1
00:00:00,100 --> 00:00:12,751
ترجمة
S.DVD.C

2
00:00:13,100 --> 00:00:24,751
تعديل الترجمة إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

3
00:00:25,796 --> 00:00:29,651
القناة الإنكليزية عام 1944

4
00:00:36,400 --> 00:00:37,990
أظن يأنني رأيت شيئاً

5
00:00:38,476 --> 00:00:39,602
أترون يا رفاق؟

6
00:00:40,991 --> 00:00:43,714
سنكون في الوطن بعد قليل

7
00:00:48,556 --> 00:00:49,551
صقور

8
00:00:51,862 --> 00:00:53,411
صقران معاديان يطبقان علينا

9
00:00:53,630 --> 00:00:54,672
ضللهم

10
00:00:59,050 --> 00:01:00,387
ابق معي يا ـ بايلوت ـ

11
00:01:00,630 --> 00:01:01,443
ـ بايلوت ـ؟

12
00:01:16,194 --> 00:01:19,161
يا قائد السرب ـ غاتسي ـ
وصلتنا هذه من ـ سيغال مندوفاـ

13
00:01:20,208 --> 00:01:21,613
لم ينج أحد من السرب

14
00:01:22,049 --> 00:01:25,273
ولا أحد؟
لكنهم كانوا من خيرة طيارينا

15
00:01:25,926 --> 00:01:28,507
أنا آسف يا سيدي أنا مجرد حمامة رسولة

16
00:01:29,893 --> 00:01:35,810
إن لم نجد المزيد من الطيور بسرعة
فسيقضى علينا

17
00:01:44,621 --> 00:02:06,766
ترجمة
S.DVD.C

18
00:02:08,437 --> 00:02:12,906
ـ فاليانت ـ

19
00:02:19,828 --> 00:02:21,855
طيور في الهجوم

20
00:02:22,571 --> 00:02:24,162
في الوطن والكرة الأرضية

21
00:02:24,413 --> 00:02:27,182
يشارك الحمام في صراع الحرية

22
00:02:27,666 --> 00:02:30,744
وبتسليم الرسائل في ما وراء خطوط العدو

23
00:02:31,092 --> 00:02:35,303
فهؤلاء الطيارين ذوي الريش فخر قوات التحالف

24
00:02:37,101 --> 00:02:40,548
إنها وكالة الحمام الزاجل الملكية
التي تقود الطريق

25
00:02:41,156 --> 00:02:44,420
سواء خلف خطوط العدو أو العكس

26
00:02:45,906 --> 00:02:48,294
فهذه الحمامات القوية فخر الطيور

27
00:02:49,554 --> 00:02:51,137
ولكن هذا ليس كل شيء

28
00:02:51,635 --> 00:02:55,606
تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات

29
00:02:56,099 --> 00:03:03,253
مهلاً, هناك حمامات تمريض
هذا ما أدعوه بالقوات

30
00:03:04,116 --> 00:03:08,768
يوجد ترف؟ لم لا؟ على هؤلاء
الأبطال أن يبدون بأبهى مظهر

31
00:03:09,577 --> 00:03:12,648
لكن لا يمكن لأي حمامة أن تكون مناسبة

32
00:03:13,435 --> 00:03:16,516
هناك مكان دائماً لمجندين شجعان قلًة

33
00:03:17,000 --> 00:03:21,218
وها هم ينطلقون في مهمة مثيرة أخرى

34
00:03:21,218 --> 00:03:24,094
نحن نحييكم أيها الحمام الزاجل

35
00:03:28,788 --> 00:03:32,519
هذا ليس جيداً, ما هذا؟ رقم 2 في الزاوية

36
00:03:32,520 --> 00:03:33,267
ـ فيلكس ـ

37
00:03:34,233 --> 00:03:36,468
ـ هل تمانع يا ـ فاليانت ـ؟
ـ المعذرة

38
00:03:36,468 --> 00:03:38,188
ـ فيلكس ـ

39
00:03:38,189 --> 00:03:40,057
أستطيع فعل ذلك, أستطيع
فعل ذلك يا ـ فيلكس ـ

40
00:03:40,932 --> 00:03:41,873
تفعل ماذا يا فتى؟

41
00:03:42,123 --> 00:03:43,641
أن أكون أحد هؤلاء المجندين الشجعان

42
00:03:44,087 --> 00:03:45,854
أن آخذ دوري في القتال من أجل الحرية

43
00:03:46,133 --> 00:03:47,369
أعرف أن بمقدوري ذلك

44
00:03:48,152 --> 00:03:49,257
ـ فاليانت ـ

45
00:03:49,538 --> 00:03:51,685
هل أخبرتك بأنني عندما
كنت في عمرك

46
00:03:51,974 --> 00:04:00,115
أصبت بساقي ولو أنني لم أضع عصاة الطبل هذه

47
00:04:02,003 --> 00:04:03,690
لكنت هناك الآن

48
00:04:04,313 --> 00:04:07,616
ربما تكون محقاً. ربما أكون الحمامة
التي يبحثون عنها

49
00:04:07,616 --> 00:04:09,359
الحمامة المتميزة

50
00:04:09,584 --> 00:04:14,795
أنت تعلم أن امتداد الجناح ليس
مهماً بل حجم الروح هو المهم

51
00:04:15,886 --> 00:04:17,902
انظروا إلى الخارج

52
00:04:19,667 --> 00:04:21,404
فرقة الحمام

53
00:04:31,771 --> 00:04:34,473
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

54
00:04:34,926 --> 00:04:36,399
رائع

55
00:04:45,690 --> 00:04:46,956
قائد السرب ـ غاتسي ـ

56
00:04:47,157 --> 00:04:48,866
أفضل حمامة على الإطلاق

57
00:04:51,808 --> 00:04:52,751
شكراً لكم

58
00:04:53,377 --> 00:04:54,449
ادخلوا واشربوا معي الآن

59
00:04:55,092 --> 00:04:56,087
ماذا تريدون يا فتيان؟

60
00:04:56,543 --> 00:04:58,493
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوياً

61
00:04:58,799 --> 00:05:01,149
من أجل الوكالة, الشراب على حساب المحل

62
00:05:02,528 --> 00:05:05,367
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوي

63
00:05:05,858 --> 00:05:07,862
شكراً جزيلاً يا عزيزتي

64
00:05:09,340 --> 00:05:10,683
لقد تحدث الفرنسية

65
00:05:15,893 --> 00:05:18,611
إذاً, ما هي أخبار الجبهة؟

66
00:05:18,956 --> 00:05:21,595
لا أستطيع الحديث عن ذلك بالطبع. إنه أمر سري

67
00:05:22,553 --> 00:05:27,482
لكن الخطر عملنا وأنا آسف للقول
بأن العمل جيد جداً

68
00:05:28,098 --> 00:05:30,531
دعوني أمر, على الوصول إلى
قائد السرب ـ غاتسي ـ

69
00:05:32,641 --> 00:05:34,011
المعذرة يا قائد السرب

70
00:05:34,529 --> 00:05:35,289
أجل

71
00:05:35,511 --> 00:05:37,086
سيدي, أين ألتحق؟

72
00:05:37,431 --> 00:05:39,088
ألست صغيراً قليلاً؟

73
00:05:39,600 --> 00:05:41,115
أليس امتداد جناحيك قصيراً؟

74
00:05:48,158 --> 00:05:51,021
هناك مكان دائماً لبضعة طيور ـ فاليانت ـ

75
00:05:51,646 --> 00:05:56,787
الالتحاق غداً في لندن
أود البقاء والكلام لكن الواجب ينادي

76
00:05:57,140 --> 00:05:58,640
هيا يا رفاق

77
00:06:00,189 --> 00:06:01,174
فلنطر

78
00:06:15,657 --> 00:06:21,014
ـ و. ك. ح. ز ـ تحتاجك

79
00:06:37,958 --> 00:06:38,968
الجنرال

80
00:06:42,588 --> 00:06:43,808
تهانينا يا سيدي

81
00:06:44,307 --> 00:06:46,652
لقد أحضرنا واحداً آخر

82
00:06:47,135 --> 00:06:48,353
انهض في حضرة الجنرال

83
00:06:48,886 --> 00:06:51,584
ضمن اتفاقية جنيف وبصفتي
ضابطاً فلدي الحق

84
00:06:51,585 --> 00:06:53,489
في أن أعتبر أسير حرب

85
00:06:54,336 --> 00:06:57,830
لا تخف, ستكون كذلك

86
00:06:59,164 --> 00:07:00,994
خذاه إلى القفص

87
00:07:03,252 --> 00:07:06,032
أبعدا مخالبكما عني أيها الصقران القذران

88
00:07:12,674 --> 00:07:15,924
الحمام, مخلوقات بائسة صغيرة

89
00:07:18,669 --> 00:07:21,103
أنتم لا تلتهمون أسرى الحرب صحيح؟

90
00:07:21,384 --> 00:07:23,153
نأكلك

91
00:07:25,617 --> 00:07:26,993
أنا نباتي

92
00:07:32,731 --> 00:07:35,730
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

93
00:07:36,183 --> 00:07:38,681
أنت تعرف بأنهم سيرسلون
فريق اقتحام لإنقاذي

94
00:07:39,046 --> 00:07:40,934
إنقاذك؟ أنت حمامة

95
00:07:41,588 --> 00:07:43,556
كم تظن أنك مهم؟

96
00:07:44,824 --> 00:07:47,506
حمامة مهمة جداً

97
00:07:48,489 --> 00:07:50,723
حمامة بائسة جداً

98
00:07:52,286 --> 00:07:55,307
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

99
00:07:56,350 --> 00:07:57,211
لا

100
00:07:57,442 --> 00:07:58,644
تكلم

101
00:07:59,743 --> 00:08:02,047
هذا الكنار لن يغرد أبداً

102
00:08:03,507 --> 00:08:05,429
أصغ إلى أمك, لا تستطيع الذهاب

103
00:08:05,882 --> 00:08:08,229
هناك حرب قائمة يا أمي وأريد أن أقوم بواجبي

104
00:08:08,785 --> 00:08:10,003
لماذا؟

105
00:08:12,869 --> 00:08:13,459
إلى اللقاء يا أمي

106
00:08:15,745 --> 00:08:17,190
ـ لن أدعك تذهب
ـ أمي

107
00:08:19,456 --> 00:08:20,742
هذا لن ينفع يا أمي

108
00:08:24,849 --> 00:08:26,312
سأكون بخير يا أمي

109
00:08:26,986 --> 00:08:29,315
لقد كنت بيضة صغيرةً جميلة

110
00:08:29,878 --> 00:08:32,496
لست بيضة بعد الآن يا أمي

111
00:08:33,018 --> 00:08:34,885
حان وقت مغادرتي العش

112
00:08:35,751 --> 00:08:37,684
لا أحد يظن أن باستطاعتي القيام بهذا

113
00:08:37,887 --> 00:08:40,857
وربما قد حان الوقت لأثبت لهم
ولنفسي بأنهم مخطئين

114
00:08:43,134 --> 00:08:44,853
على الأقل تناول الإفطار قبل رحيلك

115
00:08:45,991 --> 00:08:47,763
أمي, أمي

116
00:08:48,911 --> 00:08:50,334
لا, شكراً

117
00:08:52,214 --> 00:08:54,097
حسن إذاً

118
00:08:55,985 --> 00:08:57,111
أنا أحبك .... إلى اللقاء

119
00:09:00,280 --> 00:09:02,054
لا تبدو كبيراً بنظري

120
00:09:06,508 --> 00:09:08,074
مرحباً يا ـ فاليانت ـ

121
00:09:08,074 --> 00:09:10,606
أنا ذاهب يا ـ فيلكس ـ تمن لي التوفيق

122
00:09:11,046 --> 00:09:12,338
بالتوفيق

123
00:09:13,443 --> 00:09:14,401
إلى اللقاء

124
00:09:16,339 --> 00:09:18,149
سيُقضى على هذا الصبي

125
00:09:22,671 --> 00:09:25,435
حمام الفاليانت طيور لا تخاف

126
00:09:28,036 --> 00:09:31,028
فخر قوات التحالف يخشاها الأعداء

127
00:09:31,686 --> 00:09:33,081
محبوبة من قبل السيدات

128
00:09:34,591 --> 00:09:35,564
متواضعة

129
00:09:37,745 --> 00:09:39,860
تبصق الخطر في العين

130
00:09:49,529 --> 00:09:51,379
أنظروا ....إنها لندن

131
00:09:58,746 --> 00:10:01,962
حسن, حسن انتبهوا
اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما

132
00:10:02,430 --> 00:10:06,161
كل ما عليكما فعله هو إبقاء
عينيكما على الحصاة إنها خجولة

133
00:10:06,968 --> 00:10:10,175
امنحوها فرصة وستتحرك
جداها وستكون كسرات الخبز لكم

134
00:10:11,042 --> 00:10:14,969
لقد انتقلت إلى هنا والآن هنا وأين هي الان؟

135
00:10:16,312 --> 00:10:17,990
جداها وستكون الكسرات لكم

136
00:10:18,507 --> 00:10:19,504
أين هي؟

137
00:10:21,039 --> 00:10:22,025
بداخل هذه

138
00:10:22,296 --> 00:10:24,327
هذه؟لا, حظ سيئ من جديد

139
00:10:25,262 --> 00:10:27,104
هل أنتما جاهزان لمحاولة أخرى؟

140
00:10:27,324 --> 00:10:29,448
أظن بأنكما ستفوزان في هذه المرة

141
00:10:30,302 --> 00:10:32,368
أخبرنا, أين الحصاة؟

142
00:10:33,865 --> 00:10:38,344
أعرف أن هذه اللعبة ممتعة
ما رأيكما في أن؟

143
00:10:40,095 --> 00:10:42,693
كنت تغش. أعطني الفتات

144
00:10:43,081 --> 00:10:45,020
لا, أعرف بما تفكران

145
00:10:45,515 --> 00:10:48,045
أمسكوا بي إن استطعتم أيتها الصقور

146
00:10:52,609 --> 00:10:53,922
اصعقني يا إلهي إن كنت أكذب

147
00:10:56,985 --> 00:11:01,056
كان هذا جميلاً. تمت الاستجابة لصلواتي
لم يحدث هذا من قبل ولكن|

148
00:11:01,796 --> 00:11:02,722
مرحباً يا صديقي

149
00:11:02,723 --> 00:11:05,537
لقد فقدت السيطرة -
لم يكن ليكون هناك وقت أفضل لتأتي -

150
00:11:06,810 --> 00:11:07,757
ـ باغسي ـ إسمي

151
00:11:08,161 --> 00:11:09,619
أنا آسف جداً أنا ـ فاليانت ـ

152
00:11:11,021 --> 00:11:12,318
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

153
00:11:13,363 --> 00:11:16,929
جئت لأكون طياراً في
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

154
00:11:17,353 --> 00:11:18,675
أقاتل لأجل المملكة

155
00:11:19,067 --> 00:11:22,049
حقاً؟ لم أكن أكثر من مجرد حمامة منزلية

156
00:11:22,578 --> 00:11:25,067
أنا متعلق أكثر بشيء اسمه الحرية

157
00:11:26,902 --> 00:11:29,386
لا أحد يملي علي ما أفعل أو متى أفعله

158
00:11:29,746 --> 00:11:31,592
أهذا ذباب؟

159
00:11:32,187 --> 00:11:34,141
اجل, إنهم أصدقائي

160
00:11:37,648 --> 00:11:40,074
إذاً, مركز تجنيد ـ و.م.ح.ز ـ . هذه
فكرة جيدة يا فتى

161
00:11:40,571 --> 00:11:41,988
من هذا الطريق يا صديقي

162
00:11:46,106 --> 00:11:47,082
ها هو ذا

163
00:11:47,472 --> 00:11:48,651
هيا, الحقه

164
00:11:54,416 --> 00:11:55,907
فلنتابع الطيران, هيا

165
00:11:58,471 --> 00:12:00,720
هل هو هنا؟ أستطيع اشتمام  رائحته

166
00:12:00,997 --> 00:12:02,395
قف في الصف

167
00:12:03,855 --> 00:12:05,624
مرحباً, استمارتان من فضلك

168
00:12:05,966 --> 00:12:08,393
حمامة الفاليانت
جاهز لأداء الواجب يا سيدي

169
00:12:08,768 --> 00:12:09,860
لم أسمع بك من قبل

170
00:12:10,153 --> 00:12:14,086
حمامة الفاليانت, أليس لديكم منها في اللائحة؟

171
00:12:14,418 --> 00:12:15,174
لا

172
00:12:16,154 --> 00:12:17,263
هذا خطأ

173
00:12:17,682 --> 00:12:18,664
هل علي أن أضعها على اللائحة؟

174
00:12:18,664 --> 00:12:20,238
أجل, أظن ذلك

175
00:12:20,719 --> 00:12:22,798
انظر إليه, إنه عينة ممتازة

176
00:12:23,655 --> 00:12:25,967
افعل شيئاً, إنه سريع كالبرق
قوي كالثور

177
00:12:26,395 --> 00:12:29,844
طويل جداً بالنسبة إلى طوله
انهض, اجلس مجدداً

178
00:12:30,216 --> 00:12:31,246
إنه أسطورة

179
00:12:35,075 --> 00:12:37,578
ضئيل جداً, عليك أن تكون ضمن
معدل الطول المناسب

180
00:12:38,064 --> 00:12:39,375
وأنت حتى لست ضمن الطول غير المناسب

181
00:12:40,808 --> 00:12:41,528
هذا ساحر

182
00:12:42,391 --> 00:12:43,328
وأنت؟

183
00:12:44,392 --> 00:12:46,637
هل سمعت عن حمّام الطيور؟

184
00:12:47,108 --> 00:12:50,693
في الحقيقة أنا مصاب بآفة ريش نادرة

185
00:12:51,944 --> 00:12:53,943
لا أستطيع الاقتراب من حمّام

186
00:12:54,680 --> 00:12:55,650
يجعلني ذلك أصاب بالحكّة

187
00:12:55,651 --> 00:12:56,929
اذهبا من هنا

188
00:12:57,349 --> 00:12:59,909
لكن القائد ـ غاتسي ـ , إنه

189
00:12:59,910 --> 00:13:03,720
أجل, القائد ـ غاتسي ـ , صديق
ـ فاليانت ـ المفضل

190
00:13:03,954 --> 00:13:04,989
لقد ذهبا إلى المدرسة سوياً

191
00:13:05,297 --> 00:13:07,531
أنت لا تريد أن تقف ضده إن سمع بهذا

192
00:13:07,532 --> 00:13:09,738
فسوف تفقد هذه الشرائط يا صديقي

193
00:13:10,751 --> 00:13:12,266
أنت تعرف القائد ـ غاتسي ـ

194
00:13:13,098 --> 00:13:14,547
أجل

195
00:13:16,498 --> 00:13:17,682
هذا يشكل فرقاً

196
00:13:18,214 --> 00:13:19,206
وقع هنا

197
00:13:19,607 --> 00:13:20,654
شكراً لك يا سيدي

198
00:13:22,433 --> 00:13:26,494
ها هو ذا, سارق الفتات
عندما أمسك بك فسوف

199
00:13:27,858 --> 00:13:30,102
ـ توقفا
ـ أبعد يديك عني

200
00:13:33,959 --> 00:13:34,973
أين أوقع؟

201
00:13:35,332 --> 00:13:36,342
وقع هنا

202
00:13:41,566 --> 00:13:43,167
حسن أيها السيدان, ادخلا

203
00:13:43,405 --> 00:13:44,499
شكراً لك يا سيدي

204
00:13:44,779 --> 00:13:45,965
من يكون ـ غاتسي ـ

205
00:13:46,277 --> 00:13:48,502
إن رأيتك مجدداً فسأنال منك

206
00:13:52,404 --> 00:13:53,958
ـ لقد نجحنا
ـ ونحن بأمان

207
00:13:54,414 --> 00:13:56,272
نحن مجندان في وكالة الحمام الزاجل الملكية

208
00:13:56,740 --> 00:13:59,620
نخبة النخبة نقاتل في
معارك بطولية من أجل إنقاذ

209
00:14:00,008 --> 00:14:01,362
إنقاذ ريش ذيولنا

210
00:14:02,013 --> 00:14:03,518
نجح الأمر كالسحر

211
00:14:05,741 --> 00:14:09,069
سأنطلق إلى السماء الآن
المعذرة, بالتوفيق

212
00:14:09,368 --> 00:14:12,527
باركك الله, إن عدت سالماً فابحث عني

213
00:14:15,001 --> 00:14:15,989
مرحباً

214
00:14:21,175 --> 00:14:23,755
أيها السادة, مرحباً ...مرحباً

215
00:14:25,207 --> 00:14:31,016
ـ لا, لقد حدث خطأ شنيع
ـ ثق بي. ستجري الأمور بشكل رائع

216
00:14:31,017 --> 00:14:31,713
لحظة

217
00:14:32,633 --> 00:14:34,405
أخرجوني

218
00:14:37,600 --> 00:14:39,099
المعذرة

219
00:15:02,442 --> 00:15:03,537
تفقد المكابح

220
00:15:17,738 --> 00:15:20,135
ـ آسف لذلك
ـ لم أقصد إيذاءك أيها الصغير

221
00:15:20,951 --> 00:15:25,930
صغير؟لا يهم مدى اتساع جناحيك
بل حجم روحك

222
00:15:26,509 --> 00:15:27,695
إن كان ذلك رأيك يا صديقي

223
00:15:27,902 --> 00:15:28,974
لا أستطيع مجادلتك بذلك

224
00:15:29,180 --> 00:15:31,725
أنا ـ تيل فيذر ـ وهذا ـ توب وود ـ
أخي

225
00:15:32,082 --> 00:15:32,885
مرحباً

226
00:15:33,131 --> 00:15:35,052
لا يملك أحدّ منقار في الحي

227
00:15:35,456 --> 00:15:37,772
ـ لا يملك أحدّ منقار
ـ ماذا؟

228
00:15:38,614 --> 00:15:40,803
ولكن إن كنت تلعب الكرة
فليس هناك من طائر

229
00:15:41,032 --> 00:15:42,193
أفضل منه ليكون في فريقك

230
00:15:42,193 --> 00:15:42,891
بالتأكيد

231
00:15:42,892 --> 00:15:44,500
سررت برؤيتكما. أنا ـ فاليانت ـ

232
00:15:45,140 --> 00:15:46,997
ـ ـ فاليانت ـ. سررت بلقائك
ـ فلنذهب

233
00:15:48,301 --> 00:15:49,863
من ـ توب وود ـ إلى ـ تيل فيذر ـ

234
00:15:50,660 --> 00:15:53,478
ويحصل ـ تيل فيذر ـ عليها

235
00:15:59,276 --> 00:16:03,719
بالنسبة لوحدة متميزة في التجنيد, يبدو
بأنهم يجندون أي شيء لديه أجنحة

236
00:16:04,192 --> 00:16:05,407
وكذلك الذباب

237
00:16:07,503 --> 00:16:08,590
من تظن نفسك؟

238
00:16:09,120 --> 00:16:15,193
أنا ـ لوفتي ـ الحمامة المحاربة
سليل حمامات محاربة عريقة

239
00:16:15,825 --> 00:16:16,996
حسن

240
00:16:20,170 --> 00:16:21,886
أظن بأنكم استمتعتم برحلتكم

241
00:16:22,576 --> 00:16:25,426
أظن بأنني سأتحدث بالنيابة
عنا جميعاً عندما أقول

242
00:16:25,706 --> 00:16:27,731
بأن الرحلة كانت مليئة بالمطبات

243
00:16:28,310 --> 00:16:31,780
ربما عليه فحص نوابض
تلك الدراجة

244
00:16:32,877 --> 00:16:36,833
وأولاً, نحن نشعر بالعطش إن قدمتم
لنا شراباً بارداً  فسيكون هذا لطف منكم||

245
00:16:37,099 --> 00:16:38,526
أجل, أجل

246
00:16:39,413 --> 00:16:41,824
بالطبع, سيتم تدبر الأمر بالتأكيد

247
00:16:42,997 --> 00:16:45,764
بعد أن أنتزع ريشكم

248
00:16:48,709 --> 00:16:50,038
قفوا في الصف

249
00:16:51,226 --> 00:16:52,519
يا إلهي

250
00:16:57,929 --> 00:17:01,338
خلال الأسابيع الستة القادمة
ستكون ذيولكم ملكي

251
00:17:02,063 --> 00:17:04,613
ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران
كالطيور

252
00:17:04,827 --> 00:17:06,410
والقتل كالطيور

253
00:17:06,704 --> 00:17:08,819
سأجعل منكم طيوراً أيها
الجبناء

254
00:17:09,057 --> 00:17:10,526
حتى لو قتلكم هذا

255
00:17:13,107 --> 00:17:15,160
لن تصمد أسبوعاً

256
00:17:15,518 --> 00:17:17,608
أطلب الإذن للموت محاولاً
يا سيدي

257
00:17:19,299 --> 00:17:20,522
الأمر هكذا أيها السيدات

258
00:17:20,747 --> 00:17:26,356
ستتطورون بسرعة أو سأقوم
شخصياً باستبعادكم من الخدمة

259
00:17:27,091 --> 00:17:31,288
أتعرف؟ شيء غريب أنك ذكرت الأمر
كنت أفكر في الانسحاب الآن

260
00:17:31,836 --> 00:17:33,901
دعه وشأنه, إنه يحاول فقط أن

261
00:17:34,526 --> 00:17:40,420
اصمت أيها الصغير. أنا مهتم أكثر بأن
تؤدوا تمرين الضغط 50مرة

262
00:17:41,141 --> 00:17:43,728
بسبب صديقكم الصفير القصير هنا

263
00:17:48,806 --> 00:17:49,867
تمرين أخيراً

264
00:17:50,386 --> 00:17:55,402
ألن يكون الأمر رياضياً أكثر
إن أدى من يخلف تمرينه لوحده؟

265
00:17:56,742 --> 00:18:00,003
مرحباً بكم في الوكالة الملكية
للحمام الزاجل

266
00:18:08,483 --> 00:18:15,262
للمرة الأخيرة, ما هي مهمتك؟
ومن أين تأتي هذه الرسائل؟

267
00:18:17,391 --> 00:18:19,985
جيد جداً. كما تشاء

268
00:18:23,491 --> 00:18:27,901
ـ أتريدنا أن ننزع ريشه؟
ـ ونقص جناحيه

269
00:18:28,750 --> 00:18:30,015
نجرح مشاعره

270
00:18:33,016 --> 00:18:35,050
لا, أسوأ من ذلك

271
00:18:35,538 --> 00:18:37,198
أسوأ بكثير

272
00:18:39,775 --> 00:18:43,827
لدينا طرق في جعلك تصقصق

273
00:18:53,857 --> 00:18:55,194
أي نوع من الطيور أنتم؟

274
00:19:00,928 --> 00:19:02,233
هذا مزعج جداً

275
00:19:21,585 --> 00:19:25,985
سأتظاهر بأنني لا أسمع هذا

276
00:19:26,323 --> 00:19:28,468
واحد إثنان, واحد إثنان
توقفوا

277
00:19:30,408 --> 00:19:33,271
انصرفوا واذهبوا إلى جناح
التمريض

278
00:19:41,420 --> 00:19:42,986
مرحباً أيتها الممرضة

279
00:19:43,258 --> 00:19:44,775
كنت بانتظاركم

280
00:19:45,302 --> 00:19:48,932
ألديك شيء لحمامة شجاعة
على وشك الذهاب إلى المعركة؟

281
00:19:49,624 --> 00:19:51,733
في الواقع لدي شيء لك

282
00:19:53,193 --> 00:19:53,993
أرأيت ذلك؟

283
00:19:55,033 --> 00:19:56,785
أهذا ما كنت تتصوره؟

284
00:20:00,557 --> 00:20:02,063
إنها كبيرة جداً

285
00:20:03,110 --> 00:20:05,706
أنت قصيراً نوعاً ما بالنسبة
إلى ممرضة

286
00:20:06,180 --> 00:20:10,681
انظروا من يتكلم
أنت قصير نوعاً ما

287
00:20:13,136 --> 00:20:13,224
بالمناسبة, أنا ـ فاليانت ـ

288
00:20:13,788 --> 00:20:16,056
حسن يا ـ فاليانت ـ
أنا ـ فكتوريا ـ

289
00:20:20,021 --> 00:20:24,852
أعرف بأن يومكم كان مرهقاً
ما تحتاجونه هو حمام مهدئ

290
00:20:42,261 --> 00:20:43,862
ثم ستتناولون عشاءً فاخراً

291
00:20:59,392 --> 00:21:01,146
ثم تحصلون على قصة ريش

292
00:21:06,669 --> 00:21:08,390
نعطيكم الزي الرسمي

293
00:21:17,431 --> 00:21:18,379
المعذرة

294
00:21:18,582 --> 00:21:19,638
هذا مؤلم

295
00:21:20,210 --> 00:21:21,184
وهذه لك

296
00:21:22,992 --> 00:21:23,890
طفح الكيل

297
00:21:27,269 --> 00:21:28,144
تعال إلى هنا

298
00:21:29,664 --> 00:21:31,919
ثم سننام بهناء

299
00:21:39,193 --> 00:21:44,998
إذاً هنا ينام ذوي الرائحة القذرة
وأين سننام نحن؟

300
00:21:47,514 --> 00:21:48,641
لن أنام هنا أبداً

301
00:21:56,106 --> 00:21:57,389
هذا ليس سيئاً جداً

302
00:22:01,347 --> 00:22:02,551
مثل المنزل تماماً

303
00:22:13,087 --> 00:22:13,191
لقد ضقت ذرعاً

304
00:22:17,576 --> 00:22:18,589
تكلم

305
00:22:19,277 --> 00:22:24,132
الملازم ـ ماكرين رول ـ من وكالة الحمام
الزاجل. 4121697

306
00:22:27,099 --> 00:22:28,875
أحضرا مصل الحقيقة

307
00:22:32,764 --> 00:22:33,936
هيا هيا

308
00:22:36,283 --> 00:22:39,982
حقنة واحدة من هذا
وسنعرف كل شيء

309
00:22:40,746 --> 00:22:42,011
لن أتكلم أبداً

310
00:22:42,698 --> 00:22:44,357
أبداً, أبداً

311
00:22:54,860 --> 00:22:56,940
استيقظوا

312
00:23:03,712 --> 00:23:07,887
أنتم الفرقة إف
أتعرفون معنى ذلك؟

313
00:23:09,939 --> 00:23:11,224
الفرقة المذهلة

314
00:23:13,466 --> 00:23:14,604
الفرقة الفلسفية

315
00:23:15,133 --> 00:23:19,954
لا, يعني أنكم طياروا
المستقبل

316
00:23:24,052 --> 00:23:25,396
المستقبل البعيد

317
00:23:26,057 --> 00:23:30,437
لكن عملي هو جعلكم حمامات
ناقلة للرسائل

318
00:23:37,427 --> 00:23:40,418
مناورة جيدة. ربما يساعدك لو
تبقي عينيك مفتوحتان

319
00:23:40,853 --> 00:23:42,549
من الأفضل أن أصطحبك إلى
وحدة التمريض

320
00:23:42,549 --> 00:23:43,579
شكراً لك يا ـ باغزي ـ

321
00:23:45,110 --> 00:23:47,005
لا بد أنك تحب المكان هنا

322
00:23:47,238 --> 00:23:49,771
لأنها المرة الثالثة التي تراني
بها في هذا الأسبوع

323
00:23:50,607 --> 00:23:51,929
عليك أن تكون أكثر حذراً

324
00:23:52,151 --> 00:23:55,156
لا تقلقي. في مسقط رأسي
الخطر هو عملي

325
00:23:56,184 --> 00:24:00,650
نحن نبصق الخطر في العين
أستطيع التحمل

326
00:24:01,274 --> 00:24:02,369
من أين أنت؟

327
00:24:03,030 --> 00:24:04,181
من غرب ـ نيستينغتن ـ

328
00:24:04,947 --> 00:24:08,437
قرب ـ نيستينغتن ـ إلى الغرب
في الواقع

329
00:24:10,004 --> 00:24:11,524
حسن يا ـ فاليانت ـ

330
00:24:13,789 --> 00:24:17,390
علي العودة إلى تدريبي لذا

331
00:24:21,101 --> 00:24:21,986
إلى اللقاء

332
00:24:24,010 --> 00:24:25,336
مهلاً يا ـ فاليانت ـ

333
00:24:26,713 --> 00:24:27,792
لا

334
00:24:29,839 --> 00:24:32,864
بصفتنا حماماً زاجلاً, مهمتنا هي
نقل الرسائل

335
00:24:33,624 --> 00:24:39,260
في أسوأ الظروف, الرياح, والمطر والثلج
القنابل المتفجرة والرصاص

336
00:24:40,186 --> 00:24:46,321
وكذلك كانت الطبيعة الأم وقحة في
خلق شيء صغير يدعى

337
00:24:47,298 --> 00:24:48,689
الصقر

338
00:24:49,549 --> 00:24:56,182
عشرون رطلا من العضلات التي تأكل
الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات

339
00:24:56,183 --> 00:24:59,391
يحبون الهجوم بغتة على الفريسة
وسرعتهم تتجاوز 200ميل في الساعة

340
00:24:59,606 --> 00:25:01,691
ولكن هذا ليس سيئاً, ليس بعد

341
00:25:02,210 --> 00:25:04,166
يكون هجومهم الأول للصدمة

342
00:25:03,278 --> 00:25:07,423
يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم
عاجزون عن الدفاع

343
00:25:07,965 --> 00:25:10,888
ثم يخطفونكم بمخالبهم الحادة

344
00:25:14,371 --> 00:25:19,523
وفي عتمة الليل لديكم أجزاء
من الثانية لتمييز الصديق

345
00:25:20,303 --> 00:25:21,489
من العدو

346
00:25:25,105 --> 00:25:26,669
صديق أم عدو؟

347
00:25:27,077 --> 00:25:27,699
عدو

348
00:25:27,952 --> 00:25:29,285
لا أيها الأغبياء, إنها حمامة

349
00:25:29,940 --> 00:25:31,768
صديق أم عدو؟

350
00:25:32,086 --> 00:25:33,994
عدو, لا, صديق, صديق
أو ربما

351
00:25:34,677 --> 00:25:35,663
لا, إنه عدو

352
00:25:36,249 --> 00:25:37,121
أجل, أجل

353
00:25:37,339 --> 00:25:39,184
صديق أم عدو؟

354
00:25:42,086 --> 00:25:45,570
صديق, وصديقي المفضل

355
00:25:48,244 --> 00:25:55,526
99. 100, 101, 102

356
00:25:58,032 --> 00:25:59,155
من أجل النجاة في هذه
المهمة

357
00:26:00,011 --> 00:26:03,078
على الحمامة أن تتمتع بالقوة
لنقل الرسالة

358
00:26:17,024 --> 00:26:19,725
يجب أن تكون سريعة لتطير كالريح

359
00:26:29,590 --> 00:26:30,513
مراوغة

360
00:26:31,053 --> 00:26:34,550
والذكاء لمناورة العدو -
دائرة -

361
00:26:41,437 --> 00:26:48,741
وعليها أن تمتلك قوة تحمل لتطير ضمن ظروف قاسية
لمسافات طويلة فوق البحار الهائجة

362
00:26:57,708 --> 00:26:58,643
إنه أنا مجدداً

363
00:26:59,169 --> 00:26:59,991
ـ فاليانت ـ

364
00:27:02,782 --> 00:27:05,144
إنها المفضلة لدي
كيف عرفت ذلك؟

365
00:27:18,671 --> 00:27:21,457
قالت الببغاءات, ماذا لو قمنا
بشقلبة

366
00:27:21,901 --> 00:27:22,972
كيف سنقوم بشقلبة؟

367
00:27:28,215 --> 00:27:31,269
قال بأنه يخشى الأماكن العالية

368
00:27:31,910 --> 00:27:35,090
فقال: أنت تخشى الأماكن المرتفعة؟
هذا سخيف

369
00:27:35,976 --> 00:27:39,167
فقلت: ربما بالنسبة لك يا صديقي
ولكن ليس بالنسبة لي

370
00:27:42,048 --> 00:27:43,001
هذه هي

371
00:27:43,572 --> 00:27:44,720
هيا أيها الفاشلون

372
00:27:45,895 --> 00:27:47,777
ـ مساء الخير يا ـ مونتين ـ
ـ مرحباً يا ـ غاتس ـ

373
00:27:48,196 --> 00:27:49,123
ما هي الأخبار؟

374
00:27:49,340 --> 00:27:50,574
أخشى بأنها ليست جيدة

375
00:27:51,216 --> 00:27:53,656
لقد خسرنا الفرقة ـ إي ـ فوق
بلجيكا

376
00:27:54,875 --> 00:27:57,593
هذا يعني أن لدى هؤلاء المجندين
الجدد فرصة

377
00:27:58,886 --> 00:28:00,245
علينا المغادرة غداً

378
00:28:00,994 --> 00:28:02,071
لا يمكن أن تكون جاداً

379
00:28:02,761 --> 00:28:04,685
لم ينهوا تدريبهم بعد

380
00:28:13,854 --> 00:28:15,825
آسف, لكنها الأوامر

381
00:28:16,482 --> 00:28:18,671
جهزهم غداً في الساعة السادسة
صباحاً يا ـ مونتي ـ

382
00:28:19,689 --> 00:28:20,572
إلى اللقاء

383
00:28:24,007 --> 00:28:29,257
القائد ـ غاتسي ـ هنا لذا أظن
بأنكم ستذهبون قريباً

384
00:28:29,737 --> 00:28:33,270
أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار
إنها اللحظة التي كنت أنتظرها

385
00:28:36,156 --> 00:28:38,110
أريد أن أكون جزءاً مما ستفعله

386
00:28:39,374 --> 00:28:41,021
لا أهتم إن كنت بطلاً

387
00:28:41,847 --> 00:28:44,008
ركز على عودتك فقط

388
00:28:55,383 --> 00:28:57,397
عليكم أن تفهموا شيئاً أيها
الفتيان

389
00:28:58,498 --> 00:29:00,047
خسائرنا فادحة

390
00:29:00,652 --> 00:29:01,715
مأساوية

391
00:29:02,361 --> 00:29:03,961
أنتم كل ما لدينا

392
00:29:04,719 --> 00:29:09,507
لذلك فاليوم سنحارب من أجل
وطننا

393
00:29:09,965 --> 00:29:16,296
غداً ربما يُنتزع ريشنا عن أجسادنا
الميتة ونكون مهروسين

394
00:29:16,296 --> 00:29:17,989
مثل المربى على الخبز

395
00:29:18,334 --> 00:29:21,197
وتأكل عظامنا بنات عرس

396
00:29:22,493 --> 00:29:23,925
لكن لا تهتموا بهذا

397
00:29:24,439 --> 00:29:27,216
منذ هذا اليوم وفي هذا المكان

398
00:29:27,989 --> 00:29:34,356
فليكن معروفاً للأبد أنكم أديتم
دوركم في المعركة البطولية

399
00:29:37,090 --> 00:29:38,168
من أجل

400
00:29:38,764 --> 00:29:39,952
البذور

401
00:29:40,190 --> 00:29:41,158
الحرية

402
00:29:41,517 --> 00:29:44,959
صحيح. ستكونون فرقة القائد
ـ غاتسي ـ

403
00:29:46,368 --> 00:29:51,374
أتوقع منكم القيام بكل ما يلزم
لتأكيد نجاح هذه المهمة

404
00:29:52,320 --> 00:29:57,198
أيها الفتيان, الرسالة التي علينا نقلها
هامة جداً

405
00:29:57,934 --> 00:30:00,011
ربما تعتمد عليها نتيجة الحرب برمتها

406
00:30:00,407 --> 00:30:05,644
لم يوثق بنا كحمامات أبداً في
مثل هكذا مهمة حرجة وخطرة

407
00:30:07,084 --> 00:30:11,543
طيروا بثبات وأتمنى أن تعيدكم
غرائزكم إلى الوطن

408
00:30:13,373 --> 00:30:16,018
ماذا كان يعني ـ غاتسي ـ بأنها
خطيرة جداً؟

409
00:30:16,455 --> 00:30:19,274
لا أعرف ولكنني سأخبرك
بهذا

410
00:30:19,820 --> 00:30:22,729
أنا طائر صاحب مبادئ

411
00:30:26,011 --> 00:30:31,211
ومبدأي الأول هو ألا أتورط
بشيء خطير جداً

412
00:30:33,051 --> 00:30:35,616
ولن أنتهك ما أؤمن به
أبداً

413
00:30:35,968 --> 00:30:37,869
لا تحاول جعلي أتخلى عن
مبادئي

414
00:30:38,469 --> 00:30:39,781
أنت تتكلم مع الحمامة الخطأ

415
00:30:40,279 --> 00:30:41,062
سيدي

416
00:30:41,333 --> 00:30:42,957
هناك نقطة أطلب توضيحها
من فضلك

417
00:30:43,160 --> 00:30:44,613
بخصوص المهمة الخطرة جداً

418
00:30:45,902 --> 00:30:47,102
كما أخبرني الطبيب

419
00:30:47,335 --> 00:30:48,573
اصمت أيها القذر

420
00:30:48,822 --> 00:30:49,875
أجل,  بالطبع, أنا أفهم

421
00:30:50,137 --> 00:30:55,144
وأنا نادم تماماً بأن لدي حياةً
واحدة لأمنحها لبلادي

422
00:30:55,660 --> 00:30:58,899
أحب أن أموت لكنني لا أستطيع
ليس في يوم الأحد

423
00:30:59,371 --> 00:31:00,403
هل انتهيت؟

424
00:31:00,683 --> 00:31:04,719
ليس تماماً, ربما لا أملك الحق
ولكنني أعترض

425
00:31:05,036 --> 00:31:06,346
عودوا إلى المهجع

426
00:31:07,855 --> 00:31:08,726
الآن

427
00:31:12,059 --> 00:31:14,097
ألا زال علي الذهاب في
هذه المهمة الخطرة؟

428
00:31:14,380 --> 00:31:15,392
الآن

429
00:31:16,298 --> 00:31:17,353
هل يعني هذا نعم؟

430
00:31:17,581 --> 00:31:18,791
الآن

431
00:31:29,076 --> 00:31:30,172
إلى أين تذهب؟

432
00:31:31,502 --> 00:31:34,519
أبق صوتك خفيضاً
لدي طيران

433
00:31:35,005 --> 00:31:37,702
طيران؟ ماذا تعني؟
إلى أين؟

434
00:31:38,184 --> 00:31:39,595
إلى الساحة القديمة يا بني

435
00:31:40,125 --> 00:31:41,999
لا تغادر, ستحطم الفريق

436
00:31:42,583 --> 00:31:44,239
فريق؟ لست لاعب فريق

437
00:31:44,926 --> 00:31:48,463
أنا ألعب بمفردي. ليس السؤال
عن سبب مغادرتي

438
00:31:48,671 --> 00:31:49,508
لماذا تبقى أنت؟

439
00:31:49,509 --> 00:31:52,625
لأنه واجبي, إنه واجبنا

440
00:31:53,108 --> 00:31:58,289
مهلاً, هل نسيت شيئاً؟ هل بدأنا الحرب نحن؟

441
00:31:58,833 --> 00:32:02,747
لا. هل صنعنا هذه؟ أو هذه؟

442
00:32:03,121 --> 00:32:05,031
لقد رأيتها تعمل ومنظرها
ليس جميلاً

443
00:32:05,829 --> 00:32:08,899
الحقيقة هي أنني خائف

444
00:32:11,842 --> 00:32:13,954
لا تقل ذلك لأحد لأنني
سأنكره

445
00:32:15,489 --> 00:32:17,124
أنا خائف أيضاً

446
00:32:17,397 --> 00:32:20,058
تعل معي إذاً, إلى الساحة, هيا

447
00:32:21,557 --> 00:32:23,477
لن ننجح في الوصول إليها
أيضاً

448
00:32:24,407 --> 00:32:26,823
إلى أين نذهب إن بدأوا بإلقاء
القنابل هناك أيضاً؟

449
00:32:27,830 --> 00:32:29,642
لا, سأبقى,  سأقوم بواجبي

450
00:32:30,804 --> 00:32:31,896
حسن

451
00:32:32,331 --> 00:32:33,786
بالتوفيق يا صديقي

452
00:32:35,445 --> 00:32:37,559
على كل حال, احتفظ بجناحيك

453
00:32:42,520 --> 00:32:43,553
ما الذي يحدث؟

454
00:32:44,340 --> 00:32:45,246
ماذا يجري؟

455
00:32:46,073 --> 00:32:47,462
حان الوقت لكي أطير إلى العش

456
00:32:47,949 --> 00:32:51,297
لذا أظن أن هذا هو الوداع

457
00:32:52,483 --> 00:32:53,610
إلى أين أنت ذاهب؟

458
00:32:55,882 --> 00:32:57,591
لا تستطيع المغادرة وحسب
يا ـ باغزي ـ

459
00:33:00,409 --> 00:33:02,597
لدي عمل طارئ أهتم به

460
00:33:06,303 --> 00:33:07,956
من الأفضل أن أطير طالما
الرياح تهب

461
00:33:08,614 --> 00:33:09,399
حسن

462
00:33:10,763 --> 00:33:11,976
ابحثوا عني عندما تعودون

463
00:33:13,060 --> 00:33:14,275
تعرفون مكاني

464
00:33:30,681 --> 00:33:32,915
أيها السادة: خذوا أماكنكم

465
00:33:35,136 --> 00:33:38,011
مهمتنا هي أن يتم إنزالنا
خلف خطوط العدو

466
00:33:39,795 --> 00:33:44,140
ونتصل بالمقاومة الفرنسية
ونأخذ منها رسالة هامة

467
00:33:44,691 --> 00:33:46,793
ونحضرها إلى هنا مع غروب
شمس الغد

468
00:33:47,395 --> 00:33:48,304
بالتوفيق

469
00:33:48,601 --> 00:33:51,919
يعتمد مستقبل العالم المحب
للحرية علينا

470
00:34:39,494 --> 00:34:40,793
مهلاً

471
00:34:42,355 --> 00:34:43,449
ـ باغزي ـ

472
00:34:44,234 --> 00:34:45,514
لا تستطيعون الذهاب من دوني

473
00:34:45,798 --> 00:34:47,233
لن أدع المجد لكم فقط

474
00:35:09,509 --> 00:35:10,648
بالتوفيق أيها الفتيان

475
00:35:22,709 --> 00:35:24,818
شكراً لعودتك يا ـ باغزي ـ

476
00:35:26,013 --> 00:35:29,399
سأخبرك الحقيقة,  إنه أفضل شيء
قمت به في حياتي

477
00:35:29,970 --> 00:35:31,657
سنكون بخير, صحيح يا ـ لوفتي ـ؟

478
00:35:32,263 --> 00:35:36,762
أجل بالطبع سنكون كذلك

479
00:35:38,784 --> 00:35:40,802
جيد يا صديقي ـ لوفتي ـ
سنبقى إلى جانب بعضنا

480
00:35:41,173 --> 00:35:44,677
ـ تيل فيذر ـ هل تصدق بأنه تم
انتقاؤنا

481
00:35:44,677 --> 00:35:47,321
لإرسال أهم رسالة في
الحرب العالمية الثانية؟

482
00:35:47,852 --> 00:35:48,796
أجل

483
00:35:49,279 --> 00:35:50,277
وانا أيضاً

484
00:36:00,618 --> 00:36:01,850
يكفي هذا

485
00:36:02,437 --> 00:36:03,790
أنت تثرثر منذ أيام

486
00:36:04,920 --> 00:36:06,154
من الذي أعطاني المصل؟

487
00:36:06,418 --> 00:36:08,143
تريدني أن أتكلم وها
أنا أفعل ذلك

488
00:36:08,389 --> 00:36:09,816
الحق يقال, أنا سعيد لأنك
فعلت ذلك

489
00:36:10,041 --> 00:36:12,105
العمل كحمامة زاجلة مرهق جداً

490
00:36:14,159 --> 00:36:18,066
لدي مشاعر أريد التعبير عنها مثل
كنت أظن دائماً

491
00:36:18,340 --> 00:36:20,210
أن لوني المفضل هو الأزرق
لأنه لون صبياني

492
00:36:23,082 --> 00:36:24,600
توقف, اخرس

493
00:36:26,542 --> 00:36:29,496
أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران
لا تعاملني هكذا

494
00:36:29,855 --> 00:36:33,632
إنهم عناصر المقاومة الصغيرة التي
كنت معها والتي

495
00:36:33,632 --> 00:36:36,304
تمتلك منظراً رائعاً للمرفأ
من العليّة في ـ سان بيير ـ

496
00:36:37,494 --> 00:36:38,935
ـ سان بيير ـ

497
00:36:43,092 --> 00:36:45,944
مخترع مصل الحقيقة عبقري

498
00:36:47,146 --> 00:36:48,459
غطوا قفصه

499
00:36:49,820 --> 00:36:52,311
ينتابني الفضول. ما هو
لونك المفضل؟

500
00:36:53,473 --> 00:36:54,370
الوردي

501
00:36:59,438 --> 00:37:01,015
أي لون وردي

502
00:37:01,470 --> 00:37:03,930
ليس وردياً كثيراً

503
00:37:06,617 --> 00:37:07,649
المعذرة

504
00:37:09,511 --> 00:37:11,247
أنا أحب اللون الوردي أيضاً

505
00:37:21,343 --> 00:37:23,137
تشجع يا ـ فاليانت ـ

506
00:37:25,888 --> 00:37:27,745
استعدوا للإنزال أيها السادة

507
00:37:28,841 --> 00:37:30,171
هل أنت جاهز للإنزال؟

508
00:37:31,787 --> 00:37:33,634
أظن بأنني أنزلت شيئاً

509
00:37:38,338 --> 00:37:41,252
لا تقلقوا من أن تخافوا
سأقلق إن لم تخافوا

510
00:37:41,785 --> 00:37:44,486
لن يتحسن الأمر لكنكم
ستعتادون عليه

511
00:37:47,587 --> 00:37:48,838
اذهبوا

512
00:37:58,933 --> 00:38:00,042
إنه عالق

513
00:38:02,121 --> 00:38:03,720
سيدي, دعني أساعدك

514
00:38:04,126 --> 00:38:06,110
لا, اذهب الآن
هذا أمر

515
00:38:07,078 --> 00:38:08,156
حاضر سيدي

516
00:38:23,693 --> 00:38:25,242
هيا يا ـ غاتسي ـ
اخرج من هناك

517
00:38:28,124 --> 00:38:29,251
هيا

518
00:38:46,570 --> 00:38:49,101
مرحباً, أحتاج إلى القليل من
المساعدة

519
00:38:49,763 --> 00:38:51,296
مهلاً, سنخرجك من هنا الآن

520
00:38:52,027 --> 00:38:55,756
كان هبوطاً رقيقاً. هل قلتم
بأنه سيككون أسوأ؟

521
00:38:56,317 --> 00:38:57,110
انتبهوا

522
00:38:57,452 --> 00:38:58,197
صحيح

523
00:39:00,121 --> 00:39:00,990
آسف يا ـ لوفتي ـ

524
00:39:01,343 --> 00:39:02,352
لا عليك يا صديقي

525
00:39:03,948 --> 00:39:07,374
كان الأمر صعباً قليلاً
لكن على الأقل

526
00:39:07,638 --> 00:39:09,080
نحن سالمون

527
00:39:09,533 --> 00:39:10,549
ليس جميعنا

528
00:39:10,799 --> 00:39:11,714
أين ـ غاتسي ـ؟

529
00:39:12,163 --> 00:39:13,513
كان في الطائرة

530
00:39:13,576 --> 00:39:16,391
ماذا تعني بكلامك أنه مازال بالطائرة؟

531
00:39:16,159 --> 00:39:18,797
لقد علق قفصه. لا أظن
بأنه خرج

532
00:39:19,642 --> 00:39:23,209
ماذا؟ نحن أموات, لقد انتهينا
سررت بمعرفتكم

533
00:39:23,669 --> 00:39:25,914
لا بد بأنك مخطئ. أنا
واثق من أنه قد خرج

534
00:39:26,403 --> 00:39:29,453
ـ غاتسي ـ ينجو دائماً
سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا

535
00:39:29,839 --> 00:39:31,206
ويعطينا الخطة من أجل
المهمة

536
00:39:38,181 --> 00:39:39,794
من لديه خطة احتياطية؟

537
00:39:40,296 --> 00:39:41,170
أتريد خطة احتياطية؟

538
00:39:42,140 --> 00:39:43,038
أن نموت

539
00:39:43,283 --> 00:39:44,265
هذه هي الخطة الاحتياطية

540
00:39:44,595 --> 00:39:46,259
لكنني لست مستعداً للموت

541
00:39:46,970 --> 00:39:48,127
ـ لست جاهزاً
ـ لا أحد مستعد

542
00:39:48,128 --> 00:39:50,200
يوجد الكثير من الكتب لأقرأها

543
00:39:51,215 --> 00:39:54,071
الندم, لماذا؟ لماذا؟ -
انتهى الأمر. نحن أموات -

544
00:39:54,436 --> 00:39:56,153
اصمتوا, اصمتوا

545
00:39:58,394 --> 00:39:59,302
نحتاج إلى خطة

546
00:40:01,399 --> 00:40:02,438
والخطة هي

547
00:40:03,528 --> 00:40:06,185
أن نجد موقعاً آمنا نخطط
به لخطوتنا التالية

548
00:40:09,207 --> 00:40:10,443
سمعتم الطائر

549
00:40:11,912 --> 00:40:14,480
إذاً فخطتنا هي أن نعد خطة؟

550
00:40:16,345 --> 00:40:17,184
هيا

551
00:40:26,877 --> 00:40:28,261
فرنسا مخيفة

552
00:40:30,753 --> 00:40:31,635
اهدأوا

553
00:40:31,973 --> 00:40:32,940
هل سمعتم ذلك؟

554
00:40:33,369 --> 00:40:34,553
هناك شخص في الداخل

555
00:40:34,996 --> 00:40:37,185
على أحدنا أن يتفقد الأمر

556
00:40:44,787 --> 00:40:46,403
حسن, سأذهب أنا

557
00:41:04,747 --> 00:41:06,126
حسن أيها الجبناء
فلنذهب

558
00:41:08,253 --> 00:41:12,147
تمالك نفسك يا ـ فاليانت ـ
لا يوجد شيء هنا

559
00:41:12,542 --> 00:41:16,465
إلا إن عددت الأسلحة والعتاد
أو الصقور

560
00:41:16,151 --> 00:41:17,747
ـ الصقور آكلة الحمام
ـ الصقور آكلة الحمام؟

561
00:41:23,273 --> 00:41:25,166
ـ تيل فيذر ـ انزع الكأس عنه

562
00:41:26,312 --> 00:41:27,439
ها أنت ذا

563
00:41:31,305 --> 00:41:32,446
مرحباً بكم فس فرنسا

564
00:41:36,859 --> 00:41:40,986
المعذرة يا أصدقائي
أنتم من ـ و. م.ح.ز ـ

565
00:41:41,519 --> 00:41:42,542
أجل يا سيدتي

566
00:41:42,791 --> 00:41:45,076
المقاومة الفرنسية
قسم الفئران

567
00:41:46,232 --> 00:41:49,142
كم أنا سعيد برؤيتكم
كيف وجدتمونا؟

568
00:41:51,384 --> 00:41:57,214
الطائرة والانفجار والصراخ
والمزيد من الصراخ والتوسل

569
00:41:57,215 --> 00:42:00,630
البكاء والنحيب والصراخ والهراء

570
00:42:01,536 --> 00:42:02,345
يكفي هذا

571
00:42:02,584 --> 00:42:03,283
بالتأكيد

572
00:42:05,194 --> 00:42:06,875
اسمحوا لي بتقديم نفسي

573
00:42:07,605 --> 00:42:09,403
أنا ـ شارلز ديغورل ـ

574
00:42:10,543 --> 00:42:12,640
ـ ديغورل ـ؟ لماذا يدعونك
هكذا؟

575
00:42:13,797 --> 00:42:17,340
لأنني فتاة
الفتاة الوحيدة

576
00:42:19,416 --> 00:42:20,462
أنا أحب فرنسا

577
00:42:20,767 --> 00:42:21,715
هل تتكلم اللغة الفرنسية؟

578
00:42:22,482 --> 00:42:23,656
أجل

579
00:42:24,332 --> 00:42:26,877
هل تعني كلمة ـ أولالا ـ أي
شيء لك؟

580
00:42:30,449 --> 00:42:31,407
صباح الخير

581
00:42:31,636 --> 00:42:32,564
حسن

582
00:42:32,826 --> 00:42:35,833
ليس لدينا وقت لهذا
لديك رسالة ولدينا مهمة

583
00:42:36,287 --> 00:42:37,051
فلنتابع الأمر

584
00:42:37,334 --> 00:42:38,526
ليس بهذه السرعة يا سيدي

585
00:42:39,179 --> 00:42:40,899
هذا هو ـ رولو ـ

586
00:42:41,758 --> 00:42:42,666
إنه خبير في

587
00:42:45,272 --> 00:42:46,549
التخريب

588
00:42:47,863 --> 00:42:50,100
تخريب

589
00:42:57,535 --> 00:42:58,515
لا, توقف

590
00:43:03,841 --> 00:43:04,575
المعذرة

591
00:43:05,443 --> 00:43:07,976
قبل أن تتابعوا مهمتكم أيها
السادة

592
00:43:08,301 --> 00:43:10,238
لدينا عادة في أن

593
00:43:10,559 --> 00:43:11,553
تقدموا الخبز

594
00:43:11,803 --> 00:43:13,307
وقطع الجبن

595
00:43:13,719 --> 00:43:16,381
شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا
وقت لتناول الطعام

596
00:43:16,537 --> 00:43:17,796
وفي جميع الأحوال نحن طيور

597
00:43:18,492 --> 00:43:19,664
لا نأكل الجبن

598
00:43:20,582 --> 00:43:21,535
حقاً؟

599
00:43:22,212 --> 00:43:23,131
بخصوص تلك الرسالة

600
00:43:23,335 --> 00:43:25,727
سنأخذكم إليها, لكن الطريق
خطرة

601
00:43:26,435 --> 00:43:28,803
ومحروسة من قبل صقور
العدو

602
00:43:30,475 --> 00:43:33,189
لكن هذا لن يكون مشكلة لفرقة
حمام مدربة أفضل تدريب

603
00:43:33,714 --> 00:43:35,954
مثلكم. لهذا أنتم الفرقة
ـ أي ـ صحيح؟

604
00:43:37,490 --> 00:43:38,424
الشيء هو

605
00:43:38,736 --> 00:43:39,626
الفرقة ـ بي ـ

606
00:43:40,272 --> 00:43:41,049
لسنا الفرقة ـ بي ـ

607
00:43:41,303 --> 00:43:42,067
الفرقة ـ سي ـ؟

608
00:43:45,118 --> 00:43:46,221
إذاً فأنتم الفرقة ـ دي ـ

609
00:43:47,230 --> 00:43:50,984
بيننا فقط . لم تكن الفرقة ـ دي ـ
كما يجب أن تكون

610
00:43:51,729 --> 00:43:54,966
لن أكذب عليكم, ستلتهمكم
الصقور بالتأكيد

611
00:43:59,889 --> 00:44:01,674
كان ذلك طعاماً جيداً

612
00:44:02,514 --> 00:44:04,697
هل تستطيع لفظ حرف الكيو
وأنت تتجشأ؟

613
00:44:04,993 --> 00:44:07,542
أجل, ,أستطيع تجشؤ جميع
الأحرف وليس فقط الكيو

614
00:44:08,123 --> 00:44:08,685
راقب هذا

615
00:44:13,365 --> 00:44:16,951
اصمت, الصقور

616
00:44:20,739 --> 00:44:21,872
رائع

617
00:44:22,703 --> 00:44:23,594
آسف

618
00:44:41,136 --> 00:44:42,029
هيا بنا

619
00:44:48,502 --> 00:44:49,768
صقور

620
00:44:52,053 --> 00:44:52,966
الطريق خال ٍ

621
00:45:21,279 --> 00:45:22,518
كف عن ذلك

622
00:45:25,587 --> 00:45:27,339
الفرقة ـ إف ـ

623
00:45:28,700 --> 00:45:29,700
لقد وصلنا

624
00:45:30,033 --> 00:45:31,127
إنها ليست مدينة كبيرة

625
00:45:31,562 --> 00:45:33,219
العلية, ها هي ذي

626
00:45:34,031 --> 00:45:35,739
طيروا أيها الحمامات

627
00:45:37,176 --> 00:45:38,802
أنا آسف, المعذرة يا سيدتي

628
00:45:39,026 --> 00:45:40,054
طائر قذر

629
00:45:40,055 --> 00:45:42,056
ـ لوفتي ـ في خدمتك

630
00:45:42,435 --> 00:45:44,186
تمسكي يا سيدتي

631
00:45:45,595 --> 00:45:47,232
إنه ثقيل

632
00:45:53,943 --> 00:45:55,421
تخريب

633
00:46:03,812 --> 00:46:04,777
إلى اليمين

634
00:46:07,593 --> 00:46:08,270
سأنال منك

635
00:46:20,860 --> 00:46:21,854
تمسكي

636
00:46:27,028 --> 00:46:28,059
هذه هي

637
00:46:31,097 --> 00:46:33,000
علي أن أطرق الإيقاع السري

638
00:46:35,886 --> 00:46:36,771
من هنا؟

639
00:46:37,006 --> 00:46:37,788
ـ ديغورل ـ

640
00:46:38,069 --> 00:46:39,479
علينا أن نقول كلمة السر

641
00:46:39,480 --> 00:46:41,222
ليس هناك وقت يا ـ جاك ـ

642
00:46:41,613 --> 00:46:43,201
هل لديك أي؟

643
00:46:45,195 --> 00:46:45,930
نبيذ؟

644
00:46:46,379 --> 00:46:48,380
لا, هذه كلمة سر البارحة

645
00:46:48,883 --> 00:46:49,790
جبنة؟

646
00:46:49,383 --> 00:46:50,088
لا

647
00:46:50,449 --> 00:46:51,022
بذور

648
00:46:51,023 --> 00:46:51,947
لا

649
00:46:52,559 --> 00:46:53,781
الصقور

650
00:47:06,080 --> 00:47:07,531
دعوني أعطيكم الرسالة

651
00:47:08,146 --> 00:47:11,976
تستطيعين تدليكي, تأكدي من
أن يكون تدليكاً لكامل الجسم

652
00:47:12,839 --> 00:47:17,189
الرسالة, والرسالة الواجب إيصالها
إلى لندن

653
00:47:16,534 --> 00:47:17,904
تعتمد حريتنا عليها

654
00:47:23,037 --> 00:47:24,133
من سيحملها؟

655
00:47:25,470 --> 00:47:26,382
هو

656
00:47:27,596 --> 00:47:29,280
مهلاً, سأحملها

657
00:47:29,805 --> 00:47:30,594
ـ باغزي ـ

658
00:47:32,254 --> 00:47:33,998
وقلت بأنك لست لاعب
فريق

659
00:47:34,321 --> 00:47:35,664
سنرى ذلك الآن, صحيح؟

660
00:47:35,664 --> 00:47:38,876
بالتوفيق يا ـ باغزي ـ
طر بثبات وعسى غرائزنا

661
00:47:38,876 --> 00:47:40,033
تقودنا إلى الوطن

662
00:47:46,807 --> 00:47:47,432
المعذرة

663
00:47:52,406 --> 00:47:54,594
الوداع وبالتوفيق أيتها الحمامات

664
00:48:04,624 --> 00:48:05,813
حسن, الوداع

665
00:48:08,599 --> 00:48:09,537
أنا مفتون

666
00:48:12,155 --> 00:48:14,667
هناك مشكلة بسيطة

667
00:48:15,457 --> 00:48:16,629
كيف سنخرج من هنا؟

668
00:48:16,874 --> 00:48:17,788
لقد علقنا

669
00:48:19,864 --> 00:48:20,881
نفذت مني الأفكار

670
00:48:24,746 --> 00:48:25,918
أين هم؟

671
00:48:44,431 --> 00:48:45,390
فلنذهب

672
00:48:54,500 --> 00:48:57,641
نجح الأمر كالسحر -
يجب أن يدرسّوا هذه الخطة في الأكاديمية -

673
00:48:57,847 --> 00:48:59,127
أتمنى أن يكون الآخرون بخير

674
00:49:02,108 --> 00:49:03,092
مراوغة

675
00:49:20,642 --> 00:49:21,428
فلنذهب

676
00:49:28,737 --> 00:49:29,967
أبعد مخالبك عنه

677
00:49:31,359 --> 00:49:32,741
قلت: دعه

678
00:49:33,510 --> 00:49:34,398
اهرب

679
00:49:44,657 --> 00:49:46,769
عليك فعل ما هو أفضل من ذلك
أيها الحمامة الإنكليزية

680
00:49:48,932 --> 00:49:49,900
ـ باغزي ـ

681
00:50:02,762 --> 00:50:03,794
ـ باغزي ـ

682
00:50:24,666 --> 00:50:25,478
ـ باغزي ـ

683
00:50:30,630 --> 00:50:32,407
لم يكن الأمر سهلاً أيها
الجنرال

684
00:50:37,210 --> 00:50:38,728
لكنني أمسكت بقائدهم

685
00:50:40,345 --> 00:50:41,404
يا له من قائد

686
00:50:41,985 --> 00:50:43,689
ربما نائب القائد

687
00:50:45,361 --> 00:50:46,848
لكنني أخيراً

688
00:50:47,540 --> 00:50:49,335
اختصر

689
00:50:51,733 --> 00:50:53,552
هل لي أن أقدم لك

690
00:50:55,374 --> 00:50:56,928
الرسالة

691
00:51:03,551 --> 00:51:06,007
سيسرّ القائد الأعلى

692
00:51:10,222 --> 00:51:14,784
سيكون هناك ميداليات وصور
وتشكرات

693
00:51:18,545 --> 00:51:21,231
سأسلمها له شخصياً

694
00:51:23,717 --> 00:51:27,598
لا بد أنهم يائسون حقاً لكي
يسلموا رسالة

695
00:51:27,838 --> 00:51:31,357
لهذا الغبي الكريه الرائحة

696
00:51:37,085 --> 00:51:37,989
ـ دينيس ـ

697
00:51:38,394 --> 00:51:39,958
لقد سحقته. كان المفضل لدي

698
00:51:43,198 --> 00:51:46,749
أنا بالضبط كما قلت عني
كريه الرائحة وقذر

699
00:51:46,750 --> 00:51:48,298
التهمني وستمرض لأسبوع

700
00:51:49,750 --> 00:51:52,589
ـ خذاه من هنا
ـ لا, لا تفعل ذلك

701
00:51:52,918 --> 00:51:55,352
لدي مرض في ريشي

702
00:51:59,254 --> 00:52:02,413
مهلاً, ربما يكون مفيداً لنا

703
00:52:02,792 --> 00:52:04,293
أجل, أجل

704
00:52:08,328 --> 00:52:10,296
شكراً لك, أنت حكيم جداً

705
00:52:10,560 --> 00:52:13,133
ماذا تريد؟
نستطيع لعب الورق

706
00:52:14,975 --> 00:52:16,937
إيجاد الحصاة. لدي صوت جميل

707
00:52:23,636 --> 00:52:26,504
لدي واحدة افضل إن لم تعجبك
هذه

708
00:52:26,505 --> 00:52:28,926
كنت أفكر بعشاء للإحتفال

709
00:52:30,334 --> 00:52:33,833
عشاء احتفالي, فكرة جيدة
أنا أطبخ جيداً

710
00:52:34,493 --> 00:52:36,024
لن أكون فيه. أستطيع صنع
العشاء

711
00:52:36,250 --> 00:52:37,526
كسرات الخبز. ستحبها

712
00:52:37,822 --> 00:52:41,328
لم تجرب البذور مع فتات الخبز

713
00:52:42,281 --> 00:52:49,196
لا, حمامة مع كأس شراب مع
تقليل للحليب

714
00:53:05,491 --> 00:53:06,934
ماذا فعلت به؟

715
00:53:13,197 --> 00:53:14,480
هل أنت بخير يا صديقي؟

716
00:53:15,621 --> 00:53:19,468
مهلاً مهلاً. على الجرس الصغير
أن يكون هناك

717
00:53:22,679 --> 00:53:24,056
حسن, أجل

718
00:53:26,873 --> 00:53:28,892
من كنت أخدع؟ مكاني ليس هنا

719
00:53:30,408 --> 00:53:31,800
لقد خذلت الجميع

720
00:53:33,018 --> 00:53:34,993
ـ باغزي ـ لم يكن ليكون هنا
لولاي

721
00:53:39,508 --> 00:53:42,230
انظروا, إنه ـ فاليانت ـ
اتبعوني

722
00:53:42,733 --> 00:53:43,801
ـ فاليانت ـ

723
00:53:44,454 --> 00:53:47,630
ـ باغزي ـ توب وود ـ ـ تيل فيذر ـ

724
00:53:48,362 --> 00:53:49,293
لقد نجوت

725
00:53:52,870 --> 00:53:54,154
أيها الفتيان

726
00:53:54,154 --> 00:53:56,153
القائد ـ غاتسي ـ
أنت على قيد الحياة

727
00:53:56,375 --> 00:53:57,515
ما الذي حدث؟ أخبرنا

728
00:53:57,924 --> 00:54:01,587
انفجرت الطائرة وسقطت سقوطاً
حراً مسافة 3000قدم

729
00:54:02,006 --> 00:54:07,327
واصطدمت بالأشجار وتعثرت بالأسلاك
وأصابتني شظايا قنبلة

730
00:54:07,967 --> 00:54:10,474
وذهبت إلى نقطة اللقاء وها
انا ذا

731
00:54:10,865 --> 00:54:13,205
نستطيع التوقف عن
الحديث الجانبي

732
00:54:13,755 --> 00:54:15,388
أظن أن الصقور أخذت الرسالة

733
00:54:17,498 --> 00:54:18,618
أين ـ باغزي ـ ؟

734
00:54:18,619 --> 00:54:20,763
ضحى بحياته من أجلي

735
00:54:21,179 --> 00:54:23,003
لقد أمسكت الصقور ـ باغزي ـ والرسالة

736
00:54:23,677 --> 00:54:24,784
من أين ذهبوا؟

737
00:54:25,369 --> 00:54:26,364
من هناك

738
00:54:27,041 --> 00:54:28,353
لا

739
00:54:42,062 --> 00:54:44,782
هيا, استجمع قواك
كف عن ذلك

740
00:54:48,284 --> 00:54:50,773
هيا يا ـ باغزي ـ
فلنجد مخرجاً من هنا

741
00:54:51,527 --> 00:54:53,279
عندما توجد إرادة, توجد
طريقة

742
00:54:54,511 --> 00:54:55,793
ابقوا هنا

743
00:54:56,173 --> 00:55:00,037
سأطير متجنباً الأفخاخ المتنوعة
والكمائن المميتة

744
00:55:00,703 --> 00:55:03,646
وأتغلب على المقاومة وأسترجع
الرسالة

745
00:55:04,388 --> 00:55:06,678
اسمه ـ غاتسي ـ=ـ شجاع ـ
وهو شجاع بطبيعته

746
00:55:20,260 --> 00:55:21,625
سأستحم

747
00:55:25,913 --> 00:55:27,298
أحضرا لي عباءتي المفضلة

748
00:55:27,585 --> 00:55:28,731
حاضر أيها الجنرال

749
00:55:45,031 --> 00:55:46,996
ـ قلت أن نفترق
ـ لم أقل شيئاً

750
00:55:47,379 --> 00:55:48,400
لقد كانت فكرتك

751
00:55:49,158 --> 00:55:51,236
لم أتدخل بالأمر, أنا لا أسمعك

752
00:55:51,549 --> 00:55:52,312
اصمت

753
00:55:54,910 --> 00:55:57,321
أخشى أن الأمر ليس سهلاً كما ظننت

754
00:55:57,837 --> 00:56:01,594
إنها ثكنة مدرعة جداً مليئة بصقور
العدو

755
00:56:02,239 --> 00:56:05,348
توجد فتحة واحدة وهي مناسبة
لحمامة زاجلة

756
00:56:05,784 --> 00:56:07,629
من خلال ماسورة ذلك المدفع

757
00:56:08,730 --> 00:56:09,843
أيها السادة

758
00:56:10,279 --> 00:56:11,854
أخشى أن الأمر مستحيل

759
00:56:20,479 --> 00:56:21,420
سأفعل ذلك

760
00:56:23,055 --> 00:56:24,415
ـ فاليانت ـ

761
00:57:23,537 --> 00:57:24,461
ـ باغزي ـ

762
00:57:45,391 --> 00:57:47,875
أنا صغير جداً على الموت
لا أصدق ذلك

763
00:57:50,407 --> 00:57:51,346
ـ فاليانت ـ

764
00:57:51,346 --> 00:57:52,494
ـ باغزي ـ

765
00:57:57,620 --> 00:57:58,981
الرسالة هناك

766
00:58:10,873 --> 00:58:17,462
لا, الأحمر. الأحمر لون قوي
وحاسم. الأحمر

767
00:58:18,091 --> 00:58:19,119
أجل أيها الجنرال

768
00:58:20,101 --> 00:58:21,062
لهذا نحن هنا

769
00:58:21,586 --> 00:58:26,799
لا, مهلاً, الأزرقمع قشرة البيضة

770
00:58:27,079 --> 00:58:28,099
أي شيء تريده أيها الجنرال

771
00:58:29,054 --> 00:58:30,052
إنهما قادمان

772
00:58:32,386 --> 00:58:33,574
اختبئ يا ـ فاليانت ـ

773
00:58:44,992 --> 00:58:46,430
كم يمتلك من العباءات؟

774
00:58:47,135 --> 00:58:48,793
لقد سئمت من العباءات
أنا أكره العباءات

775
00:59:00,573 --> 00:59:01,705
ها هي تذهب

776
00:59:14,027 --> 00:59:15,155
سأخرجك من هنا

777
00:59:15,736 --> 00:59:17,426
لا فائدة من ذلك
لقد أخذ المفتاح معه

778
00:59:18,176 --> 00:59:19,273
أنجز المهمة

779
00:59:20,118 --> 00:59:22,338
ـ باغزي ـ لا أستطيع
ـ فاليانت ـ , لا تهتم بأمري

780
00:59:22,668 --> 00:59:24,705
حصلت على الرسالة
والآن اخرج من هنا

781
00:59:25,026 --> 00:59:26,527
لا يا ـ باغزي ـ

782
00:59:26,527 --> 00:59:27,653
اذهب

783
00:59:33,926 --> 00:59:35,385
لا تفعل ذلك

784
00:59:49,306 --> 00:59:50,555
ـ أنداليك ـ؟

785
00:59:54,155 --> 00:59:55,925
أجل أيها الجنرال

786
00:59:56,438 --> 00:59:58,129
أريد منظف منقاري

787
00:59:58,661 --> 00:59:59,917
حاضر أيها الجنرال

788
01:00:10,979 --> 01:00:12,365
ـ آخين ـ

789
01:00:13,025 --> 01:00:14,308
أجل أيها الجنرال

790
01:00:14,868 --> 01:00:16,455
أريد مقص مخالبي

791
01:00:17,974 --> 01:00:18,278
حاضر أيها الجنرال

792
01:00:29,101 --> 01:00:30,493
تحرك يا ـ فاليانت ـ

793
01:00:30,493 --> 01:00:31,658
إنهما قادمان

794
01:00:35,955 --> 01:00:36,941
توقف

795
01:00:42,479 --> 01:00:43,797
ما الذي يجري؟

796
01:00:44,152 --> 01:00:45,068
ـ باغزي ـ؟

797
01:00:45,939 --> 01:00:46,813
أجل

798
01:00:48,676 --> 01:00:50,128
هيا, كفى نوماً, انهض

799
01:00:50,845 --> 01:00:51,616
انهض

800
01:00:54,975 --> 01:00:56,282
ما هذه الرائحة الكريهة؟

801
01:00:58,512 --> 01:01:00,713
ليس لدينا وقت, علينا الذهاب
هيا

802
01:01:02,530 --> 01:01:05,772
أحسنت صنعاً يا فتي
أنت من الفرقة ـ أي ـ . صحيح؟

803
01:01:06,243 --> 01:01:07,939
ليس هناك وقت. سأخبرك
لاحقاً

804
01:01:12,634 --> 01:01:13,823
هيا تحركا

805
01:01:21,143 --> 01:01:22,356
أيها الغبيان

806
01:01:23,367 --> 01:01:24,514
ـ فاليانت ـ

807
01:01:24,514 --> 01:01:25,683
ـ باغزي ـ

808
01:01:29,470 --> 01:01:30,366
لقد نجحنا

809
01:01:30,860 --> 01:01:32,031
فعلتها يا ـ فاليانت ـ

810
01:01:34,007 --> 01:01:34,910
والرسالة؟

811
01:01:35,161 --> 01:01:36,695
أجل يا سيدي. إنها بخير

812
01:01:37,667 --> 01:01:38,860
رجل جيد

813
01:01:39,200 --> 01:01:40,090
شكراً لك يا سيدي

814
01:01:40,341 --> 01:01:42,703
حسن يا فتيان. توجد رسالة
علينا تسليمها

815
01:01:44,113 --> 01:01:45,537
فلنطر

816
01:01:53,798 --> 01:01:57,021
كان على تلك الصقور التفكير مرتين
قبل أن تحاول العبث معنا

817
01:02:00,492 --> 01:02:01,635
طياري الأعداء

818
01:02:01,885 --> 01:02:03,985
ـ تاف وود ـ, ـ تيل فيذر ـ
شتتاهم

819
01:02:04,485 --> 01:02:05,707
حاضر سيدي

820
01:02:14,331 --> 01:02:15,543
عمل جيد

821
01:02:17,875 --> 01:02:22,193
هيا, تشكيلة الهجوم
أكمل المهمة يا ـ فاليانت ـ

822
01:02:22,900 --> 01:02:24,000
أنت تعرف أين تذهب

823
01:02:26,828 --> 01:02:28,014
تماسكوا

824
01:02:29,076 --> 01:02:30,187
هيا بنا يا فتيان

825
01:03:01,183 --> 01:03:02,399
تبدو متعباً أيها الطائر
الصغير

826
01:03:03,166 --> 01:03:04,321
ألا ترغب باستراحة؟

827
01:03:05,243 --> 01:03:06,566
في معدتي

828
01:03:09,737 --> 01:03:14,008
أنت من المتميزين؟
أفضل الأفضل؟

829
01:03:15,759 --> 01:03:17,822
هناك أكثر مما تراه عينك

830
01:03:53,220 --> 01:03:54,533
آمل أن أنجح

831
01:03:54,876 --> 01:03:56,020
أظن بأنني سأنجح

832
01:03:56,554 --> 01:03:57,820
سأنجح

833
01:04:19,504 --> 01:04:22,763
لن تستطيع الهرب مني
أيها الحمامة

834
01:04:56,127 --> 01:04:57,834
عدت بسرعة يا ـ فاليانت ـ

835
01:04:58,348 --> 01:04:59,504
وأنت على قيد الحياة

836
01:04:59,956 --> 01:05:01,158
صبي ممتع

837
01:05:06,253 --> 01:05:09,062
صقر
اقرعوا جرس الإنذار

838
01:05:16,092 --> 01:05:18,289
جرس الإنذار

839
01:05:19,988 --> 01:05:20,582
أمي

840
01:05:20,582 --> 01:05:21,288
ـ فاليانت ـ

841
01:05:21,490 --> 01:05:22,334
اختبئي

842
01:05:59,074 --> 01:06:01,397
إنه أنا وأنت فقط يا حمامة

843
01:06:02,571 --> 01:06:04,312
هنا ينتهي الأمر

844
01:06:05,153 --> 01:06:07,784
أنت لست سوى حمامة وحيدة

845
01:06:08,596 --> 01:06:10,760
لست نداً لصقر مثلي

846
01:06:17,941 --> 01:06:19,457
سيقطعه إرباً إرباً

847
01:06:22,127 --> 01:06:23,083
ـ فاليانت ـ

848
01:06:29,557 --> 01:06:30,499
هيا

849
01:06:31,875 --> 01:06:33,586
أيها الطائر القبيح

850
01:06:34,176 --> 01:06:35,439
دعه وشأنه أيها الصقر
القبيح

851
01:07:02,507 --> 01:07:05,542
اخرج أيها الطائر الصغير

852
01:07:06,501 --> 01:07:09,871
سأبقي ربما على حياتك

853
01:07:18,629 --> 01:07:20,042
ابق هادئاً. تستطيع القيام بهذا

854
01:07:36,300 --> 01:07:37,186
أيها القزم

855
01:07:38,159 --> 01:07:41,234
اسمي ليس قزماً
اسمي ـ فاليانت ـ

856
01:07:45,466 --> 01:07:46,890
رائع

857
01:07:49,068 --> 01:07:50,266
المعذرة

858
01:07:50,971 --> 01:07:52,441
لدي رسالة علي إيصالها

859
01:07:53,129 --> 01:07:54,506
رائع

860
01:07:55,463 --> 01:07:56,514
هذا هو ولدي

861
01:08:14,546 --> 01:08:15,422
ـ فاليانت ـ

862
01:08:15,691 --> 01:08:16,709
لقد نجوت

863
01:08:20,279 --> 01:08:21,982
سيدي, لدي رسالة

864
01:08:51,758 --> 01:08:53,693
أيها السادة, هناك تغيير في الخطة

865
01:08:54,171 --> 01:08:56,321
سننزل الآن في ـ نورماندي ـ

866
01:09:04,347 --> 01:09:05,539
عمل جيد يا بني

867
01:09:06,151 --> 01:09:07,431
سيترك هذا أثراً

868
01:09:08,671 --> 01:09:09,716
أنا فخور بك

869
01:09:10,013 --> 01:09:11,123
أنت فائدة للوكالة

870
01:09:11,341 --> 01:09:12,781
شكراً لك يا سيدي
المعذرة

871
01:09:15,398 --> 01:09:18,964
أحسنت صنعاً يا ـ فاليانت ـ

872
01:09:18,423 --> 01:09:20,465
لقد قمت بواجبك
أحسنت صنعاً يا صديقي

873
01:09:21,877 --> 01:09:23,049
بذور

874
01:09:26,244 --> 01:09:27,662
ـ أبطال الحرب المجنحين ـ

875
01:09:34,319 --> 01:09:35,308
إليك يا ـ فاليانت ـ

876
01:09:40,924 --> 01:09:41,785
أنا البطل

877
01:09:43,178 --> 01:09:44,820
بل أنا البطل, هل تريدين
رؤة عضلاتي

878
01:09:45,038 --> 01:09:45,634
اصمت

879
01:09:45,635 --> 01:09:46,743
سأعيد هذا لك يا فتى

880
01:09:50,467 --> 01:09:52,085
مرحباً أيها الوسيم

881
01:09:53,645 --> 01:09:54,442
أهلاً

882
01:10:05,440 --> 01:10:07,222
ـ هل نهز ذيولنا؟
ـ بالطبع

883
01:10:11,164 --> 01:10:13,290
ربما نستطيع أنا وأنت يا ـ فاليانت ـ

884
01:10:13,564 --> 01:10:14,950
المعذرة ولكنني محجوز

885
01:10:18,816 --> 01:10:20,959
ما رأيك لو نرقص سويةً؟

886
01:10:49,604 --> 01:10:53,096
أنقذت الحيوانات الكثير من الأرواح
في الحرب العالمية الثانية

887
01:10:53,433 --> 01:10:57,317
أعلى ميدالية للحيوانات الشجاعة
في الحرب كانت ميدالية ـ ديكن ـ

888
01:10:57,662 --> 01:11:03,374
من أصل 54 ميدالية ـ ديكن ـ
تم تقديمها في الحرب

889
01:11:03,842 --> 01:11:07,672
18منها ذهبت للكلاب و3للأحصنة
وواحدة لقطة

890
01:11:08,269 --> 01:11:11,850
و32للحمام

891
01:11:18,672 --> 01:11:23,679
ترجمة
S.DVD.C||

