1
00:00:48,300 --> 00:00:51,200
جوروكانت دزي
يحيّي عائلةُ شاكتي

2
00:01:03,000 --> 00:01:04,100
''لا تحلم''

3
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
''فالأحلام لا تتحقق أبداً''

4
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
هذا ما سيقوله والدي

5
00:01:31,100 --> 00:01:33,600
ولكنني حلمت

6
00:01:54,001 --> 00:01:57,201
قرية إدهار، كوجرات - 1951

7
00:01:59,100 --> 00:02:01,400
سأعمل في تركيا
مثل جانشيام داس

8
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
و أي أحمق سيوظفك؟

9
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
أخذه جانشيام إلى المدينة من أجل
مقابلة عمل - لقد حصل على عمل

10
00:02:11,200 --> 00:02:12,600
وحصلت على جواز سفر أيضاً

11
00:02:12,700 --> 00:02:14,200
لماذا يحصل هذا دون علمي

12
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
ستظهر نتائج المدرسة
غداً، أليس كذلك؟

13
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
هل سألت عنها في المدينة؟

14
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
فشلت؟

15
00:02:30,000 --> 00:02:33,200
تحاول تغطية الفشل
بالحصول على عمل؟

16
00:02:34,000 --> 00:02:37,300
حصلت على عمل. كيف
يهم الفشل أو النجاح؟

17
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
سوف أسلخك. ستضحك
....القرية كلها من هذا

18
00:02:41,000 --> 00:02:44,500
ابن مدرس الرياضيات...
أحمق. لن توفق أبداً

19
00:02:44,500 --> 00:02:47,500
لا تلعنه. سيسافر إلى الخارج

20
00:02:47,600 --> 00:02:55,000
إذهب إلى الجحيم
لا أستطيع تحمل فشل ابني -

21
00:03:04,200 --> 00:03:07,400
سيذهب ابن زوجي إلى الخارج

22
00:03:07,500 --> 00:03:12,600
اسقط عند قدمي، أيها القرد الأحمق

23
00:03:12,700 --> 00:03:18,300
يا ساحرة، ابن زوجك سيقود القمر
ويذهب بعيداً

24
00:03:27,500 --> 00:03:32,000
اسمعي يازوجة أبي
لقد جئت من إدهار إلى اسطنبول

25
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
أهربي أيضاً وتعالي هنا

26
00:03:33,600 --> 00:03:36,700
ولكنك ستخافين عندما
ترين هذه المباني الضخمة

27
00:03:36,700 --> 00:03:44,300
أنا لست خائفاً، تعلمين لماذا؟
لأنه لا توجد مدرسة ولا أبي ولا عصاه

28
00:03:44,400 --> 00:03:51,000
أنا سعيد جداً برؤيتك ... تعال

29
00:03:53,600 --> 00:03:59,000
أرتدي بدلة حمراء. وقبعة أيضاً
أبدو جميلاً بها

30
00:03:59,100 --> 00:04:01,500
إني أعمل بجد
أبيع صفائح البنزين

31
00:04:01,600 --> 00:04:05,300
هل تعلمين ماذا يقولون
للتحية هنا؟ السلام عليكم

32
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
أنت رائع

33
00:04:29,800 --> 00:04:34,500
لماذا تراهن مرة أخرى؟
ستخسر ضعف ما ربحت

34
00:04:34,500 --> 00:04:36,700
تعال، هذا ليس لنا

35
00:04:41,400 --> 00:04:42,600
حظك غير معقول

36
00:04:54,000 --> 00:04:57,300
... سوف أفتحها

37
00:05:13,000 --> 00:05:19,200
لقد أقفلت محله. كيف علمت أن
الكرة الحمراء تحت تلك الكأس؟

38
00:05:22,500 --> 00:05:25,400
بالتركيز. أحد الكؤوس
.الثلاثة كان أصغر

39
00:05:25,500 --> 00:05:28,300
أبقيت عيني عليه

40
00:05:35,400 --> 00:05:38,300
هذا عمل التوابل
تجار كبار جداً يأتون إلى هنا

41
00:05:38,400 --> 00:05:40,100
إنها تجارة الأذكياء

42
00:05:40,200 --> 00:05:42,700
.كلما كنت أكثر ذكاء
.كنت أكثر حظاً

43
00:05:43,600 --> 00:05:48,300
من الغد سيكون هناك تاجر جديد
بينهم ... جوروكانت دزي

44
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
أين ربطة عنقك؟ أخرجها

45
00:11:05,100 --> 00:11:06,200
هذه

46
00:11:06,200 --> 00:11:07,300
ضعها -

47
00:11:10,500 --> 00:11:11,900
كانت هناك بعض
...الشكاوى ضدك

48
00:11:12,000 --> 00:11:13,400
ولكنه معجب جداً...
بعملك

49
00:11:30,400 --> 00:11:33,700
إنك محظوط
لقد جعلك مشرف مبيعات

50
00:11:36,100 --> 00:11:39,000
أستغرقت ثلاث عشر سنة
.... لك أصبح مشرف مبيعات

51
00:11:39,000 --> 00:11:41,600
لا تنزع ربطة العنق ....

52
00:11:45,600 --> 00:11:49,100
لا أريد أن أرتدي ربطة عنق
ولا أريد هذه الترقية

53
00:11:49,200 --> 00:11:50,300
لماذا؟

54
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
أريد العودة إلى قريتي

55
00:11:56,300 --> 00:12:00,100
متى خطرت لك هذه الفكرة
الحمقاء، إذا سمحت لي بالسؤال؟

56
00:12:01,300 --> 00:12:02,500
بعد ارتداء ربطة العنق

57
00:12:03,900 --> 00:12:05,000
لماذا؟

58
00:12:08,300 --> 00:12:11,900
لقد أعجبك عملي، وهو أيضاً
... إذاً لماذا يجب

59
00:12:12,000 --> 00:12:16,900
أن أعمل عند ذاك الرجل الأبيض؟...
سوف أعمل لنفسي

60
00:12:18,500 --> 00:12:22,000
خذها مني
لن تنجح أبداً

61
00:12:22,100 --> 00:12:27,000
قدري مكتوب سلفاً

62
00:12:40,600 --> 00:12:42,000
سوف أتذكرك دائماً

63
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
إنك تأخذ كل المرح معك

64
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
الآن سوف نكدح هنا فقط

65
00:16:35,500 --> 00:16:37,300
بابو، إني راحل

66
00:16:39,300 --> 00:16:42,500
أصبحت البلد حرة
فلماذا لا تصبح ابنتك كذلك؟

67
00:16:43,000 --> 00:16:47,300
لقد وجدت شريكي
أرجوك تمنى لي السعادة

68
00:16:47,400 --> 00:16:48,500
سوجاتا

69
00:17:53,000 --> 00:17:56,500
رجل ملتح ترك
هذه الرسالة لك

70
00:18:07,100 --> 00:18:10,000
ليست لدي الشجاعة
للهروب وقيادة حياة

71
00:18:11,000 --> 00:18:12,400
أرجوك سامحيني، سوجاتا

72
00:18:13,300 --> 00:18:15,600
لك، بهانو باتيل

73
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
إنك تنتشر كثعبان
على الكرسي بأكمله

74
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
لدي حجز

75
00:19:15,500 --> 00:19:17,300
الحجز فقط لليل

76
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
أنظري خارجاً. لا يزال الليل مخيماً

77
00:19:36,000 --> 00:19:38,600
إنه الصباح في كثير
من الأماكن في العالم

78
00:19:40,000 --> 00:19:41,500
ألا يمكنك التفكير بعد القرية

79
00:20:25,600 --> 00:20:31,600
ألقيها عندما يتوقف القطار
لن تطير عائدة

80
00:20:32,000 --> 00:20:34,100
يا إلهي، لا يمكنني حتى البكاء بسلام

81
00:20:43,600 --> 00:20:46,100
جيد، أيقظتني
محطتي القادمة

82
00:21:09,200 --> 00:21:12,100
فتاة - لوحدها؟ صعدت
عند المحطة الأخيرة؟

83
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
نعم

84
00:21:13,300 --> 00:21:16,600
هذه العربة، الصف الثاني والثلاثون
لقد أغرقت المقعد كله بالبكاء

85
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
إلى أين ذهبت ومت
كل هذه الأيام ياابن زوجي؟

86
00:21:45,200 --> 00:21:48,000
كنت أحمي نفسي من
ضربك يا ساحرة

87
00:21:51,100 --> 00:21:53,300
جورو أصبح رجلاً انجليزياً

88
00:21:53,300 --> 00:21:54,400
تعال

89
00:21:54,500 --> 00:21:56,300
.إجلس. إجلس

90
00:21:59,600 --> 00:22:01,900
تعال يا راملال، أنظر من أتى

91
00:22:02,000 --> 00:22:04,200
جورو؟ لم أعرفك

92
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
كيفك؟
لا يمكنك الرؤية بعد زواجك -

93
00:22:06,700 --> 00:22:11,900
هل أتت زوجتك؟
جورو أعطه بعض المال؟

94
00:22:15,400 --> 00:22:17,500
بخيل. أعطه عشرين

95
00:22:26,600 --> 00:22:29,100
أنظر كيف كبرت المدرسة

96
00:22:41,000 --> 00:22:43,400
لا بد أن أستلم عشر، عشرون
عدد كبير من الضرب بالخيزرانة

97
00:22:44,000 --> 00:22:45,700
وانظر إلى
!التقدم الذي أحرزته

98
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
، لو كنت أعلم
.... لكنت ضربتك

99
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
حتى تصبح رئيس وزراء....

100
00:22:55,300 --> 00:22:56,500
لي؟

101
00:23:02,000 --> 00:23:03,300
!رائعة

102
00:23:05,500 --> 00:23:06,600
كم يوم إجازة لديك؟

103
00:23:07,500 --> 00:23:09,900
كما أريد
ماذا تعني؟ -

104
00:23:10,000 --> 00:23:13,400
أعني، لقد تركت الوظيفة

105
00:23:14,300 --> 00:23:16,100
ولكن أخاك قال أنهم

106
00:23:16,100 --> 00:23:18,000
منحوك ترقية
وضاعفوا راتبك ثلاث مرات

107
00:23:18,100 --> 00:23:23,000
نعم - ولكني عملت
... كفاية عند الرجل الأبيض

108
00:23:25,200 --> 00:23:29,100
أريد القيام ببعض التجارة

109
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
ماذا تعرف عن التجارة؟
... عندما عملت في التجارة

110
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
كنت بالكاد أوفر الطعام...

111
00:23:38,600 --> 00:23:44,300
فقط لأنك فشلت
لا يعني أني لن أنجح

112
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
احتفظ بها. ستساعدك
في الأوقات الصعبة

113
00:23:52,300 --> 00:23:55,700
أعد إليه ماله

114
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
إذا عدت إلى منزلك بماله
ستهرب زوجتك

115
00:24:06,300 --> 00:24:07,500
إذهب وتاجر

116
00:24:41,600 --> 00:24:45,200
هل تذكر كيف نصعد؟

117
00:24:45,300 --> 00:24:47,000
....حاملين العلب الضخمة، البهاجيا في واحدة

118
00:24:47,000 --> 00:24:49,600
والكاتشوري في الأخرى...

119
00:24:49,600 --> 00:24:51,700
ماكر، لقد كنت تبيعنا
الأشياء منذ الطفولة

120
00:24:53,600 --> 00:24:57,000
ثلاث بيزات ربح في البهاجيا

121
00:24:57,000 --> 00:24:59,500
والبهاجيا لم تكن...
ساخنة حتى

122
00:24:59,600 --> 00:25:00,900
بعد تسلق كل
تلك السلالم لابد

123
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
على الأقل ....
... أن أربح نصف بيزة

124
00:25:07,300 --> 00:25:08,600
! بهاجي

125
00:25:08,700 --> 00:25:10,500
! كاتشوري

126
00:25:15,400 --> 00:25:18,500
أبي لن يوافق أبداً...
...إنه دائن

127
00:25:18,600 --> 00:25:20,200
ملك البخلاء

128
00:25:22,100 --> 00:25:26,600
لدي خمسون ألفاً
أحتاج إلى خمسين أخرى

129
00:25:27,500 --> 00:25:31,200
لن يستثمر. إنه يوفر
من أجل زفاف أختي

130
00:25:33,000 --> 00:25:34,900
المهر؟
.نعم -

131
00:25:35,000 --> 00:25:36,100
كم؟

132
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
خمس وعشرون ألفاً

133
00:25:41,600 --> 00:25:42,700
سوف أتزوجها

134
00:25:44,000 --> 00:25:45,200
ماذا؟

135
00:25:47,100 --> 00:25:48,500
زوجها لي

136
00:25:51,000 --> 00:25:54,600
إنها أكبر منا بسنة

137
00:25:55,500 --> 00:25:58,700
سنة أو سنتين ليس بذاك الفرق

138
00:26:00,000 --> 00:26:02,500
لا تتكلم دون تفكير

139
00:26:02,900 --> 00:26:04,500
اسمع، هذا كل ما أعرفه

140
00:26:04,500 --> 00:26:05,900
أنا مستعد للزواج منها

141
00:26:05,900 --> 00:26:07,200
عندها سنكون شركاء عمل

142
00:26:07,300 --> 00:26:08,400
مناصفة

143
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
ستستلم المهر
وتجعلني شريكاً بالنصف؟

144
00:26:16,000 --> 00:26:17,300
وستكون شريكاً في المهر أيضاً

145
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
كيف سأخبر أبي؟

146
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
لن أتمكن من ذلك

147
00:26:29,000 --> 00:26:34,300
سأتزوج، أنا لا أسرق
سأتحدث معه -

148
00:27:14,300 --> 00:27:19,700
هل أتيت لتتكلم عن
الزواج؟ هل أنت سمسار؟

149
00:27:19,700 --> 00:27:21,100
لسنا مهتمين

150
00:27:24,000 --> 00:27:26,900
... آخر مرة رأيتك
كنت تجهشين بالبكاء

151
00:27:27,000 --> 00:27:30,100
لا أعرفك حتى
كيف يمكن أن أبكي أمامك؟

152
00:27:31,500 --> 00:27:32,900
لقد كنت تبكين أمام
...العالم كله في القطار

153
00:27:33,000 --> 00:27:35,300
... تقرئين رسالة هذا البهانو باتيل

154
00:27:35,300 --> 00:27:36,500
من أنت؟

155
00:27:36,600 --> 00:27:39,100
جورو، الذي يعرف كل شيء

156
00:27:40,000 --> 00:27:43,900
رجلي مكسورة، لازالت تؤلمني

157
00:27:45,300 --> 00:27:47,700
إذن إذهب إلى طبيب
لماذا أنت هنا؟

158
00:27:48,000 --> 00:27:52,300
أنا هنا للحديث عن زواجي

159
00:27:56,300 --> 00:27:58,500
لا تسحبني إلى هذا

160
00:28:06,000 --> 00:28:07,200
أين كاكا؟

161
00:28:14,500 --> 00:28:18,000
هل عرفتني؟

162
00:28:21,100 --> 00:28:22,200
لا

163
00:28:23,500 --> 00:28:29,500
لقد أغلقت متجر أبي للحيوانات
حتى أنك أخذت كل الجواميس -

164
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
... أنت الولد الذي ضربني على أذني

165
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
بالعصا وهرب بعيداً...

166
00:28:39,300 --> 00:28:41,400
كنت في الثامنة من عمري

167
00:28:43,000 --> 00:28:45,100
هل جئت لتصم لي أذني الأخرى

168
00:28:49,400 --> 00:28:52,600
كانتيلال
لم يكن لديه حس تجاري -

169
00:28:54,000 --> 00:29:02,100
والآن والشكر لي أصبح مديراً
أنت في تركيا أليس كذلك؟

170
00:29:02,200 --> 00:29:06,400
لا، أنا هنا. أريد
العمل هنا مَع إبنِكَ جيجنيش

171
00:29:07,100 --> 00:29:08,300
أي عمل؟

172
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
كثير من الأشياء متوفرة هناك

173
00:29:12,100 --> 00:29:15,500
سوف أحضرها هنا
وأجني ربحاً جيداً

174
00:29:18,000 --> 00:29:19,400
وماذا يقول والدك؟

175
00:29:21,400 --> 00:29:22,900
سوف أفشل

176
00:29:23,500 --> 00:29:25,400
إذن ستربح بالتأكيد

177
00:29:27,600 --> 00:29:30,100
ولكني توقفت
عن إقراض المال هذه الأيام

178
00:29:30,200 --> 00:29:31,900
سأزوج ابنتي

179
00:29:32,000 --> 00:29:37,700
سأتزوجها
وأعتني بها

180
00:29:39,500 --> 00:29:41,600
سأصبح كبيراً في خمس سنوات

181
00:29:46,300 --> 00:29:48,100
ابنتي مجنونة

182
00:29:51,300 --> 00:29:53,700
ألم تسمع ما يقوله هؤلاء القروين اللئام؟

183
00:29:54,000 --> 00:29:59,600
عيش الناس العاطل
هز ألسنتهم

184
00:30:02,600 --> 00:30:10,600
كان هناك شاب شاحب ضعيف
مع علم أحمر وأربع عمال

185
00:30:10,700 --> 00:30:18,100
أرادت أن تتزوجه - ألم تسمع
هذا على الأقل أم أنك أصم أيضاً؟

186
00:30:23,300 --> 00:30:26,500
لقد كنت على نفس القطار الذي كانت
فيه تلك الليلة

187
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
لقد رأيت شيئاً من العالم

188
00:30:30,400 --> 00:30:32,100
أعرف الصح من الخطاً

189
00:30:37,100 --> 00:30:40,000
أعطني مباركتك فقط
وسوف أهتم بالفتاة

190
00:30:50,200 --> 00:30:51,300
سآخذ موافقتك

191
00:31:54,200 --> 00:32:00,000
ستسافر مع أخو زوجتك
بعد الزواج؟

192
00:32:00,100 --> 00:32:01,300
أين تذهب زوجتك؟

193
00:32:01,300 --> 00:32:03,200
لا تصرخي. ليست آتية

194
00:32:03,300 --> 00:32:04,700
لماذا لا؟
ليكن -

195
00:32:04,700 --> 00:32:07,500
أي كارثة بإبقائها هنا؟

196
00:32:08,000 --> 00:32:10,900
لا أعلم. ربما لم تحبني

197
00:32:11,000 --> 00:32:14,100
كيف لا تحبك؟
الساحرة مجنونة

198
00:32:15,000 --> 00:32:17,200
.... ليست كل النساء حلوات مثلك

199
00:32:19,400 --> 00:32:22,200
هيا، باركيني

200
00:32:44,300 --> 00:32:48,400
أعلم أنها ليست أمنيتك
ولكن ألا تستطيع مباركتي؟ -

201
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
.... أعطاك الله الإحساس

202
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
لا تذهب

203
00:33:43,000 --> 00:33:44,100
ماذا

204
00:33:46,600 --> 00:33:48,500
ماذا إذا مت هنا وحيدة؟

205
00:33:52,500 --> 00:33:54,300
ولكنك قلت أنك لا تريدين المجئ

206
00:33:56,100 --> 00:33:57,700
كان بإمكانك أن تسألني ثانية

207
00:34:02,000 --> 00:34:05,400
اسمع، أنت حتى لا تسألني الآن

208
00:34:11,500 --> 00:34:14,500
ولكنك لا تحملين حقائب؟

209
00:34:16,000 --> 00:34:17,900
ألا يمكنك أن تشتري لي أربع قطع ساري؟

210
00:34:20,100 --> 00:34:21,300
وتذكرة؟

211
00:34:22,000 --> 00:34:23,500
هل أحتاج تذكرة
للجلوس في حضنك؟

212
00:34:26,400 --> 00:34:29,600
تعالي

213
00:35:31,400 --> 00:35:33,900
أين سوق يارن؟
من هذا الاتجاه -

214
00:35:48,500 --> 00:35:51,100
أين يحدث كل البيع والشراء؟
في الأعلى ياسيدي -

215
00:36:01,500 --> 00:36:04,400
لماذا يصرخون كثيراً؟
كيف يمكن أن نتاجر هنا؟

216
00:36:11,100 --> 00:36:14,600
سوف ترى. عندما نصرخ سيصمت الجميع

217
00:36:18,100 --> 00:36:19,300
ماثورا داس؟

218
00:36:27,500 --> 00:36:29,000
يمكن. لماذا؟

219
00:36:30,900 --> 00:36:32,300
لقد أتيت من قرية إدهار في كوجرات

220
00:36:32,300 --> 00:36:33,600
أريد أن أتاجر في يارن بمالي

221
00:36:33,700 --> 00:36:35,100
حيثما أذهب يقول الناس هناك اتحاد

222
00:36:35,200 --> 00:36:36,300
نعم

223
00:36:38,500 --> 00:36:40,100
يجب أن تكون عضواً

224
00:36:42,500 --> 00:36:46,600
عرضك عالي جداً. يمكنني الحصول عليه
بأرخص عند سالم

225
00:36:46,700 --> 00:36:50,600
أصمت. لا تعلمني العمل إذا أردت أن
تتاجر كن عضواً

226
00:36:50,700 --> 00:36:52,000
إذن إجعلني عضواً

227
00:36:52,000 --> 00:36:55,300
هناك فترة انتظار لمدة خمس سنوات
لا تضيع وقتك

228
00:36:55,400 --> 00:36:59,400
أنت لا تتركني أتاجر
ولا تجعلني عضواً

229
00:36:59,500 --> 00:37:06,000
لا تمضغ رأسي. المقاول آرزان
هو رئيس الاتحاد

230
00:37:06,100 --> 00:37:12,900
يمكنك أن تصبح عضواً فقط بتوصية منه
لن تصبح عضواً

231
00:37:13,200 --> 00:37:14,900
هل أنت قارئ بخت؟

232
00:37:16,000 --> 00:37:21,000
خمس وعشرون ألفاً مثلك
يأتون إلى هنا كل يوم

233
00:37:21,100 --> 00:37:23,600
لن تفعلها. إذهب بعيداً

234
00:37:27,100 --> 00:37:34,200
سوف أقف بجانبك تماماً
وأتاجر

235
00:37:34,300 --> 00:37:37,400
و سأزيل خمس وعشرون ألفاً مثلك

236
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
ماذا تريد؟

237
00:37:56,300 --> 00:37:59,600
توصية منك. أريد المتاجرة في سوق الثياب

238
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
تعال للمكتب

239
00:38:04,500 --> 00:38:06,900
فعلت. لمدة أربعة أشهر

240
00:38:07,000 --> 00:38:11,500
أعرف كل التاريخ العائلي لباهولا... مراقبك

241
00:38:13,200 --> 00:38:14,400
هل تلعب الجولف؟

242
00:38:16,500 --> 00:38:19,400
ألعب، ولكن ليس هذا

243
00:38:21,000 --> 00:38:22,400
إلعب

244
00:38:26,500 --> 00:38:30,700
إذا ذهبت هذه الكرة في
تلك الحفرة ستحصل على توصية

245
00:38:32,500 --> 00:38:33,900
....يجب أن أضع هذه الكرة في تلك الحفرة

246
00:38:34,000 --> 00:38:35,300
وسوف تعطيني التوصية؟...

247
00:38:35,300 --> 00:38:37,500
بالطبع

248
00:38:42,300 --> 00:38:43,400
أكيد، إذا فعلتها؟

249
00:38:43,700 --> 00:38:45,000
حاول

250
00:38:56,000 --> 00:38:57,300
ما اسمك

251
00:38:58,700 --> 00:39:00,900
سوف تعطيني التوصية؟

252
00:39:01,000 --> 00:39:02,200
حسنا. سنرى

253
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
لقد جمعت مالاً للتجارة
بصعوبة كبيرة

254
00:39:06,100 --> 00:39:07,400
سأهتم بالموضوع

255
00:39:09,000 --> 00:39:11,900
في قريتي ، المعروف لا ينسى

256
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
سيحدث، لو سمحت، نعم؟

257
00:39:15,000 --> 00:39:19,200
شكراً لك يا سيدي. سوف ترى
التجارة معي مربحة

258
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
اتركني آخذ الباقي
لم العجلة؟

259
00:39:30,400 --> 00:39:31,600
لدي شيء

260
00:39:32,000 --> 00:39:33,200
لي؟
نعم -

261
00:39:33,300 --> 00:39:35,100
ماذا؟

262
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
ماذا اشتريت لي؟

263
00:39:47,100 --> 00:39:48,300
هذا

264
00:39:49,500 --> 00:39:51,200
ألا يعجبك؟

265
00:39:52,300 --> 00:39:59,000
اعتقدت أنك ستجلب لي الكثير من الساري
الجواهر، الألماسات، 8-10سيارات كبيرة

266
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
لقد جلبتها كلها

267
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
سوف ترين

268
00:40:08,300 --> 00:40:09,400
ألا ترين؟

269
00:40:11,000 --> 00:40:13,500
لا، ولكن العالم كله سيرانا

270
00:40:17,400 --> 00:40:22,200
يمكنني رؤيته.. بيت كبير... قصر

271
00:40:23,300 --> 00:40:29,000
يمكنني رؤية برينجالز.. محترقة تماماً
لا طعام الليلة

272
00:40:32,500 --> 00:40:38,200
أرى مصنعاً.. كبير جداً
...أكبر حتى من صدفة بورما

273
00:40:39,100 --> 00:40:42,000
...أرى ملابس في الغسيل ..مبتلة

274
00:40:42,100 --> 00:40:45,000
سوف تذهب غداً بملابسك الداخلية

275
00:40:48,100 --> 00:40:53,000
أستطيع رؤيتك سمينة، بعقد ناو لاكها
... والأساور العريضة

276
00:40:53,100 --> 00:40:58,700
... تمشين بتبختر...
ووزنك بالذهب 230 كجم

277
00:40:59,300 --> 00:41:01,100
لن أكون أبداً سمينة

278
00:41:02,300 --> 00:41:05,900
حسناً نحيفة ترتدي عقد ناو لاكها

279
00:41:06,000 --> 00:41:08,900
..أساور عريضة..
تمشي متبخترة

280
00:41:09,000 --> 00:41:10,100
سعيد؟

281
00:41:12,000 --> 00:41:14,300
سعيد جداً جداً جداً

282
00:41:16,200 --> 00:41:17,400
معك

283
00:41:19,600 --> 00:41:23,400
صهرك هنا

284
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
انتهى كل شيء

285
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
ماذا؟
تجارتنا -

286
00:41:32,100 --> 00:41:33,600
لكن ماذا حدث؟

287
00:41:34,600 --> 00:41:39,000
المقاول رفض تطبيقنا

288
00:41:40,300 --> 00:41:42,000
لا يمكن هذا. لقد أعطاني كلمته

289
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
جئت من مكتبه
مزق تطبيقنا

290
00:41:47,300 --> 00:41:49,000
إذن هل سنعود للقرية الآن؟

291
00:41:50,500 --> 00:41:52,400
إذا لم نفعل ، سنتشرد في الشوارع

292
00:42:18,600 --> 00:42:20,700
من أنت؟

293
00:42:21,200 --> 00:42:22,500
من أنت؟

294
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
أعيش هنا

295
00:42:24,600 --> 00:42:26,300
لا أعيش هنا، طيب؟

296
00:42:27,000 --> 00:42:28,600
لماذا إذن تحدق في بنايتي؟

297
00:42:30,000 --> 00:42:33,200
لماذا؟ هل أحتاج الآن إلى كتاب
حتى للنظر؟

298
00:42:35,300 --> 00:42:37,000
...المبنى على الطريق،والطريق للحكومة

299
00:42:37,000 --> 00:42:38,700
... وهذه العيون عيوني...
والبلد حرة

300
00:42:38,700 --> 00:42:43,000
أستطيع التحديق في أي كان في أي زمان أريد
لا تقلقني

301
00:42:43,000 --> 00:42:44,500
إذهب ونزه كلبك

302
00:42:45,600 --> 00:42:52,300
جيد جداً... الغضب في الصباح الباكر
جيد جداً، لنتمشى

303
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
ما اسمك؟

304
00:42:56,100 --> 00:42:59,000
...لقد حولت مدينتك إلى نادي

305
00:42:59,100 --> 00:43:02,400
يجب عليك أن ترتدي بذلة...
وتتحدث الانجليزية

306
00:43:02,500 --> 00:43:05,000
...لقد حولوا بومباي إلى كلب

307
00:43:06,500 --> 00:43:12,000
جيد. كونك غاضب من بومباي جيد جداً

308
00:43:12,100 --> 00:43:17,000
....أنا غاضب من رجل واحد
...أريد أن أصفعه

309
00:43:21,600 --> 00:43:23,900
...وعدني بتوصية

310
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
منذ ثلاثة أشهر...
بعدها مزق تطبيقي

311
00:43:28,000 --> 00:43:31,300
أنه لا يستيقط قبل العاشرة
كيف ستصفعه؟

312
00:43:32,000 --> 00:43:33,300
هل تعرفه؟

313
00:43:33,400 --> 00:43:35,000
منذ أن كان بهذا الصغر

314
00:43:35,100 --> 00:43:37,400
هل يمكن أن تفعل شيئاً لي؟

315
00:43:38,000 --> 00:43:40,300
لا أؤمن باقتراحات العطاء والأخذ

316
00:43:41,000 --> 00:43:45,300
لكنك تبدو مثل زعيم شيوعي
اجتماعي كبير

317
00:43:45,400 --> 00:43:48,700
يجب أن تساعد الفقراء

318
00:43:49,000 --> 00:43:50,400
وإذا قلت لا؟

319
00:43:50,500 --> 00:43:54,600
هذه مشكلة ... لا
أستطيع أن أسمع الكلمة لا

320
00:43:58,500 --> 00:44:00,000
تعال لمكتبي غداً

321
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
هل ستحصل على توصية لي؟

322
00:44:05,300 --> 00:44:07,000
سوف أتأكد من أن يسمع صوتك

323
00:44:07,100 --> 00:44:09,100
كيف؟

324
00:44:09,200 --> 00:44:11,100
أملك صحيفة
سواتانترا ساماتشار

325
00:44:11,200 --> 00:44:14,300
.... إذا كنت تقول الحقيقة فـ

326
00:44:14,300 --> 00:44:15,900
سوف أخوض حربك..

327
00:44:16,000 --> 00:44:18,500
ولكن إذا كذبت سأصفعك...

328
00:44:18,500 --> 00:44:22,400
لقد وصلت تواً إلى بومباي
لم أتعلم الكذب بعد

329
00:44:24,000 --> 00:44:26,200
جيد... تعال غداً

330
00:44:32,300 --> 00:44:38,000
...طلقة التجارة الكبيرةِ آرزان المقاول
...إنّ البلد حرة لكن

331
00:44:38,000 --> 00:44:44,300
متى سيصبح سوق الأسهم..
حراً من المقاول آرزان؟

332
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
السيد المقاول يعتبر نفسه
...اللورد الغير متنازع عليه للإتحادِ

333
00:44:49,000 --> 00:44:54,300
...والسيد جوروكانت دزي خصمه

334
00:44:55,700 --> 00:44:59,100
لا يستطيع أحد الآن أن يمنع جورو
أن يصبح رجل أعمال

335
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
رجل أعمال كبير جداً

336
00:45:02,100 --> 00:45:06,300
...أكبر من أي كان
هل أتكلم كلاماً كبيراً جداً؟

337
00:45:07,900 --> 00:45:10,300
قليلاً

338
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
أنا هنا، بجانبك تماماً

339
00:45:22,500 --> 00:45:30,000
ولكنك لن تبقى - هناك
..عشر إثنا عشر مثلك

340
00:45:33,000 --> 00:45:39,100
يوجد شخص واحد مثلي هنا
جورو فقط -

341
00:46:00,900 --> 00:46:03,300
لم أعلم أن لديك
الكثير من الشكاوي ضدي

342
00:46:04,500 --> 00:46:10,600
كان يجب أن تكلمني
وليس الصحف -

343
00:46:11,000 --> 00:46:13,400
من الصعب مقابلتك

344
00:46:14,000 --> 00:46:15,900
اليوم أنت في مشكلة
...لذلك أتيت إلى هنا

345
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
..أو تذهب إلى النادي فقط

346
00:46:20,000 --> 00:46:25,200
يبدو أن هذه الجمعية التجارية
لا تتطلب وجودي

347
00:46:26,000 --> 00:46:27,700
أنا مستقيل

348
00:46:31,000 --> 00:46:32,300
لا

349
00:46:32,300 --> 00:46:34,200
اتركه يذهب، شخص آخر سيأخذ مكانه

350
00:46:34,300 --> 00:46:37,000
أصمت. لا يجب أن تذهب يا سيدي

351
00:46:37,600 --> 00:46:40,300
لقد قرر

352
00:46:40,400 --> 00:46:44,400
الآن لا شيء يجعله يغير قراره أليس كذلك؟

353
00:46:46,000 --> 00:46:49,700
قراري لن يتغير ولكن الأوقات ستفعل

354
00:46:50,000 --> 00:46:55,600
...أي شيء قد يحصل غداً
لا تأت إلي باكياً

355
00:47:00,200 --> 00:47:02,400
إذا كنا سنكون بهذا الخوف
كيف سنعمل؟

356
00:47:04,000 --> 00:47:08,100
لا تقلق... نحن لا نخاف

357
00:47:10,900 --> 00:47:12,000
ما كان اسمك مرة ثانية؟

358
00:47:12,500 --> 00:47:19,600
...ليس كان، ولكنه هو
...وسيكون دائماً

359
00:47:37,000 --> 00:47:40,100
أين ذلك القروي جورو؟

360
00:47:45,400 --> 00:47:48,300
افتتحت مكتباً جديداً
بدون الاتصال بي؟

361
00:47:48,400 --> 00:47:50,900
...مينو، ماذا نفعل معه

362
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
نلوي رقبته أو نكسر أسنانه؟...

363
00:47:55,400 --> 00:47:56,700
سأقوم بذلك

364
00:47:56,800 --> 00:47:58,300
أي سن؟

365
00:47:59,000 --> 00:47:59,900
هذا

366
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
اسمي ميناكشي

367
00:48:02,100 --> 00:48:06,500
جالكوكدي ... مينو. لا
نعم - لا -

368
00:48:06,600 --> 00:48:09,000
إنها لا تقبل الهزيمة

369
00:48:09,000 --> 00:48:12,400
المكان صغير جداً لك

370
00:48:15,900 --> 00:48:19,000
بحيث أنه ليس لديه ثقة بنفسه
ويعتمد كلياً على ربه

371
00:48:19,100 --> 00:48:20,500
كان على حق

372
00:48:21,400 --> 00:48:25,000
لا أتفق مع هذا

373
00:48:25,100 --> 00:48:27,600
إذا عرضتها كحلوى سآكلها

374
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
ستحصل عليها كلها أو ولا أي منها

375
00:48:31,300 --> 00:48:33,100
إنها أذكى منك

376
00:48:35,000 --> 00:48:36,900
لماذا لا تعامل الباراساد كحلوى و سوف

377
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
أعامل التايلك كلون فقط

378
00:48:39,100 --> 00:48:41,300
لابد أن تكون لك طريقتك

379
00:48:43,000 --> 00:48:46,500
هذه المعركة من أجل قطعة
حلوى صغيرة

380
00:48:46,500 --> 00:48:48,200
من هذا القروي؟

381
00:48:49,000 --> 00:48:50,200
إنه صهري وشريكي

382
00:48:50,300 --> 00:48:51,500
في أي تجارة

383
00:48:51,500 --> 00:48:53,100
القطن
البوليستر -

384
00:48:55,000 --> 00:48:58,100
جيد جداً ... نزاع
منذ اليوم الأول

385
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
أخي ينام خارجاً

386
00:49:20,500 --> 00:49:22,300
أنا لا أسألك أن توقظيه

387
00:50:16,500 --> 00:50:17,600
ماذا ستفعل الآن؟

388
00:50:19,000 --> 00:50:20,200
ماذا تعتقدين؟

389
00:50:21,300 --> 00:50:25,000
أيها الوحش... لقد أحضرتنا
...هنا كقائد كبير

390
00:50:25,000 --> 00:50:26,600
كيف ستكون قائداً كبيراً...

391
00:50:26,700 --> 00:50:28,500
بإلباسنا وإطعامنا؟

392
00:50:32,000 --> 00:50:33,100
البوليستر

393
00:50:34,000 --> 00:50:35,100
وما ذاك

394
00:50:40,300 --> 00:50:48,200
ناعم، لماع، شقي مثلك تماماً

395
00:50:48,300 --> 00:50:51,600
ارتكبت خطأ كبيراً بالزواج منك

396
00:50:52,700 --> 00:50:54,000
لا يمكنني الفهم إذا كنت

397
00:50:54,100 --> 00:50:57,500
تحب يارن أو تحبني

398
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
هل يجب أن أخبرك؟

399
00:51:06,200 --> 00:51:09,000
داس كان يقول أن تجارة البوليستر خطرة
اتركه -

400
00:51:09,100 --> 00:51:12,300
هل أنت مجنون؟ العالم
...كله يهتم بالقطن وأنت

401
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
عندما ترى الأرباح...

402
00:51:15,000 --> 00:51:17,100
!سوف تقول واو جورو، يالذكائك

403
00:51:18,000 --> 00:51:19,200
بكم استثمرت؟

404
00:51:19,200 --> 00:51:20,400
كل المال

405
00:51:20,400 --> 00:51:22,200
يا إلهي، ستقتلنا

406
00:51:23,000 --> 00:51:26,500
سنفكر في هذا
عندما نقتل

407
00:51:35,500 --> 00:51:38,300
ماذا جرى؟ - لقد أغلقو السوق؟
لماذا؟ -

408
00:51:38,400 --> 00:51:40,000
يقولون بأنه مقامرة

409
00:51:41,000 --> 00:51:43,300
مقامرة؟

410
00:51:43,400 --> 00:51:46,000
ولكن متعة التجارة عند توقع أي
سعر سيرتفع

411
00:51:46,100 --> 00:51:49,000
ويهبط، حيث أن الخسارة والربح....

412
00:51:49,100 --> 00:51:50,100
تبين فطنة رجل الأعمال

413
00:51:50,200 --> 00:51:52,100
الحكومة دعته مقامرة

414
00:51:53,100 --> 00:51:57,000
...إذن قل للحكومة أن توقف اليانصيب

415
00:51:57,100 --> 00:52:00,300
سباقات خيل ماهالاكسمي و
.... التنجيم. كُلّ ذلك قمار أيضاً

416
00:52:00,400 --> 00:52:02,600
جئت وخربت الكل

417
00:52:03,400 --> 00:52:04,600
لست أنا

418
00:52:05,000 --> 00:52:07,300
صديقك المقاول لديه مسؤولون مرتشون
يغلقونه

419
00:52:09,000 --> 00:52:10,300
لا مشكلة

420
00:52:10,400 --> 00:52:14,100
دعنا نَعمَلُ أعمالنا التجارية مِنْ هنا.

421
00:52:14,200 --> 00:52:15,900
ماذا تفعل؟
... ستسجن

422
00:52:16,000 --> 00:52:17,200
وستتسبب في سجن الآخرين أيضاً...

423
00:52:18,500 --> 00:52:26,000
هذه الملاحظة الحكومية من
L.A.S ضباط

424
00:52:26,100 --> 00:52:27,700
إنه القانون الآن

425
00:52:27,800 --> 00:52:29,000
.... إذا كان القانون يوضع في يوم

426
00:52:29,000 --> 00:52:31,300
فسوف يتغير في يوم ...

427
00:52:31,400 --> 00:52:38,200
ك.ر. مينون صارم جداً
سيخرب بيوتنا

428
00:52:50,600 --> 00:52:56,400
تعال... من هنا

429
00:52:57,100 --> 00:52:59,700
السيد ك. ر. مينون؟

430
00:52:59,800 --> 00:53:01,000
من أنت؟

431
00:53:01,100 --> 00:53:04,300
إذن أوقفت المتاجرة في الأسهم؟
ما هذه؟ -

432
00:53:04,300 --> 00:53:07,000
الملاحظة التي في صالة الأسهم
تحمل توقيعك، صحيح؟

433
00:53:07,100 --> 00:53:13,400
إنني أطلب منه التوقف
هيا -

434
00:53:13,500 --> 00:53:15,700
توقف

435
00:53:17,400 --> 00:53:18,900
كل السلع لك

436
00:53:19,000 --> 00:53:20,500
يا لقلة الذوق، من أنت؟

437
00:53:21,000 --> 00:53:22,900
...حماي يقرض النقود

438
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
الناس الذين اقترضوا منه...
...مالاً و

439
00:53:25,000 --> 00:53:27,400
لا يستطيعون أن يدفعوا يتركون...
ممتلكاتهم في رعايته

440
00:53:27,500 --> 00:53:30,300
إذا أغلق محل الحيوانات
...فسوف يحتفظ بالجواميس

441
00:53:30,400 --> 00:53:31,900
...لدي محل بوليستر و

442
00:53:32,000 --> 00:53:34,600
أغلقته، الآن كل هذا لك..

443
00:53:36,600 --> 00:53:41,000
بوليستر من نوعية جيدة
يصلح لملابس الأطفال

444
00:53:53,100 --> 00:53:54,400
جوروكانت دزي

445
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
مينون ساب ناماستي

446
00:54:08,000 --> 00:54:09,700
لقد كنت أبحث عنك لمدة أربعة أيام

447
00:54:10,500 --> 00:54:12,900
كان يجب أن تترك عنوانك

448
00:54:15,400 --> 00:54:17,500
السيد مينون
الكبير l.A.S. ضابط

449
00:54:18,000 --> 00:54:20,900
... اسمع، سجلي معصوم

450
00:54:21,000 --> 00:54:22,900
...إذا عرفت السلطات العليا عن...

451
00:54:23,000 --> 00:54:25,600
البوليستر، سأفقد عملي...

452
00:54:25,700 --> 00:54:27,300
ماذا يمكنني أن أفعل ياسيدي؟

453
00:54:27,400 --> 00:54:30,700
أعده كله، بدأ الجيران بالكلام

454
00:54:30,800 --> 00:54:34,500
لكن حتى تفتح السوق لا
يمكنني استعادة السلع

455
00:54:34,600 --> 00:54:36,100
هل تهددني؟

456
00:54:36,200 --> 00:54:38,000
..لا يا سيدي، لكن التُجّارَ الآخرينَ كَانوا

457
00:54:38,000 --> 00:54:40,300
...سيأتون إلى منزلك ويتركون سلعهم...

458
00:54:40,400 --> 00:54:44,400
كيف يمكنني إعادة فتح السوق؟

459
00:54:44,500 --> 00:54:47,600
...أنا قروي أمي لا أعرف الكثير

460
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
..ولكن إن أغلقت أبواب السوق

461
00:54:50,000 --> 00:54:51,300
فلا بد أن لديك المفتاح...

462
00:54:51,300 --> 00:54:53,100
وإذا قلت لا؟

463
00:54:53,200 --> 00:54:54,300
ماذا؟

464
00:54:54,300 --> 00:54:56,400
وإذا قلت لا؟

465
00:54:57,000 --> 00:54:59,100
لا أفهم الكلمة لا

466
00:55:01,000 --> 00:55:05,500
وشيء آخر، هل يجب أن أعطي
عنوانك للتجار؟

467
00:55:37,300 --> 00:55:38,500
عرض جيد

468
00:55:49,400 --> 00:55:52,600
جوروجي جاء. وأحضر هدايا للكل

469
00:55:52,700 --> 00:55:57,100
ماذا أحضرت لي؟

470
00:56:00,500 --> 00:56:04,100
نسيت الجالكوكدي؟

471
00:56:05,900 --> 00:56:07,000
أغلقي عينيك

472
00:56:23,300 --> 00:56:24,500
افتحيهما الآن

473
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
!ساري زفاف

474
00:56:28,100 --> 00:56:29,500
سوف تتزوجني؟

475
00:56:29,600 --> 00:56:30,900
..لسبعة أعمار

476
00:56:31,000 --> 00:56:34,500
لطيف جداً.

477
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
سأريه للكل

478
00:56:39,000 --> 00:56:40,200
إذن يا جوروبهي؟

479
00:56:41,000 --> 00:56:42,400
لماذا تَدْعوني جوروبهي؟

480
00:56:42,500 --> 00:56:43,700
أنا مثل ابنك

481
00:56:44,000 --> 00:56:47,300
الاسم يناسبك

482
00:56:50,400 --> 00:56:54,300
هيا، انهض

483
00:56:58,300 --> 00:56:59,500
أعرف أنك لن

484
00:56:59,500 --> 00:57:00,900
تلمس هذا

485
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
إنك تبدو مثل غاندي...
في هذا الدهوتي

486
00:57:05,000 --> 00:57:08,900
لكن عندما تسافر خارجاً

487
00:57:08,900 --> 00:57:12,900
ويكون الجو بارداً جداً يمكنك..
...أن تجعله معطفاً مثل نهرو وترتديه

488
00:57:12,900 --> 00:57:15,600
يبدو لطيفاً جداً...

489
00:57:18,400 --> 00:57:21,500
هل تستخدم أسماء غاندي ونهرو لترشوني؟

490
00:57:22,000 --> 00:57:31,400
لا. لا أعرف كيف أصافح وأقول شكراً بالإنجليزية

491
00:57:32,000 --> 00:57:33,900
...إذا كانت لا تحبه

492
00:57:34,000 --> 00:57:36,300
فاكسر عنقي وسني، طيب؟

493
00:57:36,400 --> 00:57:39,900
هذا ما يعجبني فيك

494
00:57:40,000 --> 00:57:44,300
فجأة تتكلم بصدق وذكاء ....

495
00:57:45,200 --> 00:57:46,900
لا تتخلى عن هذه العادة أبداً

496
00:57:48,900 --> 00:57:55,700
مهما حدث، لن أتخلى عنك. أعدك

497
00:59:07,300 --> 00:59:11,000
أنهِه في جرعةِ واحدة.

498
00:59:13,000 --> 00:59:16,500
لن يشرب، زوجته ستوبخه

499
00:59:18,400 --> 00:59:22,900
كُلّ الزوجات يُوبّخنَ. . إذا
شربت قليلاً، أنت سَتَسْمعُ أقل

500
00:59:26,200 --> 00:59:29,100
أعتذر على تأخري

501
00:59:29,100 --> 00:59:32,900
...كنت أعمل ميزانيتنا

502
00:59:33,000 --> 00:59:36,100
أرباحنا ستصل إلى 300% في ستة أشهر

503
00:59:39,100 --> 00:59:42,100
!وأسعار البوليستر وصلت إلى السقف

504
00:59:43,500 --> 00:59:47,900
ولكن لا ترتاح، لأننا إذا اشتغلنا 18 ساعة إلى اليوم

505
00:59:48,000 --> 00:59:52,000
سنعمل 25 ساعة يومياً..

506
00:59:52,100 --> 00:59:54,500
اسأل لماذا؟

507
00:59:55,500 --> 00:59:58,900
.... لأن عائلة شاتكي لن تتجار فقط

508
00:59:59,000 --> 01:00:01,900
سنصنع حرير كيلا .سنفتتح مصنعاً...

509
01:00:04,600 --> 01:00:06,000
... آلات أجنبية ستنتج

510
01:00:06,000 --> 01:00:10,400
الاسم الانجليزي لحرير كيلا... البوليستر...

511
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
...فقط لأنك اشتريت سيارة لا يعني

512
01:00:13,000 --> 01:00:14,400
أنك تحلم بافتتاح مصنع...

513
01:00:14,500 --> 01:00:20,300
اصمت ! إلا إذا كنت تحلم بأن تبقى عالقاً
...في إدهار... اشرب

514
01:00:20,400 --> 01:00:23,000
رَأينَا الأرضَ أيضاً. 25
هكتاراً بجانب قريتِكِ مباشرة

515
01:00:24,600 --> 01:00:27,000
.... امش بحذر... لا تستعجل

516
01:00:28,500 --> 01:00:30,000
من يريد المشي؟ أريد أن أركض

517
01:00:30,000 --> 01:00:33,700
إني أحملك بذراعي، حتى لا تسقط

518
01:00:34,000 --> 01:00:35,200
والمال؟

519
01:00:35,200 --> 01:00:38,400
هل أنت مقاول، حتى يقرضك البنك؟

520
01:00:38,500 --> 01:00:41,000
...فليذهب المقاول والبنوك إلى الجحيم

521
01:00:41,100 --> 01:00:44,000
... سنذهب للعامة...
...ادفع عشر روبيات

522
01:00:44,100 --> 01:00:48,000
...وستصبح مالكاً...
...قضية رأي عام

523
01:00:48,100 --> 01:00:53,300
إذا كان المصنع سيكسب..
فسيكسب الجميع

524
01:00:53,400 --> 01:00:55,600
الرخصة لقضية عامة ستصدر في شهر واحد

525
01:00:55,700 --> 01:01:00,100
رائع! لنشرب كأساً آخر لهذا

526
01:01:01,000 --> 01:01:04,900
... لم تسألني

527
01:01:05,000 --> 01:01:06,900
كان بإمكانك على الآقل...
أن تأخذ رأيي

528
01:01:12,500 --> 01:01:18,100
لم يكن عليك أن تجعلنا نبيع البوليستر، أو أي شيء آخر

529
01:01:20,000 --> 01:01:22,400
كنت على وشك التراجع والعودة إلى القرية

530
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
... نحن شركاء

531
01:01:25,000 --> 01:01:27,100
لست أنت فقط...

532
01:01:33,000 --> 01:01:35,300
ابق خلفي فقط .. وراقب العالم

533
01:01:35,400 --> 01:01:40,000
... إذا كنت ستحشر أنفك، سأحولك إلى بوليستر

534
01:01:40,000 --> 01:01:44,300
وسأبيعك لسيدة أجنبية...

535
01:01:55,600 --> 01:01:59,000
الأمير الصغير منزعج ... لا مشكلة

536
01:01:59,100 --> 01:02:01,900
...سأهدئه وأعيده

537
01:02:02,000 --> 01:02:05,700
لكن فرغ القنينة، مفهوم؟...

538
01:02:09,400 --> 01:02:11,500
إلى أين ستذهب؟
المحطة -

539
01:02:13,400 --> 01:02:15,100
ارجع، الكل يراقب

540
01:02:15,200 --> 01:02:16,300
لا يمكنني الاتفاق معه

541
01:02:16,400 --> 01:02:21,200
هذه ليست لعبة سخيفة
لتنزعج وترحل

542
01:02:21,300 --> 01:02:25,500
ارجع... هل يجب أن اسقط عند قدميك؟

543
01:02:27,000 --> 01:02:28,300
سأذهب إلى القرية

544
01:02:28,300 --> 01:02:33,400
سنذهب جميعاً معاً. ونرفع لوحة كبيرة مصنع شاكتي

545
01:02:34,600 --> 01:02:36,400
لا أريد شيئاً من هذا

546
01:02:38,000 --> 01:02:41,100
سيقول الناس أنك تغار منه

547
01:02:41,200 --> 01:02:43,000
من سيقول؟
....حتى أنا سوف -

548
01:02:43,000 --> 01:02:44,500
أجن وأصاب بالعمى..

549
01:02:44,500 --> 01:02:47,000
...مشكلتك معي

550
01:02:47,000 --> 01:02:50,700
تحدث بلياقة مع أختك...

551
01:02:52,100 --> 01:02:54,000
...أنت بلا شعور. نسيت

552
01:02:54,100 --> 01:02:57,300
أنه أعتنى بنا...افهمه...

553
01:02:57,300 --> 01:03:01,300
إنه يفهم المال فقط. هل تعرفين لماذا تزوجك؟

554
01:03:02,000 --> 01:03:05,300
كان صديقاً صدوقاً. تزوج فتاة حاولت الهرب

555
01:03:05,400 --> 01:03:07,700
كان سيتزوجك حتى لو كنت معاقة

556
01:03:07,700 --> 01:03:10,300
أنت تعرف لماذا؟ أخبرها

557
01:03:12,300 --> 01:03:14,000
إنك تتكلم مثل طفل

558
01:03:14,100 --> 01:03:15,600
تزوجك من أجل مهرك

559
01:03:16,500 --> 01:03:18,100
قل له ألا يكذب

560
01:03:19,000 --> 01:03:20,400
... اسأليه

561
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
... وعد أبي بمهر كبير، خمس وعشرون ألفاً

562
01:03:28,000 --> 01:03:30,300
كان يريد أن يبدأ تجارته...

563
01:03:31,500 --> 01:03:33,300
... قل له ألا يكذب

564
01:03:33,300 --> 01:03:37,000
أنت رأسمال فقط

565
01:03:44,000 --> 01:03:45,200
إنه يكذب أليس كذلك؟

566
01:03:52,000 --> 01:03:53,300
هل هو على حق؟

567
01:09:13,200 --> 01:09:16,200
،خاصم العالم كله
لكن لا تخاصميني

568
01:09:19,300 --> 01:09:21,900
إذا كنت معي، أستطيع هزيمة العالم كله

569
01:09:28,900 --> 01:09:31,600
...إذن لماذا تلتصق برقبتي؟ تعال

570
01:09:34,100 --> 01:09:35,300
إلى أين؟

571
01:09:38,900 --> 01:09:40,100
لنهزم العالم

572
01:09:50,500 --> 01:09:52,200
جئت؟

573
01:09:54,500 --> 01:09:59,100
في الوقت المناسب

574
01:11:05,000 --> 01:11:07,500
كيف كانت رحلة أوروبا وأمريكا؟

575
01:11:07,500 --> 01:11:10,900
... ناجحة جداً
... عقبة واحدة فقط

576
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
لم آكل من طبخها، لقد جعت...

577
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
ستدعى ملك التجارة في الهند

578
01:11:17,100 --> 01:11:18,100
هل لديك أسهم شاتكي؟

579
01:11:18,200 --> 01:11:19,300
نعم -

580
01:11:19,400 --> 01:11:20,700
إذن أنت أيضاً ملك التجارة في الهند

581
01:11:22,000 --> 01:11:23,300
الناس يركزون على

582
01:11:23,400 --> 01:11:24,700
نمو أعمالك

583
01:11:24,800 --> 01:11:26,100
تنمو أعمالك بسرعة كبيرة

584
01:11:27,400 --> 01:11:31,400
هذا سباق. وأنا أجري لأفوز، وليس للمتعة

585
01:11:33,600 --> 01:11:38,100
أي شيء تملكه لي
الآن قلي. هل تتزوجني؟

586
01:11:38,200 --> 01:11:40,100
لا
...هاي جالكوكدي -

587
01:11:41,000 --> 01:11:44,700
تبدين جميلة، مثل عروس

588
01:11:44,800 --> 01:11:46,600
حقاً؟ في الحقيقة أعلم

589
01:11:46,700 --> 01:11:49,300
لهذا أزعجني العم بارسي

590
01:11:50,100 --> 01:11:52,000
قلت له أن يتحرك، زوجي قادم

591
01:11:54,100 --> 01:11:55,500
إذن متى ستتزوجيني؟

592
01:11:56,100 --> 01:11:58,500
...أتركي ديدي... هيا نذهب إلى سيارتي ونهرب

593
01:11:58,600 --> 01:11:59,700
هل يمكنك أن تطبخي مثلها؟

594
01:12:01,100 --> 01:12:02,900
...أنا أتحدث عن الحب وأنت تتكلم عن معدتك

595
01:12:03,000 --> 01:12:05,100
كيف يمكنك العيش معه؟...

596
01:12:07,500 --> 01:12:08,600
بصعوبة كبيرة. أين ناناجي؟

597
01:12:08,700 --> 01:12:10,600
في أمريكا... سيعود بعد أسبوعين

598
01:12:10,700 --> 01:12:13,600
جوروباهي! ناماستي بهابهي

599
01:12:14,000 --> 01:12:16,400
شخص كان ينتظر لمقابلتك

600
01:12:19,400 --> 01:12:22,000
كم شهر؟

601
01:12:23,000 --> 01:12:26,300
كيف عرفت؟... لم أخبر حتى الوحش

602
01:12:26,400 --> 01:12:30,400
أنت تتوهجين ... أنها فتاة ، مثلي

603
01:12:33,000 --> 01:12:36,600
أبي . جوروكانت دزي

604
01:12:38,000 --> 01:12:40,100
إذن أنت جوروباهي

605
01:12:40,200 --> 01:12:45,200
وأنت السيد المقاول الكبير... سعدت بلقائك

606
01:12:46,000 --> 01:12:49,000
... عندي هدية لك

607
01:12:49,000 --> 01:12:51,300
لهذا أردتك أن تحضر الزفاف...

608
01:12:51,400 --> 01:12:55,000
ولكني أحضرت هدية فقط للابنة
وليست لك

609
01:12:57,100 --> 01:13:02,600
شيك على بياض . أنت جيد في الرياضيات

610
01:13:03,500 --> 01:13:08,300
لذلك ... ضع الرقم الذي تريد

611
01:13:09,000 --> 01:13:11,500
لكل شيء ثمنه

612
01:13:13,300 --> 01:13:15,900
ما وصلت إليه اليوم لوحدك، مدهش

613
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
ولكن الطريق ينتهي هنا

614
01:13:46,600 --> 01:13:54,000
لا تضعه. قد لا تحصل على فرصة أخرى

615
01:14:15,000 --> 01:14:16,300
من ذاك؟
عجوز لعين -

616
01:14:18,000 --> 01:14:19,200
يريد أن يشتريني

617
01:14:20,900 --> 01:14:24,200
يضع بطاقة سعر علي؟

618
01:14:26,000 --> 01:14:29,600
ما صنعه في 150 سنة صنعته في 10 سنوات

619
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
هل هو نفس الشيء؟
لا -

620
01:14:37,400 --> 01:14:45,100
أحضر كل أصدقائنا
الصحفيين الآن

621
01:14:46,600 --> 01:14:50,500
اتصل بهم... اذهب إلى بيوتهم... أيقظهم

622
01:14:51,600 --> 01:14:55,000
كل الصحف من الغد يجب أن
تفضح المقاول

623
01:14:56,300 --> 01:15:01,300
...أخبرهم... أن دعاوي المقاول

624
01:15:07,500 --> 01:15:12,100
لابد أن تصبح الكلمة مقاول لعنة

625
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
...هذا سواتانترا سامتشار
المستقلة

626
01:16:22,500 --> 01:16:27,300
هذه الصحيفة أخرجت البريطانيين بجرأة

627
01:16:28,900 --> 01:16:32,500
ناضلت من أجل المثاليات والمبادئ

628
01:16:35,900 --> 01:16:38,600
كنت بعيداً لشهر
وأنتم جميعاً بعتوها

629
01:16:40,200 --> 01:16:47,100
في شهر لبست الصحيفة
بدلة صيد جورو

630
01:16:51,700 --> 01:16:54,500
من أعطاك هذه؟

631
01:16:55,000 --> 01:16:58,400
جورو؟ أزلها

632
01:17:14,200 --> 01:17:16,300
ارمه في القمامة

633
01:17:21,100 --> 01:17:24,500
محرر ياسيدي، سمعت أن لديك سيارة جديدة

634
01:17:26,900 --> 01:17:31,000
!عار عليك

635
01:17:33,900 --> 01:17:35,900
يجب أن نعتذر للبلد

636
01:17:38,400 --> 01:17:41,300
إصدار الغد سيتضمن رسالة اعتذار

637
01:17:41,300 --> 01:17:44,600
الصفحة أعدت
إذن أوقفها -

638
01:17:45,900 --> 01:17:51,900
،لقد ادعيت ادعاءات خاطئة
لذلك يجب أن تعتذر

639
01:17:59,000 --> 01:18:00,500
ووجهها إلى شيام ساكسنا.

640
01:18:02,300 --> 01:18:04,300
هل أصبت بالصمم؟ شيام ساكسنا.

641
01:18:04,400 --> 01:18:06,500
اطلب منه ومن جورو أن يأتو

642
01:18:18,900 --> 01:18:22,100
هذا اللدو جاء خصيصاً لك من جاناجاد

643
01:18:23,500 --> 01:18:26,100
ماذا هناك؟ تبدو مضطرباً
هل أستطيع عمل شيء؟

644
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
هل تستطيع أن تعمل شيئاً بشكل صحيح؟

645
01:18:28,100 --> 01:18:29,100
نعم -

646
01:18:30,000 --> 01:18:31,400
لا يصعب عليك شيء

647
01:18:32,500 --> 01:18:35,200
فقط تستمر في إلقاء نقودك
في كل مكان

648
01:18:37,500 --> 01:18:40,900
هناك ... هناك جميع أصناف الناس

649
01:18:41,000 --> 01:18:46,400
ولكل ثمنه. أليس كذلك يا أخي؟

650
01:18:46,900 --> 01:18:49,200
لذلك أحمل معي نوعين من النعال

651
01:18:49,200 --> 01:18:51,600
أحدهما مصنوع من الفضة والآخر من الذهب

652
01:18:53,300 --> 01:19:00,500
وأي منهما لي؟

653
01:19:09,100 --> 01:19:10,300
خادي

654
01:19:13,200 --> 01:19:15,100
ولكنك سوف تضربني بالنعال أيضاً

655
01:19:16,900 --> 01:19:22,300
شيام، ماذا تظن بجوروباتي؟

656
01:19:25,900 --> 01:19:27,100
ماذا يمكنني أن أقول؟

657
01:19:28,400 --> 01:19:30,100
خذ راحتك

658
01:19:34,200 --> 01:19:38,000
جوروباهي هو أكبر حلم للصناعة الهندية

659
01:19:38,900 --> 01:19:40,600
رجل أعمال بطل

660
01:19:41,900 --> 01:19:44,100
أنا لا أسألك من أجل إعلان

661
01:19:44,900 --> 01:19:46,500
تكلم بصدق

662
01:19:47,200 --> 01:19:51,900
... إنه مرض لابد أن يحبس في السجن

663
01:19:51,900 --> 01:19:56,500
وترمى المفاتيح بعيداً...

664
01:20:00,700 --> 01:20:03,300
من هو الرجل العظيم الذي يكافئني بسخاء؟

665
01:20:03,400 --> 01:20:05,500
ولماذا تشعر هذا الشعور؟

666
01:20:07,000 --> 01:20:09,600
%ربحه 400

667
01:20:10,700 --> 01:20:16,100
ولكن الفساد والطمع ضاعف
تلك النسبة شكراً لرشوته

668
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
هل ناديتني لتضربني بعصا؟

669
01:20:25,500 --> 01:20:27,300
لم أبدأ بعد

670
01:20:33,400 --> 01:20:37,100
إذا خالفنا القانون أنا وأنت سنخاف

671
01:20:38,300 --> 01:20:41,500
ولكنه يفتخر بهذا

672
01:20:43,000 --> 01:20:47,000
... وهو لم يخالف أو يلتف حول القانون فقط

673
01:20:47,000 --> 01:20:50,900
بل دفنه وبنى منتزهاً جميلاً عليه...

674
01:20:51,000 --> 01:20:56,000
لذلك نسي الناس سرقته

675
01:20:56,100 --> 01:20:58,600
...ناناجي

676
01:21:03,500 --> 01:21:06,200
إذا كنت تريد أنت تخبرني
فقط قله مباشرة

677
01:21:08,400 --> 01:21:15,900
شيام، هَلّ بالإمكان أَنْ تَعرّيه علناً؟

678
01:21:19,600 --> 01:21:22,000
العالم كله يرتدي ثيابي

679
01:21:22,100 --> 01:21:24,400
يجب أن تعر الكل

680
01:21:26,000 --> 01:21:29,600
هل يمكنك أن توقف هذا الرجل؟

681
01:21:32,900 --> 01:21:34,000
لا

682
01:21:37,000 --> 01:21:44,100
لا هو ، ولا هذه الصحيفة، ولا أنت
ولا حتى جيش خادي

683
01:21:48,600 --> 01:21:51,700
سأوقفه

684
01:22:23,000 --> 01:22:24,100
...أخي

685
01:22:27,000 --> 01:22:31,600
هذا الثوب والوزن هما نتيجة
العمل بجد

686
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
يجب أنت تعمل أنت أيضاً بجد لتقاتلني

687
01:22:37,200 --> 01:22:41,000
إذا كنت تريد معاداة جورباهي
يجب أن تكون جوروباهي

688
01:22:43,500 --> 01:22:47,400
ولكن هناك جوروباهي واحد فقط

689
01:23:08,900 --> 01:23:10,800
تبدين جميلة

690
01:23:15,100 --> 01:23:17,000
عندما تلد طفلاً ستعرفين

691
01:23:17,300 --> 01:23:20,000
... التجول مع بطن ضخم

692
01:23:20,100 --> 01:23:24,000
..التقيؤ
! ورفس الطفل طوال اليوم

693
01:23:29,900 --> 01:23:33,200
هل تريدين أن تبدو بطني هكذا أيضاً؟

694
01:23:35,900 --> 01:23:38,900
أبدو حاملاً في ثلاث أربع أشهر

695
01:23:41,000 --> 01:23:43,400
ولد أم بنت؟

696
01:23:48,000 --> 01:23:49,100
ليس واحداً فقط

697
01:23:49,800 --> 01:23:51,500
توأم؟

698
01:23:52,800 --> 01:23:54,800
يوجد خمس وعشرون شخصاً في الداخل

699
01:23:56,200 --> 01:23:57,400
ماذا يقولون؟

700
01:24:30,000 --> 01:24:33,100
! مرحباً بعائلة شاتكي

701
01:24:36,200 --> 01:24:39,800
لأول مرة في الهند ترعى شركة
لقاءاً كهذا

702
01:24:39,900 --> 01:24:42,800
هل تعلمون لماذا؟ لأننا كبار جداً بحيث

703
01:24:42,900 --> 01:24:45,400
...لاتكفينا الأماكن الأصغر

704
01:24:50,600 --> 01:24:52,800
... اعتذاري لإخواننا من كوجرات

705
01:24:52,900 --> 01:24:55,900
...الذين لم يناموا القيلولة

706
01:25:00,600 --> 01:25:04,800
منذ سنوات قليلة
... كانت على شركة شاكتي ديون

707
01:25:04,800 --> 01:25:10,400
.... للبنك، الحكومة

708
01:25:11,800 --> 01:25:14,200
ثم جئت إليكم و أخرجت مافي نفسي

709
01:25:21,200 --> 01:25:23,800
اليوم نحن أحرار

710
01:25:27,800 --> 01:25:29,800
نقوم بتجارتنا بأموالنا

711
01:25:30,900 --> 01:25:34,800
باستثمارتنا، وأرباحنا

712
01:25:40,800 --> 01:25:42,400
عندما قدمت إلى بومباي أول مرة

713
01:25:45,300 --> 01:25:47,800
كان لدي قميصان فقط و معطف

714
01:25:50,600 --> 01:25:55,400
لكن اليوم كل الهند

715
01:25:55,500 --> 01:25:58,100
!ترتدي ثيابنا ...

716
01:25:59,900 --> 01:26:01,100
تصفيق

717
01:26:06,000 --> 01:26:08,300
لكني أعرف أنكم لستم سعداء

718
01:26:14,900 --> 01:26:21,300
ستكونون سعداء فقط عندما نفتتح
أربع مصانع أخرى

719
01:26:24,000 --> 01:26:29,100
فماذا تقولون؟
هل نفتتح أربع أخرى؟

720
01:26:30,800 --> 01:26:34,300
تريدون أن تكونوا أكبر شركة هندية؟

721
01:26:37,500 --> 01:26:40,800
أنا كبير في السن. لا أستطيع سماعك

722
01:26:50,100 --> 01:26:51,800
كم سهم لديك في شاكتي؟

723
01:26:51,900 --> 01:26:53,300
أنا مراسل

724
01:26:54,600 --> 01:26:56,800
إنه ساحر

725
01:26:56,900 --> 01:26:58,000
اكتب عنه أشياء جيدة

726
01:26:58,100 --> 01:27:01,800
ستختفي الفاقة إذا كان لدينا
عشر رجال مثل جوروباهي

727
01:27:03,100 --> 01:27:07,700
بالتأكيد. اقرأي عدد السبت من
سواتانترا ساماتشار

728
01:27:16,200 --> 01:27:17,500
يجب ألا تبدو كالهند

729
01:27:17,500 --> 01:27:20,300
وتأكد من أن تبدو الطباعة قديمة

730
01:27:21,200 --> 01:27:23,300
أنت تزيف الصور وتمررها على أنها حقائق؟

731
01:27:24,900 --> 01:27:27,800
دعي جوروباهي يتقدم ويقول أن هذا كذب

732
01:27:29,200 --> 01:27:30,200
مزقه، حتى تكون

733
01:27:30,300 --> 01:27:31,800
بودرة الطباشير مرئية

734
01:27:34,200 --> 01:27:36,000
لقد اختلقت القصة كلها

735
01:27:36,100 --> 01:27:37,800
جوروباهي كتبها، أنا أقدمها فقط

736
01:27:46,000 --> 01:27:47,200
ارموا الصناديق هكذا؟

737
01:27:47,300 --> 01:27:50,400
نعم. الفارغة
وبعض المحتوية على الطباشير

738
01:27:50,500 --> 01:27:52,500
أرسلت إلى شركات وهمية
بعنواين وهمية

739
01:27:52,600 --> 01:27:55,800
المعنى، أنه يعرض الصناديق
...الفارغة كصادرات

740
01:27:58,600 --> 01:28:03,500
وحصل على رخصة استيراد البوليستر..
% بربح 700

741
01:28:04,100 --> 01:28:09,100
!رائع ! أرباح من صناديق فارغة

742
01:28:09,100 --> 01:28:12,000
ولكن باحتيال

743
01:28:12,100 --> 01:28:13,900
لكن حتى لو كنت كاذباً

744
01:28:15,100 --> 01:28:17,200
هذه هي الحقيقة. حقيقة

745
01:28:17,300 --> 01:28:18,900
شاكتي المجردة

746
01:28:38,900 --> 01:28:41,800
...كذب! لقد صوروها في بومباي

747
01:28:41,800 --> 01:28:45,300
وادعوا أنها اليمن...

748
01:28:45,300 --> 01:28:48,800
سأوقف الإعلان في صحيفة ناناجي

749
01:28:48,800 --> 01:28:50,000
لماذا يجب أن يكسبوا منا؟

750
01:28:50,100 --> 01:28:51,300
لا

751
01:28:52,800 --> 01:28:55,000
ضاعف الإعلانات ثلاث مرات

752
01:29:00,900 --> 01:29:02,200
...لكن جوروباهي

753
01:29:02,300 --> 01:29:06,800
...اطبع أوراق الميزانية بالأرباح الجديدة

754
01:29:06,800 --> 01:29:13,100
شركات جديدة. يجب أن يستيقظ ناناجي..
على تقدمنا كل صباح

755
01:29:14,100 --> 01:29:15,900
..جوروباهي
ماذا حصل؟ -

756
01:29:16,100 --> 01:29:18,500
ما يحدث عادة لشركتك

757
01:29:20,200 --> 01:29:24,100
!أرباح مضاعفة.تهانينا توأم

758
01:29:29,500 --> 01:29:31,400
أرسل برقية إلى والدي

759
01:29:38,000 --> 01:29:40,800
يا إلهي ، هناك أثنان منهم فعلاً

760
01:29:42,900 --> 01:29:45,200
الاسم

761
01:29:47,000 --> 01:29:49,900
ديشا
فكرت في واحد فقط -

762
01:29:52,000 --> 01:29:54,900
دريشتي. حتى أنا فكرت في واحد

763
01:29:57,300 --> 01:30:00,800
احصل على طفل مجاناً مع كل طفل

764
01:30:04,000 --> 01:30:05,100
!زوج

765
01:34:49,900 --> 01:34:54,100
"قوة شاتكي الوهمية"

766
01:34:54,300 --> 01:34:57,000
خدعة جوروباهي الجديدة

767
01:34:57,200 --> 01:35:00,800
سهم شاكتي الجديد ارتفع

768
01:35:00,900 --> 01:35:04,200
فقط الأسهم التي بيعت من رجال جوروباهي

769
01:35:04,400 --> 01:35:06,200
أنت مصمم على صلبه

770
01:35:09,300 --> 01:35:10,800
...ألا تعتقد أنه كلما كتبت أكثر كلما

771
01:35:10,900 --> 01:35:12,200
كبرت صورته كبطل؟

772
01:35:13,500 --> 01:35:17,100
حتى أنا استثمرت في أسهمه الجديدة

773
01:35:17,100 --> 01:35:18,200
... أنت

774
01:35:20,500 --> 01:35:25,300
يجب أن أفكر في مستقبلي
من سيفعل؟ أنت؟

775
01:35:27,300 --> 01:35:28,800
ماذا جرى؟

776
01:35:33,900 --> 01:35:35,500
إذهب وافحص غرفة الكهرباء

777
01:35:38,900 --> 01:35:40,300
أي أخبار؟

778
01:35:43,300 --> 01:35:45,400
من يمكن أن يكون وراء هذا؟ ثلاث تخمينات

779
01:35:50,100 --> 01:35:51,100
انقطاع الكهرباء كان

780
01:35:51,200 --> 01:35:52,300
فقط في حينا

781
01:35:52,300 --> 01:35:53,400
ماذا تعني؟

782
01:35:55,900 --> 01:36:00,000
إذهب وتأكد من أنت تستأنف الطباعة
خلال خمس عشرة دقيقة. - حاضر سيدي

783
01:36:01,100 --> 01:36:03,500
أعتقد أن الانقطاع سيستمر إلى وقت متأخر

784
01:36:08,000 --> 01:36:10,400
لا يهمني. و أنت؟

785
01:36:12,000 --> 01:36:13,000
لا يهمني أيضاً

786
01:36:17,300 --> 01:36:19,000
هل تعلم ماذا أريد أن أفعل؟

787
01:36:20,100 --> 01:36:23,300
كوب شاي بالزنجبيل؟

788
01:36:24,800 --> 01:36:26,300
أريد أن أغني

789
01:36:27,400 --> 01:36:31,800
...غن إذاً. إنها صحيفة جدك

790
01:36:34,400 --> 01:36:36,300
أريد أن أرقص

791
01:36:36,300 --> 01:36:44,200
...سريع سريع ثم بطيء ثم سريع، ثم بطيء

792
01:36:44,200 --> 01:36:48,500
أريد أن أعيش
...ثلاثة أيام، بدون ألم

793
01:36:52,300 --> 01:36:58,800
بدون تصلب أنسجة متعدد، بدون أدوية..
وبدون كرسي متحرك ... فقط ثلاثة أيام

794
01:37:03,900 --> 01:37:05,000
لماذا تنظر إلي هكذا؟

795
01:37:23,900 --> 01:37:26,000
كنت ستباركهم

796
01:37:26,000 --> 01:37:28,800
كان يجب أن آتي إليك

797
01:37:29,200 --> 01:37:31,300
جيد

798
01:37:32,800 --> 01:37:34,900
سيكنون مثلك

799
01:37:37,400 --> 01:37:40,100
اجعليهم شجعاناً ومستقلين

800
01:37:40,200 --> 01:37:42,800
اجعليهم يتعودوا العيش بدون والدهم

801
01:37:43,900 --> 01:37:46,500
ماذا إذا كان يجب على إرسال والدكما إلى السجن؟

802
01:37:50,200 --> 01:37:51,800
إلى متى ستقاتل؟

803
01:37:52,600 --> 01:37:54,500
إلى أن أنتصر

804
01:37:55,600 --> 01:37:57,500
ألا تحبه على الإطلاق؟

805
01:38:00,800 --> 01:38:02,300
ألا تفكر فيه كولدك؟

806
01:38:07,000 --> 01:38:08,700
...سألته نفس السؤال

807
01:38:08,800 --> 01:38:13,900
وحصلت على نفس الجواب... الصمت...

808
01:38:17,200 --> 01:38:20,800
على ماذا هذا القتال؟
لماذا كلاكما على هذا المنوال؟

809
01:38:24,100 --> 01:38:25,200
أين زوجك؟

810
01:38:28,199 --> 01:38:29,499
في مكتبه

811
01:38:49,500 --> 01:38:51,100
لا يعلم أني هنا

812
01:38:53,300 --> 01:38:54,900
لا تفعل

813
01:38:58,300 --> 01:39:05,100
مانيك داس ، معك جوبتا
لا ترسل زوجتك للاستجداء

814
01:39:36,100 --> 01:39:39,800
!لماذا تَضْربُ السيارةَ؟ اضربني

815
01:39:41,000 --> 01:39:46,900
!أعرف من أرسلك
!أخبره أني لست خائفاً

816
01:40:05,900 --> 01:40:06,900
هل أرسلتهم؟

817
01:40:07,300 --> 01:40:09,300
من؟
لقد أرسلتهم -

818
01:40:09,400 --> 01:40:11,500
عن ماذا تتحدث؟

819
01:40:11,600 --> 01:40:12,900
تعرف عن ماذا

820
01:40:15,000 --> 01:40:17,100
إنهم يطالبون بدمك

821
01:40:17,200 --> 01:40:18,300
والمعنى؟

822
01:40:20,800 --> 01:40:28,400
أردت فقط أخافته
تمت العملية بـ1500 روبية

823
01:40:29,200 --> 01:40:30,300
...لا أعرف ما سأفعل

824
01:40:30,400 --> 01:40:31,500
لو فعلها شخص آخر...

825
01:40:32,400 --> 01:40:33,500
إنه مثل والدي

826
01:40:34,800 --> 01:40:36,400
ولا يضرب الشخص والده..

827
01:40:39,000 --> 01:40:46,300
إذا قذف شخص ما حجارة علينا، هل نصمت؟

828
01:40:46,400 --> 01:40:47,900
لا تقل صمت

829
01:40:47,900 --> 01:40:51,800
...تحرك للأمام. اجعلهم يكتبون، اقذف حجارة

830
01:40:51,900 --> 01:40:57,500
تتحدث عن الماضي. سنتكلم نحن عن الغد..

831
01:40:57,500 --> 01:41:01,500
لقد تقدمنا هذه المسافة معاً بعملنا الجاد

832
01:41:03,000 --> 01:41:05,800
أربع أوراق لا يمكن أن
تنزل من شأن شاكتي

833
01:41:12,000 --> 01:41:14,800
... لن نرتاح حتى ننمي النبتة لتصبح أكبر

834
01:41:14,900 --> 01:41:18,300
من صدفة بورما... مفهوم

835
01:41:22,200 --> 01:41:24,800
لماذا لا تمطر طوال السنة؟

836
01:41:25,500 --> 01:41:31,800
لماذا بومباي ليست باردة؟
لماذا لا تثلج؟

837
01:41:32,100 --> 01:41:33,900
هل تتزوجيني؟

838
01:41:38,400 --> 01:41:41,900
ألن يكون رائعاً لو كان البحر كله جليداً؟

839
01:41:42,500 --> 01:41:44,900
ألم تسمعيني أو أنك لا تريدين أن تتزوجيني؟

840
01:41:47,000 --> 01:41:49,600
أريدك أن تغرق وتموت

841
01:41:51,400 --> 01:41:53,200
وكيف سأتزوج؟

842
01:41:55,100 --> 01:41:56,500
هل تعرف ما هذا؟

843
01:41:59,600 --> 01:42:01,400
وما ذاك؟

844
01:42:01,400 --> 01:42:04,000
مرض في الجهاز العصبي المركزي ولا علاج له

845
01:42:05,200 --> 01:42:07,200
لا يمكنك العيش معه

846
01:42:09,800 --> 01:42:14,300
لا يمكنني عمل شيء بنفسي باستثناء الاستيقاظ صباحاً

847
01:42:16,100 --> 01:42:19,900
تصيبني النوبات كل شهر منذ أن كنت في العاشرة

848
01:42:21,200 --> 01:42:23,800
لا شيء جميل، كل شيء يبدو خاوياً

849
01:42:27,600 --> 01:42:32,000
...إذا لم تنتبه هامسا، فسيبتل الفراش

850
01:42:35,100 --> 01:42:38,300
هل يمكنك النوم على شراشف مطاطية

851
01:42:45,900 --> 01:42:47,500
متى سنتزوج؟

852
01:42:49,600 --> 01:42:53,000
أنت تسخر مني

853
01:42:53,100 --> 01:42:55,800
قال ناناجيك نفس الشيء

854
01:42:56,100 --> 01:42:58,000
حاولت الشرح ولكنه لم يفهم

855
01:42:59,000 --> 01:43:08,300
سأذهب بعيداً جداً لمدة أربعمائة
وتسعة عشر يوما.. وبعدها؟

856
01:43:08,400 --> 01:43:11,900
بعدها أريد كل يوم من هذه الأربعمائة
والتسعة عشر يوماً

857
01:43:17,300 --> 01:43:21,000
... تزوجيني

858
01:43:21,100 --> 01:43:22,200
...لا

859
01:44:19,800 --> 01:44:24,200
!بعد ستة أشهر! يعطينا الوزير الجديد عشر دقائق فقط

860
01:44:24,900 --> 01:44:27,800
إذا كان عمه هنا
لكنت حصلت على اجتماع خلال دقيقة

861
01:44:29,300 --> 01:44:31,800
عشر دقائق كافية بالنسبة لك

862
01:44:35,100 --> 01:44:39,200
يمكنك أن تقول لا فقط في عشر دقائق

863
01:44:40,400 --> 01:44:42,300
لقد حصلت عليها بسماع لا

864
01:44:49,500 --> 01:44:52,300
فقط اسحر هذا الوزير

865
01:44:53,800 --> 01:44:55,400
وإلا سنكون في مشكلة

866
01:44:57,000 --> 01:44:58,200
كيف؟

867
01:45:02,300 --> 01:45:06,900
حاذر إنه رجل شريف

868
01:45:36,200 --> 01:45:38,000
أنت في الصحف كل يوم

869
01:45:40,000 --> 01:45:42,000
عمك كان صديقاً حميماً لي

870
01:45:42,100 --> 01:45:44,800
لا يجب أن يكون أصدقاؤه أصدقائي

871
01:45:45,900 --> 01:45:47,800
...لقد كتب الكثير ضدك

872
01:45:49,000 --> 01:45:50,900
هناك مثل في قريتي

873
01:45:52,000 --> 01:45:54,000
... عندما يتحدث الناس ضدك

874
01:45:54,500 --> 01:45:56,200
فلا بد أنك تتقدم...

875
01:45:57,000 --> 01:45:58,800
أنا مهتم بتقدم الأمة

876
01:45:58,900 --> 01:46:00,100
وليس تقدمك

877
01:46:04,100 --> 01:46:07,300
مثل هذه الوزارة الكبيرة
...في مثل هذا العمر الصغير

878
01:46:07,400 --> 01:46:13,100
أحافظ على المسافة بيني
... وبين الناس أمثالك

879
01:46:14,200 --> 01:46:16,800
...رأيت ملف مشروعك البتروكيميائي

880
01:46:19,500 --> 01:46:23,800
...لم آتي للتحدث عن المصنع

881
01:46:25,000 --> 01:46:30,400
...جئت طلباً للنصيحة
لدي عبء

882
01:46:34,000 --> 01:46:36,800
ترك عمك شيئاً معي

883
01:46:36,900 --> 01:46:43,400
...وديعة. أنا رجل صغير ياسيدي، ولا أعرف الكثير

884
01:46:44,200 --> 01:46:46,500
...أخبرني فقط ماذا أفعل بها

885
01:46:47,600 --> 01:46:49,500
... هل أعيدها إليك...

886
01:46:49,600 --> 01:46:54,500
أو أرسلها إلى ما وراء البحار؟...
إنها ثقيلة جداً

887
01:46:55,400 --> 01:47:01,800
..أي شخص سينهار تحتها..أنا،أنت.. أي شخص..

888
01:47:17,400 --> 01:47:20,800
هل هذه الأرض موجودة؟

889
01:47:23,900 --> 01:47:27,900
كابتن! أرض في متجر ، جيد ، حلو

890
01:47:28,000 --> 01:47:30,300
سيأتي الوزير بنفسه من أجل الافتتاح

891
01:47:56,900 --> 01:47:58,300
كنت بانتظارك

892
01:48:01,500 --> 01:48:08,100
لقد تفاجأت بأن صحيفة أرادت أن
تكتب شيئاً لطيفاً عنا

893
01:48:10,200 --> 01:48:12,700
...مصنع كبير جدا

894
01:48:12,800 --> 01:48:18,000
استغرق بناؤه سبعة عشر شهراً وخمس أيام

895
01:48:18,000 --> 01:48:19,200
سريع جداً؟

896
01:48:19,200 --> 01:48:22,800
جوروباهي يفعل كل شيء بلمح البصر

897
01:48:22,900 --> 01:48:25,000
منذ متى تعرف جوروباهي؟

898
01:48:25,100 --> 01:48:26,100
... منذ كان في تركيا

899
01:48:27,000 --> 01:48:30,200
كنا ننقل صفائح البنزين

900
01:48:30,400 --> 01:48:32,400
واليوم، أنا مدير

901
01:48:32,400 --> 01:48:34,100
لهذا المصنع كله

902
01:48:35,000 --> 01:48:38,000
من أين جئتم بهذه الآلات؟

903
01:48:38,100 --> 01:48:39,300
.. من دوبونت

904
01:48:40,400 --> 01:48:42,200
وهل تعرف أين هي دوبونت؟

905
01:48:42,300 --> 01:48:43,400
في الولايات المتحدة الأمريكية

906
01:48:43,400 --> 01:48:45,000
لا، إنها في أمريكا

907
01:48:47,400 --> 01:48:49,900
كم يبلغ انتاجك؟

908
01:48:50,000 --> 01:48:51,900
خمس وخمسين ألف طن

909
01:48:51,900 --> 01:48:53,200
ماذا تقول؟

910
01:48:53,300 --> 01:48:56,800
أكيد؟
أنا مدير الشركة -

911
01:48:58,000 --> 01:49:00,800
...لكن لديك رخصة الدولة

912
01:49:00,900 --> 01:49:04,200
لإنتاج ثلاث وعشرين ألف طن...

913
01:49:07,200 --> 01:49:11,100
لا توجد قاعدة أننا لا يمكن أن ننتج أكثر من ذلك صحيح؟

914
01:49:11,200 --> 01:49:15,400
مفهوم
..لغة الحكومة مثل

915
01:49:17,500 --> 01:49:18,700
...لكن عندك آلات

916
01:49:18,800 --> 01:49:20,200
بسعة ثلاث وعشرين ألف طن فقط...

917
01:49:20,300 --> 01:49:21,800
كيف يكون الإنتاج مضاعفاً؟

918
01:49:26,400 --> 01:49:28,900
استقدمنا الآلات كقطع احتياطية

919
01:49:30,200 --> 01:49:34,200
...عندك رخصة لتسريع الخطوط الستة

920
01:49:34,300 --> 01:49:38,100
لكن لديك اثنا عشر خطاً؟..

921
01:49:39,400 --> 01:49:43,300
من أنت؟

922
01:49:44,100 --> 01:49:47,800
...هربت ستة خطوط كأجزاء تسريع

923
01:49:47,800 --> 01:49:51,400
دون دفع رسوم استيراد...

924
01:49:53,400 --> 01:49:56,800
! ياله من احتيال

925
01:49:57,900 --> 01:50:00,900
من أنت؟

926
01:50:01,000 --> 01:50:03,800
مراسل ، لكنك مهرب

927
01:50:04,300 --> 01:50:06,000
... كلب

928
01:50:07,800 --> 01:50:10,300
... سهل .. إذا طبعت هذه الصورة

929
01:50:10,400 --> 01:50:12,100
... فكر فقط فيمن سيكون الكلب...

930
01:50:14,200 --> 01:50:17,500
! إخرجْ

931
01:50:17,500 --> 01:50:18,800
...مصنعان يعملان في مكان مصنع واحد

932
01:50:18,900 --> 01:50:21,100
... بدون ترخيص...

933
01:50:21,100 --> 01:50:24,800
بدون رسوم استيراد...
... غش الضريبة

934
01:50:24,900 --> 01:50:27,800
وأقسام تصدير ...

935
01:50:27,900 --> 01:50:29,200
أخبرني، ماذا يجب أن أكتب؟

936
01:50:29,300 --> 01:50:33,900
!اخرج من هنا قبل أن أفقد أعصابي

937
01:50:37,200 --> 01:50:39,600
لا تفوت قراءة الصحف غداً

938
01:50:39,600 --> 01:50:41,800
... رجل واحد يعمل هنا

939
01:50:41,900 --> 01:50:45,900
...وكلكم أيها الأنذال تنقضون عليه...

940
01:50:46,500 --> 01:50:48,900
...ويوم واحد، عم جانشيام قال أنه لا أحد

941
01:50:48,900 --> 01:50:52,000
يمكنه السباحة للجانب الآخر. ثم ماذا قال؟...

942
01:50:52,100 --> 01:50:53,800
!راهن

943
01:50:53,900 --> 01:50:57,100
وماذا كان الرهان؟
! رقص جومبا -

944
01:50:57,200 --> 01:51:00,900
وكيف كان الماء؟
بارداً -

945
01:51:01,000 --> 01:51:04,800
بارداً جداً

946
01:51:04,800 --> 01:51:06,900
لذلك استمر والدي بالسباحة،.... وماذا رأى؟

947
01:51:07,000 --> 01:51:09,400
سمكة كبيرة جداً

948
01:51:09,500 --> 01:51:11,900
أي سمكة؟

949
01:51:12,800 --> 01:51:14,300
... مكالمة هاتفية

950
01:51:14,300 --> 01:51:16,100
...نهرب من أسماك القرش... دقيقة

951
01:51:16,200 --> 01:51:18,900
إنها رينكو، ابنة جانشيامبهي، من إدهار

952
01:52:14,100 --> 01:52:19,100
حز رسغه بسكين الخضار

953
01:52:19,200 --> 01:52:22,900
...لم يعرف بذلك أحد لمدة نصف ساعة

954
01:52:29,000 --> 01:52:30,400
خذها خارجاً

955
01:52:47,800 --> 01:52:52,100
سآتي لصفعك

956
01:52:53,800 --> 01:52:56,800
سأصفعك بقوة بحيث أن هذا الألم
الذي تشعر به يبدو لا شيء

957
01:53:06,500 --> 01:53:11,300
...اقتلني، هنا. حزّ رسغي

958
01:53:12,400 --> 01:53:15,000
لأن دوري سيأتي بعدك

959
01:53:18,200 --> 01:53:20,800
...لقد كنت معي منذ كنا في تركيا
...وبعد ذلك

960
01:53:20,800 --> 01:53:23,400
تذهب... هكذا؟..

961
01:53:26,300 --> 01:53:31,400
... إذا حدث لك أي شيء بسبب خطأي

962
01:53:36,800 --> 01:53:41,500
لا أستطيع تحمله جورو...

963
01:53:50,200 --> 01:53:51,800
هل أنت سعيد الآن؟

964
01:53:53,900 --> 01:53:56,100
...عندما ذهب المدير

965
01:53:56,200 --> 01:54:00,000
...لم أرق دمعة.. ماتت زوجة أبي، ولم أبك

966
01:54:00,500 --> 01:54:02,700
...الأمر فقط أنك قبيح جداً...

967
01:54:13,800 --> 01:54:18,900
... هذا يجعلني أبكي...

968
01:54:31,000 --> 01:54:37,400
حتى جومبا لم تبك أبداً
...عندما نظرت إلى وجهي

969
01:54:38,400 --> 01:54:39,400
!ماذا؟

970
01:54:39,900 --> 01:54:43,800
جومبا، الراقصة، تركيا

971
01:55:24,000 --> 01:55:25,900
...لديك معارك كثيرة لتخوضها

972
01:55:28,300 --> 01:55:30,800
لا يمكنني القيام بذلك
... بدونك يا أخي الكبير

973
01:55:48,000 --> 01:55:50,000
تعال... الباب مفتوح

974
01:55:50,100 --> 01:55:51,900
أخرج، أريد أن أكلمك

975
01:55:52,200 --> 01:55:53,800
لا أستطيع

976
01:56:05,600 --> 01:56:06,700
أي نوع من الرجال أنت؟

977
01:56:09,200 --> 01:56:10,800
هل تعرف ما تفعل؟

978
01:56:12,700 --> 01:56:17,000
التوابل ... هل تأكل؟
... أطبخ جيداً

979
01:56:17,400 --> 01:56:20,900
أنت مجنون. لماذا تفعل هذا؟

980
01:56:20,900 --> 01:56:23,000
للشهرة، المال؟ للتهديد؟ لماذا؟

981
01:56:26,100 --> 01:56:30,200
هل تعرف أن هناك خمس شركات أجنبية
استثمرت في شركة شاكتي؟

982
01:56:32,900 --> 01:56:38,900
ولو؟
كل الشركات الخمس وهمية -

983
01:56:43,100 --> 01:56:44,700
هل يمكنك إثبات ذلك؟

984
01:56:45,900 --> 01:56:48,200
الحقيقة هي الحقيقة حتى بدون إثبات

985
01:56:48,500 --> 01:56:50,700
هل يمكنك إثبات هذا أم لا؟

986
01:56:51,300 --> 01:56:53,900
...بإمكاني. وبإمكاني أيضاً إثبات

987
01:56:54,200 --> 01:56:56,700
...أنك اتفقت مع الوزير لتحويل

988
01:56:56,800 --> 01:56:59,700
السندات الغير قابلة..
للتحويل إلى أسهم

989
01:57:00,000 --> 01:57:03,300
وصلت شركة شاكتي
إلى كل قسم في الحكومة

990
01:57:06,800 --> 01:57:10,600
عرفت القوانين الجديدة
... قبل أن تدخل حيز التنفيذ

991
01:57:10,700 --> 01:57:14,600
وتستخدم ذلك للعبث بالمال العام

992
01:57:16,000 --> 01:57:17,700
... هل عندك ضمير

993
01:57:17,700 --> 01:57:19,700
أو هل أخذت قرضاً ضد ذلك أيضاً؟

994
01:57:20,800 --> 01:57:21,800
ما هذا؟

995
01:57:25,200 --> 01:57:26,300
وماذا تبدو لك؟

996
01:57:33,100 --> 01:57:34,700
تزوجت؟

997
01:57:35,400 --> 01:57:36,800
هل يجب أن أستأذن منك؟

998
01:57:38,800 --> 01:57:40,000
أين هي؟

999
01:58:02,700 --> 01:58:05,800
كيف جئت هنا؟

1000
01:58:06,700 --> 01:58:08,100
ماذا تفعلي؟

1001
01:58:08,700 --> 01:58:10,900
...لم تكن لتترك ديدي

1002
01:58:11,000 --> 01:58:13,000
أجبرت على الزواج

1003
01:58:13,100 --> 01:58:14,200
لم تدعيني؟

1004
01:58:15,000 --> 01:58:18,200
ولا حتى ناناجي

1005
01:58:19,200 --> 01:58:22,700
...احتفظ بمراسله المفضل و طردني

1006
01:58:22,700 --> 01:58:26,900
قال أنني سأكون مفرطة قليلاً في الاستقلال ..

1007
01:58:30,800 --> 01:58:36,000
لم تجدي أحداً آخر في 60 مليون من الناس؟

1008
01:58:36,400 --> 01:58:43,300
لكنه شخص طيب...هل ستقاتله؟

1009
01:58:45,800 --> 01:58:49,100
...أردت أن أقول له بعض الأشياء

1010
01:58:49,200 --> 01:58:51,100
ولكنك أسكتني...

1011
01:58:55,800 --> 01:59:01,100
احرص على أن تحب عزيزتي جولكوكدي
...أكثر مما تكرهني

1012
01:59:01,700 --> 01:59:03,300
هل تحتاج إلى دليل على هذا أيضاً؟

1013
01:59:15,100 --> 01:59:16,800
تبدين ضعيفة جداً

1014
01:59:16,900 --> 01:59:18,600
أصبحت سميناً جداً

1015
01:59:20,200 --> 01:59:22,400
ضعيفة
سمين -

1016
01:59:28,000 --> 01:59:30,100
لن يتغير شيء بيننا

1017
01:59:31,200 --> 01:59:33,000
... عندما تسمع صوتي

1018
01:59:34,400 --> 01:59:36,700
تأكد أنك تفعل شيئاً خاطئاً..

1019
01:59:41,300 --> 01:59:45,000
كلما علا صوتك ، كلما كبرت أكثر

1020
01:59:53,200 --> 01:59:54,400
سأرحل

1021
02:00:18,000 --> 02:00:21,100
!جوروكانت دزي يحيي عائلة شاكتي

1022
02:00:27,000 --> 02:00:32,000
أنتم غاضبون، جيد

1023
02:00:32,100 --> 02:00:34,100
أنا غاضب جداً أيضاً

1024
02:00:35,500 --> 02:00:36,700
...لقد سألتوني الكثير من الأسئلة

1025
02:00:36,800 --> 02:00:38,700
الآن اتركوني أسألكم القليل...

1026
02:00:43,300 --> 02:00:49,200
إذا رمى أحد عائلتنا بالوحل، ماذا نفعل؟

1027
02:00:51,200 --> 02:00:53,300
هل ندافع عن أنفسنا؟

1028
02:00:54,000 --> 02:00:55,700
هل تستطيع أن تحيا عائلة هكذا؟

1029
02:00:58,900 --> 02:01:02,100
تسألوني لماذا تكتب الصحف مقالات ضدنا

1030
02:01:02,800 --> 02:01:09,300
لأننا عامة، الطبقة المتوسطة

1031
02:01:10,300 --> 02:01:15,900
....الأغنياء يكرهون أن

1032
02:01:16,800 --> 02:01:19,300
يقرر العامة مصيرهم...

1033
02:01:20,100 --> 02:01:21,800
لماذا تقول هذا؟

1034
02:01:25,800 --> 02:01:27,000
! إجابة

1035
02:01:29,200 --> 02:01:30,800
ماذا حدث لمالنا؟

1036
02:01:30,800 --> 02:01:32,200
ماذا حدث؟ أجب

1037
02:01:33,900 --> 02:01:36,900
السنة القادمة ستكون مبيعاتنا
مائة مليون

1038
02:01:37,000 --> 02:01:40,200
لقد سرقت وتريد أن تجعلنا لصوصاً أيضاً

1039
02:01:41,000 --> 02:01:43,300
من هناك؟
!أنت مهرب -

1040
02:01:43,400 --> 02:01:47,100
! أنت تسرق! أعد إلينا مالنا

1041
02:01:48,000 --> 02:01:52,000
سنجني أرباحاً أكثر؛
لن أغرق مالكم

1042
02:01:53,800 --> 02:01:57,200
أنت ترتدي بذلة فاخرة وتقود مرسيديس

1043
02:01:57,300 --> 02:01:58,800
!سنكون مرميين في الشارع

1044
02:01:58,900 --> 02:02:00,900
! نريد مسؤولية

1045
02:02:02,900 --> 02:02:05,000
! الموت لجوروباهي

1046
02:03:04,100 --> 02:03:06,900
ليس لدينا ماء لطلاء - غسيل البيت

1047
02:03:08,300 --> 02:03:12,700
،قلت أن المنزل يبدو أفضل كما هو
يبدو بيتاً

1048
02:03:17,900 --> 02:03:21,000
هل كنت تقولين الحقيقة أم
أنك تحاولين تهدئتي؟

1049
02:03:21,000 --> 02:03:22,100
محفظة

1050
02:03:24,100 --> 02:03:26,200
سوف تنسى محفظتك

1051
02:03:31,800 --> 02:03:32,800
ماذا حدث؟

1052
02:03:32,900 --> 02:03:34,300
نسيت محفظتي

1053
02:03:35,400 --> 02:03:38,800
سأصعد درجتين درجتين

1054
02:03:38,900 --> 02:03:42,800
لآتي إليك

1055
02:03:47,400 --> 02:03:50,300
وستقفين هنا

1056
02:03:59,400 --> 02:04:00,700
لن أتركها

1057
02:04:01,800 --> 02:04:04,100
أخوك ينتظر بالأسفل، سيقتلني

1058
02:04:04,200 --> 02:04:05,900
لا يمكنك الموت من أجلي؟

1059
02:04:08,300 --> 02:04:09,900
إذا مت، مع من ستتخاصمين؟

1060
02:04:11,700 --> 02:04:13,800
امدحني
ماذا؟ -

1061
02:04:13,800 --> 02:04:15,400
قل شيئاً لطيفاً

1062
02:04:18,300 --> 02:04:20,700
أنت تشرقين ألمع من البوليستر

1063
02:04:21,200 --> 02:04:25,700
لا تتحدث مثل غسال، دائماً تتكلم عن البوليستر

1064
02:04:28,400 --> 02:04:29,800
أنت أجمل بنت في الناحية

1065
02:04:30,900 --> 02:04:32,300
إذن أنت تنظر للأخريات؟

1066
02:04:32,800 --> 02:04:36,200
لا أفعل، هاتيها

1067
02:04:39,200 --> 02:04:40,700
انسها غداً أيضاً

1068
02:04:42,900 --> 02:04:45,100
طالما أنت معي كيف يمكنني تذكر أي شيء؟

1069
02:04:46,200 --> 02:04:47,300
! متوحشة

1070
02:04:51,200 --> 02:04:52,900
كيف أبدو لك؟

1071
02:05:02,200 --> 02:05:04,300
وجهك يشبه زوجي

1072
02:05:07,900 --> 02:05:10,300
هل أبدو كلص؟

1073
02:05:16,300 --> 02:05:20,000
لا لص ولا ضعيف

1074
02:05:33,800 --> 02:05:35,000
ماذا إذا جاء أخي؟

1075
02:05:40,400 --> 02:05:43,100
دائماً يصل في الوقت الخطأ

1076
02:05:50,900 --> 02:05:55,700
أين الجميع؟

1077
02:05:57,100 --> 02:06:02,000
المسكين

1078
02:06:05,600 --> 02:06:10,700
! جانجليرام

1079
02:06:10,700 --> 02:06:11,800
! ميرتشي راني

1080
02:06:13,000 --> 02:06:15,100
أنا؟
من غيرك؟ -

1081
02:06:15,300 --> 02:06:18,200
مستعد للشجار

1082
02:06:19,100 --> 02:06:22,400
كذب، أنت متعود على ضربي لأني عجوز المسكينة

1083
02:06:22,500 --> 02:06:24,200
متى ضربتك؟

1084
02:06:27,100 --> 02:06:28,200
هنا، هكذا

1085
02:06:37,900 --> 02:06:39,000
ستخسر

1086
02:06:42,400 --> 02:06:43,900
ماذا حدث لك؟

1087
02:06:47,700 --> 02:06:49,200
نسيت كيف تلعب؟

1088
02:07:04,800 --> 02:07:05,900
اسمع

1089
02:07:14,400 --> 02:07:17,200
سأنزل لأجلب الإسعاف

1090
02:07:18,000 --> 02:07:21,000
هل تسمعني؟
استمر بالتنفس فقط

1091
02:07:21,700 --> 02:07:23,900
طيب؟ لا تخف؟

1092
02:07:24,000 --> 02:07:25,300
سأعود حالاً

1093
02:07:52,400 --> 02:07:54,300
أصيب جوروباهي بسكتة دماغية
أصابته بالشلل

1094
02:07:55,900 --> 02:07:57,200
P.T. l. هناك فاكس من

1095
02:07:57,400 --> 02:08:02,700
هذا يعني أنه لا يستطيع تحريك الجانب الأيمن على الإطلاق

1096
02:08:03,000 --> 02:08:07,000
ألا تستطيع القيام بأي عمل

1097
02:08:08,100 --> 02:08:11,600
إنه أصغر مني بـ20-25 عاماً

1098
02:08:12,800 --> 02:08:15,000
نوبة في هذا العمر؟

1099
02:08:18,600 --> 02:08:19,900
ربما بسببنا؟

1100
02:08:22,200 --> 02:08:23,200
ماذا؟

1101
02:08:25,800 --> 02:08:30,800
أنت، أنا، سوانتاترا
الكل عليه -

1102
02:08:34,400 --> 02:08:36,700
في الحقيقة سينشر مقال آخر غداً

1103
02:08:38,800 --> 02:08:40,200
هل أوقفه؟

1104
02:08:49,100 --> 02:08:52,800
هل هي الحقيقة؟

1105
02:08:54,700 --> 02:08:55,800
إذن اطبعه. لماذا نخاف الحقيقة؟

1106
02:08:55,800 --> 02:08:56,900
أي مستشفى؟

1107
02:08:59,300 --> 02:09:00,900
هل ستزوره؟

1108
02:09:03,300 --> 02:09:07,400
لا، لماذا أفعل؟

1109
02:09:09,800 --> 02:09:11,100
لن أذهب هناك

1110
02:10:10,000 --> 02:10:13,000
تتأكد إن كان حياً

1111
02:10:15,000 --> 02:10:16,300
هو كذلك

1112
02:10:17,700 --> 02:10:19,800
خلال شهرين سأجعله لائقاً كفاية لقتالك

1113
02:12:25,900 --> 02:12:27,800
نريد مقابلة جوروكانت دزي

1114
02:12:28,700 --> 02:12:30,300
أنت؟

1115
02:12:30,700 --> 02:12:32,700
عندنا مذكرة حضور له

1116
02:12:32,800 --> 02:12:33,900
لماذا

1117
02:12:34,000 --> 02:12:35,700
..جلسة لجنةِ ثابار النهائية

1118
02:12:35,800 --> 02:12:38,800
ضد شركة شاكتي..
في السادس عشر من أكتوبر

1119
02:12:39,100 --> 02:12:41,400
... ولكنه نائم

1120
02:12:41,500 --> 02:12:43,300
يجب أن أعطيها له

1121
02:12:43,400 --> 02:12:47,300
... ولكن ساعات الزيارة انتهت
تعال لاحقاً من فضلك

1122
02:12:49,000 --> 02:12:50,200
لدينا أمر محكمة

1123
02:12:50,400 --> 02:12:55,700
يَجِبُ أَنْ تَظْهرَ
..قبل لجنةِ ثابار

1124
02:12:55,800 --> 02:13:02,700
في العاشرة والنصف 16 أكتوبر 1980...
وقع هنا

1125
02:13:15,400 --> 02:13:17,000
إنه يسأل إذا كنت تريد بعض الشاي؟

1126
02:13:20,800 --> 02:13:23,200
فقط على النسخة

1127
02:13:36,800 --> 02:13:39,000
سيراك جوروباهي في يوم 16

1128
02:13:43,900 --> 02:13:46,300
من فضلك كن مستعداً تماماً

1129
02:14:01,599 --> 02:14:05,299
بعد شهرين - 16 أكتوبر

1130
02:14:15,900 --> 02:14:16,900
...سيدي، دقيقة من فضلك

1131
02:14:38,900 --> 02:14:41,100
... جوروباهي لديه طلب

1132
02:14:41,800 --> 02:14:44,700
... هل يمكنك أن تعيد كل شيء قلته...

1133
02:14:44,800 --> 02:14:45,900
بالهندي؟ ..

1134
02:14:49,800 --> 02:14:53,000
نحن قرويون...
لغتنا الانجليزية ضعيفة

1135
02:14:56,100 --> 02:14:58,900
أنا ولغتي أقوياء

1136
02:14:59,900 --> 02:15:03,100
من تريد أن تختبر ، شري دزي؟

1137
02:15:11,100 --> 02:15:13,200
...أي اختبار؟ يمكنك أن تأخذ أرواحنا

1138
02:15:13,200 --> 02:15:15,000
، ولكن مهما كان ما ستفعله...

1139
02:15:15,100 --> 02:15:16,700
فقط افعله بالهندي

1140
02:15:16,700 --> 02:15:19,300
هل ستجيبين ... أم يجيب هو؟

1141
02:15:19,400 --> 02:15:22,400
الإجابات إجاباته، فقط الصوت صوتي

1142
02:15:22,500 --> 02:15:27,800
هل زوجتك موظفة في شاكتي؟

1143
02:15:27,800 --> 02:15:30,700
ضابط؟ أو مدير؟

1144
02:15:35,400 --> 02:15:38,300
إذا لم تكوني كذلك، فماذا تفعلين هنا؟
... غادري من فضلك

1145
02:15:54,800 --> 02:15:57,000
...أنا مالكة شاكتي

1146
02:15:57,700 --> 02:16:00,000
... المحفزة الأولى...

1147
02:16:00,100 --> 02:16:03,200
والمالكة لخمسين في المائة ....
من أسهم الشركة القابضة

1148
02:16:03,200 --> 02:16:05,600
...هذه المذكرة وقانون الشركة الأساسي

1149
02:16:05,700 --> 02:16:09,000
للشركة القابضة...
وتقرير المعلومات السنوي

1150
02:16:14,000 --> 02:16:20,700
هذا يعني أنك يجب أن تذهبي
إلى السجن معه

1151
02:16:23,200 --> 02:16:25,000
نحن شركاء بالنصف

1152
02:16:25,900 --> 02:16:27,700
حيثما نذهب، سنذهب معاً

1153
02:18:15,900 --> 02:18:17,600
...شركتك أعطت الكل أرضاً

1154
02:18:17,700 --> 02:18:19,200
هدايا ونقود... لماذا؟..

1155
02:18:23,200 --> 02:18:24,300
يرفع أسعار أسهمه الخاصة

1156
02:18:24,400 --> 02:18:25,900
لديه رابطة مع السماسرة

1157
02:18:26,000 --> 02:18:27,300
..لدينا شركتنا المفلسة

1158
02:18:27,700 --> 02:18:32,000
حاول أن يسيطر بعدائية على شركتين

1159
02:18:35,000 --> 02:18:38,000
...التهرب من رسوم الاستيراد، 12 مليون
لأربعة مصانع

1160
02:18:46,200 --> 02:18:48,700
حول السندات الغير قابلة للتحويل

1161
02:18:48,700 --> 02:18:50,700
...بعد ذلك حول هذه السندات إلى أسهم

1162
02:18:50,700 --> 02:18:51,800
ودفع كل ديونه...

1163
02:18:51,900 --> 02:18:53,800
هذا التحويل يجب أن يكون غير مسموح

1164
02:19:05,500 --> 02:19:09,800
تلقيت العديد من الاتهامات ضدك اليوم

1165
02:19:10,800 --> 02:19:12,700
هل لديك رد؟

1166
02:19:16,000 --> 02:19:20,300
هذه الجلسة خاصة فقط لليوم

1167
02:19:23,800 --> 02:19:26,800
غداً ستسمع الصحافة والجمهور

1168
02:19:28,700 --> 02:19:30,700
من الأفضل أن تقبل

1169
02:19:30,700 --> 02:19:32,300
كل التهم اليوم

1170
02:19:36,000 --> 02:19:40,800
إذا كان لديك أي شيء تريد قوله
...في دفاعك

1171
02:19:40,800 --> 02:19:41,900
فقله الآن..

1172
02:19:55,100 --> 02:19:57,200
... شيء واحد فقط

1173
02:20:07,400 --> 02:20:08,400
تحياتي...

1174
02:21:25,900 --> 02:21:28,400
لا تلمسني

1175
02:21:30,900 --> 02:21:33,800
لقد أتيت بسيارة أجرة من
وادالا إلى تشورتشجات

1176
02:21:35,000 --> 02:21:38,700
لدي أسهم شاكتي. لقد زوجت
بناتي الثلاث بها

1177
02:21:39,100 --> 02:21:40,400
هذا كل ما أردت قوله

1178
02:21:40,900 --> 02:21:42,300
شكراً

1179
02:21:42,800 --> 02:21:45,400
لا تقلق... لأنني معك

1180
02:22:03,700 --> 02:22:07,200
من فضلكم التزموا الصمت

1181
02:22:15,800 --> 02:22:18,700
هذه اللجنة سمعت كل
...الحجج ضد

1182
02:22:18,800 --> 02:22:22,200
وفي صف شركة شاكتي..

1183
02:22:23,000 --> 02:22:25,700
..اللجنة ستعلن تقريرها

1184
02:22:25,800 --> 02:22:28,100
وتوصياتها... بعد الغداء..

1185
02:22:33,000 --> 02:22:37,200
جوروباهي يطلب الإذن بقول شيء

1186
02:22:40,800 --> 02:22:42,700
..أعطيت له الفرصة أمس

1187
02:22:42,800 --> 02:22:44,900
ولكننا سمعنا التحيات فقط ثم رحل...

1188
02:22:49,000 --> 02:22:53,200
أخبرونا أن صوتك ضعيف جداً

1189
02:22:57,800 --> 02:23:03,000
أنا رجل أعمال.. أصرف كل شيء بحرص

1190
02:23:04,700 --> 02:23:07,300
حفظت صوتي لليوم

1191
02:23:08,300 --> 02:23:10,700
...أنتبه لما تقول، الجمهور حاضر

1192
02:23:10,700 --> 02:23:13,300
ما تقوله قد يستخدم ضدك؟ ضدك...

1193
02:23:15,900 --> 02:23:18,000
... لماذا تخيف الجمهور

1194
02:23:19,200 --> 02:23:22,200
أنا من الجمهور... هل أتكلم؟...

1195
02:23:23,400 --> 02:23:24,400
خمس دقائق

1196
02:23:32,200 --> 02:23:36,200
هل أقف، أو يجب أن أحصل على
رخصة لذلك أيضاً؟

1197
02:24:01,700 --> 02:24:04,000
قلت أني مخالف للقانون

1198
02:24:06,700 --> 02:24:10,700
قبل أربعين سنة كان رجل آخر
مخالف للقانون

1199
02:24:13,400 --> 02:24:15,400
اليوم نسميه غانديجي

1200
02:24:18,300 --> 02:24:24,300
في زمانه كان الاستعباد هو القانون
... كتب قانوناً جديداً

1201
02:24:24,400 --> 02:24:26,000
حريتنا..

1202
02:24:29,300 --> 02:24:31,000
أنا لست زعيماً روحياً

1203
02:24:32,400 --> 02:24:34,800
...كل ما أعرفه هو التجارة

1204
02:24:36,900 --> 02:24:39,900
والعمل بجد، والفاقة..

1205
02:24:45,400 --> 02:24:46,700
.. جئت إلى بومباي بقميصين

1206
02:24:46,800 --> 02:24:49,000
وزوجة وصهر..

1207
02:24:51,400 --> 02:24:53,000
أردت أن أتاجر

1208
02:24:59,800 --> 02:25:02,800
ولكن أبواب التجارة مفتوحة فقط للأغنياء

1209
02:25:06,300 --> 02:25:10,700
.. الأبواب التي صنعتها الحكومة

1210
02:25:10,800 --> 02:25:15,700
تفتح إما بالركلة أو الرشوة

1211
02:25:15,700 --> 02:25:16,800
فعلت الاثنين

1212
02:25:18,200 --> 02:25:20,100
عندما كان علي أن أركل، ركلت

1213
02:25:20,800 --> 02:25:23,300
عندما أردتموني أن أحيي ،حييت

1214
02:25:25,900 --> 02:25:31,300
والآن تسألوني لماذا ..
..يركل هذا الرجل كثيراً

1215
02:25:31,300 --> 02:25:33,400
و يحيي كثيراً..

1216
02:25:37,900 --> 02:25:39,300
لماذا أنتم غاضبون؟

1217
02:25:40,900 --> 02:25:44,300
من نموي، أم من سرعة نموي؟

1218
02:25:46,800 --> 02:25:48,700
... أو أني فقت توقعاتكم

1219
02:25:48,800 --> 02:25:51,000
من قروي عادي؟...

1220
02:25:54,500 --> 02:25:56,900
.. صنعت الكثير من الأعداء

1221
02:25:57,100 --> 02:26:00,800
ضريبة، جمارك، ضريبة دخل..
هذه الضريبة... تلك الضريبة

1222
02:26:02,800 --> 02:26:04,300
.. عندما بدأت التجارة

1223
02:26:04,600 --> 02:26:06,800
لم أكن أعرف معنى هذه الكلمات..

1224
02:26:10,100 --> 02:26:13,400
سقطت عدة مرات قبل أن أتعلم

1225
02:26:18,900 --> 02:26:21,700
لتوفير المال مشيت 20 كلم

1226
02:26:21,700 --> 02:26:25,100
من بيدوني أحمل بالات ضخمة
من البوليستر على رأسي

1227
02:26:28,900 --> 02:26:31,700
أعرف قيمة المال

1228
02:26:37,100 --> 02:26:39,700
إذا كان هناك مال سيجنى

1229
02:26:39,700 --> 02:26:43,300
... جنيته ... ليس لي فقط

1230
02:26:44,200 --> 02:26:47,200
لكن لـ 30 ألفاً من حاملي الأسهم أيضاً..

1231
02:26:51,900 --> 02:26:53,800
بقي لديك ثلاث دقائق

1232
02:27:01,600 --> 02:27:06,800
لا أعرف كيف ألعب الجولف
... ولا أذهب إلى سباقات الخيل

1233
02:27:08,000 --> 02:27:10,700
ولكني لاعب صلب في تجارتي...

1234
02:27:13,000 --> 02:27:14,000
..أعرف كيف أنتج

1235
02:27:14,100 --> 02:27:15,300
البوليستر بأفضل جودة..

1236
02:27:16,700 --> 02:27:18,100
.. الأنسجة..

1237
02:27:19,100 --> 02:27:20,300
.. الكيميائيات..

1238
02:27:20,400 --> 02:27:24,000
..بأرخص الأسعار. ..

1239
02:27:26,200 --> 02:27:29,900
هل هذا خطئي؟
هل أعتذر؟

1240
02:27:34,100 --> 02:27:36,700
...نقلت صفائح البنزين كمساعد لمحطة بنزين

1241
02:27:36,700 --> 02:27:40,800
مثل بلادنا التي تذهب ...
لاستجداء البنك الدولي

1242
02:27:40,900 --> 02:27:42,900
''أعطونا مالاً
نريد أن نعبد الطرق -''

1243
02:27:43,900 --> 02:27:45,300
لم لا نغير مصيرنا؟

1244
02:27:45,400 --> 02:27:46,900
مصيرنا ومصير بلادنا؟

1245
02:27:47,900 --> 02:27:50,000
...تريد مني نقل صفائح البنزين

1246
02:27:50,800 --> 02:27:53,700
وتريد من بلادنا أن تسجدي، للأبد؟

1247
02:27:55,700 --> 02:27:57,200
لماذا لا نصل إلى القمة؟

1248
02:27:58,000 --> 02:28:00,200
لماذا نسمى بالعالم الثالث؟

1249
02:28:01,100 --> 02:28:04,000
لدينا نفس الحق لنكون من العالم
!الأول... وسنكون

1250
02:28:12,800 --> 02:28:15,200
... لقد فقدت الكثير للوصول إلى هنا

1251
02:28:17,800 --> 02:28:19,800
خسرت هذه اليد...

1252
02:28:19,900 --> 02:28:21,000
اللعنة، إنها معلقة دون فائدة

1253
02:28:26,900 --> 02:28:28,900
...وفي الوقت الذي ينتهي فيه التحقيق

1254
02:28:28,900 --> 02:28:31,000
..لا أعلم ماذا سأخسر أيضاً..

1255
02:28:33,100 --> 02:28:35,300
... صوتي، فكري..

1256
02:28:37,100 --> 02:28:39,800
... لكن هناك شيء لا تستطيع اختطافه مني..

1257
02:28:43,000 --> 02:28:48,700
شجاعتي، لن أخسرها...
.. لأن شجاعتي

1258
02:28:48,700 --> 02:28:50,300
.. شجاعة الرجل العادي ..

1259
02:28:50,400 --> 02:28:52,100
شجاعة البلد..

1260
02:28:54,900 --> 02:28:57,200
كل ماتريده هو أيقافي، أليس كذلك؟

1261
02:28:57,900 --> 02:29:03,000
لست وحدي.. العالم كله
يتقدم للأمام معي

1262
02:29:03,800 --> 02:29:05,600
.. وليس لديك ولا لقانونك

1263
02:29:05,700 --> 02:29:08,800
القوة لإيقاف البلد..

1264
02:29:11,300 --> 02:29:14,700
..الأبواب التي أردتها مغلقة، فتحت

1265
02:29:14,700 --> 02:29:16,700
..لدينا أقدامنا تقتحم الأبواب

1266
02:29:16,800 --> 02:29:18,700
وأقدامنا قوية جداً..

1267
02:29:22,400 --> 02:29:25,600
ما هو التحقيق الذي يستطيع
.. تحقيق التقدم

1268
02:29:25,700 --> 02:29:28,900
للبلد ويوقفه؟ أخبرني..

1269
02:29:42,300 --> 02:29:44,300
أعطيتني خمس دقائق

1270
02:29:45,200 --> 02:29:47,900
انتهيت في أربع دقائق ونصف

1271
02:29:49,800 --> 02:29:51,900
ثلاثون ثانية ربح

1272
02:29:56,100 --> 02:29:57,900
هذه التجارة

1273
02:29:59,800 --> 02:30:02,900
..إذا كنت ستعاقبني على هذا أيضاً

1274
02:30:03,000 --> 02:30:04,100
تفضل..

1275
02:30:05,100 --> 02:30:08,300
.. جوروكانت دزي لا يخاف من العقاب

1276
02:30:39,900 --> 02:30:41,300
حسنا، يقال الكثير

1277
02:30:45,200 --> 02:30:48,200
ماذا تعتقد؟ هل
هو عبقري أم مجرم؟

1278
02:30:48,300 --> 02:30:49,800
كلاهما

1279
02:30:50,000 --> 02:30:55,100
مهما كان، لا نستطيع شنقه، هل نستطيع؟

1280
02:30:59,000 --> 02:31:01,700
..من 29 ادعاء موجه ضد

1281
02:31:01,700 --> 02:31:04,300
..شركة شاكتي، أثبت منها 2

1282
02:31:04,800 --> 02:31:10,400
غرمت شركة شاكتي 365 ألفاً

1283
02:31:23,400 --> 02:31:26,900
جوروكانت دزي يحيي عائلة شاكتي

1284
02:31:37,900 --> 02:31:40,200
''لا تحلم''

1285
02:31:43,200 --> 02:31:45,100
''فالأحلام لا تتحقق أبداً''

1286
02:31:46,400 --> 02:31:48,200
هذا ما سيقوله والدي

1287
02:31:50,300 --> 02:31:56,200
لكني حلمت. حلمنا كلنا

1288
02:31:58,500 --> 02:32:02,900
حلمنا بأن نصبح أكبر
شركة في الهند

1289
02:32:07,100 --> 02:32:10,100
هل تحقق حلمنا

1290
02:32:10,200 --> 02:32:14,000
نعم

1291
02:32:14,100 --> 02:32:17,900
و هل سنتوقف الآن؟

1292
02:32:18,000 --> 02:32:20,000
لا

1293
02:32:20,300 --> 02:32:22,700
أو سنحلم أكثر؟

1294
02:32:22,800 --> 02:32:25,700
نعم

1295
02:32:26,000 --> 02:32:29,300
هل نصبح أكبر شركة في العالم؟

1296
02:32:29,300 --> 02:32:32,200
نعم

1297
02:32:44,400 --> 02:32:47,100
هل علينا أن نخبر العالم
أننا قادمون؟

1298
02:32:47,200 --> 02:32:50,300
نعم

