1
00:00:57,924 --> 00:01:01,087
المعارض المتحده للصور
تمت الترجمه بواسطه فريق الأبداع والتميز:
ViBration.™GO™ & the*nice*Feeling
E-Mails : No_name2221@yahoo.com
Mohamed_kapo5@yahoo.CoM
WwW.M7la.Net

2
00:01:09,936 --> 00:01:14,600
لإنتاج صور التأليف

3
00:01:23,817 --> 00:01:31,189
يوجا

4
00:02:05,525 --> 00:02:09,086
المنتجين التنفيذين / لي تاي هون ،
شيم بو كيونغ لي يوجين

5
00:02:10,029 --> 00:02:12,497
أمحو من عقلك الافكار الدنيويه

6
00:02:13,433 --> 00:02:15,594
واترك كل الاحداث خلفك

7
00:02:19,439 --> 00:02:22,408
يوجين / تشا سو يون

8
00:02:22,542 --> 00:02:26,205
الأن انتقلو ببطىء 
وأسحبوا أنفسكم
تشو يون جي / بارك هان

9
00:02:31,017 --> 00:02:34,077
كيم هاي غ / لي يونغ جين
هوانغ سونغ /الامم المتحدة

10
00:03:17,931 --> 00:03:20,991
المنتج لي تاي هون

11
00:03:26,239 --> 00:03:30,608
كتبه وأخرجه
يون جاي يون

12
00:03:38,218 --> 00:03:39,685
ونحن جاهزون

13
00:03:40,920 --> 00:03:43,184
خلال 5 ثوانى و.......

14
00:03:43,623 --> 00:03:44,282
المضيف

15
00:03:44,424 --> 00:03:45,891
بجوار الاستوديو الخاص بنا اليوم.

16
00:03:46,025 --> 00:03:49,085
يمكن أن نشعر بالأزيز وخاصة 
فى الملابس الداخليه

17
00:03:49,229 --> 00:03:51,993
وليالى الصيف
هى مواسم الملابس الداخليه

18
00:03:52,131 --> 00:03:53,996
لدي الآن منهم البعض.

19
00:03:54,133 --> 00:03:56,294
أحب أن اعرضها على
 عملائنا فى المنازل

20
00:03:56,436 --> 00:03:59,496
كيف تبدو مدهشة ،

21
00:03:59,639 --> 00:04:00,196
ولكن لا ينبغي لي ، أليس كذلك؟

22
00:04:00,340 --> 00:04:04,504
نعم , لدينا نوعيه جيده الجوده
والتصاميم الجديده , والقطع.....

23
00:04:04,644 --> 00:04:08,011
انا أتمنى أنها لاتباع

24
00:04:08,147 --> 00:04:10,980
انا أريد شراء البعض لأصدقائى

25
00:04:11,117 --> 00:04:13,312
ولكن انا سوف احفظ واحده لكى هيو جونغ

26
00:04:24,530 --> 00:04:25,792
كيو تباع خارجا

27
00:04:26,432 --> 00:04:28,195
اربعه وثلاثون قطعه ابيعت و .......

28
00:04:28,334 --> 00:04:29,301
كيو

29
00:04:29,836 --> 00:04:32,896
أربعه وثلاثون قطعه من 
حملات الصدر تم بيعها

30
00:04:33,039 --> 00:04:36,008
نحن بعنا فى وقت قليل
 أكثر مما كان موتقع

31
00:04:36,142 --> 00:04:38,610
شكرا لأستجابتكم عملائنا الاعزاء

32
00:04:38,745 --> 00:04:42,112
العرض مستمر طوال الوقت
ولدينا يوما كامل

33
00:04:42,248 --> 00:04:45,081
ولكن سوف نعود مره أخرى قريبا

34
00:04:45,218 --> 00:04:46,378
شكرا

35
00:04:46,819 --> 00:04:49,379
هذا عملا عظيما
جميل جدا يا رفاق

36
00:04:51,024 --> 00:04:51,991
عرض عظيم
عمل جيد

37
00:04:54,427 --> 00:04:57,191
لا يمكنك قطع لقطه 
على الهواء هان بيول.

38
00:04:57,330 --> 00:05:00,197
الاستضافه هى عمل جماعى ,صحيح؟

39
00:05:01,234 --> 00:05:04,692
انا أندهشت لأنك تجمدتى لبرهه

40
00:05:06,939 --> 00:05:08,998
كنت طفله فى المسابقه , أليس كذلك؟

41
00:05:09,842 --> 00:05:12,402
وأنا أعلم
كنت بدأت للتو هنا ،

42
00:05:12,545 --> 00:05:14,809
ولكن الاستوديو ليس كالنادى

43
00:05:14,947 --> 00:05:17,973
أسفه , أنها تساعد للتخفيف قليلا

44
00:05:19,218 --> 00:05:22,984
بفضل بيول هان ،
حققنا أرقام جيدة.

45
00:05:23,122 --> 00:05:24,089
عمل عظيم

46
00:05:26,726 --> 00:05:28,284
يجب عليا الذهاب

47
00:05:35,535 --> 00:05:38,402
اليوم ، الجمال هو السلطة.
المال. اليد العليا.

48
00:05:38,538 --> 00:05:40,199
المخحابرات تعتبر قاعده أساسيه

49
00:05:40,340 --> 00:05:42,205
والاصغر , الافضل

50
00:05:42,342 --> 00:05:45,505
سمعت أن اون هاي
تزوجت من أحد فريق العمل

51
00:05:45,645 --> 00:05:46,907
-- اون هاي هي؟
-- نعم.

52
00:05:47,547 --> 00:05:49,208
الرجل ذو اللياقه الابيض؟

53
00:05:49,349 --> 00:05:51,374
لما اقل ذو اللياقه

54
00:05:51,517 --> 00:05:52,779
والده هو رئيس المجلس.

55
00:05:52,919 --> 00:05:56,184
وأود أن التقط لها صور قبل 
حتى ان تنزل على الانتر نت

56
00:05:56,322 --> 00:05:59,587
عزيزتى , من فضلك 
تمنى لها الخير

57
00:05:59,726 --> 00:06:01,091
انها لا تحتاجهم

58
00:06:01,227 --> 00:06:03,092
كل الرجال يخدعون فى النهايه

59
00:06:03,229 --> 00:06:05,493
لذا من الذكاء التزوج 
من الشخص الغنى

60
00:06:05,631 --> 00:06:08,794
حتى ولو تم طلاقها 
أنها سوف تبقى غنيه

61
00:06:08,935 --> 00:06:11,403
مهلا ، هيو جونغ.
أنتى مشغوله هذا الاحد؟

62
00:06:11,537 --> 00:06:12,504
لماذا؟

63
00:06:12,638 --> 00:06:15,004
هناك رجل عظيم
في الشركة الشريكة لنا.

64
00:06:15,141 --> 00:06:17,405
انه بصحة جيدة جدا
ولديه عائلة غنية.

65
00:06:17,543 --> 00:06:19,408
ماذا يعمل؟

66
00:06:19,545 --> 00:06:22,309
تعلمون
انها مع دونغ هون.

67
00:06:22,448 --> 00:06:25,474
الرجال من النوعيه هذه جميله
ومن الصعب العثور عليها

68
00:06:25,618 --> 00:06:28,485
التعارف والزواج 
الأمو تختلف تماما

69
00:06:28,621 --> 00:06:31,089
نجميل ,سوف لا تدفع الفواتير.

70
00:06:31,224 --> 00:06:33,988
أعتقدت أن  سون هوا  ستأتى اليوم
من الذى أبلغها؟

71
00:06:34,127 --> 00:06:36,095
انا فعلت ذلك

72
00:06:36,229 --> 00:06:38,390
انتى فى صدمه كبيره

73
00:06:38,531 --> 00:06:39,691
صدمه؟
لماذا؟

74
00:06:41,634 --> 00:06:42,692
أنتم جميعا هنا من مبكرا

75
00:06:43,736 --> 00:06:44,998
هل هذا حقا أنت؟

76
00:06:45,138 --> 00:06:46,901
لم اقل للك؟

77
00:06:47,039 --> 00:06:47,801
انا أحتاج بعض ال اى دى

78
00:06:47,940 --> 00:06:49,498
انا لا اعرفها أيضا

79
00:06:49,642 --> 00:06:51,109
أنت كيم سون هوا!

80
00:06:51,244 --> 00:06:52,108
كيف حالك؟

81
00:06:52,245 --> 00:06:55,009
انها صدففه جميله لرؤيتك

82
00:06:59,218 --> 00:07:00,776
انا أستمتع بعروضك

83
00:07:04,323 --> 00:07:06,791
يجب عليكى ان تخبرى الشبكه

84
00:07:06,926 --> 00:07:08,985
وسوف يعطوا لكى رقم موبيلى

85
00:07:09,128 --> 00:07:11,187
نحن نشغل بعضها فى بعض من الأيان

86
00:07:11,330 --> 00:07:13,594
الملابس الداخليه التى تعرضيها للبيع
عليها العلامه التجاريه لبلدى

87
00:07:14,634 --> 00:07:16,795
انتى لم تغيرى بها قليلا

88
00:07:18,037 --> 00:07:20,301
انتى غيرتى الاشخاص 
الذين يرتدونها فقط

89
00:07:23,943 --> 00:07:25,808
حقا , ابتسمو

90
00:07:25,945 --> 00:07:28,311
3,2,1

91
00:07:41,327 --> 00:07:45,991
انا أحبك , من فضلك....
ضمنى بين زراعيك

92
00:07:46,132 --> 00:07:51,195
'ظلال الشباب'هذا هوه الفيلم الاخير الذى واجه فيه كانغ

93
00:07:51,337 --> 00:07:52,497
هذا صحيح

94
00:07:52,638 --> 00:07:54,105
رحله سعيده

95
00:07:54,240 --> 00:07:56,208
وقود بحذر
لا تقلق سيدى

96
00:08:00,947 --> 00:08:05,281
هذا أخبرنى 
بأنك لا تحبنى بعد الأن!

97
00:08:07,520 --> 00:08:15,086
انت ... انت لم تحبنى بعد الان

98
00:08:45,324 --> 00:08:47,690
انت لا تسمعنى بعد.....تعالى هنا

99
00:08:47,827 --> 00:08:48,885
انت فى المنزل

100
00:08:50,229 --> 00:08:51,287
ما هذا؟

101
00:08:51,430 --> 00:08:55,196
اتتذكرين ؟ ماذا فعلنا
هذا فيلم من الأفلام الكلاسيكيه

102
00:08:56,035 --> 00:08:58,902
وهذا لكثير من الأغنياء
فى الكثير من الأوقات

103
00:08:59,038 --> 00:09:01,199
كما لو كان فيلم وثائقي
لن يغير شيئا.

104
00:09:01,941 --> 00:09:04,409
افعل شىء يذكر 
واربح بعض المال ....

105
00:09:05,745 --> 00:09:07,406
لا يمكنك التنظيف بعد 
بنفســـك؟

106
00:09:08,748 --> 00:09:09,806
حدث شيء
في العمل ، هاه.

107
00:09:11,817 --> 00:09:12,875
ماذا جرى ؟ أخبرينى

108
00:09:13,019 --> 00:09:14,281
ابتعد عنى واتركنى وحدى 

109
00:09:16,222 --> 00:09:17,689
انا أعتقد ان يجب علينا أن نأخذ استراحه

110
00:09:18,724 --> 00:09:20,089
لا تجتعلينى أتذلل , فاتنتى

111
00:09:20,226 --> 00:09:21,488
انا لا أمزح!

112
00:09:22,328 --> 00:09:25,593
انا لا أريد أن اعيش على هذا الوضع
لقد سئمت من ذلك !

113
00:09:29,635 --> 00:09:31,398
انا سوف اتركك وأخرج 
سأترك لكى المنزل

114
00:09:32,538 --> 00:09:33,698
الى أين أنت ذاهب؟

115
00:09:38,644 --> 00:09:40,111
الى أين أنت ذاهب الأن؟

116
00:09:45,418 --> 00:09:47,181
نعم , جيد . هذا شىء عظيم

117
00:09:47,920 --> 00:09:50,286
التليفونات ترن
دعنى ارد

118
00:09:50,423 --> 00:09:52,482
ما هذا , باركا؟

119
00:09:53,326 --> 00:09:55,191
هاه؟ هل رأيت نفسك في مؤخرا؟

120
00:09:56,228 --> 00:09:59,095
مفجأه , انا لست جاهزه لاتمام عملية المبيعات؟

121
00:09:59,632 --> 00:10:01,998
حسنا , انها السابقه فى 
مسابقة ملكة الجمال والجميع ....

122
00:10:02,134 --> 00:10:03,601
سوف نتحدث فيما بعد

123
00:10:04,337 --> 00:10:05,702
هل أبدو غبيه؟

124
00:10:05,838 --> 00:10:08,306
لماذا تفعل كل هذا معى ؟

125
00:10:10,242 --> 00:10:12,710
أنتى مجنونه ؟
انت لم تعرفى اننا على الهواء الان؟

126
00:10:12,845 --> 00:10:14,904
يوجد مبيعات منذ ساعه

127
00:10:21,621 --> 00:10:24,181
قسم المواد الغذائيه عظيم

128
00:10:25,024 --> 00:10:26,992
ماريكلا , لما لا تحب؟

129
00:10:35,234 --> 00:10:36,098
كيم سون هوا!

130
00:10:36,936 --> 00:10:37,994
نحن نحتاج للتحدث

131
00:10:43,142 --> 00:10:45,610
انتى لا تريدى أن تخبرينى  بشىء ما؟

132
00:10:47,146 --> 00:10:49,205
ليس عندي شيء ضدك.

133
00:10:49,849 --> 00:10:52,374
هل أنت تمزحى معي؟
انا تحطمت بسسبك

134
00:10:52,518 --> 00:10:54,383
بسببى؟

135
00:10:54,520 --> 00:10:56,181
هل هذا ماتعتقديه ؟

136
00:11:06,432 --> 00:11:10,391
أنه من الصعب أن أحد يعترف بخطأه

137
00:11:17,343 --> 00:11:20,710
لا تلومينى واتخذى الثقه فى نفسك 
وأنظرى نظره جيده لنفسك

138
00:11:21,047 --> 00:11:23,880
أيمكننى مساعدتك؟

139
00:11:25,718 --> 00:11:29,484
إذا كنت تريدى ،
أعتقد أنني أستطيع مساعدتك.

140
00:11:41,333 --> 00:11:42,197
أستمعى 

141
00:11:43,536 --> 00:11:48,200
هناك العديد من التدريبات
 المكثفه فى الاسابيع العاديه

142
00:11:50,142 --> 00:11:51,609
ينبغى عليكى فعل ذلك

143
00:11:53,145 --> 00:11:57,479
لا يوجد أى توقيع
لذا تذكرى هذا

144
00:12:01,520 --> 00:12:03,488
هناك شلال فى الطابق الاول.

145
00:12:04,423 --> 00:12:05,481
شلال؟

146
00:12:32,818 --> 00:12:35,878
كان يدير هذه الاكاديميه اليوغا

147
00:12:36,922 --> 00:12:38,184
كاهن ميى هاى؟

148
00:12:42,128 --> 00:12:43,891
ولكن من الصعب رؤيتها فى شخص

149
00:13:15,027 --> 00:13:16,289
كيف أستطيع مساعدتك؟

150
00:13:19,431 --> 00:13:22,798
أنا أشير هنا.........

151
00:13:22,935 --> 00:13:25,403
لا توجد فصول 
اللأسبوع المقبل

152
00:13:25,938 --> 00:13:28,099
خلال التدريب المكثف
نحن لا نقبل طلبات الطلاب الجدد

153
00:13:28,240 --> 00:13:31,903
أنا أتيت لكى اخذ هذا التدريب المكثف

154
00:13:32,044 --> 00:13:36,606
أنا أسفه , ولكن التدريب المكثف 
ليس لأى شخص

155
00:13:36,715 --> 00:13:40,082
فقط لطلاب اليوغا
الذين يشاركون منذ اكثر من عام

156
00:13:40,219 --> 00:13:42,084
انا احب أن أتحدث مع اتلمدير.

157
00:13:42,221 --> 00:13:45,486
لا يمكنك التحدث معها

158
00:13:45,624 --> 00:13:47,091
انتى تريدين مقابلة المدير؟

159
00:13:47,827 --> 00:13:49,089
هل أستطيع مساعدتك؟

160
00:13:54,033 --> 00:13:56,194
انهم يريدون رفضك فى البدايه.

161
00:13:56,735 --> 00:13:59,295
ولكن استمرى فى الدفع

162
00:14:00,139 --> 00:14:04,303
انها تشبهة كأننى على حافه الهويه

163
00:14:09,048 --> 00:14:14,987
والناس تندفع نحوى لكى تقوم بألقائى

164
00:14:15,821 --> 00:14:20,190
ما الذى أقوله هذا.....
أنا أريد رمى نفسى بعيدا و........

165
00:14:20,326 --> 00:14:23,489
أريد ان أكون شخصا ولد من جديد

166
00:14:33,038 --> 00:14:36,201
ولد من جديد 
الاصوات مثيره للغايه

167
00:14:37,142 --> 00:14:40,111
ولكن يجب عليكى الوفاء
لكاهن مي هاى في اليوم الأخير.

168
00:14:41,046 --> 00:14:44,277
انها الوحيده التى تعرق سر الحقيقه

169
00:14:47,319 --> 00:14:50,982
مهلا ، هيو جونغ.
كيم هيو جونغ!

170
00:14:52,024 --> 00:14:54,083
لما ذا أنتى لم ترد على تليفونك؟

171
00:14:54,526 --> 00:14:55,686
حظ سعيد

172
00:14:57,529 --> 00:14:58,996
حظ سعيد مع مين؟

173
00:15:00,833 --> 00:15:02,198
لا شىء

174
00:15:15,948 --> 00:15:18,178
مهلا , انتظر!
اسرعى

175
00:15:18,317 --> 00:15:22,981
نحن فى نفس غرفة النوم
 وفى نفس فصل الفنون كل يوم

176
00:15:23,122 --> 00:15:25,386
لماذا فجأه 
تتجاهلينى هكذا؟

177
00:15:30,129 --> 00:15:31,790
كفى أحراج لى؟

178
00:15:33,632 --> 00:15:35,497
ولكنك تتجاهلينى!

179
00:15:35,634 --> 00:15:37,101
ما الأمر معكى؟

180
00:15:37,937 --> 00:15:40,405
هيو جونغ ، قولوا لي ما فعلته خاطئ.

181
00:15:40,539 --> 00:15:43,099
لا يكون لى اصدقاء اخرين؟

182
00:15:43,242 --> 00:15:45,107
انا لا أحبك 
لذلك أتركينى لوحدى !

183
00:15:45,244 --> 00:15:48,213
نحن مختلفون تمام!
أنتى بشعه جدا وجشعه

184
00:15:57,022 --> 00:15:59,786
ماذا؟

185
00:15:59,925 --> 00:16:01,984
تريدنى اطلاق النار مره أخرى
التدريب المكثف :
اليوم الأول

186
00:16:03,929 --> 00:16:06,193
انا قولت لك
لن افعل مثل ذلك بعد

187
00:16:06,332 --> 00:16:08,300
توقف عن الحصول على هذه الوظائف السيئه

188
00:16:08,934 --> 00:16:11,095
لا تكلمنى لبعض الوقت

189
00:16:11,236 --> 00:16:13,796
مهما حصل
لا استطيع فعل ذلك

190
00:16:31,824 --> 00:16:34,088
هل أنت أكلت بعد

191
00:16:34,226 --> 00:16:39,596
لم أكن متأكداه مما إذا كان ينبغي أو لا ،
لذلك احضرت معي بعض.

192
00:16:39,832 --> 00:16:43,893
اذا كنتى جوعانه 
ساعدى نفسك وقومى باحضار الطعام

193
00:16:44,636 --> 00:16:46,103
شكــرا

194
00:16:57,916 --> 00:16:58,883
تفضلى

195
00:17:01,220 --> 00:17:02,778
يمكن ان تتناوليها كلها

196
00:17:04,823 --> 00:17:06,290
انتظرى .......

197
00:17:08,127 --> 00:17:11,096
أنفك...
ما الخطأ فيها؟

198
00:17:19,038 --> 00:17:22,007
انا أسفه 
خرجت بالخطأ

199
00:17:24,143 --> 00:17:28,512
ولكن شيئا ما حدث من خطأ
مع هذا الإجراء ، لم ذلك؟

200
00:17:32,017 --> 00:17:33,780
ياالهي...

201
00:17:54,940 --> 00:17:56,805
انا أخذت قرار صعب

202
00:17:57,342 --> 00:18:01,403
أنا نا الذى سوف أتولى الاشراف
 على التدريب الطويل فى هذا الاسبوع

203
00:18:22,334 --> 00:18:28,295
اليوغا لاتنعش الجسد فقط ولكنها تنمى الفكر والعقل

204
00:18:28,440 --> 00:18:30,704
كالتربيه الرياضيه

205
00:18:30,843 --> 00:18:34,404
انا بحاجه الى دعمكم بالثقه لى والتعاون

206
00:18:35,948 --> 00:18:39,384
هذا المكان من الصعب الوصول اليه

207
00:18:39,518 --> 00:18:40,985
لماذا ليست هناك علامة؟

208
00:18:41,120 --> 00:18:43,486
تأتي تلك الموجهة إلى
ستجد طريقها.

209
00:18:45,023 --> 00:18:46,285
حبو انفسكم

210
00:18:50,429 --> 00:18:54,798
ذات مره واحده من الاكاديميه 
منعت من الأتصال خارجا

211
00:18:56,235 --> 00:18:59,398
من فضلككم ضعوا هواتفكم
على الطــاوله

212
00:19:19,725 --> 00:19:22,387
هذا غريب.
اعتقدت أنني قد وأنه...

213
00:19:24,029 --> 00:19:25,587
ان هذه كافتيرا

214
00:19:26,532 --> 00:19:30,798
هذه هى القواعد التى يجب ان تتبوعها
طوال فترة التدريب

215
00:19:32,638 --> 00:19:34,003
أولا.....

216
00:19:36,441 --> 00:19:40,104
ممنوع الأكل الغير مصرح به

217
00:19:41,046 --> 00:19:43,207
تناول الطعام فى الصباح

218
00:19:43,348 --> 00:19:45,475
الوحوش فى المساء

219
00:19:45,617 --> 00:19:47,676
,اشبحا تتناول الغذاء فى الالليه.

220
00:19:52,524 --> 00:19:54,287
انا جوعانه حالا

221
00:19:55,627 --> 00:19:56,889
ثانيا

222
00:19:57,629 --> 00:20:01,588
لا دخول للحمامات وخذ الدش 
الا بعد ساعه من فتره التدريب

223
00:20:02,834 --> 00:20:05,894
التواصل مع الماء سوف يخرج من المود

224
00:20:06,038 --> 00:20:08,097
وسف تقوم بالتعطيل 
واخراج الطاقه

225
00:20:08,440 --> 00:20:09,600
قذر.

226
00:20:18,617 --> 00:20:20,175
هذه هى صالة التدريب

227
00:20:26,024 --> 00:20:27,184
انتظروا

228
00:20:27,826 --> 00:20:30,090
لماذا لا يوجد هنا اى مرايا

229
00:20:30,229 --> 00:20:31,389
ثالثا

230
00:20:32,231 --> 00:20:34,597
يجب الا تنظروا الى المرايا أثناء 
التدريب

231
00:20:35,734 --> 00:20:40,296
المرايا تعكس جوهر الاحساس بداخلك

232
00:20:42,741 --> 00:20:44,208
هذا أمر سخيف.

233
00:21:18,744 --> 00:21:19,904
معذرة....

234
00:21:20,946 --> 00:21:22,106
هذا هو الطريق

235
00:21:35,927 --> 00:21:37,485
واخيرا

236
00:21:38,130 --> 00:21:41,896
لا يمكنك التحدث عن هذا البرنامج
إلى أي شخص في العالم الخارجي.

237
00:21:50,242 --> 00:21:53,905
عندما سنقابل 
كاهن مى هاى؟

238
00:21:54,046 --> 00:21:57,379
السيده كاهن سوف تنضم 
الينا فى اليوم الاخير

239
00:22:03,522 --> 00:22:04,989
هناك فئران؟

240
00:22:12,130 --> 00:22:14,792
ما الخطأ؟
أنتى وعدتينى بالهدوء

241
00:22:16,635 --> 00:22:18,102
ما الذى يوجد بحقيبتك؟

242
00:22:21,840 --> 00:22:23,603
أنا أسفه

243
00:22:23,742 --> 00:22:25,607
ليس هناك منزل واحد لمشاهدتها

244
00:22:25,744 --> 00:22:27,712
أنتى لا تسطيع الحفاظ عليها هنا

245
00:22:27,846 --> 00:22:30,178
رجاءا هذه المره فقط......

246
00:22:30,315 --> 00:22:32,579
انها عندها بضعة اشهر فقط من العمر

247
00:22:32,718 --> 00:22:35,983
هى تحتاج الرعاية والحب

248
00:22:36,121 --> 00:22:37,884
انا لا أستطيع أن أتركها فى المنزل لوحدها

249
00:22:38,023 --> 00:22:42,392
انا لا اعتقد انها سوف تعطل التدريب

250
00:22:45,230 --> 00:22:47,391
وانا سوف أحافظ عليها لكى

251
00:22:48,633 --> 00:22:50,692
لا يجب أن يصبح تفكيرك مشتتا

252
00:22:56,241 --> 00:22:59,301
ارقض هناك
الام سوف تأتى لتأخذك

253
00:23:18,730 --> 00:23:20,391
ماذا عن مقياسك؟

254
00:23:24,136 --> 00:23:25,899
انا لا أستطيع 
أن يمر عليا يوم بدونها

255
00:23:26,338 --> 00:23:27,600
ولكنك نحيفه جدا

256
00:23:31,843 --> 00:23:35,404
حسنا , سأحاول على أن أكون ثمينه

257
00:23:35,947 --> 00:23:39,178
تشبه أثقل 45

258
00:23:39,317 --> 00:23:44,277
انا سوف أكون متعصبه
أذالم ازن نفسى

259
00:23:46,725 --> 00:23:49,489
أراكى قريبا
كيم هيو جونغ.

260
00:23:50,429 --> 00:23:51,396
سررن بلقائك

261
00:23:53,131 --> 00:23:56,191
لماذا نحن لا نعرض أنفسنا سويا

262
00:23:56,334 --> 00:23:57,892
نحن سوف ننظر سويا هنا كيف........

263
00:24:00,338 --> 00:24:02,101
كيم هيو جونغ.
أنا أتســوق من المنزل المضيف

264
00:24:03,442 --> 00:24:05,205
كنت أعرف أنني اعترف لك.

265
00:24:05,744 --> 00:24:07,302
أنا أحب هذه شبكة العمل هذه

266
00:24:07,846 --> 00:24:09,814
المشاهير الحقيقيه أكثر هناك.......

267
00:24:14,019 --> 00:24:18,183
هاه؟ سونغ يون جو؟
هل أنت حقا يون سونغ جو؟

268
00:24:18,323 --> 00:24:20,791
أعتقدت أنكى تبدو مثلها ،

269
00:24:20,926 --> 00:24:23,190
ولكن لم أتصور أبدا
كان حقا لك...

270
00:24:26,932 --> 00:24:31,801
أنا اسفه ولكنى أريد بعض الامور
هادئه بينما انا هنا.......

271
00:24:42,848 --> 00:24:46,375
ما أسمك؟

272
00:24:46,518 --> 00:24:48,577
بو را. لى بو را.

273
00:24:48,720 --> 00:24:54,090
شكرا جزيلا للوقت سابق.
كنت تبدو حقيقية لطيفة.

274
00:24:54,226 --> 00:24:55,386
انتى ,ذاهبه للكنيسه , صح؟

275
00:24:56,628 --> 00:24:59,495
جارتي تبدو مثلك.

276
00:24:59,631 --> 00:25:02,191
انها تذهب ايضا الى
الكنيسه وأفعالها لطيفه

277
00:25:04,135 --> 00:25:05,693
أنا اعنى أنها لطيف

278
00:25:10,342 --> 00:25:11,604
مين جي ،

279
00:25:14,446 --> 00:25:15,913
سورى أمى..............

280
00:25:25,423 --> 00:25:27,288
هذا الطبيب ملعون.......

281
00:25:34,833 --> 00:25:38,200
انعكس على ما كنت أفكر به

282
00:25:38,336 --> 00:25:41,396
ما هو حقا يخدعكم.

283
00:25:41,540 --> 00:25:45,601
وإذا ما الذي أخرك
من أن تكونى حرة.

284
00:25:46,144 --> 00:25:47,805
انظرى الى قلبك

285
00:25:51,116 --> 00:25:54,882
الشك يؤدى الى التدمير الذاتى

286
00:25:55,320 --> 00:25:59,780
يجب أن يكون الايمان
والثقه بقلبك

287
00:26:01,726 --> 00:26:05,287
تدفق المياه يؤدى الى تطهير النهر

288
00:26:05,430 --> 00:26:09,890
ولكن هناك بعض الماء العكر
لا يمكنها أدامــه الحياه

289
00:26:11,336 --> 00:26:14,203
ويجب ان تنقى ذهنك

290
00:26:14,339 --> 00:26:19,208
لا يمكن العثور على المسار الصحيح
 والرغبه فى أن واحد

291
00:26:21,446 --> 00:26:26,281
اذا نفذت قــوة المتسلق
لايستطيع أن يصل الى القمه

292
00:26:26,418 --> 00:26:29,478
سوف تكسبى أشياء مهمــه من التدريب

293
00:26:29,621 --> 00:26:31,680
اذا كنتــى لا تسيطيعى التغلب على حدودك الخاصه

294
00:26:40,532 --> 00:26:41,999
حاولى تخفيف نفسك من اى شىء

295
00:26:45,637 --> 00:26:47,002
كونى حره

296
00:26:54,746 --> 00:27:00,878
خففى من تعذيب روحك

297
00:27:40,525 --> 00:27:45,189
وقفى هدر الوقت 
وراعى نفسك وابنتك

298
00:28:08,920 --> 00:28:10,785
انتى غبيه!

299
00:28:10,922 --> 00:28:13,686
الشعيبه والشهره تأتى وتذهب
وبعد ذلك تعود الى واقع

300
00:28:16,728 --> 00:28:19,595
أمى انا خائفـــــــــــه..................

301
00:28:28,440 --> 00:28:32,206
أيتها الروح أختفى منن الداخل
ربة الجمال, انى أدعوا أليك

302
00:28:32,343 --> 00:28:34,903
القى جمالك على عبدتك

303
00:28:35,046 --> 00:28:39,574
ربة الجمال انى ادعو اليكى

304
00:28:39,718 --> 00:28:42,380
القى جمالك على عبدتك

305
00:28:42,520 --> 00:28:46,786
لا تمنى بعقابق علياا , انا أطلب منك الجمال 
يا ايها الروح الخفيه

306
00:28:46,925 --> 00:28:49,689
القى جمالك على عبدتك

307
00:28:49,828 --> 00:28:54,094
لا تمنى بعقابق علياا , انا أطلب منك الجمال 
يا ايها الروح الخفيه

308
00:28:54,232 --> 00:28:56,598
القى جمالك على عبديك

309
00:28:56,735 --> 00:29:01,001
لا تمنى بعقابق علياا , انا أطلب منك الجمال 
يا ايها الروح الخفيه

310
00:29:01,139 --> 00:29:03,801
ألقى جمالك على عبدتك!

311
00:29:13,918 --> 00:29:15,283
أغنيه عظيمه . ما هذه الاغنيه؟
التدريب المكثف :
اليوم الثاني

312
00:29:15,420 --> 00:29:18,878
انها جيدة ، هاه.
انها من 'ظلال  الشباب'.

313
00:29:19,023 --> 00:29:22,891
كاهن مى هاى كانت رائده لجميع افلامه

314
00:29:23,027 --> 00:29:25,393
حتى فيلمه الأخير (ظلال الشباب

315
00:29:25,530 --> 00:29:27,794
حيث كانت ايون شيل القائد ه الجديد للأناث

316
00:29:27,932 --> 00:29:29,991
والأمر كله بسبب صوتها.

317
00:29:30,135 --> 00:29:32,296
هذا عندما بدأت التسجيل

318
00:29:32,737 --> 00:29:37,902
الخلل الوحيد فى نجمه من اكبر النجوم
هو صوتها

319
00:29:38,042 --> 00:29:39,703
هذا صحيح.

320
00:30:30,128 --> 00:30:32,096
انها تقول الحق عن هذا

321
00:30:32,630 --> 00:30:34,188
قف

322
00:30:36,534 --> 00:30:38,900
الهى , انه مغلق

323
00:30:41,639 --> 00:30:43,197
لو أنها لم تكن جميلة جدا...

324
00:31:03,828 --> 00:31:05,090
المدير كانغ؟

325
00:31:14,339 --> 00:31:15,897
مدير كانغ هيي جونج؟

326
00:31:20,945 --> 00:31:23,311
انا شوي دونغ هون.
تحدثت لك في وقت سابق.

327
00:32:05,823 --> 00:32:08,291
انا أخبرتك 
أنها تخرج

328
00:32:08,726 --> 00:32:10,284
ماذا المرأة؟
لا هراء لي!

329
00:32:10,428 --> 00:32:11,895
لا يوجد أحد هنا لكن انت

330
00:32:12,030 --> 00:32:13,895
-- أنا أعرف ما رأيت.
-- وهم على حق.

331
00:32:14,132 --> 00:32:16,794
انهم عثرو على أثار داخل منزله

332
00:32:16,935 --> 00:32:19,802
بعض من الروج الاحمر 
على فنجان القهوه

333
00:32:19,938 --> 00:32:22,202
قف عن المماطله وارسل هؤلاء الى المنزل

334
00:32:24,742 --> 00:32:26,505
هاتف هيو جونغ مغلقا

335
00:32:26,644 --> 00:32:28,111
انها ليست مثلها.

336
00:32:28,246 --> 00:32:29,406
سأراك مجدد , يا رجب

337
00:33:38,316 --> 00:33:42,480
وهناك سبع شاكرات داجل جسم كل شخص.

338
00:33:44,222 --> 00:33:51,492
ذات مره أستيقظوا 
وجدا الاطلاق النارى على أجسادهم

339
00:33:53,731 --> 00:33:59,397
ثم ، فإن الكونداليني
مخبأة داخل جسد منهم

340
00:33:59,537 --> 00:34:02,904
الطلقات الناريه تفتح كالزهره التى تتفتح

341
00:34:03,441 --> 00:34:06,604
ماذا حدث حينما فتحت؟

342
00:34:06,744 --> 00:34:10,578
يمكنكم الوصول الى 
حاله متوازنه من الجمال

343
00:34:13,117 --> 00:34:14,175
الكمال.

344
00:34:14,819 --> 00:34:16,184
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

345
00:34:16,320 --> 00:34:17,787
ليس كل شىء مزيف

346
00:34:24,829 --> 00:34:27,798
انظرى مثلا الى هذه الصوره

347
00:34:27,932 --> 00:34:31,800
لكل الاعمار ولكن كاهن مى هاى 
تزال جميله  و صغيره سنا

348
00:34:33,538 --> 00:34:37,201
يقولون إن
فتحت لها الكونداليني.

349
00:34:40,244 --> 00:34:44,578
ولكن واحده منا فقط 
سوف تحظى بالفرصه

350
00:34:45,516 --> 00:34:49,782
الشخص الوحيد الذي يمكن مقابلتها
وإيقاظ الكونداليني لها.

351
00:34:52,723 --> 00:34:53,985
واحده منا فقط؟

352
00:34:56,127 --> 00:34:58,789
يا الهى وضعت كل جهدك فى هذا العمل العظيم

353
00:35:00,131 --> 00:35:01,689
وكأنك لم تفعل
نعرف كل هذا؟

354
00:35:08,039 --> 00:35:09,404
انا نائمه

355
00:35:10,041 --> 00:35:13,499
وانا أمل أن يكون الكواليبدى شىء 
أستطيع أن اكله

356
00:35:13,644 --> 00:35:16,408
كيف أسأظل على قيد الحياه؟

357
00:35:16,547 --> 00:35:20,176
انا أستطيع تحمل اى شىء 
ولكن ليس أن أبقى جوعانه

358
00:35:48,646 --> 00:35:51,171
الم ترى 
سوان هوا قضت سنوات.........

359
00:35:51,315 --> 00:35:53,476
انها ليست لهوا سون
كنت أعرف.

360
00:36:56,714 --> 00:36:58,079
يو كيونغ.

361
00:36:58,916 --> 00:37:00,076
الم تسطيعى سماع ذلك؟

362
00:37:02,119 --> 00:37:02,983
هذا الصوت

363
00:37:03,120 --> 00:37:04,280
أى صوت؟

364
00:37:33,017 --> 00:37:37,886
التدريب المكثف :
اليوم الثالث

365
00:39:00,938 --> 00:39:05,204
عام 1978 ، SETOF
'ظلال الشباب'
انا أسف اذا كنت أذيتك

366
00:39:06,544 --> 00:39:08,409
ولكن أنا عملت ما بوسعى

367
00:39:10,214 --> 00:39:12,375
انت سيده أيضا......
أليس أنتى السيده لى؟

368
00:39:14,318 --> 00:39:18,482
هل من الخطيئه ان يحب الرجل؟

369
00:39:20,424 --> 00:39:24,690
انه لا يحبك

370
00:39:30,735 --> 00:39:31,702
قف!

371
00:39:43,914 --> 00:39:48,078
لا تسمع
انها لا تحب هذا الصوت

372
00:39:56,427 --> 00:39:59,885
سوف نعيد مره أخرى 
مستعدون

373
00:40:03,234 --> 00:40:06,692
بعد ذلك سوف تخرجى المسدس من الحقيبه

374
00:40:06,837 --> 00:40:09,101
وتضعيه على طاولة لينا

375
00:40:09,240 --> 00:40:12,004
وبعد ذلك سوف تضرب لينا نفسها به

376
00:40:12,143 --> 00:40:15,112
التمثيل ليس على الوجه فقط

377
00:40:15,246 --> 00:40:16,873
ولكن الممثل يحتاج الى صوت جذاب.

378
00:40:17,515 --> 00:40:19,881
ما فعلتيه عظيم

379
00:40:20,017 --> 00:40:25,580
ولكن أنا أريدك ان تضعى 
 بعض الاحساس فى نفس الاتجاه

380
00:40:29,727 --> 00:40:31,786
مهلا ، ما هو المشهد القادم؟

381
00:40:31,929 --> 00:40:32,896
أنا أسفه

382
00:40:34,932 --> 00:40:36,797
بحق الجحيم ماذا تفعلى؟

383
00:40:44,642 --> 00:40:45,700
هل أنتى بخير؟

384
00:40:49,947 --> 00:40:50,879
تعالى بسرعه

385
00:41:32,523 --> 00:41:33,490
يو كيونغ.

386
00:41:35,025 --> 00:41:36,890
يو كيونغ.! ما الخطأ معكى؟

387
00:41:38,629 --> 00:41:41,097
هناك شيء في نفسي.
يمكنك إلقاء نظرة؟
388
00:41:47,238 --> 00:41:49,297
لا يوجد شىء هناك

389
00:41:55,246 --> 00:41:57,271
انا بحاجه الى الاستحمام والا 
سأذهب وانا مجنون

390
00:41:58,516 --> 00:42:02,077
لكنه لم يكن ساعة
منذ التدريب. هل ستكونين بخير؟

391
00:42:03,320 --> 00:42:07,086
ويحظر على الحمامات والاستحمام
لمدة ساعة بعد التدريب.

392
00:42:10,728 --> 00:42:14,289
الهى , لا يهمنى أنا جائعه!

393
00:42:14,431 --> 00:42:17,798
ليس لدى القدره 
وكل شىء يشبه الطعام

394
00:42:24,141 --> 00:42:26,109
لك رائحة لطيفة ولذيذة...

395
00:42:28,746 --> 00:42:32,477
هناك شيء خطأ معي.
سأحصل على بعض الماء.

396
00:42:49,633 --> 00:42:51,100
لا هذه المرأة
أكل أي شيء؟

397
00:42:52,036 --> 00:42:53,503
انا جوعانه جدا!

398
00:43:24,835 --> 00:43:28,498
ماذا اكلت هذه الكلبه؟

399
00:43:41,018 --> 00:43:42,280
هذا أمر مثير للسخرية.

400
00:43:50,127 --> 00:43:51,992
من فضلك , انها قطعه واحده من الخبز

401
00:43:53,631 --> 00:43:55,292
من فضلك

402
00:44:48,018 --> 00:44:52,079
هل هناك شخص؟
أذا كنت هناك , افتح الباب

403
00:44:52,222 --> 00:44:53,985
يجب أن أذهب.

404
00:44:54,124 --> 00:44:55,284
من الذى اغلق الباب

405
00:44:56,026 --> 00:44:59,291
جميله جدا؟
مؤخرتى جمليه

406
00:45:14,344 --> 00:45:15,504
من هناك؟

407
00:46:31,622 --> 00:46:32,782
يو كيونغ...

408
00:46:34,224 --> 00:46:35,191
يو كيونغ...!

409
00:46:36,126 --> 00:46:37,889
ارجعو جميعا الى أماكنكم

410
00:46:39,129 --> 00:46:40,994
وانا سوف اغتنم هذه الرعايه

411
00:46:51,041 --> 00:46:55,501
لقد طلبت منكم
اتباع القواعد.

412
00:46:56,647 --> 00:46:57,978
القواعد؟

413
00:46:59,316 --> 00:47:04,083
شخص يحتضر هنا.
الى الجحيم مع القواعد!

414
00:47:11,228 --> 00:47:13,594
انها محقه
انها أحضرت هذا بنفسها

415
00:47:13,730 --> 00:47:14,697
هيا بنا نذهب

416
00:47:17,334 --> 00:47:18,801
كيف تستطيعين قول ذلك؟

417
00:47:21,138 --> 00:47:23,698
ماذا؟ 
أنا ضحيت كثيرا لكى اكون هنا

418
00:47:23,841 --> 00:47:26,605
وماذا لو أنها دمرت كل شيء؟

419
00:47:27,444 --> 00:47:30,572
كما لو كنتى لا تفكرى في نفس الشيء.
هل قلتى شيئا خاطئا؟

420
00:47:31,415 --> 00:47:33,383
هل هذه المسألة
في مثل هذا الوقت؟

421
00:47:33,917 --> 00:47:36,784
لا تأخذيها منى !
هذه هى التى كسرت القوانين

422
00:47:39,122 --> 00:47:41,181
انها سعيـــده
حيث اصبحت المنافسه اقل

423
00:47:42,326 --> 00:47:43,190
ماذا؟

424
00:47:46,630 --> 00:47:48,996
شخص واحد فقط الذى سوف 
يحصل على الكواندالينى

425
00:47:49,132 --> 00:47:51,191
لذلك كنت سعيدة سرا.
أليس كذلك؟

426
00:47:51,835 --> 00:47:53,393
ماذا عنك؟

427
00:47:53,537 --> 00:47:55,505
أليس هذا ما كنتى تعتقدين؟

428
00:47:56,440 --> 00:47:59,102


429
00:47:59,243 --> 00:48:00,904
ماذا تدعين على؟

430
00:48:01,044 --> 00:48:02,011
ابوم؟

431
00:48:04,414 --> 00:48:06,382
ما كل هذا العناء؟

432
00:48:06,516 --> 00:48:08,677
انت لم تسمعين عن
أسمى المستعار بعد؟

433
00:48:12,623 --> 00:48:16,286
لا يمكنك تحمل علما ،
لكنك لا تزال خارج نطاق بوم الخاص.

434
00:48:17,427 --> 00:48:19,395
-- أنت بوم.
-- من الأفضل أغلاق فمك!

435
00:48:20,330 --> 00:48:22,594
جميله جدا ولكنى اتجاهل ذلك!

436
00:48:24,635 --> 00:48:26,899
انتى لن تكونى جميله الى الأبد
بيمبو غبيــــه!

437
00:48:41,318 --> 00:48:44,082
توقفـــى , توقفــى
مـــا الامـــر؟

438
00:48:44,221 --> 00:48:47,384
اتركونا نعود كقطخعه واحده

439
00:48:47,524 --> 00:48:51,893
انا أسفــه , كنت قاسيه

440
00:48:52,029 --> 00:48:53,291
انتى سعيده؟

441
00:49:05,042 --> 00:49:07,704
انت تعقتدين انك تعرفينى؟

442
00:49:07,844 --> 00:49:10,074
هل تعرفين كم عدد المرات

443
00:49:10,213 --> 00:49:12,773
حاولت أن أقتل نفسي
بسبب البلهاء مثلك؟

444
00:50:26,323 --> 00:50:30,783
كل الناس يحاولون ايذائى

445
00:50:33,330 --> 00:50:37,289
انا أعنى ذات مره حاولو أيذائى

446
00:50:39,036 --> 00:50:42,699
لذا من الصعب ان أثق 
فى أحد مره أخرى

447
00:50:44,341 --> 00:50:45,808
انهم يحبــون..............

448
00:50:49,146 --> 00:50:51,080
أنهم يعشقـــون.........

449
00:50:53,417 --> 00:50:55,180
كل شيء يتغير بين عشية وضحاها.

450
00:50:56,219 --> 00:51:00,485
ولكن الحب الحقيقي
ليس من المفترض أن لا يتغير على الاطلاق.

451
00:51:02,125 --> 00:51:03,285
وهذا هو السبب...

452
00:51:06,530 --> 00:51:14,301
... فإنه من الصعب جدا أن أعود
للخروج الى العالم.

453
00:51:21,845 --> 00:51:23,972
لا مانع لها.

454
00:51:24,114 --> 00:51:26,674
انها مجرد بالغيرة منك.

455
00:51:31,621 --> 00:51:34,089
انا سوف تحتوى اتجاعيد عليا الأن

456
00:51:34,224 --> 00:51:35,282
She pisses me off.

457
00:51:36,326 --> 00:51:39,090
كيف يمكنني النظر ، على الرغم من؟
هل أبدو بخير؟

458
00:51:39,729 --> 00:51:43,187
يا الهى . ليى مرأه لوحدى

459
00:51:44,034 --> 00:51:46,594
لدى مرأه ......

460
00:51:48,638 --> 00:51:50,105
هل تريدين ان تستعريها منى ؟

461
00:52:07,324 --> 00:52:08,382
أرجوكى

462
00:52:17,734 --> 00:52:20,100
ان لها اثار جانبيه.

463
00:52:20,237 --> 00:52:23,604
الصيام يؤدى الى 
وجود نوع من الهلوسه

464
00:52:26,443 --> 00:52:29,708
هذا الوضع مؤقتا
الى أن تصبح الامور أفضل

465
00:52:29,846 --> 00:52:31,473
لذلك لا تقلقى كثيرا.

466
00:52:33,116 --> 00:52:34,083
انظرى

467
00:52:34,818 --> 00:52:36,683
هل ترين هذا؟

468
00:52:36,820 --> 00:52:39,186
هذا يبدو وكأنه
هلوسة بالنسبة لك؟

469
00:52:43,026 --> 00:52:47,087
انتى حره فى أن تغادرى اذا اردتى.

470
00:52:47,230 --> 00:52:50,996
لا أحد يجبرك على البقاء هنا

471
00:52:51,134 --> 00:52:55,002
ولكن اذا غادرتى
لن تحصلى على الكواندالينى

472
00:53:58,235 --> 00:54:02,797
التدريب المكثف اليوم الراتبع

473
00:54:25,528 --> 00:54:29,089
بدأت الشعور بالقلق جدا

474
00:54:29,232 --> 00:54:32,099
كيف تستطيع الا تدعونى؟

475
00:54:32,235 --> 00:54:35,898
له لديكم أى فكره ماذا تكون؟

476
00:54:36,039 --> 00:54:39,497
انا لدى شعور عن شىء ما....

477
00:54:39,643 --> 00:54:41,304
هل تعرف كيم سون هوا؟

478
00:54:41,444 --> 00:54:45,574
ذهبنا إلى المدرسة الثانوية معها.
التقينا بها مرة أخرى في جمع شمل مؤخرا.

479
00:54:45,715 --> 00:54:47,080
اصمدوا.

480
00:54:47,217 --> 00:54:48,479
هذه الصوره

481
00:54:49,119 --> 00:54:49,983
نعم

482
00:54:50,120 --> 00:54:51,280
هذا سون هوا

483
00:54:52,422 --> 00:54:56,483
انا رايتهم يهمسون أربعة أيام

484
00:54:56,626 --> 00:54:59,595
وأعربت عن رغبتها هيو جونغ
حظا سعيدا على شيء.

485
00:55:10,840 --> 00:55:12,000
كيم سون هوا؟

486
00:55:16,446 --> 00:55:17,674
انتى كيم سون هوا ، أليس كذلك؟

487
00:55:18,214 --> 00:55:20,876
اليس كذلكظ

488
00:55:25,021 --> 00:55:26,682
أين هيو جونغ؟

489
00:55:28,925 --> 00:55:31,792
ولماذا أنتى تطلب مني ذلك؟

490
00:55:31,928 --> 00:55:33,395
انا لا أعلم أين هى؟

491
00:55:37,133 --> 00:55:38,691
نحن تقابلنا من قبل

492
00:55:38,835 --> 00:55:40,496
هذا هو لكى ، أليس كذلك؟

493
00:55:43,340 --> 00:55:44,807
انتى تعلمى , أين هى؟

494
00:55:44,941 --> 00:55:47,409
أتعتقدين
أن هذا سوف يغير شىء؟

495
00:55:47,544 --> 00:55:49,011
أنتى مجنونه؟

496
00:56:50,540 --> 00:56:57,469
روحك فارغه وسوف تتلاشى الرؤى

497
00:56:57,614 --> 00:57:01,175
انها فقط انجازاتهم 
من داخل الظلمات

498
00:57:01,317 --> 00:57:03,080
خذى هذه الوساده

499
00:57:03,219 --> 00:57:05,380
سوف تساعدك على النوم بسلام.

500
00:57:13,229 --> 00:57:16,687
الجمال يأتي بسعر عظيم وكبير

501
00:57:18,334 --> 00:57:21,394
فقط عندما يكون لديكى
تغلب على نفسك

502
00:57:21,538 --> 00:57:25,702
تستطيعين أن تبرزى جمالك؟

503
00:57:37,921 --> 00:57:39,684
الكواندلينى هى انا

504
00:58:00,944 --> 00:58:02,206
اسكتلى بحق الجحيم

505
00:58:32,842 --> 00:58:33,706
لا قف

506
00:58:34,444 --> 00:58:36,969
أنا أتيت لكى ارى سيد يووون!

507
00:58:37,113 --> 00:58:38,375
من انت؟

508
00:58:39,415 --> 00:58:40,973
لا يوجد أحد هنا
بهذا الاسم.

509
00:58:41,217 --> 00:58:43,981
ان اعلم انك كانغ مساعد المدير

510
00:58:44,120 --> 00:58:45,781
أخرس واخرج من هنا

511
00:58:45,922 --> 00:58:49,187
لا , هل تعرف ان كانغ مات؟

512
00:59:03,540 --> 00:59:06,907
وفاة اون شيل لم تكن حادثه

513
00:59:11,314 --> 00:59:15,080
وهذا هو اليوم الأخير من
'ظلال  الشباب.

514
00:59:15,218 --> 00:59:19,279
وكان اول فيلم يسجل
الصوت مباشرة

515
00:59:24,928 --> 00:59:29,695
وكان المدير كانغ سعيدا
لأنه وجد قائده جديده

516
00:59:31,935 --> 00:59:35,302
كنت الحب الاول فى حياتى

517
00:59:41,644 --> 00:59:43,874
اتوقف ! حسنـا!

518
00:59:44,714 --> 00:59:47,274
وهذه هيا الصوره , والجميع بها

519
00:59:47,417 --> 00:59:48,975
عمل عظيم!

520
00:59:49,519 --> 00:59:51,384
عمل عظيم يا رفاق

521
00:59:55,625 --> 00:59:57,183
دعنا نتخلى عنه ليلقى لنا

522
01:00:02,932 --> 01:00:05,400
هاى، أين تذهب اون شيل؟

523
01:00:05,535 --> 01:00:06,695
أين أون شيل؟

524
01:00:40,536 --> 01:00:41,298
مهلا.......

525
01:00:41,838 --> 01:00:42,702
لا أعرف

526
01:00:42,839 --> 01:00:44,101
لا أعرف أى شىء

527
01:00:53,516 --> 01:00:55,074
هاى كاهن مــى؟

528
01:00:56,819 --> 01:00:57,979
لايمكنك أن تكونى هنا ,أمى

529
01:00:58,121 --> 01:01:00,988
يوجد هنا حادثه و.......

530
01:01:28,317 --> 01:01:35,382
وغير مصرح بالاكل هنا اثناء التدريب

531
01:01:54,043 --> 01:01:57,672
استيقظى هيو جونغ.؟

532
01:01:57,814 --> 01:02:00,180
استيقظى يا هيو جونغ.

533
01:02:00,316 --> 01:02:02,079
استيقظى من فضلك

534
01:03:27,436 --> 01:03:28,994
ان أعلم انها هنا

535
01:03:51,527 --> 01:03:55,088
يجب عليك الا تنظرى الى المرايا 
أثناء التدريب

536
01:04:22,825 --> 01:04:24,793
لا! هذا ليس أنا

537
01:04:39,342 --> 01:04:41,708
كل شيء في العالم ،

538
01:04:41,844 --> 01:04:46,281
الرغبه الشديده من الرجل الشرير هى 
الشهوه والتفاخر

539
01:04:46,415 --> 01:04:48,781
لا تأتى من لاب

540
01:04:48,918 --> 01:04:50,886
لكن من العالم

541
01:05:04,934 --> 01:05:09,098
يجب علييكى الا تنظرى الى المرايا
أثناء التمرين

542
01:05:47,243 --> 01:05:51,680
التدريب المكثف :
اليوم الخامس

543
01:06:10,232 --> 01:06:11,699
دونغ هون 010-7926-8008

544
01:06:13,336 --> 01:06:14,098
دونغ هون؟

545
01:06:14,236 --> 01:06:15,703
مرحبا؟

546
01:06:15,838 --> 01:06:19,706
هيو جونغ؟ لماذا يكون هاتفك مغلقا دائما؟
لقد كنت قلقه جدا...

547
01:06:19,842 --> 01:06:21,810
هل كل شىء على ما يرام؟

548
01:06:21,944 --> 01:06:25,380
انا أسفه جدا
يجب عليا ان أخبرك

549
01:06:27,116 --> 01:06:29,277
لا أنا أسفه جدا

550
01:06:29,418 --> 01:06:33,286
انا اعرف أنك فى اكاديميه مى لليوغا

551
01:06:33,422 --> 01:06:37,483
مرحبا ؟ هل انت زلت هنا؟

552
01:06:37,626 --> 01:06:42,791
حظ سعيد , ولكن يمكنكى ان تغيرى حياتك
اذا استطعتى ان توقظى الكوندالينى

553
01:06:43,532 --> 01:06:46,296
كيف علمت عن ذلك؟

554
01:07:00,116 --> 01:07:02,482
هاه, انت حافظتى على خليهة الهاتف

555
01:07:06,222 --> 01:07:07,780
يجب ان اقول ام لا؟

556
01:07:12,328 --> 01:07:13,488
انا سوف اقول

557
01:07:17,233 --> 01:07:18,495
واحد سوف يترك الأن

558
01:07:24,040 --> 01:07:26,201
اعطى هذه لى !

559
01:07:26,742 --> 01:07:28,903
انا الشخص الوحيد الذى لم 
يكسر القواعد والقوانين

560
01:07:29,145 --> 01:07:30,077
عيدها!

561
01:07:30,212 --> 01:07:31,179
اتعد عنى!

562
01:07:51,033 --> 01:07:52,898
الكوندالينى ملكى

563
01:08:00,743 --> 01:08:03,371
معذره؟
لدى شىء يجب أن أخبرك به

564
01:08:05,314 --> 01:08:06,872
أين ذهبت بحق الجحين؟

565
01:08:16,525 --> 01:08:17,787
أهذه أنتة عزيزتى

566
01:10:40,836 --> 01:10:45,296
الحكمه تقول تناول الطعام فى الصباح 
والبهائم فى المساء , والاشباح فى الليل

567
01:11:46,735 --> 01:11:53,698
التدريب المكثف :
اليوم السادس

568
01:12:49,832 --> 01:12:51,595
أين الاخرون؟

569
01:12:52,034 --> 01:12:54,298
غادرو وقررو التخلى 
عن الكواندلينى

570
01:12:56,538 --> 01:13:00,201
انتى الوحديه التى يمكن
أن ترث سر الكواندلينى

571
01:13:00,342 --> 01:13:02,401
لا يوجد سوى يوم واحد للذهاب.

572
01:13:03,512 --> 01:13:06,675
وهى تود كثيرا ان تلتقى بكى

573
01:13:19,828 --> 01:13:22,296
ولكن يجب عليكى أن تفهمى شىء واحد

574
01:13:24,833 --> 01:13:29,293
يجب التخفيف من روحك
وإفساح المجال لالكونداليني.

575
01:16:30,118 --> 01:16:31,380
هل شخص ما هناك؟

576
01:18:15,824 --> 01:18:19,692
سيده خان , انا أعتقد أنك أعظم ممثله

577
01:18:24,433 --> 01:18:25,593
الكل يكذب

578
01:18:25,734 --> 01:18:30,103
سيده خان , ماذا تفعلين؟

579
01:18:30,238 --> 01:18:32,798
لا أستطيع الكذب

580
01:18:39,014 --> 01:18:43,383
انتى تقولين أنك تريدين أن تكونى مثلى؟

581
01:18:46,822 --> 01:18:50,087
اوه ,صحيح ,ربما مثلك

582
01:18:57,232 --> 01:18:59,598
انا اعتقد انكى افضل

583
01:19:26,027 --> 01:19:31,488
سيكون لديكى الجمال 
,ويعود الشباب لكى مره أخرى

584
01:19:47,516 --> 01:19:51,885
التدريب المكثف :
اليوم الأخير

585
01:22:42,123 --> 01:22:48,392
الآن... روحك... وسوف تتلاشى.

586
01:23:14,122 --> 01:23:16,784
فات الأوان لتعرب عن أسفها

587
01:23:18,727 --> 01:23:22,094
انتى اخترتى ان تدخلى المكان

588
01:23:35,343 --> 01:23:36,776
انتى مجنونه!

589
01:23:38,413 --> 01:23:39,778
كاهن مى هاى مات

590
01:23:41,616 --> 01:23:45,780
وانا استطيع أن
اغيرك الى شخص جديد

591
01:23:47,422 --> 01:23:50,687
ويف يعود الشباب مره أخرى

592
01:23:50,825 --> 01:23:56,195
و سوف تولدى انتى من جديد

593
01:24:18,520 --> 01:24:22,581
انا لا اريد العيش فى الألم

594
01:24:26,227 --> 01:24:29,390
انا لا أستطيع تحمل هذا

595
01:24:29,731 --> 01:24:33,792
هذا كل الذى اريده

596
01:24:33,935 --> 01:24:35,994
تكونى مثل كاهن مى هاى

597
01:25:59,821 --> 01:26:03,086
أنا اعلم أنكى هنا

598
01:27:07,822 --> 01:27:08,880
اتركينى اذهب

599
01:27:27,942 --> 01:27:29,500
أتركينى اذهب

600
01:27:56,638 --> 01:27:58,401
أرجوكى اتركينى اذهب

601
01:28:00,541 --> 01:28:03,009
هذا ليس الذى جئت من اجله

602
01:28:05,713 --> 01:28:07,476
انه لا يوجد اصلا كواندلينى

603
01:28:07,915 --> 01:28:10,679
الجمميع يكذب , يكذب

604
01:28:25,733 --> 01:28:33,105
الناس جميعها تبحث
بحماقه عن الرغبه

605
01:28:36,544 --> 01:28:38,375
بجنون لكى تكون جميله..........

606
01:28:40,415 --> 01:28:41,575
الحمقى.

607
01:28:43,918 --> 01:28:46,580
لقد كنت أمتلك كل شىء

608
01:28:49,924 --> 01:28:53,189
لكن كاهن مى لو هو شبح

609
01:28:54,028 --> 01:28:55,495
أنه ليس أنسان

610
01:28:58,533 --> 01:29:05,496
وحتى الأن هى تطارطنى بجمالها

611
01:29:58,126 --> 01:29:59,787
أنا أأسقه سيده كاهن

612
01:30:06,134 --> 01:30:07,897
لا أستطيع فعل ذلك مره أخرى

613
01:30:12,940 --> 01:30:14,498
أنا أسفه

614
01:30:16,144 --> 01:30:17,873
أنا لا استطيع فعل ذلك مره اخرى

615
01:30:24,719 --> 01:30:28,177
انا لن اموت ....للأبد....

616
01:30:56,717 --> 01:30:58,082
لن افعل ذلك بغد

617
01:31:08,229 --> 01:31:11,687
أنا أريد أن أخرج
أنا أريد أن أخرج من هنا

618
01:31:13,034 --> 01:31:14,899
وانا لن أسمح لهم بالدخول.......

619
01:31:46,234 --> 01:31:47,394
أتصلى بى عندما تصلى الى المنزل

620
01:31:55,643 --> 01:31:56,507
هيو جونغ.

621
01:32:01,015 --> 01:32:02,676
هل انتى على ما يرام؟
ينبغى ان أتى معكى؟

622
01:32:06,020 --> 01:32:06,987
باى

623
01:33:48,222 --> 01:33:49,587
هل انتى على ما يرام؟

624
01:34:26,127 --> 01:34:31,588
اله الجمال أنا أدعو لك

625
01:34:31,732 --> 01:34:35,793
القى جمالك 
على عبيدك       
تمت الترجمه بواسطه فريق الأبداع والتميز:
ViBration.™GO™ & the*nice*Feeling
E-Mails : No_name2221@yahoo.com
Mohamed_kapo5@yahoo.CoM
WwW.M7la.Net