1
00:00:10,960 --> 00:00:35,960
: تـرجـمــة
(Don4EveR) & (Abu Essa)
(خـالـد الـيـوبـي) وَ (أبـو عـيـسـى)

2
00:00:47,400 --> 00:00:50,960
" الـوضـعُ مــعّــقــد "

3
00:01:35,760 --> 00:01:36,900
! مرحباً

4
00:01:47,800 --> 00:01:50,920
. . . سعيدة , سعيدة , سعيدة

5
00:01:51,000 --> 00:01:52,080
ذكرى سنويّة

6
00:01:52,440 --> 00:01:57,800
بعض الأمور لن تتغير , صحيح ؟ -
خلتُ بأنّك قد تكون منجرفا -

7
00:01:57,800 --> 00:01:59,641
كان يتوقف مؤقتا -
بالضبط -

8
00:01:59,761 --> 00:02:01,600
ذكرى سنويّة سعيدة

9
00:02:01,600 --> 00:02:03,760
لقد قدتما حياة منحازة
بشكل غير عادي

10
00:02:03,760 --> 00:02:05,641
, للفترة التي عرفتكما فيها

11
00:02:05,761 --> 00:02:09,320
تمكنتما بطريقة ما
بفعل كل شيء صحيح على الدوام

12
00:02:09,440 --> 00:02:10,760
ذلك صحيح حقاً

13
00:02:10,760 --> 00:02:12,801
, لكن بصدق
كيف يمكن أن تكون 30 سنة ؟

14
00:02:12,801 --> 00:02:14,081
متى قمنا بتلك الرحلة إلى "أسبانيا" ؟

15
00:02:14,081 --> 00:02:15,842
كان لأي موضوع يخصنا ؟

16
00:02:15,842 --> 00:02:17,162
الذكرى السنوية الـ 15

17
00:02:17,162 --> 00:02:18,602
إلهي , كانت تلك رحلة رائعة

18
00:02:18,682 --> 00:02:20,162
أجل

19
00:02:20,162 --> 00:02:21,522
. مرحباً رفاق
كيف هي الأمور ؟

20
00:02:21,522 --> 00:02:24,042
مرحباً (أولي) . كيف كان التخرج ؟

21
00:02:24,122 --> 00:02:26,442
. كان رائعاً
متى سيتخرج (لوك) ؟

22
00:02:26,522 --> 00:02:28,842
الأسبوع القادم -
بل بعد 3 أيام -

23
00:02:28,962 --> 00:02:30,522
آسف , أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:31,722 --> 00:02:34,762
هل سيذهبن الفتيات ؟

25
00:02:36,282 --> 00:02:37,882
أجل , لا يمكنهن الانتظار

26
00:02:38,002 --> 00:02:40,803
(كم يبعد منزل (لوك
قبل أن يتوجب عليه الذهاب للعمل ؟

27
00:02:42,843 --> 00:02:46,203
أسبوع واحد فقط -
أهذا كل شي ؟ -

28
00:02:46,243 --> 00:02:47,323
أعلم . أكره ذلك

29
00:02:47,803 --> 00:02:49,403
مرحباً لقد عدت -
مرحبا -

30
00:02:50,163 --> 00:02:51,483
تفضلي حبيبتي

31
00:02:51,563 --> 00:02:55,803
. حسنٌ , تهانيّ مجدّداً
حفلة رائعة جداً

32
00:02:55,803 --> 00:02:59,124
"وسأراكما في "نيو يورك
بالطبع , أتوّق لذلك -

33
00:02:59,124 --> 00:03:01,323
. . . أجل . جيّد . حسناً

34
00:03:01,323 --> 00:03:03,323
جين) , ما الذي سترتدينه للتخرج ؟)

35
00:03:03,323 --> 00:03:06,004
. بذلة أو فستان
على الأرجح بذلة

36
00:03:06,084 --> 00:03:08,365
يا للذوق . حسنٌ , يعجبني ذلك

37
00:03:08,365 --> 00:03:10,564
. (سنراكِ هناك (جيني
أين ستمكثين ؟

38
00:03:10,564 --> 00:03:12,404
"نحن في "بارك ريجينت

39
00:03:12,404 --> 00:03:14,245
قلت بأنّكما في الـ "فور سيزون" , صحيح ؟

40
00:03:14,245 --> 00:03:15,365
لا أعلم . أين ؟

41
00:03:15,365 --> 00:03:16,725
"نحن أيضاً في "بارك ريجينت

42
00:03:16,725 --> 00:03:21,765
, جيّد . سيكون ذلك ملائماً
. . . في الواقع لـ

43
00:03:23,045 --> 00:03:26,925
حسنٌ , أراكما قريباً

44
00:03:27,045 --> 00:03:28,085
(وداعاً (جيني

45
00:03:28,125 --> 00:03:30,485
سأرافقكِ للخارج

46
00:03:30,485 --> 00:03:34,445
خلتُ بأنّ الأمر رائعاً جداً
(بين علاقتكِ أنتِ و (جيك

47
00:03:34,445 --> 00:03:36,405
أجل . كان الشعور كالأيّام الخوالي

48
00:03:36,525 --> 00:03:40,526
. نعرف كيف نقوم بالأمر الآن
مضى على ذلك 10 سنوات

49
00:03:40,566 --> 00:03:41,766
حقاً ؟ -
أجل -

50
00:03:41,886 --> 00:03:43,725
ذلك جنون -
أعلم -

51
00:03:49,446 --> 00:03:51,685
وداعاً

52
00:04:08,168 --> 00:04:11,127
. غابي) , توقفي)
لن تتمكني من وضع كل هذه

53
00:04:11,127 --> 00:04:15,248
يمكنكِ العودة للبقية غداً -
. . . لا يمكنني العودة -

54
00:04:15,328 --> 00:04:17,327
. يا إلهي
كل تلك  ملابسي

55
00:04:17,407 --> 00:04:18,447
أهذهِ ملابس ؟

56
00:04:20,408 --> 00:04:23,968
. جيّد . لقد عادت والدتكِ
ستكتشف أمرك

57
00:04:25,168 --> 00:04:29,328
غابي) , ستغادرين الآن ؟)
خلتُ بأنّكِ ستذهبين في الصباح

58
00:04:29,448 --> 00:04:33,448
أجل , عدا أنّ جميع أصدقائي هناك
. . . ويريدونني أن آتي الليلة , لذا

59
00:04:33,488 --> 00:04:35,328
لكن سيخيم الليل قريباً عزيزتي

60
00:04:35,448 --> 00:04:37,568
ولا يمكنكِ حتى رؤية النافذة الخلفية

61
00:04:37,568 --> 00:04:39,848
, إنّها ليلة السبت
. . . سيقود أناس سياراتهم على الطريق , مخمورين

62
00:04:39,848 --> 00:04:43,008
. أمّي , ستصل بعد بضع ساعات
ستكون بخير

63
00:04:43,008 --> 00:04:46,488
حسنٌ , سأترك هذهِ الأغراض هنا
وسأعود لآخذها بعد بضعة أيام

64
00:04:46,488 --> 00:04:48,089
أتريدين منّي أن أوصلها لكِ في الصباح ؟

65
00:04:48,089 --> 00:04:49,289
قد أصل هناك وقت الغداء

66
00:04:49,329 --> 00:04:52,488
يمكننا الذهاب إلى تلك
الشركة الضخمة , ونحصل على أغرض للمطبخ

67
00:04:52,608 --> 00:04:55,170
, (غابي) ؟ (غابي)
أيمكنكِ البحث من هذا الشيء ؟

68
00:04:55,290 --> 00:04:56,770
لقد توليت الأمر أمّي

69
00:04:56,770 --> 00:04:58,610
. يا عضو العصابة أنت
هل ستساعدني في حمل هذهِ ؟

70
00:04:58,610 --> 00:04:59,650
تعلمين ذلك . أجل

71
00:04:59,650 --> 00:05:01,050
ما الأمر ؟

72
00:05:01,050 --> 00:05:03,090
لا , لا تزعجي نفسك

73
00:05:03,090 --> 00:05:04,170
لمَ البدء الآن ؟

74
00:05:08,290 --> 00:05:11,890
أمّي , أأنتِ خائفة
من النوم وحدكِ في المنزل ؟

75
00:05:11,970 --> 00:05:13,210
كلاّ  -
أأنتِ خائفة ؟ -

76
00:05:13,330 --> 00:05:17,130
كلاّ , لست كذلك ! إحداكنّ دائماً ما تنتقل

77
00:05:17,170 --> 00:05:20,690
أتساءل فحسب مع من
"سأشاهد مسلسل "ذا هيلز

78
00:05:20,770 --> 00:05:22,291
أمّي الفاتنة

79
00:05:24,611 --> 00:05:26,170
سأشتاق لكِ

80
00:05:28,651 --> 00:05:29,691
! يا إلهي

81
00:05:29,731 --> 00:05:31,171
! "لوس آنجلوس"

82
00:05:32,251 --> 00:05:33,890
! يا إلهي

83
00:05:34,010 --> 00:05:35,691
! توقف

84
00:05:35,691 --> 00:05:38,731
إنّك تقومين بهذا حقاً -
قومي بذلك -

85
00:05:40,091 --> 00:05:41,652
أمّي -
ماذا ؟ -

86
00:05:41,732 --> 00:05:44,331
لم يصادف أن تعرفي مكان والدي , صحيح ؟

87
00:05:44,331 --> 00:05:48,012
لأنّي حاولت أن أتصل به لأودعه -
(كان في حفلة (تيد) وَ (سالي -

88
00:05:48,092 --> 00:05:50,213
أكان هناك ؟ كيف كان ذلك ؟

89
00:05:50,653 --> 00:05:52,532
. . . أنتِ وهما في نفس

90
00:05:52,572 --> 00:05:53,972
. . . أقصد , لا بدّ وأنّ ذلك

91
00:05:55,213 --> 00:05:56,293
كيف كان كذلك ؟

92
00:05:56,333 --> 00:05:58,093
. . . كان

93
00:05:58,773 --> 00:06:00,252
لا يهّم . كان الأمر جيّداً

94
00:06:00,372 --> 00:06:04,333
هل كان طفلها الطائش هناك ؟ -
كلاّ , ليس هذهِ المرّة -

95
00:06:04,693 --> 00:06:07,653
. الآن , استمعي إليّ
اتصلي بي حالما تصلين هناك

96
00:06:08,893 --> 00:06:11,213
! (لا تنسي (غابي

97
00:06:11,293 --> 00:06:13,093
سأفعل ! سأتصل بك

98
00:06:13,093 --> 00:06:14,613
فلتؤثري عليهم أيّتها الصغيرة

99
00:06:14,613 --> 00:06:16,494
اتصلي بنا عندما تصلين هناك أيضاً

100
00:06:16,533 --> 00:06:18,693
لا تستخدمي الهاتف الخليوي
وأنتِ تقودين . خطرٌ عليك

101
00:06:18,733 --> 00:06:21,453
صحيح . شكراً -
حسناً , وداعاً -

102
00:06:21,533 --> 00:06:22,774
وداعاً

103
00:06:22,894 --> 00:06:24,374
أحبّكم يا رفاق -
وداعاً -

104
00:06:30,854 --> 00:06:34,013
إنّهم يكبرون بسرعة فائقة , أليس كذلك ؟

105
00:06:34,093 --> 00:06:35,934
. أكره ذلك فحسب
أكرهه

106
00:06:37,694 --> 00:06:42,374
أمّي , ربما يجب عليك أن تحصلي على كلب -
يا إلهي , أستودعكما -

107
00:06:43,375 --> 00:06:46,135
وداعاً . أحبّكِ -
أحبّك -

108
00:06:51,135 --> 00:06:53,695
! وداعاً أمّي

109
00:07:45,098 --> 00:07:46,178
تفضلي

110
00:07:57,859 --> 00:08:00,498
(رينالدو) -
نعم ؟ الكثير من السكّر -

111
00:08:00,618 --> 00:08:02,338
القليل -
أعلم -

112
00:08:03,218 --> 00:08:06,499
مرحباً , من ترغب بقهوة بينما تنتظرن ؟

113
00:08:06,499 --> 00:08:08,578
هل الأمور بخير ؟ -
رائعة , شكراً -

114
00:08:08,578 --> 00:08:10,859
جيّد

115
00:08:10,859 --> 00:08:13,419
تحققي من الطاولة الـ 5 -
بالطبع -

116
00:08:13,499 --> 00:08:14,819
شكراً

117
00:08:15,659 --> 00:08:17,218
مرحباً -
مرحبا -

118
00:08:17,339 --> 00:08:18,819
! (جين)

119
00:08:18,899 --> 00:08:19,939
! (مرحباً (بيتر

120
00:08:20,019 --> 00:08:21,059
مرحباً

121
00:08:21,059 --> 00:08:22,259
كيف حالك ؟

122
00:08:23,499 --> 00:08:25,539
, لا أستطيع أن أتذكّر
هل سبق والتقيتِ بـِ (آدام شيفر) ؟

123
00:08:25,539 --> 00:08:26,899
أجل -
لا -

124
00:08:27,499 --> 00:08:29,660
حسنٌ , كان لقاءاً سريعاً

125
00:08:31,421 --> 00:08:32,901
انظروا ما لدينا

126
00:08:32,941 --> 00:08:35,900
خططكِ -
! أنا سعيدةٌ للغاية -

127
00:08:39,701 --> 00:08:42,500
. . . كنت أفكّر في هذه الزيادة لمدة

128
00:08:42,580 --> 00:08:43,620
عشر سنوات

129
00:08:43,620 --> 00:08:45,101
عشر سنوات ؟ -
أعلم -

130
00:08:51,621 --> 00:08:55,221
. هذا لطيف
(أحبّ جدار النوافذ هذا (بيتر

131
00:08:55,301 --> 00:08:57,421
(في الوقع , كان ذلك (آدام

132
00:08:59,181 --> 00:09:02,781
. وأحبّ مكان وضعك للسلالم
ذلك جيّدٌ للغاية

133
00:09:02,901 --> 00:09:04,942
(فكرة (آدام

134
00:09:06,182 --> 00:09:09,421
وأخيراً سأحصل على مطبخٍ حقيقي

135
00:09:09,541 --> 00:09:13,102
بهِ أربعة جدران
ومكان لأضع فيه كلّ ما أريد

136
00:09:15,222 --> 00:09:18,462
لقد فهمت حقاً ما أردته أنا

137
00:09:18,582 --> 00:09:20,102
(كلّه تخطيط (آدام

138
00:09:21,383 --> 00:09:22,623
سعيدٌ بأنّه أعجبكِ

139
00:09:22,703 --> 00:09:26,463
أنا جدٌ . . . مرحباً -
مرحباً -

140
00:09:28,143 --> 00:09:32,823
إذاً , قرأت جميع رسائلي الإلكترونية -
جميع الـ 47 رسالة , أجل -

141
00:09:33,143 --> 00:09:36,863
جين) , الساعة الآن 10:15) -
إنّها كذلك -

142
00:09:36,943 --> 00:09:39,664
, معذرة , لديّ موعد
موعدٌ مع طبيب الأسنان

143
00:09:40,624 --> 00:09:41,703
بالطبع

144
00:09:41,703 --> 00:09:44,903
أيمكنك أن تترك هذه هنا
. . . حتى يتسنى لي كتابة بعض الملاحظات و

145
00:09:44,983 --> 00:09:48,624
في الواقع , لديّ ملاحظة بسيطة الآن

146
00:09:48,784 --> 00:09:51,823
, في حمّامي
لا يوجد ثمة مغاسل للرجل والمرأة

147
00:09:52,824 --> 00:09:56,304
حسنٌ , بالتأكيد . لا وجود للرجل -
فقط للمرأة -

148
00:09:56,424 --> 00:09:59,224
ولا تعتقدين أنّه قد تحتاجينها
للرجل في المستقبل ؟

149
00:09:59,264 --> 00:10:01,824
إلهي , إنّنا نتحدث بشفرات عن حياتي الآن

150
00:10:01,824 --> 00:10:03,104
لا , لا , لم أقصد ذلك

151
00:10:03,104 --> 00:10:06,665
, الحقيقة هي
في حمّامي الحالي لديّ مغسلتان

152
00:10:06,745 --> 00:10:10,984
, وفي بعض الأحيان
تجعلني المغسلة الأخرى أشعر بسوء

153
00:10:12,545 --> 00:10:15,186
مغسلة واحدة . لا مشكلة

154
00:10:15,306 --> 00:10:18,585
. لكن علينا أن نحدد لقاءاً آخراً
هل يوم الثلاثاء مناسب معكِ ؟

155
00:10:18,665 --> 00:10:20,946
رائع . الساعة الـ 08:30 باكراً ؟

156
00:10:20,986 --> 00:10:22,866
في المنزل ؟ -
سأكون هناك -

157
00:10:31,466 --> 00:10:32,826
مرحبا -
مرحبا -

158
00:10:32,866 --> 00:10:36,306
(أنا الدكتور (موس -
(مرحباً , أنا (جين أدلر -

159
00:10:36,386 --> 00:10:38,386
إذاً , ما الذي أحضركِ اليوم ؟

160
00:10:38,506 --> 00:10:42,146
. . . حسنٌ
لا تفهم الأمر بالطريقة الخطأ أرجوك

161
00:10:42,386 --> 00:10:47,507
لكنّي من ذلك النوع الذي
يسخر ممّن يقومون بجراحات التجميل

162
00:10:47,547 --> 00:10:50,866
حسناً , أفهم ذلك -
حقاً ؟ جيّد -

163
00:10:50,986 --> 00:10:57,027
, لسبب , تعرف
بعض الناس يمكن أن يبدون مزيفات وبمظهر تشكيلي

164
00:10:57,147 --> 00:10:59,666
وفي رأيي , لا أعرف ما هو أسوأ من ذلك

165
00:10:59,746 --> 00:11:02,667
أتفق معكِ -
جيّد . لأنّه . . . حسنٌ -

166
00:11:02,747 --> 00:11:06,467
, لذا , كوني معارضة كليّاً لهذا الأمر

167
00:11:08,508 --> 00:11:10,988
لديّ مشكلة تزعجني حقاً

168
00:11:11,068 --> 00:11:14,149
جفني الأيسر مرتخي بعض الشيء

169
00:11:14,229 --> 00:11:18,548
وأجد نفسي أحياناً أحمله
. . . عندما أشاهد أو أقرأ أو

170
00:11:20,148 --> 00:11:23,269
كنت أتساءل فحسب
إن كان بإمكانك إصلاح ذلك

171
00:11:23,389 --> 00:11:25,868
انظري للأمام مباشرة . حسنٌ

172
00:11:25,868 --> 00:11:29,069
حسناً , لديكِ نفس كميّة
الجلد الزائد على كلا الجانبين

173
00:11:29,069 --> 00:11:31,109
حقاً ؟

174
00:11:31,229 --> 00:11:34,789
أنا مهتمة فقط في إصلاح عينٍ واحدة

175
00:11:35,069 --> 00:11:37,709
جين) , ما تحتاجين لإصلاحه)
هو جراحة الحاجبين

176
00:11:37,789 --> 00:11:40,789
جراحة الحاجبين ؟
ما هي بالضبط ؟

177
00:11:41,069 --> 00:11:43,229
حسنٌ , نقوم بقطع حد الشعر جراحيّاً

178
00:11:43,309 --> 00:11:46,429
, نقوم بالشق هنا
ومن ثمّ نقوم بسحب الجلد

179
00:11:46,429 --> 00:11:50,069
أكثر إحكاماً فوق جمجمتكِ
ونثبته في مكانٍ خلف أذنيك

180
00:11:50,069 --> 00:11:51,909
الآن , الشفاء ليس بذلك السوء

181
00:11:51,909 --> 00:11:55,030
, قد تكونين مخدرة تماماً
ومن الأرجح أنّكِ ستشعرين بصداع

182
00:11:55,030 --> 00:11:58,069
سيستمر إلى فترة
من بين 3 إلى 6 أشهر

183
00:11:58,149 --> 00:12:00,589
! من 3 إلى 6 أشهر
! رائع

184
00:12:14,632 --> 00:12:16,791
أجل . أنا تحت الكثير من الضغط

185
00:12:16,791 --> 00:12:18,311
لا أعلم إن كنت على علمٍ بذلك

186
00:12:18,311 --> 00:12:21,312
لا , لا . أعتقد أنّ ذلك شيء
يجب عليك أن تكون ملماً به

187
00:12:21,312 --> 00:12:24,231
. حسنٌ . حسنٌ
لكن لم يكن ذلك ما قلته

188
00:12:24,311 --> 00:12:25,431
! (جين)

189
00:12:25,551 --> 00:12:27,191
مرحباً -
مرحبا -

190
00:12:27,271 --> 00:12:28,312
مرحباً

191
00:12:28,352 --> 00:12:29,592
مرحباً

192
00:12:29,712 --> 00:12:31,032
(جيك) . (جيك)

193
00:12:31,112 --> 00:12:35,112
(جيك) . (جيك) . (جيك)
جيك) . (جيك) ؟ مرحباً , (جيك) ؟)

194
00:12:35,112 --> 00:12:37,232
. (لحظة (بيدرو
إنّي أتحدث مع شخصٍ ما

195
00:12:37,232 --> 00:12:39,872
! قف (بيدرو) ! الآن

196
00:12:39,872 --> 00:12:44,512
إذاً , ماذا تفعلين في هذا المبنى ؟ -
طبيب الأسنان -

197
00:12:44,512 --> 00:12:47,832
لا تذهبين إلى (شارون) بعد الآن ؟ -
كلاّ . قمت بالتغيير -

198
00:13:07,833 --> 00:13:08,914
. . . نعم

199
00:13:08,994 --> 00:13:10,554
حسناً يا صاح . ها نحن أولاء -
(جيك) -

200
00:13:10,634 --> 00:13:13,274
(لا تفعل هذا يا (بيدرو

201
00:13:13,994 --> 00:13:16,114
"أراك في "نيو يورك -
أراكِ هناك -

202
00:13:20,794 --> 00:13:23,035
! تجاوز هذا الحد

203
00:13:23,114 --> 00:13:26,354
. . . عندما صعد ثلاثتهم المصعد

204
00:13:26,474 --> 00:13:31,874
بين ذلك والخامات
. . . والصداع لمدة 6 أشهر

205
00:13:31,954 --> 00:13:33,954
كانت تلك أكثر ساعة جنونية في حياتي

206
00:13:35,114 --> 00:13:37,475
لقد فقد (جيك) صوابه -
أجل , لا أعلم -

207
00:13:37,555 --> 00:13:40,394
. أنا أعلم
إنّه أخرقٌ تماماً بأن يخونكِ

208
00:13:40,474 --> 00:13:42,555
أتفق معكِ في ذلك

209
00:13:42,715 --> 00:13:47,235
وبعدها يتزوجها . مجنونة معروفة -
حسنٌ , لديها وظيفة ضخمة -

210
00:13:47,355 --> 00:13:49,996
لمَ تقولين ذلك على الدوام ؟

211
00:13:49,996 --> 00:13:53,236
. لأنّها كذلك
"إنّها تدير كامل قسم التسويق في الـ "كي واي

212
00:13:53,236 --> 00:13:56,197
أو أيّاً كان ما يُطلق على ذلك المركز

213
00:13:57,716 --> 00:14:00,196
لا يمكن أن تكون مجنونة لذلك الحد

214
00:14:00,316 --> 00:14:01,396
(بربّكِ (جيني

215
00:14:01,516 --> 00:14:04,317
, يخونكِ معها
زيجتكِ لمدة 20 سنة انتهت

216
00:14:04,357 --> 00:14:08,076
(وبعد 6 أشهر تترك (جيك
وتذهب مع رجلٍ عادي

217
00:14:08,076 --> 00:14:10,837
تنجب طفلاً , بعدها تترك ذلك الشخص
(من أجل (جيك

218
00:14:10,917 --> 00:14:12,157
وهي ليست مجنونة ؟

219
00:14:12,197 --> 00:14:16,757
جو) , أنتِ محظوظة لأنّ (جيري) ميّت) -
شكراً لكِ -

220
00:14:16,837 --> 00:14:20,637
كلاّ , أقصد أنّكِ لا يجب أن تصادفيه -
حسنٌ , ذلك صحيح -

221
00:14:22,317 --> 00:14:26,677
جيني) , أترغبين في لقاء شخص)
التقيت به في موقع "ماتش" , ولم يعجبني ؟

222
00:14:26,757 --> 00:14:28,997
عجباً , يا له من عرض رائع

223
00:14:29,077 --> 00:14:32,917
كلاّ , شكراً . لا أعتقد ذلك -
حسنٌ , لم يكن فظيعاً جداً -

224
00:14:33,037 --> 00:14:35,077
يتحسن مذاقه كل دقيقة

225
00:14:35,717 --> 00:14:40,157
أتعلمن , ليس صحيّاً بألاّ تمارسنّ الجنس
مهما كانت الفترة

226
00:14:41,358 --> 00:14:44,919
ثقي بي , لا أقوم به بغرضٍ ما

227
00:14:46,879 --> 00:14:49,758
حسنٌ , لا أعلم إن  كان صحيحاً

228
00:14:49,758 --> 00:14:52,959
لكنّي قرأت في موقعٍ ما عن امرأة
لم تمارس الجنس من فترة طويلة

229
00:14:53,039 --> 00:14:55,839
وانغلق مهبلها

230
00:14:57,959 --> 00:15:04,560
! ماذا ؟ بالله عليكِ -
أقسم لكن , لقد انغلق -

231
00:15:06,879 --> 00:15:11,360
مهلاً , هل عاد كقطعة ؟ -
ماذا ؟ -

232
00:15:11,440 --> 00:15:13,200
كلاّ , اضطرت لعمل جراحة تجميلية للمهبل

233
00:15:17,400 --> 00:15:21,560
(مرحباً د. (موس"
"لديّ مشكلة صغيرة بحاجة لإصلاح

234
00:15:21,640 --> 00:15:24,600
, يا صديقتي
, إن أردتِ حلّ مشكلتك

235
00:15:24,640 --> 00:15:28,000
عليكِ أن تواعدي أحدهم . بجد

236
00:15:30,280 --> 00:15:31,440
أي أحد

237
00:15:52,402 --> 00:15:53,962
! ها هو

238
00:15:55,082 --> 00:15:58,162
! ها هو هناك

239
00:15:58,242 --> 00:15:59,762
مرحباً

240
00:16:01,122 --> 00:16:03,042
! سعدت برؤيتك
اشتقنا لك

241
00:16:03,482 --> 00:16:05,802
مرحبا , كيف حالك ؟

242
00:16:05,882 --> 00:16:09,202
يعجبني عندما نكون جميعنا
! في نفس المنطقة الزمنية

243
00:16:09,202 --> 00:16:13,003
ما الأخبار (لوك) ؟
هل قررت أن تقيم تلك الحفلة ؟

244
00:16:13,003 --> 00:16:14,202
أجل , بصورة مهمة

245
00:16:14,322 --> 00:16:15,522
أيّة حفلة ؟

246
00:16:15,522 --> 00:16:16,882
هل ستنامون عندي ؟

247
00:16:16,882 --> 00:16:18,523
أجل , إن أعطيتنا سريرك
وغيّرت الملاءات

248
00:16:18,523 --> 00:16:19,763
لديك حفلة ؟ متى ؟

249
00:16:19,763 --> 00:16:21,523
مرحباً . (أدلر) , غرفتان

250
00:16:21,523 --> 00:16:22,842
آملة أن تكون بالقرب من بعض

251
00:16:22,842 --> 00:16:26,683
. (لديّ (أدلر جيه
في الجناح العلوي , مطلة على "بارك أفينو" ؟

252
00:16:26,883 --> 00:16:30,524
. أنا آسف , ها هيّ
أدلر جيه) , غرفتان مزدوجتان)

253
00:16:30,644 --> 00:16:31,884
متأسف بشأن ذلك -
صحيح -

254
00:16:32,004 --> 00:16:35,124
لسنا في الجناح العلوي

255
00:16:36,324 --> 00:16:39,804
هل قاموا بالتسجيل بعد ؟
أتساءل فحسب

256
00:16:39,884 --> 00:16:41,644
. كلاّ , لم يسجلوا بعد سيّدتي
ليس بعد

257
00:16:41,724 --> 00:16:44,324
الآن , أحتاج لبطاقة الائتمان خاصتك وتوقيعك

258
00:16:44,324 --> 00:16:47,085
هل يمكن للفتيات أن يأتين معي
ويساعدنني في التجهيز ؟

259
00:16:47,085 --> 00:16:49,324
وبالفتيات , يقصد ثلاثتنا

260
00:16:49,404 --> 00:16:51,484
. مهلاً , انتظر
التجهيز لماذا ؟

261
00:16:51,564 --> 00:16:54,885
. لقد قمت بالحجز لتناول طعام العشاء
لن يحدث هذا الآن ؟

262
00:16:54,965 --> 00:16:56,484
لا أعلم

263
00:16:56,484 --> 00:16:59,005
سنتولى أنا وأصدقائي
ذلك الأمر المهم في شقتي

264
00:16:59,005 --> 00:17:01,205
وذكرن الفتيات أنّهن سيساعدنني
في التجهيز

265
00:17:02,845 --> 00:17:04,924
سنكون معاً طوال يوم الغد

266
00:17:05,044 --> 00:17:09,165
أمّي , إنّها آخر ليلة له قبل التخرج -
حسناً -

267
00:17:09,765 --> 00:17:13,206
. . . أيمكنني فعل شيء لمساعدتك , أو تعلم

268
00:17:15,005 --> 00:17:17,285
أحبّ بطاقتكِ الائتمانية

269
00:17:20,446 --> 00:17:22,686
ها هي مرّة أخرى

270
00:17:53,488 --> 00:17:55,368
! مرحباً -
مرحباً -

271
00:17:55,448 --> 00:18:00,648
أدلر) , غرفة واحدة رقم 21-12) -
(طاولتكِ جاهزة تقريباً , سيّدة (أدلر -

272
00:18:00,648 --> 00:18:02,568
أتوّدين الانتظار في الحانة ؟ -
بالتأكيد -

273
00:18:08,608 --> 00:18:10,768
مرحباً -
مرحبا -

274
00:18:12,448 --> 00:18:15,409
أحضر لي خمراً أحمراً -
في الحال -

275
00:18:15,409 --> 00:18:19,289
, كلاّ , أوتعلم
"أحضر لي "تانكويري مارتيني

276
00:18:19,289 --> 00:18:20,450
حالاً

277
00:18:32,449 --> 00:18:33,770
مرحبا

278
00:18:38,010 --> 00:18:41,250
. . . أين -
بيدرو) , مصابٌ بفيروس في المعدة) -

279
00:18:41,330 --> 00:18:42,810
لذا , أنا وحدي هنا

280
00:18:42,930 --> 00:18:46,850
حقاً ؟
لم أكن أعلم أنّكِ تعرف كيف تكون وحدك

281
00:18:46,970 --> 00:18:49,610
أهناك احتمال بأن تهوني عليّ ؟

282
00:18:49,850 --> 00:18:51,530
مجرد أجازة لليلة واحدة

283
00:18:53,050 --> 00:18:55,651
(تبدين بخير (جيني -
أجل -

284
00:18:56,210 --> 00:18:58,130
إنّكِ كذلك . دائماً ما تكونين

285
00:18:58,170 --> 00:18:59,970
شعرك أقصر -
أطول -

286
00:19:00,050 --> 00:19:01,291
أعجبني

287
00:19:02,131 --> 00:19:03,731
سيّدة (أدلر) ؟
طاولتكِ جاهزة

288
00:19:03,811 --> 00:19:04,890
شكراً لك

289
00:19:04,970 --> 00:19:08,132
أترغبين في بعض الرفقة سيّدة (أدلر) ؟

290
00:19:08,212 --> 00:19:10,212
أيمكننا تناول الطعام في الحانة ؟ -
بالتأكيد -

291
00:19:10,332 --> 00:19:12,172
على كلينا أن يأكل

292
00:19:13,811 --> 00:19:19,212
متى كانت آخر مرّة تناولنا فيها الطعام معاً ؟ -
أنا وأنت ؟ وحدنا ؟ عام 1999 -

293
00:19:19,292 --> 00:19:22,652
لذا , بربّكِ . نخبُ مرّة لكل عشر سنوات

294
00:19:30,972 --> 00:19:33,932
إذاً , كيف هيّ الأمور في عالم الخصوبة ؟

295
00:19:33,932 --> 00:19:36,253
لا يمكنني تصديق أنّ الأمر
استغرقك هذا الوقت لتطري هذا

296
00:19:36,253 --> 00:19:38,972
مشاكل الحيوانات المنويّة ؟ -
من الواضح , أجل -

297
00:19:39,052 --> 00:19:41,092
طفل ؟

298
00:19:41,172 --> 00:19:43,053
أأنت جاد (جيك) ؟

299
00:19:44,093 --> 00:19:48,172
إذاً , في المرّة المقبلة التي ستذهب فيها
. . . إلى حفلة تخرج , سيكون عمرك , 58 زائد

300
00:19:48,253 --> 00:19:54,173
أعتقد أنّ الرقم الذي تبحثين عنه هو 79 -
حسناً , أجل -

301
00:19:54,253 --> 00:19:58,853
بجد , كيف لذلك أن يكون جيّداً ؟ -
لمَ نتحدث في هذا الأمر ؟ -

302
00:19:58,933 --> 00:20:02,495
خلتُ بأنّنا سنحظى ببعض المرح -
من أين جاءتك تلك الفكرة ؟ -

303
00:20:03,935 --> 00:20:09,175
لمَ توّد معرفة هذا ؟ أنت مهووس -
أخبريني كم مضى على معرفتكِ به ؟ -

304
00:20:09,255 --> 00:20:11,735
بربّك , كان قبل خمس سنوات

305
00:20:11,775 --> 00:20:16,135
أعلم , لكنّي لطالما تساءلت . إذاً ؟ -
غيورٌ بعض الشيء ؟ -

306
00:20:16,215 --> 00:20:19,535
أجل -
الرجل متزوجٌ الآن -

307
00:20:19,615 --> 00:20:24,935
لا أكترث . كم المدة ؟ -
ثمانية أشهر -

308
00:20:25,015 --> 00:20:27,975
فترة طويلة -
ليست كذلك -

309
00:20:30,215 --> 00:20:31,255
! لا

310
00:20:46,975 --> 00:20:50,336
. تذكرني هذهِ الأغنية بعيد ميلادك
تلك التي كانت في بيتنا القديم

311
00:20:50,416 --> 00:20:56,657
كانت تلك ليلة مرحة -
مرحة للغاية . ارتديتِ ذلك الصدار -

312
00:20:56,777 --> 00:20:58,297
أجل

313
00:21:00,337 --> 00:21:02,738
يا رجل -
أتودين الرقص ؟ -

314
00:21:04,297 --> 00:21:05,577
لا

315
00:21:32,298 --> 00:21:37,179
! أنت متزوجٌ بامرأة أخرى -
حدثّي ولا حرج -

316
00:21:58,300 --> 00:22:01,780
ما أحلى العودة للمنزل -
! يا إلهي -

317
00:22:03,820 --> 00:22:06,020
كانت تلك طريقة مجنونة

318
00:22:06,060 --> 00:22:08,500
خلتُ بأنّنا سنكسر السرير

319
00:22:09,820 --> 00:22:13,660
أشعر بأنّي فاقدة الوعي -
تماماً -

320
00:22:13,700 --> 00:22:17,140
. (أنتِ رائعة جداً (جيني
نسيت كم أنتِ كذلك . تبّاً

321
00:22:17,220 --> 00:22:20,700
اصمت فحسب أرجوك

322
00:22:20,820 --> 00:22:23,060
أشعر بدوارٍ فظيع

323
00:22:23,180 --> 00:22:25,261
وبالمناسبة , العقل المادي يؤتي أُكله

324
00:22:28,181 --> 00:22:31,581
كلا ! أأنتِ بخير ؟ -
(انظر في الاتجاه الآخر (جيك -

325
00:22:31,701 --> 00:22:32,741
لماذا ؟

326
00:22:32,741 --> 00:22:35,021
لأنّه عليّ أن أنهض -
. . . حسنٌ (جين) , لقد رأيت -

327
00:22:35,021 --> 00:22:36,421
! (انظر في الاتجاه الآخر (جيك

328
00:22:45,303 --> 00:22:47,422
أأنتِ بخير ؟ -
ما خطبنا ؟ -

329
00:22:47,502 --> 00:22:52,183
ماذا تقصدين ؟
كان هذا عظيماً . حظينا بوقتٍ رائع

330
00:22:52,263 --> 00:22:54,383
وقتٌ رائع

331
00:22:54,463 --> 00:22:58,263
هذا الفعل هو الأكثر غباءاً
! قد فعله شخصين من أي وقتٍ مضى

332
00:22:58,383 --> 00:23:01,943
. حقاً ؟ لا أعلم
, لم أفكّر في ذلك مليّاً

333
00:23:02,023 --> 00:23:05,743
لكن كان مثيراً
عندما فكّرت فيه تفكيراً عابراً

334
00:23:05,823 --> 00:23:08,783
لذا , إنّه فعلٌ غير غبي تماماً

335
00:23:08,903 --> 00:23:12,823
وأعجبني أنّكِ توقفتِ عن استخدام
الشمع في إزالة الشعر

336
00:23:12,903 --> 00:23:14,743
كنتِ على سجيّتك

337
00:23:14,823 --> 00:23:16,103
كنتُ مهتماً بذلك

338
00:23:28,744 --> 00:23:30,143
أحبّك

339
00:23:37,065 --> 00:23:38,504
هل ترينه ؟ -
كلاّ -

340
00:23:40,985 --> 00:23:42,665
! ها هو

341
00:23:46,745 --> 00:23:48,145
! مرحباً

342
00:24:21,986 --> 00:24:24,106
. (جلّ ما أسمعه هو (لوك ديفيد أدلر
فاضطررت للوقوف

343
00:24:24,186 --> 00:24:25,746
وأقفز من فوق الناس

344
00:24:25,746 --> 00:24:28,308
من مقاعدنا , بدا الأمر وكأنك

345
00:24:28,308 --> 00:24:30,187
"بين حشود حفلة لـِ "ميتاليكا

346
00:24:30,307 --> 00:24:31,347
بربّك

347
00:24:33,308 --> 00:24:35,828
أأنتِ بخير ؟ -
أجل . تماماً -

348
00:24:43,228 --> 00:24:50,148
أوّد أن أقدم نخباً لوالدتكم -
لي ؟ ماذا ؟ -

349
00:24:50,228 --> 00:24:54,069
, لقد قمت بدوري معكم
. . . (لكن أنتِ يا (جين

350
00:24:55,308 --> 00:24:57,748
موهوبةٌ جداً -
! يا إلهي -

351
00:24:57,868 --> 00:24:59,148
(أنا جاد (غابي

352
00:24:59,228 --> 00:25:04,228
, جين) , لقد قمتِ بعملٍ مذهل)
كما تفعلين على الدوام

353
00:25:04,348 --> 00:25:08,749
, عندما أنظر إليكِ
أرى ثلاثة أطفالٍ جميلين ناضجين

354
00:25:08,829 --> 00:25:11,548
. . . أفكّر في كلّ ما قامت به والدتكم

355
00:25:13,228 --> 00:25:14,709
الكثير منه من دون مساعدة منّي

356
00:25:14,829 --> 00:25:17,949
يا صاح , حافظ على رباطة جأشك -
أجل -

357
00:25:19,029 --> 00:25:24,390
جيني) , أخلع قبعتي احتراماً لكِ) -
حسناً (جيك) , شكراً لك -

358
00:25:24,470 --> 00:25:28,231
. تقديرٌ مفاجئ جاء من العدم
لكن شكراً لك حقاً

359
00:25:28,310 --> 00:25:31,750
. (ليس من العدم تماماً (جين
إن كنتِ تفهمين قصدي

360
00:25:32,510 --> 00:25:35,311
. . . وذلك لا أفهمه . لكن

361
00:25:35,391 --> 00:25:38,070
. . . ماذا يعني -
. . . ليس لديّ فكرة . الأمر فحسب -

362
00:25:38,430 --> 00:25:40,110
أيمكننا المضي قدماً فحسب

363
00:25:40,190 --> 00:25:43,391
حسنٌ , أود أن أقول شيء أيضاً . فعلاً

364
00:25:44,391 --> 00:25:47,311
(لا أقصد إهانة للجميلة (أغنيس
. . . أو نتاجها الساحر

365
00:25:48,911 --> 00:25:51,111
ليس لطيفاً -
ليس لطيفاً -

366
00:25:51,591 --> 00:25:52,911
أعلم ذلك , آسفة

367
00:25:53,031 --> 00:25:56,951
, لكنّي أردت أن أقول
أحببت هذا اليوم حقاً

368
00:25:58,951 --> 00:26:01,192
بكوني مع الـ 5 أشخاص الأصليين

369
00:26:01,272 --> 00:26:04,031
, (بالإضافة إلى (هارلي
لكنّه يعتبر واحداً منّا

370
00:26:04,111 --> 00:26:07,071
. . . لا أعتقد أنّنا فعلنا هذا من قبل

371
00:26:07,111 --> 00:26:09,952
نتناول وجبة معاً
ونخرج مع بعضنا هكذا

372
00:26:09,952 --> 00:26:13,711
تقصدين , خلاف الـ 13 سنة الأولى من حياتك -
أعرف ما تقصده -

373
00:26:13,751 --> 00:26:20,112
كان الأمر رائعاً
لنكون معاً لكامل اليوم

374
00:26:37,993 --> 00:26:41,674
, ثمة شعور صحيح في الكون مجدداً
أليس كذلك ؟

375
00:26:44,514 --> 00:26:47,593
إذاً , من سيأتي للمنزل , ومتى ؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

376
00:26:49,914 --> 00:26:52,154
مرحباً , كيف حال (بيدرو) ؟

377
00:26:52,154 --> 00:26:56,114
. (حسنُ , سنقوم بمساعدة (لوك
ثلاثتنا سنغادر بعد يوم الغد

378
00:26:56,114 --> 00:26:57,954
وسيعود (لوك) للمنزل نهاية الأسبوع

379
00:26:57,954 --> 00:26:58,994
سأفعل

380
00:26:59,034 --> 00:27:00,114
رائع

381
00:27:00,194 --> 00:27:03,154
سأتصل بكِ عندما أصل . وداعاً

382
00:27:03,274 --> 00:27:07,114
جيني) , في أيّة رحلة أنتِ ؟) -
رحلة الساعة الرابعة -

383
00:27:07,194 --> 00:27:08,916
سيئٌ جداً , رحلتي عند الخامسة

384
00:27:08,916 --> 00:27:11,635
! هذا جنون
لمَ لا تحاولان بأن تكونان في نفس الرحلة ؟

385
00:27:11,635 --> 00:27:15,916
أجل , يمكنني محاولة ذلك -
حظينا بوقت رائع , لكن دعنا لا نتسرع -

386
00:27:15,916 --> 00:27:20,955
أمّي , يحاول أن يكون لطيفاً فحسب -
أعرف ذلك . حسنٌ , علي أن أذهب الآن -

387
00:27:20,955 --> 00:27:23,196
لذا , شكراً لكم على بقائكم -
أجل , بالطبع -

388
00:27:23,196 --> 00:27:25,996
. كوني مطيعة
أنا فخورةٌ بك للغاية

389
00:27:26,116 --> 00:27:27,276
شكراً أمّي

390
00:27:27,356 --> 00:27:28,795
يمكنكم الاتصال بي عندما تحتاجوني

391
00:27:34,716 --> 00:27:37,036
كان وقتاً ممتعاً حقاً

392
00:27:38,116 --> 00:27:42,156
<i>{\pos(195,220)}اتبع بعض القواعد الأساسية
, لتجعل طليقتك أقل ضرراً</i>

393
00:27:42,236 --> 00:27:44,717
<i>{\pos(195,220)}عن طريق كسر دائرة الصراع</i>

394
00:27:44,836 --> 00:27:47,236
<i>{\pos(195,220)}تقبّل طليقتك على سجيّتها</i>

395
00:27:47,716 --> 00:27:49,397
{\pos(195,220)}! يا للمفاجأة

396
00:27:49,517 --> 00:27:52,277
<i>{\pos(195,220)}وحاول أن تتذكر
. . . عندما وقعتما في الحب لأول مرّة</i>

397
00:27:52,317 --> 00:27:54,916
ها هي . وها هي تذهب

398
00:27:57,317 --> 00:27:58,637
! (جين)

399
00:28:00,757 --> 00:28:01,798
(أنا (آدام

400
00:28:02,157 --> 00:28:05,318
, إنّه عند الـ 8:30
! صباح يوم الثلاثاء

401
00:28:05,398 --> 00:28:08,558
أما زلنا متفقين ؟ -
أجل ! أجل ! نسيت تماماً -

402
00:28:08,638 --> 00:28:11,638
. آسفة حقاً
أيمكنك أن توصلني إلى المنزل ؟

403
00:28:11,718 --> 00:28:14,678
بالتأكيد . اركبي -
شكراً -

404
00:28:14,678 --> 00:28:17,519
<i>لكن ربما يكون أكثر درس أهميّة</i>

405
00:28:17,519 --> 00:28:20,518
<i>في التماشي مع طلاقك
هو أن تتعلم بأن تسامح</i>

406
00:28:20,558 --> 00:28:21,998
<i>. . . التسامح هو مفتاح</i>

407
00:28:22,078 --> 00:28:23,399
آسف

408
00:28:23,479 --> 00:28:25,159
<i>. . . التسامح هو</i>

409
00:28:28,998 --> 00:28:31,919
<i>, بالرغم من مشاعرك المجروحة
. . . أثبت لها أنّك</i>

410
00:28:33,519 --> 00:28:35,559
. . . حسنٌ

411
00:28:37,599 --> 00:28:39,399
قمت بالطلاق توّاً ؟

412
00:28:39,519 --> 00:28:41,759
أجل . قبل سنتين ونصف

413
00:28:42,959 --> 00:28:45,959
كانت دعوى قضائية

414
00:28:47,399 --> 00:28:48,919
إليك الأخبار السارّة

415
00:28:49,039 --> 00:28:52,960
خلال سنتين , ستبدأ بالشعور
بشكلٍ طبيعي مجدداً

416
00:28:53,079 --> 00:28:56,400
خلا سنتين سأشعر بذلك ؟

417
00:28:56,480 --> 00:28:59,921
لمَ أواجه مشكلة
في تقبّل الأمر على أنّه خبر سار ؟

418
00:29:00,561 --> 00:29:03,040
ربما تلك كانت تجربتي فحسب

419
00:29:03,120 --> 00:29:05,121
ربّاه , أتمنى ذلك

420
00:29:13,321 --> 00:29:16,281
. لديّ فكرة
لنرَ إن كانت ستنجح

421
00:29:16,281 --> 00:29:19,681
, لو حركنا هذا الجدار للخلف قليلاً
, يمكننا أن نضع هذا القوس في الأمام

422
00:29:19,681 --> 00:29:20,921
وهو حيث تريدينه تماماً , صحيح ؟

423
00:29:20,921 --> 00:29:22,801
أجل , أوّد ذلك -
هذا ما اعتقدته -

424
00:29:24,522 --> 00:29:28,001
لديّ فكرة . ماذا لو حركنا جدار
غرفة النوم خاصتي

425
00:29:28,121 --> 00:29:33,002
, مثلاً 6 أو 8 أقدام بذلك الاتجاه
حتى يتسنى لي أن أحظى بكثير من ضوء الصباح ؟

426
00:29:33,682 --> 00:29:34,922
غير ممكن ؟

427
00:29:35,002 --> 00:29:37,281
, أجل . لكن قد تستيقظين في الصباح

428
00:29:37,281 --> 00:29:40,122
تخرجين من باب غرفة نومك
وتسقطين بعد 12 قدماً تجاه المطبخ

429
00:29:40,122 --> 00:29:43,402
نسيت أن المساحة مفتوحة

430
00:29:43,402 --> 00:29:44,562
, لكنّي فهمت فكرتك

431
00:29:44,562 --> 00:29:45,682
لذا , دعيني أرى ما يمكنني فعله

432
00:29:45,682 --> 00:29:48,043
بالمناسبة , هذا المنزل رائعٌ جداً

433
00:29:48,043 --> 00:29:51,404
هل عشتِ هنا من فترة طويلة ؟ -
. . . حاولت لمدة عشر سنوات تقريبا -

434
00:29:52,963 --> 00:29:57,283
. . . اشتريت المكان بعد طلاقي و

435
00:29:57,363 --> 00:30:03,003
تطلب منّي الأمر حتى الآن
لأكون قادرة للقيام بهذا

436
00:30:03,123 --> 00:30:05,284
صباح الخير

437
00:30:05,364 --> 00:30:06,444
! مرحباً

438
00:30:06,524 --> 00:30:07,724
هل قاطعتكما ؟

439
00:30:07,804 --> 00:30:09,803
. . . آدام) , هذا زوجي السابق)

440
00:30:09,883 --> 00:30:11,323
! (جيك)

441
00:30:11,403 --> 00:30:13,164
آدام شيفر) , مهندسي المعماري)

442
00:30:13,284 --> 00:30:14,524
مرحباً -
سعدت بلقائك -

443
00:30:14,604 --> 00:30:16,324
أيمكنني إلقاء نظرة ؟
أتمانعين ؟

444
00:30:16,604 --> 00:30:19,804
لم يكتمل المشروع بعد

445
00:30:19,844 --> 00:30:23,644
عجباً ! وأخيراً ستحصلين
على المطبخ الذي لطالما أردتيه

446
00:30:23,724 --> 00:30:25,365
أجل

447
00:30:25,485 --> 00:30:27,564
غرفة نوم ضخمة

448
00:30:28,484 --> 00:30:30,884
كلا , ليست ضخمة

449
00:30:31,925 --> 00:30:36,484
لمَ لا أريك كل شيء لاحقاً
. . . عندما نقترب من

450
00:30:36,564 --> 00:30:39,565
أعتقد أنّ خطوتنا التالية
هي التحقق من المُلحق

451
00:30:39,565 --> 00:30:41,005
ونرى ما إذا كان مناسباً

452
00:30:41,005 --> 00:30:42,286
أجل , سيكون ذلك عظيماً

453
00:30:42,286 --> 00:30:44,645
لذا , سأرسل بريداً إلكترونياً لكِ
وسنقوم بإعداد الأمر

454
00:30:44,645 --> 00:30:45,926
فكرة رائعة

455
00:30:46,006 --> 00:30:49,406
(سعدت بلقائك (جيك -
أجل , وأنا كذلك -

456
00:30:51,006 --> 00:30:54,006
ألديكِ وقت لفنجان من القهوة ؟ -
بالطبع -

457
00:31:01,286 --> 00:31:03,846
لمَ لم تقومين بالرد
على اتصالاتي ورسائلي الالكترونية ؟

458
00:31:03,926 --> 00:31:08,487
! جيك) , بربّك)
الأمر غريب جداً

459
00:31:09,407 --> 00:31:14,567
علينا ألاّ نفعل ما فعلناه مجدداً

460
00:31:15,767 --> 00:31:20,127
أنت زانٍ وأنا إنسانة فظيعة جوهرياً

461
00:31:20,207 --> 00:31:22,847
لم أنم لأيام

462
00:31:22,927 --> 00:31:26,767
ما فعلناه كان خاطئاً جداً
في الكثير من المستويات

463
00:31:26,847 --> 00:31:29,567
وكان صحيحاً جداً في بضع مستويات أيضاً

464
00:31:29,647 --> 00:31:31,927
اعترفي بذلك -
كلاّ , لم يكن كذلك -

465
00:31:32,047 --> 00:31:33,768
لم يكن صحيحاً في أيٍ من المستويات

466
00:31:33,888 --> 00:31:36,648
لا يمكنك القول بأنّنا لم نستمتع برفقة بعضنا

467
00:31:36,728 --> 00:31:38,968
جلوسنا معاً في الحانة , والرقص

468
00:31:39,529 --> 00:31:41,249
ما بعد الرقص . بربّك

469
00:31:41,249 --> 00:31:43,529
لم نحظَ أنا وأنتِ بهذه المتعة من فترة طويلة

470
00:31:43,529 --> 00:31:47,449
أجل , لأنّه ليس من المفترض علينا
أن نحظى بمتعة كتلك

471
00:31:47,569 --> 00:31:49,529
نحن مطلقان

472
00:31:51,449 --> 00:31:55,929
هل أنت غير سعيد في منزلك ؟
ألا تفهمك ؟

473
00:31:55,929 --> 00:31:59,409
أم أنّك أردت أن تعرف
كيف يكون الشعور مع امرأة مسنّة مثلي ؟

474
00:31:59,409 --> 00:32:00,769
ما هذا ؟

475
00:32:00,769 --> 00:32:03,329
(سأكذب عليكِ إن لم أقل أنّي لم أفكّر بكِ (جيني

476
00:32:03,329 --> 00:32:06,329
أفكّر فيكِ كثيراً

477
00:32:06,449 --> 00:32:10,729
, وكلاّ , الأمر غير مثالي في البيت
هذا واضح , انظري إلي

478
00:32:10,729 --> 00:32:13,690
لديّ ثلاثة أطفال بالغين
وأذهب إلى مقابلات في روضة الأطفال

479
00:32:13,690 --> 00:32:15,170
إنّني مبتذل

480
00:32:15,290 --> 00:32:21,130
وبكل بساطة , لا يمكنني التوقف عن التفكير
"عمّا حدث في "نيو يورك

481
00:32:21,170 --> 00:32:25,370
, لقد جمعنا القدر مرّة
ربما حدث مجدداً

482
00:32:25,450 --> 00:32:29,211
وأعرف أنّك استمريتِ في حياتك , أفهم ذلك

483
00:32:29,291 --> 00:32:33,411
لكن لا يمكنكِ إنكار
أنّ أمراً حقيقياً وصادقاً حدث تلك الليلة

484
00:32:33,491 --> 00:32:36,091
ألا يمكننا أن نتماشى مع الأمر فحسب ؟
لنرى أين يؤدي بنا ؟

485
00:32:36,171 --> 00:32:37,971
ليس على أحد معرفة ذلك

486
00:32:39,131 --> 00:32:41,972
, كنتِ عظيمة جداً
ليّنة ومثيرة

487
00:32:42,052 --> 00:32:45,011
كم عدد المرّات التي
ستكونين فيها هكذا ؟

488
00:32:45,131 --> 00:32:49,932
يمكنكِ أن تديري مطاعم مفتوحة
وتبنين مطبخكِ المثالي

489
00:32:50,012 --> 00:32:55,132
لكن ماذا عن وجود شخص
يحتضنك في منتصف الليل ؟

490
00:32:55,212 --> 00:32:57,732
ليس مهماً في قائمتي هذهِ الأيام

491
00:32:57,812 --> 00:33:02,452
ماذا لو كان ذلك الشخص
هو شخصٌ قد عرفكِ منذ أن كنتِ في الـ 23 من عمرك ؟

492
00:33:03,612 --> 00:33:05,132
. . . وأحبّكِ

493
00:33:06,172 --> 00:33:07,853
لمعظم حياتك

494
00:33:08,133 --> 00:33:10,052
! يا رجل

495
00:33:12,132 --> 00:33:15,013
نسيت كم أنت محامٍ بارع

496
00:33:15,093 --> 00:33:17,373
(أعطِ الأمر فرصة (جيني

497
00:33:17,932 --> 00:33:20,332
الحياة قصيرة وقاسية

498
00:33:20,372 --> 00:33:22,694
لا تهملي ما حظينا به معاً

499
00:33:22,734 --> 00:33:24,374
, أتعرفين ما يقولون

500
00:33:24,494 --> 00:33:27,693
من يعيش في منازل التمريض"
التي بها النباتات يعيشون أطول

501
00:33:28,414 --> 00:33:30,494
"من أولئك الذين لا يوجد لديهم نباتات

502
00:33:30,574 --> 00:33:34,054
إذاً , أتقول أنّ هذا الاختيار
صحيّ بالنسبة لي ؟

503
00:33:34,174 --> 00:33:37,174
عزيزتي , أعرف أنّه كذلك

504
00:33:50,175 --> 00:33:53,934
إلهي ! إلهي ! الأمر رسمي

505
00:33:54,054 --> 00:33:56,735
سنقوم بعلاقة

506
00:33:57,375 --> 00:33:59,695
لمَ تحتاجين لتعريف كل شيء ؟

507
00:33:59,775 --> 00:34:03,175
لأنّ ذلك هو حال هذا الأمر

508
00:34:03,255 --> 00:34:07,295
, أجل , ربما في أشدِّ الأمر
إن كنّا شخصين آخرين

509
00:34:07,295 --> 00:34:10,495
لأنّنا كنّا متزوجين لمدة 19 عاماً

510
00:34:10,495 --> 00:34:12,895
فلا يجعل الأمر بأنّنا أقمنا علاقة

511
00:34:12,975 --> 00:34:18,416
, حسنٌ , لكن طالما كنّا معاً لفترة طويلة
ليس ذلك خطأ إطلاقاً

512
00:34:18,536 --> 00:34:21,816
حقاً ؟ أتريد أن تدير
ذلك المنطق عن طريق زوجتك ؟

513
00:34:29,537 --> 00:34:31,337
حسنٌ , هل لك أن تسدني معروفاً ؟

514
00:34:31,337 --> 00:34:32,577
أنت في جانبي . أيمكننا تغيير الأماكن ؟

515
00:34:32,577 --> 00:34:35,777
أشعر بأنّي لست متكيفة بعض الشيء

516
00:34:35,777 --> 00:34:37,897
منذ متى وهذا جانبك ؟ -
منذ 10 سنوات -

517
00:34:37,897 --> 00:34:39,737
هيّا , فقط . . . أرجوك ؟

518
00:34:42,658 --> 00:34:46,097
. . . أيمكنني أن أثير انتباهك بالقليل -
كلاّ -

519
00:34:51,298 --> 00:34:56,178
لمَ تظنين بأن الجنس
أكثر إثارة هذهِ المرّة ؟

520
00:34:57,178 --> 00:34:58,818
لا أدري

521
00:35:03,818 --> 00:35:09,819
عليّ أن أذهب للعمل -
حسنٌ . وأنا كذلك -

522
00:35:15,739 --> 00:35:21,139
أترين ما يحدث عندما لا تعتني بي

523
00:35:21,139 --> 00:35:24,620
. تدعني آكل كلّ شيء
المعكرونة , وجبنة الكريم

524
00:35:25,939 --> 00:35:28,659
لمَ لا تناولني ردائي , من فضلك ؟

525
00:35:30,500 --> 00:35:33,060
و , استدر

526
00:35:33,140 --> 00:35:35,699
لمَ عليّ أن أستدير ؟

527
00:35:35,699 --> 00:35:40,180
لأنّه في آخر مرّة رأيتني فيها عارية
كان عمري في الأربعينات

528
00:35:41,660 --> 00:35:44,620
. . . تبدو الأشياء مختلفة وهي متدلية . فقط

529
00:35:44,700 --> 00:35:49,140
لقد أصبتِ بالجنون -
(أجل , أوتعلم أمراً (جيك -

530
00:35:49,140 --> 00:35:54,660
أعتقد أنّه من الأفضل لنا
ألاّ نتحدث لبضعة أيّام

531
00:35:54,740 --> 00:35:57,821
, أتعرفين ما أعتقده
من باب التذكير ؟

532
00:35:58,581 --> 00:36:01,060
أعتقد أنّنا نقوم بعملٍ رائع

533
00:36:01,060 --> 00:36:03,902
كلّ الأمور التي فرقتنا
لم تعد ذات مشكلة بعد الآن

534
00:36:03,902 --> 00:36:09,101
سأقول بأنّ مشاكلنا انقضت -
ماذا ؟ -

535
00:36:09,101 --> 00:36:11,542
ألم تقولي دائماً
بأنّكِ شعرتِ أنّه لم يستمع إليك أحد ؟

536
00:36:11,582 --> 00:36:13,342
ألم تكن تلك مشكلتنا العظمى ؟

537
00:36:13,382 --> 00:36:16,741
كلانا يشعر دائماً بأنّه منبوذ وغير مقدّر

538
00:36:16,821 --> 00:36:19,902
. انظري إلى حالنا الآن
إنّك متمالكة نفسكِ لأبعد حد

539
00:36:19,902 --> 00:36:22,222
لستِ مرهقة طوال الوقت

540
00:36:22,222 --> 00:36:23,422
لا تقدمين الطعام كل عطلة نهاية الأسبوع

541
00:36:23,462 --> 00:36:25,143
أو مشغولة طوال اليوم مع الأطفال

542
00:36:25,222 --> 00:36:28,422
وأنا أكثر رزانة . ولست مهووساً بالعمل

543
00:36:29,182 --> 00:36:31,223
إنّني شريك . موجود معك

544
00:36:31,343 --> 00:36:34,822
ترعرعنا مع الأشخاص الذين
أردنا أن نكون معهم

545
00:36:34,902 --> 00:36:36,182
حقاً ؟

546
00:36:37,262 --> 00:36:41,143
حسنٌ , أنت أفضل منّي
. . . في تذكر جميع التفاصيل لـِ

547
00:36:41,223 --> 00:36:43,542
ألا تذكرين الوقت الذي مارستِ فيه ؟

548
00:36:43,622 --> 00:36:45,103
انظري إلى حالنا الآن

549
00:36:45,103 --> 00:36:48,223
لقد قمنا بذلك مرّتين هذا الأسبوع
واليوم هو الثلاثاء

550
00:36:48,223 --> 00:36:52,703
أقسم لكِ , لو نصف الأشخاص الذين تطلقوا
, عادوا إلى بعضهم بعد 10 سنوات

551
00:36:52,783 --> 00:36:54,944
لانحلت مشاكلهم

552
00:36:54,944 --> 00:36:56,384
أعتقد أنّنا نصل إلى حل

553
00:36:56,384 --> 00:36:58,985
لست متأكدة بأني أتفق معك في ذلك

554
00:36:59,065 --> 00:37:01,024
وأيضاً , لم نعد لبعضنا البعض

555
00:37:01,064 --> 00:37:04,224
وأعلم أنّ غيرنا من المطلقين
يفكرون في هذا الأمر

556
00:37:04,304 --> 00:37:06,305
"يتساءلون , "ماذا لو ؟

557
00:37:07,105 --> 00:37:14,625
أتعلمين , أعتقد أنّنا متحرران -
كيف ذلك ؟ -

558
00:37:14,745 --> 00:37:19,625
لديّ زوجة شابة
وأنا على علاقة مع زوجتي المسنّة

559
00:37:20,945 --> 00:37:25,225
. ليس مسنّة . تعرفين السابقة
لم أقصد مسنّة

560
00:37:25,225 --> 00:37:29,345
تقومين بذلك الشيء عندما تتصرفين
, وكأنّكِ لا تصغين لي

561
00:37:29,345 --> 00:37:32,226
لكن فكّري فيما قلته , اتفقنا ؟

562
00:37:32,266 --> 00:37:33,745
ألديكِ جرانولا بيتية الصنع هنا ؟

563
00:37:33,745 --> 00:37:35,425
مضى على ذلك فترة طويلة
منذ أن تذوقتها

564
00:37:35,505 --> 00:37:37,745
هل افتقدتها ؟ -
كثيراً -

565
00:37:37,825 --> 00:37:40,306
نبيعها بسعر 6.50 في المتجر

566
00:37:40,346 --> 00:37:44,345
. . . أجل , لمَ تتخلين عنها عندما تستطيعين

567
00:37:44,465 --> 00:37:45,906
! إلهي

568
00:37:45,946 --> 00:37:47,226
قبلة الوداع ؟

569
00:37:48,587 --> 00:37:52,587
تريد أن تتم مغازلتها

570
00:37:53,307 --> 00:37:56,347
. يمكنني فعل ذلك
شكراً لكِ على القهوة عزيزتي

571
00:37:56,427 --> 00:37:57,787
! إلهي

572
00:38:03,467 --> 00:38:05,387
يا إلهي ! ماذا الآن ؟

573
00:38:05,467 --> 00:38:07,987
ثلاث فطائر ؟
! هذهِ وليمة

574
00:38:08,107 --> 00:38:11,867
, لا أدري ما الذي حلّ بي مؤخراً
. . . لكن لديّ طاقة رهيبة

575
00:38:13,188 --> 00:38:16,187
ومن المحتمل أنّ ذلك نتيجة
ممارستي للجنس

576
00:38:19,188 --> 00:38:21,308
في الواقع , لا أمزح معكن

577
00:38:23,028 --> 00:38:24,987
أنا على علاقة

578
00:38:27,268 --> 00:38:28,708
مع رجلٍ متزوج

579
00:38:29,948 --> 00:38:30,988
ماذا ؟

580
00:38:30,988 --> 00:38:32,188
متى حدث هذا ؟

581
00:38:32,188 --> 00:38:33,708
أين التقيتِ به ؟

582
00:38:33,828 --> 00:38:37,308
. . . أين
"حسنٌ , بدأت في "نيو يورك

583
00:38:37,388 --> 00:38:38,428
الأسبوع الماضي ؟

584
00:38:39,549 --> 00:38:42,829
قمنا بمرّة هناك
ومرّة هنا

585
00:38:43,389 --> 00:38:45,949
أو ربما , ربما أكثر من مرّة هناك

586
00:38:46,029 --> 00:38:48,030
. . . لا أعلم . كنت ثملة , لذا أنا

587
00:38:48,070 --> 00:38:50,469
قمتِ بعلاقة وأنتِ ثملة
"مع رجل متزوج في "نيو يورك

588
00:38:50,469 --> 00:38:52,629
عندما عدتِ من حفلة التخرج خاصة (لوك) ؟

589
00:38:52,629 --> 00:38:56,110
أجل . تبيّن ذلك أنّني ساقطة

590
00:38:56,190 --> 00:38:58,190
تفاح , توت أم خوخ ؟

591
00:38:58,230 --> 00:39:00,590
مهلاً , مهلاً

592
00:39:00,670 --> 00:39:02,870
. . . لستِ جادّة

593
00:39:04,550 --> 00:39:05,590
ماذا ؟

594
00:39:05,630 --> 00:39:06,671
! كلا ! لستِ كذلك

595
00:39:06,751 --> 00:39:08,990
بلى , إنّي جادّة

596
00:39:09,830 --> 00:39:13,150
أنا على علاقة مع زوج
(أغنيس أدلر)

597
00:39:14,671 --> 00:39:17,230
إلهي ! لستِ كذلك

598
00:39:17,350 --> 00:39:19,910
هذا صنع عبقري

599
00:39:20,391 --> 00:39:23,591
حسنٌ , ولكنّه أيضاً خطأ

600
00:39:23,911 --> 00:39:25,870
أعلم . أعلم

601
00:39:25,950 --> 00:39:27,711
بربّكِ , ليس بذلك الخطأ

602
00:39:27,751 --> 00:39:32,191
لكنّي , سعيدةٌ جداً
لأكون قادرة لأخبر شخصاً

603
00:39:33,190 --> 00:39:36,912
هذا أكثر فعلٍ خارج عن السيطرة
! قد فعلته من قبل في حياتي

604
00:39:36,992 --> 00:39:38,392
ببساطة ! أنتنّ تعرفنني

605
00:39:38,432 --> 00:39:39,752
أجل ! نعرفكِ

606
00:39:39,752 --> 00:39:42,392
لم تقومي بفعلٍ خاطئ أو سيئ أبداً -
كلا -

607
00:39:42,432 --> 00:39:43,752
! إطلاقاً

608
00:39:43,832 --> 00:39:45,392
لذا , مسموحٌ لكِ بهذا

609
00:39:46,272 --> 00:39:47,313
. . . حسنٌ

610
00:39:47,353 --> 00:39:49,033
أنا آسفة . لكن الأمر أعجبني

611
00:39:49,073 --> 00:39:51,872
وكان زوجكِ أولاً -
صحيح -

612
00:39:52,512 --> 00:39:55,593
ليس أنّني أريد عودته بالمناسبة -
بالطبع لا -

613
00:39:55,633 --> 00:39:58,113
(يمكنكِ أن تفعلي أفضل من (جيك

614
00:39:58,193 --> 00:39:59,792
شكراً

615
00:39:59,872 --> 00:40:03,033
كلاّ . أقصد أنّكِ أكبر منه

616
00:40:03,353 --> 00:40:07,793
لقد أينعت ونظمتِ كامل حياتك -
أجل -

617
00:40:07,793 --> 00:40:10,393
رجاءاً , لا تمنحيه فرصة
بأن يدعكِ تنقذيه

618
00:40:10,433 --> 00:40:12,033
لن أفعل

619
00:40:12,113 --> 00:40:14,754
جيني) , ثمة شيء مثالي بخصوص هذا الأمر)

620
00:40:14,834 --> 00:40:17,433
لا يتوجب عليكِ أن تطبخي له
أو تنظفي بعده

621
00:40:17,433 --> 00:40:19,473
ولا حتّى تنامي معه

622
00:40:19,473 --> 00:40:21,554
أعلم . لديّ زوجٌ سابق ذو منافع

623
00:40:23,074 --> 00:40:27,393
لكن , ماذا عن واقع الأمر
أنّني المرأة الأخرى ؟

624
00:40:27,473 --> 00:40:28,795
! أنا التي نكرهها

625
00:40:28,915 --> 00:40:31,555
. انسي ذلك الأمر
ما تزال (أغنيس) هيّ من نكره

626
00:40:31,635 --> 00:40:32,834
حتّى في هذا السياق

627
00:40:32,954 --> 00:40:35,955
أجل , ولكن عاقبة المرء الأخلاقية
هي الأمر السيئ هنا

628
00:40:36,075 --> 00:40:37,235
لنتمنَ ذلك

629
00:40:37,235 --> 00:40:40,395
! حسنٌ , أخبريني بكل شيء
مهلاً , أخبريني كل شيء

630
00:40:40,395 --> 00:40:43,155
. أريد التفاصيل
التفاصيل . كلاّ , استحقيتِ ذلك

631
00:40:44,635 --> 00:40:45,715
! (رينالدو)

632
00:40:47,075 --> 00:40:49,635
أريد تغيير قائمة وجبة الإفطار

633
00:40:49,755 --> 00:40:53,115
قم بتحسينها . ما رأيك ؟

634
00:40:53,195 --> 00:40:55,356
ماذا فعلتِ بشعرك ؟

635
00:40:55,476 --> 00:40:56,876
كلاّ , لا أعتقد ذلك

636
00:40:56,876 --> 00:40:58,675
شيءٌ ما بكِ يبدو مختلفاً

637
00:40:58,715 --> 00:41:01,555
مثارة بعض الشيء ؟ -
مثارة ؟ -

638
00:41:01,635 --> 00:41:02,836
أترى ذلك (إيدي) ؟

639
00:41:02,916 --> 00:41:04,636
أيّاً كان , فإنّ الأمر ينجح

640
00:41:06,356 --> 00:41:10,316
مرحباً ؟
لا , لم أقم بهذا مجدداً

641
00:41:10,876 --> 00:41:13,876
(أنا آسفة (آدام

642
00:41:14,836 --> 00:41:18,156
. . . بالي فقط
سامحني

643
00:41:18,156 --> 00:41:21,517
, أتعلمين , لو كنت طبيبكِ النفسي
لقلت أنّكِ لن ترغبين في بناء هذا الملحق

644
00:41:21,517 --> 00:41:24,197
لا , لا . هذا غير صحيح إطلاقاً

645
00:41:24,277 --> 00:41:25,437
أنا آسفة جداً

646
00:41:25,517 --> 00:41:26,637
لا بأس

647
00:41:26,717 --> 00:41:30,318
لقد أعجبني فعلاً

648
00:41:30,398 --> 00:41:34,237
. أجل , يبدو جيّداً جداً
لذا , سيكون هذا مكتبك

649
00:41:35,437 --> 00:41:36,998
وهنا تكون الردهة

650
00:41:36,998 --> 00:41:39,318
والنوافذ على طول هذا المكان -
حسنٌ -

651
00:41:39,398 --> 00:41:41,037
! رائع . أحبّ ذلك

652
00:41:41,157 --> 00:41:45,238
. . . ومن هنا إلى هناك
حسنٌ , دعيني أفتح الباب لك

653
00:41:47,998 --> 00:41:49,358
مطبخك

654
00:41:50,878 --> 00:41:53,878
. نحن في منطقة الطعام الآن
كيف هي المساحة ؟

655
00:41:53,998 --> 00:41:55,038
جيّدة

656
00:41:55,038 --> 00:41:56,999
الآن , نحن في نهايتي الطاولة

657
00:41:56,999 --> 00:42:01,038
تبدو مثالية -
اعتقدت ذلك أيضاً -

658
00:42:06,718 --> 00:42:09,599
! إنّها الجنة -
ستكون رائعة -

659
00:42:11,239 --> 00:42:12,439
أتريدين أن تذهبي للطابق العلوي ؟

660
00:42:19,200 --> 00:42:22,760
, لذا , إن كنتِ مستلقية على السرير
ستكونين مطلة على هذا المكان

661
00:42:35,040 --> 00:42:36,801
! إلهي -
أأنتِ بخير ؟ -

662
00:42:36,881 --> 00:42:40,121
أجل . أنا بخير

663
00:42:43,280 --> 00:42:45,121
جيني) ؟ اتصلي بي)

664
00:42:58,081 --> 00:42:59,241
! (جيك)

665
00:42:59,321 --> 00:43:00,641
! قادم

666
00:43:03,161 --> 00:43:05,042
ماذا كنت تفعل ؟

667
00:43:05,122 --> 00:43:06,241
ذاهبٌ للحمّام

668
00:43:06,281 --> 00:43:07,641
لم يتم تنظيف الحمّام

669
00:43:07,761 --> 00:43:08,802
بلى

670
00:43:08,802 --> 00:43:11,883
لم كنت تستحم ومرتدٍ ملابسك ؟

671
00:43:11,963 --> 00:43:15,162
ما الذي تتحدث عنه ؟

672
00:43:15,282 --> 00:43:17,723
(سمعت الباب الخاص بالدش يُقفل (جيك

673
00:43:17,803 --> 00:43:20,963
ماذا لديك , أذنان بهما أشعة إكس ؟  -
أجل -

674
00:43:21,083 --> 00:43:22,563
ما الخطب (بيدرو) ؟

675
00:43:22,643 --> 00:43:25,523
استحم (جيك) وهو مرتدٍ ملابسه

676
00:43:27,363 --> 00:43:28,683
بيدرو) , عزيزي)

677
00:43:28,683 --> 00:43:29,883
ما الذي يتحدث عنه ؟

678
00:43:29,883 --> 00:43:33,003
. (لا أفهم لغة (بيدرو
ذلك من شئونك

679
00:43:33,123 --> 00:43:35,763
. (لا تذهب للمطبخ (بي
لقد كسرت شيئاً

680
00:43:35,843 --> 00:43:39,284
أنت , أيمكنك مساعدتي ؟ -
أنت , أيمكنك ؟ -

681
00:43:45,044 --> 00:43:46,204
يبدو مذهلاً

682
00:43:46,324 --> 00:43:49,083
شطائر جبنة مع لحم خنزير

683
00:43:49,163 --> 00:43:52,764
أول شيء تعلمته
"عندما كنت أعيش في "باريس

684
00:43:52,764 --> 00:43:54,964
لأنّ المكونات رخيصة جداً

685
00:43:54,964 --> 00:43:56,364
متى عشتِ في "باريس" ؟

686
00:43:56,484 --> 00:43:59,364
عندما كنت في بداية العشرينات

687
00:43:59,444 --> 00:44:02,165
ذهبت هناك لأدرس
كيفية عمل المعجنات في 6 أيام

688
00:44:02,205 --> 00:44:06,165
وانتهى بي المطاف كمتدربة
في أحد المخابز لمدة سنة

689
00:44:06,245 --> 00:44:07,565
ذلك عمل شجاع

690
00:44:10,805 --> 00:44:15,485
شكراً لاستخدامك رسائلي الـ 47 الالكترونية
وتحويلها إلى شيء جميل للغاية

691
00:44:15,485 --> 00:44:18,726
أصبحتِ وبسرعة واحدة من أكثر
الزبائن المقدرين لعملي

692
00:44:18,726 --> 00:44:21,366
. . . لا أعلم ما هو لكنّي

693
00:44:22,046 --> 00:44:24,525
دائماً ما أكون متفاجئة
عندما أستطيع أن أعتمد على شخص

694
00:44:25,966 --> 00:44:27,886
حقاً ؟ -
أجل -

695
00:44:42,166 --> 00:44:45,407
, أعرف أنّ هذا ليس من شأني
لكنّي كنت

696
00:44:45,487 --> 00:44:48,526
أحاول أن أعرف لمَ شخصٌ مثلك مُطلق

697
00:44:48,606 --> 00:44:50,326
وماذا اكتشفتِ ؟

698
00:44:50,406 --> 00:44:52,887
أنّك لطيفٌ للغاية

699
00:44:52,927 --> 00:44:55,928
ذلك , وزوجتي وقعت في حب
أفضل أصدقائي

700
00:44:56,008 --> 00:44:58,567
لا -
أفضل صديقٍ سابق -

701
00:44:58,567 --> 00:45:01,528
, كنا في رحلة للدراجات
هو وزوجته وأنا وزوجتي

702
00:45:01,528 --> 00:45:04,688
, "خلال "توسكانا
وفي آخر يوم في الرحلة

703
00:45:04,688 --> 00:45:06,208
أعلنا حبهما

704
00:45:06,208 --> 00:45:08,208
! يا للفظاعة

705
00:45:08,208 --> 00:45:09,648
لم تكن طائرة عودة عظيمة

706
00:45:09,648 --> 00:45:12,128
يمكنني تخيّل ذلك

707
00:45:12,248 --> 00:45:15,888
الجلوس هناك لساعات طويلة
. . . مع زوجتك , من تعلم أنّها

708
00:45:15,968 --> 00:45:17,008
ذلك قاسٍ

709
00:45:17,008 --> 00:45:18,648
"في الواقع , ذهبا إلى "البندقية

710
00:45:18,648 --> 00:45:20,809
, (وعدت للديار مع (كارول
تلك هي زوجته السابقة

711
00:45:20,889 --> 00:45:23,928
ولا يمكنكِ تصور الجلوس بجانب شخص

712
00:45:23,968 --> 00:45:26,609
يبكي لمدة 10 ساعات في الطائرة

713
00:45:26,729 --> 00:45:27,809
لا ألومها

714
00:45:27,889 --> 00:45:28,929
أتحدث عن نفسي

715
00:45:29,529 --> 00:45:32,368
لكن على كل حال , إنّهما متزوجان الآن

716
00:45:32,368 --> 00:45:35,129
والأمر إلى حدٍ كبير فظيع

717
00:45:35,129 --> 00:45:36,929
, لكنّكِ مع زوجكِ السابق
عندما مرّ علينا

718
00:45:36,929 --> 00:45:38,489
, ذلك الصباح من أجل القهوة

719
00:45:38,489 --> 00:45:41,089
قلت "عجباً . تلك هي الطريقة
"المفترض أن تكون

720
00:45:41,089 --> 00:45:42,969
يبدو أنّكما حليّتما الوضع

721
00:45:42,969 --> 00:45:46,570
. حسنٌ . . . أجل
لم نحلّ الوضع بالصورة التي تعتقدها

722
00:46:03,851 --> 00:46:07,771
أتمنّى ألاّ تعتقد بأنّي كنت استجوبك

723
00:46:07,811 --> 00:46:11,131
لكنّي أعرف الشعور
بأن تكون لديك زوجة سابقة متزوجة بآخر

724
00:46:11,171 --> 00:46:13,971
وليس لديك الكثير لتعرف
ما يجري هناك

725
00:46:14,091 --> 00:46:17,371
. . . أقصد , هل قمت بالمواعدة ؟ أو

726
00:46:17,451 --> 00:46:19,851
في الواقع , باستمرار

727
00:46:19,971 --> 00:46:21,052
باستمرار ؟ حقاً ؟

728
00:46:21,052 --> 00:46:24,331
أجل . كل امرأة أعرفها أو قد عرفتها
قد تواعدت معهن

729
00:46:24,331 --> 00:46:25,771
وأحياناً ألتقي بالنساء فحسب

730
00:46:25,771 --> 00:46:27,772
. . . لا أعلم كيف يحدث ذلك , لكن

731
00:46:27,852 --> 00:46:30,652
لكن لا يوجد خليلة بعد ؟

732
00:46:30,692 --> 00:46:31,771
ليس بعد

733
00:46:31,851 --> 00:46:33,812
مواعدة فحسب

734
00:46:34,372 --> 00:46:36,332
في الواقع , أجد الأمر مجهد حقاً

735
00:46:36,372 --> 00:46:39,531
آخر مرّة كنت فيها في عالم المواعدة
كان عام 1978

736
00:46:39,531 --> 00:46:42,053
والأمر معقدٌ تماماً هذهِ الأيام

737
00:46:42,053 --> 00:46:43,133
أعلم ذلك

738
00:46:43,133 --> 00:46:45,733
لا يمكنني إخباركِ كم هو لطيف
بأن أتحدث مع امرأة

739
00:46:45,733 --> 00:46:49,573
, لأزيح ما بصدري
ناهيكِ عن كونها طبّاخة منزلية

740
00:46:49,653 --> 00:46:51,413
كان ذلك إطراءاً

741
00:46:51,493 --> 00:46:53,053
أجل

742
00:46:53,053 --> 00:46:55,414
ألديكِ شخص في حياتك في هذا الوقت ؟

743
00:46:55,414 --> 00:46:57,173
لا -
لا ؟ -

744
00:46:57,253 --> 00:46:59,213
لا

745
00:47:29,615 --> 00:47:31,774
كان هذا لطيفاً ومريحاً

746
00:47:31,774 --> 00:47:36,696
وآيس كريم الخزامى كان أفضل
حلوى قد تذوقتها من قبل في حياتي

747
00:47:36,776 --> 00:47:37,976
شكراً لك

748
00:47:37,976 --> 00:47:40,095
دائماً ما أصنع الآيس كريم
, عندما لا أستطيع النوم

749
00:47:40,095 --> 00:47:41,936
لذا أنا سعيدة لوجود شخص ليأكله

750
00:47:41,976 --> 00:47:44,456
من الرائع معرفتك بعض الشيء

751
00:47:44,456 --> 00:47:47,376
أجل , كان ممتعاً حقاً

752
00:47:48,095 --> 00:47:50,016
. . . حسنٌ

753
00:47:53,136 --> 00:47:55,777
وداعاً -
وداعاً -

754
00:48:14,776 --> 00:48:17,537
ماذا ؟ أنا قادمة

755
00:48:21,976 --> 00:48:24,737
يا إلهي , خلتُ بأنّه لن يرحل أبداً

756
00:48:26,497 --> 00:48:28,138
(مرحباً (جين -
مرحبا -

757
00:48:28,218 --> 00:48:30,299
تبدين جميلة للغاية الليلة

758
00:48:30,299 --> 00:48:32,738
أحبّكِ عندما تكون رائحتك كالزبدة

759
00:48:32,738 --> 00:48:34,058
ما الذي تفعله هنا ؟

760
00:48:34,138 --> 00:48:35,458
اشتقت لكِ

761
00:48:35,579 --> 00:48:38,499
. إنّها التاسعة
أين تظنّ زوجتك أنّك موجود ؟

762
00:48:38,858 --> 00:48:41,938
اليوغا . هل لنا أن
نكون في وضعية وجهنا للأسفل , ربما ؟

763
00:48:42,018 --> 00:48:44,099
ليس الليلة أيّها الضخم

764
00:48:44,099 --> 00:48:48,258
هل من الضروري أن تقولي لا
دائماً قبل أن تقولي نعم ؟

765
00:48:48,258 --> 00:48:50,019
لن أقلل من التفكير فيك , تعلمين

766
00:48:50,019 --> 00:48:52,339
. (حقاً (جيك
أنا مرهقة بعض الشيء

767
00:48:52,379 --> 00:48:54,779
. . . وكنت على وشك أن أستحم , و

768
00:48:54,819 --> 00:48:57,779
حسنٌ , سنجلس مع بعضنا فحسب

769
00:48:57,819 --> 00:49:00,299
هل هذهِ شطائر جبنة مع لحم خنزير ؟

770
00:49:00,379 --> 00:49:01,419
أجل

771
00:49:01,499 --> 00:49:03,860
طبقٌ من هذا , لكِ أم له ؟
ذلك لي -

772
00:49:06,059 --> 00:49:08,459
إلهي ! مثلما أتذكرها

773
00:49:09,219 --> 00:49:12,140
ألا تأكل أبداً في منزلك ؟

774
00:49:12,220 --> 00:49:17,460
, يطلب (بيدرو) أكثر الوجبات
ولديه حاسة ذوق محدودة جداً

775
00:49:17,460 --> 00:49:18,820
ما نوع الآيس كريم هذا ؟

776
00:49:18,820 --> 00:49:20,260
عسل الخزامى

777
00:49:20,340 --> 00:49:21,500
لن تنامي ؟

778
00:49:21,540 --> 00:49:23,541
إطلاقاً . وأنت ؟

779
00:49:24,901 --> 00:49:26,541
لم أنم بشكل أفضل

780
00:49:26,661 --> 00:49:29,742
وعملية الهضم عادت إلى مسارها أخيراً

781
00:49:29,822 --> 00:49:32,821
(لقد حوّلتِ عالمي إلى أعلى (جين

782
00:49:33,421 --> 00:49:38,821
تعرفين معنى ذلك , صحيح ؟ -
كلا -

783
00:49:41,261 --> 00:49:45,142
هو أنّني لم أعرف أبداً كيف أعيش من دونكِ

784
00:49:53,022 --> 00:49:56,581
أتعلمين , ربما يجب أن نكبر معاً

785
00:49:56,701 --> 00:50:03,743
, أكره أن أخبرك أيّها الضخم
أنّنا كبرنا ونحن منفصلان فعلاً

786
00:50:03,743 --> 00:50:05,182
ما الأمر في قولكِ "الضخم" ؟

787
00:50:05,182 --> 00:50:08,862
, هل هو لأنّي سمين
أم أنّها عبارة رقيقة ؟

788
00:50:08,942 --> 00:50:12,782
. ليس لدي فكرة لمَ أظل أقولها
أنا آسفة . سأتوقف عن ذكرها

789
00:50:12,862 --> 00:50:14,222
شكراً

790
00:50:14,342 --> 00:50:17,664
أحب الهدوء في منزلك

791
00:50:20,104 --> 00:50:23,263
ليس لديّ هدوء في حياتي . أبداً

792
00:50:23,903 --> 00:50:26,304
حسنٌ , تعيش مع طفل عمره 5 سنوات

793
00:50:26,384 --> 00:50:28,624
(أجل . ولا ننسى (بيدرو

794
00:50:32,424 --> 00:50:37,785
ما قصدك بالضبط ؟
ما الذي يحدث في منزلك ؟

795
00:50:41,824 --> 00:50:47,944
. لم تتحول زيجتي بالطريقة التي تمنيتها
ذلك واضح

796
00:50:48,064 --> 00:50:52,785
. بدأت (أغنيس) تُعجب فيّ
لم نعتد على العراك

797
00:50:52,905 --> 00:50:54,585
لكن مع الطفل الآن مؤخراً

798
00:50:54,665 --> 00:50:57,304
نتحدث عن أيّة مدرسة سيذهب إليها

799
00:50:57,424 --> 00:51:00,705
, وتعتقد أنّنا بحاجة لمنزل أكبر
والكثير من المساعدة

800
00:51:00,785 --> 00:51:04,825
, كنت آمل أن أقلل من عملي
لكن لن يحدث ذلك الآن

801
00:51:04,825 --> 00:51:06,025
وتريد أن تنجب طفلاً آخراً

802
00:51:06,025 --> 00:51:08,506
. (قبل أن يكبر (بيدرو
ذلك ما أفهمه

803
00:51:08,586 --> 00:51:11,266
لكن طالما أنّنا نتعارك دائماً

804
00:51:11,387 --> 00:51:13,946
إلهي . استمعي إليّ

805
00:51:13,946 --> 00:51:18,267
أليس الطفل جزء من الاتفاق
عندما تتزوج امرأة بذلك العمر ؟

806
00:51:18,267 --> 00:51:21,026
هل هو كذلك ؟
أعتقد

807
00:51:21,586 --> 00:51:24,907
جعلتني أحجز في مركز الخصوبة
في كل يوم

808
00:51:24,987 --> 00:51:27,707
, وهي متحمسة كثيراً على حقن الهرمونات

809
00:51:27,787 --> 00:51:30,746
سأضطر لأن أعثر على طاردة الأرواح
إن لم تهدأ

810
00:51:32,627 --> 00:51:34,507
أتمنى لو كان ذلك مضحكاً

811
00:51:35,587 --> 00:51:36,827
آيس كريم لذيذ

812
00:51:38,146 --> 00:51:40,547
سأستدير

813
00:51:40,627 --> 00:51:43,587
أتذكرين عندما كنّا ندخن الحشيش

814
00:51:43,627 --> 00:51:45,708
ونأكل الآيس كريم في الحوض الساخن ؟

815
00:51:45,788 --> 00:51:51,027
الحوض الساخن ؟
يبدو ذلك قبل ملايين السنين

816
00:51:51,107 --> 00:51:53,748
أجل . كم مضى منذ أن قمتِ بذلك

817
00:51:55,028 --> 00:51:59,468
(أنا ؟ قبل أن تُولد (لورين -
قبل 27 سنة -

818
00:51:59,548 --> 00:52:00,668
على الأقل

819
00:52:00,748 --> 00:52:01,909
حسناً ؟

820
00:52:03,828 --> 00:52:08,349
هل تمزح ؟
أبعدها من هنا, لقد مضى وقت طويل جداً

821
00:52:08,469 --> 00:52:10,309
بالضبط -
... أنا لن -

822
00:52:10,349 --> 00:52:14,269
حسناً, سأتركها لكِ
إنّه نوع ممتاز

823
00:52:14,349 --> 00:52:17,789
اسحبي بعض المرّات و استرخي من بعدها
... و

824
00:52:17,869 --> 00:52:20,550
سننهي ما تبقّى منها معاً

825
00:52:20,630 --> 00:52:21,789
ربّما

826
00:52:21,829 --> 00:52:25,990
إذاً,ذلك المهندس الأحمق معجب بكِ
و أنت تعلمين ذلك ؟

827
00:52:26,070 --> 00:52:27,990
إنّه ليس أحمقاً

828
00:52:28,070 --> 00:52:30,469
و هو بشكل أكيد
ليس معجب بي

829
00:52:30,469 --> 00:52:32,149
... نحن فقط
نحن نعمل معا

830
00:52:32,149 --> 00:52:35,150
كنت أشاهده عندما كنتِ تميلين
لفتح الفرن

831
00:52:35,230 --> 00:52:39,510
و كانت عيناه ملتصقة بمؤخّرتك

832
00:52:39,630 --> 00:52:41,550
أنت, هل من الممكن أن تستدير ؟

833
00:52:43,910 --> 00:52:46,670
(أخبريني في الحقيقة يا (جيني
هل هذه العلاقة حميمة أم ماذا ؟

834
00:52:46,710 --> 00:52:49,510
لا أعرف, فهي الأولى بالنسبة لي

835
00:52:49,590 --> 00:52:52,830
ليس من الواجب أن نتجامع دائماً
و لكن ما زلنا مستمتعين

836
00:52:54,071 --> 00:52:55,271
أتمنّى لو باستطاعتي النوم فوقكِ

837
00:52:55,311 --> 00:52:59,431
يجب أن أخبر طبيبي النفسي
... بشأن ذلك

838
00:52:59,511 --> 00:53:03,032
,هذا كثير بالنسبة لي
من الأفضل أن تذهب

839
00:53:07,832 --> 00:53:09,072
لا بأس

840
00:53:09,192 --> 00:53:10,752
كلا

841
00:53:11,512 --> 00:53:14,312
ماذا يحدث يا (جيك) ؟

842
00:53:31,232 --> 00:53:32,272
لا تجيبي

843
00:53:32,312 --> 00:53:34,873
أنا أجيب دائماً, لدي ثلاثة أطفال

844
00:53:36,913 --> 00:53:40,633
آلو؟ مرحباً
هل ما زلتِ على الهاتف ؟

845
00:53:42,353 --> 00:53:44,873
في الطائرة, أعني الطائرة

846
00:53:45,713 --> 00:53:48,594
حسناً؟ كيف كان (لوك) عندما تركتماه ؟

847
00:53:48,714 --> 00:53:52,874
هذا يبدو مسلياً, أخبروني بما يتوجّب
علي أن أحضره

848
00:53:52,954 --> 00:53:55,954
كلا, ليس لدي أيّة فكرة
عن مكانه

849
00:53:55,954 --> 00:53:58,874
حسناً يا عزيزتي
سوف أكلّمكم غداً

850
00:53:58,874 --> 00:54:00,594
الآن أنا أكذب

851
00:54:00,594 --> 00:54:03,754
(لورين) و (هارلي)
(يحضرّا من أجل (لوك

852
00:54:03,754 --> 00:54:07,034
,حفلة تخرّج في نهاية الأسبوع
جميل, أليس كذلك ؟

853
00:54:10,075 --> 00:54:12,754
مرحباً أيّها الغريب
و أهلا بعودتكم

854
00:54:13,554 --> 00:54:16,275
أريد أن أركب سيارتي الآن

855
00:54:16,395 --> 00:54:19,035
<i>أجل في نهاية العطلة, يبدو رائعاً</i>

856
00:54:19,115 --> 00:54:20,474
أخبروني بما يجب أن أحضره

857
00:54:22,955 --> 00:54:24,075
حسناً

858
00:54:36,196 --> 00:54:39,355
لماذا أنا أضحك ؟
أشعر و كأنّني حمقاء

859
00:54:49,037 --> 00:54:50,677
(دكتور (ألين

860
00:54:50,797 --> 00:54:52,357
جين),مرحباً)
هل لديكِ موعد اليوم ؟

861
00:54:52,477 --> 00:54:54,836
كلا,أردت فقط أن أتحدّث إليك
و كنت أتساءل

862
00:54:54,836 --> 00:54:57,797
إذا كان بإمكانك أن تعقد جلسة
طارئة معي ؟

863
00:54:57,797 --> 00:55:00,477
لأنّني في حالة ماسّة للنصيحة

864
00:55:00,557 --> 00:55:02,757
لقد أحضرت لك كعكة القهوة
التي تحبّها

865
00:55:02,837 --> 00:55:04,997
ليست على سبيل الرشوة أو ما شابه
... ذلك و لكن

866
00:55:04,997 --> 00:55:06,837
ليس لدي سوى 20 دقيقة
قبل موعد أوّل مريض

867
00:55:06,837 --> 00:55:08,798
حسناً هذا ممتاز, سوف أتكلّم بسرعة

868
00:55:08,838 --> 00:55:13,477
,في هذه المرحلة
أحتاج إلى نصيحة بدون أي حيازيّة

869
00:55:14,677 --> 00:55:19,638
هل إقامة علاقة مع من تعرفه
يعتبر شيئاً جيّداً أم سيئاً ؟

870
00:55:19,638 --> 00:55:23,518
شيء سيئ,أليس كذلك ؟
لا يمكن أن يكون جيّد...كيف يمكن أن يكون جيّداً ؟

871
00:55:23,518 --> 00:55:25,798
إنّه ليس جيّداً و لا حتّى سيّئاً

872
00:55:27,958 --> 00:55:30,358
قمت بإعداد قائمة بكل شيء

873
00:55:30,398 --> 00:55:33,318
من الممكن أن يتعلّق بي في النهاية

874
00:55:35,079 --> 00:55:36,120
هل تسمح بقراءته لك ؟

875
00:55:36,200 --> 00:55:38,319
من فضلكِ, تفضّلي

876
00:55:38,679 --> 00:55:40,319
... حسناً

877
00:55:40,399 --> 00:55:43,000
لأنّني قمت بإرساله على البريد
الإلكتروني الخاص بي

878
00:55:43,000 --> 00:55:48,239
حسناً, هل ما زلت أحاول معرفة
الأسباب التي أدّت إلى فشل زواجنا ؟

879
00:55:48,239 --> 00:55:50,600
هل أريد أن أعود إليه ؟

880
00:55:50,680 --> 00:55:53,520
هل لدينا أعمال لم تنجز بعد ؟

881
00:55:53,600 --> 00:55:57,160
هل هذا يتعلّق بالانتقام ؟
... أو هل أنا

882
00:56:05,120 --> 00:56:06,920
هل أنا وحيدة فحسب ؟

883
00:56:06,920 --> 00:56:08,400
أم إنّها مجرّد أمور مؤقتة

884
00:56:08,400 --> 00:56:10,321
أعني, الأطفال قد رحلوا أخيراً

885
00:56:10,321 --> 00:56:12,000
(و بطريقة مفاجئة, عاد ( جيك

886
00:56:12,000 --> 00:56:14,600
و علي أن أهتم به
بطريقة أو بأخرى

887
00:56:14,680 --> 00:56:18,561
,الآن, أنا أعرف كيفيّة التعامل مع العلاج
أنا حقاً أعرف ذلك

888
00:56:19,441 --> 00:56:22,400
,ننظر إلى بعض الأمور و نقوم بدراستها
و بعد ذلك الأسابيع تتحوّل إلى أشهر

889
00:56:22,520 --> 00:56:24,281
و نحن الآن قد وصلنا إلى السنة الثامنة

890
00:56:25,401 --> 00:56:27,681
و أنا بخير مع ذلك
أنا حقاً كذلك, صدّقني

891
00:56:27,721 --> 00:56:29,882
أحب ذلك...أحب ذلك بالفعل

892
00:56:29,922 --> 00:56:33,962
, و لكن في هذه الحالة
أريدك أنت أن تخبرني بحقيقة ما تعتقده

893
00:56:34,082 --> 00:56:37,762
على سبيل المثال
" لا تفعلي ذلك "

894
00:56:37,882 --> 00:56:39,562
فهمت, أودّك أن تخبرني

895
00:56:39,642 --> 00:56:41,682
بألاّ أفعل ذلك فهو خطأ كبير

896
00:56:41,762 --> 00:56:44,163
,و إمّا أن تخبرني بأن أمضي قدماً
سيكون كل شيء على ما يرام

897
00:56:45,122 --> 00:56:47,962
أنا في الحقيقة أريدك أن تخبرني
ماذا يجب أن أفعل

898
00:56:47,962 --> 00:56:51,323
ما يثير اهتمامي في هذا الموضوع
بأنّني رأيتكِ منفتحة

899
00:56:51,323 --> 00:56:53,123
بغير عادتك في الكثير من المرّات

900
00:56:53,243 --> 00:56:55,282
أنا أفكّر من خلال هذه العلاقة

901
00:56:55,402 --> 00:56:58,843
عليكِ أن تتعلّمي
النظر إلى العالم بطريقة مختلفة

902
00:57:00,443 --> 00:57:03,883
أعذرني...ماذا
أنا فقط بحاجة إلى شيء أكثر واقعية

903
00:57:03,963 --> 00:57:08,723
أنا...هل تحاول القول
بأنّه لا بأس بمقابلتي له ؟

904
00:57:08,803 --> 00:57:11,683
لأنّني و بصراحة أعتقد بأّنه
... إذا شعر بالذنب

905
00:57:14,003 --> 00:57:17,524
الشعور بالذنب و الخوف
... يمكن أن يذهبا بعيداً, عندها أستطيع أن

906
00:57:17,604 --> 00:57:21,804
,أستطيع نسيان الأمر بشكل نسبي
... أنت تعرف ما أقصده

907
00:57:23,044 --> 00:57:24,845
أستطيع إيجاد الحل لذلك

908
00:57:25,445 --> 00:57:27,605
لن أقاوم بالنظر إلى هذا

909
00:57:28,924 --> 00:57:32,685
حسناً, و الطريقة الأخرى
... لقول ذلك قد تكون

910
00:57:32,765 --> 00:57:35,485
إنسي الأمر يا (جين), فلن يصيبكِ
مكروه من ذلك

911
00:57:38,165 --> 00:57:39,285
شكراً لك

912
00:57:45,285 --> 00:57:48,445
<i>" مركز (سانتا باربرا) للإخصاب "</i>

913
00:57:48,445 --> 00:57:50,685
<i>هل تستطيعين الانتظار من فضلك
شكراً</i>

914
00:57:57,245 --> 00:57:59,646
جاكوب أدلر) ؟)

915
00:57:59,726 --> 00:58:00,806
استمتع بوقتك

916
00:58:00,846 --> 00:58:06,006
حسناً, أنت تعرف الأساسيّات
تستطيع ترك الأشياء الخاصّة بك في الخزانة

917
00:58:06,006 --> 00:58:08,726
مشغّل التلفاز في الخزانة
و الأدوات الخاصّة ستجدها في الدرج

918
00:58:08,726 --> 00:58:10,725
يرجى إيداع العيّنة الخاصّة بك
في الفنجان

919
00:58:10,725 --> 00:58:13,286
و سأراك عندما تنتهي من ذلك

920
00:58:24,928 --> 00:58:26,808
أين أنت ؟

921
00:58:26,848 --> 00:58:28,607
أنا في المكتب

922
00:58:28,607 --> 00:58:29,847
هل تريد تناول الغداء ؟

923
00:58:29,847 --> 00:58:31,527
بكل تأكيد, أين ؟

924
00:58:31,527 --> 00:58:33,288
<i>هل تستطيع فعل ذلك الآن ؟
لدي حوالي ساعة</i>

925
00:58:33,288 --> 00:58:35,688
"يمكن أن نلتقي في "ستانهوب
و نحصل على خدمة الغرف

926
00:58:36,887 --> 00:58:38,047
سأكون هناك في غضون 10 دقائق

927
00:58:38,127 --> 00:58:40,008
(أراك هناك (أدلر

928
00:58:43,568 --> 00:58:46,528
إنّها تعود

929
00:58:51,088 --> 00:58:52,209
<i>إنّني لا أمزح</i>

930
00:58:52,289 --> 00:58:54,888
<i>هذا بالضبط ما قاله ذلك الرجل
أنا مذهول</i>

931
00:58:54,968 --> 00:58:56,528
أنظري إلي, ما زلت مذهول

932
00:58:56,528 --> 00:58:58,408
بالمناسبة, لقد تحدّثت إلى أخي
هذا الصباح

933
00:58:58,408 --> 00:58:59,529
و هو متحمّس جداً بشأن حفلته

934
00:58:59,529 --> 00:59:00,569
حقاً ؟

935
00:59:00,609 --> 00:59:01,728
أجل -
رائع -

936
00:59:01,728 --> 00:59:03,968
نستطيع التكيّف بوجود 40 شخصاً
في منزلنا, أليس كذلك ؟

937
00:59:03,968 --> 00:59:06,049
... بكل تأكيد, الناس لن تجلس

938
00:59:07,449 --> 00:59:08,650
<i>ليس بالأمر المهم, أليس كذلك ؟</i>

939
00:59:08,730 --> 00:59:10,609
مرحباً -
(حجز باسم (أدلر -

940
00:59:10,809 --> 00:59:11,969
... أنظري, إنّه

941
00:59:12,049 --> 00:59:13,130
إنّه ماذا ؟ ...

942
00:59:13,290 --> 00:59:14,410
<i>و هذا المفتاح الخاص بك</i>

943
00:59:18,450 --> 00:59:19,490
! (هارلي)

944
00:59:19,490 --> 00:59:21,290
,أنا آسف حقاً
لم أقصد أن أبصق في وجهكِ

945
00:59:21,290 --> 00:59:23,330
أردتُ فقط أن أقبّلكِ -
لماذا كنت تختنق ؟ -

946
00:59:23,330 --> 00:59:25,210
أجل, استفدت من ذلك
لأنّني لا أشعر بالاختناق الآن

947
00:59:25,210 --> 00:59:26,971
من رأيت للتو ؟

948
00:59:27,051 --> 00:59:28,330
لا أحد, كان الأمر غريباً فقط

949
00:59:28,410 --> 00:59:34,211
اعتقدت بأنّه ابن عمّكِ
من...من, يا إلهي

950
00:59:34,651 --> 00:59:35,731
و الآن ماذا ؟

951
00:59:35,731 --> 00:59:36,890
حبيبتي, لقد نسيت تماماً

952
00:59:36,890 --> 00:59:38,850
بأنّه لدي مكالمة هاتفيّة بشأن المؤتمر
الصحفي في تمام الـ 1:15 بعد الظهر

953
00:59:38,850 --> 00:59:40,251
في المكتب, لذلك يجب أن أذهب

954
00:59:40,251 --> 00:59:42,891
أيّتها النادلة!, حبيبتي توقّفي عن الأكل
و ساعديني في استدعاء النادلة

955
00:59:42,891 --> 00:59:44,290
أي أحد من هنا أو هناك
استدعي ذلك الشخص

956
00:59:44,290 --> 00:59:45,730
(كلاّ, (هارلي) (هارلي) (هارلي
هارلي), لا يمكننا الذهاب الآن)

957
00:59:45,730 --> 00:59:47,011
فلدينا اجتماع مع منسّق الأعراس

958
00:59:47,011 --> 00:59:48,331
أجل, و لكن أتعرفين شيئاً ؟

959
00:59:48,451 --> 00:59:51,931
,أنا حقاً لست متأكد
إذا هذا اليوم مناسب لي أم لا

960
00:59:52,971 --> 00:59:54,611
! يا إلهي

961
01:01:08,256 --> 01:01:12,175
جيك) ؟)
!(جيك)!, (جيك)

962
01:01:12,175 --> 01:01:15,656
,"أعشق حفلات الزفاف في شهر "أكتوبر
دعوني أريكم شيئاً فعلناه في "أكتوبر" الماضي

963
01:01:15,656 --> 01:01:17,056
مذهل, أليس كذلك ؟

964
01:01:17,056 --> 01:01:18,255
و يمكنكِ اختيار كميّة الزهور
أمّا بشكل كثير

965
01:01:18,255 --> 01:01:19,335
... أو القليل, كما تحبّين

966
01:01:19,335 --> 01:01:20,895
حبيبتي, سأذهب لإجراء تلك المكالمة

967
01:01:20,895 --> 01:01:22,256
لنحتفظ بمظهر الخريف -
عظيم -

968
01:01:22,256 --> 01:01:24,096
هذه كعكة رائعة -
,أنتم يا رفاق انشغلوا في ذلك -

969
01:01:24,096 --> 01:01:25,416
... و أنا سوف -
مع شرائط الشوكولاته ... -

970
01:01:25,416 --> 01:01:27,575
<i>أحببت ذلك</i>

971
01:01:28,896 --> 01:01:30,096
<i>! (يا (دكتور</i>

972
01:01:30,176 --> 01:01:32,016
مرحباً,لقد تلقّيت مكلمة
(بشأن السيّد (أدلر

973
01:01:32,056 --> 01:01:35,216
"أجل,في الغرفة "408
زوجته تقول بأنّه واع الآن

974
01:01:35,296 --> 01:01:36,736
...أنا في طريقي إلى هناك

975
01:01:39,816 --> 01:01:41,777
حسناً, ضغط الدم جيّد

976
01:01:41,857 --> 01:01:43,057
كيف قلبه ؟

977
01:01:43,057 --> 01:01:44,776
هل لديك أيّة مشاكل في القلب
سيّد (أدلر) ؟

978
01:01:44,776 --> 01:01:46,376
كلاّ, و قمت بجميع الفحوصات الّلازمة

979
01:01:46,456 --> 01:01:47,976
فعلت؟ هذا أمر جيد

980
01:01:47,976 --> 01:01:50,538
,و عندما شعرت بالدوار
هل أحسست بأن قلبك ينبض بشكل مضحك ؟

981
01:01:50,538 --> 01:01:53,617
أجل, و لكن كنت أتبادل الإعجاب
... مع حبيبة

982
01:01:54,097 --> 01:01:56,738
من الجميل سماع ذلك
بعد كل هذه السنوات, هذا أمر عظيم

983
01:01:56,738 --> 01:01:58,498
هل نسيت أن تأخذ أدويتك اليوم ؟

984
01:01:58,498 --> 01:02:00,298
لقد أخذتها كلّها -
ماذا أخذت ؟ -

985
01:02:00,378 --> 01:02:03,538
"ليبيتور","الأسبرين"
"و "فلوماكس

986
01:02:05,458 --> 01:02:06,498
فلوماكس" ؟"

987
01:02:06,578 --> 01:02:10,418
أجل, و إلاّ كنت سأضطر
إلى البول 40 مرّة في اليوم

988
01:02:10,418 --> 01:02:12,338
منذ متى و أنت تأخذ الـ"فلوماكس" ؟

989
01:02:12,338 --> 01:02:16,379
لم يمض وقت طويل, أنا آخذه بشكل متقطّع
في الواقع, يجب أن أتسلّل لكي أحصل عليه

990
01:02:16,819 --> 01:02:21,498
,إنّه يقلّل كميّة السائل المنوي
و هذا الشيء لا يناسب زوجتي, آسف

991
01:02:24,499 --> 01:02:25,579
حقاً ؟

992
01:02:25,659 --> 01:02:27,618
أجل, أنا أفضّل الكثير من السائل المنوي

993
01:02:27,898 --> 01:02:29,819
لطالما كنت كذلك

994
01:02:29,899 --> 01:02:33,139
حسناً, هذا جيّد
شكراً جزيلاً لحضورك

995
01:02:33,139 --> 01:02:34,339
يبدو و كأنّه سيعيش

996
01:02:34,339 --> 01:02:35,779
"أجل, تخميني بشأن الـ"فلوماكس

997
01:02:35,859 --> 01:02:37,899
هو على الأرجح السبب فيما حدث

998
01:02:37,979 --> 01:02:40,099
أقترح بأن تبعد عنه لبضع أسابيع

999
01:02:40,339 --> 01:02:42,781
و الذي على ما يبدو, بأنّ زوجتك
ستقدّر ذلك

1000
01:02:43,820 --> 01:02:45,140
أجل, جيّد بالنسبة لي

1001
01:02:45,140 --> 01:02:46,460
و أقترح أيضاً أن تحصل
على بعض الراحة و الهدوء

1002
01:02:46,460 --> 01:02:47,660
لبقيّة فترة الظهيرة

1003
01:02:47,660 --> 01:02:48,980
(لا داعي لمعاشرته سيّدة (أدلر

1004
01:02:49,020 --> 01:02:51,781
على الإطلاق,يمكنني أن أؤكّد
لك ذلك

1005
01:02:59,781 --> 01:03:03,341
حسناً, هل أنت تتصرّف في الشكل هذا
بسبب حفل الزفاف ؟

1006
01:03:04,021 --> 01:03:05,301
أخبرني الحقيقة

1007
01:03:05,381 --> 01:03:07,301
على الإطلاق, أقسم على ذلك

1008
01:03:07,301 --> 01:03:09,260
لأنّني حقاً لا أريد أن أكون
...واحدة من هؤلاء الأزواج

1009
01:03:09,260 --> 01:03:10,661
حيث يصاب الرجل في غيبوبة ...

1010
01:03:10,661 --> 01:03:12,741
طيلة فترة حفل الزفاف -
بالله عليكِ. من فضلكِ -

1011
01:03:12,741 --> 01:03:14,141
الأمر لا يستحق بالنسبة لي

1012
01:03:16,061 --> 01:03:17,302
إنّه بخير

1013
01:03:18,221 --> 01:03:19,541
! حسناً

1014
01:03:19,621 --> 01:03:22,821
! لقد عدنا إلى العمل يا عزيزتي

1015
01:03:22,902 --> 01:03:26,181
<i>,ألا تشعرون بالحب فقط عندما
تسمعون أغنية تشعركم بالإثارة</i>

1016
01:03:26,261 --> 01:03:28,741
<i>تجعلكم تفكّرون بأنّكم تستطيعون
فعل أي شيء</i>

1017
01:03:28,741 --> 01:03:30,342
<i>! حين كل ما عليك فعله هو سماعها</i>

1018
01:03:30,342 --> 01:03:32,462
<i>لكي تشعرون بالإحساس و الإلهام</i>

1019
01:03:32,462 --> 01:03:35,222
<i>...لا يجب أن تكفّوا عن الاعتقاد -
... أترين ؟ هذه الحركة ؟ -</i>

1020
01:03:35,222 --> 01:03:38,383
,ليس لديكِ أدنى فكرة
ليس الجميع يحبّون ذلك

1021
01:03:40,263 --> 01:03:44,703
جيك), لدي اعتراف يجب أن أقوله)

1022
01:03:48,543 --> 01:03:50,264
...في السابق عندما انفصلنا

1023
01:03:52,863 --> 01:03:55,103
كنت أعلم بأن الخطأ ليس منك فقط...

1024
01:03:55,103 --> 01:03:59,264
هل حقاً تعنين ذلك ؟
لم تخبريني بذلك من قبل, أبداً

1025
01:03:59,264 --> 01:04:00,663
أعرف ذلك

1026
01:04:01,743 --> 01:04:03,904
,لأنّك عندما خدعتني
لم أكن مضطرّة إلى ذلك

1027
01:04:08,384 --> 01:04:13,464
اعتقدت بطريقة معيّنة
بأن علاقتنا انتهت

1028
01:04:15,384 --> 01:04:17,584
و أنا لست متأكدّة بشأن تفكيرك
بنفس الطريقة

1029
01:04:19,904 --> 01:04:21,144
ما زلت كذلك

1030
01:04:26,224 --> 01:04:28,225
هل تزال تمارس الجنس مع (أغنيس) ؟

1031
01:04:36,865 --> 01:04:38,066
فقط إذا كانت هي المبادرة به

1032
01:04:38,066 --> 01:04:41,226
أنا أحاول ألا أخلق
موجة من المشاكل

1033
01:04:41,226 --> 01:04:42,985
إلى أن نصل أنا و أنتِ
إلى حل

1034
01:04:43,105 --> 01:04:45,146
الأمر ليس سهل كما تعتقدين

1035
01:04:45,266 --> 01:04:48,146
هذا صحيح, حسناً

1036
01:04:48,906 --> 01:04:52,586
أعرف بأنّك ستعتقد بأنّني
...سأغادر الآن

1037
01:04:52,586 --> 01:04:53,906
بسبب ما قلته للتو...

1038
01:04:53,906 --> 01:04:55,826
...و لكن, أنا حقاً
يجب أن أعود إلى العمل

1039
01:05:07,467 --> 01:05:10,226
كنّا قد اقتربنا إلى هناك لبضع لحظات

1040
01:05:18,147 --> 01:05:19,947
مرحبا ؟ -
مرحباً -

1041
01:05:19,947 --> 01:05:21,948
آدم) ؟) -
أتمنّى بأن لا أكون قد أزعجتكِ, هل قمت بذلك ؟ -

1042
01:05:21,948 --> 01:05:23,668
مرحباً

1043
01:05:24,268 --> 01:05:27,428
مرحباً, لقد وجدت بأن هناك
مهرجان الفيلم الفرنسي " في المدينة"

1044
01:05:27,508 --> 01:05:29,348
و جعلني أفكّر بكِ

1045
01:05:29,348 --> 01:05:30,828
لذا كنت أتساءل إذا
كنتِ ترغبين في الذهاب

1046
01:05:30,828 --> 01:05:32,429
إلى عرض الافتتاح ليلة الغد

1047
01:05:32,469 --> 01:05:34,948
هذا يبدو ممتع للغاية

1048
01:05:35,348 --> 01:05:38,629
ليلة الغد ؟ دعني أفكّر

1049
01:05:38,669 --> 01:05:40,709
,ليلة الغد
غداً ماذا ؟

1050
01:05:40,829 --> 01:05:41,949
أخبريه بأنّكِ مشغولة

1051
01:05:41,949 --> 01:05:43,668
آغنيس) لديها عزومة عشاء غداً)

1052
01:05:43,668 --> 01:05:45,309
و أستطيع المجيء

1053
01:05:46,909 --> 01:05:48,709
أرجوكِ

1054
01:05:52,629 --> 01:05:55,309
أنت تعلم بأنّني أود ذلك حقاً

1055
01:05:55,389 --> 01:05:58,509
و لكن ابني عائد إلى البيت
من الجامعة في اليوم التالي

1056
01:05:58,990 --> 01:06:00,349
و لكِ الكثير من الأشياء

1057
01:06:00,389 --> 01:06:02,549
التي يتوجّب علي فعلها
قبل وصوله

1058
01:06:02,989 --> 01:06:05,870
أنا حقاً آسفة

1059
01:06:06,430 --> 01:06:08,269
,حسناً,لا توجد مشكلة
... نستطيع

1060
01:06:08,269 --> 01:06:09,749
ربّما يمكننا فعل شيء آخر
في ليلة أخرى

1061
01:06:09,749 --> 01:06:11,389
بالطبع, أود ذلك

1062
01:06:11,469 --> 01:06:12,830
اعتني بنفسكِ -
و أنت أيضاً -

1063
01:06:20,191 --> 01:06:24,111
ميلاني), هل تحبّان أنتِ و زوجكِ)

1064
01:06:24,111 --> 01:06:26,311
الحصول على تذكرتين لحضور
عرض "مهرجان الفيلم الفرنسي" ؟

1065
01:06:26,311 --> 01:06:27,951
مقاعد محجوزة
و موقف سيّارات لكبار الشخصيّات

1066
01:06:28,031 --> 01:06:29,751
هل أنت جاد ؟
(شكراً (آدم

1067
01:06:31,711 --> 01:06:36,191
,هل ستفعلين كل شيء ؟
الدجاج المشوي" ؟"

1068
01:06:36,191 --> 01:06:40,392
و البطاطا المهروسة
و الفاصوليا المقليّة

1069
01:06:40,952 --> 01:06:43,431
و كعكة الشوكلاته المزدوجة

1070
01:06:44,031 --> 01:06:46,592
أنا أعرف وجبة العشاء المفضّلة
(لديك يا (جاكي

1071
01:06:47,112 --> 01:06:49,232
(لم تستخدمي اسم (جاكي
مذ 10 أعوام

1072
01:06:50,911 --> 01:06:53,632
إذاً, هل أعتبره موعد غرامي ؟

1073
01:06:58,752 --> 01:07:00,752
أجل, يمكنك ذلك

1074
01:07:50,435 --> 01:07:52,754
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام ؟

1075
01:07:54,595 --> 01:07:57,475
لم أقصد فعل ذلك

1076
01:07:57,675 --> 01:07:59,594
خذه إلى سريره, هل تستطيع فعل ذلك ؟

1077
01:08:00,635 --> 01:08:02,436
أجل

1078
01:08:07,276 --> 01:08:09,996
و عد بسرعة, أنا في فترة المبيض

1079
01:08:11,116 --> 01:08:12,156
هل أنت كذلك ؟

1080
01:08:12,196 --> 01:08:14,156
لماذا تعتقد بأنّني قمت
بإلغاء العشاء ؟

1081
01:09:33,479 --> 01:09:36,640
أمّي, دائماً أنسى بأن أخبركِ

1082
01:09:36,640 --> 01:09:38,400
"بشأن اجتماعنا في "ستانهوب

1083
01:09:38,400 --> 01:09:39,960
ذهبنا إلى هناك للغداء
منذ يومين

1084
01:09:39,960 --> 01:09:41,360
و اجتمعنا مع منسّقة الزفاف

1085
01:09:41,360 --> 01:09:42,960
و أعتقد بأنّه يمكن أن يكون
هو المكان المطلوب

1086
01:09:42,960 --> 01:09:44,920
منذ يومين, ذهبتم للغداء في "ستانهوب" ؟

1087
01:09:44,920 --> 01:09:46,040
أجل, فعلنا ذلك

1088
01:09:46,440 --> 01:09:47,560
و لم نرى شيئاً

1089
01:09:47,560 --> 01:09:49,602
,هارلي) , ما هذا ؟)
ماذا تعني بذلك ؟

1090
01:09:49,602 --> 01:09:51,121
من يريد القليل من النبيذ ؟
أي أحد ؟

1091
01:09:51,241 --> 01:09:54,961
أمّي!, لديكِ كميّة خياليّة من الطعام
هنا, حتّى بالنسبة لكِ

1092
01:09:54,961 --> 01:09:57,402
حسناً, كنت أعلم بأن الجميع
قادم في نهاية الأسبوع

1093
01:09:57,402 --> 01:10:00,201
لذا, قمت بإعداد بعض الأطباق
في الأمس

1094
01:10:00,281 --> 01:10:01,921
يبدو و كأنّه وجبة والدي المفضّلة

1095
01:10:02,001 --> 01:10:03,642
ذلك مضحك للغاية

1096
01:10:03,722 --> 01:10:04,802
للغاية

1097
01:10:05,602 --> 01:10:06,642
يا إلهي

1098
01:10:06,682 --> 01:10:08,201
لقد وصل

1099
01:10:10,122 --> 01:10:11,442
يا إلهي

1100
01:10:13,922 --> 01:10:15,082
(هارلي) -
أجل -

1101
01:10:16,642 --> 01:10:17,842
مرحباً -
مرحباً -

1102
01:10:18,762 --> 01:10:20,322
,ها هو هنا
مرحباً حبيبي

1103
01:10:20,402 --> 01:10:21,722
مرحباً يا أمّي

1104
01:10:22,442 --> 01:10:24,562
أمّي, ذلك يبدو رائعاً

1105
01:10:24,642 --> 01:10:25,722
مرحباً بعودتك

1106
01:10:25,802 --> 01:10:27,322
<i>شكراً -
كيف حالك ؟ -</i>

1107
01:10:27,442 --> 01:10:29,362
<i>بخير</i>

1108
01:10:29,843 --> 01:10:31,363
<i>أنظروا إلى ذلك</i>

1109
01:10:31,363 --> 01:10:34,002
,راحته جميلة للغاية
أنا أتضوّر جوعاً

1110
01:10:34,042 --> 01:10:35,082
مرحباً

1111
01:10:35,122 --> 01:10:36,603
مرحباً

1112
01:10:36,683 --> 01:10:38,123
أين يجب أن أضع هذا ؟

1113
01:10:38,203 --> 01:10:39,363
حيثما تريد

1114
01:10:41,843 --> 01:10:43,724
ذلك يبدو رائعاً

1115
01:10:44,524 --> 01:10:46,164
شكراً

1116
01:10:47,004 --> 01:10:48,924
جيك), كأس من النبيذ ؟)

1117
01:10:49,004 --> 01:10:50,804
أجل, بكل تأكيد شكراً -
جين) ؟) -

1118
01:10:50,884 --> 01:10:52,164
كلا, شكراً لك

1119
01:10:55,924 --> 01:10:58,764
مرحباً (آغنيس), لقد وصلت للتوّ

1120
01:10:59,044 --> 01:11:01,524
,حسناً, سأفعل
أجل, أعلم

1121
01:11:05,125 --> 01:11:07,844
آسف يا أصدقاء و لكن
يجب أن أذهب

1122
01:11:07,844 --> 01:11:08,924
مع السلامة

1123
01:11:08,924 --> 01:11:10,164
يجب أن أذهب إلى المتجر

1124
01:11:10,164 --> 01:11:11,685
آغنيس), أعدّت بعض المعكرونة)

1125
01:11:11,685 --> 01:11:13,085
و نفذ من عندها زيت الزيتون

1126
01:11:13,165 --> 01:11:14,845
إنّها على الأقل بدأت تطبخ

1127
01:11:14,925 --> 01:11:17,485
إذاً, سأراكم يا أصدقاء
في الحفلة, غداً

1128
01:11:17,565 --> 01:11:19,325
أجل, ستكون مسليّة للغاية

1129
01:11:19,325 --> 01:11:21,245
,أخبرتكِ بأنّني سأحضر أحداً
أليس كذلك ؟

1130
01:11:21,245 --> 01:11:22,685
كلاّ, من ؟

1131
01:11:22,725 --> 01:11:24,605
آدم), المهندس المعماري الخاص بي)

1132
01:11:24,605 --> 01:11:27,165
ستحضرين المهندس المعماري الخاص بكِ ؟

1133
01:11:27,165 --> 01:11:28,325
أجل, أنا كذلك

1134
01:11:28,365 --> 01:11:29,445
و كأنّه موعد غرامي ؟

1135
01:11:29,445 --> 01:11:30,485
أجل

1136
01:11:30,525 --> 01:11:32,525
أعجبتني الفكرة -
و أنا أيضاً -

1137
01:11:32,605 --> 01:11:35,886
أجل, أعتقد بأنّ ذلك
سيلم شمل الجميع بشكل لطيف

1138
01:11:36,406 --> 01:11:38,807
,لا أحد يشرب النبيذ ما عداي
أليس كذلك ؟

1139
01:11:38,887 --> 01:11:41,366
تفضّل, الآن تستطيع المكوث
لخمس دقائق

1140
01:11:41,446 --> 01:11:43,286
مهلاً -
لديكِ ثلاث زجاجات هناك -

1141
01:11:43,366 --> 01:11:46,847
جاني), هل لي بمحادثتكِ بشكل شخصي)
لبضع ثواني ؟

1142
01:11:51,647 --> 01:11:53,087
حسناً, حسناً

1143
01:11:55,727 --> 01:11:59,207
حسناً, أعتقد بأن أحدهم سيطالب
بهديّة تخرّجه

1144
01:12:03,367 --> 01:12:04,528
ما الأمر يا (جيك) ؟

1145
01:12:04,888 --> 01:12:06,487
لم أفهم لما لم تعاودي الاتصال بي

1146
01:12:06,607 --> 01:12:10,007
حسناً, أنا لا أكترث لعذرك

1147
01:12:10,167 --> 01:12:11,728
لذا, قد انتهى الأمر

1148
01:12:11,808 --> 01:12:14,328
,(لم تخرج يا (جين
لقد غيّرت خطّتها

1149
01:12:14,448 --> 01:12:17,167
و في كل مرّة أحاول الاتصال
و إرسال رسالة, تمسكني

1150
01:12:17,247 --> 01:12:18,528
أردت أن أكون هنا

1151
01:12:18,608 --> 01:12:20,248
هل تعلم شيئاً ؟

1152
01:12:20,248 --> 01:12:23,847
كنت قلقاً بشأن إشعال
المشاكل في البيت

1153
01:12:23,847 --> 01:12:26,648
حسناً, أنت تفعل ذلك معي
و هذا شيء لا يناسبني

1154
01:12:26,648 --> 01:12:28,769
...عزيزتي, لا تجعلي ليلة واحدة -
أنت لا تفهم -

1155
01:12:28,769 --> 01:12:32,089
,أنا لست... أنا حتّى لا ألومك في ذلك
لأنّني شاركت مشاركة كاملة في ذلك

1156
01:12:32,129 --> 01:12:34,489
و لكن أنا لا أريد أن أفعل ذلك
بعد الآن

1157
01:12:34,489 --> 01:12:37,529
آخر شيء في هذا العالم

1158
01:12:37,529 --> 01:12:39,610
أريد أن أكونه هو عشيقتك

1159
01:12:40,090 --> 01:12:44,169
,أجلس بمفردي بتمام الساعة التاسعة مساءً
مرتدية الكعب و متعطّرة أيضاً

1160
01:12:44,169 --> 01:12:46,410
و أقوم بإطفاء الشموع لوحدي

1161
01:12:46,410 --> 01:12:47,970
و من ثمّ أغلّف جميع الأطباق
بأوراق السوران

1162
01:12:47,970 --> 01:12:49,489
لأن زوجتك ألغت مواعيدها

1163
01:12:49,489 --> 01:12:53,850
....كان ذلك مجرّد
شعرت بالمذلّة

1164
01:12:54,610 --> 01:12:56,250
أشعلتِ الشموع ؟

1165
01:12:56,690 --> 01:12:58,449
أصمت

1166
01:12:58,529 --> 01:13:02,170
أنظر, لقد حظيت بحية سعيدة
طوال الـ 10 سنوات الماضية

1167
01:13:02,250 --> 01:13:03,810
و علمت كيف أسيّر ذلك

1168
01:13:03,890 --> 01:13:08,050
,لم أعد أشعر بأنّني وحيدة أو مطلّقة
أنا أشعر بطريقة طبيعيّة فقط

1169
01:13:08,170 --> 01:13:12,291
أتعلم كم من الوقت استغرقت
للحصول على هذا التوازن مرة أخرى؟

1170
01:13:13,971 --> 01:13:15,010
كلا -
كلا -

1171
01:13:16,330 --> 01:13:18,730
حسناً, أنا أسير في الطريق الخاطئ هنا

1172
01:13:18,810 --> 01:13:21,091
,أتعلم ما هو الجزء الأسوأ في ذلك

1173
01:13:21,171 --> 01:13:22,812
ينتباني شعور بأنّني اعتدت
على الشعور

1174
01:13:23,571 --> 01:13:26,612
ببعض الأكاذيب الصغيرة

1175
01:13:26,612 --> 01:13:28,212
من الصعب احتمالها و لكنّها تتكاثر

1176
01:13:28,212 --> 01:13:31,132
,جاني), بالله عليكِ)
كانت غلطة واحدة فحسب

1177
01:13:31,212 --> 01:13:32,251
كلا...إنّها

1178
01:13:32,291 --> 01:13:33,652
هل كل شيء بخير هنا ؟

1179
01:13:35,252 --> 01:13:36,892
الأطفال بدئوا يشعرون بالجوع -
حسناً -

1180
01:13:37,812 --> 01:13:39,813
,لقد انتهينا
...كنّا فقط

1181
01:13:39,893 --> 01:13:42,332
,جاني), إنّه ليس من شأني)
...لذا

1182
01:13:43,172 --> 01:13:44,572
أرجوكِ لا تخبريني

1183
01:13:44,612 --> 01:13:45,692
ما الأمر ؟

1184
01:13:46,093 --> 01:13:47,253
لا شيء أيّتها الحشرة -
حقاً ؟ -

1185
01:13:47,253 --> 01:13:48,892
,إذا سنراك ليلة الغد بشكل مؤكّد
أليس كذلك ؟

1186
01:13:48,892 --> 01:13:50,012
بالطبع

1187
01:13:50,012 --> 01:13:53,093
ماذا رأيت و ماذا تعرف ؟

1188
01:13:53,093 --> 01:13:54,573
لا شيء, حقاً -
(هارلي) -

1189
01:13:54,573 --> 01:13:56,053
حسناً, هو قام الحجز
و من ثم وصلتِ

1190
01:13:56,053 --> 01:13:57,852
و بعدها التقيتم في المصعد
و على الأرجح قمتم بتقبيل بعض

1191
01:13:57,852 --> 01:13:59,452
و بعدها صعد الطبيب و من ثم نزل

1192
01:13:59,452 --> 01:14:01,253
,و بعدها حدث سوء تفاهم
لكن هذا كل شيء

1193
01:14:01,253 --> 01:14:02,693
ليس لدي أدنى فكرّة عمّا
حدث بينكما

1194
01:14:02,693 --> 01:14:03,773
هل أخبرت (لورين) ؟

1195
01:14:03,813 --> 01:14:05,053
كلا, و لن أفعل ذلك

1196
01:14:05,093 --> 01:14:07,013
أمّي, أبي سيغادر

1197
01:14:10,013 --> 01:14:11,413
,تبدو المائدة جميلة
يا إلهي, آسف

1198
01:14:11,493 --> 01:14:12,693
أجل, إنّها بغاية الجمال

1199
01:14:12,773 --> 01:14:14,573
أمّي, كل شيء جميل -
شكراً لكِ -

1200
01:14:14,693 --> 01:14:15,734
<i>أجل, إنّه كذلك</i>

1201
01:14:15,734 --> 01:14:17,014
أبي, شكراً لتوصيلك لي

1202
01:14:17,014 --> 01:14:18,894
أجل, إلى اللّقاء

1203
01:14:21,375 --> 01:14:22,455
<i>! قليلاً فقط</i>

1204
01:14:58,935 --> 01:14:59,975
أجل

1205
01:15:35,458 --> 01:15:36,498
مرحباً

1206
01:15:36,538 --> 01:15:37,978
مرحباً

1207
01:15:38,458 --> 01:15:39,618
تبدين بغاية الجمال

1208
01:15:39,658 --> 01:15:42,778
أشعر أنّني رائعة قليلاً

1209
01:15:45,458 --> 01:15:46,658
هذا لكِ

1210
01:15:46,738 --> 01:15:48,778
حقاً ؟ شكراً لك

1211
01:15:48,858 --> 01:15:51,978
...تفضّل بالدخول, يبدو

1212
01:15:53,018 --> 01:15:56,019
هل تسم بإمساك هذا لثوانٍ ؟

1213
01:15:57,698 --> 01:15:59,738
يا إلهي

1214
01:16:05,459 --> 01:16:08,500
,أعتقد بأنّها أفضل كعكة صنعتها من قبل
أتريد قطعة منها ؟

1215
01:16:09,780 --> 01:16:10,860
أعتقد بأنّني بخير كذلك

1216
01:16:11,060 --> 01:16:17,340
,حسناً, لا أصدّق بأنّك أحضرت لي هديّة
هذا لطف منك

1217
01:16:20,420 --> 01:16:21,460
"كتاب لتسجيل المواعيد"

1218
01:16:21,540 --> 01:16:23,420
افترضت بأنّكِ لا تملكين واحد

1219
01:16:24,020 --> 01:16:28,380
...لأنّنا لم أتذكّر موعدنا

1220
01:16:28,781 --> 01:16:29,821
أجل -
أجل -

1221
01:16:30,341 --> 01:16:32,220
لقد سمحت لنفسي بتعيين

1222
01:16:32,220 --> 01:16:34,300
مواعيدنا القادمة بالكتيّب
بالإضافة إلى تنبيه

1223
01:16:34,300 --> 01:16:36,101
...و كتبت الـ
كتبتها في اللّون الأحمر

1224
01:16:37,221 --> 01:16:39,061
و علّمت عليهم في الّلون الأصفر الفاقع

1225
01:16:39,061 --> 01:16:41,020
شكرا لك -
...لأنّني خلت بأنّني -

1226
01:16:43,221 --> 01:16:44,621
أنا آسفة

1227
01:16:45,461 --> 01:16:46,621
أنا لست كذلك

1228
01:16:47,941 --> 01:16:49,381
تلك الكعكة لذيذة

1229
01:16:53,061 --> 01:16:54,101
! لقد فهمتها

1230
01:16:54,261 --> 01:16:55,903
إذاً, اسمح لي أن أسألك سؤالاً

1231
01:16:55,903 --> 01:16:58,542
من فضلك, لا تعتقد بأنّني غريبة
أو خارجة عن الحدود أو أي شيء

1232
01:16:58,542 --> 01:17:02,022
و لكن هل دخّنت الممنوعات من قبل ؟

1233
01:17:02,102 --> 01:17:03,583
أنا...أنا ماذا ؟

1234
01:17:03,703 --> 01:17:06,462
أعني, هل تدخّن الممنوعات ؟

1235
01:17:07,622 --> 01:17:09,102
لم أسأل أي أحد
هذا السؤال من قبل

1236
01:17:09,102 --> 01:17:10,263
منذ أن كان عمرة 22 سنة

1237
01:17:10,343 --> 01:17:11,983
كلا, أنا لا أدخّن

1238
01:17:12,063 --> 01:17:16,703
و لكنّني كنت كذلك, و لكن أوقفت
ذلك منذ ولادة أطفالي

1239
01:17:16,783 --> 01:17:19,423
إذاً, ليس أقل من 27 سنة

1240
01:17:19,463 --> 01:17:22,063
يا إلهي, أطفالنا لديهم نفس الأعمار

1241
01:17:22,142 --> 01:17:24,783
و أنا لم أدخّن منذ ولادة أطفالي أيضاً

1242
01:17:24,863 --> 01:17:26,183
ما عدى واحدة في هذه الّليلة

1243
01:17:26,263 --> 01:17:28,903
لقد دخّنت هذه

1244
01:17:30,464 --> 01:17:32,503
لا أعتقد بأنّكِ تريدين
...حملها في هذه الطريقة

1245
01:17:34,583 --> 01:17:38,904
,أنا في الواقع أعرفه
إنّه كعكة مسطحّة و بجانبه الشراب

1246
01:17:38,984 --> 01:17:41,463
مرحباً

1247
01:17:42,983 --> 01:17:44,024
مرحباً

1248
01:17:44,224 --> 01:17:46,384
يا إلهي, كان ذلك مخيفاً

1249
01:17:46,464 --> 01:17:49,264
تخيّلت نفسي بسرعة
و أنا في صندوق الشرطة

1250
01:17:49,344 --> 01:17:51,985
...أشعر بأن قلبي يقفز من

1251
01:17:52,065 --> 01:17:56,025
هذه أجمل لوحة تحكّم قد رأيتها من قبل...

1252
01:17:56,504 --> 01:18:00,705
و كأنّنا في قمرة القيادة, مذهلة للغاية

1253
01:18:00,785 --> 01:18:02,785
آدم), ما نوع هذه المركبة ؟)

1254
01:18:02,865 --> 01:18:04,386
! (جين)

1255
01:18:04,466 --> 01:18:05,505
نعم

1256
01:18:05,865 --> 01:18:08,145
هل أصبحتِ غير واعية
إلى هذا الحد من سيجارة واحدة ؟

1257
01:18:08,265 --> 01:18:14,225
أجل!, لا أعلم ماذا فعلوا
في هذا النوع خلال الـ 30 سنة الماضية

1258
01:18:14,425 --> 01:18:17,186
و لكنّه رائع

1259
01:18:27,506 --> 01:18:31,186
,فقط لا تأخذ كميّة كبيرة
لأنّه قوي للغاية

1260
01:18:41,226 --> 01:18:44,027
أنا لم أشعر بالمتعة منذ 3 سنوات
(يا (جين

1261
01:18:45,028 --> 01:18:48,787
اجلب السعادة لنا

1262
01:18:53,588 --> 01:18:54,908
من يدخّن الحشيش ؟

1263
01:18:55,028 --> 01:18:56,907
لا أحد, أكمل طريقك من فضلك

1264
01:19:10,548 --> 01:19:11,869
كيف تشعر ؟

1265
01:19:11,949 --> 01:19:13,828
جيّد جداً -
و أنا أيضاً -

1266
01:19:16,548 --> 01:19:18,109
! مرحباً

1267
01:19:18,829 --> 01:19:22,028
لقد أعجبني لباسك

1268
01:19:22,108 --> 01:19:23,228
(مرحباً (هارلز

1269
01:19:23,308 --> 01:19:24,388
هارلز)؟, يا إلهي)

1270
01:19:24,428 --> 01:19:26,749
(آدم), هذه ابنتي الكبيرة (لورين)

1271
01:19:26,869 --> 01:19:27,909
مرحباً

1272
01:19:27,989 --> 01:19:30,388
(و خطيبها (هارلي

1273
01:19:30,468 --> 01:19:31,669
هذا صحيح

1274
01:19:31,749 --> 01:19:32,909
نحن في موعد

1275
01:20:16,511 --> 01:20:17,831
<i>يجب أن تأتي لتقابليهم</i>

1276
01:20:17,911 --> 01:20:18,992
<i>يجب أن أذهب</i>

1277
01:20:18,992 --> 01:20:21,192
<i>سعدت بلقائكِ, إلى اللقاء</i>

1278
01:20:21,192 --> 01:20:22,471
<i>سوف نذهب لجلب بعض الشراب</i>

1279
01:20:22,471 --> 01:20:23,991
<i>سعيدة جداً بلقائك</i>

1280
01:20:24,431 --> 01:20:25,792
إلى اللّقاء

1281
01:20:25,832 --> 01:20:27,352
إنّهم رائعين

1282
01:20:27,432 --> 01:20:28,513
شكراً لك

1283
01:20:28,513 --> 01:20:30,112
بالمناسبة, ما مدى روعة هذه الحفلة ؟

1284
01:20:30,112 --> 01:20:32,112
إنّها رائعة -
دعينا نكون آخر من يغادرها -

1285
01:20:32,192 --> 01:20:34,113
حسناً

1286
01:20:34,113 --> 01:20:36,873
إنّه زوجك السابق

1287
01:20:36,873 --> 01:20:38,832
و هو متجّه نحونا

1288
01:20:38,952 --> 01:20:39,993
و ماذا في ذلك ؟

1289
01:20:40,033 --> 01:20:42,033
لي هذا الوقت المناسب
للشعور في الارتباك

1290
01:20:46,714 --> 01:20:49,433
لما منفعل هكذا أيّها الضخم ؟

1291
01:20:49,513 --> 01:20:50,593
مرحباً

1292
01:20:52,153 --> 01:20:53,634
(مرحباً (جين -
مرحباً -

1293
01:20:53,714 --> 01:20:54,754
! مرحباً

1294
01:20:54,834 --> 01:20:55,873
(آدم)

1295
01:20:55,953 --> 01:20:58,153
من الجيد رؤيتك مرة ثانية

1296
01:20:58,193 --> 01:20:59,593
<i>مرحباً</i>

1297
01:20:59,674 --> 01:21:02,354
(آدم), هذه (آغنيس)
(زوجة (جيك

1298
01:21:03,194 --> 01:21:04,673
مرحباً -
مرحباً -

1299
01:21:04,793 --> 01:21:07,874
تلك...تلك جملة غريبة بالنسبة لي

1300
01:21:07,994 --> 01:21:11,874
كونها كانت منطبقة على معظم حياتي

1301
01:21:11,954 --> 01:21:14,594
أعني, كيف يكون ذلك غريباً ؟

1302
01:21:14,674 --> 01:21:16,394
كلا منّا متزوّج بنفس الرجل

1303
01:21:16,474 --> 01:21:17,794
مهلاً, ماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

1304
01:21:17,834 --> 01:21:19,714
أجل, لماذا تذكرين ذلك ؟

1305
01:21:19,794 --> 01:21:24,635
... لأنّه
! إنّه رائع

1306
01:21:24,635 --> 01:21:26,355
أعني, إذا تفكرّين في ذلك

1307
01:21:26,355 --> 01:21:28,876
ستجدين نوع من الترابط بيننا
في شكل واسع

1308
01:21:28,996 --> 01:21:32,875
بطريقة مجنونة, ألي كذلك يا (آغنيس) ؟

1309
01:21:32,995 --> 01:21:34,796
أعني, من بين جميع الرجال
في هذا الكون

1310
01:21:34,796 --> 01:21:36,396
كلانا قال "موافقة" لهذا الرجل

1311
01:21:37,836 --> 01:21:40,035
أجل, باستثناء 25 عاما

1312
01:21:40,155 --> 01:21:43,156
أنا أعلم بأنّك تمرّين
في لحظات مأساويّة

1313
01:21:43,236 --> 01:21:46,396
,و لكن أعتقد بأنّني سأعاود ملئ كوبي
آدم), سعدت بلقائك)

1314
01:21:46,476 --> 01:21:47,556
و أنا أيضاً

1315
01:21:50,916 --> 01:21:52,196
<i>شكراً لك</i>

1316
01:21:52,276 --> 01:21:54,557
لديها وشم مخيف جداً

1317
01:21:56,236 --> 01:21:59,196
جاني), هل أستطيع التحدّث معكِ)
للحظة سريعة ؟

1318
01:22:01,397 --> 01:22:03,197
دائماً يريدني للحظة سريعة

1319
01:22:05,036 --> 01:22:06,876
هل أنت بخير ؟

1320
01:22:06,956 --> 01:22:08,317
أجل, أنا بخير

1321
01:22:08,397 --> 01:22:10,997
ما الذّي يحدث ؟
أنت تتصرّفين بجنون

1322
01:22:11,077 --> 01:22:12,796
أنا ثملة

1323
01:22:12,876 --> 01:22:13,996
ماذا ؟

1324
01:22:14,036 --> 01:22:15,718
لقد دخّنتِ الحشيش الذي أعطيتكِ إيّاه ؟

1325
01:22:15,718 --> 01:22:19,238
أجل, أنت أخبرتني أن أفعل ذلك
كان شعور رائع

1326
01:22:19,238 --> 01:22:20,718
حسناً, لم يكن يجدر بكِ تدخينها معه

1327
01:22:20,718 --> 01:22:22,398
كان يجب أن تدخّنيها معي

1328
01:22:22,398 --> 01:22:24,598
واااو, شخص ما يشعر بالغيرة

1329
01:22:24,718 --> 01:22:28,279
,حسناً,أجل بالطبع
...لما لا أكون كذلك ؟ فأنتِ

1330
01:22:28,919 --> 01:22:32,158
ماذا ؟, ماذا أنا يا (جيك) ؟

1331
01:22:33,198 --> 01:22:36,119
...أنت زوجتي السابقة,حبيبتي

1332
01:22:37,319 --> 01:22:38,998
,أقدم أصدقائي...
صديقتي

1333
01:22:39,078 --> 01:22:43,319
حسناً, تبدو فرحان للغاية

1334
01:22:43,439 --> 01:22:48,159
,و بسبب ذلك
رغم أنّي أكرهك و أحبّك

1335
01:22:48,279 --> 01:22:51,599
سأدعك تحصل على بعض من هذا

1336
01:22:51,679 --> 01:22:52,759
أنت تحبّيني ؟

1337
01:22:52,839 --> 01:22:55,399
"أعني, لقد سمعت "الكره
...في صدارة أولويّاتكِ و لكن

1338
01:22:58,279 --> 01:23:02,160
,يا إلهي
هل أنتم تدخّنون الحشيش في حمام الضيوف ؟

1339
01:23:02,240 --> 01:23:03,399
أجل, نحن كذلك

1340
01:23:03,399 --> 01:23:05,639
و سنقدّر ذلك إذا لم تخبر أحداً
عن هذا الأمر

1341
01:23:05,639 --> 01:23:08,160
كلا, أبداً
فقط أضيفوه إلى القائمة

1342
01:23:08,521 --> 01:23:10,121
هل تريد التدخين ؟ -
كلا -

1343
01:23:10,201 --> 01:23:11,481
"أنا لا أدخّن "الماريجوانا
(الماريجوانا : نوع من أنواع الحشيش)

1344
01:23:11,601 --> 01:23:13,160
و أنا أيضاً -
حسناً, مرّة واحدة -

1345
01:23:13,240 --> 01:23:14,400
حسناً -
حسناً -

1346
01:23:14,480 --> 01:23:16,121
يا إلهي

1347
01:23:17,841 --> 01:23:19,921
هل هكذا أنا أبدو ؟

1348
01:23:37,122 --> 01:23:40,001
<i>أنا أحب هذه, شغّلها</i>

1349
01:24:05,563 --> 01:24:08,083
يبدو بأنّهما ثملون

1350
01:24:08,163 --> 01:24:09,243
شيء من هذا القبيل

1351
01:24:19,164 --> 01:24:22,163
أجمل زوجين مطلقيّن في العالم

1352
01:24:41,164 --> 01:24:43,245
جيك), يجب أن أذهب)

1353
01:25:28,446 --> 01:25:30,847
متعة لا حدود, أليس كذلك ؟

1354
01:25:32,967 --> 01:25:34,087
أنت تعلمين ما هو الشيء الرائع ؟

1355
01:25:34,127 --> 01:25:35,207
ماذا ؟

1356
01:25:36,807 --> 01:25:39,207
كم أنا أحبّكِ

1357
01:25:39,967 --> 01:25:41,007
شكراً لك

1358
01:25:43,847 --> 01:25:46,127
و أنا أحبّك كثيراً أيضاً

1359
01:25:47,607 --> 01:25:51,889
"و بالرغم من ذلك, أنت لم تقل"بكثرة

1360
01:25:51,969 --> 01:25:53,729
كنت أفكّر بذلك

1361
01:25:56,808 --> 01:26:00,329
إذاً, أنت لست كبيرة بالنسبة لك ؟

1362
01:26:00,329 --> 01:26:04,689
كيف تكونين كبيرة بالنسبة
لرجل أكبر منكِ سناً ؟

1363
01:26:04,689 --> 01:26:06,409
...كنت أعتقد بأن جميع النساء

1364
01:26:06,449 --> 01:26:08,969
الذي تواعدهم تتراوح أعمارهم...
...الـ 35 سنة أو

1365
01:26:09,049 --> 01:26:13,569
حين),عمركِ هي إحدى الصفات)
الجميلة بكِ

1366
01:26:17,569 --> 01:26:18,690
... و

1367
01:26:20,529 --> 01:26:21,689
...هل تعتقدين

1368
01:26:21,729 --> 01:26:24,770
هل تعتقدين بأن هناك ما تبقّى
من كعكة الشوكلاته ؟

1369
01:26:24,770 --> 01:26:26,730
في بيتكِ ؟

1370
01:26:26,810 --> 01:26:28,529
جائع ؟ -
أتضوّر جوعاً -

1371
01:26:38,850 --> 01:26:39,930
<i>يا إلهي</i>

1372
01:26:42,091 --> 01:26:48,011
,بشكل رسمي الآن
هذا أفضل موعد في حياتي.قبل أو بعد الطلاق

1373
01:26:48,091 --> 01:26:49,731
كف عن هذا

1374
01:26:50,411 --> 01:26:54,731
حسناً, بشكل سريع
أستطيع أن أقدّم لك أي شيء من هذه القائمة

1375
01:26:54,771 --> 01:26:55,851
كلا

1376
01:26:55,931 --> 01:26:57,531
حتى لو لم تجده في القائمة

1377
01:26:57,571 --> 01:26:58,652
حقاً ؟

1378
01:26:58,692 --> 01:27:00,012
فقط سم ذلك

1379
01:27:00,092 --> 01:27:02,132
حسناً

1380
01:27:03,211 --> 01:27:08,292
ماذا عن كروسون حار بنكهة الشكولاتة ؟

1381
01:27:08,412 --> 01:27:10,372
ذلك هو تخصّصي

1382
01:27:15,292 --> 01:27:16,412
حسناً

1383
01:28:27,935 --> 01:28:30,136
حبيبتي

1384
01:28:33,937 --> 01:28:36,336
إنّها لذيذة للغاية

1385
01:28:36,736 --> 01:28:38,856
و أنا لست ثملة بعد الآن

1386
01:28:39,456 --> 01:28:40,937
و لا أنا كذلك

1387
01:28:41,297 --> 01:28:43,217
حسناً,إذاً
شكراً لك سيّدي

1388
01:28:46,976 --> 01:28:49,457
هل تذكرين حينما سألتكِ في تلك الّليلة

1389
01:28:49,537 --> 01:28:52,537
,عمّا إذا كنتِ تواعدين أي أحد
و أنتِ قلت كلا

1390
01:28:53,176 --> 01:28:56,497
و لكن راودني شعور بأنّكِ
على الأرجح تقولين أجل

1391
01:28:58,497 --> 01:29:01,817
كنت نوعاً ما أرى شخصاً

1392
01:29:02,937 --> 01:29:04,737
و لكن الأمر قد انتهى الآن

1393
01:29:06,897 --> 01:29:08,258
بصراحة

1394
01:29:09,538 --> 01:29:13,697
لأنّني لا أريد أن أقع في حب
أحد و هو يتواعد مع غيري

1395
01:29:14,017 --> 01:29:16,778
لن أكون قادراً على تحمّل ذلك
مرّة أخرى

1396
01:29:17,578 --> 01:29:19,057
أنا أفهم ذلك

1397
01:29:21,579 --> 01:29:25,499
,لم أكن لأخبرك بأن العلاقة انتهت
لو لم يكن ذلك صحيحاً

1398
01:29:26,419 --> 01:29:27,618
عظيم

1399
01:29:33,339 --> 01:29:35,380
إنّها ندبة بسبب الطهي

1400
01:29:36,099 --> 01:29:38,619
دفعة كبيرة من الكاراميل الساخنة

1401
01:29:38,739 --> 01:29:40,539
و ماذا عن هذه ؟

1402
01:29:40,619 --> 01:29:44,020
هذه بسبب السكّر المغلي

1403
01:29:44,579 --> 01:29:47,699
أجل, لم أكن متمرّسة من ذلك
في البداية

1404
01:29:52,979 --> 01:30:03,740
....و تلك
من المقلاة الفرنسيّة الكبيرة

1405
01:30:03,900 --> 01:30:06,420
...هل سيكون الأمر مناسباً إذا

1406
01:30:12,140 --> 01:30:14,140
"كنت سأقول "أقبّلكِ

1407
01:30:14,260 --> 01:30:15,662
اعتقدت ذلك

1408
01:30:16,582 --> 01:30:19,981
و إذا كنت تظنّين بأن ذلك
...نوع ما خاطئ لأنّنا نعمل

1409
01:30:20,061 --> 01:30:21,341
أنا لست كذلك

1410
01:30:46,262 --> 01:30:48,342
مرحباً, أيّها النعسان

1411
01:30:48,662 --> 01:30:49,703
مرحباً

1412
01:30:49,783 --> 01:30:51,103
متى عدت إلى البيت ؟

1413
01:30:51,183 --> 01:30:54,342
,ليس لدي أدنى فكرة
لورين) و (هارلي) أوصلاني إلى هنا)

1414
01:30:54,422 --> 01:30:56,183
أنا مندهشة كونك تذكر ذلك

1415
01:30:56,263 --> 01:30:58,943
مرحباً, لم أكن أعرف
بأنّكم نمتم هنا

1416
01:30:58,943 --> 01:31:00,663
(كنّا نلعب لعبة التصنيفات مع (غابي

1417
01:31:00,663 --> 01:31:02,302
و (هارلي) غالبه النعاس على الأريكة

1418
01:31:02,302 --> 01:31:04,143
يا إلهي, هذا جميل

1419
01:31:04,143 --> 01:31:07,543
شعرت في البرد في منتصف الّليل

1420
01:31:11,464 --> 01:31:14,464
حسناً, من جائع ؟
ماذا تريدون ؟

1421
01:31:15,384 --> 01:31:16,425
مرحباً, حبيبتي

1422
01:31:16,505 --> 01:31:19,144
مرحباً!, ماذا يفعل أبي هنا ؟

1423
01:31:35,744 --> 01:31:37,465
هل كل شيء على ما يرام ؟

1424
01:31:38,665 --> 01:31:40,145
(لقد تركت (آغنيس

1425
01:31:40,225 --> 01:31:42,865
لا, لا تقل ذلك

1426
01:31:42,865 --> 01:31:44,145
جاني), لقد رأت ذلك في عينيّ)

1427
01:31:44,145 --> 01:31:45,225
رأت ماذا ؟

1428
01:31:45,305 --> 01:31:47,185
بأنّني ما زلت أحبّكِ

1429
01:31:47,265 --> 01:31:50,986
اعترفت لها. أخبرتها بكل شيء
و من ثمّ تركتها

1430
01:31:51,146 --> 01:31:52,226
من أحلكِ

1431
01:31:52,266 --> 01:31:53,305
كلاّ, كلاّ, كلاّ
كلاّ, كلاّ, كلاّ

1432
01:31:53,345 --> 01:31:55,985
ماذا تعني ؟
(هذه جنون يا (جيك

1433
01:31:56,065 --> 01:31:58,226
هل أنت تخبرني بالحقيقة ؟

1434
01:31:58,306 --> 01:31:59,866
(أشعر بأن هذا هو الصواب يا (جين

1435
01:32:00,666 --> 01:32:02,386
ماذا يحدث هنا ؟

1436
01:32:02,386 --> 01:32:05,427
,اذهبي و أعدّي المائدة
سآتي بعد قليل

1437
01:32:05,427 --> 01:32:08,347
أمّي, لا أحد يكترث لإعداد الطاولة
ما عداكِ

1438
01:32:08,427 --> 01:32:10,987
,حسناً, إذا أعدّوها من أجلي
فقط اذهبوا إلى الداخل, من فضلكم ؟

1439
01:32:11,067 --> 01:32:12,147
ما الأمر يا أبي ؟

1440
01:32:12,147 --> 01:32:14,107
لدي بعض المشاكل في بيتي الثاني

1441
01:32:14,107 --> 01:32:16,907
أردت أن أتكلّم مع أمّكم بشأن ذلك

1442
01:32:17,068 --> 01:32:19,467
مشاكل في بيتك الثاني ؟

1443
01:32:22,467 --> 01:32:24,268
هل أحداً منكم يرى أحداً آخر ؟

1444
01:32:24,348 --> 01:32:26,348
كلا , كلا , كلا

1445
01:32:26,428 --> 01:32:30,187
,لا شيء من هذا القبيل
أنا فقط بحاجة لفندق أو أي شيء

1446
01:32:30,267 --> 01:32:33,348
لبضع أيّام, فقط لكي أجمّع أفكاري

1447
01:32:33,428 --> 01:32:35,227
هل الأمر خطير ؟

1448
01:32:35,227 --> 01:32:36,827
أمّي, هل يستطيع أبي البقاء
هنا لبضعة أيّام ؟

1449
01:32:36,827 --> 01:32:37,868
كلا

1450
01:32:37,908 --> 01:32:39,228
يستطيع مشاركتي الغرفة

1451
01:32:39,308 --> 01:32:42,748
أنت تعلم, إنّها ليست فكرة مناسبة
(يا (لوك

1452
01:32:43,388 --> 01:32:46,428
أبي!, هل أنت تبكي ؟

1453
01:32:50,548 --> 01:32:52,468
أنا آسف

1454
01:32:58,350 --> 01:32:59,470
! أمّي

1455
01:33:12,150 --> 01:33:15,790
والدتكم هي أفضل طبّاخة في العالم

1456
01:33:35,670 --> 01:33:37,310
(شكراً لإنقاذك لي يا (جيني

1457
01:33:37,390 --> 01:33:38,951
(جيك)

1458
01:33:38,951 --> 01:33:40,791
كنت تعلم بأن جميع الأطفال هنا

1459
01:33:40,831 --> 01:33:42,311
ألم نتكّلم بشأن ذلك سابقاً ؟

1460
01:33:42,311 --> 01:33:43,830
و كلانا اتفق على إنّه
الشيء الصحيح لفعله ؟

1461
01:33:43,830 --> 01:33:44,910
أنا آسف

1462
01:33:44,990 --> 01:33:46,791
لا, لا
فهذا أمر اعتيادي منك

1463
01:33:46,831 --> 01:33:48,832
أنت فقط تفكّر في الأمور
التي تخصّك

1464
01:33:48,872 --> 01:33:51,192
أعتقد بأنّه كان من الأفضل
أن أتصّل قبل مجيئي

1465
01:33:51,232 --> 01:33:54,312
(و أنا لست متأكّدة بأنّك تركت (آغنيس

1466
01:33:54,392 --> 01:33:57,872
ربّما رأت شيئاً و قامت بطردك من المنزل

1467
01:33:58,913 --> 01:34:01,632
,ما الفرق ؟
فأنا كنت أغرق هناك

1468
01:34:01,712 --> 01:34:03,872
أنا لن أحصل على المزيد
...من الفرص الكثيرة

1469
01:34:03,952 --> 01:34:05,953
لأتعرّف على نفسي -
حسناً -

1470
01:34:06,033 --> 01:34:08,473
جاني), دعينا نستخدم الأياّم المقبلة)

1471
01:34:08,473 --> 01:34:09,792
لنرَ إذا باستطاعتنا حل هذه الأمور

1472
01:34:09,792 --> 01:34:10,952
(كلا, لا نستطيع يا (جيك

1473
01:34:11,032 --> 01:34:12,873
أنا أخبرتك بذلك في الّليلة الماضية -
...و لكن -

1474
01:34:12,873 --> 01:34:14,233
كلاّ, أنت فقط أصغي إلي -
...كنتِ -

1475
01:34:14,233 --> 01:34:16,713
كنتِ غاضبة لأنّك اعتقدتِ
بأنّني خذلتكِ

1476
01:34:16,833 --> 01:34:19,313
,الأمور مختلفة الآن
فأنا أصبحت رجلاً حر

1477
01:34:21,993 --> 01:34:23,673
هل نستطيع أن نتحاضن فحسب ؟

1478
01:34:24,433 --> 01:34:26,273
أنا أكرهك عندما تكونين صعبة المنال

1479
01:34:26,353 --> 01:34:29,673
تجعلينني أشعر بألم في المعدة

1480
01:34:29,753 --> 01:34:32,393
يا إلهي, تعال إلى هنا

1481
01:34:36,073 --> 01:34:38,513
,عل أنت بخير الآن ؟
كلا, أترى , ذلك أكثر مّما ينبغي

1482
01:34:38,553 --> 01:34:40,234
حسناً, ملاحظة جيّدة

1483
01:34:42,075 --> 01:34:45,514
هل أستطيع مساعدتكِ
فيما تفعلين ؟

1484
01:34:45,594 --> 01:34:48,075
ربّما بحمل السلّة عنكِ

1485
01:34:49,275 --> 01:34:50,595
أنا بخير

1486
01:34:50,595 --> 01:34:52,114
حسناً, سوف أذهب إلى
متجر الأفلام

1487
01:34:52,114 --> 01:34:53,675
لجلب فيلم لمشاهدته الّليلة

1488
01:34:53,675 --> 01:34:55,395
,سنشاهد فيلم اللّيلة
مثل الأيّام السابقة

1489
01:34:55,395 --> 01:34:58,235
كيف ذلك ؟ سأعد الفشار -
يا إلهي -

1490
01:34:58,275 --> 01:34:59,435
حسناً

1491
01:35:01,715 --> 01:35:02,755
مرحباً ؟

1492
01:35:02,755 --> 01:35:05,075
أحب أن أعلم بأنّني
عائد إلى هنا

1493
01:35:06,716 --> 01:35:10,075
!مرحباً

1494
01:35:10,555 --> 01:35:13,596
,أجل, لقد نمت بشكل مريح
ماذا عنك ؟

1495
01:35:21,596 --> 01:35:24,116
أعلم, لقد كانت كذلك

1496
01:35:24,476 --> 01:35:26,435
كانت كذلك, أعلم

1497
01:35:37,077 --> 01:35:38,637
شكراً يا أبي

1498
01:35:42,118 --> 01:35:43,557
<i>هل أستطيع مساعدتك سيّدي ؟</i>

1499
01:35:43,637 --> 01:35:46,397
<i>,ماذا ؟
...كلاّ, كنت فقط</i>

1500
01:35:46,677 --> 01:35:48,318
<i>هل جئت إلى هنا من أجل
علاقة نسائيّة ؟</i>

1501
01:35:49,638 --> 01:35:50,798
<i>ماذا ؟</i>

1502
01:35:50,798 --> 01:35:52,077
<i>حفلة الرجال يا سيّدي ؟</i>

1503
01:35:52,077 --> 01:35:54,438
<i>أجل, حفلة الرجال</i>

1504
01:35:54,438 --> 01:35:56,078
<i>إنّها في القاعة الرئيسيّة</i>

1505
01:35:56,078 --> 01:35:58,038
<i>شكراً لك</i>

1506
01:35:58,078 --> 01:36:00,157
أنا سعيد للغاية

1507
01:36:02,998 --> 01:36:06,038
,لم يكن لدي طعام في شقّتي
على الإطلاق

1508
01:36:06,038 --> 01:36:07,919
أعلم, و أنا أيضاً

1509
01:36:07,919 --> 01:36:09,198
أجلب لي بعض البطاطا المهروسة

1510
01:36:10,278 --> 01:36:11,478
لماذا نزال نشعر بالجوع ؟

1511
01:36:11,478 --> 01:36:12,518
لا أعلم

1512
01:36:12,598 --> 01:36:14,119
...إنّه

1513
01:36:14,199 --> 01:36:15,239
هل من شيء متبقّي ؟

1514
01:36:15,319 --> 01:36:16,359
هل تمزح ؟

1515
01:36:16,359 --> 01:36:18,758
ما تبقّى من الشعيريّة ؟

1516
01:36:20,158 --> 01:36:24,119
أين والدتكم ؟
لقد اختفت بسرعة بعد انتهاء الفيلم

1517
01:36:24,199 --> 01:36:25,758
إنّها نائمة على الأرجح

1518
01:36:25,838 --> 01:36:28,200
أعتقد بأنّها جالسة على الحاسوب

1519
01:36:29,200 --> 01:36:31,080
هذه اللّيلة كانت غريبة

1520
01:36:31,160 --> 01:36:33,000
غريبة للغاية, و ما زالت كذلك

1521
01:36:33,520 --> 01:36:34,600
أحببت هذه الّليلة

1522
01:36:34,680 --> 01:36:36,400
أجل, و لذلك فإنّها غريبة للغاية

1523
01:36:36,480 --> 01:36:39,000
بمجرّد رؤيتك و أنت في هذا الثوب
و في مطبخنا

1524
01:36:39,000 --> 01:36:40,520
أتذكر عندما كنت ممنوعاً من الدخول
إلى هنا ؟

1525
01:36:40,520 --> 01:36:42,680
أمّي كانت معتادة على الخروج
إلى سيّارتك للتحدث معك

1526
01:36:42,800 --> 01:36:46,880
أتعلم, أنا حتّى لا أستطيع أن أتذكّر
بأنّك و أمي على هيئة زوجين

1527
01:36:47,320 --> 01:36:50,321
ماذا تعني بذلك ؟
كنت في الـ 10 من عمرك عندما انفصلنا

1528
01:36:50,361 --> 01:36:52,200
في الواقع كنت في الـ 12 من عمري

1529
01:36:52,320 --> 01:36:55,961
و لا أدري, أشعر و كأن كل شيء
كالضباب بالنسبة لي

1530
01:36:56,041 --> 01:36:58,001
"ألا تذكرنا عندما كنّا في "هاواي

1531
01:36:58,001 --> 01:37:00,480
أو نحن جميعاً نائمين مع بعضنا البعض
في تلك الخيمة في الباحة الخلفيّة ؟

1532
01:37:00,480 --> 01:37:03,721
,أجل, بالطبع أذكر
...أنا فقط...لا أتذكّر مثلاً

1533
01:37:04,201 --> 01:37:08,160
أنت و أمّي تتعانقان أو تستيقظان
بجانب بعض

1534
01:37:09,361 --> 01:37:10,481
(لوك)

1535
01:37:10,561 --> 01:37:12,481
الأمور بخير, أنا لست مستاءً
أو ما شابه ذلك

1536
01:37:12,521 --> 01:37:16,881
,يا صاح, تكلّم عن نفسك
فأنا مستاءة من هذا الطلاق

1537
01:37:17,121 --> 01:37:18,401
مرحباً أيّها المجموعة

1538
01:37:18,481 --> 01:37:19,721
لماذا ما زلتم هنا ؟

1539
01:37:19,841 --> 01:37:23,323
,لا أدري
أنت و أمّي نائمين في نفس المنزل ؟

1540
01:37:23,883 --> 01:37:26,202
ظنّ (هارلي) بأنّنا يجب
أن نبقى

1541
01:37:26,202 --> 01:37:28,803
...إنّها تبالغ
اعتقدت فقط

1542
01:37:28,803 --> 01:37:30,563
بأنّك من المحتمل أن
...تود التحدّث أو

1543
01:37:30,683 --> 01:37:32,283
هل هذا طبق الشعيريّة ؟

1544
01:37:34,722 --> 01:37:37,323
أنا آسف, أعتقد بأنّني
أكلت كل ما تبقّى

1545
01:37:37,403 --> 01:37:38,523
! أبي

1546
01:37:38,603 --> 01:37:40,163
لم أكن أعلم بأن أحداً يريدها

1547
01:37:41,243 --> 01:37:44,763
ارجع قليلاً إلى الوراء
لكي أستطيع أن أرى

1548
01:37:46,043 --> 01:37:47,083
إنّها أنيقة

1549
01:37:47,163 --> 01:37:48,443
حسناً, شكراً

1550
01:37:48,443 --> 01:37:50,524
كانت هديّة من أختي
السابقة في الرضاعة

1551
01:37:50,524 --> 01:37:53,483
,ليس لدي أدنى فكرة عن إبقائها
إلى الكومة

1552
01:37:53,523 --> 01:37:55,603
,(مهلاً, (جين
ألقي نظرة على الكومة

1553
01:37:55,724 --> 01:37:57,924
أجل, جميل

1554
01:37:58,044 --> 01:37:59,923
ما هذا, الكومة تتحرّك

1555
01:37:59,963 --> 01:38:01,483
ميرفي), اخرج من هناك)

1556
01:38:03,724 --> 01:38:05,684
,"عندما كنت في "الهند
تم تصنيع هذه من أجلي

1557
01:38:05,764 --> 01:38:07,284
و لكن نفذ النسيج من عند
الرجل

1558
01:38:07,284 --> 01:38:10,244
,لذا, لم يستطيع تقديم أكمام طويلة
و لا حتّى أكمام قصيرة

1559
01:38:10,284 --> 01:38:11,644
يبدو غريباً

1560
01:38:11,684 --> 01:38:12,964
و يميل إلى الذوق النسائي

1561
01:38:13,284 --> 01:38:14,804
ليس النوع الذي يجب
أن أحتويه

1562
01:38:15,605 --> 01:38:18,165
ماذا عن هذه؟
سترة رمادية , قديمة جدا

1563
01:38:18,285 --> 01:38:19,885
و لكنّها ظريفة

1564
01:38:19,885 --> 01:38:21,445
هل أنتِ متأكّدة ؟ الآن لا يجدر بكِ
قول ذلك

1565
01:38:21,445 --> 01:38:23,166
فقط لأنّكِ قمتِ بإرداء 20 قطعة

1566
01:38:23,166 --> 01:38:25,405
,كلاّ, لابد أن تحتفظ بها
إنّها دافئة

1567
01:38:25,405 --> 01:38:27,325
بالمناسبة, أنتِ تساعدينني كثيراً

1568
01:38:27,325 --> 01:38:29,085
...حسناً, (آدم), أشعر
أعشر بأنّني أريد أن أبول

1569
01:38:29,165 --> 01:38:32,326
,حسناً, جيّد و أنا أيضاً
سأراكِ بعد 30 ثانية

1570
01:38:32,446 --> 01:38:34,085
أنا أضعكِ على الطاولة

1571
01:38:34,165 --> 01:38:35,725
<i>أنا لست متواجدة</i>

1572
01:38:35,925 --> 01:38:37,526
لا أستطيع سماعكِ

1573
01:39:27,648 --> 01:39:28,928
<i>كلا!, يا إله العرش</i>

1574
01:39:29,008 --> 01:39:30,048
ماذا ؟

1575
01:39:30,048 --> 01:39:32,009
ماذا تفعل هنا ؟ -
أردت أن أراكي -

1576
01:39:32,009 --> 01:39:33,688
أبعده عن نظري -
لماذا أنت عاري ؟ -

1577
01:39:33,808 --> 01:39:34,848
لماذا برأيكِ ؟

1578
01:39:34,888 --> 01:39:35,968
يا إلهي, أنا سأمرض

1579
01:39:36,008 --> 01:39:38,849
,لا يفلح الأمر إنّه كبير
ارتدِ ملابسك

1580
01:39:40,529 --> 01:39:42,368
!!!يا إلهي , الجانب الآخر

1581
01:39:42,568 --> 01:39:43,608
!!! لا تفعل , لا تفعل

1582
01:39:43,648 --> 01:39:45,929
!!!لالالا

1583
01:39:57,449 --> 01:40:00,289
أمّي!, هل الجميع بخير ؟

1584
01:40:02,290 --> 01:40:04,050
ماذا يحدث ؟

1585
01:40:04,451 --> 01:40:07,530
حسناً, دعوني أشرح ما حدث

1586
01:40:09,050 --> 01:40:11,531
...السبب لتركي (آغنيس) لم يكن فقط

1587
01:40:11,611 --> 01:40:13,971
لأن علاقتنا لم تكن جيّدة

1588
01:40:14,331 --> 01:40:17,770
...أنا أيضاً, وقعت في الحب

1589
01:40:18,451 --> 01:40:22,491
أحببت مرّة ثانية والدتكم

1590
01:40:25,091 --> 01:40:28,051
ربّما, لم أتوقّف عن حبّها

1591
01:40:29,771 --> 01:40:31,411
هل هذه مزحة ؟

1592
01:40:32,492 --> 01:40:34,651
أنا أعلم بأنّه أمر فظيع

1593
01:40:34,771 --> 01:40:38,171
و لكن أنا أعتقد بأنّه أفضل
شيء حدث لي من قبل

1594
01:40:38,292 --> 01:40:41,611
والدتكم و أنا, كنّا نتقابل منذ
"رجوعنا من "نيويورك

1595
01:40:41,691 --> 01:40:43,931
أمّي, هل هذا صحيح ؟

1596
01:40:44,491 --> 01:40:46,772
...ذلك الجزء صحيح و لكن

1597
01:40:46,852 --> 01:40:48,772
وجدت الطريق المناسب لعودتي إلى البيت

1598
01:40:50,451 --> 01:40:52,612
أتمنّى بأن تقبل بعودتي

1599
01:40:59,653 --> 01:41:03,973
لماذا يبكي الجميع ؟
لماذا ليست هذه الأخبار سارّة ؟

1600
01:41:05,293 --> 01:41:08,253
لأنّنا ما زلنا نحاول تخطّي
عقبة الطلاق

1601
01:41:08,333 --> 01:41:10,333
أمّي

1602
01:41:10,373 --> 01:41:13,174
هل أنتِ و أبي ستعودان
إلى بعضكما البعض ؟

1603
01:41:17,373 --> 01:41:18,613
كلا

1604
01:41:21,214 --> 01:41:22,654
لن نعود

1605
01:42:05,056 --> 01:42:06,417
...(لورين)

1606
01:43:47,381 --> 01:43:48,941
سعيد بوجودك هنا

1607
01:43:54,461 --> 01:43:57,182
جين), أنا أعلم بأنّكِ لستِ)
...في حاجة لنصيحتي و لكن

1608
01:43:57,302 --> 01:43:59,661
سأتولّى هذا الأمر

1609
01:43:59,741 --> 01:44:02,062
أجل, صحيح
أعلم بأنّكِ تستطيعين

1610
01:44:24,302 --> 01:44:28,744
مجرّد التفكير بالطلاق يعتبر
شيئاً من المستحيل

1611
01:44:30,224 --> 01:44:32,703
,و في بعض الأحيان
و على مرّ السنوات

1612
01:44:32,743 --> 01:44:37,024
اعتقدت بأن علاقتنا لم تنتهِ
بشكل كامل

1613
01:44:38,544 --> 01:44:41,503
و بعدما اتضح الأمر, لم نكن كذلك

1614
01:44:42,824 --> 01:44:44,984
لذا, خرجت من منطقتي المريحة

1615
01:44:45,064 --> 01:44:48,024
و التّي وجدت بأنّها لو كنتم
صادقين مع أنفسكم

1616
01:44:48,104 --> 01:44:50,344
بأنّها ليست مريحة

1617
01:44:50,744 --> 01:44:53,424
أنا جربت هذا مع جزء من نفسي

1618
01:44:53,504 --> 01:44:56,185
لأنني أردت أن أعرف
إذا بعد كل هذه السنوات

1619
01:44:56,265 --> 01:45:00,224
لا يزال هناك شيء بيننا

1620
01:45:00,864 --> 01:45:02,425
و هل كان كذلك ؟

1621
01:45:02,945 --> 01:45:05,105
أجل, كان كذلك نوعاً ما

1622
01:45:05,744 --> 01:45:07,984
و لكن أمّي, يجب أن تفهمي

1623
01:45:08,064 --> 01:45:10,305
بأن هذا يبدو جنوناً بالنسبة لنا

1624
01:45:11,465 --> 01:45:12,865
... لشخصين

1625
01:45:12,945 --> 01:45:16,385
الذين على مر السنوات, لم يستطيعوا
التواجد مع بعضهم في نفس الغرفة

1626
01:45:16,465 --> 01:45:18,465
و فجأة يصبحون في علاقة عاطفيّة

1627
01:45:18,585 --> 01:45:21,746
أعرف, كان الأمر صعب بالنسبة لي
و لكن قمت به

1628
01:45:22,466 --> 01:45:27,546
أتمنّى أن تغفروا لي لإرباككم بذلك

1629
01:45:29,306 --> 01:45:31,466
و خيانة ثقتكم

1630
01:45:32,706 --> 01:45:35,146
و لكن, أنا قمت بذلك من أجلي

1631
01:45:35,986 --> 01:45:37,947
و من أجله أيضاً

1632
01:45:38,347 --> 01:45:40,946
وأنا أدرك
أنه على الرغم من أن والدكم وأنا

1633
01:45:41,026 --> 01:45:44,467
ذات مرّة, حظينا بشيء رائع

1634
01:45:45,507 --> 01:45:50,227
الآن لم نعد حقاً

1635
01:45:51,987 --> 01:45:53,507
نناسب بعضنا

1636
01:45:56,868 --> 01:46:00,267
,و لكنه يعتبر جزء منّي
و دائماً سيكون كذلك

1637
01:46:00,667 --> 01:46:04,788
إذاً, الأمر قد انتهى الآن ؟
لقد عدتم إلى الوضع السابق و هو الطلاق ؟

1638
01:46:06,147 --> 01:46:07,507
أجل

1639
01:46:10,748 --> 01:46:12,828
من أجل الأفضل أو الأسوأ

1640
01:46:18,189 --> 01:46:19,589
تعالوا إلى هنا

1641
01:46:20,789 --> 01:46:22,149
... يا صغاري

1642
01:46:22,229 --> 01:46:24,029
حسناً, أنا قادم أيضاً

1643
01:46:34,789 --> 01:46:36,789
<i>إذاً, هل حصلت على المرتفعات ؟</i>

1644
01:46:36,869 --> 01:46:38,790
<i>أجل, و نحن نحبّهم أيضاً</i>

1645
01:46:39,390 --> 01:46:42,869
<i>أعتقد بأن جميع المشاكل قد حلّت الآن</i>

1646
01:46:42,989 --> 01:46:46,190
أمضي قدماً, سأحصل على المزيد
منك في منتصف الأسبوع

1647
01:46:49,829 --> 01:46:52,910
هل أستطيع معاودة الاتصال بك لاحقا؟
...يوجد أحداً في

1648
01:46:52,990 --> 01:46:54,550
أجل, شكراً لك

1649
01:46:56,989 --> 01:46:58,310
مرحباً -
مرحباً -

1650
01:46:59,470 --> 01:47:00,550
هل أستطيع الدخول ؟

1651
01:47:00,590 --> 01:47:01,630
بكل تأكيد

1652
01:47:11,031 --> 01:47:14,511
لم أتصّل بك في الأمس
لأنّني أكن متأكّدة بأنّك ستجيب على مكالماتي

1653
01:47:14,511 --> 01:47:17,511
ثم قلت لنفسي
يمكن أن يستمر ذلك لشهور

1654
01:47:17,511 --> 01:47:19,592
كنت سأرد على مكالمتكِ

1655
01:47:19,752 --> 01:47:22,951
...حسناً

1656
01:47:24,271 --> 01:47:27,112
على أي حال, من الأفضل أن نناقش
(هذه الأشياء بشكل شخصي (آدم

1657
01:47:27,112 --> 01:47:28,952
...الرجل الذي كنت أراه

1658
01:47:29,032 --> 01:47:31,752
أعتقد بأنّي أود الإسراع
في هذا الجزء

1659
01:47:33,112 --> 01:47:36,672
,أجل, على أي حال
أريدك أن تعلم بأن هذه العلاقة لم تدم

1660
01:47:37,552 --> 01:47:39,273
...أنت مطلّق, أعني

1661
01:47:39,392 --> 01:47:41,752
ربّما تستطيع أن تفهم
الأمر عندما تنتهي علاقة الزواج

1662
01:47:41,752 --> 01:47:45,713
,ينشب عن ذلك شكوك و آلام
...و عندما يكون هناك أطفال,أنت فقط

1663
01:47:45,753 --> 01:47:48,232
تتساءل في بعض الأحيان...
عمّا فعلته و هل كان الصواب أم لا

1664
01:47:48,312 --> 01:47:50,712
...و تلك اللّحظة تصف نفسها و

1665
01:47:50,752 --> 01:47:54,033
,فهمت, أستطيع تخيّل ذلك
أستطيع ذلك

1666
01:47:55,473 --> 01:47:58,793
و أخبرته بأن علاقتنا لن تفلح

1667
01:47:58,913 --> 01:48:02,754
و لكن أعتقد بأنّه لم يسمعني
أو يصدّقني

1668
01:48:02,754 --> 01:48:07,434
و بدون علمي, ظهر في البيت
في اللّيلة الماضية

1669
01:48:07,434 --> 01:48:08,954
(و هو قام بالانفصال عن (آغنيس

1670
01:48:09,074 --> 01:48:12,395
جين), أنا في الواقع فهمت ما حدث)

1671
01:48:13,914 --> 01:48:18,074
و لكن, كما تعلمين
أنا لست كما أبدو من الخارج

1672
01:48:18,434 --> 01:48:22,394
و أعتقد بأنّه من الأفضل لكلينا

1673
01:48:22,474 --> 01:48:24,434
بأن لا نتعمّق أكثر في هذه العلاقة

1674
01:48:25,434 --> 01:48:30,474
لأن علاقتكِ بـ(جيك) لم تنتهي
بشكل كامل

1675
01:48:30,994 --> 01:48:32,595
و أنا أعلم بأنّك تقولين عكس ذلك

1676
01:48:32,595 --> 01:48:35,395
و لكنّه ما يزال يحبّكِ

1677
01:48:36,675 --> 01:48:41,035
,و من أجل جميع الأطراف
أعتقد بأنّه يتوجب عليكِ حل ذلك

1678
01:48:44,595 --> 01:48:48,115
إذاً هذه هي الطريقة التي
يتكلّمون بها البالغون

1679
01:48:48,835 --> 01:48:53,956
أرجوك لا تخبرني بأنّك ستترك
العمل بيننا

1680
01:48:53,956 --> 01:48:56,356
و أن تخبر (بيتر) بأن يأخذه عنك

1681
01:48:56,556 --> 01:48:59,517
لأنه بعد ذلك, لن أستطيع
...أن أراك, و

1682
01:48:59,637 --> 01:49:03,597
كنت أفكّر بأن أخبر (بيتر) أن يتولّى الأمر

1683
01:49:07,557 --> 01:49:09,317
أتمنّى بأن لا تفعل ذلك

1684
01:49:10,717 --> 01:49:11,997
شكراً

1685
01:50:13,199 --> 01:50:14,600
أنا آسف

1686
01:50:19,680 --> 01:50:22,120
ما مدى هذا الأسف ؟

1687
01:50:22,560 --> 01:50:24,560
ما المدى الذي تريدينه ؟

1688
01:50:24,640 --> 01:50:26,080
بعيداً للغاية

1689
01:50:27,601 --> 01:50:30,360
اعتبريه , اعتذار شامل عن كل شيء

1690
01:50:31,040 --> 01:50:36,081
منذ أن كنت الزوج السيئ

1691
01:50:37,281 --> 01:50:40,080
إلى أن ظهرت عارياً في فراشكِ
الّليلة الماضية

1692
01:50:40,160 --> 01:50:41,361
أجل

1693
01:50:43,322 --> 01:50:47,081
ماذا كنت تفكّر بتلك الحركة ؟

1694
01:50:48,002 --> 01:50:50,322
بأن لا تستطيعي مقاومتي

1695
01:50:51,522 --> 01:50:53,842
...لم أفكّر في البدائل

1696
01:50:53,922 --> 01:50:56,122
كنت أحب ذلك بك

1697
01:50:59,762 --> 01:51:04,122
لا أستطيع التصديق بأنّني وصلت
إلى مناي و من ثم أفسدت ذلك

1698
01:51:04,522 --> 01:51:06,322
أنت لم تفسد الأمر

1699
01:51:08,283 --> 01:51:09,763
نحن أفسدنا الأمر

1700
01:51:10,923 --> 01:51:13,442
نحن أفسدنا الأمر منذ البداية

1701
01:51:14,162 --> 01:51:17,163
الآن يجب أن نكون واعيين أكثر

1702
01:51:18,443 --> 01:51:22,803
,الكثير من الوقت قد انقضى
الكثير من الأمور قد تغيّرت

1703
01:51:24,803 --> 01:51:27,803
و أنتِ لا تعتقدين بأنّه
بإمكاننا إنجاح ذلك ؟

1704
01:51:29,643 --> 01:51:33,283
هل يعني ذلك بأنّك أحسست
بأن هذه العلاقة لن تنجح أيضاً ؟

1705
01:51:33,883 --> 01:51:37,485
,(أن أكون بجانبكِ يا (جين
هو أفضل ما أريد الحصول عليه

1706
01:51:37,885 --> 01:51:40,324
...و لكن, أتوافق على ذلك

1707
01:51:41,284 --> 01:51:42,325
... لم تكن حقاً

1708
01:51:42,365 --> 01:51:44,165
كانت الأمور معقّدة بعض الشيء...

1709
01:51:45,205 --> 01:51:46,565
أتوسّل من أجل الجواب

1710
01:51:46,645 --> 01:51:48,604
أعتقد بأنّها كانت جيّدة

1711
01:51:49,445 --> 01:51:51,445
أردت أن تكون جيّد

1712
01:51:52,645 --> 01:51:55,404
حسناً, هذا أقرب شيء ممكن
أن أصل إليه على ما أعتقد

1713
01:51:55,484 --> 01:51:58,165
هل دائماً يجب أن تكوني
قاسية عليّ ؟

1714
01:52:02,285 --> 01:52:02,285
كلا, ليس بالفعل

1715
01:52:13,125 --> 01:52:15,925
أنا لست نادماً على ما فعلناه

1716
01:52:18,326 --> 01:52:21,285
على الأرجح كان الأمر سيكون أفضل
لو لم تكن متزوجاً

1717
01:52:22,685 --> 01:52:25,526
ربّما لم يكن ليحدث ذلك
لو لم أكن متزوجاً

1718
01:52:29,727 --> 01:52:31,047
أجل

1719
01:52:43,608 --> 01:52:45,728
و أنا لست نادمة أيضاً

1720
01:53:44,891 --> 01:53:46,210
صباح الخير

1721
01:53:46,290 --> 01:53:47,330
صباح الخير

1722
01:53:48,490 --> 01:53:51,931
هل تعلمين بأن فأل خير البدء
بالبناء في المطر ؟

1723
01:53:52,011 --> 01:53:53,131
حقاً ؟ -
أجل -

1724
01:53:53,251 --> 01:53:56,490
,من المتعارف عليه
و يعتبر بأنّه فأل جميل

1725
01:53:59,171 --> 01:54:01,691
جيّد, سأتّبع ذلك

1726
01:54:04,611 --> 01:54:07,171
هل ترغبون إكمال اجتماعكم
في الداخل ؟

1727
01:54:07,251 --> 01:54:09,611
الطقس في الداخل جاف
و بإمكانكم الحصول على القهوة الساخنة

1728
01:54:17,292 --> 01:54:20,692
جين), أريد أن أسألك شيئاً)

1729
01:54:22,772 --> 01:54:26,373
هل أستطيع أن أجد عندكِ
بعض من تلك

1730
01:54:26,373 --> 01:54:28,892
,الكروسون بنكهة الشوكلاتة
هل لي بذلك ؟

1731
01:54:28,972 --> 01:54:31,493
لقد أعجبتك, أليس كذلك ؟

1732
01:54:31,573 --> 01:54:33,853
لدي في الواقع ذاكرة جميلة عنهم

1733
01:54:33,933 --> 01:54:36,493
حسناً, ليس لدي أيّ منها هنا

1734
01:54:36,573 --> 01:54:38,613
و لكن يمكننا الذهاب إلى البلدة
و أن نجلب بعض منها

1735
01:54:38,693 --> 01:54:40,373
مباشرة من الفرن

1736
01:54:40,373 --> 01:54:41,573
هل تريدين فعل ذلك ؟

1737
01:54:41,573 --> 01:54:42,653
حسناً

1738
01:54:46,320 --> 01:54:55,320
: تـرجـمــة
(Don4EveR) & (Abu Essa)
(خـالـد الـيـوبـي) وَ (أبـو عـيـسـى)

