؟


98
00:16:34,927 --> 00:16:36,724
نعمل على ذلك بينما نتحدث


99
00:16:36,795 --> 00:16:38,854
المفتشون والمهندسون في طريقهم


100
00:16:38,931 --> 00:16:41,729
ولكن كما قلت هذة الاشياء تاخذ وقتا


101
00:16:41,800 --> 00:16:45,566
حينا .. اريد ان ينتهى هذا
باسرع مايكون


102
00:16:46,005 --> 00:16:48,132
الشرطى ماجونيجل .. قال لى ان اتصل


103
00:16:49,575 --> 00:16:51,372
مذا عن الغد ؟


104
00:16:51,443 --> 00:16:54,435
ساتى للبيت مبكرا
وساحصل على نصف يوم في العمل


105
00:16:54,513 --> 00:16:56,504
غدا سيكون يوم مناسب لى


106
00:16:56,582 --> 00:17:00,040
من المحتمل ان نرسل فريق للحام هناك


107
00:17:00,119 --> 00:17:03,145
مهندسنا الاساسي .. مارك هوجنز
يجب ان ياخذ يلقي نظرة عليها


108
00:17:03,222 --> 00:17:05,816
لا يمكنة ان ياتى حتى الجمعة


109
00:17:08,727 --> 00:17:11,195
ليس اقرب من الجمعة ؟


110
00:17:11,263 --> 00:17:14,596
سيدي كما قلت .. المهندس مارك هوجنز
سياتى يوم الجمعة


111
00:17:46,231 --> 00:17:47,858
انت .. انظر لهذا 


112
00:17:49,068 --> 00:17:50,729
اوة لقد حصلت علية


113
00:17:51,737 --> 00:17:53,796
تعال ايها الطائر
كونر انة هناك


114
00:17:55,140 --> 00:17:59,042
يجب ان تخرجوا الان من فضلكوا
تعال تعال ايها الطائر


115
00:17:59,111 --> 00:18:02,547
من فضلك ارحل
كونر كن مستعد لغلق الباب


116
00:18:13,192 --> 00:18:14,420
انا كونر بلاك


117
00:18:14,493 --> 00:18:17,792
انا مستشار سياسي كبير
الى السيناتور جاكسن وايت


118
00:18:17,930 --> 00:18:19,625
ونحن هنا لنرى سيد سكيلبا


119
00:18:21,700 --> 00:18:25,534
فانى كريل
سعيدة بمقابلتك سيدة سكيلبا


120
00:18:28,841 --> 00:18:34,040
حسنا ينبغي ان اقول .. ان هذة اغرب 
الظروف للتعرف


121
00:18:34,413 --> 00:18:37,314
جون ليس هنا
فانى


122
00:18:37,382 --> 00:18:40,943
نحن هنا بسبب ذلك المسخ
في فنائك الخلفي


123
00:18:41,854 --> 00:18:46,086
نريد ان نعمل اجتماع في فنائك الخلفي
مستخدمين القطار كخلفية


124
00:18:47,693 --> 00:18:50,127
ماذا ؟
ذلك القطار كان جزء من السيناتور وايات


125
00:18:50,195 --> 00:18:51,594
حملة توقف صافرة


126
00:18:51,663 --> 00:18:55,099
المتحدي .. تيد جونسون
هو حقا طاعن بذىء


127
00:18:55,267 --> 00:18:59,966
يريد استعمال القطار كاستعارة لمهنة 
الرئيس السياسي


128
00:19:00,539 --> 00:19:03,667
لكى يكون صريح
انا احتاج مساعدتك ومساعدة زوجك


129
00:19:09,481 --> 00:19:11,574
هل رايت هذة الصورة ؟


130
00:19:12,618 --> 00:19:16,418
تيد جونسون سيستعمل هذة الصورة 
ليسوء حملتنا


131
00:19:16,488 --> 00:19:18,285
لدينا فقط ثلاث اسابيع على الانتخابات


132
00:19:18,357 --> 00:19:21,019
ولانستطيع تركة يفعل هذا 
خاصتا في هذا التوقيت


133
00:19:21,093 --> 00:19:25,393
وكان كونكر لطيف معى في السماح
بقيامى بتنظيم هذا الحدث


134
00:19:25,464 --> 00:19:28,433
كل الاشخاص سيكونوا هنا
فرقة الاستعراضات والغذاء


135
00:19:28,500 --> 00:19:30,491
يالة من يوم خاص وجميل


136
00:19:30,569 --> 00:19:32,969
انت وزوجك معا مع المستشار


137
00:19:39,011 --> 00:19:41,775
كونر لما لاتاخذ هذا معك للخارج ؟


138
00:19:41,847 --> 00:19:44,247
لن تمانع اذا تواجدت لحظة مع 
السيدة سكيلبا


139
00:19:44,950 --> 00:19:48,147
بكل تاكيد .. بكل تاكيد
لم يعد لدى ماعملة


140
00:19:52,157 --> 00:19:54,387
اعلم انة كان يجب ان اتى بمفردى


141
00:19:56,395 --> 00:20:01,094
تعرفى .. لدى فضول كبير لهذا البيت


142
00:20:06,071 --> 00:20:07,436
حسنا .. اجلسي


143
00:20:11,910 --> 00:20:13,810
كيف تعرفي جون ؟


144
00:20:14,613 --> 00:20:18,447
حسنا .. زوجى يمتلك البنك
وهو مدير جون


145
00:20:19,551 --> 00:20:23,385
راي هو رئيس البلدية الان
من اجل ثلاث شروط


146
00:20:27,326 --> 00:20:32,855
اعتقد ان هذا ربما يكون ساحق بعض الشيء
سيدة سكيلبا


147
00:20:32,931 --> 00:20:34,592
لما لاتسمحى لى ان اشرح ؟


148
00:20:35,400 --> 00:20:38,233
ادير ملجا المقاطعة للنساء


149
00:20:38,303 --> 00:20:41,136
نحن نصوغ المراة الحديثة
المراة التى تصوت


150
00:20:41,206 --> 00:20:47,076
و وايات منظور كشخص عديم الحس الى 
حد ما من ناحية النساء


151
00:20:47,145 --> 00:20:49,773
ولذا .. فكر كونر بان يحصل على مجموعة
من بناتى


152
00:20:49,848 --> 00:20:53,079
معا مع المستشار وياخذ لة صورة 
وانا وافقت


153
00:20:53,151 --> 00:20:57,144
ولكن هذا الاحمق ليس لة فكرة


154
00:20:57,222 --> 00:21:01,488
بانني اخطط لاستعمال الاجتماع
في جمع المال لملجاى


155
00:21:03,895 --> 00:21:06,693
سيدة كريل .. احتاج بالذهاب لاعلى
هيا الان


156
00:21:06,765 --> 00:21:10,758
الحياة لاتبدا وتنتهى بالشغل المنزلى
رجاء اتصلي بي فانى


157
00:21:11,903 --> 00:21:15,896
سيدة سكيلبا .. هذة الصورة ستساعدنا في
الحصول على متبرعين للملجا


158
00:21:17,909 --> 00:21:19,399
لااعرف


159
00:21:20,846 --> 00:21:26,478
اعرف بان سكيلباس لدية تاريخ كبير
يحتفظ بة لنفسة


160
00:21:26,551 --> 00:21:29,349
ولكنك مراة لنفسك


161
00:21:30,422 --> 00:21:31,912
تذكرى هذا


162
00:21:35,560 --> 00:21:39,428
حسنا .. كان من اللطيف مقابلتك
واذا اردتي اى شيء اتصلي بي


163
00:21:39,498 --> 00:21:42,899
تعالى فقط
سنبقي لدقائق قليلة


164
00:22:12,030 --> 00:22:14,157
على ان اخبر واندا


165
00:22:15,967 --> 00:22:19,767
ماذا وجدت هنا ؟
سيدة سكيلبا .. كيف تشعرين ؟


166
00:22:19,838 --> 00:22:23,433
تبدين جيدة
هذا شيء رائع


167
00:22:23,742 --> 00:22:25,767
بحرص .. راقبي نفسك
يجب ان يصلح ذلك جون


168
00:22:25,844 --> 00:22:26,868
فانى ؟
نعم ؟


169
00:22:26,945 --> 00:22:28,742
متى ستاتى الملابس للملجا هذة السنة ؟


170
00:22:28,814 --> 00:22:30,543
بالقرب من الكريسماس


171
00:22:30,649 --> 00:22:33,345
سيدة سكيلبا .. انا متاكدة بانك تعرفي
كل شيء عن عمل فانى في الملجا


172
00:22:33,418 --> 00:22:35,886
مع النساء والاطفال المرحلين


173
00:22:36,788 --> 00:22:38,221
اطفال مرحلين ؟


174
00:22:38,290 --> 00:22:41,054
حسنا .. لقد عرفنا طريقة للمساعدة 
في عملية التبني


175
00:22:41,126 --> 00:22:42,821
ايجاد منازل جيدة للاطفال


176
00:22:42,894 --> 00:22:45,727
حسنا .. عليك ان تاتى وتقابلي بعض
من فتياتى


177
00:22:45,797 --> 00:22:47,731
لذا اين اطفالك ؟


178
00:22:50,369 --> 00:22:52,894
حسنا سيد بلاك .. لااعرف كيف يعمل
الناس في لينكولن


179
00:22:52,971 --> 00:22:54,871
ولكن ان بيكوك نحن لانحدق


180
00:22:56,274 --> 00:23:00,301
احب ان اسمعك تقولى نعم في هذا الجتماع
اذا هو جون


181
00:23:00,379 --> 00:23:03,314
انت فقط تعرفي افضل طريقة للوصول من
خلالها لزوجك


182
00:23:03,382 --> 00:23:06,249
لذا افعلى ذلك .. هل تفهميني ؟


183
00:23:06,485 --> 00:23:09,750
انها لحظات .. يتوجب على المراة الحديثة
ان تستغلها


184
00:23:09,821 --> 00:23:13,484
لحظات مثل هذة نضعها نحن
على الخريطة


185
00:23:13,558 --> 00:23:16,618
نحن سيدات .. يجب ان يُتآزرن
سيدة سكيلبا


186
00:23:17,095 --> 00:23:19,757
ايما .. من فضلت اتصلي بي ايما


187
00:23:48,760 --> 00:23:49,954
مرحبا ؟


188
00:23:51,029 --> 00:23:52,621
نعم سيد فرينش


189
00:23:54,599 --> 00:23:57,659
اسف جدا
لكن جون متاخر قليلا


190
00:23:59,037 --> 00:24:01,870
نعم .. سيكون في العمل بعد وقت قصير


191
00:24:23,995 --> 00:24:26,486
جوني .. رجل الساعة


192
00:24:26,798 --> 00:24:30,461
هل فعلت شيء خاطىء ؟
لا لا لا لا 


193
00:24:31,770 --> 00:24:36,469
تعال كونر .. هذا رجلنا
جون سكيلبا قابلت كونر اسود


194
00:24:36,541 --> 00:24:39,009
من الجيد مقابلتك


195
00:24:39,077 --> 00:24:41,545
مرحبا .. ماذا عن ذلك ؟


196
00:24:44,483 --> 00:24:48,783
هذا شيئا ما اليس كذلك جوني ؟
سررت بمقابلة زوجتك


197
00:24:49,921 --> 00:24:50,945
من ؟
ايما


198
00:24:51,022 --> 00:24:54,685
هى رائعة وهذا البيت
اعرف الان لماذا احبتة عائلتك كثيرا


199
00:24:54,759 --> 00:24:57,387
ياالهى .. كنتم في منزلى ؟


200
00:24:57,462 --> 00:25:01,455
كونر .. لما لا تشرح الى جون
خطتنا للاجتماع ؟


201
00:25:01,533 --> 00:25:04,502
What we'd like to do is hold
a political rally in your backyard

202
00:25:04,569 --> 00:25:06,400
استعمال القطار كخلفية


203
00:25:06,471 --> 00:25:07,529
المدينة باكملها ستكون هناك


204
00:25:07,606 --> 00:25:10,837
حسنا .. سيختفي القطار يوم الجمعة
لاننى تحدثت الى سيد كلاب


205
00:25:10,909 --> 00:25:12,342
....... وهو قال
جون


206
00:25:13,078 --> 00:25:15,410
جون .. استمع
سيد بلاك


207
00:25:16,581 --> 00:25:19,846
نعم سيدي
ايما احبت فكرة الاجتماع


208
00:25:19,918 --> 00:25:23,149
لقد عملت لنا زوجتك عصير ليمون و كعك
لقد احسنت استضافتنا


209
00:25:23,221 --> 00:25:25,451
حسنا .. هى لسيت مديرى


210
00:25:25,524 --> 00:25:28,982
لا تتحدث لزوجتي بهذا الاسلوب
... انا


211
00:25:31,363 --> 00:25:33,263
انت لاتعرف ماذا تفعل


212
00:25:35,734 --> 00:25:39,067
كل شيء يحتاج لان يعود كما 
كان قبل ذلك


213
00:25:39,137 --> 00:25:41,128
سيد " كلاب " وعدني بان القطار
سيختفي يوم الجمعة


214
00:25:41,206 --> 00:25:42,400
وهذا ماحتاجة ان يحدث


215
00:25:42,474 --> 00:25:45,068
جون .. لقد تحدثت الى البيرت كلاب اليوم


216
00:25:45,744 --> 00:25:48,975
القطار سيستمر لمدة اطول
حسنا انة منزلى


217
00:25:49,047 --> 00:25:51,538
وانا لااعرف ماذا اخبرتك هى


218
00:25:52,150 --> 00:25:56,018
لا اعرف ماذا اخبرتك ولكنها ليست مديري


219
00:25:56,087 --> 00:25:58,351
انا اتخذ القرار ليس ايما


220
00:25:59,491 --> 00:26:01,516
انا رجل البيت


221
00:26:03,161 --> 00:26:05,425
نعرف انك رجل البيت جون


222
00:26:05,497 --> 00:26:09,558
لا .. مارك خوجنز قادم يوم الجمعة
وسيختفي القطار .. وهذا ماسيتم


223
00:26:14,506 --> 00:26:17,100
كونر . لما لانذهب انا وانت لمكتب راي ؟


224
00:26:17,208 --> 00:26:20,336
ولنجعلة يتحدث الى جون بمفردة


225
00:26:35,226 --> 00:26:36,420
جون


226
00:26:42,500 --> 00:26:46,834
جون .. اريد ان اتعين في مجلس الشيرخ


227
00:26:46,905 --> 00:26:49,271
الان هذا ممكن يحدث .. وان اتواجد
مع الرجال الكبار


228
00:26:53,411 --> 00:26:57,279
لا اعرف كيف تفهم زوجتك 
كم هذا شيء مهم وانت لا 


229
00:26:57,349 --> 00:26:58,873
لا احد يفهم سيدي


230
00:26:58,950 --> 00:27:01,919
جون .. لا اريد ان اسمع اى كلمة اخرى منك


231
00:27:01,987 --> 00:27:04,387
تحتاج لان تجلس هنا وتفكر في ذلك


232
00:27:04,456 --> 00:27:07,653
لا يمكنني السماح لها ان تفعل ذلك


233
00:27:28,380 --> 00:27:29,472
جون ؟


234
00:27:33,618 --> 00:27:34,846
انة انا


235
00:27:41,960 --> 00:27:43,860
جاك .. عد الى امى الان


236
00:27:51,436 --> 00:27:52,960
هل هناك احد في المنزل ؟


237
00:27:54,906 --> 00:27:56,567
ماذا تريدي ؟


238
00:27:58,576 --> 00:28:01,568
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا جون


239
00:28:03,715 --> 00:28:05,376
انا وجاك سوف


240
00:28:07,318 --> 00:28:09,582
سنغادر البلدة


241
00:28:13,124 --> 00:28:14,751
احتاج مساعدتك


242
00:28:16,961 --> 00:28:18,622
اى نوع من المساعدة ؟


243
00:28:21,499 --> 00:28:22,864
مساعدة مالية ؟


244
00:28:24,636 --> 00:28:26,763
اقترب من سنة الان


245
00:28:27,272 --> 00:28:31,038
لقد ضاعفت عملى لابقي على مكانى


246
00:28:32,043 --> 00:28:34,011
لا اعرف ماذا افعل ايضا


247
00:28:34,612 --> 00:28:38,708
اقصد باننى اخطط بالخروج من 
المدينة لفترة


248
00:28:38,783 --> 00:28:40,944
Translated By
The*Nice*Feeling
ViBratioN.™GO™


249
00:28:41,019 --> 00:28:44,250
اعرف انك حصلت على .... لماذا
تساليني على مال الان ؟


250
00:28:47,425 --> 00:28:48,790
الايصالات


251
00:28:51,529 --> 00:28:53,360
لم يصل لى اى ايصال وقد مرت سنة حتى الان


252
00:28:53,431 --> 00:28:55,763
لو انا فقط .... اى ايصالات ؟


253
00:29:00,505 --> 00:29:02,837
لم ارسل لكى اى ايصالات


254
00:29:06,244 --> 00:29:09,111
والدتك كانت


255
00:29:15,153 --> 00:29:17,280
توفت امى منذ سنة


256
00:29:24,996 --> 00:29:26,759
لم اعرف هذا


257
00:29:30,902 --> 00:29:32,927
لما كانت الايصالات ؟


258
00:29:40,779 --> 00:29:42,337
نحن اثنان الان


259
00:29:49,120 --> 00:29:51,281
انا .. انا كنت على اعتقاد انك تعرف


260
00:29:52,357 --> 00:29:56,453
والدتك كانت ترسل لى ايصالات مال
طالما كنت بعيدة


261
00:29:57,796 --> 00:30:01,493
جون من فضلك جون
اين تذهب ؟


262
00:30:03,668 --> 00:30:05,431
لدى مالى الخاص


263
00:30:09,974 --> 00:30:11,236
لاتذهبي


264
00:30:26,291 --> 00:30:28,191
جون .. اعتقد حقا


265
00:30:31,029 --> 00:30:36,467
تعال هنا .. حبيبي .. اوة 
لم اكن اعرف ان هناك شخص اخر هنا


266
00:30:42,674 --> 00:30:46,838
من المستحسن ان نرحل .. نحن اسفون على ذلك


267
00:30:54,485 --> 00:30:56,112
مااسمة ؟


268
00:30:58,656 --> 00:30:59,782
جاك


269
00:31:01,926 --> 00:31:03,325
من انت ؟


270
00:31:05,463 --> 00:31:07,328
انا ماجى


271
00:31:09,300 --> 00:31:11,734
صديقة قديمة لجون


272
00:31:14,405 --> 00:31:16,066
لما انت هنا ؟


273
00:31:17,375 --> 00:31:21,471
اقرا في الصحف عن القطار وكل شيء


274
00:31:21,546 --> 00:31:25,414
اردت فقط ان اتوقف واتاكد
ان كل شيء على مايرام


275
00:31:30,355 --> 00:31:31,947
يتوجب على الرحيل


276
00:31:33,958 --> 00:31:38,054
انا ايما .. زوجة جون
من الجيد مقابلتك


277
00:31:40,698 --> 00:31:42,131
ليلة سعيدة


278
00:31:55,213 --> 00:31:56,407
ماجى


279
00:32:05,089 --> 00:32:06,750
اين سيارتك ؟


280
00:32:09,060 --> 00:32:11,324
اقرضتها لصديقة


281
00:32:11,396 --> 00:32:16,197
عمتها متعبة جدا في لينكولن لذا
على انا وجاك ان نمشي كثيرا


282
00:32:21,205 --> 00:32:23,696
ليس لديك سيارة اليس كذلك ؟


283
00:32:27,545 --> 00:32:31,413
لا اقصد التحديق او ان اكون وقحة لكن
اين سريرة ؟


284
00:32:39,223 --> 00:32:41,214
لما لا تدعيني اصلك للمنزل ؟


285
00:32:43,361 --> 00:32:45,158
هذا سيكون جيد جدا


286
00:32:56,341 --> 00:32:58,775
انا اسفة اين جون ؟


287
00:33:00,945 --> 00:33:02,037
هو نائم


288
00:33:13,458 --> 00:33:14,789
مستعدة ؟


289
00:33:21,966 --> 00:33:25,595
هل .. هل تقودى كثيرا ؟


290
00:33:28,139 --> 00:33:29,629
لقد اصبتي في ذلك


291
00:33:31,709 --> 00:33:33,472
لا تقودين ؟


292
00:33:34,545 --> 00:33:35,569
لا


293
00:33:36,881 --> 00:33:39,441
حسنا .. انت فقط تستخدمى قدم واحدة


294
00:33:39,517 --> 00:33:41,951
لا تضعى واحدة على الفرامل وواحدة
على البنزين


295
00:33:42,020 --> 00:33:46,389
فقط استخدمى قدم واحدة
حسنا


296
00:33:47,392 --> 00:33:48,552
مثل هذا


297
00:33:48,626 --> 00:33:50,924
بكل سهولة
حسنا


298
00:34:08,079 --> 00:34:11,947
اعتقد انك جاهزة للطريق اللمفتوح
شكرا لايصالى الى هنا


299
00:34:12,016 --> 00:34:14,814
اسفة لو سببت اليكي اى مشاكل


300
00:34:15,286 --> 00:34:17,618
لا لم تفعلى
لاتكوني سخيفة


301
00:34:20,224 --> 00:34:22,089
اسمحى لى ان اساعدك للمنزل


302
00:34:29,067 --> 00:34:31,695
اجلسي


303
00:34:32,837 --> 00:34:34,702
تفضل حبيبي


304
00:34:35,740 --> 00:34:37,401
ليلة سعيدة جاكى


305
00:34:42,547 --> 00:34:44,481
أتودين شراب ؟


306
00:34:45,583 --> 00:34:48,279
شيء قليل يكون جيد


307
00:34:55,159 --> 00:34:59,357
هل يعجبك هذا المكان ؟
هذا كل مايمكنني تحملة الان


308
00:35:04,569 --> 00:35:05,900
معذرتى


309
00:35:10,608 --> 00:35:15,375
معى بعض الدولارات لو لديك دقائق قليلة
ليس الان معى رفقة


310
00:35:17,181 --> 00:35:18,375
حسنا


311
00:35:18,616 --> 00:35:21,380
حسنا .. تعرفي اين تجديني


312
00:35:39,337 --> 00:35:40,964
هل هذا سبب زيارتك لجون ؟


313
00:35:43,441 --> 00:35:45,068
ايما .. انا اسفة


314
00:35:48,212 --> 00:35:49,702
انا اسفة جدا


315
00:35:54,118 --> 00:35:57,610
كل شيء بخير .. كل شيء بخير ماجى


316
00:35:59,524 --> 00:36:02,652
.... فقط اريد
اريد ماهو جيد لجاك


317
00:36:04,262 --> 00:36:05,286
اتعرفي
..... لقد ذهبت


318
00:36:05,363 --> 00:36:07,854
ذهبت طالما اننى ليس لدى مال


319
00:36:10,568 --> 00:36:14,664
اى مال ؟
هل جون يرسل لكى ؟


320
00:36:17,808 --> 00:36:19,332
والدتة كانت ترسل


321
00:36:21,946 --> 00:36:23,538
ايما .. هذا شيء سيء


322
00:36:25,783 --> 00:36:27,410
انة سيء حقا


323
00:36:29,053 --> 00:36:31,988
من فضلك .. احتاج ان اعرف


324
00:36:35,660 --> 00:36:38,993
لن احكم عليكي
من فضلك صدقيني عندما اقول ذلك


325
00:36:42,967 --> 00:36:44,992
قابلت والدتة


326
00:36:47,271 --> 00:36:52,641
قابلت والدتة منذ ثلاث سنين مضت
وهى دفعت لى


327
00:36:53,844 --> 00:36:57,871
قالت ان هذا فقط من اجل مقابلة جون


328
00:36:57,949 --> 00:37:00,577
احضرت لى هذا المنزل


329
00:37:00,651 --> 00:37:03,119
..... واحضرت لى


330
00:37:05,389 --> 00:37:07,584
واحضرتنى لهذة السلالم


331
00:37:07,658 --> 00:37:11,992
واعتقدت انك كنتى هى


332
00:37:12,863 --> 00:37:16,629
هى كانت ترتدى فستان ابيض وازرق قديم


333
00:37:16,701 --> 00:37:20,467
وصرير ذلك السرير


334
00:37:22,673 --> 00:37:26,268
جون لم يرد ان يفعلها
انا اقسم .. ايما


335
00:37:28,746 --> 00:37:30,577
لكن لم استطع ان اوقفها


336
00:37:33,317 --> 00:37:36,616
هى ظلت في الحجرة طوال الوقت


337
00:37:36,687 --> 00:37:40,145
وانا اجبرت للبقاء


338
00:37:41,359 --> 00:37:43,452
كنت خائفة جدا


339
00:37:45,663 --> 00:37:47,290
.... جعلتة يفعل


340
00:37:51,202 --> 00:37:54,603
جعلتة يفعل اشياء مرعبة


341
00:38:00,077 --> 00:38:03,877
وأنا أسوأ واحده فى العالم

342
00:38:09,120 --> 00:38:12,487
حسنا ماغى
أنا أسفه

343
00:38:16,260 --> 00:38:18,990
نحن كسيدات يجب أن نتكأ 
على بعض سويا , أليس كذلك؟

344
00:42:02,486 --> 00:42:04,852
ماذا لو اردت ان تتبني .. جيك ؟

345
00:42:04,922 --> 00:42:08,653
حسنا , انتى نزلتى من أجل المقابله
ولقد قمتى بملء الأستمارات

346
00:42:08,726 --> 00:42:13,754
لذلك , انا وجون يجب ان 
نأتى سويا

347
00:42:13,998 --> 00:42:15,966
نعم , هل هذه مشكله؟

348
00:42:16,033 --> 00:42:20,493
حسنا, انها ربما تكون كذلك 
مع جدول أعمال جون , والجميع ....

349
00:42:20,571 --> 00:42:23,301
انا أفهم , انت تحتاج الى بعض المراجع
نعم

350
00:42:24,341 --> 00:42:28,072
يمكن فانى كريل المساعده فى ذلك؟
وهل هم يقيمون فى الملجأ؟

351
00:42:28,145 --> 00:42:29,703
لا , لماذا؟

352
00:42:29,780 --> 00:42:32,305
حسنا , هذا الملجأ متساهل جدا 
فى تسهيل عمليات التبنى

353
00:42:32,383 --> 00:42:33,782
انا لا أعلم ذلك

354
00:42:34,018 --> 00:42:37,283
حسنا ، اسمح لي أن أعرف ماذا تريد مني أن أفعل.
شكرا لك.

355
00:42:50,067 --> 00:42:53,059
"' وربما كان يمكن أن تلعب معي ، '
قالت ويندي يؤمل.

356
00:42:53,504 --> 00:42:57,133
انا احب أن تنهد الريح

357
00:42:58,642 --> 00:42:59,802
صباح الخير
صباح الخير

358
00:42:59,877 --> 00:43:00,866
مرحبا 
مرحبا

359
00:43:01,712 --> 00:43:05,113
الجوارب والقمصان
الأوراق واللفاف

360
00:43:05,182 --> 00:43:08,913
وفستان ويندى الوردى الشاحب
الجميل يتهزهز على حبل الغسيل

361
00:43:09,620 --> 00:43:11,178
هذه هى يو المشتركه , حقا هناك

362
00:43:11,255 --> 00:43:13,018
لذلك كل الطرق فى هذا 
المكان مسدوده

363
00:43:13,090 --> 00:43:15,183
فماذا تريدى القيام به هو فتح جزء 
والاستنزاف منه

364
00:43:15,259 --> 00:43:18,023
، وهنا ، كارين ، لماذا لا تحاولى؟
، شكرا ، فاني.

365
00:43:18,796 --> 00:43:23,495
حسنا , انظروا من لدينا هنا , أيما سكيلبا

366
00:43:24,768 --> 00:43:28,670
أنتى تبدين جميله اليوم
أنا أريد أقوم بهذا التجمع

367
00:43:31,175 --> 00:43:34,633
من فضلكم يا فتيات 
أنا أريد التحدث مع ايما بمفردها

368
00:43:34,712 --> 00:43:39,274
ربما يمكنكم  أن تذهبو  إلى غرفة الطباعة
وضعوا  يدكم  في ذلك مرة أخرى. شكرا

369
00:43:39,350 --> 00:43:41,477
أنا سعيده جدا برؤيتك

370
00:43:43,253 --> 00:43:48,520
هنا تناولى بعض عصير الليمون
لا لا أستطيع و يتوجب التواجد فى البيت فى 8.15

371
00:43:50,060 --> 00:43:53,587
أنا فقط بحاجة حقا ان اقول لكى
هذا ما أريد القيام به هذا التجمع.

372
00:43:53,664 --> 00:43:57,395
ولدي سؤال حول الملجأ.
وماذا عن جون؟

373
00:43:59,403 --> 00:44:01,928
انه لا بأس به , فى البنك

374
00:44:04,608 --> 00:44:09,978
 أنا لا أفهم. تتكلمى أنتى عن جون؟
امس ، وانه على أي من ذلك.

375
00:44:10,147 --> 00:44:13,207
، لقد جئنا إلى اتفاق.
وماذا غير رأيه؟

376
00:44:15,386 --> 00:44:16,546
انا فعلت ذلك

377
00:44:17,888 --> 00:44:21,619
رائع. هذه ستكون أخبار ضخمة.

378
00:44:22,526 --> 00:44:26,587
، عليك أن تقول كونور.
لا ، لا أستطيع فعل ذلك. ولا بد لي من أن أذهب.

379
00:44:27,197 --> 00:44:28,186
نعم, تستطيعين

380
00:44:45,215 --> 00:44:47,581
سيدة سكيلبا .. صديقتي المفضلة

381
00:44:48,585 --> 00:44:51,679
ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك
التجمع , نحن سوف نفعل ذلك

382
00:45:00,931 --> 00:45:02,660
ايما؟ أيما سكليبا؟

383
00:45:09,807 --> 00:45:12,674
كما تعلمين أنه فى بلده لا يتجاوز عددها عن 800 شخص
وكنتى واحده من أصعب الناس الذى يمكن العثور عليهم

384
00:45:13,610 --> 00:45:16,943
توم ماك جونجيل
توقفت من قبل مجلس النواب صباح هذا اليوم.

385
00:45:17,114 --> 00:45:19,878
انا أحتاجك انتى وجون
لكى تجرى تقرير معى عن الحادث

386
00:45:20,384 --> 00:45:22,011
انا أسطيع المجيىء هذه الليله؟ 
هل هو وقت مناسب؟

387
00:45:22,853 --> 00:45:27,290
فانى كريل , زوجة العمده 
تنتظرنى , من فضلك

388
00:45:33,797 --> 00:45:35,526
هاى فانى
صباح الخير , مارى

389
00:45:37,801 --> 00:45:39,735
شكرا على الملاحظه

390
00:45:41,038 --> 00:45:44,997
كما تعلمين هذه موجه البنات
وكنو يدعوننى الى الأطراف

391
00:45:45,075 --> 00:45:48,101
ولكن لا أحد منهم تطوعت
للملجأ فى اى وقت مضى

392
00:45:48,178 --> 00:45:51,511
وانظرى الى هذه
أنا جعلت فتياتى ترسم هذا

393
00:45:52,716 --> 00:45:56,413
فانى , أنا لا اتمنى ان لا اكون سخيف
ولكننى يتوجب عليا الذهاب الى البيت حالا

394
00:45:56,987 --> 00:45:58,079
حصلت عليه.

395
00:45:59,990 --> 00:46:02,288
هل التقيتى بوالدة جون فى أى وقت مضى؟

396
00:46:02,993 --> 00:46:04,051
لا

397
00:46:06,697 --> 00:46:08,631
لا أعتقد أن كثيرا من الناس فعلوا.

398
00:46:21,578 --> 00:46:23,637
هل لديكى اطفال فانى؟

399
00:46:25,916 --> 00:46:27,383
انا أفضل عدم الحديث عن ذلك

400
00:46:28,318 --> 00:46:30,548
أنا آسفه. لم أكن أقصد أن...

401
00:46:40,664 --> 00:46:45,328
لدي ابن. جيمس.
وقد توفي قبل 14 عاما.

402
00:46:50,941 --> 00:46:52,374
انا لم أكن اعمل الذى قولتيه

403
00:46:53,811 --> 00:46:54,800
حسنا

404
00:46:56,313 --> 00:46:58,213
وحاولت لفتره طويله

405
00:46:58,282 --> 00:47:00,716
وحدث ما حدث أخيرا
وكان رائعا.

406
00:47:07,391 --> 00:47:12,954
جون الذى الذى أريده 
كان يركض صغيرا فى منزلنا

407
00:47:15,666 --> 00:47:17,497
الأطفال تعطيكى كثيرا

408
00:47:24,474 --> 00:47:26,533
يجب على الذهاب

409
00:47:30,647 --> 00:47:34,708
فاني ، كيف شخص
يأتي على البقاء هنا؟

410
00:47:42,559 --> 00:47:44,083
ايما

411
00:47:45,529 --> 00:47:48,760
هل حصلتى على راحه
من قيادتك لهذه السياره؟

412
00:47:49,666 --> 00:47:51,133
ماذا تفعلين هنا؟.

413
00:47:51,201 --> 00:47:53,396
كان لدى شىء أريد ان
أتناقش فيه معكى

414
00:47:53,470 --> 00:47:55,631
اذا كان لديك وقت
بالتأكيد

415
00:47:57,574 --> 00:47:59,007
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

416
00:47:59,810 --> 00:48:01,607
طفل غبي!
، اللعنة ، وايد.

417
00:48:01,678 --> 00:48:03,077
انه بخير ، يا حلوتي.

418
00:48:03,146 --> 00:48:06,206
لا تنهر الطفل مره أخرى كذلك

419
00:48:16,226 --> 00:48:18,558
ماغى و هناك أطباق أخرى للعمل

420
00:48:20,364 --> 00:48:23,822
الهى , وانا اكره كل هذا.
، ليس لديكى شىء  للبقاء هنا.

421
00:48:24,735 --> 00:48:29,069
انا أعرف فانى كريل
زوجة العمده

422
00:48:30,607 --> 00:48:33,269
أنت تعرف ، زوجة رئيس البلدية؟
انها رائعه

423
00:48:33,410 --> 00:48:35,708
وتدير الكثير من النساء فى الملجأ

424
00:48:35,779 --> 00:48:39,545
لا,لا , ليس
لدى الكثير من الوقت لأجل هذا

425
00:48:40,584 --> 00:48:44,543
أعني ، تلك الأماكن هي للشعب
الغير طموح

426
00:48:45,022 --> 00:48:47,388
انا تركت فانى 
تعمل هذا التجمع فى بيتى

427
00:48:47,457 --> 00:48:52,724
حتى انها تدين لي. وإلى جانب ذلك ، وأعتقد
سيكون من الجيد بالنسبة لك وجيك.

428
00:48:52,796 --> 00:48:54,821
لجيك؟ما الفعل الجيد لفعل ذلك

429
00:48:54,898 --> 00:48:57,162
نضعه فى مكان 
مع مجموعه من النساء الغير طموحه

430
00:48:58,902 --> 00:49:01,132
ماغى , انها عائلتك

431
00:49:02,205 --> 00:49:04,264
ونحن نحتاج الى القرب منهم

432
00:49:04,808 --> 00:49:09,245
انه ربما يكون لطيف 
انا أريد الخروج من هنا

433
00:49:09,746 --> 00:49:13,512
انا أريد وظيفه تمكننى من رفع رأسى فى السماء

434
00:49:16,420 --> 00:49:18,752
وانا لا اعتقد أن أجد مثل هذا

435
00:49:19,022 --> 00:49:20,489
الملجأ ممكن أن يساعدك فى ذلك

436
00:49:20,557 --> 00:49:23,583
أنا مدينه ب 300 دولار 
للأيجار مقطوره

437
00:49:24,294 --> 00:49:26,922
 نمو جاك مذل الاعشاب الضارة

438
00:49:26,997 --> 00:49:31,957
انها مجانيه وتساعدك على تأجير الملابس
وأيضا تساعدك فى الحصول على وظيفه أفضل

439
00:49:32,035 --> 00:49:33,832
وانا سوف أخذك الى هناك هذه الليله

440
00:49:36,506 --> 00:49:38,440
انا أريد فقط حياه أفضل

441
00:49:42,779 --> 00:49:44,906
نقود جون حقا انها سوف تساعدنى

442
00:49:46,550 --> 00:49:50,281
ماغى , انتى لستى بحاجه لأمواله

443
00:49:51,455 --> 00:49:55,687
جون لا يعلم أهميه وجود العائله

444
00:50:00,697 --> 00:50:01,686
حسنا

445
00:50:04,301 --> 00:50:05,791
انا سوف أحاول

446
00:50:07,471 --> 00:50:11,134
ولكن جون اذا عرض
عليا المساعده انا سوف أوافق عليها

447
00:51:44,501 --> 00:51:46,833
مرحبا جون

448
00:51:48,205 --> 00:51:51,231
انا أسفه لم أحدد موعد قبل مجيئى
ما هاذا؟

449
00:51:52,008 --> 00:51:56,638
اردت فقط ان اقول لكم شكرا
لك وإيما عن 

450
00:51:56,713 --> 00:51:58,374
كل شىء فعلتموه

451
00:51:58,615 --> 00:52:01,083
هل انها هنا؟ أحب أن أقول مرحبا

452
00:52:01,685 --> 00:52:04,813
مساء  الخير ، جون.
لا تقلق بشأن العمل اليوم.

453
00:52:05,455 --> 00:52:07,548
تأكد من انى قولت شكرا لأيما

454
00:52:14,264 --> 00:52:18,564
حسنا ، أنا لا أريد أن أترك  راي
في السيارة ، ولذا أقول مرحبا لإيما بالنسبة نيابة عنى.

455
00:53:26,236 --> 00:53:28,101
ماذا هى تفعل؟

456
00:54:18,255 --> 00:54:19,381
جون , هل ستجلب زوجتك للخارج؟

457
00:54:19,456 --> 00:54:21,515
أنا في حاجة إلى كل واحده  منكما
أن تذهب على كل شيء.

458
00:54:21,591 --> 00:54:22,615
نعم ، ونحن بحاجة الى التأكد من

459
00:54:22,692 --> 00:54:24,717
انك مستقر على الطريق الصحيح 

460
00:54:25,128 --> 00:54:27,824
جون .. يجب ان يوقع ذلك ويملا امامك قبل ان التجمع

461
00:54:28,398 --> 00:54:30,889
انت لم تساعدنى 
صباح الخير جون

462
00:54:31,167 --> 00:54:32,794
نحن على وشك البدء فى المدرج

463
00:54:32,869 --> 00:54:37,533
لا,لا انا قلت لا
ولكن السيده أيما قالت لى أمس انه حسنا

464
00:54:37,607 --> 00:54:38,869
أيما؟

465
00:54:40,377 --> 00:54:42,868
اخرجو !أخرجو!أخرجو من هناجميعا

466
00:54:42,946 --> 00:54:44,675
سكليبا
جون يجب ان تسيطر على أعصابك

467
00:54:44,748 --> 00:54:47,410
، أخرس!
، حسنا ، أولاد. دعنا نأخذ استراحة.

468
00:54:47,484 --> 00:54:48,610
حسنا حسنا 
أخرج

469
00:54:48,685 --> 00:54:50,619
لابد من ان تأخذ دقيقه 
لتهدأ من روعك

470
00:54:51,655 --> 00:54:53,782
أهدأ وأصلح ذلك

471
00:54:55,959 --> 00:54:57,119
سوف أكون البديل فى وقت لاحق

472
00:55:19,049 --> 00:55:20,607
من فضلك

473
00:55:26,990 --> 00:55:29,891
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
، لدي مطبخ في عقر داري.

474
00:55:30,727 --> 00:55:32,160
انا لى نقود

475
00:55:33,530 --> 00:55:36,363
ما ثمن ان تلتقط هذا
وتخرجه خارج القطار؟

476
00:55:36,566 --> 00:55:38,158
استمع , يا صاح

477
00:55:38,868 --> 00:55:41,336
هذة شركة خاصة .. شركة القطارت لها اسرارها

478
00:55:41,404 --> 00:55:42,666
انا أعلم أن هذه عمليه غير شرعيه

479
00:55:43,106 --> 00:55:46,234
ولكننى لديا نقود وانا سوف أدفع

480
00:55:50,146 --> 00:55:54,480
نقدا 800 وانا سوف أفعل ذلك غدا
حسنا

481
00:56:00,657 --> 00:56:02,784
جون سكليبا .. أنت تأخرت

482
00:56:03,793 --> 00:56:06,660
أين كنت ليلة البارحه؟
أنت لم تكن فى المنزل طوال اليوم

483
00:56:07,197 --> 00:56:08,391
هل تحتاج الى مساعده؟

484
00:56:08,465 --> 00:56:11,832
هل الموظف ماك جونجل التقى بك ؟
لأنه كان يبحث عنك

485
00:56:12,602 --> 00:56:16,368
دعوت المنزل عدة مرات.
عدة مرات ، جون.

486
00:56:17,574 --> 00:56:20,771
انا أعلم أن لديك الكثير من المشاغل
ولكن انت أو زوجتك

487
00:56:20,844 --> 00:56:22,709
لم ترفعوا سماعة التليفون

488
00:56:24,414 --> 00:56:28,350
حسنا ، حسنا ، انظر ، القطار أو أي تدريب ،
هذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى.

489
00:56:28,785 --> 00:56:30,047
مصرف دولة الطاووس

490
00:56:30,253 --> 00:56:31,811
انت سوف تترك الغداء اليوم

491
00:56:32,389 --> 00:56:34,448
، حسنا ، بالتأكيد. ثانية واحدة فقط.
، اجلس.

492
00:56:35,692 --> 00:56:37,125
، لديك مكالمة هاتفية.
، من هو؟

493
00:56:37,193 --> 00:56:39,457
هذه ليس لك سيدى 
أنها لجون

494
00:56:39,963 --> 00:56:41,863
انا أظن انها زوجتك أيما

495
00:56:57,447 --> 00:57:00,041
مرحبا؟
جون , انها ماغى

496
00:57:02,152 --> 00:57:05,349
لما ذا تتصلين؟
أنا حقا بحاجه الى التحدث معك

497
00:57:06,990 --> 00:57:09,458
أين أنتى ؟
أنا فى ملجأ السيدات

498
00:57:10,827 --> 00:57:13,887
ملجأ السيدات؟
أيما تعالى هنا 

499
00:57:14,164 --> 00:57:17,361
جون , أنا أريد التحدث معك
هل قابلت أيما؟

500
00:57:19,035 --> 00:57:21,560
نعم ...
عليكى البقاء هنا , سوف أئتى لكى

501
00:58:42,986 --> 00:58:46,251
كيف سأساعدك
أنا أريد أن أتبرع , أرجوكى


502
00:58:46,322 --> 00:58:48,313
هل تسطيعن أن  توصلينى بماغى ,من فضلك.؟

503
00:58:48,424 --> 00:58:51,291
انها هنا 
انها على الكرسى هناك

504
00:58:52,762 --> 00:58:54,389
ماغى , لديكى ضيف

505
00:58:56,933 --> 00:58:59,902
جون.؟
متى هى فعلت ذلك؟

506
00:59:01,070 --> 00:59:03,038
قلت ماذا؟
أحضرتك هنا

507
00:59:04,007 --> 00:59:06,840
أ/س
لا ...أنا...

508
00:59:06,910 --> 00:59:10,846
جون ,جون ,ما الخطأ؟

509
00:59:13,249 --> 00:59:15,911
انا قابلت أيما فى اليوم الذى جئت فيه الى منزلك

510
00:59:15,985 --> 00:59:20,183
واعطتنى جيك ,وقامت بتوصيلى الى المنزل
وانا لم أسمح لها بفعل ذلك

511
00:59:20,790 --> 00:59:23,156
ماغى , أنتى بحاجه الى الأبتعاد عن أيما

512
00:59:23,993 --> 00:59:25,893
ايما أنها تحاول مساعدتى انا وجيك

513
00:59:26,095 --> 00:59:28,586
سأعطيك المال حتى تتمكنى من المغادرة.

514
00:59:32,769 --> 00:59:34,498
هل أنت جاد فى ذلك؟

515
00:59:37,574 --> 00:59:41,943
نعم , انا بحاجه اليكى انتى وجاك
وأريد مغادرتكم من هنا

516
00:59:44,280 --> 00:59:45,804
هنا ليس مكان أمن لجيك

517
00:59:51,754 --> 00:59:56,157
ماغي ، لا أستطيع أن أعود إلى ذلك المكان.

518
00:59:58,494 --> 01:00:00,587
سأعطيكى  كل المال ، كل ذلك.

519
01:00:00,964 --> 01:00:04,058
لقد حصلت على $ 1،409.16.

520
01:00:05,101 --> 01:00:06,830
أيما لم تعلم اننى حصلت على هذا

521
01:00:08,237 --> 01:00:09,966
انها في مكان العمل.

522
01:00:10,239 --> 01:00:12,707
ولكن ماذا تقصد؟ ما المكان؟

523
01:00:15,445 --> 01:00:18,846
انتى لا تفهمى
انا لا أستطيع العوده الى البيت

524
01:00:19,849 --> 01:00:21,680
لا أستطيع العوده الى المنزل

525
01:00:23,820 --> 01:00:27,586
جون .. اعرف انك دفعت كثيرا في هذا المنزل

526
01:00:30,560 --> 01:00:34,121
ولكن يجب عليك العوده الى البيت , الى أيما

527
01:00:35,832 --> 01:00:37,732
الى أين تريد أن تذهب؟

528
01:00:37,800 --> 01:00:40,234
الى أين تريد أن تذهب؟
سوف أخذك الى حيث تريدين أن تذهبى

529
01:00:40,303 --> 01:00:41,292
سوف أخذك

530
01:00:44,707 --> 01:00:48,609
انا لدى عائله فى ماديسون ولكن
انا سوف أخذك هناك

531
01:00:49,012 --> 01:00:52,175
انا سوف أعطيكى النقود
وسوف أخذك الى ماديسون

532
01:00:52,782 --> 01:00:54,579
انا سوف أخذك انتى وجسك

533
01:00:57,520 --> 01:00:58,612
أوك

534
01:01:01,391 --> 01:01:02,517
شكرا لى

535
01:01:17,240 --> 01:01:22,177
أنا أسفه جدا أن كنت قد فعلت 
مشكله بينك أنت وأيما

536
01:01:23,980 --> 01:01:26,141
أنها ليست زوجتى

537
01:02:28,211 --> 01:02:29,303
جون؟

538
01:02:33,783 --> 01:02:37,913
جون, هل أنت على ما يرام
من فضلك لا تجعلنى أذهب

539
01:02:38,888 --> 01:02:41,322
لا أستطيع العوده الى المنزل
هل أنت مصاب؟

540
01:02:41,991 --> 01:02:43,151
لا

541
01:02:44,093 --> 01:02:47,358
هل أنت أضررت شخص ما؟
أقسم لكى بأننى لم أفعل .

542
01:03:11,487 --> 01:03:13,216
انها أسقطت رأسى تحت الماء

543
01:03:18,060 --> 01:03:19,322
أيما؟

544
01:03:22,532 --> 01:03:26,628
لا حينما كنت طفلا
والدتك؟

545
01:03:33,176 --> 01:03:35,838
انها لم تهتم بى قليلا

546
01:03:41,117 --> 01:03:43,108
وقالت أنها تحب أيما

547
01:03:43,352 --> 01:03:45,320
حقا 
نعم

548
01:03:49,492 --> 01:03:52,655
انا قابلت أيما يوم ممات أمى

549
01:03:53,396 --> 01:03:55,762
جون , انها ذهبت

550
01:03:57,333 --> 01:04:00,496
انت تعرف ذلك , انا والدتك توفت

551
01:04:05,975 --> 01:04:10,071
حسنا عزيزتى
، أنا لا أريد ما حدث لي

552
01:04:10,613 --> 01:04:14,105
لأى شخص أخر

553
01:04:17,253 --> 01:04:21,622
حسنا يجب عليك العوده الى المنزل

554
01:04:24,026 --> 01:04:28,793
جون , دعنا نعود الى المنزل
لا أستطيع العوده الى المنزل

555
01:04:29,699 --> 01:04:32,259
حسنا ، لا يمكنك البقاء هنا.

556
01:05:07,336 --> 01:05:08,325
لا

557
01:05:22,518 --> 01:05:24,008
حقا؟
أنا أحتاج غرفه

558
01:05:25,154 --> 01:05:27,145
، الى متى؟
، لا أعرف.

559
01:06:11,033 --> 01:06:13,695
لالا انت لا يمكنك ان تفعل ذلك بى

560
01:06:14,537 --> 01:06:15,970
لا تستطيع أن تفعل ذلك لى

561
01:07:22,805 --> 01:07:25,968
صباح الخير سيدتى
هل رجل هذا البيت هنا؟

562
01:07:26,042 --> 01:07:29,034
من أنت؟
أنا هنا لأجل القطار

563
01:07:29,645 --> 01:07:32,910
وماذا عن ذلك؟
زوجك تأخرنى لأزالته

564
01:07:33,916 --> 01:07:35,042
هل فعل ذلك؟

565
01:07:36,252 --> 01:07:38,982
انتى يمكنك ان ترين أسم زوجك فى أسفل هذا العقد

566
01:07:39,722 --> 01:07:41,656
نعم 
هل ترين ال800 دولاؤ

567
01:07:42,291 --> 01:07:44,555
حسنا كما قلت من قبل 
زوجى ليس هنا الأن ,....

568
01:07:44,627 --> 01:07:46,151
هل ماغى معكى؟

569
01:07:46,662 --> 01:07:47,720
لا لماذا؟

570
01:07:48,097 --> 01:07:51,692
انا سوف أذهب وسوف أعود غدا
ومن الأفض ان يكون لديكى 800 دولاؤ

571
01:07:51,767 --> 01:07:53,394
والا سوف ارسل العقدج للمحامى الخاص بى

572
01:07:55,538 --> 01:07:57,472
ما هو ذلك؟ هل كل شيء على ما يرام؟

573
01:07:57,540 --> 01:08:00,008
نعم , كل شىء على ما يرام , لماذا؟

574
01:08:00,409 --> 01:08:04,869
غليندا اتصلت بى فى المنزل وقالت لى
أن جون أخذ ماغى وجيك ليلة البارحه

575
01:08:04,947 --> 01:08:07,381
وهما لم يعودون بعد 
هل لديكى أى فكره عن ذلك؟

576
01:08:07,817 --> 01:08:10,809
لا, ليس لدى اى فكره
احدى الفتيات قالت ذلك

577
01:08:11,387 --> 01:08:14,845
أنها تبدو غريبه بعض الشىء
ربما أنها تكذب

578
01:08:15,658 --> 01:08:18,286
انا سوف اتصل بماغى فى المقطوره
ألا تمانعى؟

579
01:08:18,794 --> 01:08:20,193
لالا , أنا أصر

580
01:08:30,406 --> 01:08:32,340
لما لم تكونى ليلة امس فى الملجأظ

581
01:08:36,412 --> 01:08:40,143
أيما لا تظهرى جنونك فى وجهى
أنا فقط بحاجه الى معرفت ما يحدث

582
01:08:45,321 --> 01:08:50,987
جون أتى الى ىالملجأ وقال لى أنه 
سوف يعطنى كل الذى أريده

583
01:08:53,562 --> 01:08:54,790
النقود؟

584
01:08:57,233 --> 01:09:00,396
وسوف يقودنى الى عمتى فى ماديسون

585
01:09:00,936 --> 01:09:03,268
حسنا , انه لم يناقش ذلك معى أبدا

586
01:09:04,673 --> 01:09:06,004
أنا أسفه

587
01:09:07,843 --> 01:09:11,904
وانا لم أتدخل بينك وبين جون

588
01:09:14,583 --> 01:09:17,245
قلت دائما أننى سوف أخذ 
مساعدته اذا عرض عليا ذلك

589
01:09:20,422 --> 01:09:22,390
وانا لدى بعض الأخبار الجيده لكى

590
01:09:23,259 --> 01:09:26,353
ماذا.
أنا تحدثت مع فانى كريل

591
01:09:27,163 --> 01:09:29,131
لكى تجد لكى وظيفه فى البنك

592
01:09:30,533 --> 01:09:32,899
وهذا هو موقف محترم جدا

593
01:09:32,968 --> 01:09:36,460
وهذا الموقف دف خطوهللطريق الصحيح

594
01:09:38,774 --> 01:09:42,141
ونحن سوف نظل سويا
هناك فى بيا كوك

595
01:09:46,815 --> 01:09:50,114
انا لا أعرف , ايما

596
01:09:58,427 --> 01:09:59,689
أيما؟

597
01:10:43,539 --> 01:10:45,905
مرحبا؟
مرحبا, هل ماجى هنا؟

598
01:10:47,276 --> 01:10:49,335
السيده  ماغى, تليفون اليكى

599
01:10:51,747 --> 01:10:53,237
مرحبا؟

600
01:10:53,315 --> 01:10:55,146
ماغى ؟
جون؟

601
01:10:55,217 --> 01:10:58,880
انا ذاهب الى البنك
ومن ثم نحن في طريقناللمقابله  هذه الليلة.

602
01:10:58,954 --> 01:11:01,718
انتى ستظل تساعدينى؟
نعم

603
01:11:01,790 --> 01:11:04,850
جون , شكرا لك كثيرا

604
01:11:04,927 --> 01:11:09,057
من المهم أن أحدا لا يعرف
ماذا يجري ، إيما خاصة.

605
01:11:10,766 --> 01:11:11,858
أوك

606
01:11:15,037 --> 01:11:20,441
قابلنى فى الفندق
فى الغرفه 9,11:00 

607
01:11:21,610 --> 01:11:23,601
في الفندق؟ لماذا موتيل؟

608
01:11:24,346 --> 01:11:28,407
اذا أصحاب ايما أكتشفوا الموضوع
أنت لن تستطيع الحصول على النقود, افهمت؟

609
01:11:28,484 --> 01:11:30,145
نعم ,نعم فهمت

610
01:11:31,520 --> 01:11:34,353
تأتى فى الساعه 11.00 بالدقيقه لن تأتى 
مبكرا دقيقه ولا تأتى متأخرا دقيقه

611
01:11:34,423 --> 01:11:35,981
لن تحصل على المال

612
01:11:37,359 --> 01:11:38,451
أوك

613
01:12:04,853 --> 01:12:06,616
حسنا , مرحبا , جون

614
01:12:07,690 --> 01:12:09,214
لويز ، مرحبا.
، مرحبا.

615
01:12:10,459 --> 01:12:13,451
عفوا ، السيدة ستيرنبرغ.
مساء الخير ، جون.

616
01:12:14,396 --> 01:12:16,057
لماذا أتيت من الباب الأمامى.؟

617
01:12:16,365 --> 01:12:19,232
ايما أخبترنى عن جيرانكم 

618
01:12:19,568 --> 01:12:22,036
هى تؤدى قليلا ولكن ليس بنفسها

619
01:12:22,671 --> 01:12:25,037
ليس كل يوم
القطار على البناء الخلفى

620
01:12:25,107 --> 01:12:27,837
جون , صندواق الوارد ليس مليىء اليوم

621
01:12:28,444 --> 01:12:30,309
انا لا أريد أن أتركك
ولكن ماذا عنكى ايما

622
01:12:30,379 --> 01:12:32,142
قم العرض علينا ولو بالعشاء؟

623
01:12:33,315 --> 01:12:34,805
هذا شىء رائع

624
01:12:35,517 --> 01:12:40,352
أنا متأكد أنه سيكون.
جون , ممكن أتتبعنى من فضلك؟

625
01:12:40,422 --> 01:12:43,220
انا لدى بعض الاوراق لكى؟

626
01:12:43,292 --> 01:12:44,486
مع السلامه جون
مع السلامه

627
01:12:52,668 --> 01:12:55,432
سيد فرينش ماذا تفعل بدونى؟

628
01:12:56,171 --> 01:12:58,298
العثور على شخص أكثر ثقه

629
01:15:49,945 --> 01:15:52,243
من أين أنت كبكك؟

630
01:15:52,314 --> 01:15:55,044
من كل مكان , ليس لى مكان محدد

631
01:15:58,053 --> 01:15:59,315
اسمى كال

632
01:16:03,725 --> 01:16:05,056
أسمى ماغى

633
01:17:41,323 --> 01:17:42,312
النار!

634
01:17:44,960 --> 01:17:46,052
النار!

635
01:17:46,428 --> 01:17:48,828
جون , جون!

636
01:18:28,870 --> 01:18:29,996
أيما؟

637
01:18:31,573 --> 01:18:34,406
نعم 
سنأتى

638
01:18:42,584 --> 01:18:45,417
ماغة هناك
انا هتأيده فى ذلك

639
01:18:47,255 --> 01:18:51,453
وقال قائد المطافى انها من المحتمل 
أن تكون ناجمه عن دخان جون على السرير

640
01:18:54,329 --> 01:18:57,025
انا أعلم أن جون , يمر بوقت عصيب بسبب ذلك

641
01:19:01,136 --> 01:19:03,366
جون لم يفعل أى شىء خطأ

642
01:19:07,709 --> 01:19:09,506
أيما , هل أستطيع مساعدتك؟

643
01:19:14,416 --> 01:19:15,508
أيما؟

644
01:19:17,853 --> 01:19:21,016
هى بحاجه أن تكون لوحدها
دعنا لنصلى

645
01:19:23,358 --> 01:19:26,589
رب السماء ,أنزل رحمتك على ايما

646
01:19:27,796 --> 01:19:29,696
نصلي من أجل قوتك ،

647
01:19:29,765 --> 01:19:31,995
التى تنقذها من فقدانها فى الحياه

648
01:19:32,067 --> 01:19:35,935
بدايه حياه مع جون الذى كانت تحبه

649
01:19:36,972 --> 01:19:38,462
في لدنك رحمة ومحبة ،

650
01:19:38,540 --> 01:19:40,974
اغفر الذنوب التى ربما قام بها جون

651
01:19:41,042 --> 01:19:44,500
وابعده عن البشر الضعفاء
واجعله مع القديسيين

652
01:19:45,347 --> 01:19:48,009
فى اسمك نحن نصلى, امين

653
01:19:48,884 --> 01:19:49,873
أمين

أمين

654
01:20:01,296 --> 01:20:04,697
والأن يجب علينا أن نأخذ دقيقه

655
01:20:05,167 --> 01:20:08,534
من اجل نفسى و كل شخص فى بياكوك

656
01:20:08,603 --> 01:20:11,265
نريد أن نشرك لعرضك علينا منزلك

657
01:20:11,339 --> 01:20:13,637
خلال هذا الوقت الصعب.

658
01:20:15,577 --> 01:20:17,602
أين هيا؟
انا لم أراها

659
01:21:18,573 --> 01:21:20,700
أمة ! أمى!

660
01:21:28,984 --> 01:21:31,282
كل شخص فى البنك لطيف جدا

661
01:21:31,353 --> 01:21:32,820
ماغى اتت معى

662
01:21:33,955 --> 01:21:35,923
أيما كل شىء على ما يرام؟

663
01:21:35,991 --> 01:21:37,720
إيما ، ما الذي يحدث؟

664
01:21:38,260 --> 01:21:39,284
ماذا تفعبين أيما؟

665
01:21:39,361 --> 01:21:42,023
أنا لا أريد ما حدث لجون
أن يحدث مرة أخرى.

666
01:21:42,931 --> 01:21:45,695
سأعطيك كل الاموال. كله.

667
01:21:46,501 --> 01:21:49,800
اذهب الى ماديسون , واخرج من بيا كوك

668
01:21:52,307 --> 01:21:54,673
هل انا فعلت شىء ما خطأ؟

669
01:21:54,976 --> 01:21:57,240
ظننت أنني سأخذ عمل جون
في البنك...

670
01:21:57,312 --> 01:21:59,337
ينبغى الايكون جون مات

671
01:22:00,582 --> 01:22:02,413
انه يجب ان لم يمت

672
01:22:04,786 --> 01:22:06,811
واود ان لا اغدار البيت ابدا

673
01:22:12,994 --> 01:22:14,393
انه ليس أمن هنا

674
01:22:17,198 --> 01:22:20,224
انا لا أفهمك انتى ترعبينى

675
01:22:21,336 --> 01:22:23,270
هذا الذى كان يريده جون

676
01:22:25,440 --> 01:22:27,965
الأن , أذهب ,من فضلك

677
01:22:30,445 --> 01:22:32,003
من فضلك

678
01:23:18,126 --> 01:23:23,063
لابد من أن أشكر بياكوك لأستضافتها لى

679
01:23:23,131 --> 01:23:25,964
ايما؟ حان الوقت لألتقاط صوره
مع صديقتى العزيزه كريل

680
01:23:26,034 --> 01:23:27,194
هل تريدين ان تشكرى أيما سكليبا.

681
01:23:28,603 --> 01:23:31,128
والسناتور سيغادر قريبا.

682
01:23:34,009 --> 01:23:38,070
سأحاول لتمثيل المصالح الفضلى
من الناس من ولاية نبراسكا.

683
01:23:42,684 --> 01:23:45,517
إيما ، إيما ، انها فاني!

684
01:23:47,389 --> 01:23:49,789
وأعتقد أننا نحقق تقدما...


685
01:23:52,627 --> 01:23:53,787
أيما.؟

686
01:23:58,400 --> 01:24:00,732
أين ماغى ايما؟
هل هة معكى؟

687
01:24:03,000 --> 01:24:08,800
تمت الترجمه بواسطه اعملاقه
سامح ومحمد

688
01:24:13,381 --> 01:24:16,009
انها رائعه جدا
كنتى فى عداد ةالمفقودين 

689
01:24:20,155 --> 01:24:22,123
أيما؟
تمت الترجمه بواسطة فريق الأبداع والتميز :
ViBratioN.™GO™ & the*nice*feeling
Email- Us
MoHamed_kapo5@yahoo.CoM
No_name2221@yahoo.CoM
WW.W.M7la.Net