1
00:00:02,500 --> 00:00:24,311
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

2
00:01:34,604 --> 00:01:35,772
مرحبًا

3
00:01:46,950 --> 00:01:50,078
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

4
00:01:50,119 --> 00:01:51,204
ذكرى سنوية

5
00:01:53,373 --> 00:01:55,083
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

6
00:01:55,124 --> 00:01:56,876
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

7
00:01:56,960 --> 00:01:58,795
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

8
00:01:58,878 --> 00:02:00,755
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

9
00:02:00,797 --> 00:02:02,799
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

10
00:02:02,882 --> 00:02:04,801
..منذ أن عرفتكما

11
00:02:04,884 --> 00:02:08,429
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

12
00:02:08,554 --> 00:02:09,889
هذا صحيح جدًا

13
00:02:09,973 --> 00:02:11,808
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

14
00:02:11,933 --> 00:02:13,142
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

15
00:02:13,226 --> 00:02:14,978
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

16
00:02:15,061 --> 00:02:16,229
الذكرى الخامسة عشرة

17
00:02:16,312 --> 00:02:17,730
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

18
00:02:19,399 --> 00:02:20,608
مرحبًا بالجميع

19
00:02:20,650 --> 00:02:23,152
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

20
00:02:23,278 --> 00:02:25,571
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

21
00:02:25,655 --> 00:02:26,823
الأسبوع القادم

22
00:02:26,864 --> 00:02:27,949
إنه بعد ثلاثة أيام

23
00:02:28,074 --> 00:02:29,617
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:30,827 --> 00:02:33,913
هل ستحضر الفتيات؟

25
00:02:35,415 --> 00:02:37,000
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

26
00:02:37,125 --> 00:02:39,961
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

27
00:02:42,005 --> 00:02:44,173
أسبوع فقط لا غير

28
00:02:44,299 --> 00:02:45,300
هذا فقط؟

29
00:02:45,383 --> 00:02:46,467
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

30
00:02:46,926 --> 00:02:48,511
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

31
00:02:49,304 --> 00:02:50,638
تفضل يا حبيبي

32
00:02:50,680 --> 00:02:54,934
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

33
00:02:55,935 --> 00:02:57,020
(وسألقاكما في (نيويورك

34
00:02:57,103 --> 00:02:58,146
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

35
00:02:58,271 --> 00:03:00,481
--أجل.. عظيم.. حسنًا

36
00:03:00,523 --> 00:03:02,358
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

37
00:03:02,442 --> 00:03:05,153
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

38
00:03:05,194 --> 00:03:07,530
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

39
00:03:07,614 --> 00:03:09,616
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

40
00:03:09,699 --> 00:03:11,534
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

41
00:03:11,618 --> 00:03:13,328
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

42
00:03:13,411 --> 00:03:14,412
لا أدري، أين نحن؟

43
00:03:14,495 --> 00:03:15,788
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

44
00:03:15,872 --> 00:03:20,877
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

45
00:03:22,170 --> 00:03:26,049
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

46
00:03:26,174 --> 00:03:27,175
(إلى اللقاء يا (جيني

47
00:03:27,258 --> 00:03:29,636
سوف أسير معكِ للخارج

48
00:03:30,803 --> 00:03:33,514
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

49
00:03:33,556 --> 00:03:35,558
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

50
00:03:35,642 --> 00:03:39,646
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

51
00:03:39,729 --> 00:03:40,897
حقًا؟  -
أجل  -

52
00:03:41,022 --> 00:03:42,857
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

53
00:03:48,571 --> 00:03:50,823
إلى اللقاء

54
00:04:07,257 --> 00:04:10,260
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

55
00:04:10,343 --> 00:04:11,886
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

56
00:04:11,928 --> 00:04:14,389
...لا يمكنني العودة مجددًا

57
00:04:14,430 --> 00:04:16,432
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

58
00:04:16,516 --> 00:04:17,558
هل هذه ملابس؟

59
00:04:19,519 --> 00:04:23,064
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

60
00:04:24,274 --> 00:04:28,444
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

61
00:04:28,569 --> 00:04:30,780
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

62
00:04:30,822 --> 00:04:32,532
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

63
00:04:32,615 --> 00:04:34,450
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

64
00:04:34,575 --> 00:04:36,577
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

65
00:04:36,703 --> 00:04:38,913
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

66
00:04:38,955 --> 00:04:42,125
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

67
00:04:42,250 --> 00:04:43,960
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

68
00:04:44,043 --> 00:04:45,545
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

69
00:04:45,628 --> 00:04:47,088
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

70
00:04:47,213 --> 00:04:48,381
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

71
00:04:48,464 --> 00:04:51,634
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

72
00:04:51,718 --> 00:04:54,304
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

73
00:04:54,429 --> 00:04:55,930
كل شيء على ما يرام يا أمي

74
00:04:55,972 --> 00:04:57,599
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

75
00:04:57,724 --> 00:04:58,725
أنتِ تعلمين

76
00:04:58,808 --> 00:05:00,143
ماذا بعد؟

77
00:05:00,393 --> 00:05:02,145
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

78
00:05:02,228 --> 00:05:03,271
لماذا الآن؟

79
00:05:07,442 --> 00:05:10,987
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

80
00:05:11,112 --> 00:05:12,322
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

81
00:05:12,447 --> 00:05:16,242
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

82
00:05:16,326 --> 00:05:19,787
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

83
00:05:19,912 --> 00:05:21,414
!أمي العزيزة

84
00:05:23,750 --> 00:05:25,293
سوف أفتقدك

85
00:05:27,754 --> 00:05:28,796
!يا إلهي

86
00:05:28,838 --> 00:05:30,298
!لوس أنجلوس

87
00:05:31,341 --> 00:05:33,009
!يا إلهي

88
00:05:33,134 --> 00:05:34,844
!توقف

89
00:05:35,428 --> 00:05:36,596
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

90
00:05:36,679 --> 00:05:37,847
افعليه

91
00:05:39,182 --> 00:05:40,808
أمي  -
ماذا؟  -

92
00:05:40,850 --> 00:05:43,478
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

93
00:05:43,519 --> 00:05:45,355
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

94
00:05:45,438 --> 00:05:47,148
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

95
00:05:47,190 --> 00:05:49,317
أكان؟ كيف كان الوضع؟

96
00:05:49,776 --> 00:05:51,653
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

97
00:05:51,694 --> 00:05:53,112
...أعني لابد وأنه كان

98
00:05:54,364 --> 00:05:55,365
كيف كان الوضع؟

99
00:05:55,448 --> 00:05:57,200
...لقد كان

100
00:05:57,867 --> 00:05:59,369
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

101
00:05:59,494 --> 00:06:01,120
هل كان طفلها الطائش هناك؟

102
00:06:01,204 --> 00:06:03,456
ليس هذه المرة، لا

103
00:06:03,831 --> 00:06:06,793
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

104
00:06:08,002 --> 00:06:10,338
!(لا تنسي، (غابي

105
00:06:10,380 --> 00:06:12,215
سأفعل! سأهاتفك

106
00:06:12,298 --> 00:06:13,675
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

107
00:06:13,716 --> 00:06:15,551
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

108
00:06:15,635 --> 00:06:17,804
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

109
00:06:17,887 --> 00:06:19,305
أجل، شكرًا لك

110
00:06:19,389 --> 00:06:20,556
!حسنًا، إلى اللقاء

111
00:06:20,640 --> 00:06:21,891
إلى اللقاء

112
00:06:22,016 --> 00:06:23,476
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

113
00:06:29,983 --> 00:06:33,152
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

114
00:06:33,236 --> 00:06:35,071
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

115
00:06:36,823 --> 00:06:39,367
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

116
00:06:39,409 --> 00:06:41,494
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

117
00:06:42,495 --> 00:06:43,788
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

118
00:06:43,871 --> 00:06:45,248
نحبك

119
00:06:50,253 --> 00:06:52,839
مع السلامة يا أمي

120
00:07:44,223 --> 00:07:45,266
تفضلي

121
00:07:56,986 --> 00:07:57,987
(رينالدو)

122
00:07:58,071 --> 00:07:59,614
نعم؟ السكر كثير للغاية

123
00:07:59,739 --> 00:08:01,449
إلى حد ما

124
00:08:02,325 --> 00:08:05,620
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

125
00:08:05,995 --> 00:08:07,622
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

126
00:08:07,664 --> 00:08:09,999
حسنًا

127
00:08:10,416 --> 00:08:11,417
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

128
00:08:11,501 --> 00:08:12,502
بالتأكيد

129
00:08:12,627 --> 00:08:13,920
شكرًا

130
00:08:14,796 --> 00:08:16,339
مرحبًا  -
مرحبًا  -

131
00:08:16,464 --> 00:08:17,966
!(جين)

132
00:08:18,007 --> 00:08:19,050
بيتر)! مرحبًا)

133
00:08:19,133 --> 00:08:20,134
مرحبًا

134
00:08:20,176 --> 00:08:21,386
كيف حالك؟

135
00:08:21,469 --> 00:08:22,637
!مرحبًا

136
00:08:22,679 --> 00:08:24,597
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

137
00:08:24,681 --> 00:08:26,015
نعم  -
لا  -

138
00:08:26,599 --> 00:08:28,768
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

139
00:08:30,520 --> 00:08:32,021
انظري ماذا أحضرنا

140
00:08:32,063 --> 00:08:33,147
مخططاتط

141
00:08:33,189 --> 00:08:35,024
أنا في غاية الحماس

142
00:08:38,820 --> 00:08:41,614
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

143
00:08:41,698 --> 00:08:42,657
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

144
00:08:42,740 --> 00:08:44,200
أعلم هذا

145
00:08:50,707 --> 00:08:54,335
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

146
00:08:54,377 --> 00:08:56,504
فكرة (آدم) في الواقع

147
00:08:58,298 --> 00:09:01,884
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

148
00:09:02,010 --> 00:09:04,053
(فكرة (آدم

149
00:09:05,305 --> 00:09:08,558
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

150
00:09:08,641 --> 00:09:12,186
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

151
00:09:14,314 --> 00:09:17,567
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

152
00:09:17,692 --> 00:09:19,193
(الفضل كله لـ (آدم

153
00:09:20,486 --> 00:09:21,738
يسرني أنه قد أعجبكِ

154
00:09:21,821 --> 00:09:24,073
آسفه.. مرحبًا

155
00:09:24,324 --> 00:09:25,575
مرحبًا

156
00:09:27,243 --> 00:09:29,329
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

157
00:09:29,412 --> 00:09:31,914
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

158
00:09:32,248 --> 00:09:33,291
(جين)  -
ماذا؟  -

159
00:09:33,374 --> 00:09:34,375
الساعة الآن العاشرة والربع

160
00:09:34,500 --> 00:09:36,002
..أجل، إنها كذلك

161
00:09:36,085 --> 00:09:38,588
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

162
00:09:39,756 --> 00:09:40,840
بالتأكيد

163
00:09:40,924 --> 00:09:41,883
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

164
00:09:41,966 --> 00:09:44,010
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

165
00:09:44,093 --> 00:09:47,764
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

166
00:09:47,889 --> 00:09:50,934
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

167
00:09:51,935 --> 00:09:54,187
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

168
00:09:54,270 --> 00:09:55,396
نسائي فقط

169
00:09:55,521 --> 00:09:58,274
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

170
00:09:58,399 --> 00:10:00,902
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

171
00:10:01,027 --> 00:10:02,111
لا، لا، لم أقصد ذلك

172
00:10:02,236 --> 00:10:05,740
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

173
00:10:05,865 --> 00:10:10,119
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

174
00:10:11,621 --> 00:10:14,290
..حمام واحد، لا مشكلة

175
00:10:14,415 --> 00:10:17,710
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

176
00:10:17,794 --> 00:10:20,046
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

177
00:10:20,129 --> 00:10:21,965
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

178
00:10:30,598 --> 00:10:31,933
مرحبًا  -
مرحبًا  -

179
00:10:31,975 --> 00:10:33,685
(مرحبًا، دكتور (موس

180
00:10:33,768 --> 00:10:35,436
(مرحبًا، (جين آدلر

181
00:10:35,478 --> 00:10:37,480
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

182
00:10:37,605 --> 00:10:41,276
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

183
00:10:41,484 --> 00:10:42,735
..لكن أنا من نوعية البشر

184
00:10:42,819 --> 00:10:46,614
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

185
00:10:46,656 --> 00:10:48,283
حسنًا، أتفهم ذلك

186
00:10:48,408 --> 00:10:49,951
حقًا؟ عظيم

187
00:10:50,076 --> 00:10:56,124
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

188
00:10:56,249 --> 00:10:58,793
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

189
00:10:58,835 --> 00:10:59,877
معكِ في هذا

190
00:10:59,961 --> 00:11:01,796
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

191
00:11:01,838 --> 00:11:05,592
..بناءً على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

192
00:11:07,594 --> 00:11:10,096
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

193
00:11:10,179 --> 00:11:13,266
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

194
00:11:13,349 --> 00:11:16,019
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

195
00:11:16,102 --> 00:11:17,353
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

196
00:11:19,272 --> 00:11:22,358
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

197
00:11:22,483 --> 00:11:24,986
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

198
00:11:25,445 --> 00:11:28,114
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

199
00:11:28,197 --> 00:11:30,199
حقًا؟

200
00:11:30,325 --> 00:11:33,870
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

201
00:11:34,203 --> 00:11:36,831
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

202
00:11:36,873 --> 00:11:39,876
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

203
00:11:40,168 --> 00:11:42,337
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

204
00:11:42,378 --> 00:11:44,213
..نقوم بعمل شق ها هنا

205
00:11:44,297 --> 00:11:45,465
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

206
00:11:45,548 --> 00:11:46,883
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

207
00:11:47,008 --> 00:11:49,052
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

208
00:11:49,177 --> 00:11:51,012
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

209
00:11:51,054 --> 00:11:54,057
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

210
00:11:54,140 --> 00:11:57,185
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

211
00:11:57,226 --> 00:11:59,687
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

212
00:12:13,743 --> 00:12:15,870
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

213
00:12:15,995 --> 00:12:17,330
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

214
00:12:17,413 --> 00:12:18,665
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

215
00:12:18,748 --> 00:12:20,333
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

216
00:12:20,416 --> 00:12:23,336
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

217
00:12:23,419 --> 00:12:24,545
!(جين)

218
00:12:24,629 --> 00:12:26,297
مرحبًا  -
مرحبًا  -

219
00:12:26,381 --> 00:12:27,382
مرحبًا

220
00:12:27,465 --> 00:12:28,716
مرحبًا

221
00:12:28,800 --> 00:12:30,134
..(جيك).. (جيك)

222
00:12:30,218 --> 00:12:34,222
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

223
00:12:34,305 --> 00:12:36,224
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

224
00:12:36,307 --> 00:12:38,977
!بيدرو)، قف! الآن)

225
00:12:40,603 --> 00:12:42,146
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

226
00:12:42,230 --> 00:12:43,606
طبيب الأسنان

227
00:12:43,690 --> 00:12:44,941
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

228
00:12:45,024 --> 00:12:46,943
كلا، لقد غيرت

229
00:13:06,963 --> 00:13:08,006
...نعم

230
00:13:08,089 --> 00:13:09,674
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

231
00:13:09,757 --> 00:13:12,385
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

232
00:13:13,094 --> 00:13:14,804
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

233
00:13:19,892 --> 00:13:22,145
!هذا يفوق الاحتمال

234
00:13:22,228 --> 00:13:25,481
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

235
00:13:25,565 --> 00:13:28,359
..إضافة إلى التدبيس

236
00:13:28,443 --> 00:13:30,945
..والصداع لمدة ستة أشهر

237
00:13:31,070 --> 00:13:32,822
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

238
00:13:34,198 --> 00:13:35,241
(لقد جن (جيك

239
00:13:35,325 --> 00:13:36,576
أجل  -
لا أدري  -

240
00:13:36,659 --> 00:13:39,495
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

241
00:13:39,579 --> 00:13:41,623
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

242
00:13:41,831 --> 00:13:44,876
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

243
00:13:44,959 --> 00:13:46,336
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

244
00:13:47,795 --> 00:13:49,005
لم تقولين ذلك دائمًا؟

245
00:13:49,088 --> 00:13:52,258
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

246
00:13:52,342 --> 00:13:55,303
..أو أيًا كان اسمها

247
00:13:56,804 --> 00:13:59,307
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

248
00:13:59,390 --> 00:14:00,475
..(بربك يا (جيني

249
00:14:00,600 --> 00:14:03,394
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

250
00:14:03,478 --> 00:14:05,480
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

251
00:14:05,521 --> 00:14:07,106
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

252
00:14:07,190 --> 00:14:09,943
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

253
00:14:10,026 --> 00:14:11,235
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

254
00:14:11,319 --> 00:14:14,280
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

255
00:14:14,364 --> 00:14:15,823
شكرًا لكِ

256
00:14:15,949 --> 00:14:18,326
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

257
00:14:18,409 --> 00:14:19,744
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

258
00:14:21,412 --> 00:14:23,581
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

259
00:14:23,665 --> 00:14:25,792
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

260
00:14:25,875 --> 00:14:28,086
..عظيم، يا له من عرض رائع

261
00:14:28,169 --> 00:14:29,921
كلا، شكرًا لكِ

262
00:14:30,004 --> 00:14:32,006
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

263
00:14:32,131 --> 00:14:34,175
يبدو أفضل كل دقيقة

264
00:14:34,801 --> 00:14:39,264
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

265
00:14:40,473 --> 00:14:44,018
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

266
00:14:45,979 --> 00:14:47,730
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

267
00:14:48,940 --> 00:14:50,149
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

268
00:14:50,233 --> 00:14:52,068
..لم تفعلها لمدة طويلة

269
00:14:52,151 --> 00:14:54,946
حتى انغلق مهبلها

270
00:14:57,073 --> 00:15:00,994
!ماذا؟ كفاك هراءً

271
00:15:01,077 --> 00:15:03,663
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

272
00:15:05,957 --> 00:15:08,668
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

273
00:15:08,793 --> 00:15:10,461
ماذا؟

274
00:15:10,545 --> 00:15:12,297
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

275
00:15:13,464 --> 00:15:14,757
!يا إلهي

276
00:15:16,467 --> 00:15:20,680
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

277
00:15:20,763 --> 00:15:23,683
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

278
00:15:23,766 --> 00:15:25,685
لابد وأن تواعدي رجلاً

279
00:15:25,768 --> 00:15:27,103
بجدية

280
00:15:29,355 --> 00:15:30,565
أي رجل

281
00:15:51,502 --> 00:15:53,087
!ها هو

282
00:15:54,172 --> 00:15:57,258
!ها هو

283
00:15:57,342 --> 00:15:58,843
مرحبًا

284
00:16:00,219 --> 00:16:02,138
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

285
00:16:02,597 --> 00:16:04,891
مرحبًا، كيف حالك؟

286
00:16:04,974 --> 00:16:08,311
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

287
00:16:09,854 --> 00:16:12,023
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

288
00:16:12,106 --> 00:16:13,316
أجل، بقناعة تامة

289
00:16:13,399 --> 00:16:14,651
أي حفلة؟

290
00:16:14,734 --> 00:16:15,902
هل ستنامون أنتم؟

291
00:16:15,985 --> 00:16:17,528
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

292
00:16:17,612 --> 00:16:18,780
ستقيم حفلة؟ متى؟

293
00:16:18,863 --> 00:16:20,615
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

294
00:16:20,698 --> 00:16:21,866
أتمنى أن تكونا متجاورتين

295
00:16:21,950 --> 00:16:25,787
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

296
00:16:25,995 --> 00:16:29,624
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

297
00:16:29,707 --> 00:16:31,000
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

298
00:16:31,084 --> 00:16:34,212
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

299
00:16:35,421 --> 00:16:38,925
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

300
00:16:39,008 --> 00:16:40,760
..لا يا سيدتي، ليس بعد

301
00:16:40,843 --> 00:16:43,429
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

302
00:16:44,055 --> 00:16:46,099
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

303
00:16:46,182 --> 00:16:48,434
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

304
00:16:48,518 --> 00:16:50,603
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

305
00:16:50,687 --> 00:16:53,982
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

306
00:16:54,065 --> 00:16:55,566
..لا أدري

307
00:16:55,650 --> 00:16:57,986
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

308
00:16:58,069 --> 00:17:00,321
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

309
00:17:01,906 --> 00:17:03,992
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

310
00:17:04,117 --> 00:17:06,786
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

311
00:17:06,869 --> 00:17:08,246
..حسنًا، حسنًا

312
00:17:08,871 --> 00:17:12,292
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

313
00:17:14,085 --> 00:17:16,379
تكفيني بطاقتك الائتمانية

314
00:17:19,549 --> 00:17:21,759
ها هي مجدداً

315
00:17:52,582 --> 00:17:54,459
مرحبًا  -
مرحبًا  -

316
00:17:54,542 --> 00:17:57,795
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

317
00:17:57,879 --> 00:17:59,672
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

318
00:17:59,756 --> 00:18:01,633
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

319
00:18:07,722 --> 00:18:08,723
مرحبًا

320
00:18:08,765 --> 00:18:09,849
مرحبًا

321
00:18:11,559 --> 00:18:12,936
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

322
00:18:13,019 --> 00:18:14,479
حالاً

323
00:18:14,562 --> 00:18:17,190
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

324
00:18:17,273 --> 00:18:18,316
مخصوص مع تويست

325
00:18:18,399 --> 00:18:19,567
حالاً

326
00:18:31,537 --> 00:18:32,872
مرحبًا

327
00:18:37,126 --> 00:18:38,253
...أين

328
00:18:38,336 --> 00:18:40,338
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

329
00:18:40,421 --> 00:18:41,923
لهذا أحلّق وحدي

330
00:18:42,006 --> 00:18:45,969
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

331
00:18:46,052 --> 00:18:48,721
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

332
00:18:48,930 --> 00:18:50,640
..فقط ليلة واحدة مجانًا

333
00:18:52,141 --> 00:18:53,476
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

334
00:18:53,518 --> 00:18:54,769
أجل

335
00:18:55,311 --> 00:18:57,188
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

336
00:18:57,272 --> 00:18:59,065
شعرك أقصر  -
أطول  -

337
00:18:59,148 --> 00:19:00,358
يعجبني

338
00:19:01,234 --> 00:19:02,819
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

339
00:19:02,902 --> 00:19:03,945
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

340
00:19:04,028 --> 00:19:07,240
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

341
00:19:07,323 --> 00:19:09,284
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

342
00:19:09,409 --> 00:19:11,286
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

343
00:19:12,912 --> 00:19:15,790
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

344
00:19:15,873 --> 00:19:18,293
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

345
00:19:18,376 --> 00:19:21,713
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

346
00:19:30,054 --> 00:19:33,016
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

347
00:19:33,099 --> 00:19:35,268
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

348
00:19:35,351 --> 00:19:36,477
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

349
00:19:36,561 --> 00:19:38,062
على ما يبدو نعم

350
00:19:38,146 --> 00:19:40,148
طفل؟

351
00:19:40,273 --> 00:19:42,150
أحقًا يا (جيك)؟

352
00:19:43,192 --> 00:19:47,280
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

353
00:19:47,363 --> 00:19:50,575
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

354
00:19:51,034 --> 00:19:53,244
..أجل، نعم

355
00:19:53,328 --> 00:19:55,663
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

356
00:19:56,205 --> 00:19:57,957
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

357
00:19:58,041 --> 00:19:59,959
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

358
00:20:00,043 --> 00:20:01,586
من أين جئت بتلك الفكرة؟

359
00:20:03,004 --> 00:20:05,715
لم تريد أن تعلم ذلك؟

360
00:20:05,798 --> 00:20:08,259
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

361
00:20:08,343 --> 00:20:10,803
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

362
00:20:10,887 --> 00:20:12,764
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

363
00:20:13,848 --> 00:20:15,224
غيور قليلاً؟

364
00:20:15,308 --> 00:20:16,809
نعم

365
00:20:16,893 --> 00:20:18,603
الرجل متزوج الآن

366
00:20:18,686 --> 00:20:21,189
لا يهمني، كم المدة؟

367
00:20:21,731 --> 00:20:24,025
ثمانية أشهر

368
00:20:24,067 --> 00:20:25,151
مدة طويلة

369
00:20:25,234 --> 00:20:27,070
..ليست طويلة

370
00:20:29,280 --> 00:20:30,323
!لا

371
00:20:46,047 --> 00:20:49,384
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

372
00:20:49,467 --> 00:20:53,388
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

373
00:20:53,471 --> 00:20:55,765
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

374
00:20:55,848 --> 00:20:57,392
..نعم

375
00:20:59,435 --> 00:21:00,436
!يا رجل

376
00:21:00,520 --> 00:21:01,813
أتودين الرقص؟

377
00:21:03,356 --> 00:21:04,649
لا

378
00:21:31,384 --> 00:21:34,220
!أنت متزوج من إمراة أخرى

379
00:21:34,304 --> 00:21:36,264
!ألا أدري ذلك

380
00:21:57,368 --> 00:21:58,661
بيتنا ما أحلاه

381
00:21:58,703 --> 00:22:00,872
!يا إلهي

382
00:22:02,874 --> 00:22:05,084
..كانت تلك جولة مجنونة

383
00:22:05,168 --> 00:22:07,587
ظننت أننا سنحطم الفراش

384
00:22:08,880 --> 00:22:11,257
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

385
00:22:11,341 --> 00:22:12,717
..كليًا

386
00:22:12,800 --> 00:22:16,220
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

387
00:22:16,304 --> 00:22:19,807
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

388
00:22:19,891 --> 00:22:22,143
أنا مشوشة للغاية

389
00:22:22,226 --> 00:22:24,312
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

390
00:22:27,273 --> 00:22:29,317
لا! هل أنتِ بخير؟

391
00:22:29,442 --> 00:22:30,693
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

392
00:22:30,777 --> 00:22:31,778
لماذا؟

393
00:22:31,861 --> 00:22:32,904
لأنني يجب أن أنهض

394
00:22:32,987 --> 00:22:34,030
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

395
00:22:34,113 --> 00:22:35,531
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

396
00:22:44,374 --> 00:22:45,333
هل أنتِ بخير؟

397
00:22:45,416 --> 00:22:46,501
ماذا جرى لنا؟

398
00:22:46,584 --> 00:22:51,256
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

399
00:22:51,339 --> 00:22:53,466
..وقتًا طيبًا

400
00:22:53,549 --> 00:22:57,345
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

401
00:22:57,428 --> 00:23:01,015
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

402
00:23:01,099 --> 00:23:04,811
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

403
00:23:04,894 --> 00:23:07,855
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

404
00:23:07,981 --> 00:23:11,901
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

405
00:23:11,985 --> 00:23:13,820
..لقد عدتِ لأصلك

406
00:23:13,903 --> 00:23:15,196
لقد كنت في خضم هذا

407
00:23:27,834 --> 00:23:29,252
أحبك

408
00:23:36,134 --> 00:23:37,594
هل ترينه؟  -
كلا  -

409
00:23:40,054 --> 00:23:41,723
!ها هو ذا

410
00:24:10,251 --> 00:24:11,920
!(لوكي)

411
00:24:21,054 --> 00:24:23,181
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

412
00:24:23,264 --> 00:24:24,682
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

413
00:24:25,725 --> 00:24:27,310
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

414
00:24:27,393 --> 00:24:29,270
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

415
00:24:29,354 --> 00:24:30,396
بربك

416
00:24:32,357 --> 00:24:33,441
أنتِ بخير؟

417
00:24:33,483 --> 00:24:34,901
نعم، تمامًا

418
00:24:42,325 --> 00:24:46,788
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

419
00:24:46,871 --> 00:24:49,207
لي؟ ماذا؟

420
00:24:49,290 --> 00:24:53,169
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

421
00:24:54,379 --> 00:24:55,588
موهوبة أنتِ بشدة

422
00:24:55,672 --> 00:24:56,798
!يا إلهي

423
00:24:56,923 --> 00:24:58,216
..غابي)، أنا جاد)

424
00:24:58,299 --> 00:25:01,219
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

425
00:25:01,761 --> 00:25:03,304
كما تفعلين دومًا..

426
00:25:03,388 --> 00:25:07,809
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

427
00:25:07,892 --> 00:25:10,645
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

428
00:25:12,313 --> 00:25:13,815
معظمه بدون مساعدتي

429
00:25:13,898 --> 00:25:15,858
صاح، فلنشرب جميعًا

430
00:25:15,942 --> 00:25:17,026
..نعم

431
00:25:18,111 --> 00:25:20,822
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

432
00:25:20,905 --> 00:25:23,449
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

433
00:25:23,533 --> 00:25:27,287
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

434
00:25:27,370 --> 00:25:30,832
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

435
00:25:31,583 --> 00:25:34,377
...لا أدري، لكن

436
00:25:34,460 --> 00:25:35,503
--ما هو

437
00:25:35,587 --> 00:25:37,130
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

438
00:25:37,505 --> 00:25:39,173
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

439
00:25:39,257 --> 00:25:42,468
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

440
00:25:43,469 --> 00:25:46,347
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

441
00:25:47,974 --> 00:25:49,017
ليس لطيفًا

442
00:25:49,100 --> 00:25:50,143
ليس لطيفًا

443
00:25:50,643 --> 00:25:51,978
..أعلم، آسفة

444
00:25:52,061 --> 00:25:56,024
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

445
00:25:58,026 --> 00:26:00,236
..كوننا مع الخمسة الأصليين

446
00:26:00,320 --> 00:26:03,072
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

447
00:26:03,156 --> 00:26:06,117
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

448
00:26:06,200 --> 00:26:09,037
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

449
00:26:09,120 --> 00:26:11,205
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

450
00:26:11,289 --> 00:26:12,749
..أتفهم ما تريد قوله

451
00:26:12,832 --> 00:26:19,172
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

452
00:26:37,065 --> 00:26:40,735
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

453
00:26:43,571 --> 00:26:46,658
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

454
00:26:48,952 --> 00:26:51,245
وكيف حال (بدرو) إذن؟

455
00:26:52,580 --> 00:26:53,623
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

456
00:26:53,706 --> 00:26:55,083
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

457
00:26:55,166 --> 00:26:56,918
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

458
00:26:57,001 --> 00:26:58,002
عظيم  -
سأفعل  -

459
00:26:59,254 --> 00:27:02,215
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

460
00:27:02,298 --> 00:27:04,342
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

461
00:27:04,425 --> 00:27:06,177
رحلة الساعة الرابعة

462
00:27:06,261 --> 00:27:07,971
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

463
00:27:08,054 --> 00:27:10,598
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

464
00:27:10,682 --> 00:27:12,684
نعم، يمكنني المحاولة

465
00:27:12,976 --> 00:27:14,978
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

466
00:27:15,061 --> 00:27:16,479
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

467
00:27:16,562 --> 00:27:19,983
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

468
00:27:20,066 --> 00:27:21,109
إذن شكرًا لك على بقائك

469
00:27:21,192 --> 00:27:22,193
نعم بلا شك

470
00:27:22,277 --> 00:27:25,071
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

471
00:27:25,154 --> 00:27:26,322
شكرًا يا أمي

472
00:27:26,406 --> 00:27:27,865
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

473
00:27:33,788 --> 00:27:36,124
لقد كان مرحًا بحق

474
00:27:37,166 --> 00:27:39,085
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

475
00:27:39,168 --> 00:27:41,212
..للتخفيف من حدة طلاقك

476
00:27:41,296 --> 00:27:43,798
..عن طريق كسر دورة الصراع

477
00:27:43,881 --> 00:27:46,301
تقبل من ستكون له طليقتك

478
00:27:46,801 --> 00:27:48,469
!شخص ضخم شديد الملل

479
00:27:48,553 --> 00:27:49,887
..وحاول أن تتذكر

480
00:27:49,971 --> 00:27:51,264
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

481
00:27:51,347 --> 00:27:53,975
ها هي ذا، وها هي تذهب

482
00:27:56,352 --> 00:27:57,687
!(جين)

483
00:27:59,814 --> 00:28:00,857
(آدم)

484
00:28:01,190 --> 00:28:04,360
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

485
00:28:04,444 --> 00:28:05,486
هل لا نزال على موعدنا؟

486
00:28:05,528 --> 00:28:07,614
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

487
00:28:07,697 --> 00:28:10,700
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

488
00:28:10,783 --> 00:28:12,619
بالتأكيد، اركبي

489
00:28:12,702 --> 00:28:13,745
شكرًا

490
00:28:14,537 --> 00:28:16,497
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

491
00:28:16,581 --> 00:28:19,542
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

492
00:28:19,626 --> 00:28:21,044
...المغفرة هي المفتاح إلى

493
00:28:21,127 --> 00:28:22,462
معذرة

494
00:28:22,545 --> 00:28:24,213
--المغفرة هي

495
00:28:28,051 --> 00:28:30,970
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

496
00:28:32,555 --> 00:28:34,599
...حسنًا

497
00:28:36,643 --> 00:28:38,478
مطلق حديثًا؟

498
00:28:38,561 --> 00:28:40,813
نعم، منذ عامين ونصف

499
00:28:42,023 --> 00:28:45,026
لقد.. كانت دعوى قضائية

500
00:28:46,444 --> 00:28:47,987
..إليك الأخبار السعيدة

501
00:28:48,071 --> 00:28:52,033
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

502
00:28:52,116 --> 00:28:55,453
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

503
00:28:55,536 --> 00:28:58,957
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

504
00:28:59,624 --> 00:29:02,085
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

505
00:29:02,168 --> 00:29:04,212
يا إلهي، أتمنى ذلك

506
00:29:12,387 --> 00:29:15,348
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

507
00:29:15,431 --> 00:29:17,058
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

508
00:29:17,100 --> 00:29:18,643
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

509
00:29:18,726 --> 00:29:19,894
حيث تريدين، أليس كذلك؟

510
00:29:19,978 --> 00:29:21,854
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

511
00:29:23,564 --> 00:29:27,068
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

512
00:29:27,151 --> 00:29:32,073
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

513
00:29:32,740 --> 00:29:33,992
غير ممكن؟

514
00:29:34,075 --> 00:29:36,327
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

515
00:29:36,411 --> 00:29:39,080
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

516
00:29:39,163 --> 00:29:42,458
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

517
00:29:42,542 --> 00:29:43,543
..لكن أرى ما يدور برأسك

518
00:29:43,626 --> 00:29:44,669
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

519
00:29:44,752 --> 00:29:47,130
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

520
00:29:47,171 --> 00:29:48,339
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

521
00:29:48,423 --> 00:29:50,466
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

522
00:29:52,010 --> 00:29:56,347
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

523
00:29:56,431 --> 00:29:58,933
..واستغرق مني الأمر

524
00:29:58,975 --> 00:30:02,061
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

525
00:30:02,145 --> 00:30:04,314
صباح الخير

526
00:30:04,397 --> 00:30:05,481
مرحبًا

527
00:30:05,565 --> 00:30:06,774
هل أقاطعكما؟

528
00:30:06,858 --> 00:30:08,860
...آدم)، هذا زوجي السابق)

529
00:30:08,943 --> 00:30:10,361
(جيك)...

530
00:30:10,445 --> 00:30:12,238
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

531
00:30:12,322 --> 00:30:13,573
مرحبًا  -
تشرفنا

532
00:30:14,240 --> 00:30:18,870
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

533
00:30:18,870 --> 00:30:22,707
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

534
00:30:22,790 --> 00:30:24,417
أجل

535
00:30:24,500 --> 00:30:26,628
غرفة نوم ضخمة

536
00:30:27,545 --> 00:30:29,964
...ليست ضخمة، إنها

537
00:30:30,965 --> 00:30:35,511
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

538
00:30:35,595 --> 00:30:38,640
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

539
00:30:38,723 --> 00:30:40,016
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

540
00:30:40,058 --> 00:30:41,309
نعم، هذا سيكون أفضل

541
00:30:41,392 --> 00:30:43,603
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

542
00:30:43,686 --> 00:30:44,979
هذا يبدو رائعًا

543
00:30:45,063 --> 00:30:46,773
جيك)، سعدت بلقائك)

544
00:30:46,856 --> 00:30:48,483
أجل، وأنا أيضًا

545
00:30:50,026 --> 00:30:51,778
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

546
00:30:51,861 --> 00:30:53,029
بالتأكيد

547
00:31:00,328 --> 00:31:02,872
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

548
00:31:02,956 --> 00:31:07,543
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

549
00:31:08,461 --> 00:31:13,633
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

550
00:31:14,842 --> 00:31:17,178
..أنت زوج خائن وأنا

551
00:31:17,262 --> 00:31:19,180
..شخص سيء على أقل تقدير

552
00:31:19,264 --> 00:31:21,891
..لم أنم لأيام

553
00:31:21,975 --> 00:31:25,812
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

554
00:31:25,895 --> 00:31:28,606
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

555
00:31:28,690 --> 00:31:29,816
اعترفي

556
00:31:29,899 --> 00:31:30,984
..لا لم يكن

557
00:31:31,067 --> 00:31:32,819
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

558
00:31:32,902 --> 00:31:35,697
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

559
00:31:35,780 --> 00:31:38,032
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

560
00:31:38,574 --> 00:31:40,285
..وما بعد الرقص، بربك

561
00:31:40,368 --> 00:31:42,495
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

562
00:31:42,579 --> 00:31:46,499
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

563
00:31:46,583 --> 00:31:48,585
..نحن مطلقان

564
00:31:50,503 --> 00:31:54,966
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

565
00:31:55,049 --> 00:31:58,344
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

566
00:31:58,428 --> 00:31:59,804
ماذا هناك؟

567
00:31:59,887 --> 00:32:02,307
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

568
00:32:02,390 --> 00:32:05,393
..أفكر بكِ كثيرًا

569
00:32:05,476 --> 00:32:09,772
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

570
00:32:09,856 --> 00:32:12,650
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

571
00:32:12,734 --> 00:32:14,235
..أنا رجل تقليدي بغباء

572
00:32:14,319 --> 00:32:17,864
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

573
00:32:17,947 --> 00:32:20,158
..(فيما حدث في (نيويورك

574
00:32:20,241 --> 00:32:24,412
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

575
00:32:24,495 --> 00:32:28,249
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

576
00:32:28,333 --> 00:32:32,462
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

577
00:32:32,545 --> 00:32:35,131
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

578
00:32:35,214 --> 00:32:37,008
ولا يجب أن يعلم أحد

579
00:32:37,091 --> 00:32:38,092
ياللهول

580
00:32:38,176 --> 00:32:41,012
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

581
00:32:41,095 --> 00:32:44,057
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

582
00:32:44,140 --> 00:32:46,267
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

583
00:32:46,309 --> 00:32:48,978
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

584
00:32:49,062 --> 00:32:54,192
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

585
00:32:54,275 --> 00:32:56,778
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

586
00:32:56,861 --> 00:32:59,572
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

587
00:32:59,656 --> 00:33:01,491
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

588
00:33:02,659 --> 00:33:04,160
..وأحبكِ

589
00:33:05,203 --> 00:33:06,913
معظم حياتكِ

590
00:33:07,163 --> 00:33:09,082
!يا رجل

591
00:33:11,167 --> 00:33:14,045
نسيت كم أنت محامٍ بارع

592
00:33:14,128 --> 00:33:16,422
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

593
00:33:16,965 --> 00:33:19,342
..الحياة قصيرة وقاسية

594
00:33:19,425 --> 00:33:21,719
..لا تقللي من شأن ما بيننا

595
00:33:21,803 --> 00:33:23,429
:تعلمين ماذا يقولون

596
00:33:23,513 --> 00:33:26,641
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

597
00:33:27,475 --> 00:33:29,519
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

598
00:33:29,602 --> 00:33:33,106
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

599
00:33:33,189 --> 00:33:36,192
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

600
00:33:49,205 --> 00:33:53,001
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

601
00:33:53,084 --> 00:33:55,795
أصبح بيننا علاقة غرامية

602
00:33:56,421 --> 00:33:58,715
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

603
00:33:58,798 --> 00:34:02,218
لأنها كذلك بالفعل

604
00:34:02,302 --> 00:34:06,347
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

605
00:34:07,473 --> 00:34:09,475
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

606
00:34:09,559 --> 00:34:11,936
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

607
00:34:12,020 --> 00:34:17,483
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

608
00:34:17,567 --> 00:34:20,862
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

609
00:34:28,578 --> 00:34:30,371
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

610
00:34:30,455 --> 00:34:31,539
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

611
00:34:31,623 --> 00:34:34,834
أشعر ببعض الارتباك

612
00:34:34,918 --> 00:34:36,836
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

613
00:34:36,920 --> 00:34:38,755
تعال، فقط.. من فضلك؟

614
00:34:41,716 --> 00:34:43,217
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

615
00:34:43,301 --> 00:34:45,136
كلا

616
00:34:50,350 --> 00:34:55,229
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

617
00:34:56,230 --> 00:34:57,857
لا أدري

618
00:35:02,862 --> 00:35:05,365
يجب أن أذهب إلى العمل

619
00:35:05,782 --> 00:35:08,868
حسنًا، وأنا أيضًا

620
00:35:17,543 --> 00:35:20,088
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

621
00:35:20,171 --> 00:35:23,675
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

622
00:35:24,968 --> 00:35:27,720
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

623
00:35:29,555 --> 00:35:32,100
واستدر

624
00:35:32,183 --> 00:35:34,769
ولم يجب أن أستدير؟

625
00:35:34,852 --> 00:35:36,187
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

626
00:35:36,271 --> 00:35:39,190
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

627
00:35:40,692 --> 00:35:43,653
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

628
00:35:43,736 --> 00:35:45,822
..لقد أصابكِ بعض العته

629
00:35:45,905 --> 00:35:48,157
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

630
00:35:48,241 --> 00:35:50,034
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

631
00:35:50,118 --> 00:35:53,705
ألا نتحدث تمامًا ليومين

632
00:35:53,788 --> 00:35:56,874
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

633
00:35:57,625 --> 00:36:00,044
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

634
00:36:00,128 --> 00:36:02,839
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

635
00:36:02,922 --> 00:36:06,968
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

636
00:36:07,051 --> 00:36:08,136
ماذا؟

637
00:36:08,219 --> 00:36:10,513
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

638
00:36:10,597 --> 00:36:12,348
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

639
00:36:12,432 --> 00:36:15,768
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

640
00:36:15,852 --> 00:36:18,938
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

641
00:36:19,731 --> 00:36:21,149
..لستِ مشغولة طوال الوقت

642
00:36:21,232 --> 00:36:22,400
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

643
00:36:22,483 --> 00:36:24,152
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

644
00:36:24,235 --> 00:36:27,488
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

645
00:36:28,197 --> 00:36:30,283
..أنا شريك، أنا موجود

646
00:36:30,366 --> 00:36:33,870
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

647
00:36:33,953 --> 00:36:35,204
حقًا؟

648
00:36:36,289 --> 00:36:40,168
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

649
00:36:40,251 --> 00:36:42,587
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

650
00:36:42,670 --> 00:36:44,130
..انظري لنا الآن

651
00:36:44,213 --> 00:36:47,175
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

652
00:36:47,258 --> 00:36:49,802
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

653
00:36:49,886 --> 00:36:51,721
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

654
00:36:51,804 --> 00:36:53,973
..ستكون مشاكلهم قد حلت

655
00:36:54,057 --> 00:36:55,308
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

656
00:36:55,391 --> 00:36:58,019
..لست على يقين بصحة ذلك

657
00:36:58,061 --> 00:37:00,063
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

658
00:37:00,104 --> 00:37:03,274
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

659
00:37:03,358 --> 00:37:05,360
"يتساءلون: "ماذا لو؟

660
00:37:06,110 --> 00:37:10,198
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

661
00:37:10,281 --> 00:37:13,660
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

662
00:37:13,743 --> 00:37:18,665
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

663
00:37:19,958 --> 00:37:24,254
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

664
00:37:25,922 --> 00:37:27,090
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

665
00:37:27,173 --> 00:37:28,299
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

666
00:37:28,383 --> 00:37:31,261
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

667
00:37:31,344 --> 00:37:32,679
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

668
00:37:32,762 --> 00:37:34,472
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

669
00:37:34,555 --> 00:37:35,640
هل تفتقدها؟

670
00:37:35,723 --> 00:37:36,766
كثيرًا

671
00:37:36,849 --> 00:37:39,310
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

672
00:37:39,394 --> 00:37:43,398
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

673
00:37:43,481 --> 00:37:44,941
!يا إلهي

674
00:37:44,983 --> 00:37:46,234
قبلة الوداع؟

675
00:37:47,610 --> 00:37:51,614
..إنها تريد أن تغازل

676
00:37:52,323 --> 00:37:55,368
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

677
00:37:55,451 --> 00:37:56,828
!يا إلهي

678
00:38:02,458 --> 00:38:04,419
يا إلهي! وماذا الآن؟

679
00:38:04,502 --> 00:38:07,046
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

680
00:38:07,130 --> 00:38:10,883
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

681
00:38:12,218 --> 00:38:14,679
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

682
00:38:18,224 --> 00:38:20,351
..في الحقيقة أنا لا أمزح

683
00:38:22,061 --> 00:38:23,980
..أنا في علاقة غرامية

684
00:38:26,316 --> 00:38:27,734
مع رجل متزوج

685
00:38:28,985 --> 00:38:30,028
ماذا؟

686
00:38:30,153 --> 00:38:31,112
متى حدث ذلك؟

687
00:38:31,195 --> 00:38:32,739
أين قابلتيه؟

688
00:38:32,822 --> 00:38:36,326
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

689
00:38:36,409 --> 00:38:37,452
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

690
00:38:38,578 --> 00:38:41,831
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

691
00:38:42,415 --> 00:38:44,959
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

692
00:38:45,043 --> 00:38:47,086
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

693
00:38:47,170 --> 00:38:49,380
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

694
00:38:49,505 --> 00:38:51,549
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

695
00:38:51,674 --> 00:38:55,136
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

696
00:38:55,219 --> 00:38:57,180
تفاح أم توت أم أجاص؟

697
00:38:57,263 --> 00:38:59,599
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

698
00:38:59,682 --> 00:39:01,893
...أنتِ لا تعني

699
00:39:03,561 --> 00:39:04,562
ماذا؟

700
00:39:04,646 --> 00:39:05,688
!لا! لست كذلك

701
00:39:05,772 --> 00:39:08,024
..أجل، أنا كذلك

702
00:39:08,858 --> 00:39:12,195
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

703
00:39:13,696 --> 00:39:16,282
!يا إلهي -
!لست كذلك -

704
00:39:16,366 --> 00:39:18,952
هذه عبقرية

705
00:39:19,410 --> 00:39:22,622
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

706
00:39:22,914 --> 00:39:24,874
أعلم، أعلم

707
00:39:24,958 --> 00:39:26,709
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

708
00:39:26,793 --> 00:39:31,214
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

709
00:39:32,215 --> 00:39:35,927
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

710
00:39:36,052 --> 00:39:37,387
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

711
00:39:37,470 --> 00:39:38,763
..أجل، نعرفكِ

712
00:39:38,888 --> 00:39:40,223
..لم تفعلي أي شيئ مشين

713
00:39:40,265 --> 00:39:41,391
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

714
00:39:41,474 --> 00:39:42,767
!أبدًا

715
00:39:42,850 --> 00:39:44,435
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

716
00:39:45,270 --> 00:39:46,312
--حسنًا

717
00:39:46,396 --> 00:39:48,022
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

718
00:39:48,106 --> 00:39:49,774
ولقد كان زوجك أولاً

719
00:39:49,857 --> 00:39:50,900
..صحيح

720
00:39:51,567 --> 00:39:53,403
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

721
00:39:53,444 --> 00:39:54,570
بالطبع لا  -
يا رجل  -

722
00:39:54,654 --> 00:39:57,115
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

723
00:39:57,240 --> 00:39:58,825
شكرًا

724
00:39:58,908 --> 00:40:02,036
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

725
00:40:02,412 --> 00:40:05,540
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

726
00:40:05,623 --> 00:40:06,833
نعم

727
00:40:06,916 --> 00:40:09,335
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

728
00:40:09,419 --> 00:40:11,045
لن أفعل

729
00:40:11,129 --> 00:40:13,756
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

730
00:40:13,840 --> 00:40:16,467
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

731
00:40:16,593 --> 00:40:18,428
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

732
00:40:18,511 --> 00:40:20,555
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

733
00:40:22,098 --> 00:40:26,436
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

734
00:40:26,477 --> 00:40:27,812
!المرأة التي نكرهها

735
00:40:27,937 --> 00:40:30,565
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

736
00:40:30,648 --> 00:40:31,858
حتى مع ذلك السيناريو

737
00:40:31,941 --> 00:40:34,986
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

738
00:40:35,111 --> 00:40:36,237
فلنأمل ذلك

739
00:40:36,321 --> 00:40:39,324
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

740
00:40:39,449 --> 00:40:42,160
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

741
00:40:43,661 --> 00:40:44,662
!(رينالدو)

742
00:40:46,122 --> 00:40:48,666
..أود أن أغير قائمة الإفطار

743
00:40:48,791 --> 00:40:52,128
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

744
00:40:52,211 --> 00:40:54,380
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

745
00:40:54,464 --> 00:40:55,924
كلا، لا أعتقد

746
00:40:55,965 --> 00:40:57,634
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

747
00:40:57,717 --> 00:40:59,260
مثيرة بعض الشيء؟

748
00:40:59,344 --> 00:41:00,595
مثيرة؟

749
00:41:00,637 --> 00:41:01,846
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

750
00:41:01,971 --> 00:41:03,640
مهمًا كان، فهو رائع

751
00:41:05,350 --> 00:41:09,354
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

752
00:41:09,896 --> 00:41:12,899
..آدم)، آسفة للغاية)

753
00:41:13,858 --> 00:41:17,153
..ذهني فقط... سامحني

754
00:41:17,236 --> 00:41:18,905
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

755
00:41:18,988 --> 00:41:20,490
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

756
00:41:20,531 --> 00:41:23,201
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

757
00:41:23,326 --> 00:41:24,452
أنا في غاية الأسف

758
00:41:24,535 --> 00:41:25,662
لا عليكِ

759
00:41:25,745 --> 00:41:29,332
تعجبني بالفعل

760
00:41:29,415 --> 00:41:33,253
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

761
00:41:34,462 --> 00:41:36,005
..وهذا هو مدخلك الجديد

762
00:41:36,089 --> 00:41:37,215
النوافذ بطول هذا المكان

763
00:41:38,424 --> 00:41:40,051
!عظيم، أحبه

764
00:41:40,176 --> 00:41:44,264
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

765
00:41:47,016 --> 00:41:48,351
..مطبخك

766
00:41:49,894 --> 00:41:52,897
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

767
00:41:53,022 --> 00:41:54,023
جيد

768
00:41:54,107 --> 00:41:55,900
والآن نحن عند طرفي المائدة

769
00:41:56,025 --> 00:41:58,736
!حسنًا، تبدو مثالية

770
00:41:58,861 --> 00:42:00,029
ظننت ذلك أنا أيضًا

771
00:42:00,113 --> 00:42:02,949
نعم

772
00:42:05,743 --> 00:42:07,036
!تلك هي الجنة

773
00:42:07,120 --> 00:42:08,621
..سيكون لطيفًا

774
00:42:10,248 --> 00:42:11,457
أتريدين الصعود لأعلى؟

775
00:42:18,214 --> 00:42:21,759
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

776
00:42:34,063 --> 00:42:35,815
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

777
00:42:35,898 --> 00:42:39,152
...نعم، أنا بخير، أنا

778
00:42:42,280 --> 00:42:44,157
جيني)؟ هاتفيني)

779
00:42:57,086 --> 00:42:58,254
!(جيك)

780
00:42:58,338 --> 00:42:59,672
!قادم

781
00:43:02,175 --> 00:43:04,093
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

782
00:43:04,135 --> 00:43:05,219
كنت في الحمام

783
00:43:05,303 --> 00:43:06,679
المرحاض لم يتدفق

784
00:43:06,763 --> 00:43:07,764
بلى، فعل

785
00:43:07,847 --> 00:43:08,890
..لماذا كنت تحت الدش

786
00:43:08,973 --> 00:43:10,934
وأنت ترتدي ملابسك؟

787
00:43:10,975 --> 00:43:14,187
عم تتحدث؟

788
00:43:14,270 --> 00:43:16,773
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

789
00:43:16,814 --> 00:43:18,441
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

790
00:43:18,524 --> 00:43:19,984
أجل

791
00:43:20,109 --> 00:43:21,569
ماذا هناك يا (بدرو)؟

792
00:43:21,653 --> 00:43:24,530
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

793
00:43:26,366 --> 00:43:27,700
بدرو)، يا عزيزي)

794
00:43:27,784 --> 00:43:28,826
حسنًا، ماذا يقصد؟

795
00:43:28,910 --> 00:43:30,078
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

796
00:43:30,161 --> 00:43:32,038
هذا الجزء يخصك

797
00:43:32,121 --> 00:43:34,749
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

798
00:43:34,832 --> 00:43:37,001
أنت، أيمكنك المساعدة؟

799
00:43:37,085 --> 00:43:38,294
أنت، أيمكنك؟

800
00:43:44,050 --> 00:43:45,218
هذا يبدو بديعًا

801
00:43:45,301 --> 00:43:48,137
.."تدعى "كروك مسيو

802
00:43:48,179 --> 00:43:51,766
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

803
00:43:51,849 --> 00:43:53,893
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

804
00:43:53,977 --> 00:43:55,395
متى كنتِ في باريس؟

805
00:43:55,478 --> 00:43:58,356
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

806
00:43:58,481 --> 00:44:01,192
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

807
00:44:01,276 --> 00:44:02,443
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

808
00:44:02,527 --> 00:44:05,154
أشتغل كعاملة في مخبز

809
00:44:05,238 --> 00:44:06,572
يا للهول، تلك شجاعة

810
00:44:09,826 --> 00:44:12,078
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

811
00:44:12,161 --> 00:44:14,372
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

812
00:44:14,497 --> 00:44:15,832
..أنت تصبحين بسرعة

813
00:44:15,915 --> 00:44:17,667
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

814
00:44:17,750 --> 00:44:20,378
..لا أدري ما السبب، لكنني

815
00:44:21,045 --> 00:44:23,548
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

816
00:44:25,008 --> 00:44:26,884
حقًا؟  -
أجل  -

817
00:44:41,190 --> 00:44:44,402
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

818
00:44:44,527 --> 00:44:47,530
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

819
00:44:47,614 --> 00:44:49,324
وإلام وصلتِ؟

820
00:44:49,407 --> 00:44:51,868
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

821
00:44:51,951 --> 00:44:54,913
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

822
00:44:55,038 --> 00:44:57,582
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

823
00:44:57,707 --> 00:45:00,418
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

824
00:45:00,543 --> 00:45:03,671
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

825
00:45:03,755 --> 00:45:05,131
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

826
00:45:05,214 --> 00:45:07,216
!يا له من أمر شنيع

827
00:45:07,300 --> 00:45:08,593
لم تكن رحلة عودة جيدة

828
00:45:08,676 --> 00:45:11,137
..يمكنني تصورها بسهولة

829
00:45:11,220 --> 00:45:13,014
..الجلوس لساعات وساعات

830
00:45:13,056 --> 00:45:14,891
...مع زوجتك التي تعلم أنها

831
00:45:14,974 --> 00:45:16,017
هذا قاسٍ

832
00:45:16,059 --> 00:45:17,560
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

833
00:45:17,644 --> 00:45:19,771
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

834
00:45:19,896 --> 00:45:22,899
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

835
00:45:22,982 --> 00:45:25,610
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

836
00:45:25,735 --> 00:45:26,819
..لا ألومها

837
00:45:26,903 --> 00:45:27,904
..أتحدث عن نفسي

838
00:45:30,281 --> 00:45:31,324
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

839
00:45:31,407 --> 00:45:34,118
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

840
00:45:34,244 --> 00:45:35,870
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

841
00:45:35,912 --> 00:45:37,413
..ذلك الصباح لتناول القهوة

842
00:45:37,497 --> 00:45:40,041
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

843
00:45:40,124 --> 00:45:41,918
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

844
00:45:41,960 --> 00:45:45,546
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

845
00:46:02,855 --> 00:46:06,776
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

846
00:46:06,818 --> 00:46:10,113
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

847
00:46:10,196 --> 00:46:12,991
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

848
00:46:13,116 --> 00:46:16,369
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

849
00:46:16,452 --> 00:46:18,871
بشكل ثابت في الحقيقة

850
00:46:18,955 --> 00:46:19,998
بشكل ثابت؟ حقًا؟

851
00:46:20,081 --> 00:46:21,332
..نعم، كل شخص أعرفه

852
00:46:21,457 --> 00:46:23,334
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

853
00:46:23,418 --> 00:46:24,711
وأحيانًا أقابل نساءً فحسب

854
00:46:24,794 --> 00:46:26,754
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

855
00:46:26,838 --> 00:46:29,632
لكن لا صديقة حتى الآن؟

856
00:46:29,716 --> 00:46:30,758
ليس بعد

857
00:46:30,842 --> 00:46:32,802
تحب المواعدة فحسب

858
00:46:33,386 --> 00:46:35,305
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

859
00:46:35,388 --> 00:46:38,558
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

860
00:46:39,809 --> 00:46:40,977
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

861
00:46:41,060 --> 00:46:42,103
أعلم ذلك

862
00:46:42,186 --> 00:46:43,229
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

863
00:46:43,313 --> 00:46:44,647
..إجراء محادثة مع امرأة

864
00:46:44,731 --> 00:46:48,568
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

865
00:46:48,651 --> 00:46:50,403
كان هذا إطراءً

866
00:46:50,486 --> 00:46:52,071
نعم

867
00:46:52,155 --> 00:46:54,324
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

868
00:46:54,407 --> 00:46:56,159
لا  -
لا؟  -

869
00:46:56,242 --> 00:46:58,202
لا

870
00:47:28,608 --> 00:47:30,777
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

871
00:47:30,860 --> 00:47:33,696
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

872
00:47:33,738 --> 00:47:35,698
أكلتها في حياتي على الإطلاق

873
00:47:35,782 --> 00:47:36,991
شكرًا

874
00:47:37,033 --> 00:47:39,035
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

875
00:47:39,077 --> 00:47:40,620
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

876
00:47:42,205 --> 00:47:43,373
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

877
00:47:43,456 --> 00:47:46,376
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

878
00:47:47,085 --> 00:47:49,045
...حسنًا

879
00:47:52,131 --> 00:47:53,174
مع السلامة  -
مع السلامة  -

880
00:47:53,258 --> 00:47:54,801
حسنًا

881
00:48:00,223 --> 00:48:01,349
مع السلامة

882
00:48:13,778 --> 00:48:16,531
ماذا؟ قادمة

883
00:48:20,952 --> 00:48:23,705
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

884
00:48:25,498 --> 00:48:27,125
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

885
00:48:27,250 --> 00:48:28,960
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

886
00:48:30,420 --> 00:48:31,671
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

887
00:48:31,754 --> 00:48:33,089
ماذا تفعل هنا؟

888
00:48:33,131 --> 00:48:34,465
افتقدتكِ

889
00:48:34,591 --> 00:48:37,510
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

890
00:48:37,844 --> 00:48:40,930
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

891
00:48:41,014 --> 00:48:43,099
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

892
00:48:43,182 --> 00:48:44,517
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

893
00:48:44,601 --> 00:48:47,228
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

894
00:48:47,312 --> 00:48:48,938
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

895
00:48:49,022 --> 00:48:51,316
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

896
00:48:51,399 --> 00:48:53,776
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

897
00:48:53,818 --> 00:48:56,779
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

898
00:48:56,821 --> 00:48:59,282
أهذا "كروك مسيو"؟

899
00:48:59,365 --> 00:49:00,408
أجل

900
00:49:00,491 --> 00:49:02,535
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

901
00:49:05,038 --> 00:49:07,457
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

902
00:49:08,207 --> 00:49:11,127
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

903
00:49:11,210 --> 00:49:14,672
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

904
00:49:14,797 --> 00:49:16,424
ذوقًا محدودًا

905
00:49:16,507 --> 00:49:17,759
ما نوع تلك المثلجات؟

906
00:49:17,800 --> 00:49:19,260
لافندر يا عزيزي

907
00:49:19,302 --> 00:49:20,470
لا تنامين؟

908
00:49:20,553 --> 00:49:22,555
على الإطلاق، وأنت؟

909
00:49:23,890 --> 00:49:25,558
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

910
00:49:25,642 --> 00:49:28,728
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

911
00:49:28,811 --> 00:49:31,814
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

912
00:49:32,398 --> 00:49:35,443
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

913
00:49:35,526 --> 00:49:37,820
لا

914
00:49:40,240 --> 00:49:44,160
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

915
00:49:52,001 --> 00:49:55,588
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

916
00:49:55,672 --> 00:50:02,762
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

917
00:50:02,845 --> 00:50:04,055
ما قصة "الرجل الكبير"؟

918
00:50:04,180 --> 00:50:07,850
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

919
00:50:07,934 --> 00:50:11,771
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

920
00:50:11,854 --> 00:50:13,231
شكرًا لكِ

921
00:50:15,066 --> 00:50:16,567
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

922
00:50:19,070 --> 00:50:22,282
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

923
00:50:22,865 --> 00:50:25,285
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

924
00:50:25,368 --> 00:50:27,620
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

925
00:50:31,416 --> 00:50:36,754
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

926
00:50:40,800 --> 00:50:42,719
..زواجي

927
00:50:43,886 --> 00:50:46,931
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

928
00:50:47,056 --> 00:50:51,769
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

929
00:50:51,894 --> 00:50:53,563
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

930
00:50:53,646 --> 00:50:56,316
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

931
00:50:56,399 --> 00:50:59,736
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

932
00:50:59,777 --> 00:51:01,779
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

933
00:51:01,863 --> 00:51:03,823
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

934
00:51:03,907 --> 00:51:04,949
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

935
00:51:05,033 --> 00:51:07,535
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

936
00:51:07,577 --> 00:51:10,246
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

937
00:51:10,371 --> 00:51:12,916
يا إلهي، استمعي إليَّ

938
00:51:14,292 --> 00:51:17,211
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

939
00:51:17,253 --> 00:51:20,048
أحقًا؟ أظن ذلك

940
00:51:20,590 --> 00:51:23,927
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

941
00:51:23,968 --> 00:51:26,721
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

942
00:51:26,763 --> 00:51:29,557
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

943
00:51:31,601 --> 00:51:33,478
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

944
00:51:34,604 --> 00:51:35,813
مثلجات مدهشة

945
00:51:37,148 --> 00:51:39,567
أنا أستدير

946
00:51:39,609 --> 00:51:42,570
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

947
00:51:42,612 --> 00:51:44,697
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

948
00:51:44,781 --> 00:51:49,994
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

949
00:51:50,119 --> 00:51:52,747
...أجل، متى كانت آخر مرة

950
00:51:53,998 --> 00:51:57,085
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

951
00:51:57,126 --> 00:51:58,461
سبع وعشرون سنة

952
00:51:58,544 --> 00:51:59,671
على الأقل

953
00:52:02,799 --> 00:52:07,345
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

954
00:52:07,470 --> 00:52:09,305
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

955
00:52:09,347 --> 00:52:13,268
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

956
00:52:13,309 --> 00:52:16,771
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

957
00:52:16,854 --> 00:52:19,524
وسننهي بقيتها معًا

958
00:52:19,607 --> 00:52:20,775
ربما

959
00:52:20,817 --> 00:52:24,946
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

960
00:52:25,029 --> 00:52:26,990
..إنه ليس فظًا

961
00:52:27,031 --> 00:52:29,492
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

962
00:52:29,534 --> 00:52:31,035
نحن نعمل سويًا فحسب

963
00:52:31,160 --> 00:52:34,122
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

964
00:52:34,205 --> 00:52:38,501
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

965
00:52:38,626 --> 00:52:40,545
أتقوم بمعروف من أجلي؟

966
00:52:42,880 --> 00:52:45,633
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

967
00:52:45,675 --> 00:52:48,469
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

968
00:52:48,553 --> 00:52:51,848
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

969
00:52:53,057 --> 00:52:54,183
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

970
00:52:54,309 --> 00:52:58,396
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

971
00:52:58,521 --> 00:53:01,983
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

972
00:53:06,821 --> 00:53:08,072
لا تخافين

973
00:53:08,197 --> 00:53:09,741
..كلا

974
00:53:10,533 --> 00:53:13,328
ماذا يحدث يا (جيك)؟

975
00:53:30,219 --> 00:53:31,220
لا تردي

976
00:53:31,304 --> 00:53:33,848
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

977
00:53:35,892 --> 00:53:39,604
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

978
00:53:41,356 --> 00:53:43,858
طائرة، عنيت طائرة

979
00:53:44,692 --> 00:53:47,570
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

980
00:53:47,695 --> 00:53:51,866
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

981
00:53:51,908 --> 00:53:54,953
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

982
00:53:56,037 --> 00:53:57,747
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

983
00:53:57,872 --> 00:53:59,582
..والآن أكذب

984
00:54:01,042 --> 00:54:02,669
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

985
00:54:02,752 --> 00:54:06,047
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

986
00:54:09,050 --> 00:54:11,719
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

987
00:54:12,553 --> 00:54:15,265
ركبت سيارتي حالاً

988
00:54:15,390 --> 00:54:18,017
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

989
00:54:18,101 --> 00:54:19,435
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

990
00:54:21,938 --> 00:54:23,064
حسنًا

991
00:54:35,159 --> 00:54:38,329
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

992
00:54:48,006 --> 00:54:49,674
(دكتور (ألين

993
00:54:49,799 --> 00:54:51,342
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

994
00:54:51,467 --> 00:54:53,803
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

995
00:54:53,928 --> 00:54:56,681
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

996
00:54:56,806 --> 00:54:59,434
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

997
00:54:59,517 --> 00:55:01,769
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

998
00:55:01,811 --> 00:55:03,980
ليس كرشوة أو ما شابه

999
00:55:04,105 --> 00:55:05,690
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1000
00:55:05,815 --> 00:55:07,775
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1001
00:55:07,817 --> 00:55:12,447
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1002
00:55:13,656 --> 00:55:18,620
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1003
00:55:19,954 --> 00:55:22,373
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1004
00:55:22,498 --> 00:55:24,792
ليس جيداً
وليس كريهاً

1005
00:55:26,961 --> 00:55:29,339
،صنعت قائمة بكل شيء

1006
00:55:29,380 --> 00:55:32,300
يمكن أن يلخص موقفي

1007
00:55:34,052 --> 00:55:35,094
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1008
00:55:35,178 --> 00:55:37,305
فضلاً، طبعاً

1009
00:55:39,349 --> 00:55:41,976
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1010
00:55:44,228 --> 00:55:47,148
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1011
00:55:47,190 --> 00:55:49,567
"هل أريد العودة إليه؟"

1012
00:55:49,692 --> 00:55:52,528
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1013
00:55:52,570 --> 00:55:56,157
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1014
00:56:04,082 --> 00:56:05,875
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1015
00:56:06,000 --> 00:56:07,293
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1016
00:56:07,377 --> 00:56:09,295
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1017
00:56:09,379 --> 00:56:10,880
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1018
00:56:10,964 --> 00:56:13,591
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1019
00:56:13,675 --> 00:56:17,553
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1020
00:56:18,388 --> 00:56:21,391
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1021
00:56:21,516 --> 00:56:23,101
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1022
00:56:24,394 --> 00:56:26,562
وأنا راضية بهذا، صدقني

1023
00:56:26,688 --> 00:56:28,856
أنا راضية، حقاً

1024
00:56:28,898 --> 00:56:32,944
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1025
00:56:33,069 --> 00:56:36,739
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1026
00:56:36,864 --> 00:56:38,533
...أريد منك أن تقول

1027
00:56:38,616 --> 00:56:40,618
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1028
00:56:40,743 --> 00:56:43,121
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1029
00:56:44,080 --> 00:56:46,916
أريد أن تملى علي أفعالي

1030
00:56:47,709 --> 00:56:50,211
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1031
00:56:50,295 --> 00:56:52,088
أكثر من المعتاد

1032
00:56:52,213 --> 00:56:54,257
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1033
00:56:54,382 --> 00:56:57,802
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1034
00:56:59,429 --> 00:57:02,890
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1035
00:57:02,932 --> 00:57:07,729
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1036
00:57:07,770 --> 00:57:10,648
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1037
00:57:12,984 --> 00:57:16,487
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1038
00:57:16,613 --> 00:57:20,742
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1039
00:57:21,993 --> 00:57:23,828
أستطيع أن أجد حلاً

1040
00:57:24,412 --> 00:57:26,581
لما قاومت الاهتمام بذلك

1041
00:57:27,916 --> 00:57:31,628
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1042
00:57:31,753 --> 00:57:34,422
(انطلقي يا (جاين
لا ضير من ذلك

1043
00:57:37,133 --> 00:57:38,259
شكراً

1044
00:57:45,975 --> 00:57:47,352
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1045
00:57:47,435 --> 00:57:49,646
انتظر فضلاً، شكراً لك

1046
00:57:56,194 --> 00:57:58,655
جايكوب آدلر)؟)

1047
00:57:58,696 --> 00:57:59,781
استمتع

1048
00:58:01,866 --> 00:58:04,869
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1049
00:58:04,994 --> 00:58:07,622
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1050
00:58:07,705 --> 00:58:09,666
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1051
00:58:09,707 --> 00:58:12,293
وسألتقي بك عندما تنتهي

1052
00:58:23,888 --> 00:58:25,765
أهلاً، أين أنت؟

1053
00:58:25,848 --> 00:58:27,600
أنا بالمكتب

1054
00:58:27,684 --> 00:58:28,726
أتريد تناول الغداء؟

1055
00:58:28,810 --> 00:58:30,478
طبعاً، متى؟

1056
00:58:30,561 --> 00:58:32,146
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1057
00:58:32,230 --> 00:58:34,482
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1058
00:58:35,858 --> 00:58:37,026
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1059
00:58:37,110 --> 00:58:38,987
(نلتقي هناك يا (آدلر

1060
00:58:42,532 --> 00:58:45,493
إنها عائدة

1061
00:58:50,039 --> 00:58:51,165
لست أمزح

1062
00:58:51,249 --> 00:58:53,835
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1063
00:58:53,918 --> 00:58:55,503
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1064
00:58:55,545 --> 00:58:57,255
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1065
00:58:57,380 --> 00:58:58,423
وهو متشوق للغاية للحفلة

1066
00:58:58,506 --> 00:58:59,507
حقاً؟

1067
00:58:59,549 --> 00:59:00,675
!رائع

1068
00:59:00,758 --> 00:59:02,844
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1069
00:59:02,927 --> 00:59:05,013
طبعاً، الناس لن يجلسون

1070
00:59:06,389 --> 00:59:07,599
ليست بمشكلة، صح؟

1071
00:59:07,724 --> 00:59:09,559
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1072
00:59:09,767 --> 00:59:10,935
...انظري، هذا

1073
00:59:11,019 --> 00:59:12,103
من؟

1074
00:59:12,228 --> 00:59:13,354
تفضّل المفتاح

1075
00:59:17,800 --> 00:59:18,789
!(هارلي)

1076
00:59:18,868 --> 00:59:20,062
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

1077
00:59:20,636 --> 00:59:22,604
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

