1
00:00:10,960 --> 00:00:35,960
: تـرجـمــة
(Don4EveR) & (Abu Essa)
(خـالـد الـيـوبـي) وَ (أبـو عـيـسـى)

2
00:00:46,760 --> 00:00:50,960
" الـوضـعُ مــعّــقــد "

3
00:01:34,260 --> 00:01:36,640
! مرحباً

4
00:01:47,006 --> 00:01:50,126
. . . سعيدة , سعيدة , سعيدة

5
00:01:50,206 --> 00:01:51,286
ذكرى سنويّة

6
00:01:51,646 --> 00:01:57,006
بعض الأمور لن تتغير , صحيح ؟ -
خلتُ بأنّك قد تكون منجرفا -

7
00:01:57,006 --> 00:01:58,846
كان يتوقف مؤقتا -
بالضبط -

8
00:01:58,966 --> 00:02:00,806
ذكرى سنويّة سعيدة

9
00:02:00,806 --> 00:02:02,966
لقد قدتما حياة منحازة
بشكل غير عادي

10
00:02:02,966 --> 00:02:04,846
, للفترة التي عرفتكما فيها

11
00:02:04,966 --> 00:02:08,526
تمكنتما بطريقة ما
بفعل كل شيء صحيح على الدوام

12
00:02:08,646 --> 00:02:09,966
ذلك صحيح حقاً

13
00:02:09,966 --> 00:02:12,006
, لكن بصدق
كيف يمكن أن تكون 30 سنة ؟

14
00:02:12,006 --> 00:02:13,286
متى قمنا بتلك الرحلة إلى "أسبانيا" ؟

15
00:02:13,286 --> 00:02:15,047
كان لأي موضوع يخصنا ؟

16
00:02:15,047 --> 00:02:16,367
الذكرى السنوية الـ 15

17
00:02:16,367 --> 00:02:17,807
إلهي , كانت تلك رحلة رائعة

18
00:02:17,887 --> 00:02:19,367
أجل

19
00:02:19,367 --> 00:02:20,727
. مرحباً رفاق
كيف هي الأمور ؟

20
00:02:20,727 --> 00:02:23,247
مرحباً (أولي) . كيف كان التخرج ؟

21
00:02:23,327 --> 00:02:25,647
. كان رائعاً
متى سيتخرج (لوك) ؟

22
00:02:25,727 --> 00:02:28,047
الأسبوع القادم -
بل بعد 3 أيام -

23
00:02:28,167 --> 00:02:29,727
آسف , أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:30,927 --> 00:02:33,967
هل سيذهبن الفتيات ؟

25
00:02:35,487 --> 00:02:37,087
أجل , لا يمكنهن الانتظار

26
00:02:37,207 --> 00:02:40,007
(كم يبعد منزل (لوك
قبل أن يتوجب عليه الذهاب للعمل ؟

27
00:02:42,047 --> 00:02:45,407
أسبوع واحد فقط -
أهذا كل شي ؟ -

28
00:02:45,447 --> 00:02:46,527
أعلم . أكره ذلك

29
00:02:47,007 --> 00:02:48,607
مرحباً لقد عدت -
مرحبا -

30
00:02:49,367 --> 00:02:50,687
تفضلي حبيبتي

31
00:02:50,767 --> 00:02:55,007
. حسنٌ , تهانيّ مجدّداً
حفلة رائعة جداً

32
00:02:55,007 --> 00:02:58,327
"وسأراكما في "نيو يورك
بالطبع , أتوّق لذلك -

33
00:02:58,327 --> 00:03:00,527
. . . أجل . جيّد . حسناً

34
00:03:00,527 --> 00:03:02,527
جين) , ما الذي سترتدينه للتخرج ؟)

35
00:03:02,527 --> 00:03:05,207
. بذلة أو فستان
على الأرجح بذلة

36
00:03:05,287 --> 00:03:07,568
يا للذوق . حسنٌ , يعجبني ذلك

37
00:03:07,568 --> 00:03:09,768
. (سنراكِ هناك (جيني
أين ستمكثين ؟

38
00:03:09,768 --> 00:03:11,608
"نحن في "بارك ريجينت

39
00:03:11,608 --> 00:03:13,448
قلت بأنّكما في الـ "فور سيزون" , صحيح ؟

40
00:03:13,448 --> 00:03:14,568
لا أعلم . أين ؟

41
00:03:14,568 --> 00:03:15,928
"نحن أيضاً في "بارك ريجينت

42
00:03:15,928 --> 00:03:20,968
, جيّد . سيكون ذلك ملائماً
. . . في الواقع لـ

43
00:03:22,248 --> 00:03:26,128
حسنٌ , أراكما قريباً

44
00:03:26,248 --> 00:03:27,288
(وداعاً (جيني

45
00:03:27,328 --> 00:03:29,688
سأرافقكِ للخارج

46
00:03:29,688 --> 00:03:33,648
خلتُ بأنّ الأمر رائعاً جداً
(بين علاقتكِ أنتِ و (جيك

47
00:03:33,648 --> 00:03:35,608
أجل . كان الشعور كالأيّام الخوالي

48
00:03:35,728 --> 00:03:39,728
. نعرف كيف نقوم بالأمر الآن
مضى على ذلك 10 سنوات

49
00:03:39,768 --> 00:03:40,968
حقاً ؟ -
أجل -

50
00:03:41,088 --> 00:03:42,928
ذلك جنون -
أعلم -

51
00:03:48,648 --> 00:03:50,888
وداعاً

52
00:04:07,369 --> 00:04:10,329
. غابي) , توقفي)
لن تتمكني من وضع كل هذه

53
00:04:10,329 --> 00:04:14,449
يمكنكِ العودة للبقية غداً -
. . . لا يمكنني العودة -

54
00:04:14,529 --> 00:04:16,529
. يا إلهي
كل تلك  ملابسي

55
00:04:16,609 --> 00:04:17,649
أهذهِ ملابس ؟

56
00:04:19,609 --> 00:04:23,169
. جيّد . لقد عادت والدتكِ
ستكتشف أمرك

57
00:04:24,369 --> 00:04:28,529
غابي) , ستغادرين الآن ؟)
خلتُ بأنّكِ ستذهبين في الصباح

58
00:04:28,649 --> 00:04:32,649
أجل , عدا أنّ جميع أصدقائي هناك
. . . ويريدونني أن آتي الليلة , لذا

59
00:04:32,689 --> 00:04:34,529
لكن سيخيم الليل قريباً عزيزتي

60
00:04:34,649 --> 00:04:36,769
ولا يمكنكِ حتى رؤية النافذة الخلفية

61
00:04:36,769 --> 00:04:39,049
, إنّها ليلة السبت
. . . سيقود أناس سياراتهم على الطريق , مخمورين

62
00:04:39,049 --> 00:04:42,209
. أمّي , ستصل بعد بضع ساعات
ستكون بخير

63
00:04:42,209 --> 00:04:45,689
حسنٌ , سأترك هذهِ الأغراض هنا
وسأعود لآخذها بعد بضعة أيام

64
00:04:45,689 --> 00:04:47,289
أتريدين منّي أن أوصلها لكِ في الصباح ؟

65
00:04:47,289 --> 00:04:48,489
قد أصل هناك وقت الغداء

66
00:04:48,529 --> 00:04:51,689
يمكننا الذهاب إلى تلك
الشركة الضخمة , ونحصل على أغرض للمطبخ

67
00:04:51,809 --> 00:04:54,370
, (غابي) ؟ (غابي)
أيمكنكِ البحث من هذا الشيء ؟

68
00:04:54,490 --> 00:04:55,970
لقد توليت الأمر أمّي

69
00:04:55,970 --> 00:04:57,810
. يا عضو العصابة أنت
هل ستساعدني في حمل هذهِ ؟

70
00:04:57,810 --> 00:04:58,850
تعلمين ذلك . أجل

71
00:04:58,850 --> 00:05:00,250
ما الأمر ؟

72
00:05:00,250 --> 00:05:02,290
لا , لا تزعجي نفسك

73
00:05:02,290 --> 00:05:03,370
لمَ البدء الآن ؟

74
00:05:07,490 --> 00:05:11,090
أمّي , أأنتِ خائفة
من النوم وحدكِ في المنزل ؟

75
00:05:11,170 --> 00:05:12,410
كلاّ  -
أأنتِ خائفة ؟ -

76
00:05:12,530 --> 00:05:16,330
كلاّ , لست كذلك ! إحداكنّ دائماً ما تنتقل

77
00:05:16,370 --> 00:05:19,890
أتساءل فحسب مع من
"سأشاهد مسلسل "ذا هيلز

78
00:05:19,970 --> 00:05:21,490
أمّي الفاتنة

79
00:05:23,810 --> 00:05:25,370
سأشتاق لكِ

80
00:05:27,850 --> 00:05:28,890
! يا إلهي

81
00:05:28,930 --> 00:05:30,370
! "لوس آنجلوس"

82
00:05:31,450 --> 00:05:33,090
! يا إلهي

83
00:05:33,210 --> 00:05:34,890
! توقف

84
00:05:34,890 --> 00:05:37,930
إنّك تقومين بهذا حقاً -
قومي بذلك -

85
00:05:39,290 --> 00:05:40,850
أمّي -
ماذا ؟ -

86
00:05:40,930 --> 00:05:43,530
لم يصادف أن تعرفي مكان والدي , صحيح ؟

87
00:05:43,530 --> 00:05:47,211
لأنّي حاولت أن أتصل به لأودعه -
(كان في حفلة (تيد) وَ (سالي -

88
00:05:47,291 --> 00:05:49,411
أكان هناك ؟ كيف كان ذلك ؟

89
00:05:49,851 --> 00:05:51,731
. . . أنتِ وهما في نفس

90
00:05:51,771 --> 00:05:53,171
. . . أقصد , لا بدّ وأنّ ذلك

91
00:05:54,411 --> 00:05:55,491
كيف كان كذلك ؟

92
00:05:55,531 --> 00:05:57,291
. . . كان

93
00:05:57,971 --> 00:05:59,451
لا يهّم . كان الأمر جيّداً

94
00:05:59,571 --> 00:06:03,531
هل كان طفلها الطائش هناك ؟ -
كلاّ , ليس هذهِ المرّة -

95
00:06:03,891 --> 00:06:06,851
. الآن , استمعي إليّ
اتصلي بي حالما تصلين هناك

96
00:06:08,091 --> 00:06:10,411
! (لا تنسي (غابي

97
00:06:10,491 --> 00:06:12,291
سأفعل ! سأتصل بك

98
00:06:12,291 --> 00:06:13,811
فلتؤثري عليهم أيّتها الصغيرة

99
00:06:13,811 --> 00:06:15,691
اتصلي بنا عندما تصلين هناك أيضاً

100
00:06:15,731 --> 00:06:17,891
لا تستخدمي الهاتف الخليوي
وأنتِ تقودين . خطرٌ عليك

101
00:06:17,931 --> 00:06:20,651
صحيح . شكراً -
حسناً , وداعاً -

102
00:06:20,731 --> 00:06:21,971
وداعاً

103
00:06:22,091 --> 00:06:23,571
أحبّكم يا رفاق -
وداعاً -

104
00:06:30,051 --> 00:06:33,211
إنّهم يكبرون بسرعة فائقة , أليس كذلك ؟

105
00:06:33,291 --> 00:06:35,131
. أكره ذلك فحسب
أكرهه

106
00:06:36,891 --> 00:06:41,572
أمّي , ربما يجب عليك أن تحصلي على كلب -
يا إلهي , أستودعكما -

107
00:06:42,572 --> 00:06:45,332
وداعاً . أحبّكِ -
أحبّك -

108
00:06:50,332 --> 00:06:52,892
! وداعاً أمّي

109
00:07:44,293 --> 00:07:45,373
تفضلي

110
00:07:57,053 --> 00:07:59,693
(رينالدو) -
نعم ؟ الكثير من السكّر -

111
00:07:59,813 --> 00:08:01,533
القليل -
أعلم -

112
00:08:02,413 --> 00:08:05,693
مرحباً , من ترغب بقهوة بينما تنتظرن ؟

113
00:08:05,693 --> 00:08:07,773
هل الأمور بخير ؟ -
رائعة , شكراً -

114
00:08:07,773 --> 00:08:10,053
جيّد

115
00:08:10,053 --> 00:08:12,613
تحققي من الطاولة الـ 5 -
بالطبع -

116
00:08:12,693 --> 00:08:14,013
شكراً

117
00:08:14,853 --> 00:08:16,413
مرحباً -
مرحبا -

118
00:08:16,533 --> 00:08:18,013
! (جين)

119
00:08:18,093 --> 00:08:19,133
! (مرحباً (بيتر

120
00:08:19,213 --> 00:08:20,253
مرحباً

121
00:08:20,253 --> 00:08:21,453
كيف حالك ؟

122
00:08:22,693 --> 00:08:24,733
, لا أستطيع أن أتذكّر
هل سبق والتقيتِ بـِ (آدام شيفر) ؟

123
00:08:24,733 --> 00:08:26,093
أجل -
لا -

124
00:08:26,693 --> 00:08:28,854
حسنٌ , كان لقاءاً سريعاً

125
00:08:30,614 --> 00:08:32,094
انظروا ما لدينا

126
00:08:32,134 --> 00:08:35,094
خططكِ -
! أنا سعيدةٌ للغاية -

127
00:08:38,894 --> 00:08:41,694
. . . كنت أفكّر في هذه الزيادة لمدة

128
00:08:41,774 --> 00:08:42,814
عشر سنوات

129
00:08:42,814 --> 00:08:44,294
عشر سنوات ؟ -
أعلم -

130
00:08:50,814 --> 00:08:54,414
. هذا لطيف
(أحبّ جدار النوافذ هذا (بيتر

131
00:08:54,494 --> 00:08:56,614
(في الوقع , كان ذلك (آدام

132
00:08:58,374 --> 00:09:01,974
. وأحبّ مكان وضعك للسلالم
ذلك جيّدٌ للغاية

133
00:09:02,094 --> 00:09:04,134
(فكرة (آدام

134
00:09:05,374 --> 00:09:08,614
وأخيراً سأحصل على مطبخٍ حقيقي

135
00:09:08,734 --> 00:09:12,294
بهِ أربعة جدران
ومكان لأضع فيه كلّ ما أريد

136
00:09:14,414 --> 00:09:17,654
لقد فهمت حقاً ما أردته أنا

137
00:09:17,774 --> 00:09:19,294
(كلّه تخطيط (آدام

138
00:09:20,575 --> 00:09:21,815
سعيدٌ بأنّه أعجبكِ

139
00:09:21,895 --> 00:09:25,655
أنا جدٌ . . . مرحباً -
مرحباً -

140
00:09:27,335 --> 00:09:32,015
إذاً , قرأت جميع رسائلي الإلكترونية -
جميع الـ 47 رسالة , أجل -

141
00:09:32,335 --> 00:09:36,055
جين) , الساعة الآن 10:15) -
إنّها كذلك -

142
00:09:36,135 --> 00:09:38,855
, معذرة , لديّ موعد
موعدٌ مع طبيب الأسنان

143
00:09:39,815 --> 00:09:40,895
بالطبع

144
00:09:40,895 --> 00:09:44,095
أيمكنك أن تترك هذه هنا
. . . حتى يتسنى لي كتابة بعض الملاحظات و

145
00:09:44,175 --> 00:09:47,815
في الواقع , لديّ ملاحظة بسيطة الآن

146
00:09:47,975 --> 00:09:51,015
, في حمّامي
لا يوجد ثمة مغاسل للرجل والمرأة

147
00:09:52,015 --> 00:09:55,495
حسنٌ , بالتأكيد . لا وجود للرجل -
فقط للمرأة -

148
00:09:55,615 --> 00:09:58,415
ولا تعتقدين أنّه قد تحتاجينها
للرجل في المستقبل ؟

149
00:09:58,455 --> 00:10:01,015
إلهي , إنّنا نتحدث بشفرات عن حياتي الآن

150
00:10:01,015 --> 00:10:02,295
لا , لا , لم أقصد ذلك

151
00:10:02,295 --> 00:10:05,855
, الحقيقة هي
في حمّامي الحالي لديّ مغسلتان

152
00:10:05,935 --> 00:10:10,175
, وفي بعض الأحيان
تجعلني المغسلة الأخرى أشعر بسوء

153
00:10:11,735 --> 00:10:14,376
مغسلة واحدة . لا مشكلة

154
00:10:14,496 --> 00:10:17,776
. لكن علينا أن نحدد لقاءاً آخراً
هل يوم الثلاثاء مناسب معكِ ؟

155
00:10:17,856 --> 00:10:20,136
رائع . الساعة الـ 08:30 باكراً ؟

156
00:10:20,176 --> 00:10:22,056
في المنزل ؟ -
سأكون هناك -

157
00:10:30,656 --> 00:10:32,016
مرحبا -
مرحبا -

158
00:10:32,056 --> 00:10:35,496
(أنا الدكتور (موس -
(مرحباً , أنا (جين أدلر -

159
00:10:35,576 --> 00:10:37,576
إذاً , ما الذي أحضركِ اليوم ؟

160
00:10:37,696 --> 00:10:41,336
. . . حسنٌ
لا تفهم الأمر بالطريقة الخطأ أرجوك

161
00:10:41,576 --> 00:10:46,696
لكنّي من ذلك النوع الذي
يسخر ممّن يقومون بجراحات التجميل

162
00:10:46,736 --> 00:10:50,056
حسناً , أفهم ذلك -
حقاً ؟ جيّد -

163
00:10:50,176 --> 00:10:56,216
, لسبب , تعرف
بعض الناس يمكن أن يبدون مزيفات وبمظهر تشكيلي

164
00:10:56,336 --> 00:10:58,856
وفي رأيي , لا أعرف ما هو أسوأ من ذلك

165
00:10:58,936 --> 00:11:01,856
أتفق معكِ -
جيّد . لأنّه . . . حسنٌ -

166
00:11:01,936 --> 00:11:05,656
, لذا , كوني معارضة كليّاً لهذا الأمر

167
00:11:07,697 --> 00:11:10,177
لديّ مشكلة تزعجني حقاً

168
00:11:10,257 --> 00:11:13,337
جفني الأيسر مرتخي بعض الشيء

169
00:11:13,417 --> 00:11:17,737
وأجد نفسي أحياناً أحمله
. . . عندما أشاهد أو أقرأ أو

170
00:11:19,337 --> 00:11:22,457
كنت أتساءل فحسب
إن كان بإمكانك إصلاح ذلك

171
00:11:22,577 --> 00:11:25,057
انظري للأمام مباشرة . حسنٌ

172
00:11:25,057 --> 00:11:28,257
حسناً , لديكِ نفس كميّة
الجلد الزائد على كلا الجانبين

173
00:11:28,257 --> 00:11:30,297
حقاً ؟

174
00:11:30,417 --> 00:11:33,977
أنا مهتمة فقط في إصلاح عينٍ واحدة

175
00:11:34,257 --> 00:11:36,897
جين) , ما تحتاجين لإصلاحه)
هو جراحة الحاجبين

176
00:11:36,977 --> 00:11:39,977
جراحة الحاجبين ؟
ما هي بالضبط ؟

177
00:11:40,257 --> 00:11:42,417
حسنٌ , نقوم بقطع حد الشعر جراحيّاً

178
00:11:42,497 --> 00:11:45,617
, نقوم بالشق هنا
ومن ثمّ نقوم بسحب الجلد

179
00:11:45,617 --> 00:11:49,257
أكثر إحكاماً فوق جمجمتكِ
ونثبته في مكانٍ خلف أذنيك

180
00:11:49,257 --> 00:11:51,097
الآن , الشفاء ليس بذلك السوء

181
00:11:51,097 --> 00:11:54,217
, قد تكونين مخدرة تماماً
ومن الأرجح أنّكِ ستشعرين بصداع

182
00:11:54,217 --> 00:11:57,257
سيستمر إلى فترة
من بين 3 إلى 6 أشهر

183
00:11:57,337 --> 00:11:59,777
! من 3 إلى 6 أشهر
! رائع

184
00:12:13,818 --> 00:12:15,978
أجل . أنا تحت الكثير من الضغط

185
00:12:15,978 --> 00:12:17,498
لا أعلم إن كنت على علمٍ بذلك

186
00:12:17,498 --> 00:12:20,498
لا , لا . أعتقد أنّ ذلك شيء
يجب عليك أن تكون ملماً به

187
00:12:20,498 --> 00:12:23,418
. حسنٌ . حسنٌ
لكن لم يكن ذلك ما قلته

188
00:12:23,498 --> 00:12:24,618
! (جين)

189
00:12:24,738 --> 00:12:26,378
مرحباً -
مرحبا -

190
00:12:26,458 --> 00:12:27,498
مرحباً

191
00:12:27,538 --> 00:12:28,778
مرحباً

192
00:12:28,898 --> 00:12:30,218
(جيك) . (جيك)

193
00:12:30,298 --> 00:12:34,298
(جيك) . (جيك) . (جيك)
جيك) . (جيك) ؟ مرحباً , (جيك) ؟)

194
00:12:34,298 --> 00:12:36,418
. (لحظة (بيدرو
إنّي أتحدث مع شخصٍ ما

195
00:12:36,418 --> 00:12:39,058
! قف (بيدرو) ! الآن

196
00:12:39,058 --> 00:12:43,698
إذاً , ماذا تفعلين في هذا المبنى ؟ -
طبيب الأسنان -

197
00:12:43,698 --> 00:12:47,018
لا تذهبين إلى (شارون) بعد الآن ؟ -
كلاّ . قمت بالتغيير -

198
00:13:07,019 --> 00:13:08,099
. . . نعم

199
00:13:08,179 --> 00:13:09,739
حسناً يا صاح . ها نحن أولاء -
(جيك) -

200
00:13:09,819 --> 00:13:12,459
(لا تفعل هذا يا (بيدرو

201
00:13:13,179 --> 00:13:15,299
"أراك في "نيو يورك -
أراكِ هناك -

202
00:13:19,979 --> 00:13:22,219
! تجاوز هذا الحد

203
00:13:22,299 --> 00:13:25,539
. . . عندما صعد ثلاثتهم المصعد

204
00:13:25,659 --> 00:13:31,059
بين ذلك والخامات
. . . والصداع لمدة 6 أشهر

205
00:13:31,139 --> 00:13:33,139
كانت تلك أكثر ساعة جنونية في حياتي

206
00:13:34,299 --> 00:13:36,659
لقد فقد (جيك) صوابه -
أجل , لا أعلم -

207
00:13:36,739 --> 00:13:39,579
. أنا أعلم
إنّه أخرقٌ تماماً بأن يخونكِ

208
00:13:39,659 --> 00:13:41,739
أتفق معكِ في ذلك

209
00:13:41,899 --> 00:13:46,419
وبعدها يتزوجها . مجنونة معروفة -
حسنٌ , لديها وظيفة ضخمة -

210
00:13:46,539 --> 00:13:49,180
لمَ تقولين ذلك على الدوام ؟

211
00:13:49,180 --> 00:13:52,420
. لأنّها كذلك
"إنّها تدير كامل قسم التسويق في الـ "كي واي

212
00:13:52,420 --> 00:13:55,380
أو أيّاً كان ما يُطلق على ذلك المركز

213
00:13:56,900 --> 00:13:59,380
لا يمكن أن تكون مجنونة لذلك الحد

214
00:13:59,500 --> 00:14:00,580
(بربّكِ (جيني

215
00:14:00,700 --> 00:14:03,500
, يخونكِ معها
زيجتكِ لمدة 20 سنة انتهت

216
00:14:03,540 --> 00:14:07,260
(وبعد 6 أشهر تترك (جيك
وتذهب مع رجلٍ عادي

217
00:14:07,260 --> 00:14:10,020
تنجب طفلاً , بعدها تترك ذلك الشخص
(من أجل (جيك

218
00:14:10,100 --> 00:14:11,340
وهي ليست مجنونة ؟

219
00:14:11,380 --> 00:14:15,940
جو) , أنتِ محظوظة لأنّ (جيري) ميّت) -
شكراً لكِ -

220
00:14:16,020 --> 00:14:19,820
كلاّ , أقصد أنّكِ لا يجب أن تصادفيه -
حسنٌ , ذلك صحيح -

221
00:14:21,500 --> 00:14:25,860
جيني) , أترغبين في لقاء شخص)
التقيت به في موقع "ماتش" , ولم يعجبني ؟

222
00:14:25,940 --> 00:14:28,180
عجباً , يا له من عرض رائع

223
00:14:28,260 --> 00:14:32,100
كلاّ , شكراً . لا أعتقد ذلك -
حسنٌ , لم يكن فظيعاً جداً -

224
00:14:32,220 --> 00:14:34,260
يتحسن مذاقه كل دقيقة

225
00:14:34,900 --> 00:14:39,340
أتعلمن , ليس صحيّاً بألاّ تمارسنّ الجنس
مهما كانت الفترة

226
00:14:40,541 --> 00:14:44,101
ثقي بي , لا أقوم به بغرضٍ ما

227
00:14:46,061 --> 00:14:48,941
حسنٌ , لا أعلم إن  كان صحيحاً

228
00:14:48,941 --> 00:14:52,141
لكنّي قرأت في موقعٍ ما عن امرأة
لم تمارس الجنس من فترة طويلة

229
00:14:52,221 --> 00:14:55,021
وانغلق مهبلها

230
00:14:57,141 --> 00:15:03,741
! ماذا ؟ بالله عليكِ -
أقسم لكن , لقد انغلق -

231
00:15:06,061 --> 00:15:10,541
مهلاً , هل عاد كقطعة ؟ -
ماذا ؟ -

232
00:15:10,621 --> 00:15:12,381
كلاّ , اضطرت لعمل جراحة تجميلية للمهبل

233
00:15:16,581 --> 00:15:20,741
(مرحباً د. (موس"
"لديّ مشكلة صغيرة بحاجة لإصلاح

234
00:15:20,821 --> 00:15:23,781
, يا صديقتي
, إن أردتِ حلّ مشكلتك

235
00:15:23,821 --> 00:15:27,181
عليكِ أن تواعدي أحدهم . بجد

236
00:15:29,461 --> 00:15:30,621
أي أحد

237
00:15:51,582 --> 00:15:53,142
! ها هو

238
00:15:54,262 --> 00:15:57,342
! ها هو هناك

239
00:15:57,422 --> 00:15:58,942
مرحباً

240
00:16:00,302 --> 00:16:02,222
! سعدت برؤيتك
اشتقنا لك

241
00:16:02,662 --> 00:16:04,982
مرحبا , كيف حالك ؟

242
00:16:05,062 --> 00:16:08,382
يعجبني عندما نكون جميعنا
! في نفس المنطقة الزمنية

243
00:16:08,382 --> 00:16:12,182
ما الأخبار (لوك) ؟
هل قررت أن تقيم تلك الحفلة ؟

244
00:16:12,182 --> 00:16:13,382
أجل , بصورة مهمة

245
00:16:13,502 --> 00:16:14,702
أيّة حفلة ؟

246
00:16:14,702 --> 00:16:16,062
هل ستنامون عندي ؟

247
00:16:16,062 --> 00:16:17,702
أجل , إن أعطيتنا سريرك
وغيّرت الملاءات

248
00:16:17,702 --> 00:16:18,942
لديك حفلة ؟ متى ؟

249
00:16:18,942 --> 00:16:20,702
مرحباً . (أدلر) , غرفتان

250
00:16:20,702 --> 00:16:22,022
آملة أن تكون بالقرب من بعض

251
00:16:22,022 --> 00:16:25,862
. (لديّ (أدلر جيه
في الجناح العلوي , مطلة على "بارك أفينو" ؟

252
00:16:26,062 --> 00:16:29,703
. أنا آسف , ها هيّ
أدلر جيه) , غرفتان مزدوجتان)

253
00:16:29,823 --> 00:16:31,063
متأسف بشأن ذلك -
صحيح -

254
00:16:31,183 --> 00:16:34,303
لسنا في الجناح العلوي

255
00:16:35,503 --> 00:16:38,983
هل قاموا بالتسجيل بعد ؟
أتساءل فحسب

256
00:16:39,063 --> 00:16:40,823
. كلاّ , لم يسجلوا بعد سيّدتي
ليس بعد

257
00:16:40,903 --> 00:16:43,503
الآن , أحتاج لبطاقة الائتمان خاصتك وتوقيعك

258
00:16:43,503 --> 00:16:46,263
هل يمكن للفتيات أن يأتين معي
ويساعدنني في التجهيز ؟

259
00:16:46,263 --> 00:16:48,503
وبالفتيات , يقصد ثلاثتنا

260
00:16:48,583 --> 00:16:50,663
. مهلاً , انتظر
التجهيز لماذا ؟

261
00:16:50,743 --> 00:16:54,063
. لقد قمت بالحجز لتناول طعام العشاء
لن يحدث هذا الآن ؟

262
00:16:54,143 --> 00:16:55,663
لا أعلم

263
00:16:55,663 --> 00:16:58,183
سنتولى أنا وأصدقائي
ذلك الأمر المهم في شقتي

264
00:16:58,183 --> 00:17:00,383
وذكرن الفتيات أنّهن سيساعدنني
في التجهيز

265
00:17:02,023 --> 00:17:04,103
سنكون معاً طوال يوم الغد

266
00:17:04,223 --> 00:17:08,343
أمّي , إنّها آخر ليلة له قبل التخرج -
حسناً -

267
00:17:08,943 --> 00:17:12,383
. . . أيمكنني فعل شيء لمساعدتك , أو تعلم

268
00:17:14,183 --> 00:17:16,463
أحبّ بطاقتكِ الائتمانية

269
00:17:19,623 --> 00:17:21,864
ها هي مرّة أخرى

270
00:17:52,664 --> 00:17:54,544
! مرحباً -
مرحباً -

271
00:17:54,624 --> 00:17:59,824
أدلر) , غرفة واحدة رقم 21-12) -
(طاولتكِ جاهزة تقريباً , سيّدة (أدلر -

272
00:17:59,824 --> 00:18:01,744
أتوّدين الانتظار في الحانة ؟ -
بالتأكيد -

273
00:18:07,784 --> 00:18:09,944
مرحباً -
مرحبا -

274
00:18:11,624 --> 00:18:14,585
أحضر لي خمراً أحمراً -
في الحال -

275
00:18:14,585 --> 00:18:18,465
, كلاّ , أوتعلم
"أحضر لي "تانكويري مارتيني

276
00:18:18,465 --> 00:18:19,625
حالاً

277
00:18:31,625 --> 00:18:32,945
مرحبا

278
00:18:37,185 --> 00:18:40,425
. . . أين -
بيدرو) , مصابٌ بفيروس في المعدة) -

279
00:18:40,505 --> 00:18:41,985
لذا , أنا وحدي هنا

280
00:18:42,105 --> 00:18:46,025
حقاً ؟
لم أكن أعلم أنّكِ تعرف كيف تكون وحدك

281
00:18:46,145 --> 00:18:48,785
أهناك احتمال بأن تهوني عليّ ؟

282
00:18:49,025 --> 00:18:50,705
مجرد أجازة لليلة واحدة

283
00:18:52,225 --> 00:18:54,825
(تبدين بخير (جيني -
أجل -

284
00:18:55,385 --> 00:18:57,305
إنّكِ كذلك . دائماً ما تكونين

285
00:18:57,345 --> 00:18:59,145
شعرك أقصر -
أطول -

286
00:18:59,225 --> 00:19:00,465
أعجبني

287
00:19:01,305 --> 00:19:02,905
سيّدة (أدلر) ؟
طاولتكِ جاهزة

288
00:19:02,985 --> 00:19:04,065
شكراً لك

289
00:19:04,145 --> 00:19:07,306
أترغبين في بعض الرفقة سيّدة (أدلر) ؟

290
00:19:07,386 --> 00:19:09,386
أيمكننا تناول الطعام في الحانة ؟ -
بالتأكيد -

291
00:19:09,506 --> 00:19:11,346
على كلينا أن يأكل

292
00:19:12,986 --> 00:19:18,386
متى كانت آخر مرّة تناولنا فيها الطعام معاً ؟ -
أنا وأنت ؟ وحدنا ؟ عام 1999 -

293
00:19:18,466 --> 00:19:21,826
لذا , بربّكِ . نخبُ مرّة لكل عشر سنوات

294
00:19:30,146 --> 00:19:33,106
إذاً , كيف هيّ الأمور في عالم الخصوبة ؟

295
00:19:33,106 --> 00:19:35,426
لا يمكنني تصديق أنّ الأمر
استغرقك هذا الوقت لتطري هذا

296
00:19:35,426 --> 00:19:38,146
مشاكل الحيوانات المنويّة ؟ -
من الواضح , أجل -

297
00:19:38,226 --> 00:19:40,266
طفل ؟

298
00:19:40,346 --> 00:19:42,226
أأنت جاد (جيك) ؟

299
00:19:43,266 --> 00:19:47,346
إذاً , في المرّة المقبلة التي ستذهب فيها
. . . إلى حفلة تخرج , سيكون عمرك , 58 زائد

300
00:19:47,426 --> 00:19:53,346
أعتقد أنّ الرقم الذي تبحثين عنه هو 79 -
حسناً , أجل -

301
00:19:53,426 --> 00:19:58,026
بجد , كيف لذلك أن يكون جيّداً ؟ -
لمَ نتحدث في هذا الأمر ؟ -

302
00:19:58,106 --> 00:20:01,667
خلتُ بأنّنا سنحظى ببعض المرح -
من أين جاءتك تلك الفكرة ؟ -

303
00:20:03,107 --> 00:20:08,347
لمَ توّد معرفة هذا ؟ أنت مهووس -
أخبريني كم مضى على معرفتكِ به ؟ -

304
00:20:08,427 --> 00:20:10,907
بربّك , كان قبل خمس سنوات

305
00:20:10,947 --> 00:20:15,307
أعلم , لكنّي لطالما تساءلت . إذاً ؟ -
غيورٌ بعض الشيء ؟ -

306
00:20:15,387 --> 00:20:18,707
أجل -
الرجل متزوجٌ الآن -

307
00:20:18,787 --> 00:20:24,107
لا أكترث . كم المدة ؟ -
ثمانية أشهر -

308
00:20:24,187 --> 00:20:27,147
فترة طويلة -
ليست كذلك -

309
00:20:29,387 --> 00:20:30,427
! لا

310
00:20:46,147 --> 00:20:49,507
. تذكرني هذهِ الأغنية بعيد ميلادك
تلك التي كانت في بيتنا القديم

311
00:20:49,587 --> 00:20:55,828
كانت تلك ليلة مرحة -
مرحة للغاية . ارتديتِ ذلك الصدار -

312
00:20:55,948 --> 00:20:57,468
أجل

313
00:20:59,508 --> 00:21:01,908
يا رجل -
أتودين الرقص ؟ -

314
00:21:03,468 --> 00:21:04,748
لا

315
00:21:31,468 --> 00:21:36,348
! أنت متزوجٌ بامرأة أخرى -
حدثّي ولا حرج -

316
00:21:57,469 --> 00:22:00,949
ما أحلى العودة للمنزل -
! يا إلهي -

317
00:22:02,989 --> 00:22:05,189
كانت تلك طريقة مجنونة

318
00:22:05,229 --> 00:22:07,669
خلتُ بأنّنا سنكسر السرير

319
00:22:08,989 --> 00:22:12,829
أشعر بأنّي فاقدة الوعي -
تماماً -

320
00:22:12,869 --> 00:22:16,309
. (أنتِ رائعة جداً (جيني
نسيت كم أنتِ كذلك . تبّاً

321
00:22:16,389 --> 00:22:19,869
اصمت فحسب أرجوك

322
00:22:19,989 --> 00:22:22,229
أشعر بدوارٍ فظيع

323
00:22:22,349 --> 00:22:24,429
وبالمناسبة , العقل المادي يؤتي أُكله

324
00:22:27,349 --> 00:22:30,749
كلا ! أأنتِ بخير ؟ -
(انظر في الاتجاه الآخر (جيك -

325
00:22:30,869 --> 00:22:31,909
لماذا ؟

326
00:22:31,909 --> 00:22:34,189
لأنّه عليّ أن أنهض -
. . . حسنٌ (جين) , لقد رأيت -

327
00:22:34,189 --> 00:22:35,589
! (انظر في الاتجاه الآخر (جيك

328
00:22:44,470 --> 00:22:46,590
أأنتِ بخير ؟ -
ما خطبنا ؟ -

329
00:22:46,670 --> 00:22:51,350
ماذا تقصدين ؟
كان هذا عظيماً . حظينا بوقتٍ رائع

330
00:22:51,430 --> 00:22:53,550
وقتٌ رائع

331
00:22:53,630 --> 00:22:57,430
هذا الفعل هو الأكثر غباءاً
! قد فعله شخصين من أي وقتٍ مضى

332
00:22:57,550 --> 00:23:01,110
. حقاً ؟ لا أعلم
, لم أفكّر في ذلك مليّاً

333
00:23:01,190 --> 00:23:04,910
لكن كان مثيراً
عندما فكّرت فيه تفكيراً عابراً

334
00:23:04,990 --> 00:23:07,950
لذا , إنّه فعلٌ غير غبي تماماً

335
00:23:08,070 --> 00:23:11,990
وأعجبني أنّكِ توقفتِ عن استخدام
الشمع في إزالة الشعر

336
00:23:12,070 --> 00:23:13,910
كنتِ على سجيّتك

337
00:23:13,990 --> 00:23:15,270
كنتُ مهتماً بذلك

338
00:23:27,910 --> 00:23:29,310
أحبّك

339
00:23:36,231 --> 00:23:37,671
هل ترينه ؟ -
كلاّ -

340
00:23:40,151 --> 00:23:41,831
! ها هو

341
00:23:45,911 --> 00:23:47,311
! مرحباً

342
00:24:21,151 --> 00:24:23,271
. (جلّ ما أسمعه هو (لوك ديفيد أدلر
فاضطررت للوقوف

343
00:24:23,351 --> 00:24:24,911
وأقفز من فوق الناس

344
00:24:24,911 --> 00:24:27,472
من مقاعدنا , بدا الأمر وكأنك

345
00:24:27,472 --> 00:24:29,352
"بين حشود حفلة لـِ "ميتاليكا

346
00:24:29,472 --> 00:24:30,512
بربّك

347
00:24:32,472 --> 00:24:34,992
أأنتِ بخير ؟ -
أجل . تماماً -

348
00:24:42,392 --> 00:24:49,312
أوّد أن أقدم نخباً لوالدتكم -
لي ؟ ماذا ؟ -

349
00:24:49,392 --> 00:24:53,232
, لقد قمت بدوري معكم
. . . (لكن أنتِ يا (جين

350
00:24:54,472 --> 00:24:56,912
موهوبةٌ جداً -
! يا إلهي -

351
00:24:57,032 --> 00:24:58,312
(أنا جاد (غابي

352
00:24:58,392 --> 00:25:03,392
, جين) , لقد قمتِ بعملٍ مذهل)
كما تفعلين على الدوام

353
00:25:03,512 --> 00:25:07,912
, عندما أنظر إليكِ
أرى ثلاثة أطفالٍ جميلين ناضجين

354
00:25:07,992 --> 00:25:10,712
. . . أفكّر في كلّ ما قامت به والدتكم

355
00:25:12,392 --> 00:25:13,872
الكثير منه من دون مساعدة منّي

356
00:25:13,992 --> 00:25:17,112
يا صاح , حافظ على رباطة جأشك -
أجل -

357
00:25:18,192 --> 00:25:23,553
جيني) , أخلع قبعتي احتراماً لكِ) -
حسناً (جيك) , شكراً لك -

358
00:25:23,633 --> 00:25:27,393
. تقديرٌ مفاجئ جاء من العدم
لكن شكراً لك حقاً

359
00:25:27,473 --> 00:25:30,913
. (ليس من العدم تماماً (جين
إن كنتِ تفهمين قصدي

360
00:25:31,673 --> 00:25:34,473
. . . وذلك لا أفهمه . لكن

361
00:25:34,553 --> 00:25:37,233
. . . ماذا يعني -
. . . ليس لديّ فكرة . الأمر فحسب -

362
00:25:37,593 --> 00:25:39,273
أيمكننا المضي قدماً فحسب

363
00:25:39,353 --> 00:25:42,553
حسنٌ , أود أن أقول شيء أيضاً . فعلاً

364
00:25:43,553 --> 00:25:46,473
(لا أقصد إهانة للجميلة (أغنيس
. . . أو نتاجها الساحر

365
00:25:48,073 --> 00:25:50,273
ليس لطيفاً -
ليس لطيفاً -

366
00:25:50,753 --> 00:25:52,073
أعلم ذلك , آسفة

367
00:25:52,193 --> 00:25:56,113
, لكنّي أردت أن أقول
أحببت هذا اليوم حقاً

368
00:25:58,113 --> 00:26:00,353
بكوني مع الـ 5 أشخاص الأصليين

369
00:26:00,433 --> 00:26:03,193
, (بالإضافة إلى (هارلي
لكنّه يعتبر واحداً منّا

370
00:26:03,273 --> 00:26:06,233
. . . لا أعتقد أنّنا فعلنا هذا من قبل

371
00:26:06,273 --> 00:26:09,113
نتناول وجبة معاً
ونخرج مع بعضنا هكذا

372
00:26:09,113 --> 00:26:12,873
تقصدين , خلاف الـ 13 سنة الأولى من حياتك -
أعرف ما تقصده -

373
00:26:12,913 --> 00:26:19,274
كان الأمر رائعاً
لنكون معاً لكامل اليوم

374
00:26:37,154 --> 00:26:40,834
, ثمة شعور صحيح في الكون مجدداً
أليس كذلك ؟

375
00:26:43,674 --> 00:26:46,754
إذاً , من سيأتي للمنزل , ومتى ؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

376
00:26:49,074 --> 00:26:51,314
مرحباً , كيف حال (بيدرو) ؟

377
00:26:51,314 --> 00:26:55,274
. (حسنُ , سنقوم بمساعدة (لوك
ثلاثتنا سنغادر بعد يوم الغد

378
00:26:55,274 --> 00:26:57,114
وسيعود (لوك) للمنزل نهاية الأسبوع

379
00:26:57,114 --> 00:26:58,154
سأفعل

380
00:26:58,194 --> 00:26:59,274
رائع

381
00:26:59,354 --> 00:27:02,314
سأتصل بكِ عندما أصل . وداعاً

382
00:27:02,434 --> 00:27:06,274
جيني) , في أيّة رحلة أنتِ ؟) -
رحلة الساعة الرابعة -

383
00:27:06,354 --> 00:27:08,075
سيئٌ جداً , رحلتي عند الخامسة

384
00:27:08,075 --> 00:27:10,795
! هذا جنون
لمَ لا تحاولان بأن تكونان في نفس الرحلة ؟

385
00:27:10,795 --> 00:27:15,075
أجل , يمكنني محاولة ذلك -
حظينا بوقت رائع , لكن دعنا لا نتسرع -

386
00:27:15,075 --> 00:27:20,115
أمّي , يحاول أن يكون لطيفاً فحسب -
أعرف ذلك . حسنٌ , علي أن أذهب الآن -

387
00:27:20,115 --> 00:27:22,355
لذا , شكراً لكم على بقائكم -
أجل , بالطبع -

388
00:27:22,355 --> 00:27:25,155
. كوني مطيعة
أنا فخورةٌ بك للغاية

389
00:27:25,275 --> 00:27:26,435
شكراً أمّي

390
00:27:26,515 --> 00:27:27,955
يمكنكم الاتصال بي عندما تحتاجوني

391
00:27:33,875 --> 00:27:36,195
كان وقتاً ممتعاً حقاً

392
00:27:37,275 --> 00:27:41,315
<i>{\pos(195,220)}اتبع بعض القواعد الأساسية
, لتجعل طليقتك أقل ضرراً</i>

393
00:27:41,395 --> 00:27:43,875
<i>{\pos(195,220)}عن طريق كسر دائرة الصراع</i>

394
00:27:43,995 --> 00:27:46,395
<i>{\pos(195,220)}تقبّل طليقتك على سجيّتها</i>

395
00:27:46,875 --> 00:27:48,555
{\pos(195,220)}! يا للمفاجأة

396
00:27:48,675 --> 00:27:51,435
<i>{\pos(195,220)}وحاول أن تتذكر
. . . عندما وقعتما في الحب لأول مرّة</i>

397
00:27:51,475 --> 00:27:54,075
ها هي . وها هي تذهب

398
00:27:56,475 --> 00:27:57,795
! (جين)

399
00:27:59,915 --> 00:28:00,956
(أنا (آدام

400
00:28:01,316 --> 00:28:04,476
, إنّه عند الـ 8:30
! صباح يوم الثلاثاء

401
00:28:04,556 --> 00:28:07,716
أما زلنا متفقين ؟ -
أجل ! أجل ! نسيت تماماً -

402
00:28:07,796 --> 00:28:10,796
. آسفة حقاً
أيمكنك أن توصلني إلى المنزل ؟

403
00:28:10,876 --> 00:28:13,836
بالتأكيد . اركبي -
شكراً -

404
00:28:13,836 --> 00:28:16,676
<i>لكن ربما يكون أكثر درس أهميّة</i>

405
00:28:16,676 --> 00:28:19,676
<i>في التماشي مع طلاقك
هو أن تتعلم بأن تسامح</i>

406
00:28:19,716 --> 00:28:21,156
<i>. . . التسامح هو مفتاح</i>

407
00:28:21,236 --> 00:28:22,556
آسف

408
00:28:22,636 --> 00:28:24,316
<i>. . . التسامح هو</i>

409
00:28:28,156 --> 00:28:31,076
<i>, بالرغم من مشاعرك المجروحة
. . . أثبت لها أنّك</i>

410
00:28:32,676 --> 00:28:34,716
. . . حسنٌ

411
00:28:36,756 --> 00:28:38,556
قمت بالطلاق توّاً ؟

412
00:28:38,676 --> 00:28:40,916
أجل . قبل سنتين ونصف

413
00:28:42,116 --> 00:28:45,116
كانت دعوى قضائية

414
00:28:46,556 --> 00:28:48,076
إليك الأخبار السارّة

415
00:28:48,196 --> 00:28:52,116
خلال سنتين , ستبدأ بالشعور
بشكلٍ طبيعي مجدداً

416
00:28:52,236 --> 00:28:55,557
خلا سنتين سأشعر بذلك ؟

417
00:28:55,637 --> 00:28:59,077
لمَ أواجه مشكلة
في تقبّل الأمر على أنّه خبر سار ؟

418
00:28:59,717 --> 00:29:02,197
ربما تلك كانت تجربتي فحسب

419
00:29:02,277 --> 00:29:04,277
ربّاه , أتمنى ذلك

420
00:29:12,477 --> 00:29:15,437
. لديّ فكرة
لنرَ إن كانت ستنجح

421
00:29:15,437 --> 00:29:18,837
, لو حركنا هذا الجدار للخلف قليلاً
, يمكننا أن نضع هذا القوس في الأمام

422
00:29:18,837 --> 00:29:20,077
وهو حيث تريدينه تماماً , صحيح ؟

423
00:29:20,077 --> 00:29:21,957
أجل , أوّد ذلك -
هذا ما اعتقدته -

424
00:29:23,677 --> 00:29:27,157
لديّ فكرة . ماذا لو حركنا جدار
غرفة النوم خاصتي

425
00:29:27,277 --> 00:29:32,157
, مثلاً 6 أو 8 أقدام بذلك الاتجاه
حتى يتسنى لي أن أحظى بكثير من ضوء الصباح ؟

426
00:29:32,837 --> 00:29:34,077
غير ممكن ؟

427
00:29:34,157 --> 00:29:36,437
, أجل . لكن قد تستيقظين في الصباح

428
00:29:36,437 --> 00:29:39,277
تخرجين من باب غرفة نومك
وتسقطين بعد 12 قدماً تجاه المطبخ

429
00:29:39,277 --> 00:29:42,557
نسيت أن المساحة مفتوحة

430
00:29:42,557 --> 00:29:43,717
, لكنّي فهمت فكرتك

431
00:29:43,717 --> 00:29:44,837
لذا , دعيني أرى ما يمكنني فعله

432
00:29:44,837 --> 00:29:47,198
بالمناسبة , هذا المنزل رائعٌ جداً

433
00:29:47,198 --> 00:29:50,558
هل عشتِ هنا من فترة طويلة ؟ -
. . . حاولت لمدة عشر سنوات تقريبا -

434
00:29:52,118 --> 00:29:56,438
. . . اشتريت المكان بعد طلاقي و

435
00:29:56,518 --> 00:30:02,158
تطلب منّي الأمر حتى الآن
لأكون قادرة للقيام بهذا

436
00:30:02,278 --> 00:30:04,438
صباح الخير

437
00:30:04,518 --> 00:30:05,598
! مرحباً

438
00:30:05,678 --> 00:30:06,878
هل قاطعتكما ؟

439
00:30:06,958 --> 00:30:08,958
. . . آدام) , هذا زوجي السابق)

440
00:30:09,038 --> 00:30:10,478
! (جيك)

441
00:30:10,558 --> 00:30:12,318
آدام شيفر) , مهندسي المعماري)

442
00:30:12,438 --> 00:30:13,678
مرحباً -
سعدت بلقائك -

443
00:30:13,758 --> 00:30:15,478
أيمكنني إلقاء نظرة ؟
أتمانعين ؟

444
00:30:15,758 --> 00:30:18,958
لم يكتمل المشروع بعد

445
00:30:18,998 --> 00:30:22,798
عجباً ! وأخيراً ستحصلين
على المطبخ الذي لطالما أردتيه

446
00:30:22,878 --> 00:30:24,518
أجل

447
00:30:24,638 --> 00:30:26,718
غرفة نوم ضخمة

448
00:30:27,638 --> 00:30:30,038
كلا , ليست ضخمة

449
00:30:31,078 --> 00:30:35,638
لمَ لا أريك كل شيء لاحقاً
. . . عندما نقترب من

450
00:30:35,718 --> 00:30:38,718
أعتقد أنّ خطوتنا التالية
هي التحقق من المُلحق

451
00:30:38,718 --> 00:30:40,158
ونرى ما إذا كان مناسباً

452
00:30:40,158 --> 00:30:41,439
أجل , سيكون ذلك عظيماً

453
00:30:41,439 --> 00:30:43,799
لذا , سأرسل بريداً إلكترونياً لكِ
وسنقوم بإعداد الأمر

454
00:30:43,799 --> 00:30:45,079
فكرة رائعة

455
00:30:45,159 --> 00:30:48,559
(سعدت بلقائك (جيك -
أجل , وأنا كذلك -

456
00:30:50,159 --> 00:30:53,159
ألديكِ وقت لفنجان من القهوة ؟ -
بالطبع -

457
00:31:00,439 --> 00:31:02,999
لمَ لم تقومين بالرد
على اتصالاتي ورسائلي الالكترونية ؟

458
00:31:03,079 --> 00:31:07,639
! جيك) , بربّك)
الأمر غريب جداً

459
00:31:08,559 --> 00:31:13,719
علينا ألاّ نفعل ما فعلناه مجدداً

460
00:31:14,919 --> 00:31:19,279
أنت زانٍ وأنا إنسانة فظيعة جوهرياً

461
00:31:19,359 --> 00:31:21,999
لم أنم لأيام

462
00:31:22,079 --> 00:31:25,919
ما فعلناه كان خاطئاً جداً
في الكثير من المستويات

463
00:31:25,999 --> 00:31:28,719
وكان صحيحاً جداً في بضع مستويات أيضاً

464
00:31:28,799 --> 00:31:31,079
اعترفي بذلك -
كلاّ , لم يكن كذلك -

465
00:31:31,199 --> 00:31:32,919
لم يكن صحيحاً في أيٍ من المستويات

466
00:31:33,039 --> 00:31:35,800
لا يمكنك القول بأنّنا لم نستمتع برفقة بعضنا

467
00:31:35,880 --> 00:31:38,120
جلوسنا معاً في الحانة , والرقص

468
00:31:38,680 --> 00:31:40,400
ما بعد الرقص . بربّك

469
00:31:40,400 --> 00:31:42,680
لم نحظَ أنا وأنتِ بهذه المتعة من فترة طويلة

470
00:31:42,680 --> 00:31:46,600
أجل , لأنّه ليس من المفترض علينا
أن نحظى بمتعة كتلك

471
00:31:46,720 --> 00:31:48,680
نحن مطلقان

472
00:31:50,600 --> 00:31:55,080
هل أنت غير سعيد في منزلك ؟
ألا تفهمك ؟

473
00:31:55,080 --> 00:31:58,560
أم أنّك أردت أن تعرف
كيف يكون الشعور مع امرأة مسنّة مثلي ؟

474
00:31:58,560 --> 00:31:59,920
ما هذا ؟

475
00:31:59,920 --> 00:32:02,480
(سأكذب عليكِ إن لم أقل أنّي لم أفكّر بكِ (جيني

476
00:32:02,480 --> 00:32:05,480
أفكّر فيكِ كثيراً

477
00:32:05,600 --> 00:32:09,880
, وكلاّ , الأمر غير مثالي في البيت
هذا واضح , انظري إلي

478
00:32:09,880 --> 00:32:12,840
لديّ ثلاثة أطفال بالغين
وأذهب إلى مقابلات في روضة الأطفال

479
00:32:12,840 --> 00:32:14,320
إنّني مبتذل

480
00:32:14,440 --> 00:32:20,280
وبكل بساطة , لا يمكنني التوقف عن التفكير
"عمّا حدث في "نيو يورك

481
00:32:20,320 --> 00:32:24,520
, لقد جمعنا القدر مرّة
ربما حدث مجدداً

482
00:32:24,600 --> 00:32:28,361
وأعرف أنّك استمريتِ في حياتك , أفهم ذلك

483
00:32:28,441 --> 00:32:32,561
لكن لا يمكنكِ إنكار
أنّ أمراً حقيقياً وصادقاً حدث تلك الليلة

484
00:32:32,641 --> 00:32:35,241
ألا يمكننا أن نتماشى مع الأمر فحسب ؟
لنرى أين يؤدي بنا ؟

485
00:32:35,321 --> 00:32:37,121
ليس على أحد معرفة ذلك

486
00:32:38,281 --> 00:32:41,121
, كنتِ عظيمة جداً
ليّنة ومثيرة

487
00:32:41,201 --> 00:32:44,161
كم عدد المرّات التي
ستكونين فيها هكذا ؟

488
00:32:44,281 --> 00:32:49,081
يمكنكِ أن تديري مطاعم مفتوحة
وتبنين مطبخكِ المثالي

489
00:32:49,161 --> 00:32:54,281
لكن ماذا عن وجود شخص
يحتضنك في منتصف الليل ؟

490
00:32:54,361 --> 00:32:56,881
ليس مهماً في قائمتي هذهِ الأيام

491
00:32:56,961 --> 00:33:01,601
ماذا لو كان ذلك الشخص
هو شخصٌ قد عرفكِ منذ أن كنتِ في الـ 23 من عمرك ؟

492
00:33:02,761 --> 00:33:04,281
. . . وأحبّكِ

493
00:33:05,321 --> 00:33:07,001
لمعظم حياتك

494
00:33:07,281 --> 00:33:09,201
! يا رجل

495
00:33:11,281 --> 00:33:14,161
نسيت كم أنت محامٍ بارع

496
00:33:14,241 --> 00:33:16,521
(أعطِ الأمر فرصة (جيني

497
00:33:17,081 --> 00:33:19,481
الحياة قصيرة وقاسية

498
00:33:19,521 --> 00:33:21,842
لا تهملي ما حظينا به معاً

499
00:33:21,882 --> 00:33:23,522
, أتعرفين ما يقولون

500
00:33:23,642 --> 00:33:26,842
من يعيش في منازل التمريض"
التي بها النباتات يعيشون أطول

501
00:33:27,562 --> 00:33:29,642
"من أولئك الذين لا يوجد لديهم نباتات

502
00:33:29,722 --> 00:33:33,202
إذاً , أتقول أنّ هذا الاختيار
صحيّ بالنسبة لي ؟

503
00:33:33,322 --> 00:33:36,322
عزيزتي , أعرف أنّه كذلك

504
00:33:49,322 --> 00:33:53,082
إلهي ! إلهي ! الأمر رسمي

505
00:33:53,202 --> 00:33:55,882
سنقوم بعلاقة

506
00:33:56,522 --> 00:33:58,842
لمَ تحتاجين لتعريف كل شيء ؟

507
00:33:58,922 --> 00:34:02,322
لأنّ ذلك هو حال هذا الأمر

508
00:34:02,402 --> 00:34:06,442
, أجل , ربما في أشدِّ الأمر
إن كنّا شخصين آخرين

509
00:34:06,442 --> 00:34:09,642
لأنّنا كنّا متزوجين لمدة 19 عاماً

510
00:34:09,642 --> 00:34:12,042
فلا يجعل الأمر بأنّنا أقمنا علاقة

511
00:34:12,122 --> 00:34:17,563
, حسنٌ , لكن طالما كنّا معاً لفترة طويلة
ليس ذلك خطأ إطلاقاً

512
00:34:17,683 --> 00:34:20,963
حقاً ؟ أتريد أن تدير
ذلك المنطق عن طريق زوجتك ؟

513
00:34:28,683 --> 00:34:30,483
حسنٌ , هل لك أن تسدني معروفاً ؟

514
00:34:30,483 --> 00:34:31,723
أنت في جانبي . أيمكننا تغيير الأماكن ؟

515
00:34:31,723 --> 00:34:34,923
أشعر بأنّي لست متكيفة بعض الشيء

516
00:34:34,923 --> 00:34:37,043
منذ متى وهذا جانبك ؟ -
منذ 10 سنوات -

517
00:34:37,043 --> 00:34:38,883
هيّا , فقط . . . أرجوك ؟

518
00:34:41,803 --> 00:34:45,243
. . . أيمكنني أن أثير انتباهك بالقليل -
كلاّ -

519
00:34:50,443 --> 00:34:55,323
لمَ تظنين بأن الجنس
أكثر إثارة هذهِ المرّة ؟

520
00:34:56,323 --> 00:34:57,963
لا أدري

521
00:35:02,963 --> 00:35:08,964
عليّ أن أذهب للعمل -
حسنٌ . وأنا كذلك -

522
00:35:14,884 --> 00:35:20,284
أترين ما يحدث عندما لا تعتني بي

523
00:35:20,284 --> 00:35:23,764
. تدعني آكل كلّ شيء
المعكرونة , وجبنة الكريم

524
00:35:25,084 --> 00:35:27,804
لمَ لا تناولني ردائي , من فضلك ؟

525
00:35:29,644 --> 00:35:32,204
و , استدر

526
00:35:32,284 --> 00:35:34,844
لمَ عليّ أن أستدير ؟

527
00:35:34,844 --> 00:35:39,324
لأنّه في آخر مرّة رأيتني فيها عارية
كان عمري في الأربعينات

528
00:35:40,804 --> 00:35:43,764
. . . تبدو الأشياء مختلفة وهي متدلية . فقط

529
00:35:43,844 --> 00:35:48,284
لقد أصبتِ بالجنون -
(أجل , أوتعلم أمراً (جيك -

530
00:35:48,284 --> 00:35:53,804
أعتقد أنّه من الأفضل لنا
ألاّ نتحدث لبضعة أيّام

531
00:35:53,884 --> 00:35:56,964
, أتعرفين ما أعتقده
من باب التذكير ؟

532
00:35:57,724 --> 00:36:00,204
أعتقد أنّنا نقوم بعملٍ رائع

533
00:36:00,204 --> 00:36:03,045
كلّ الأمور التي فرقتنا
لم تعد ذات مشكلة بعد الآن

534
00:36:03,045 --> 00:36:08,245
سأقول بأنّ مشاكلنا انقضت -
ماذا ؟ -

535
00:36:08,245 --> 00:36:10,685
ألم تقولي دائماً
بأنّكِ شعرتِ أنّه لم يستمع إليك أحد ؟

536
00:36:10,725 --> 00:36:12,485
ألم تكن تلك مشكلتنا العظمى ؟

537
00:36:12,525 --> 00:36:15,885
كلانا يشعر دائماً بأنّه منبوذ وغير مقدّر

538
00:36:15,965 --> 00:36:19,045
. انظري إلى حالنا الآن
إنّك متمالكة نفسكِ لأبعد حد

539
00:36:19,045 --> 00:36:21,365
لستِ مرهقة طوال الوقت

540
00:36:21,365 --> 00:36:22,565
لا تقدمين الطعام كل عطلة نهاية الأسبوع

541
00:36:22,605 --> 00:36:24,285
أو مشغولة طوال اليوم مع الأطفال

542
00:36:24,365 --> 00:36:27,565
وأنا أكثر رزانة . ولست مهووساً بالعمل

543
00:36:28,325 --> 00:36:30,365
إنّني شريك . موجود معك

544
00:36:30,485 --> 00:36:33,965
ترعرعنا مع الأشخاص الذين
أردنا أن نكون معهم

545
00:36:34,045 --> 00:36:35,325
حقاً ؟

546
00:36:36,405 --> 00:36:40,285
حسنٌ , أنت أفضل منّي
. . . في تذكر جميع التفاصيل لـِ

547
00:36:40,365 --> 00:36:42,685
ألا تذكرين الوقت الذي مارستِ فيه ؟

548
00:36:42,765 --> 00:36:44,245
انظري إلى حالنا الآن

549
00:36:44,245 --> 00:36:47,365
لقد قمنا بذلك مرّتين هذا الأسبوع
واليوم هو الثلاثاء

550
00:36:47,365 --> 00:36:51,845
أقسم لكِ , لو نصف الأشخاص الذين تطلقوا
, عادوا إلى بعضهم بعد 10 سنوات

551
00:36:51,925 --> 00:36:54,086
لانحلت مشاكلهم

552
00:36:54,086 --> 00:36:55,526
أعتقد أنّنا نصل إلى حل

553
00:36:55,526 --> 00:36:58,126
لست متأكدة بأني أتفق معك في ذلك

554
00:36:58,206 --> 00:37:00,166
وأيضاً , لم نعد لبعضنا البعض

555
00:37:00,206 --> 00:37:03,366
وأعلم أنّ غيرنا من المطلقين
يفكرون في هذا الأمر

556
00:37:03,446 --> 00:37:05,446
"يتساءلون , "ماذا لو ؟

557
00:37:06,246 --> 00:37:13,766
أتعلمين , أعتقد أنّنا متحرران -
كيف ذلك ؟ -

558
00:37:13,886 --> 00:37:18,766
لديّ زوجة شابة
وأنا على علاقة مع زوجتي المسنّة

559
00:37:20,086 --> 00:37:24,366
. ليس مسنّة . تعرفين السابقة
لم أقصد مسنّة

560
00:37:24,366 --> 00:37:28,486
تقومين بذلك الشيء عندما تتصرفين
, وكأنّكِ لا تصغين لي

561
00:37:28,486 --> 00:37:31,366
لكن فكّري فيما قلته , اتفقنا ؟

562
00:37:31,406 --> 00:37:32,886
ألديكِ جرانولا بيتية الصنع هنا ؟

563
00:37:32,886 --> 00:37:34,566
مضى على ذلك فترة طويلة
منذ أن تذوقتها

564
00:37:34,646 --> 00:37:36,886
هل افتقدتها ؟ -
كثيراً -

565
00:37:36,966 --> 00:37:39,446
نبيعها بسعر 6.50 في المتجر

566
00:37:39,486 --> 00:37:43,486
. . . أجل , لمَ تتخلين عنها عندما تستطيعين

567
00:37:43,606 --> 00:37:45,046
! إلهي

568
00:37:45,086 --> 00:37:46,366
قبلة الوداع ؟

569
00:37:47,727 --> 00:37:51,727
تريد أن تتم مغازلتها

570
00:37:52,447 --> 00:37:55,487
. يمكنني فعل ذلك
شكراً لكِ على القهوة عزيزتي

571
00:37:55,567 --> 00:37:56,927
! إلهي

572
00:38:02,607 --> 00:38:04,527
يا إلهي ! ماذا الآن ؟

573
00:38:04,607 --> 00:38:07,127
ثلاث فطائر ؟
! هذهِ وليمة

574
00:38:07,247 --> 00:38:11,007
, لا أدري ما الذي حلّ بي مؤخراً
. . . لكن لديّ طاقة رهيبة

575
00:38:12,327 --> 00:38:15,327
ومن المحتمل أنّ ذلك نتيجة
ممارستي للجنس

576
00:38:18,327 --> 00:38:20,447
في الواقع , لا أمزح معكن

577
00:38:22,167 --> 00:38:24,127
أنا على علاقة

578
00:38:26,407 --> 00:38:27,847
مع رجلٍ متزوج

579
00:38:29,087 --> 00:38:30,127
ماذا ؟

580
00:38:30,127 --> 00:38:31,327
متى حدث هذا ؟

581
00:38:31,327 --> 00:38:32,847
أين التقيتِ به ؟

582
00:38:32,967 --> 00:38:36,447
. . . أين
"حسنٌ , بدأت في "نيو يورك

583
00:38:36,527 --> 00:38:37,567
الأسبوع الماضي ؟

584
00:38:38,687 --> 00:38:41,968
قمنا بمرّة هناك
ومرّة هنا

585
00:38:42,528 --> 00:38:45,088
أو ربما , ربما أكثر من مرّة هناك

586
00:38:45,168 --> 00:38:47,168
. . . لا أعلم . كنت ثملة , لذا أنا

587
00:38:47,208 --> 00:38:49,608
قمتِ بعلاقة وأنتِ ثملة
"مع رجل متزوج في "نيو يورك

588
00:38:49,608 --> 00:38:51,768
عندما عدتِ من حفلة التخرج خاصة (لوك) ؟

589
00:38:51,768 --> 00:38:55,248
أجل . تبيّن ذلك أنّني ساقطة

590
00:38:55,328 --> 00:38:57,328
تفاح , توت أم خوخ ؟

591
00:38:57,368 --> 00:38:59,728
مهلاً , مهلاً

592
00:38:59,808 --> 00:39:02,008
. . . لستِ جادّة

593
00:39:03,688 --> 00:39:04,728
ماذا ؟

594
00:39:04,768 --> 00:39:05,808
! كلا ! لستِ كذلك

595
00:39:05,888 --> 00:39:08,128
بلى , إنّي جادّة

596
00:39:08,968 --> 00:39:12,288
أنا على علاقة مع زوج
(أغنيس أدلر)

597
00:39:13,808 --> 00:39:16,368
إلهي ! لستِ كذلك

598
00:39:16,488 --> 00:39:19,048
هذا صنع عبقري

599
00:39:19,528 --> 00:39:22,728
حسنٌ , ولكنّه أيضاً خطأ

600
00:39:23,048 --> 00:39:25,008
أعلم . أعلم

601
00:39:25,088 --> 00:39:26,848
بربّكِ , ليس بذلك الخطأ

602
00:39:26,888 --> 00:39:31,328
لكنّي , سعيدةٌ جداً
لأكون قادرة لأخبر شخصاً

603
00:39:32,328 --> 00:39:36,049
هذا أكثر فعلٍ خارج عن السيطرة
! قد فعلته من قبل في حياتي

604
00:39:36,129 --> 00:39:37,529
ببساطة ! أنتنّ تعرفنني

605
00:39:37,569 --> 00:39:38,889
أجل ! نعرفكِ

606
00:39:38,889 --> 00:39:41,529
لم تقومي بفعلٍ خاطئ أو سيئ أبداً -
كلا -

607
00:39:41,569 --> 00:39:42,889
! إطلاقاً

608
00:39:42,969 --> 00:39:44,529
لذا , مسموحٌ لكِ بهذا

609
00:39:45,409 --> 00:39:46,449
. . . حسنٌ

610
00:39:46,489 --> 00:39:48,169
أنا آسفة . لكن الأمر أعجبني

611
00:39:48,209 --> 00:39:51,009
وكان زوجكِ أولاً -
صحيح -

612
00:39:51,649 --> 00:39:54,729
ليس أنّني أريد عودته بالمناسبة -
بالطبع لا -

613
00:39:54,769 --> 00:39:57,249
(يمكنكِ أن تفعلي أفضل من (جيك

614
00:39:57,329 --> 00:39:58,929
شكراً

615
00:39:59,009 --> 00:40:02,169
كلاّ . أقصد أنّكِ أكبر منه

616
00:40:02,489 --> 00:40:06,929
لقد أينعت ونظمتِ كامل حياتك -
أجل -

617
00:40:06,929 --> 00:40:09,529
رجاءاً , لا تمنحيه فرصة
بأن يدعكِ تنقذيه

618
00:40:09,569 --> 00:40:11,169
لن أفعل

619
00:40:11,249 --> 00:40:13,889
جيني) , ثمة شيء مثالي بخصوص هذا الأمر)

620
00:40:13,969 --> 00:40:16,569
لا يتوجب عليكِ أن تطبخي له
أو تنظفي بعده

621
00:40:16,569 --> 00:40:18,609
ولا حتّى تنامي معه

622
00:40:18,609 --> 00:40:20,689
أعلم . لديّ زوجٌ سابق ذو منافع

623
00:40:22,209 --> 00:40:26,529
لكن , ماذا عن واقع الأمر
أنّني المرأة الأخرى ؟

624
00:40:26,609 --> 00:40:27,930
! أنا التي نكرهها

625
00:40:28,050 --> 00:40:30,690
. انسي ذلك الأمر
ما تزال (أغنيس) هيّ من نكره

626
00:40:30,770 --> 00:40:31,970
حتّى في هذا السياق

627
00:40:32,090 --> 00:40:35,090
أجل , ولكن عاقبة المرء الأخلاقية
هي الأمر السيئ هنا

628
00:40:35,210 --> 00:40:36,370
لنتمنَ ذلك

629
00:40:36,370 --> 00:40:39,530
! حسنٌ , أخبريني بكل شيء
مهلاً , أخبريني كل شيء

630
00:40:39,530 --> 00:40:42,290
. أريد التفاصيل
التفاصيل . كلاّ , استحقيتِ ذلك

631
00:40:43,770 --> 00:40:44,850
! (رينالدو)

632
00:40:46,210 --> 00:40:48,770
أريد تغيير قائمة وجبة الإفطار

633
00:40:48,890 --> 00:40:52,250
قم بتحسينها . ما رأيك ؟

634
00:40:52,330 --> 00:40:54,490
ماذا فعلتِ بشعرك ؟

635
00:40:54,610 --> 00:40:56,010
كلاّ , لا أعتقد ذلك

636
00:40:56,010 --> 00:40:57,810
شيءٌ ما بكِ يبدو مختلفاً

637
00:40:57,850 --> 00:41:00,690
مثارة بعض الشيء ؟ -
مثارة ؟ -

638
00:41:00,770 --> 00:41:01,970
أترى ذلك (إيدي) ؟

639
00:41:02,050 --> 00:41:03,770
أيّاً كان , فإنّ الأمر ينجح

640
00:41:05,490 --> 00:41:09,450
مرحباً ؟
لا , لم أقم بهذا مجدداً

641
00:41:10,010 --> 00:41:13,010
(أنا آسفة (آدام

642
00:41:13,970 --> 00:41:17,290
. . . بالي فقط
سامحني

643
00:41:17,290 --> 00:41:20,651
, أتعلمين , لو كنت طبيبكِ النفسي
لقلت أنّكِ لن ترغبين في بناء هذا الملحق

644
00:41:20,651 --> 00:41:23,331
لا , لا . هذا غير صحيح إطلاقاً

645
00:41:23,411 --> 00:41:24,571
أنا آسفة جداً

646
00:41:24,651 --> 00:41:25,771
لا بأس

647
00:41:25,851 --> 00:41:29,451
لقد أعجبني فعلاً

648
00:41:29,531 --> 00:41:33,371
. أجل , يبدو جيّداً جداً
لذا , سيكون هذا مكتبك

649
00:41:34,571 --> 00:41:36,131
وهنا تكون الردهة

650
00:41:36,131 --> 00:41:38,451
والنوافذ على طول هذا المكان -
حسنٌ -

651
00:41:38,531 --> 00:41:40,171
! رائع . أحبّ ذلك

652
00:41:40,291 --> 00:41:44,371
. . . ومن هنا إلى هناك
حسنٌ , دعيني أفتح الباب لك

653
00:41:47,131 --> 00:41:48,491
مطبخك

654
00:41:50,011 --> 00:41:53,011
. نحن في منطقة الطعام الآن
كيف هي المساحة ؟

655
00:41:53,131 --> 00:41:54,171
جيّدة

656
00:41:54,171 --> 00:41:56,131
الآن , نحن في نهايتي الطاولة

657
00:41:56,131 --> 00:42:00,171
تبدو مثالية -
اعتقدت ذلك أيضاً -

658
00:42:05,851 --> 00:42:08,731
! إنّها الجنة -
ستكون رائعة -

659
00:42:10,371 --> 00:42:11,571
أتريدين أن تذهبي للطابق العلوي ؟

660
00:42:18,332 --> 00:42:21,892
, لذا , إن كنتِ مستلقية على السرير
ستكونين مطلة على هذا المكان

661
00:42:34,172 --> 00:42:35,932
! إلهي -
أأنتِ بخير ؟ -

662
00:42:36,012 --> 00:42:39,252
أجل . أنا بخير

663
00:42:42,412 --> 00:42:44,252
جيني) ؟ اتصلي بي)

664
00:42:57,212 --> 00:42:58,372
! (جيك)

665
00:42:58,452 --> 00:42:59,772
! قادم

666
00:43:02,292 --> 00:43:04,172
ماذا كنت تفعل ؟

667
00:43:04,252 --> 00:43:05,372
ذاهبٌ للحمّام

668
00:43:05,412 --> 00:43:06,772
لم يتم تنظيف الحمّام

669
00:43:06,892 --> 00:43:07,933
بلى

670
00:43:07,933 --> 00:43:11,013
لم كنت تستحم ومرتدٍ ملابسك ؟

671
00:43:11,093 --> 00:43:14,293
ما الذي تتحدث عنه ؟

672
00:43:14,413 --> 00:43:16,853
(سمعت الباب الخاص بالدش يُقفل (جيك

673
00:43:16,933 --> 00:43:20,093
ماذا لديك , أذنان بهما أشعة إكس ؟  -
أجل -

674
00:43:20,213 --> 00:43:21,693
ما الخطب (بيدرو) ؟

675
00:43:21,773 --> 00:43:24,653
استحم (جيك) وهو مرتدٍ ملابسه

676
00:43:26,493 --> 00:43:27,813
بيدرو) , عزيزي)

677
00:43:27,813 --> 00:43:29,013
ما الذي يتحدث عنه ؟

678
00:43:29,013 --> 00:43:32,133
. (لا أفهم لغة (بيدرو
ذلك من شئونك

679
00:43:32,253 --> 00:43:34,893
. (لا تذهب للمطبخ (بي
لقد كسرت شيئاً

680
00:43:34,973 --> 00:43:38,413
أنت , أيمكنك مساعدتي ؟ -
أنت , أيمكنك ؟ -

681
00:43:44,173 --> 00:43:45,333
يبدو مذهلاً

682
00:43:45,453 --> 00:43:48,213
شطائر جبنة مع لحم خنزير

683
00:43:48,293 --> 00:43:51,893
أول شيء تعلمته
"عندما كنت أعيش في "باريس

684
00:43:51,893 --> 00:43:54,093
لأنّ المكونات رخيصة جداً

685
00:43:54,093 --> 00:43:55,493
متى عشتِ في "باريس" ؟

686
00:43:55,613 --> 00:43:58,493
عندما كنت في بداية العشرينات

687
00:43:58,573 --> 00:44:01,294
ذهبت هناك لأدرس
كيفية عمل المعجنات في 6 أيام

688
00:44:01,334 --> 00:44:05,294
وانتهى بي المطاف كمتدربة
في أحد المخابز لمدة سنة

689
00:44:05,374 --> 00:44:06,694
ذلك عمل شجاع

690
00:44:09,934 --> 00:44:14,614
شكراً لاستخدامك رسائلي الـ 47 الالكترونية
وتحويلها إلى شيء جميل للغاية

691
00:44:14,614 --> 00:44:17,854
أصبحتِ وبسرعة واحدة من أكثر
الزبائن المقدرين لعملي

692
00:44:17,854 --> 00:44:20,494
. . . لا أعلم ما هو لكنّي

693
00:44:21,174 --> 00:44:23,654
دائماً ما أكون متفاجئة
عندما أستطيع أن أعتمد على شخص

694
00:44:25,094 --> 00:44:27,014
حقاً ؟ -
أجل -

695
00:44:41,294 --> 00:44:44,534
, أعرف أنّ هذا ليس من شأني
لكنّي كنت

696
00:44:44,614 --> 00:44:47,654
أحاول أن أعرف لمَ شخصٌ مثلك مُطلق

697
00:44:47,734 --> 00:44:49,454
وماذا اكتشفتِ ؟

698
00:44:49,534 --> 00:44:52,014
أنّك لطيفٌ للغاية

699
00:44:52,054 --> 00:44:55,055
ذلك , وزوجتي وقعت في حب
أفضل أصدقائي

700
00:44:55,135 --> 00:44:57,695
لا -
أفضل صديقٍ سابق -

701
00:44:57,695 --> 00:45:00,655
, كنا في رحلة للدراجات
هو وزوجته وأنا وزوجتي

702
00:45:00,655 --> 00:45:03,815
, "خلال "توسكانا
وفي آخر يوم في الرحلة

703
00:45:03,815 --> 00:45:05,335
أعلنا حبهما

704
00:45:05,335 --> 00:45:07,335
! يا للفظاعة

705
00:45:07,335 --> 00:45:08,775
لم تكن طائرة عودة عظيمة

706
00:45:08,775 --> 00:45:11,255
يمكنني تخيّل ذلك

707
00:45:11,375 --> 00:45:15,015
الجلوس هناك لساعات طويلة
. . . مع زوجتك , من تعلم أنّها

708
00:45:15,095 --> 00:45:16,135
ذلك قاسٍ

709
00:45:16,135 --> 00:45:17,775
"في الواقع , ذهبا إلى "البندقية

710
00:45:17,775 --> 00:45:19,935
, (وعدت للديار مع (كارول
تلك هي زوجته السابقة

711
00:45:20,015 --> 00:45:23,055
ولا يمكنكِ تصور الجلوس بجانب شخص

712
00:45:23,095 --> 00:45:25,735
يبكي لمدة 10 ساعات في الطائرة

713
00:45:25,855 --> 00:45:26,935
لا ألومها

714
00:45:27,015 --> 00:45:28,055
أتحدث عن نفسي

715
00:45:28,655 --> 00:45:31,495
لكن على كل حال , إنّهما متزوجان الآن

716
00:45:31,495 --> 00:45:34,255
والأمر إلى حدٍ كبير فظيع

717
00:45:34,255 --> 00:45:36,055
, لكنّكِ مع زوجكِ السابق
عندما مرّ علينا

718
00:45:36,055 --> 00:45:37,615
, ذلك الصباح من أجل القهوة

719
00:45:37,615 --> 00:45:40,215
قلت "عجباً . تلك هي الطريقة
"المفترض أن تكون

720
00:45:40,215 --> 00:45:42,095
يبدو أنّكما حليّتما الوضع

721
00:45:42,095 --> 00:45:45,695
. حسنٌ . . . أجل
لم نحلّ الوضع بالصورة التي تعتقدها

722
00:46:02,976 --> 00:46:06,896
أتمنّى ألاّ تعتقد بأنّي كنت استجوبك

723
00:46:06,936 --> 00:46:10,256
لكنّي أعرف الشعور
بأن تكون لديك زوجة سابقة متزوجة بآخر

724
00:46:10,296 --> 00:46:13,096
وليس لديك الكثير لتعرف
ما يجري هناك

725
00:46:13,216 --> 00:46:16,496
. . . أقصد , هل قمت بالمواعدة ؟ أو

726
00:46:16,576 --> 00:46:18,976
في الواقع , باستمرار

727
00:46:19,096 --> 00:46:20,176
باستمرار ؟ حقاً ؟

728
00:46:20,176 --> 00:46:23,456
أجل . كل امرأة أعرفها أو قد عرفتها
قد تواعدت معهن

729
00:46:23,456 --> 00:46:24,896
وأحياناً ألتقي بالنساء فحسب

730
00:46:24,896 --> 00:46:26,896
. . . لا أعلم كيف يحدث ذلك , لكن

731
00:46:26,976 --> 00:46:29,776
لكن لا يوجد خليلة بعد ؟

732
00:46:29,816 --> 00:46:30,896
ليس بعد

733
00:46:30,976 --> 00:46:32,936
مواعدة فحسب

734
00:46:33,496 --> 00:46:35,456
في الواقع , أجد الأمر مجهد حقاً

735
00:46:35,496 --> 00:46:38,656
آخر مرّة كنت فيها في عالم المواعدة
كان عام 1978

736
00:46:38,656 --> 00:46:41,177
والأمر معقدٌ تماماً هذهِ الأيام

737
00:46:41,177 --> 00:46:42,257
أعلم ذلك

738
00:46:42,257 --> 00:46:44,857
لا يمكنني إخباركِ كم هو لطيف
بأن أتحدث مع امرأة

739
00:46:44,857 --> 00:46:48,697
, لأزيح ما بصدري
ناهيكِ عن كونها طبّاخة منزلية

740
00:46:48,777 --> 00:46:50,537
كان ذلك إطراءاً

741
00:46:50,617 --> 00:46:52,177
أجل

742
00:46:52,177 --> 00:46:54,537
ألديكِ شخص في حياتك في هذا الوقت ؟

743
00:46:54,537 --> 00:46:56,297
لا -
لا ؟ -

744
00:46:56,377 --> 00:46:58,337
لا

745
00:47:28,737 --> 00:47:30,897
كان هذا لطيفاً ومريحاً

746
00:47:30,897 --> 00:47:35,818
وآيس كريم الخزامى كان أفضل
حلوى قد تذوقتها من قبل في حياتي

747
00:47:35,898 --> 00:47:37,098
شكراً لك

748
00:47:37,098 --> 00:47:39,218
دائماً ما أصنع الآيس كريم
, عندما لا أستطيع النوم

749
00:47:39,218 --> 00:47:41,058
لذا أنا سعيدة لوجود شخص ليأكله

750
00:47:41,098 --> 00:47:43,578
من الرائع معرفتك بعض الشيء

751
00:47:43,578 --> 00:47:46,498
أجل , كان ممتعاً حقاً

752
00:47:47,218 --> 00:47:49,138
. . . حسنٌ

753
00:47:52,258 --> 00:47:54,898
وداعاً -
وداعاً -

754
00:48:13,898 --> 00:48:16,658
ماذا ؟ أنا قادمة

755
00:48:21,098 --> 00:48:23,858
يا إلهي , خلتُ بأنّه لن يرحل أبداً

756
00:48:25,618 --> 00:48:27,259
(مرحباً (جين -
مرحبا -

757
00:48:27,339 --> 00:48:29,419
تبدين جميلة للغاية الليلة

758
00:48:29,419 --> 00:48:31,859
أحبّكِ عندما تكون رائحتك كالزبدة

759
00:48:31,859 --> 00:48:33,179
ما الذي تفعله هنا ؟

760
00:48:33,259 --> 00:48:34,579
اشتقت لكِ

761
00:48:34,699 --> 00:48:37,619
. إنّها التاسعة
أين تظنّ زوجتك أنّك موجود ؟

762
00:48:37,979 --> 00:48:41,059
اليوغا . هل لنا أن
نكون في وضعية وجهنا للأسفل , ربما ؟

763
00:48:41,139 --> 00:48:43,219
ليس الليلة أيّها الضخم

764
00:48:43,219 --> 00:48:47,379
هل من الضروري أن تقولي لا
دائماً قبل أن تقولي نعم ؟

765
00:48:47,379 --> 00:48:49,139
لن أقلل من التفكير فيك , تعلمين

766
00:48:49,139 --> 00:48:51,459
. (حقاً (جيك
أنا مرهقة بعض الشيء

767
00:48:51,499 --> 00:48:53,899
. . . وكنت على وشك أن أستحم , و

768
00:48:53,939 --> 00:48:56,899
حسنٌ , سنجلس مع بعضنا فحسب

769
00:48:56,939 --> 00:48:59,419
هل هذهِ شطائر جبنة مع لحم خنزير ؟

770
00:48:59,499 --> 00:49:00,539
أجل

771
00:49:00,619 --> 00:49:02,979
طبقٌ من هذا , لكِ أم له ؟
ذلك لي -

772
00:49:05,179 --> 00:49:07,579
إلهي ! مثلما أتذكرها

773
00:49:08,339 --> 00:49:11,259
ألا تأكل أبداً في منزلك ؟

774
00:49:11,339 --> 00:49:16,579
, يطلب (بيدرو) أكثر الوجبات
ولديه حاسة ذوق محدودة جداً

775
00:49:16,579 --> 00:49:17,939
ما نوع الآيس كريم هذا ؟

776
00:49:17,939 --> 00:49:19,379
عسل الخزامى

777
00:49:19,459 --> 00:49:20,620
لن تنامي ؟

778
00:49:20,660 --> 00:49:22,660
إطلاقاً . وأنت ؟

779
00:49:24,020 --> 00:49:25,660
لم أنم بشكل أفضل

780
00:49:25,780 --> 00:49:28,860
وعملية الهضم عادت إلى مسارها أخيراً

781
00:49:28,940 --> 00:49:31,940
(لقد حوّلتِ عالمي إلى أعلى (جين

782
00:49:32,540 --> 00:49:37,940
تعرفين معنى ذلك , صحيح ؟ -
كلا -

783
00:49:40,380 --> 00:49:44,260
هو أنّني لم أعرف أبداً كيف أعيش من دونكِ

784
00:49:52,140 --> 00:49:55,700
أتعلمين , ربما يجب أن نكبر معاً

785
00:49:55,820 --> 00:50:02,860
, أكره أن أخبرك أيّها الضخم
أنّنا كبرنا ونحن منفصلان فعلاً

786
00:50:02,860 --> 00:50:04,300
ما الأمر في قولكِ "الضخم" ؟

787
00:50:04,300 --> 00:50:07,980
, هل هو لأنّي سمين
أم أنّها عبارة رقيقة ؟

788
00:50:08,060 --> 00:50:11,900
. ليس لدي فكرة لمَ أظل أقولها
أنا آسفة . سأتوقف عن ذكرها

789
00:50:11,980 --> 00:50:13,340
شكراً

790
00:50:13,460 --> 00:50:16,781
أحب الهدوء في منزلك

791
00:50:19,221 --> 00:50:22,381
ليس لديّ هدوء في حياتي . أبداً

792
00:50:23,021 --> 00:50:25,421
حسنٌ , تعيش مع طفل عمره 5 سنوات

793
00:50:25,501 --> 00:50:27,741
(أجل . ولا ننسى (بيدرو

794
00:50:31,541 --> 00:50:36,901
ما قصدك بالضبط ؟
ما الذي يحدث في منزلك ؟

795
00:50:40,941 --> 00:50:47,061
. لم تتحول زيجتي بالطريقة التي تمنيتها
ذلك واضح

796
00:50:47,181 --> 00:50:51,901
. بدأت (أغنيس) تُعجب فيّ
لم نعتد على العراك

797
00:50:52,021 --> 00:50:53,701
لكن مع الطفل الآن مؤخراً

798
00:50:53,781 --> 00:50:56,421
نتحدث عن أيّة مدرسة سيذهب إليها

799
00:50:56,541 --> 00:50:59,821
, وتعتقد أنّنا بحاجة لمنزل أكبر
والكثير من المساعدة

800
00:50:59,901 --> 00:51:03,941
, كنت آمل أن أقلل من عملي
لكن لن يحدث ذلك الآن

801
00:51:03,941 --> 00:51:05,141
وتريد أن تنجب طفلاً آخراً

802
00:51:05,141 --> 00:51:07,622
. (قبل أن يكبر (بيدرو
ذلك ما أفهمه

803
00:51:07,702 --> 00:51:10,382
لكن طالما أنّنا نتعارك دائماً

804
00:51:10,502 --> 00:51:13,062
إلهي . استمعي إليّ

805
00:51:13,062 --> 00:51:17,382
أليس الطفل جزء من الاتفاق
عندما تتزوج امرأة بذلك العمر ؟

806
00:51:17,382 --> 00:51:20,142
هل هو كذلك ؟
أعتقد

807
00:51:20,702 --> 00:51:24,022
جعلتني أحجز في مركز الخصوبة
في كل يوم

808
00:51:24,102 --> 00:51:26,822
, وهي متحمسة كثيراً على حقن الهرمونات

809
00:51:26,902 --> 00:51:29,862
سأضطر لأن أعثر على طاردة الأرواح
إن لم تهدأ

810
00:51:31,742 --> 00:51:33,622
أتمنى لو كان ذلك مضحكاً

811
00:51:34,702 --> 00:51:35,942
آيس كريم لذيذ

812
00:51:37,262 --> 00:51:39,662
سأستدير

813
00:51:39,742 --> 00:51:42,702
أتذكرين عندما كنّا ندخن الحشيش

814
00:51:42,742 --> 00:51:44,822
ونأكل الآيس كريم في الحوض الساخن ؟

815
00:51:44,902 --> 00:51:50,142
الحوض الساخن ؟
يبدو ذلك قبل ملايين السنين

816
00:51:50,222 --> 00:51:52,862
أجل . كم مضى منذ أن قمتِ بذلك

817
00:51:54,142 --> 00:51:58,582
(أنا ؟ قبل أن تُولد (لورين -
قبل 27 سنة -

818
00:51:58,662 --> 00:51:59,782
على الأقل

819
00:51:59,862 --> 00:52:01,023
حسناً ؟

820
00:52:02,943 --> 00:52:07,463
هل تمزح ؟
أبعدها من هنا, لقد مضى وقت طويل جداً

821
00:52:07,583 --> 00:52:09,423
بالضبط -
... أنا لن -

822
00:52:09,463 --> 00:52:13,383
حسناً, سأتركها لكِ
إنّه نوع ممتاز

823
00:52:13,463 --> 00:52:16,903
اسحبي بعض المرّات و استرخي من بعدها
... و

824
00:52:16,983 --> 00:52:19,663
سننهي ما تبقّى منها معاً

825
00:52:19,743 --> 00:52:20,903
ربّما

826
00:52:20,943 --> 00:52:25,103
إذاً,ذلك المهندس الأحمق معجب بكِ
و أنت تعلمين ذلك ؟

827
00:52:25,183 --> 00:52:27,103
إنّه ليس أحمقاً

828
00:52:27,183 --> 00:52:29,583
و هو بشكل أكيد
ليس معجب بي

829
00:52:29,583 --> 00:52:31,263
... نحن فقط
نحن نعمل معا

830
00:52:31,263 --> 00:52:34,263
كنت أشاهده عندما كنتِ تميلين
لفتح الفرن

831
00:52:34,343 --> 00:52:38,623
و كانت عيناه ملتصقة بمؤخّرتك

832
00:52:38,743 --> 00:52:40,663
أنت, هل من الممكن أن تستدير ؟

833
00:52:43,023 --> 00:52:45,783
(أخبريني في الحقيقة يا (جيني
هل هذه العلاقة حميمة أم ماذا ؟

834
00:52:45,823 --> 00:52:48,623
لا أعرف, فهي الأولى بالنسبة لي

835
00:52:48,703 --> 00:52:51,943
ليس من الواجب أن نتجامع دائماً
و لكن ما زلنا مستمتعين

836
00:52:53,183 --> 00:52:54,384
أتمنّى لو باستطاعتي النوم فوقكِ

837
00:52:54,424 --> 00:52:58,544
يجب أن أخبر طبيبي النفسي
... بشأن ذلك

838
00:52:58,624 --> 00:53:02,144
,هذا كثير بالنسبة لي
من الأفضل أن تذهب

839
00:53:06,944 --> 00:53:08,184
لا بأس

840
00:53:08,304 --> 00:53:09,864
كلا

841
00:53:10,624 --> 00:53:13,424
ماذا يحدث يا (جيك) ؟

842
00:53:30,344 --> 00:53:31,384
لا تجيبي

843
00:53:31,424 --> 00:53:33,984
أنا أجيب دائماً, لدي ثلاثة أطفال

844
00:53:36,024 --> 00:53:39,744
آلو؟ مرحباً
هل ما زلتِ على الهاتف ؟

845
00:53:41,464 --> 00:53:43,984
في الطائرة, أعني الطائرة

846
00:53:44,824 --> 00:53:47,705
حسناً؟ كيف كان (لوك) عندما تركتماه ؟

847
00:53:47,825 --> 00:53:51,985
هذا يبدو مسلياً, أخبروني بما يتوجّب
علي أن أحضره

848
00:53:52,065 --> 00:53:55,065
كلا, ليس لدي أيّة فكرة
عن مكانه

849
00:53:55,065 --> 00:53:57,985
حسناً يا عزيزتي
سوف أكلّمكم غداً

850
00:53:57,985 --> 00:53:59,705
الآن أنا أكذب

851
00:53:59,705 --> 00:54:02,865
(لورين) و (هارلي)
(يحضرّا من أجل (لوك

852
00:54:02,865 --> 00:54:06,145
,حفلة تخرّج في نهاية الأسبوع
جميل, أليس كذلك ؟

853
00:54:09,185 --> 00:54:11,865
مرحباً أيّها الغريب
و أهلا بعودتكم

854
00:54:12,665 --> 00:54:15,385
أريد أن أركب سيارتي الآن

855
00:54:15,505 --> 00:54:18,145
<i>أجل في نهاية العطلة, يبدو رائعاً</i>

856
00:54:18,225 --> 00:54:19,585
أخبروني بما يجب أن أحضره

857
00:54:22,065 --> 00:54:23,185
حسناً

858
00:54:35,305 --> 00:54:38,465
لماذا أنا أضحك ؟
أشعر و كأنّني حمقاء

859
00:54:48,146 --> 00:54:49,786
(دكتور (ألين

860
00:54:49,906 --> 00:54:51,466
جين),مرحباً)
هل لديكِ موعد اليوم ؟

861
00:54:51,586 --> 00:54:53,946
كلا,أردت فقط أن أتحدّث إليك
و كنت أتساءل

862
00:54:53,946 --> 00:54:56,906
إذا كان بإمكانك أن تعقد جلسة
طارئة معي ؟

863
00:54:56,906 --> 00:54:59,586
لأنّني في حالة ماسّة للنصيحة

864
00:54:59,666 --> 00:55:01,866
لقد أحضرت لك كعكة القهوة
التي تحبّها

865
00:55:01,946 --> 00:55:04,106
ليست على سبيل الرشوة أو ما شابه
... ذلك و لكن

866
00:55:04,106 --> 00:55:05,946
ليس لدي سوى 20 دقيقة
قبل موعد أوّل مريض

867
00:55:05,946 --> 00:55:07,906
حسناً هذا ممتاز, سوف أتكلّم بسرعة

868
00:55:07,946 --> 00:55:12,586
,في هذه المرحلة
أحتاج إلى نصيحة بدون أي حيازيّة

869
00:55:13,786 --> 00:55:18,746
هل إقامة علاقة مع من تعرفه
يعتبر شيئاً جيّداً أم سيئاً ؟

870
00:55:18,746 --> 00:55:22,626
شيء سيئ,أليس كذلك ؟
لا يمكن أن يكون جيّد...كيف يمكن أن يكون جيّداً ؟

871
00:55:22,626 --> 00:55:24,906
إنّه ليس جيّداً و لا حتّى سيّئاً

872
00:55:27,066 --> 00:55:29,466
قمت بإعداد قائمة بكل شيء

873
00:55:29,506 --> 00:55:32,426
من الممكن أن يتعلّق بي في النهاية

874
00:55:34,187 --> 00:55:35,227
هل تسمح بقراءته لك ؟

875
00:55:35,307 --> 00:55:37,427
من فضلكِ, تفضّلي

876
00:55:37,787 --> 00:55:39,427
... حسناً

877
00:55:39,507 --> 00:55:42,107
لأنّني قمت بإرساله على البريد
الإلكتروني الخاص بي

878
00:55:42,107 --> 00:55:47,347
حسناً, هل ما زلت أحاول معرفة
الأسباب التي أدّت إلى فشل زواجنا ؟

879
00:55:47,347 --> 00:55:49,707
هل أريد أن أعود إليه ؟

880
00:55:49,787 --> 00:55:52,627
هل لدينا أعمال لم تنجز بعد ؟

881
00:55:52,707 --> 00:55:56,267
هل هذا يتعلّق بالانتقام ؟
... أو هل أنا

882
00:56:04,227 --> 00:56:06,027
هل أنا وحيدة فحسب ؟

883
00:56:06,027 --> 00:56:07,507
أم إنّها مجرّد أمور مؤقتة

884
00:56:07,507 --> 00:56:09,427
أعني, الأطفال قد رحلوا أخيراً

885
00:56:09,427 --> 00:56:11,107
(و بطريقة مفاجئة, عاد ( جيك

886
00:56:11,107 --> 00:56:13,707
و علي أن أهتم به
بطريقة أو بأخرى

887
00:56:13,787 --> 00:56:17,667
,الآن, أنا أعرف كيفيّة التعامل مع العلاج
أنا حقاً أعرف ذلك

888
00:56:18,547 --> 00:56:21,507
,ننظر إلى بعض الأمور و نقوم بدراستها
و بعد ذلك الأسابيع تتحوّل إلى أشهر

889
00:56:21,627 --> 00:56:23,387
و نحن الآن قد وصلنا إلى السنة الثامنة

890
00:56:24,507 --> 00:56:26,787
و أنا بخير مع ذلك
أنا حقاً كذلك, صدّقني

891
00:56:26,827 --> 00:56:28,988
أحب ذلك...أحب ذلك بالفعل

892
00:56:29,028 --> 00:56:33,068
, و لكن في هذه الحالة
أريدك أنت أن تخبرني بحقيقة ما تعتقده

893
00:56:33,188 --> 00:56:36,868
على سبيل المثال
" لا تفعلي ذلك "

894
00:56:36,988 --> 00:56:38,668
فهمت, أودّك أن تخبرني

895
00:56:38,748 --> 00:56:40,788
بألاّ أفعل ذلك فهو خطأ كبير

896
00:56:40,868 --> 00:56:43,268
,و إمّا أن تخبرني بأن أمضي قدماً
سيكون كل شيء على ما يرام

897
00:56:44,228 --> 00:56:47,068
أنا في الحقيقة أريدك أن تخبرني
ماذا يجب أن أفعل

898
00:56:47,068 --> 00:56:50,428
ما يثير اهتمامي في هذا الموضوع
بأنّني رأيتكِ منفتحة

899
00:56:50,428 --> 00:56:52,228
بغير عادتك في الكثير من المرّات

900
00:56:52,348 --> 00:56:54,388
أنا أفكّر من خلال هذه العلاقة

901
00:56:54,508 --> 00:56:57,948
عليكِ أن تتعلّمي
النظر إلى العالم بطريقة مختلفة

902
00:56:59,548 --> 00:57:02,988
أعذرني...ماذا
أنا فقط بحاجة إلى شيء أكثر واقعية

903
00:57:03,068 --> 00:57:07,828
أنا...هل تحاول القول
بأنّه لا بأس بمقابلتي له ؟

904
00:57:07,908 --> 00:57:10,788
لأنّني و بصراحة أعتقد بأّنه
... إذا شعر بالذنب

905
00:57:13,108 --> 00:57:16,628
الشعور بالذنب و الخوف
... يمكن أن يذهبا بعيداً, عندها أستطيع أن

906
00:57:16,708 --> 00:57:20,909
,أستطيع نسيان الأمر بشكل نسبي
... أنت تعرف ما أقصده

907
00:57:22,149 --> 00:57:23,949
أستطيع إيجاد الحل لذلك

908
00:57:24,549 --> 00:57:26,709
لن أقاوم بالنظر إلى هذا

909
00:57:28,029 --> 00:57:31,789
حسناً, و الطريقة الأخرى
... لقول ذلك قد تكون

910
00:57:31,869 --> 00:57:34,589
إنسي الأمر يا (جين), فلن يصيبكِ
مكروه من ذلك

911
00:57:37,269 --> 00:57:38,389
شكراً لك

912
00:57:44,389 --> 00:57:47,549
<i>" مركز (سانتا باربرا) للإخصاب "</i>

913
00:57:47,549 --> 00:57:49,789
<i>هل تستطيعين الانتظار من فضلك
شكراً</i>

914
00:57:56,349 --> 00:57:58,749
جاكوب أدلر) ؟)

915
00:57:58,829 --> 00:57:59,909
استمتع بوقتك

916
00:57:59,949 --> 00:58:05,109
حسناً, أنت تعرف الأساسيّات
تستطيع ترك الأشياء الخاصّة بك في الخزانة

917
00:58:05,109 --> 00:58:07,829
مشغّل التلفاز في الخزانة
و الأدوات الخاصّة ستجدها في الدرج

918
00:58:07,829 --> 00:58:09,829
يرجى إيداع العيّنة الخاصّة بك
في الفنجان

919
00:58:09,829 --> 00:58:12,389
و سأراك عندما تنتهي من ذلك

920
00:58:24,030 --> 00:58:25,910
أين أنت ؟

921
00:58:25,950 --> 00:58:27,710
أنا في المكتب

922
00:58:27,710 --> 00:58:28,950
هل تريد تناول الغداء ؟

923
00:58:28,950 --> 00:58:30,630
بكل تأكيد, أين ؟

924
00:58:30,630 --> 00:58:32,390
<i>هل تستطيع فعل ذلك الآن ؟
لدي حوالي ساعة</i>

925
00:58:32,390 --> 00:58:34,790
"يمكن أن نلتقي في "ستانهوب
و نحصل على خدمة الغرف

926
00:58:35,990 --> 00:58:37,150
سأكون هناك في غضون 10 دقائق

927
00:58:37,230 --> 00:58:39,110
(أراك هناك (أدلر

928
00:58:42,670 --> 00:58:45,630
إنّها تعود

929
00:58:50,190 --> 00:58:51,310
<i>إنّني لا أمزح</i>

930
00:58:51,390 --> 00:58:53,990
<i>هذا بالضبط ما قاله ذلك الرجل
أنا مذهول</i>

931
00:58:54,070 --> 00:58:55,630
أنظري إلي, ما زلت مذهول

932
00:58:55,630 --> 00:58:57,510
بالمناسبة, لقد تحدّثت إلى أخي
هذا الصباح

933
00:58:57,510 --> 00:58:58,630
و هو متحمّس جداً بشأن حفلته

934
00:58:58,630 --> 00:58:59,670
حقاً ؟

935
00:58:59,710 --> 00:59:00,830
أجل -
رائع -

936
00:59:00,830 --> 00:59:03,070
نستطيع التكيّف بوجود 40 شخصاً
في منزلنا, أليس كذلك ؟

937
00:59:03,070 --> 00:59:05,150
... بكل تأكيد, الناس لن تجلس

938
00:59:06,550 --> 00:59:07,751
<i>ليس بالأمر المهم, أليس كذلك ؟</i>

939
00:59:07,831 --> 00:59:09,711
مرحباً -
(حجز باسم (أدلر -

940
00:59:09,911 --> 00:59:11,071
... أنظري, إنّه

941
00:59:11,151 --> 00:59:12,231
إنّه ماذا ؟ ...

942
00:59:12,391 --> 00:59:13,511
<i>و هذا المفتاح الخاص بك</i>

943
00:59:17,551 --> 00:59:18,591
! (هارلي)

944
00:59:18,591 --> 00:59:20,391
,أنا آسف حقاً
لم أقصد أن أبصق في وجهكِ

945
00:59:20,391 --> 00:59:22,431
أردتُ فقط أن أقبّلكِ -
لماذا كنت تختنق ؟ -

946
00:59:22,431 --> 00:59:24,311
أجل, استفدت من ذلك
لأنّني لا أشعر بالاختناق الآن

947
00:59:24,311 --> 00:59:26,071
من رأيت للتو ؟

948
00:59:26,151 --> 00:59:27,431
لا أحد, كان الأمر غريباً فقط

949
00:59:27,511 --> 00:59:33,311
اعتقدت بأنّه ابن عمّكِ
من...من, يا إلهي

950
00:59:33,751 --> 00:59:34,831
و الآن ماذا ؟

951
00:59:34,831 --> 00:59:35,991
حبيبتي, لقد نسيت تماماً

952
00:59:35,991 --> 00:59:37,951
بأنّه لدي مكالمة هاتفيّة بشأن المؤتمر
الصحفي في تمام الـ 1:15 بعد الظهر

953
00:59:37,951 --> 00:59:39,351
في المكتب, لذلك يجب أن أذهب

954
00:59:39,351 --> 00:59:41,991
أيّتها النادلة!, حبيبتي توقّفي عن الأكل
و ساعديني في استدعاء النادلة

955
00:59:41,991 --> 00:59:43,391
أي أحد من هنا أو هناك
استدعي ذلك الشخص

956
00:59:43,391 --> 00:59:44,831
(كلاّ, (هارلي) (هارلي) (هارلي
هارلي), لا يمكننا الذهاب الآن)

957
00:59:44,831 --> 00:59:46,111
فلدينا اجتماع مع منسّق الأعراس

958
00:59:46,111 --> 00:59:47,431
أجل, و لكن أتعرفين شيئاً ؟

959
00:59:47,551 --> 00:59:51,031
,أنا حقاً لست متأكد
إذا هذا اليوم مناسب لي أم لا

960
00:59:52,071 --> 00:59:53,711
! يا إلهي

961
01:01:07,353 --> 01:01:11,273
جيك) ؟)
!(جيك)!, (جيك)

962
01:01:11,273 --> 01:01:14,753
,"أعشق حفلات الزفاف في شهر "أكتوبر
دعوني أريكم شيئاً فعلناه في "أكتوبر" الماضي

963
01:01:14,753 --> 01:01:16,153
مذهل, أليس كذلك ؟

964
01:01:16,153 --> 01:01:17,353
و يمكنكِ اختيار كميّة الزهور
أمّا بشكل كثير

965
01:01:17,353 --> 01:01:18,433
... أو القليل, كما تحبّين

966
01:01:18,433 --> 01:01:19,993
حبيبتي, سأذهب لإجراء تلك المكالمة

967
01:01:19,993 --> 01:01:21,353
لنحتفظ بمظهر الخريف -
عظيم -

968
01:01:21,353 --> 01:01:23,193
هذه كعكة رائعة -
,أنتم يا رفاق انشغلوا في ذلك -

969
01:01:23,193 --> 01:01:24,513
... و أنا سوف -
مع شرائط الشوكولاته ... -

970
01:01:24,513 --> 01:01:26,673
<i>أحببت ذلك</i>

971
01:01:27,993 --> 01:01:29,193
<i>! (يا (دكتور</i>

972
01:01:29,273 --> 01:01:31,113
مرحباً,لقد تلقّيت مكلمة
(بشأن السيّد (أدلر

973
01:01:31,153 --> 01:01:34,313
"أجل,في الغرفة "408
زوجته تقول بأنّه واع الآن

974
01:01:34,393 --> 01:01:35,833
...أنا في طريقي إلى هناك

975
01:01:38,913 --> 01:01:40,873
حسناً, ضغط الدم جيّد

976
01:01:40,953 --> 01:01:42,153
كيف قلبه ؟

977
01:01:42,153 --> 01:01:43,873
هل لديك أيّة مشاكل في القلب
سيّد (أدلر) ؟

978
01:01:43,873 --> 01:01:45,473
كلاّ, و قمت بجميع الفحوصات الّلازمة

979
01:01:45,553 --> 01:01:47,073
فعلت؟ هذا أمر جيد

980
01:01:47,073 --> 01:01:49,634
,و عندما شعرت بالدوار
هل أحسست بأن قلبك ينبض بشكل مضحك ؟

981
01:01:49,634 --> 01:01:52,714
أجل, و لكن كنت أتبادل الإعجاب
... مع حبيبة

982
01:01:53,194 --> 01:01:55,834
من الجميل سماع ذلك
بعد كل هذه السنوات, هذا أمر عظيم

983
01:01:55,834 --> 01:01:57,594
هل نسيت أن تأخذ أدويتك اليوم ؟

984
01:01:57,594 --> 01:01:59,394
لقد أخذتها كلّها -
ماذا أخذت ؟ -

985
01:01:59,474 --> 01:02:02,634
"ليبيتور","الأسبرين"
"و "فلوماكس

986
01:02:04,554 --> 01:02:05,594
فلوماكس" ؟"

987
01:02:05,674 --> 01:02:09,514
أجل, و إلاّ كنت سأضطر
إلى البول 40 مرّة في اليوم

988
01:02:09,514 --> 01:02:11,434
منذ متى و أنت تأخذ الـ"فلوماكس" ؟

989
01:02:11,434 --> 01:02:15,474
لم يمض وقت طويل, أنا آخذه بشكل متقطّع
في الواقع, يجب أن أتسلّل لكي أحصل عليه

990
01:02:15,914 --> 01:02:20,594
,إنّه يقلّل كميّة السائل المنوي
و هذا الشيء لا يناسب زوجتي, آسف

991
01:02:23,594 --> 01:02:24,674
حقاً ؟

992
01:02:24,754 --> 01:02:26,714
أجل, أنا أفضّل الكثير من السائل المنوي

993
01:02:26,994 --> 01:02:28,914
لطالما كنت كذلك

994
01:02:28,994 --> 01:02:32,234
حسناً, هذا جيّد
شكراً جزيلاً لحضورك

995
01:02:32,234 --> 01:02:33,434
يبدو و كأنّه سيعيش

996
01:02:33,434 --> 01:02:34,874
"أجل, تخميني بشأن الـ"فلوماكس

997
01:02:34,954 --> 01:02:36,994
هو على الأرجح السبب فيما حدث

998
01:02:37,074 --> 01:02:39,194
أقترح بأن تبعد عنه لبضع أسابيع

999
01:02:39,434 --> 01:02:41,875
و الذي على ما يبدو, بأنّ زوجتك
ستقدّر ذلك

1000
01:02:42,915 --> 01:02:44,235
أجل, جيّد بالنسبة لي

1001
01:02:44,235 --> 01:02:45,555
و أقترح أيضاً أن تحصل
على بعض الراحة و الهدوء

1002
01:02:45,555 --> 01:02:46,755
لبقيّة فترة الظهيرة

1003
01:02:46,755 --> 01:02:48,075
(لا داعي لمعاشرته سيّدة (أدلر

1004
01:02:48,115 --> 01:02:50,875
على الإطلاق,يمكنني أن أؤكّد
لك ذلك

1005
01:02:58,875 --> 01:03:02,435
حسناً, هل أنت تتصرّف في الشكل هذا
بسبب حفل الزفاف ؟

1006
01:03:03,115 --> 01:03:04,395
أخبرني الحقيقة

1007
01:03:04,475 --> 01:03:06,395
على الإطلاق, أقسم على ذلك

1008
01:03:06,395 --> 01:03:08,355
لأنّني حقاً لا أريد أن أكون
...واحدة من هؤلاء الأزواج

1009
01:03:08,355 --> 01:03:09,755
حيث يصاب الرجل في غيبوبة ...

1010
01:03:09,755 --> 01:03:11,835
طيلة فترة حفل الزفاف -
بالله عليكِ. من فضلكِ -

1011
01:03:11,835 --> 01:03:13,235
الأمر لا يستحق بالنسبة لي

1012
01:03:15,155 --> 01:03:16,395
إنّه بخير

1013
01:03:17,315 --> 01:03:18,635
! حسناً

1014
01:03:18,715 --> 01:03:21,915
! لقد عدنا إلى العمل يا عزيزتي

1015
01:03:21,995 --> 01:03:25,275
<i>,ألا تشعرون بالحب فقط عندما
تسمعون أغنية تشعركم بالإثارة</i>

1016
01:03:25,355 --> 01:03:27,835
<i>تجعلكم تفكّرون بأنّكم تستطيعون
فعل أي شيء</i>

1017
01:03:27,835 --> 01:03:29,435
<i>! حين كل ما عليك فعله هو سماعها</i>

1018
01:03:29,435 --> 01:03:31,555
<i>لكي تشعرون بالإحساس و الإلهام</i>

1019
01:03:31,555 --> 01:03:34,316
<i>...لا يجب أن تكفّوا عن الاعتقاد -
... أترين ؟ هذه الحركة ؟ -</i>

1020
01:03:34,316 --> 01:03:37,476
,ليس لديكِ أدنى فكرة
ليس الجميع يحبّون ذلك

1021
01:03:39,356 --> 01:03:43,796
جيك), لدي اعتراف يجب أن أقوله)

1022
01:03:47,636 --> 01:03:49,356
...في السابق عندما انفصلنا

1023
01:03:51,956 --> 01:03:54,196
كنت أعلم بأن الخطأ ليس منك فقط...

1024
01:03:54,196 --> 01:03:58,356
هل حقاً تعنين ذلك ؟
لم تخبريني بذلك من قبل, أبداً

1025
01:03:58,356 --> 01:03:59,756
أعرف ذلك

1026
01:04:00,836 --> 01:04:02,996
,لأنّك عندما خدعتني
لم أكن مضطرّة إلى ذلك

1027
01:04:07,476 --> 01:04:12,556
اعتقدت بطريقة معيّنة
بأن علاقتنا انتهت

1028
01:04:14,476 --> 01:04:16,676
و أنا لست متأكدّة بشأن تفكيرك
بنفس الطريقة

1029
01:04:18,996 --> 01:04:20,236
ما زلت كذلك

1030
01:04:25,316 --> 01:04:27,317
هل تزال تمارس الجنس مع (أغنيس) ؟

1031
01:04:35,957 --> 01:04:37,157
فقط إذا كانت هي المبادرة به

1032
01:04:37,157 --> 01:04:40,317
أنا أحاول ألا أخلق
موجة من المشاكل

1033
01:04:40,317 --> 01:04:42,077
إلى أن نصل أنا و أنتِ
إلى حل

1034
01:04:42,197 --> 01:04:44,237
الأمر ليس سهل كما تعتقدين

1035
01:04:44,357 --> 01:04:47,237
هذا صحيح, حسناً

1036
01:04:47,997 --> 01:04:51,677
أعرف بأنّك ستعتقد بأنّني
...سأغادر الآن

1037
01:04:51,677 --> 01:04:52,997
بسبب ما قلته للتو...

1038
01:04:52,997 --> 01:04:54,917
...و لكن, أنا حقاً
يجب أن أعود إلى العمل

1039
01:05:06,557 --> 01:05:09,317
كنّا قد اقتربنا إلى هناك لبضع لحظات

1040
01:05:17,237 --> 01:05:19,037
مرحبا ؟ -
مرحباً -

1041
01:05:19,037 --> 01:05:21,038
آدم) ؟) -
أتمنّى بأن لا أكون قد أزعجتكِ, هل قمت بذلك ؟ -

1042
01:05:21,038 --> 01:05:22,758
مرحباً

1043
01:05:23,358 --> 01:05:26,518
مرحباً, لقد وجدت بأن هناك
مهرجان الفيلم الفرنسي " في المدينة"

1044
01:05:26,598 --> 01:05:28,438
و جعلني أفكّر بكِ

1045
01:05:28,438 --> 01:05:29,918
لذا كنت أتساءل إذا
كنتِ ترغبين في الذهاب

1046
01:05:29,918 --> 01:05:31,518
إلى عرض الافتتاح ليلة الغد

1047
01:05:31,558 --> 01:05:34,038
هذا يبدو ممتع للغاية

1048
01:05:34,438 --> 01:05:37,718
ليلة الغد ؟ دعني أفكّر

1049
01:05:37,758 --> 01:05:39,798
,ليلة الغد
غداً ماذا ؟

1050
01:05:39,918 --> 01:05:41,038
أخبريه بأنّكِ مشغولة

1051
01:05:41,038 --> 01:05:42,758
آغنيس) لديها عزومة عشاء غداً)

1052
01:05:42,758 --> 01:05:44,398
و أستطيع المجيء

1053
01:05:45,998 --> 01:05:47,798
أرجوكِ

1054
01:05:51,718 --> 01:05:54,398
أنت تعلم بأنّني أود ذلك حقاً

1055
01:05:54,478 --> 01:05:57,598
و لكن ابني عائد إلى البيت
من الجامعة في اليوم التالي

1056
01:05:58,078 --> 01:05:59,438
و لكِ الكثير من الأشياء

1057
01:05:59,478 --> 01:06:01,638
التي يتوجّب علي فعلها
قبل وصوله

1058
01:06:02,078 --> 01:06:04,958
أنا حقاً آسفة

1059
01:06:05,518 --> 01:06:07,358
,حسناً,لا توجد مشكلة
... نستطيع

1060
01:06:07,358 --> 01:06:08,838
ربّما يمكننا فعل شيء آخر
في ليلة أخرى

1061
01:06:08,838 --> 01:06:10,478
بالطبع, أود ذلك

1062
01:06:10,558 --> 01:06:11,918
اعتني بنفسكِ -
و أنت أيضاً -

1063
01:06:19,279 --> 01:06:23,199
ميلاني), هل تحبّان أنتِ و زوجكِ)

1064
01:06:23,199 --> 01:06:25,399
الحصول على تذكرتين لحضور
عرض "مهرجان الفيلم الفرنسي" ؟

1065
01:06:25,399 --> 01:06:27,039
مقاعد محجوزة
و موقف سيّارات لكبار الشخصيّات

1066
01:06:27,119 --> 01:06:28,839
هل أنت جاد ؟
(شكراً (آدم

1067
01:06:30,799 --> 01:06:35,279
,هل ستفعلين كل شيء ؟
الدجاج المشوي" ؟"

1068
01:06:35,279 --> 01:06:39,479
و البطاطا المهروسة
و الفاصوليا المقليّة

1069
01:06:40,039 --> 01:06:42,519
و كعكة الشوكلاته المزدوجة

1070
01:06:43,119 --> 01:06:45,679
أنا أعرف وجبة العشاء المفضّلة
(لديك يا (جاكي

1071
01:06:46,199 --> 01:06:48,319
(لم تستخدمي اسم (جاكي
مذ 10 أعوام

1072
01:06:49,999 --> 01:06:52,719
إذاً, هل أعتبره موعد غرامي ؟

1073
01:06:57,839 --> 01:06:59,839
أجل, يمكنك ذلك

1074
01:07:49,520 --> 01:07:51,840
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام ؟

1075
01:07:53,680 --> 01:07:56,560
لم أقصد فعل ذلك

1076
01:07:56,760 --> 01:07:58,680
خذه إلى سريره, هل تستطيع فعل ذلك ؟

1077
01:07:59,720 --> 01:08:01,521
أجل

1078
01:08:06,361 --> 01:08:09,081
و عد بسرعة, أنا في فترة المبيض

1079
01:08:10,201 --> 01:08:11,241
هل أنت كذلك ؟

1080
01:08:11,281 --> 01:08:13,241
لماذا تعتقد بأنّني قمت
بإلغاء العشاء ؟

1081
01:09:32,562 --> 01:09:35,722
أمّي, دائماً أنسى بأن أخبركِ

1082
01:09:35,722 --> 01:09:37,482
"بشأن اجتماعنا في "ستانهوب

1083
01:09:37,482 --> 01:09:39,042
ذهبنا إلى هناك للغداء
منذ يومين

1084
01:09:39,042 --> 01:09:40,442
و اجتمعنا مع منسّقة الزفاف

1085
01:09:40,442 --> 01:09:42,042
و أعتقد بأنّه يمكن أن يكون
هو المكان المطلوب

1086
01:09:42,042 --> 01:09:44,002
منذ يومين, ذهبتم للغداء في "ستانهوب" ؟

1087
01:09:44,002 --> 01:09:45,122
أجل, فعلنا ذلك

1088
01:09:45,522 --> 01:09:46,642
و لم نرى شيئاً

1089
01:09:46,642 --> 01:09:48,683
,هارلي) , ما هذا ؟)
ماذا تعني بذلك ؟

1090
01:09:48,683 --> 01:09:50,203
من يريد القليل من النبيذ ؟
أي أحد ؟

1091
01:09:50,323 --> 01:09:54,043
أمّي!, لديكِ كميّة خياليّة من الطعام
هنا, حتّى بالنسبة لكِ

1092
01:09:54,043 --> 01:09:56,483
حسناً, كنت أعلم بأن الجميع
قادم في نهاية الأسبوع

1093
01:09:56,483 --> 01:09:59,283
لذا, قمت بإعداد بعض الأطباق
في الأمس

1094
01:09:59,363 --> 01:10:01,003
يبدو و كأنّه وجبة والدي المفضّلة

1095
01:10:01,083 --> 01:10:02,723
ذلك مضحك للغاية

1096
01:10:02,803 --> 01:10:03,883
للغاية

1097
01:10:04,683 --> 01:10:05,723
يا إلهي

1098
01:10:05,763 --> 01:10:07,283
لقد وصل

1099
01:10:09,203 --> 01:10:10,523
يا إلهي

1100
01:10:13,003 --> 01:10:14,163
(هارلي) -
أجل -

1101
01:10:15,723 --> 01:10:16,923
مرحباً -
مرحباً -

1102
01:10:17,843 --> 01:10:19,403
,ها هو هنا
مرحباً حبيبي

1103
01:10:19,483 --> 01:10:20,803
مرحباً يا أمّي

1104
01:10:21,523 --> 01:10:23,643
أمّي, ذلك يبدو رائعاً

1105
01:10:23,723 --> 01:10:24,803
مرحباً بعودتك

1106
01:10:24,883 --> 01:10:26,403
<i>شكراً -
كيف حالك ؟ -</i>

1107
01:10:26,523 --> 01:10:28,443
<i>بخير</i>

1108
01:10:28,923 --> 01:10:30,443
<i>أنظروا إلى ذلك</i>

1109
01:10:30,443 --> 01:10:33,083
,راحته جميلة للغاية
أنا أتضوّر جوعاً

1110
01:10:33,123 --> 01:10:34,163
مرحباً

1111
01:10:34,203 --> 01:10:35,683
مرحباً

1112
01:10:35,763 --> 01:10:37,203
أين يجب أن أضع هذا ؟

1113
01:10:37,283 --> 01:10:38,443
حيثما تريد

1114
01:10:40,924 --> 01:10:42,804
ذلك يبدو رائعاً

1115
01:10:43,604 --> 01:10:45,244
شكراً

1116
01:10:46,084 --> 01:10:48,004
جيك), كأس من النبيذ ؟)

1117
01:10:48,084 --> 01:10:49,884
أجل, بكل تأكيد شكراً -
جين) ؟) -

1118
01:10:49,964 --> 01:10:51,244
كلا, شكراً لك

1119
01:10:55,004 --> 01:10:57,844
مرحباً (آغنيس), لقد وصلت للتوّ

1120
01:10:58,124 --> 01:11:00,604
,حسناً, سأفعل
أجل, أعلم

1121
01:11:04,204 --> 01:11:06,924
آسف يا أصدقاء و لكن
يجب أن أذهب

1122
01:11:06,924 --> 01:11:08,004
مع السلامة

1123
01:11:08,004 --> 01:11:09,244
يجب أن أذهب إلى المتجر

1124
01:11:09,244 --> 01:11:10,764
آغنيس), أعدّت بعض المعكرونة)

1125
01:11:10,764 --> 01:11:12,164
و نفذ من عندها زيت الزيتون

1126
01:11:12,244 --> 01:11:13,924
إنّها على الأقل بدأت تطبخ

1127
01:11:14,004 --> 01:11:16,564
إذاً, سأراكم يا أصدقاء
في الحفلة, غداً

1128
01:11:16,644 --> 01:11:18,404
أجل, ستكون مسليّة للغاية

1129
01:11:18,404 --> 01:11:20,324
,أخبرتكِ بأنّني سأحضر أحداً
أليس كذلك ؟

1130
01:11:20,324 --> 01:11:21,764
كلاّ, من ؟

1131
01:11:21,804 --> 01:11:23,684
آدم), المهندس المعماري الخاص بي)

1132
01:11:23,684 --> 01:11:26,244
ستحضرين المهندس المعماري الخاص بكِ ؟

1133
01:11:26,244 --> 01:11:27,404
أجل, أنا كذلك

1134
01:11:27,444 --> 01:11:28,524
و كأنّه موعد غرامي ؟

1135
01:11:28,524 --> 01:11:29,564
أجل

1136
01:11:29,604 --> 01:11:31,604
أعجبتني الفكرة -
و أنا أيضاً -

1137
01:11:31,684 --> 01:11:34,965
أجل, أعتقد بأنّ ذلك
سيلم شمل الجميع بشكل لطيف

1138
01:11:35,485 --> 01:11:37,885
,لا أحد يشرب النبيذ ما عداي
أليس كذلك ؟

1139
01:11:37,965 --> 01:11:40,445
تفضّل, الآن تستطيع المكوث
لخمس دقائق

1140
01:11:40,525 --> 01:11:42,365
مهلاً -
لديكِ ثلاث زجاجات هناك -

1141
01:11:42,445 --> 01:11:45,925
جاني), هل لي بمحادثتكِ بشكل شخصي)
لبضع ثواني ؟

1142
01:11:50,725 --> 01:11:52,165
حسناً, حسناً

1143
01:11:54,805 --> 01:11:58,285
حسناً, أعتقد بأن أحدهم سيطالب
بهديّة تخرّجه

1144
01:12:02,445 --> 01:12:03,605
ما الأمر يا (جيك) ؟

1145
01:12:03,965 --> 01:12:05,565
لم أفهم لما لم تعاودي الاتصال بي

1146
01:12:05,685 --> 01:12:09,085
حسناً, أنا لا أكترث لعذرك

1147
01:12:09,245 --> 01:12:10,805
لذا, قد انتهى الأمر

1148
01:12:10,885 --> 01:12:13,405
,(لم تخرج يا (جين
لقد غيّرت خطّتها

1149
01:12:13,525 --> 01:12:16,245
و في كل مرّة أحاول الاتصال
و إرسال رسالة, تمسكني

1150
01:12:16,325 --> 01:12:17,605
أردت أن أكون هنا

1151
01:12:17,685 --> 01:12:19,325
هل تعلم شيئاً ؟

1152
01:12:19,325 --> 01:12:22,925
كنت قلقاً بشأن إشعال
المشاكل في البيت

1153
01:12:22,925 --> 01:12:25,725
حسناً, أنت تفعل ذلك معي
و هذا شيء لا يناسبني

1154
01:12:25,725 --> 01:12:27,846
...عزيزتي, لا تجعلي ليلة واحدة -
أنت لا تفهم -

1155
01:12:27,846 --> 01:12:31,166
,أنا لست... أنا حتّى لا ألومك في ذلك
لأنّني شاركت مشاركة كاملة في ذلك

1156
01:12:31,206 --> 01:12:33,566
و لكن أنا لا أريد أن أفعل ذلك
بعد الآن

1157
01:12:33,566 --> 01:12:36,606
آخر شيء في هذا العالم

1158
01:12:36,606 --> 01:12:38,686
أريد أن أكونه هو عشيقتك

1159
01:12:39,166 --> 01:12:43,246
,أجلس بمفردي بتمام الساعة التاسعة مساءً
مرتدية الكعب و متعطّرة أيضاً

1160
01:12:43,246 --> 01:12:45,486
و أقوم بإطفاء الشموع لوحدي

1161
01:12:45,486 --> 01:12:47,046
و من ثمّ أغلّف جميع الأطباق
بأوراق السوران

1162
01:12:47,046 --> 01:12:48,566
لأن زوجتك ألغت مواعيدها

1163
01:12:48,566 --> 01:12:52,926
....كان ذلك مجرّد
شعرت بالمذلّة

1164
01:12:53,686 --> 01:12:55,326
أشعلتِ الشموع ؟

1165
01:12:55,766 --> 01:12:57,526
أصمت

1166
01:12:57,606 --> 01:13:01,246
أنظر, لقد حظيت بحية سعيدة
طوال الـ 10 سنوات الماضية

1167
01:13:01,326 --> 01:13:02,886
و علمت كيف أسيّر ذلك

1168
01:13:02,966 --> 01:13:07,126
,لم أعد أشعر بأنّني وحيدة أو مطلّقة
أنا أشعر بطريقة طبيعيّة فقط

1169
01:13:07,246 --> 01:13:11,366
أتعلم كم من الوقت استغرقت
للحصول على هذا التوازن مرة أخرى؟

1170
01:13:13,046 --> 01:13:14,086
كلا -
كلا -

1171
01:13:15,406 --> 01:13:17,806
حسناً, أنا أسير في الطريق الخاطئ هنا

1172
01:13:17,886 --> 01:13:20,166
,أتعلم ما هو الجزء الأسوأ في ذلك

1173
01:13:20,246 --> 01:13:21,887
ينتباني شعور بأنّني اعتدت
على الشعور

1174
01:13:22,647 --> 01:13:25,687
ببعض الأكاذيب الصغيرة

1175
01:13:25,687 --> 01:13:27,287
من الصعب احتمالها و لكنّها تتكاثر

1176
01:13:27,287 --> 01:13:30,207
,جاني), بالله عليكِ)
كانت غلطة واحدة فحسب

1177
01:13:30,287 --> 01:13:31,327
كلا...إنّها

1178
01:13:31,367 --> 01:13:32,727
هل كل شيء بخير هنا ؟

1179
01:13:34,327 --> 01:13:35,967
الأطفال بدئوا يشعرون بالجوع -
حسناً -

1180
01:13:36,887 --> 01:13:38,887
,لقد انتهينا
...كنّا فقط

1181
01:13:38,967 --> 01:13:41,407
,جاني), إنّه ليس من شأني)
...لذا

1182
01:13:42,247 --> 01:13:43,647
أرجوكِ لا تخبريني

1183
01:13:43,687 --> 01:13:44,767
ما الأمر ؟

1184
01:13:45,167 --> 01:13:46,327
لا شيء أيّتها الحشرة -
حقاً ؟ -

1185
01:13:46,327 --> 01:13:47,967
,إذا سنراك ليلة الغد بشكل مؤكّد
أليس كذلك ؟

1186
01:13:47,967 --> 01:13:49,087
بالطبع

1187
01:13:49,087 --> 01:13:52,167
ماذا رأيت و ماذا تعرف ؟

1188
01:13:52,167 --> 01:13:53,647
لا شيء, حقاً -
(هارلي) -

1189
01:13:53,647 --> 01:13:55,127
حسناً, هو قام الحجز
و من ثم وصلتِ

1190
01:13:55,127 --> 01:13:56,927
و بعدها التقيتم في المصعد
و على الأرجح قمتم بتقبيل بعض

1191
01:13:56,927 --> 01:13:58,527
و بعدها صعد الطبيب و من ثم نزل

1192
01:13:58,527 --> 01:14:00,327
,و بعدها حدث سوء تفاهم
لكن هذا كل شيء

1193
01:14:00,327 --> 01:14:01,767
ليس لدي أدنى فكرّة عمّا
حدث بينكما

1194
01:14:01,767 --> 01:14:02,847
هل أخبرت (لورين) ؟

1195
01:14:02,887 --> 01:14:04,127
كلا, و لن أفعل ذلك

1196
01:14:04,167 --> 01:14:06,087
أمّي, أبي سيغادر

1197
01:14:09,087 --> 01:14:10,487
,تبدو المائدة جميلة
يا إلهي, آسف

1198
01:14:10,567 --> 01:14:11,767
أجل, إنّها بغاية الجمال

1199
01:14:11,847 --> 01:14:13,647
أمّي, كل شيء جميل -
شكراً لكِ -

1200
01:14:13,767 --> 01:14:14,808
<i>أجل, إنّه كذلك</i>

1201
01:14:14,808 --> 01:14:16,088
أبي, شكراً لتوصيلك لي

1202
01:14:16,088 --> 01:14:17,968
أجل, إلى اللّقاء

1203
01:14:20,448 --> 01:14:21,528
<i>! قليلاً فقط</i>

1204
01:14:58,008 --> 01:14:59,048
أجل

1205
01:15:34,529 --> 01:15:35,569
مرحباً

1206
01:15:35,609 --> 01:15:37,049
مرحباً

1207
01:15:37,529 --> 01:15:38,689
تبدين بغاية الجمال

1208
01:15:38,729 --> 01:15:41,849
أشعر أنّني رائعة قليلاً

1209
01:15:44,529 --> 01:15:45,729
هذا لكِ

1210
01:15:45,809 --> 01:15:47,849
حقاً ؟ شكراً لك

1211
01:15:47,929 --> 01:15:51,049
...تفضّل بالدخول, يبدو

1212
01:15:52,089 --> 01:15:55,089
هل تسم بإمساك هذا لثوانٍ ؟

1213
01:15:56,769 --> 01:15:58,809
يا إلهي

1214
01:16:04,530 --> 01:16:07,570
,أعتقد بأنّها أفضل كعكة صنعتها من قبل
أتريد قطعة منها ؟

1215
01:16:08,850 --> 01:16:09,930
أعتقد بأنّني بخير كذلك

1216
01:16:10,130 --> 01:16:16,410
,حسناً, لا أصدّق بأنّك أحضرت لي هديّة
هذا لطف منك

1217
01:16:19,490 --> 01:16:20,530
"كتاب لتسجيل المواعيد"

1218
01:16:20,610 --> 01:16:22,490
افترضت بأنّكِ لا تملكين واحد

1219
01:16:23,090 --> 01:16:27,450
...لأنّنا لم أتذكّر موعدنا

1220
01:16:27,850 --> 01:16:28,890
أجل -
أجل -

1221
01:16:29,410 --> 01:16:31,290
لقد سمحت لنفسي بتعيين

1222
01:16:31,290 --> 01:16:33,370
مواعيدنا القادمة بالكتيّب
بالإضافة إلى تنبيه

1223
01:16:33,370 --> 01:16:35,170
...و كتبت الـ
كتبتها في اللّون الأحمر

1224
01:16:36,290 --> 01:16:38,130
و علّمت عليهم في الّلون الأصفر الفاقع

1225
01:16:38,130 --> 01:16:40,090
شكرا لك -
...لأنّني خلت بأنّني -

1226
01:16:42,290 --> 01:16:43,690
أنا آسفة

1227
01:16:44,530 --> 01:16:45,690
أنا لست كذلك

1228
01:16:47,010 --> 01:16:48,450
تلك الكعكة لذيذة

1229
01:16:52,130 --> 01:16:53,170
! لقد فهمتها

1230
01:16:53,330 --> 01:16:54,971
إذاً, اسمح لي أن أسألك سؤالاً

1231
01:16:54,971 --> 01:16:57,611
من فضلك, لا تعتقد بأنّني غريبة
أو خارجة عن الحدود أو أي شيء

1232
01:16:57,611 --> 01:17:01,091
و لكن هل دخّنت الممنوعات من قبل ؟

1233
01:17:01,171 --> 01:17:02,651
أنا...أنا ماذا ؟

1234
01:17:02,771 --> 01:17:05,531
أعني, هل تدخّن الممنوعات ؟

1235
01:17:06,691 --> 01:17:08,171
لم أسأل أي أحد
هذا السؤال من قبل

1236
01:17:08,171 --> 01:17:09,331
منذ أن كان عمرة 22 سنة

1237
01:17:09,411 --> 01:17:11,051
كلا, أنا لا أدخّن

1238
01:17:11,131 --> 01:17:15,771
و لكنّني كنت كذلك, و لكن أوقفت
ذلك منذ ولادة أطفالي

1239
01:17:15,851 --> 01:17:18,491
إذاً, ليس أقل من 27 سنة

1240
01:17:18,531 --> 01:17:21,131
يا إلهي, أطفالنا لديهم نفس الأعمار

1241
01:17:21,211 --> 01:17:23,851
و أنا لم أدخّن منذ ولادة أطفالي أيضاً

1242
01:17:23,931 --> 01:17:25,251
ما عدى واحدة في هذه الّليلة

1243
01:17:25,331 --> 01:17:27,971
لقد دخّنت هذه

1244
01:17:29,531 --> 01:17:31,571
لا أعتقد بأنّكِ تريدين
...حملها في هذه الطريقة

1245
01:17:33,651 --> 01:17:37,971
,أنا في الواقع أعرفه
إنّه كعكة مسطحّة و بجانبه الشراب

1246
01:17:38,051 --> 01:17:40,531
مرحباً

1247
01:17:42,051 --> 01:17:43,091
مرحباً

1248
01:17:43,291 --> 01:17:45,451
يا إلهي, كان ذلك مخيفاً

1249
01:17:45,531 --> 01:17:48,332
تخيّلت نفسي بسرعة
و أنا في صندوق الشرطة

1250
01:17:48,412 --> 01:17:51,052
...أشعر بأن قلبي يقفز من

1251
01:17:51,132 --> 01:17:55,092
هذه أجمل لوحة تحكّم قد رأيتها من قبل...

1252
01:17:55,572 --> 01:17:59,772
و كأنّنا في قمرة القيادة, مذهلة للغاية

1253
01:17:59,852 --> 01:18:01,852
آدم), ما نوع هذه المركبة ؟)

1254
01:18:01,932 --> 01:18:03,452
! (جين)

1255
01:18:03,532 --> 01:18:04,572
نعم

1256
01:18:04,932 --> 01:18:07,212
هل أصبحتِ غير واعية
إلى هذا الحد من سيجارة واحدة ؟

1257
01:18:07,332 --> 01:18:13,292
أجل!, لا أعلم ماذا فعلوا
في هذا النوع خلال الـ 30 سنة الماضية

1258
01:18:13,492 --> 01:18:16,252
و لكنّه رائع

1259
01:18:26,572 --> 01:18:30,252
,فقط لا تأخذ كميّة كبيرة
لأنّه قوي للغاية

1260
01:18:40,292 --> 01:18:43,093
أنا لم أشعر بالمتعة منذ 3 سنوات
(يا (جين

1261
01:18:44,093 --> 01:18:47,853
اجلب السعادة لنا

1262
01:18:52,653 --> 01:18:53,973
من يدخّن الحشيش ؟

1263
01:18:54,093 --> 01:18:55,973
لا أحد, أكمل طريقك من فضلك

1264
01:19:09,613 --> 01:19:10,933
كيف تشعر ؟

1265
01:19:11,013 --> 01:19:12,893
جيّد جداً -
و أنا أيضاً -

1266
01:19:15,613 --> 01:19:17,173
! مرحباً

1267
01:19:17,893 --> 01:19:21,093
لقد أعجبني لباسك

1268
01:19:21,173 --> 01:19:22,293
(مرحباً (هارلز

1269
01:19:22,373 --> 01:19:23,453
هارلز)؟, يا إلهي)

1270
01:19:23,493 --> 01:19:25,813
(آدم), هذه ابنتي الكبيرة (لورين)

1271
01:19:25,933 --> 01:19:26,973
مرحباً

1272
01:19:27,053 --> 01:19:29,453
(و خطيبها (هارلي

1273
01:19:29,533 --> 01:19:30,733
هذا صحيح

1274
01:19:30,813 --> 01:19:31,973
نحن في موعد

1275
01:20:15,574 --> 01:20:16,894
<i>يجب أن تأتي لتقابليهم</i>

1276
01:20:16,974 --> 01:20:18,054
<i>يجب أن أذهب</i>

1277
01:20:18,054 --> 01:20:20,254
<i>سعدت بلقائكِ, إلى اللقاء</i>

1278
01:20:20,254 --> 01:20:21,534
<i>سوف نذهب لجلب بعض الشراب</i>

1279
01:20:21,534 --> 01:20:23,054
<i>سعيدة جداً بلقائك</i>

1280
01:20:23,494 --> 01:20:24,854
إلى اللّقاء

1281
01:20:24,894 --> 01:20:26,414
إنّهم رائعين

1282
01:20:26,494 --> 01:20:27,575
شكراً لك

1283
01:20:27,575 --> 01:20:29,175
بالمناسبة, ما مدى روعة هذه الحفلة ؟

1284
01:20:29,175 --> 01:20:31,175
إنّها رائعة -
دعينا نكون آخر من يغادرها -

1285
01:20:31,255 --> 01:20:33,175
حسناً

1286
01:20:33,175 --> 01:20:35,935
إنّه زوجك السابق

1287
01:20:35,935 --> 01:20:37,895
و هو متجّه نحونا

1288
01:20:38,015 --> 01:20:39,055
و ماذا في ذلك ؟

1289
01:20:39,095 --> 01:20:41,095
لي هذا الوقت المناسب
للشعور في الارتباك

1290
01:20:45,775 --> 01:20:48,495
لما منفعل هكذا أيّها الضخم ؟

1291
01:20:48,575 --> 01:20:49,655
مرحباً

1292
01:20:51,215 --> 01:20:52,695
(مرحباً (جين -
مرحباً -

1293
01:20:52,775 --> 01:20:53,815
! مرحباً

1294
01:20:53,895 --> 01:20:54,935
(آدم)

1295
01:20:55,015 --> 01:20:57,215
من الجيد رؤيتك مرة ثانية

1296
01:20:57,255 --> 01:20:58,655
<i>مرحباً</i>

1297
01:20:58,735 --> 01:21:01,415
(آدم), هذه (آغنيس)
(زوجة (جيك

1298
01:21:02,255 --> 01:21:03,735
مرحباً -
مرحباً -

1299
01:21:03,855 --> 01:21:06,935
تلك...تلك جملة غريبة بالنسبة لي

1300
01:21:07,055 --> 01:21:10,935
كونها كانت منطبقة على معظم حياتي

1301
01:21:11,015 --> 01:21:13,655
أعني, كيف يكون ذلك غريباً ؟

1302
01:21:13,735 --> 01:21:15,455
كلا منّا متزوّج بنفس الرجل

1303
01:21:15,535 --> 01:21:16,855
مهلاً, ماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

1304
01:21:16,895 --> 01:21:18,775
أجل, لماذا تذكرين ذلك ؟

1305
01:21:18,855 --> 01:21:23,696
... لأنّه
! إنّه رائع

1306
01:21:23,696 --> 01:21:25,416
أعني, إذا تفكرّين في ذلك

1307
01:21:25,416 --> 01:21:27,936
ستجدين نوع من الترابط بيننا
في شكل واسع

1308
01:21:28,056 --> 01:21:31,936
بطريقة مجنونة, ألي كذلك يا (آغنيس) ؟

1309
01:21:32,056 --> 01:21:33,856
أعني, من بين جميع الرجال
في هذا الكون

1310
01:21:33,856 --> 01:21:35,456
كلانا قال "موافقة" لهذا الرجل

1311
01:21:36,896 --> 01:21:39,096
أجل, باستثناء 25 عاما

1312
01:21:39,216 --> 01:21:42,216
أنا أعلم بأنّك تمرّين
في لحظات مأساويّة

1313
01:21:42,296 --> 01:21:45,456
,و لكن أعتقد بأنّني سأعاود ملئ كوبي
آدم), سعدت بلقائك)

1314
01:21:45,536 --> 01:21:46,616
و أنا أيضاً

1315
01:21:49,976 --> 01:21:51,256
<i>شكراً لك</i>

1316
01:21:51,336 --> 01:21:53,616
لديها وشم مخيف جداً

1317
01:21:55,296 --> 01:21:58,256
جاني), هل أستطيع التحدّث معكِ)
للحظة سريعة ؟

1318
01:22:00,456 --> 01:22:02,256
دائماً يريدني للحظة سريعة

1319
01:22:04,096 --> 01:22:05,936
هل أنت بخير ؟

1320
01:22:06,016 --> 01:22:07,376
أجل, أنا بخير

1321
01:22:07,456 --> 01:22:10,056
ما الذّي يحدث ؟
أنت تتصرّفين بجنون

1322
01:22:10,136 --> 01:22:11,856
أنا ثملة

1323
01:22:11,936 --> 01:22:13,056
ماذا ؟

1324
01:22:13,096 --> 01:22:14,777
لقد دخّنتِ الحشيش الذي أعطيتكِ إيّاه ؟

1325
01:22:14,777 --> 01:22:18,297
أجل, أنت أخبرتني أن أفعل ذلك
كان شعور رائع

1326
01:22:18,297 --> 01:22:19,777
حسناً, لم يكن يجدر بكِ تدخينها معه

1327
01:22:19,777 --> 01:22:21,457
كان يجب أن تدخّنيها معي

1328
01:22:21,457 --> 01:22:23,657
واااو, شخص ما يشعر بالغيرة

1329
01:22:23,777 --> 01:22:27,337
,حسناً,أجل بالطبع
...لما لا أكون كذلك ؟ فأنتِ

1330
01:22:27,977 --> 01:22:31,217
ماذا ؟, ماذا أنا يا (جيك) ؟

1331
01:22:32,257 --> 01:22:35,177
...أنت زوجتي السابقة,حبيبتي

1332
01:22:36,377 --> 01:22:38,057
,أقدم أصدقائي...
صديقتي

1333
01:22:38,137 --> 01:22:42,377
حسناً, تبدو فرحان للغاية

1334
01:22:42,497 --> 01:22:47,217
,و بسبب ذلك
رغم أنّي أكرهك و أحبّك

1335
01:22:47,337 --> 01:22:50,657
سأدعك تحصل على بعض من هذا

1336
01:22:50,737 --> 01:22:51,817
أنت تحبّيني ؟

1337
01:22:51,897 --> 01:22:54,457
"أعني, لقد سمعت "الكره
...في صدارة أولويّاتكِ و لكن

1338
01:22:57,337 --> 01:23:01,217
,يا إلهي
هل أنتم تدخّنون الحشيش في حمام الضيوف ؟

1339
01:23:01,297 --> 01:23:02,457
أجل, نحن كذلك

1340
01:23:02,457 --> 01:23:04,697
و سنقدّر ذلك إذا لم تخبر أحداً
عن هذا الأمر

1341
01:23:04,697 --> 01:23:07,218
كلا, أبداً
فقط أضيفوه إلى القائمة

1342
01:23:07,578 --> 01:23:09,178
هل تريد التدخين ؟ -
كلا -

1343
01:23:09,258 --> 01:23:10,538
"أنا لا أدخّن "الماريجوانا
(الماريجوانا : نوع من أنواع الحشيش)

1344
01:23:10,658 --> 01:23:12,218
و أنا أيضاً -
حسناً, مرّة واحدة -

1345
01:23:12,298 --> 01:23:13,458
حسناً -
حسناً -

1346
01:23:13,538 --> 01:23:15,178
يا إلهي

1347
01:23:16,898 --> 01:23:18,978
هل هكذا أنا أبدو ؟

1348
01:23:36,178 --> 01:23:39,058
<i>أنا أحب هذه, شغّلها</i>

1349
01:24:04,619 --> 01:24:07,139
يبدو بأنّهما ثملون

1350
01:24:07,219 --> 01:24:08,299
شيء من هذا القبيل

1351
01:24:18,219 --> 01:24:21,219
أجمل زوجين مطلقيّن في العالم

1352
01:24:40,219 --> 01:24:42,299
جيك), يجب أن أذهب)

1353
01:25:27,500 --> 01:25:29,900
متعة لا حدود, أليس كذلك ؟

1354
01:25:32,020 --> 01:25:33,140
أنت تعلمين ما هو الشيء الرائع ؟

1355
01:25:33,180 --> 01:25:34,260
ماذا ؟

1356
01:25:35,860 --> 01:25:38,260
كم أنا أحبّكِ

1357
01:25:39,020 --> 01:25:40,060
شكراً لك

1358
01:25:42,900 --> 01:25:45,180
و أنا أحبّك كثيراً أيضاً

1359
01:25:46,660 --> 01:25:50,941
"و بالرغم من ذلك, أنت لم تقل"بكثرة

1360
01:25:51,021 --> 01:25:52,781
كنت أفكّر بذلك

1361
01:25:55,861 --> 01:25:59,381
إذاً, أنت لست كبيرة بالنسبة لك ؟

1362
01:25:59,381 --> 01:26:03,741
كيف تكونين كبيرة بالنسبة
لرجل أكبر منكِ سناً ؟

1363
01:26:03,741 --> 01:26:05,461
...كنت أعتقد بأن جميع النساء

1364
01:26:05,501 --> 01:26:08,021
الذي تواعدهم تتراوح أعمارهم...
...الـ 35 سنة أو

1365
01:26:08,101 --> 01:26:12,621
حين),عمركِ هي إحدى الصفات)
الجميلة بكِ

1366
01:26:16,621 --> 01:26:17,741
... و

1367
01:26:19,581 --> 01:26:20,741
...هل تعتقدين

1368
01:26:20,781 --> 01:26:23,821
هل تعتقدين بأن هناك ما تبقّى
من كعكة الشوكلاته ؟

1369
01:26:23,821 --> 01:26:25,781
في بيتكِ ؟

1370
01:26:25,861 --> 01:26:27,581
جائع ؟ -
أتضوّر جوعاً -

1371
01:26:37,901 --> 01:26:38,981
<i>يا إلهي</i>

1372
01:26:41,142 --> 01:26:47,062
,بشكل رسمي الآن
هذا أفضل موعد في حياتي.قبل أو بعد الطلاق

1373
01:26:47,142 --> 01:26:48,782
كف عن هذا

1374
01:26:49,462 --> 01:26:53,782
حسناً, بشكل سريع
أستطيع أن أقدّم لك أي شيء من هذه القائمة

1375
01:26:53,822 --> 01:26:54,902
كلا

1376
01:26:54,982 --> 01:26:56,582
حتى لو لم تجده في القائمة

1377
01:26:56,622 --> 01:26:57,702
حقاً ؟

1378
01:26:57,742 --> 01:26:59,062
فقط سم ذلك

1379
01:26:59,142 --> 01:27:01,182
حسناً

1380
01:27:02,262 --> 01:27:07,342
ماذا عن كروسون حار بنكهة الشكولاتة ؟

1381
01:27:07,462 --> 01:27:09,422
ذلك هو تخصّصي

1382
01:27:14,342 --> 01:27:15,462
حسناً

1383
01:28:26,983 --> 01:28:29,184
حبيبتي

1384
01:28:32,984 --> 01:28:35,384
إنّها لذيذة للغاية

1385
01:28:35,784 --> 01:28:37,904
و أنا لست ثملة بعد الآن

1386
01:28:38,504 --> 01:28:39,984
و لا أنا كذلك

1387
01:28:40,344 --> 01:28:42,264
حسناً,إذاً
شكراً لك سيّدي

1388
01:28:46,024 --> 01:28:48,504
هل تذكرين حينما سألتكِ في تلك الّليلة

1389
01:28:48,584 --> 01:28:51,584
,عمّا إذا كنتِ تواعدين أي أحد
و أنتِ قلت كلا

1390
01:28:52,224 --> 01:28:55,544
و لكن راودني شعور بأنّكِ
على الأرجح تقولين أجل

1391
01:28:57,544 --> 01:29:00,864
كنت نوعاً ما أرى شخصاً

1392
01:29:01,984 --> 01:29:03,784
و لكن الأمر قد انتهى الآن

1393
01:29:05,944 --> 01:29:07,304
بصراحة

1394
01:29:08,584 --> 01:29:12,744
لأنّني لا أريد أن أقع في حب
أحد و هو يتواعد مع غيري

1395
01:29:13,064 --> 01:29:15,824
لن أكون قادراً على تحمّل ذلك
مرّة أخرى

1396
01:29:16,624 --> 01:29:18,104
أنا أفهم ذلك

1397
01:29:20,625 --> 01:29:24,545
,لم أكن لأخبرك بأن العلاقة انتهت
لو لم يكن ذلك صحيحاً

1398
01:29:25,465 --> 01:29:26,665
عظيم

1399
01:29:32,385 --> 01:29:34,425
إنّها ندبة بسبب الطهي

1400
01:29:35,145 --> 01:29:37,665
دفعة كبيرة من الكاراميل الساخنة

1401
01:29:37,785 --> 01:29:39,585
و ماذا عن هذه ؟

1402
01:29:39,665 --> 01:29:43,065
هذه بسبب السكّر المغلي

1403
01:29:43,625 --> 01:29:46,745
أجل, لم أكن متمرّسة من ذلك
في البداية

1404
01:29:52,025 --> 01:30:02,785
....و تلك
من المقلاة الفرنسيّة الكبيرة

1405
01:30:02,945 --> 01:30:05,465
...هل سيكون الأمر مناسباً إذا

1406
01:30:11,185 --> 01:30:13,185
"كنت سأقول "أقبّلكِ

1407
01:30:13,305 --> 01:30:14,706
اعتقدت ذلك

1408
01:30:15,626 --> 01:30:19,026
و إذا كنت تظنّين بأن ذلك
...نوع ما خاطئ لأنّنا نعمل

1409
01:30:19,106 --> 01:30:20,386
أنا لست كذلك

1410
01:30:45,306 --> 01:30:47,386
مرحباً, أيّها النعسان

1411
01:30:47,706 --> 01:30:48,746
مرحباً

1412
01:30:48,826 --> 01:30:50,146
متى عدت إلى البيت ؟

1413
01:30:50,226 --> 01:30:53,386
,ليس لدي أدنى فكرة
لورين) و (هارلي) أوصلاني إلى هنا)

1414
01:30:53,466 --> 01:30:55,226
أنا مندهشة كونك تذكر ذلك

1415
01:30:55,306 --> 01:30:57,986
مرحباً, لم أكن أعرف
بأنّكم نمتم هنا

1416
01:30:57,986 --> 01:30:59,706
(كنّا نلعب لعبة التصنيفات مع (غابي

1417
01:30:59,706 --> 01:31:01,346
و (هارلي) غالبه النعاس على الأريكة

1418
01:31:01,346 --> 01:31:03,186
يا إلهي, هذا جميل

1419
01:31:03,186 --> 01:31:06,586
شعرت في البرد في منتصف الّليل

1420
01:31:10,507 --> 01:31:13,507
حسناً, من جائع ؟
ماذا تريدون ؟

1421
01:31:14,427 --> 01:31:15,467
مرحباً, حبيبتي

1422
01:31:15,547 --> 01:31:18,187
مرحباً!, ماذا يفعل أبي هنا ؟

1423
01:31:34,787 --> 01:31:36,507
هل كل شيء على ما يرام ؟

1424
01:31:37,707 --> 01:31:39,187
(لقد تركت (آغنيس

1425
01:31:39,267 --> 01:31:41,907
لا, لا تقل ذلك

1426
01:31:41,907 --> 01:31:43,187
جاني), لقد رأت ذلك في عينيّ)

1427
01:31:43,187 --> 01:31:44,267
رأت ماذا ؟

1428
01:31:44,347 --> 01:31:46,227
بأنّني ما زلت أحبّكِ

1429
01:31:46,307 --> 01:31:50,027
اعترفت لها. أخبرتها بكل شيء
و من ثمّ تركتها

1430
01:31:50,187 --> 01:31:51,267
من أحلكِ

1431
01:31:51,307 --> 01:31:52,347
كلاّ, كلاّ, كلاّ
كلاّ, كلاّ, كلاّ

1432
01:31:52,387 --> 01:31:55,027
ماذا تعني ؟
(هذه جنون يا (جيك

1433
01:31:55,107 --> 01:31:57,267
هل أنت تخبرني بالحقيقة ؟

1434
01:31:57,347 --> 01:31:58,907
(أشعر بأن هذا هو الصواب يا (جين

1435
01:31:59,707 --> 01:32:01,428
ماذا يحدث هنا ؟

1436
01:32:01,428 --> 01:32:04,468
,اذهبي و أعدّي المائدة
سآتي بعد قليل

1437
01:32:04,468 --> 01:32:07,388
أمّي, لا أحد يكترث لإعداد الطاولة
ما عداكِ

1438
01:32:07,468 --> 01:32:10,028
,حسناً, إذا أعدّوها من أجلي
فقط اذهبوا إلى الداخل, من فضلكم ؟

1439
01:32:10,108 --> 01:32:11,188
ما الأمر يا أبي ؟

1440
01:32:11,188 --> 01:32:13,148
لدي بعض المشاكل في بيتي الثاني

1441
01:32:13,148 --> 01:32:15,948
أردت أن أتكلّم مع أمّكم بشأن ذلك

1442
01:32:16,108 --> 01:32:18,508
مشاكل في بيتك الثاني ؟

1443
01:32:21,508 --> 01:32:23,308
هل أحداً منكم يرى أحداً آخر ؟

1444
01:32:23,388 --> 01:32:25,388
كلا , كلا , كلا

1445
01:32:25,468 --> 01:32:29,228
,لا شيء من هذا القبيل
أنا فقط بحاجة لفندق أو أي شيء

1446
01:32:29,308 --> 01:32:32,388
لبضع أيّام, فقط لكي أجمّع أفكاري

1447
01:32:32,468 --> 01:32:34,268
هل الأمر خطير ؟

1448
01:32:34,268 --> 01:32:35,868
أمّي, هل يستطيع أبي البقاء
هنا لبضعة أيّام ؟

1449
01:32:35,868 --> 01:32:36,908
كلا

1450
01:32:36,948 --> 01:32:38,268
يستطيع مشاركتي الغرفة

1451
01:32:38,348 --> 01:32:41,788
أنت تعلم, إنّها ليست فكرة مناسبة
(يا (لوك

1452
01:32:42,428 --> 01:32:45,468
أبي!, هل أنت تبكي ؟

1453
01:32:49,588 --> 01:32:51,508
أنا آسف

1454
01:32:57,389 --> 01:32:58,509
! أمّي

1455
01:33:11,189 --> 01:33:14,829
والدتكم هي أفضل طبّاخة في العالم

1456
01:33:34,709 --> 01:33:36,349
(شكراً لإنقاذك لي يا (جيني

1457
01:33:36,429 --> 01:33:37,989
(جيك)

1458
01:33:37,989 --> 01:33:39,829
كنت تعلم بأن جميع الأطفال هنا

1459
01:33:39,869 --> 01:33:41,349
ألم نتكّلم بشأن ذلك سابقاً ؟

1460
01:33:41,349 --> 01:33:42,869
و كلانا اتفق على إنّه
الشيء الصحيح لفعله ؟

1461
01:33:42,869 --> 01:33:43,949
أنا آسف

1462
01:33:44,029 --> 01:33:45,829
لا, لا
فهذا أمر اعتيادي منك

1463
01:33:45,869 --> 01:33:47,870
أنت فقط تفكّر في الأمور
التي تخصّك

1464
01:33:47,910 --> 01:33:50,230
أعتقد بأنّه كان من الأفضل
أن أتصّل قبل مجيئي

1465
01:33:50,270 --> 01:33:53,350
(و أنا لست متأكّدة بأنّك تركت (آغنيس

1466
01:33:53,430 --> 01:33:56,910
ربّما رأت شيئاً و قامت بطردك من المنزل

1467
01:33:57,950 --> 01:34:00,670
,ما الفرق ؟
فأنا كنت أغرق هناك

1468
01:34:00,750 --> 01:34:02,910
أنا لن أحصل على المزيد
...من الفرص الكثيرة

1469
01:34:02,990 --> 01:34:04,990
لأتعرّف على نفسي -
حسناً -

1470
01:34:05,070 --> 01:34:07,510
جاني), دعينا نستخدم الأياّم المقبلة)

1471
01:34:07,510 --> 01:34:08,830
لنرَ إذا باستطاعتنا حل هذه الأمور

1472
01:34:08,830 --> 01:34:09,990
(كلا, لا نستطيع يا (جيك

1473
01:34:10,070 --> 01:34:11,910
أنا أخبرتك بذلك في الّليلة الماضية -
...و لكن -

1474
01:34:11,910 --> 01:34:13,270
كلاّ, أنت فقط أصغي إلي -
...كنتِ -

1475
01:34:13,270 --> 01:34:15,750
كنتِ غاضبة لأنّك اعتقدتِ
بأنّني خذلتكِ

1476
01:34:15,870 --> 01:34:18,350
,الأمور مختلفة الآن
فأنا أصبحت رجلاً حر

1477
01:34:21,030 --> 01:34:22,710
هل نستطيع أن نتحاضن فحسب ؟

1478
01:34:23,470 --> 01:34:25,310
أنا أكرهك عندما تكونين صعبة المنال

1479
01:34:25,390 --> 01:34:28,710
تجعلينني أشعر بألم في المعدة

1480
01:34:28,790 --> 01:34:31,430
يا إلهي, تعال إلى هنا

1481
01:34:35,110 --> 01:34:37,550
,عل أنت بخير الآن ؟
كلا, أترى , ذلك أكثر مّما ينبغي

1482
01:34:37,590 --> 01:34:39,270
حسناً, ملاحظة جيّدة

1483
01:34:41,111 --> 01:34:44,551
هل أستطيع مساعدتكِ
فيما تفعلين ؟

1484
01:34:44,631 --> 01:34:47,111
ربّما بحمل السلّة عنكِ

1485
01:34:48,311 --> 01:34:49,631
أنا بخير

1486
01:34:49,631 --> 01:34:51,151
حسناً, سوف أذهب إلى
متجر الأفلام

1487
01:34:51,151 --> 01:34:52,711
لجلب فيلم لمشاهدته الّليلة

1488
01:34:52,711 --> 01:34:54,431
,سنشاهد فيلم اللّيلة
مثل الأيّام السابقة

1489
01:34:54,431 --> 01:34:57,271
كيف ذلك ؟ سأعد الفشار -
يا إلهي -

1490
01:34:57,311 --> 01:34:58,471
حسناً

1491
01:35:00,751 --> 01:35:01,791
مرحباً ؟

1492
01:35:01,791 --> 01:35:04,111
أحب أن أعلم بأنّني
عائد إلى هنا

1493
01:35:05,751 --> 01:35:09,111
!مرحباً

1494
01:35:09,591 --> 01:35:12,631
,أجل, لقد نمت بشكل مريح
ماذا عنك ؟

1495
01:35:20,631 --> 01:35:23,151
أعلم, لقد كانت كذلك

1496
01:35:23,511 --> 01:35:25,471
كانت كذلك, أعلم

1497
01:35:36,112 --> 01:35:37,672
شكراً يا أبي

1498
01:35:41,152 --> 01:35:42,592
<i>هل أستطيع مساعدتك سيّدي ؟</i>

1499
01:35:42,672 --> 01:35:45,432
<i>,ماذا ؟
...كلاّ, كنت فقط</i>

1500
01:35:45,712 --> 01:35:47,352
<i>هل جئت إلى هنا من أجل
علاقة نسائيّة ؟</i>

1501
01:35:48,672 --> 01:35:49,832
<i>ماذا ؟</i>

1502
01:35:49,832 --> 01:35:51,112
<i>حفلة الرجال يا سيّدي ؟</i>

1503
01:35:51,112 --> 01:35:53,472
<i>أجل, حفلة الرجال</i>

1504
01:35:53,472 --> 01:35:55,112
<i>إنّها في القاعة الرئيسيّة</i>

1505
01:35:55,112 --> 01:35:57,072
<i>شكراً لك</i>

1506
01:35:57,112 --> 01:35:59,192
أنا سعيد للغاية

1507
01:36:02,032 --> 01:36:05,072
,لم يكن لدي طعام في شقّتي
على الإطلاق

1508
01:36:05,072 --> 01:36:06,952
أعلم, و أنا أيضاً

1509
01:36:06,952 --> 01:36:08,232
أجلب لي بعض البطاطا المهروسة

1510
01:36:09,312 --> 01:36:10,512
لماذا نزال نشعر بالجوع ؟

1511
01:36:10,512 --> 01:36:11,552
لا أعلم

1512
01:36:11,632 --> 01:36:13,152
...إنّه

1513
01:36:13,232 --> 01:36:14,272
هل من شيء متبقّي ؟

1514
01:36:14,352 --> 01:36:15,392
هل تمزح ؟

1515
01:36:15,392 --> 01:36:17,792
ما تبقّى من الشعيريّة ؟

1516
01:36:19,192 --> 01:36:23,152
أين والدتكم ؟
لقد اختفت بسرعة بعد انتهاء الفيلم

1517
01:36:23,232 --> 01:36:24,792
إنّها نائمة على الأرجح

1518
01:36:24,872 --> 01:36:27,233
أعتقد بأنّها جالسة على الحاسوب

1519
01:36:28,233 --> 01:36:30,113
هذه اللّيلة كانت غريبة

1520
01:36:30,193 --> 01:36:32,033
غريبة للغاية, و ما زالت كذلك

1521
01:36:32,553 --> 01:36:33,633
أحببت هذه الّليلة

1522
01:36:33,713 --> 01:36:35,433
أجل, و لذلك فإنّها غريبة للغاية

1523
01:36:35,513 --> 01:36:38,033
بمجرّد رؤيتك و أنت في هذا الثوب
و في مطبخنا

1524
01:36:38,033 --> 01:36:39,553
أتذكر عندما كنت ممنوعاً من الدخول
إلى هنا ؟

1525
01:36:39,553 --> 01:36:41,713
أمّي كانت معتادة على الخروج
إلى سيّارتك للتحدث معك

1526
01:36:41,833 --> 01:36:45,913
أتعلم, أنا حتّى لا أستطيع أن أتذكّر
بأنّك و أمي على هيئة زوجين

1527
01:36:46,353 --> 01:36:49,353
ماذا تعني بذلك ؟
كنت في الـ 10 من عمرك عندما انفصلنا

1528
01:36:49,393 --> 01:36:51,233
في الواقع كنت في الـ 12 من عمري

1529
01:36:51,353 --> 01:36:54,993
و لا أدري, أشعر و كأن كل شيء
كالضباب بالنسبة لي

1530
01:36:55,073 --> 01:36:57,033
"ألا تذكرنا عندما كنّا في "هاواي

1531
01:36:57,033 --> 01:36:59,513
أو نحن جميعاً نائمين مع بعضنا البعض
في تلك الخيمة في الباحة الخلفيّة ؟

1532
01:36:59,513 --> 01:37:02,753
,أجل, بالطبع أذكر
...أنا فقط...لا أتذكّر مثلاً

1533
01:37:03,233 --> 01:37:07,193
أنت و أمّي تتعانقان أو تستيقظان
بجانب بعض

1534
01:37:08,393 --> 01:37:09,513
(لوك)

1535
01:37:09,593 --> 01:37:11,513
الأمور بخير, أنا لست مستاءً
أو ما شابه ذلك

1536
01:37:11,553 --> 01:37:15,913
,يا صاح, تكلّم عن نفسك
فأنا مستاءة من هذا الطلاق

1537
01:37:16,153 --> 01:37:17,433
مرحباً أيّها المجموعة

1538
01:37:17,513 --> 01:37:18,753
لماذا ما زلتم هنا ؟

1539
01:37:18,873 --> 01:37:22,354
,لا أدري
أنت و أمّي نائمين في نفس المنزل ؟

1540
01:37:22,914 --> 01:37:25,234
ظنّ (هارلي) بأنّنا يجب
أن نبقى

1541
01:37:25,234 --> 01:37:27,834
...إنّها تبالغ
اعتقدت فقط

1542
01:37:27,834 --> 01:37:29,594
بأنّك من المحتمل أن
...تود التحدّث أو

1543
01:37:29,714 --> 01:37:31,314
هل هذا طبق الشعيريّة ؟

1544
01:37:33,754 --> 01:37:36,354
أنا آسف, أعتقد بأنّني
أكلت كل ما تبقّى

1545
01:37:36,434 --> 01:37:37,554
! أبي

1546
01:37:37,634 --> 01:37:39,194
لم أكن أعلم بأن أحداً يريدها

1547
01:37:40,274 --> 01:37:43,794
ارجع قليلاً إلى الوراء
لكي أستطيع أن أرى

1548
01:37:45,074 --> 01:37:46,114
إنّها أنيقة

1549
01:37:46,194 --> 01:37:47,474
حسناً, شكراً

1550
01:37:47,474 --> 01:37:49,554
كانت هديّة من أختي
السابقة في الرضاعة

1551
01:37:49,554 --> 01:37:52,514
,ليس لدي أدنى فكرة عن إبقائها
إلى الكومة

1552
01:37:52,554 --> 01:37:54,634
,(مهلاً, (جين
ألقي نظرة على الكومة

1553
01:37:54,754 --> 01:37:56,954
أجل, جميل

1554
01:37:57,074 --> 01:37:58,954
ما هذا, الكومة تتحرّك

1555
01:37:58,994 --> 01:38:00,514
ميرفي), اخرج من هناك)

1556
01:38:02,754 --> 01:38:04,714
,"عندما كنت في "الهند
تم تصنيع هذه من أجلي

1557
01:38:04,794 --> 01:38:06,314
و لكن نفذ النسيج من عند
الرجل

1558
01:38:06,314 --> 01:38:09,274
,لذا, لم يستطيع تقديم أكمام طويلة
و لا حتّى أكمام قصيرة

1559
01:38:09,314 --> 01:38:10,674
يبدو غريباً

1560
01:38:10,714 --> 01:38:11,994
و يميل إلى الذوق النسائي

1561
01:38:12,314 --> 01:38:13,834
ليس النوع الذي يجب
أن أحتويه

1562
01:38:14,635 --> 01:38:17,195
ماذا عن هذه؟
سترة رمادية , قديمة جدا

1563
01:38:17,315 --> 01:38:18,915
و لكنّها ظريفة

1564
01:38:18,915 --> 01:38:20,475
هل أنتِ متأكّدة ؟ الآن لا يجدر بكِ
قول ذلك

1565
01:38:20,475 --> 01:38:22,195
فقط لأنّكِ قمتِ بإرداء 20 قطعة

1566
01:38:22,195 --> 01:38:24,435
,كلاّ, لابد أن تحتفظ بها
إنّها دافئة

1567
01:38:24,435 --> 01:38:26,355
بالمناسبة, أنتِ تساعدينني كثيراً

1568
01:38:26,355 --> 01:38:28,115
...حسناً, (آدم), أشعر
أعشر بأنّني أريد أن أبول

1569
01:38:28,195 --> 01:38:31,355
,حسناً, جيّد و أنا أيضاً
سأراكِ بعد 30 ثانية

1570
01:38:31,475 --> 01:38:33,115
أنا أضعكِ على الطاولة

1571
01:38:33,195 --> 01:38:34,755
<i>أنا لست متواجدة</i>

1572
01:38:34,955 --> 01:38:36,555
لا أستطيع سماعكِ

1573
01:39:26,676 --> 01:39:27,956
<i>كلا!, يا إله العرش</i>

1574
01:39:28,036 --> 01:39:29,076
ماذا ؟

1575
01:39:29,076 --> 01:39:31,036
ماذا تفعل هنا ؟ -
أردت أن أراكي -

1576
01:39:31,036 --> 01:39:32,716
أبعده عن نظري -
لماذا أنت عاري ؟ -

1577
01:39:32,836 --> 01:39:33,876
لماذا برأيكِ ؟

1578
01:39:33,916 --> 01:39:34,996
يا إلهي, أنا سأمرض

1579
01:39:35,036 --> 01:39:37,876
,لا يفلح الأمر إنّه كبير
ارتدِ ملابسك

1580
01:39:39,556 --> 01:39:41,396
!!!يا إلهي , الجانب الآخر

1581
01:39:41,596 --> 01:39:42,636
!!! لا تفعل , لا تفعل

1582
01:39:42,676 --> 01:39:44,956
!!!لالالا

1583
01:39:56,476 --> 01:39:59,316
أمّي!, هل الجميع بخير ؟

1584
01:40:01,317 --> 01:40:03,077
ماذا يحدث ؟

1585
01:40:03,477 --> 01:40:06,557
حسناً, دعوني أشرح ما حدث

1586
01:40:08,077 --> 01:40:10,557
...السبب لتركي (آغنيس) لم يكن فقط

1587
01:40:10,637 --> 01:40:12,997
لأن علاقتنا لم تكن جيّدة

1588
01:40:13,357 --> 01:40:16,797
...أنا أيضاً, وقعت في الحب

1589
01:40:17,477 --> 01:40:21,517
أحببت مرّة ثانية والدتكم

1590
01:40:24,117 --> 01:40:27,077
ربّما, لم أتوقّف عن حبّها

1591
01:40:28,797 --> 01:40:30,437
هل هذه مزحة ؟

1592
01:40:31,517 --> 01:40:33,677
أنا أعلم بأنّه أمر فظيع

1593
01:40:33,797 --> 01:40:37,197
و لكن أنا أعتقد بأنّه أفضل
شيء حدث لي من قبل

1594
01:40:37,317 --> 01:40:40,637
والدتكم و أنا, كنّا نتقابل منذ
"رجوعنا من "نيويورك

1595
01:40:40,717 --> 01:40:42,957
أمّي, هل هذا صحيح ؟

1596
01:40:43,517 --> 01:40:45,797
...ذلك الجزء صحيح و لكن

1597
01:40:45,877 --> 01:40:47,797
وجدت الطريق المناسب لعودتي إلى البيت

1598
01:40:49,477 --> 01:40:51,637
أتمنّى بأن تقبل بعودتي

1599
01:40:58,678 --> 01:41:02,998
لماذا يبكي الجميع ؟
لماذا ليست هذه الأخبار سارّة ؟

1600
01:41:04,318 --> 01:41:07,278
لأنّنا ما زلنا نحاول تخطّي
عقبة الطلاق

1601
01:41:07,358 --> 01:41:09,358
أمّي

1602
01:41:09,398 --> 01:41:12,198
هل أنتِ و أبي ستعودان
إلى بعضكما البعض ؟

1603
01:41:16,398 --> 01:41:17,638
كلا

1604
01:41:20,238 --> 01:41:21,678
لن نعود

1605
01:42:04,079 --> 01:42:05,439
...(لورين)

1606
01:43:46,401 --> 01:43:47,961
سعيد بوجودك هنا

1607
01:43:53,481 --> 01:43:56,201
جين), أنا أعلم بأنّكِ لستِ)
...في حاجة لنصيحتي و لكن

1608
01:43:56,321 --> 01:43:58,681
سأتولّى هذا الأمر

1609
01:43:58,761 --> 01:44:01,081
أجل, صحيح
أعلم بأنّكِ تستطيعين

1610
01:44:23,321 --> 01:44:27,762
مجرّد التفكير بالطلاق يعتبر
شيئاً من المستحيل

1611
01:44:29,242 --> 01:44:31,722
,و في بعض الأحيان
و على مرّ السنوات

1612
01:44:31,762 --> 01:44:36,042
اعتقدت بأن علاقتنا لم تنتهِ
بشكل كامل

1613
01:44:37,562 --> 01:44:40,522
و بعدما اتضح الأمر, لم نكن كذلك

1614
01:44:41,842 --> 01:44:44,002
لذا, خرجت من منطقتي المريحة

1615
01:44:44,082 --> 01:44:47,042
و التّي وجدت بأنّها لو كنتم
صادقين مع أنفسكم

1616
01:44:47,122 --> 01:44:49,362
بأنّها ليست مريحة

1617
01:44:49,762 --> 01:44:52,442
أنا جربت هذا مع جزء من نفسي

1618
01:44:52,522 --> 01:44:55,202
لأنني أردت أن أعرف
إذا بعد كل هذه السنوات

1619
01:44:55,282 --> 01:44:59,242
لا يزال هناك شيء بيننا

1620
01:44:59,882 --> 01:45:01,442
و هل كان كذلك ؟

1621
01:45:01,962 --> 01:45:04,122
أجل, كان كذلك نوعاً ما

1622
01:45:04,762 --> 01:45:07,002
و لكن أمّي, يجب أن تفهمي

1623
01:45:07,082 --> 01:45:09,322
بأن هذا يبدو جنوناً بالنسبة لنا

1624
01:45:10,482 --> 01:45:11,882
... لشخصين

1625
01:45:11,962 --> 01:45:15,402
الذين على مر السنوات, لم يستطيعوا
التواجد مع بعضهم في نفس الغرفة

1626
01:45:15,482 --> 01:45:17,482
و فجأة يصبحون في علاقة عاطفيّة

1627
01:45:17,602 --> 01:45:20,763
أعرف, كان الأمر صعب بالنسبة لي
و لكن قمت به

1628
01:45:21,483 --> 01:45:26,563
أتمنّى أن تغفروا لي لإرباككم بذلك

1629
01:45:28,323 --> 01:45:30,483
و خيانة ثقتكم

1630
01:45:31,723 --> 01:45:34,163
و لكن, أنا قمت بذلك من أجلي

1631
01:45:35,003 --> 01:45:36,963
و من أجله أيضاً

1632
01:45:37,363 --> 01:45:39,963
وأنا أدرك
أنه على الرغم من أن والدكم وأنا

1633
01:45:40,043 --> 01:45:43,483
ذات مرّة, حظينا بشيء رائع

1634
01:45:44,523 --> 01:45:49,243
الآن لم نعد حقاً

1635
01:45:51,003 --> 01:45:52,523
نناسب بعضنا

1636
01:45:55,883 --> 01:45:59,283
,و لكنه يعتبر جزء منّي
و دائماً سيكون كذلك

1637
01:45:59,683 --> 01:46:03,803
إذاً, الأمر قد انتهى الآن ؟
لقد عدتم إلى الوضع السابق و هو الطلاق ؟

1638
01:46:05,163 --> 01:46:06,523
أجل

1639
01:46:09,763 --> 01:46:11,843
من أجل الأفضل أو الأسوأ

1640
01:46:17,204 --> 01:46:18,604
تعالوا إلى هنا

1641
01:46:19,804 --> 01:46:21,164
... يا صغاري

1642
01:46:21,244 --> 01:46:23,044
حسناً, أنا قادم أيضاً

1643
01:46:33,804 --> 01:46:35,804
<i>إذاً, هل حصلت على المرتفعات ؟</i>

1644
01:46:35,884 --> 01:46:37,804
<i>أجل, و نحن نحبّهم أيضاً</i>

1645
01:46:38,404 --> 01:46:41,884
<i>أعتقد بأن جميع المشاكل قد حلّت الآن</i>

1646
01:46:42,004 --> 01:46:45,204
أمضي قدماً, سأحصل على المزيد
منك في منتصف الأسبوع

1647
01:46:48,844 --> 01:46:51,924
هل أستطيع معاودة الاتصال بك لاحقا؟
...يوجد أحداً في

1648
01:46:52,004 --> 01:46:53,564
أجل, شكراً لك

1649
01:46:56,004 --> 01:46:57,324
مرحباً -
مرحباً -

1650
01:46:58,484 --> 01:46:59,564
هل أستطيع الدخول ؟

1651
01:46:59,604 --> 01:47:00,644
بكل تأكيد

1652
01:47:10,045 --> 01:47:13,525
لم أتصّل بك في الأمس
لأنّني أكن متأكّدة بأنّك ستجيب على مكالماتي

1653
01:47:13,525 --> 01:47:16,525
ثم قلت لنفسي
يمكن أن يستمر ذلك لشهور

1654
01:47:16,525 --> 01:47:18,605
كنت سأرد على مكالمتكِ

1655
01:47:18,765 --> 01:47:21,965
...حسناً

1656
01:47:23,285 --> 01:47:26,125
على أي حال, من الأفضل أن نناقش
(هذه الأشياء بشكل شخصي (آدم

1657
01:47:26,125 --> 01:47:27,965
...الرجل الذي كنت أراه

1658
01:47:28,045 --> 01:47:30,765
أعتقد بأنّي أود الإسراع
في هذا الجزء

1659
01:47:32,125 --> 01:47:35,685
,أجل, على أي حال
أريدك أن تعلم بأن هذه العلاقة لم تدم

1660
01:47:36,565 --> 01:47:38,285
...أنت مطلّق, أعني

1661
01:47:38,405 --> 01:47:40,765
ربّما تستطيع أن تفهم
الأمر عندما تنتهي علاقة الزواج

1662
01:47:40,765 --> 01:47:44,725
,ينشب عن ذلك شكوك و آلام
...و عندما يكون هناك أطفال,أنت فقط

1663
01:47:44,765 --> 01:47:47,245
تتساءل في بعض الأحيان...
عمّا فعلته و هل كان الصواب أم لا

1664
01:47:47,325 --> 01:47:49,725
...و تلك اللّحظة تصف نفسها و

1665
01:47:49,765 --> 01:47:53,045
,فهمت, أستطيع تخيّل ذلك
أستطيع ذلك

1666
01:47:54,485 --> 01:47:57,805
و أخبرته بأن علاقتنا لن تفلح

1667
01:47:57,925 --> 01:48:01,766
و لكن أعتقد بأنّه لم يسمعني
أو يصدّقني

1668
01:48:01,766 --> 01:48:06,446
و بدون علمي, ظهر في البيت
في اللّيلة الماضية

1669
01:48:06,446 --> 01:48:07,966
(و هو قام بالانفصال عن (آغنيس

1670
01:48:08,086 --> 01:48:11,406
جين), أنا في الواقع فهمت ما حدث)

1671
01:48:12,926 --> 01:48:17,086
و لكن, كما تعلمين
أنا لست كما أبدو من الخارج

1672
01:48:17,446 --> 01:48:21,406
و أعتقد بأنّه من الأفضل لكلينا

1673
01:48:21,486 --> 01:48:23,446
بأن لا نتعمّق أكثر في هذه العلاقة

1674
01:48:24,446 --> 01:48:29,486
لأن علاقتكِ بـ(جيك) لم تنتهي
بشكل كامل

1675
01:48:30,006 --> 01:48:31,606
و أنا أعلم بأنّك تقولين عكس ذلك

1676
01:48:31,606 --> 01:48:34,406
و لكنّه ما يزال يحبّكِ

1677
01:48:35,686 --> 01:48:40,046
,و من أجل جميع الأطراف
أعتقد بأنّه يتوجب عليكِ حل ذلك

1678
01:48:43,606 --> 01:48:47,126
إذاً هذه هي الطريقة التي
يتكلّمون بها البالغون

1679
01:48:47,846 --> 01:48:52,966
أرجوك لا تخبرني بأنّك ستترك
العمل بيننا

1680
01:48:52,966 --> 01:48:55,367
و أن تخبر (بيتر) بأن يأخذه عنك

1681
01:48:55,567 --> 01:48:58,527
لأنه بعد ذلك, لن أستطيع
...أن أراك, و

1682
01:48:58,647 --> 01:49:02,607
كنت أفكّر بأن أخبر (بيتر) أن يتولّى الأمر

1683
01:49:06,567 --> 01:49:08,327
أتمنّى بأن لا تفعل ذلك

1684
01:49:09,727 --> 01:49:11,007
شكراً

1685
01:50:12,208 --> 01:50:13,608
أنا آسف

1686
01:50:18,688 --> 01:50:21,128
ما مدى هذا الأسف ؟

1687
01:50:21,568 --> 01:50:23,568
ما المدى الذي تريدينه ؟

1688
01:50:23,648 --> 01:50:25,088
بعيداً للغاية

1689
01:50:26,608 --> 01:50:29,368
اعتبريه , اعتذار شامل عن كل شيء

1690
01:50:30,048 --> 01:50:35,088
منذ أن كنت الزوج السيئ

1691
01:50:36,288 --> 01:50:39,088
إلى أن ظهرت عارياً في فراشكِ
الّليلة الماضية

1692
01:50:39,168 --> 01:50:40,368
أجل

1693
01:50:42,329 --> 01:50:46,089
ماذا كنت تفكّر بتلك الحركة ؟

1694
01:50:47,009 --> 01:50:49,329
بأن لا تستطيعي مقاومتي

1695
01:50:50,529 --> 01:50:52,849
...لم أفكّر في البدائل

1696
01:50:52,929 --> 01:50:55,129
كنت أحب ذلك بك

1697
01:50:58,769 --> 01:51:03,129
لا أستطيع التصديق بأنّني وصلت
إلى مناي و من ثم أفسدت ذلك

1698
01:51:03,529 --> 01:51:05,329
أنت لم تفسد الأمر

1699
01:51:07,289 --> 01:51:08,769
نحن أفسدنا الأمر

1700
01:51:09,929 --> 01:51:12,449
نحن أفسدنا الأمر منذ البداية

1701
01:51:13,169 --> 01:51:16,169
الآن يجب أن نكون واعيين أكثر

1702
01:51:17,449 --> 01:51:21,809
,الكثير من الوقت قد انقضى
الكثير من الأمور قد تغيّرت

1703
01:51:23,809 --> 01:51:26,809
و أنتِ لا تعتقدين بأنّه
بإمكاننا إنجاح ذلك ؟

1704
01:51:28,649 --> 01:51:32,289
هل يعني ذلك بأنّك أحسست
بأن هذه العلاقة لن تنجح أيضاً ؟

1705
01:51:32,889 --> 01:51:36,490
,(أن أكون بجانبكِ يا (جين
هو أفضل ما أريد الحصول عليه

1706
01:51:36,890 --> 01:51:39,330
...و لكن, أتوافق على ذلك

1707
01:51:40,290 --> 01:51:41,330
... لم تكن حقاً

1708
01:51:41,370 --> 01:51:43,170
كانت الأمور معقّدة بعض الشيء...

1709
01:51:44,210 --> 01:51:45,570
أتوسّل من أجل الجواب

1710
01:51:45,650 --> 01:51:47,610
أعتقد بأنّها كانت جيّدة

1711
01:51:48,450 --> 01:51:50,450
أردت أن تكون جيّد

1712
01:51:51,650 --> 01:51:54,410
حسناً, هذا أقرب شيء ممكن
أن أصل إليه على ما أعتقد

1713
01:51:54,490 --> 01:51:57,170
هل دائماً يجب أن تكوني
قاسية عليّ ؟

1714
01:52:01,290 --> 01:52:01,290
كلا, ليس بالفعل

1715
01:52:12,130 --> 01:52:14,930
أنا لست نادماً على ما فعلناه

1716
01:52:17,330 --> 01:52:20,290
على الأرجح كان الأمر سيكون أفضل
لو لم تكن متزوجاً

1717
01:52:21,690 --> 01:52:24,530
ربّما لم يكن ليحدث ذلك
لو لم أكن متزوجاً

1718
01:52:28,731 --> 01:52:30,051
أجل

1719
01:52:42,611 --> 01:52:44,731
و أنا لست نادمة أيضاً

1720
01:53:43,892 --> 01:53:45,212
صباح الخير

1721
01:53:45,292 --> 01:53:46,332
صباح الخير

1722
01:53:47,492 --> 01:53:50,932
هل تعلمين بأن فأل خير البدء
بالبناء في المطر ؟

1723
01:53:51,012 --> 01:53:52,132
حقاً ؟ -
أجل -

1724
01:53:52,252 --> 01:53:55,492
,من المتعارف عليه
و يعتبر بأنّه فأل جميل

1725
01:53:58,172 --> 01:54:00,692
جيّد, سأتّبع ذلك

1726
01:54:03,612 --> 01:54:06,172
هل ترغبون إكمال اجتماعكم
في الداخل ؟

1727
01:54:06,252 --> 01:54:08,612
الطقس في الداخل جاف
و بإمكانكم الحصول على القهوة الساخنة

1728
01:54:16,293 --> 01:54:19,693
جين), أريد أن أسألك شيئاً)

1729
01:54:21,773 --> 01:54:25,373
هل أستطيع أن أجد عندكِ
بعض من تلك

1730
01:54:25,373 --> 01:54:27,893
,الكروسون بنكهة الشوكلاتة
هل لي بذلك ؟

1731
01:54:27,973 --> 01:54:30,493
لقد أعجبتك, أليس كذلك ؟

1732
01:54:30,573 --> 01:54:32,853
لدي في الواقع ذاكرة جميلة عنهم

1733
01:54:32,933 --> 01:54:35,493
حسناً, ليس لدي أيّ منها هنا

1734
01:54:35,573 --> 01:54:37,613
و لكن يمكننا الذهاب إلى البلدة
و أن نجلب بعض منها

1735
01:54:37,693 --> 01:54:39,373
مباشرة من الفرن

1736
01:54:39,373 --> 01:54:40,573
هل تريدين فعل ذلك ؟

1737
01:54:40,573 --> 01:54:41,653
حسناً

1738
01:54:46,320 --> 01:54:55,320
: تـرجـمــة
(Don4EveR) & (Abu Essa)
(خـالـد الـيـوبـي) وَ (أبـو عـيـسـى)

