1
00:01:40,046 --> 00:01:47,046
THE JOKER

2
00:02:02,647 --> 00:02:05,673
... إبتعدت ...

3
00:02:05,784 --> 00:02:07,877
... لقد إلتفتت

4
00:03:24,999 --> 00:03:27,490
<i>%درجة الحرارة 64, نسبة الرطوبة 48</i>

5
00:03:27,602 --> 00:03:30,264
<i>والرياح, غربية بسرعة 7 أميال لكل ساعة</i>

6
00:03:30,371 --> 00:03:33,135
<i>توقعات الطقس الليلة
غائم الى حدّ ما, إنخفاض بمعدّل 39</i>

7
00:03:33,241 --> 00:03:34,868
<i>... غداً, مُشمس جزئياً</i>

8
00:03:36,981 --> 00:03:41,782
<i>التوقعات البحرية, رياح غربية بإتجاه الشمال الغربي
بسرعة 7 الى 14 عقدة هذا المساء</i>

9
00:04:06,043 --> 00:04:09,342
<i>الجنوب الغربي...
تزداد بسرعة 10 أو 20 عقدة غداً</i>

10
00:04:09,447 --> 00:04:13,474
<i>السماء صافية, مُتوسط إرتفاع الأمواج 4 الى 2</i>

11
00:04:13,584 --> 00:04:15,609
<i>و 2 الى 4 قدم فوق مستوى سطح البحر</i>

12
00:04:15,720 --> 00:04:17,620
<i>... الأفعال ليست تلقائية أو بدافع</i>

13
00:04:17,722 --> 00:04:20,816
<i>لكن مثل الحيوان البرّي
... الذي يطارد فريسته بـ</i>

14
00:04:20,925 --> 00:04:23,189
<i>    "قال القاضي "..عصا مشي من الدينمايت بـفتيلها</i>

15
00:04:23,294 --> 00:04:27,700
<i>وهذه المحكمة تعتقد..."
"أنه في ظلّ ظروف هذه القضيّة</i>

16
00:04:27,801 --> 00:04:30,497
<i>"يقول "قام بالإعتداء عليّ بتروٍ ووحشية</i>

17
00:04:30,604 --> 00:04:32,936
<i>"تُركتُ للموت برصاصة من عيار 25"</i>

18
00:04:33,040 --> 00:04:36,066
<i>إستقرّت في رأسي على بعد"
"إنش واحد من النخاع الشوكي</i>

19
00:04:36,176 --> 00:04:38,076
<i>... ونتيجةً لهذا الفعل العنيف"</i>

20
00:04:38,178 --> 00:04:41,705
<i>"تبدّلت حياتي تماماً...</i>

21
00:06:15,949 --> 00:06:18,577
<i>ألديك شئ بداخل رأسك تُريد إخراجه؟</i>

22
00:06:18,685 --> 00:06:22,314
<i>لأنك  إذا حرّكت رأسك مرة أخرى
.... فليس عليك أن تقلق بشأنه</i>

23
00:06:22,422 --> 00:06:24,822
<i>لأني سوف أضرب قمّة رأسك اللعين</i>

24
00:06:24,924 --> 00:06:30,328
<i>هل تفهم هذا؟ لم أحب شيئاً
في المكان الأوّل, ولا أحبك</i>

25
00:06:30,430 --> 00:06:32,330
<i>حينما تستيقظ في الصباح الباكر
... ألا تفكّر</i>

26
00:06:32,432 --> 00:06:35,060
<i>بأنه ربما عليّ قتل شخص ما اليوم؟</i>

27
00:06:35,168 --> 00:06:37,466
<i>هل ذلك خيال؟</i>

28
00:06:37,570 --> 00:06:41,700
<i>أجل, بالنسبة لك خيال
أما بالنسبة لي فهو واقع</i>

29
00:09:02,925 --> 00:09:04,222
<i>(نيكي)</i>

30
00:10:35,590 --> 00:10:38,423
أنا آسفة, لقد تأخّرت
كنت أعمل على متن القارب

31
00:10:38,526 --> 00:10:40,790
كان يوجد الكثير من السمك اليوم

32
00:10:40,895 --> 00:10:43,261
هل إفتقدتِ أمّك؟

33
00:10:43,364 --> 00:10:45,264
لا

34
00:10:47,068 --> 00:10:49,369
هل إستمتعتِ اليوم في المدرسة؟

35
00:10:51,242 --> 00:10:53,403
نيكول), أنا آسفة على تأخّري)

36
00:10:53,511 --> 00:10:55,411
بالفعل آسفة

37
00:10:56,547 --> 00:10:58,447
لِمَ لا نذهب إلى البيت؟

38
00:10:58,549 --> 00:11:01,916
أحضرت لأجلنا سمكة كبيرة
للعشاء الليلة, حسناً؟

39
00:11:19,637 --> 00:11:21,537
... إذا لم تضعي هذه العصا أرضاً

40
00:11:21,639 --> 00:11:23,800
أصغي إليّ, سوف أؤذيكِ, هل تسمعيني؟

41
00:11:23,908 --> 00:11:27,275
!سوف أخبر والدك -
!أخبر والدك -

42
00:15:18,590 --> 00:15:22,050
!لا

43
00:17:11,045 --> 00:17:13,741
<i>... ومن الآن</i>

44
00:17:13,848 --> 00:17:18,308
<i>من يعلم ماذا تعني "الآن"؟
من الآن" فليخبرني شخص ما"</i>

45
00:17:18,419 --> 00:17:21,252
<i>إلى الأبد, حتى اليوم الذي أموت فيه</i>

46
00:17:21,356 --> 00:17:24,985
<i>بإمكانك إرتكاب خطأ واحد فحسب
وسوف يُقضى عليك</i>

47
00:17:25,093 --> 00:17:27,561
<i>هل تفهم؟</i>

48
00:17:27,662 --> 00:17:29,789
<i>... أسمع العديد من الأجراس اللعينة</i>

49
00:17:29,897 --> 00:17:32,627
<i>والتي عندما لاتُقرع
لا أزال أسمع رنينها</i>

50
00:17:32,734 --> 00:17:34,634
<i>انظر إليّ أيها السافل عندما أتحدّث</i>

51
00:17:34,736 --> 00:17:37,000
<i>أيها العنيد, هل فهمت ذلك؟</i>

52
00:17:37,105 --> 00:17:39,573
<i>وآنذاك, ماذا تعتقد سوف يحدث؟</i>

53
00:17:39,674 --> 00:17:43,974
<i>تذكّر ذلك جيداً, لأن لكل
واحد منّا عائلة بالخارج</i>

54
00:18:46,477 --> 00:18:50,041
إذن, هل أعجبكِ؟ -
إنّه مكسور -

55
00:19:04,298 --> 00:19:07,324
لاتزال لاتهتّم بنفسك

56
00:19:21,548 --> 00:19:23,573
أترغب بشئ كي تأكله؟

57
00:19:26,753 --> 00:19:29,586
هل أنت جائع؟ -
لا -

58
00:19:46,510 --> 00:19:48,410
فلتأكله

59
00:20:27,921 --> 00:20:31,118
هل أنت بحاجة للمساعدة؟ -
ماذا؟ -

60
00:20:31,924 --> 00:20:33,886
أصغِ إليّ

61
00:20:39,699 --> 00:20:41,599
إجلس

62
00:20:55,615 --> 00:20:58,880
لا أعتقد أن بإستطاعتي قضاء
صيف آخر كهذا

63
00:20:58,985 --> 00:21:00,885
إنه غير عادي

64
00:21:09,395 --> 00:21:12,458
لن يكون سيئاً في السنة القادمة

65
00:21:17,239 --> 00:21:19,207
نتنٌ فحسب

66
00:21:31,287 --> 00:21:33,517
أظن بأن عليك أن تتحمّله

67
00:21:34,724 --> 00:21:38,455
ومع ذلك لا أستطيع القول بأنّه يعجبني -
أين (نيكول)؟ -

68
00:21:46,168 --> 00:21:49,035
أين (نيكول)؟

69
00:21:50,406 --> 00:21:53,705
لِمَ لا تصعد إلى غرفتك وتأخذ قيلولة؟

70
00:21:53,809 --> 00:21:56,243
بوسعك أن تنال قسطاً من الراحة

71
00:22:25,511 --> 00:22:27,411
مرحباً؟

72
00:22:29,014 --> 00:22:32,745
بيتر) هنا, ماذا؟)

73
00:22:54,742 --> 00:22:56,940
إلتقط واحدة أخرى هنا

74
00:22:57,045 --> 00:23:00,276
ملابسها نظيفة

75
00:23:00,382 --> 00:23:02,873
لايوجد دم بأي مكان

76
00:23:11,893 --> 00:23:14,862
لا علامة على المقاومة

77
00:23:14,963 --> 00:23:17,830
يداها وأظافرها نظيفتان

78
00:23:36,087 --> 00:23:38,385
بحقّ المسيح

79
00:23:40,825 --> 00:23:43,555
(دعنا نأخذها إلى الطبيب الشرعي في (لاماغ

80
00:25:47,558 --> 00:25:50,220
فندق "الرّاية", (مارفن) يتحدّث

81
00:25:50,327 --> 00:25:54,286
(مارفن), المحقق (ماكنالي)
متى إكتشفت وجود الجثة؟

82
00:25:55,398 --> 00:25:58,357
يارجل, لقد تحدّثت إلى الشرطة سابقاً عن هذا

83
00:25:58,469 --> 00:26:02,340
حسناً, كان هذا بوقت مُتأخّر من الصباح
حوالي 11:00 أو نحو ذلك

84
00:26:02,442 --> 00:26:06,606
كنت أدهن جدار المبنى
وشممت تلك الرائحة الكريهة حقاً

85
00:26:06,713 --> 00:26:08,977
وهكذا ذهبت إلى ماوراء الأشجار
....وهناك كانت

86
00:26:09,082 --> 00:26:11,209
...مُمدة ومتعفنة

87
00:26:11,318 --> 00:26:14,287
لم أتمكن حتى من إنهاء الدهان
كان المكان نتناً للغاية

88
00:26:14,388 --> 00:26:17,516
كم مضى على وجودها هناك بأية حال؟

89
00:26:17,624 --> 00:26:20,787
مرحباً؟ مرحباً؟

90
00:26:27,501 --> 00:26:29,401
لا أعرف

91
00:27:03,039 --> 00:27:05,473
أعتقد بأنك لاحظت

92
00:27:06,943 --> 00:27:08,843
بأن ذهني مشوش

93
00:27:12,415 --> 00:27:14,383
العشاء في الساعة السابعة

94
00:27:15,585 --> 00:27:19,214
لا أودّ الانتظار
بإمكانك الحصول على إفطارك

95
00:27:20,623 --> 00:27:22,887
إنها 10$ كل يوم

96
00:27:23,960 --> 00:27:26,326
لاتُصدر الكثير من الضوضاء

97
00:28:47,849 --> 00:28:50,478
<i>الرياح سوف تزداد الليلة</i>

98
00:28:50,586 --> 00:28:53,851
<i>هطول الأمطار اليوم, 0 إنش</i>

99
00:28:53,956 --> 00:28:58,393
<i>إجمالي هطول الأمطار
لشهر أغسطس 0.32 إنش</i>

100
00:28:58,494 --> 00:29:03,761
<i>إجمالي هذه السنة حتى وقتنا هذا, 30.17 إنش</i>

101
00:29:03,866 --> 00:29:08,826
<i>التوقعات الليلة, رياح غربية بسرعة 6 الى 12 عقدة
و8 الى 16 عقدة</i>

102
00:29:13,145 --> 00:29:15,010
<i>من 10 الى 20 عقدة غداً</i>

103
00:29:15,114 --> 00:29:18,277
<i>... السماء صافية, الأمواج عالية</i>

104
00:29:31,463 --> 00:29:34,762
<i>درجة الحرارة 48</i>

105
00:29:34,867 --> 00:29:37,700
<i>إنخفاض حاد سوف يسبب رياح
بسرعة 40 ميل في الساعة</i>

106
00:31:00,191 --> 00:31:03,422
هل تريد بعض الشاي؟ -
أجل -

107
00:31:22,580 --> 00:31:25,606
لايمكنك البقاء في المنزل طوال اليوم

108
00:31:25,717 --> 00:31:27,617
ذلك غير صحّي

109
00:31:28,987 --> 00:31:32,388
يجب أن تخرج وتقوم بأي نشاط

110
00:31:41,102 --> 00:31:43,093
يوجد سفّاحون بالخارج

111
00:31:43,204 --> 00:31:45,934
أصغِ إليّ

112
00:31:46,040 --> 00:31:49,100
لاتُفكّر بأيّ شئ آخر
عندما أتحدّث اليك

113
00:31:49,210 --> 00:31:51,110
فقط إستمع

114
00:31:52,647 --> 00:31:57,084
المكوث في المنزل وعدم فعل شئ
أمر غير صحي

115
00:31:57,184 --> 00:32:00,779
عليك أن تقوم بشئ ما, هل تفهم؟

116
00:32:59,950 --> 00:33:02,680
سـ.... سوف أرحل

117
00:33:02,786 --> 00:33:05,584
لم أفهم ماذا كُنتِ تحاولينَ إخباري؟

118
00:33:06,690 --> 00:33:08,658
لكني أفهم

119
00:33:12,199 --> 00:33:15,259
أنتِ محقة,
أنا من عليهِ أن يُقرّر

120
00:33:23,043 --> 00:33:26,706
لا أملك الكثير من المال
بإمكاني أن أرسل ما أدين لكِ به, حسناً؟

121
00:33:28,582 --> 00:33:30,743
سوف.. سوف أرسله اليك

122
00:33:34,921 --> 00:33:36,912
أعني, هل يرضيكِ هذا؟

123
00:33:37,958 --> 00:33:39,823
لابأس, حسناً

124
00:33:42,396 --> 00:33:44,830
أمـ....؟

125
00:34:37,487 --> 00:34:39,284
هل قال إلى أين سيذهب؟

126
00:34:43,593 --> 00:34:45,322
قام بأخذ أمتعته؟

127
00:34:47,366 --> 00:34:50,130
هل تظنين حقاً بأنه رحل إلى الأبد؟

128
00:34:51,170 --> 00:34:53,161
هل قال شيئاً بشأن (نيكول)؟

129
00:34:54,474 --> 00:34:57,739
حسناً, أراكِ لاحقاً

130
00:35:08,421 --> 00:35:11,584
وجدت فقط أثراً ضئيلاً
من الدم على ملابسها

131
00:35:11,691 --> 00:35:13,591
....ذلك يدلّ على أنها قُتلت عارية

132
00:35:13,693 --> 00:35:16,594
وبعد ذلك تم إلباسها
بعد إنقطاع تدفق الدم

133
00:35:19,832 --> 00:35:22,960
أغلب الضّرر كان مُتمركزاً في
اليسار العلوي من الصدر

134
00:35:24,670 --> 00:35:26,831
أداة خشبية سببت
.... العديد من الكسور في الأضلاع

135
00:35:26,939 --> 00:35:29,100
وتمزّق في الحجاب الحاجز من اليسار

136
00:35:29,208 --> 00:35:31,301
بإمكانك رؤية التمزقات الواسعة

137
00:35:36,685 --> 00:35:41,054
كما وجدت دليلاً على ضربات شديدة
في الصدر وكدمات في الرئتين

138
00:35:42,124 --> 00:35:44,786
ونزيف داخلي شديد
بسبب تعرضّها للخنق

139
00:36:20,396 --> 00:36:22,299
لا أستطيع فعل هذا الآن

140
00:37:04,443 --> 00:37:08,846
<i>أجل, أنت لم ترَ شيئاً بعد</i>

141
00:37:35,143 --> 00:37:37,270
مياه غازية

142
00:37:38,847 --> 00:37:41,111
هذه حفيدتك؟

143
00:37:41,216 --> 00:37:43,241
أجل

144
00:37:43,851 --> 00:37:45,911
أعطني المال اللعين

145
00:37:46,021 --> 00:37:49,923
أترى المال اللعين في آلة النقد؟
!أعطني إيّاه الآن

146
00:37:50,025 --> 00:37:54,553
أسرع أيها العجوز, إخفض رأسك
أيها اللعين, وابقه على تلك الحال

147
00:37:54,663 --> 00:37:57,223
!هيا يارجل! اللعنة
!أعطني المال اللعين

148
00:37:57,332 --> 00:37:59,997
أتريد الموت أيضاً؟
إذن إلى ماذا تنظر؟

149
00:38:00,104 --> 00:38:02,572
!سوف أنسفك أيضاً أيها الحثالة

150
00:38:29,300 --> 00:38:32,064
<i>هل ستفعل شيئاً بشأن ذلك؟</i>

151
00:38:32,170 --> 00:38:34,730
<i>لِمَ لا؟</i>

152
00:38:34,839 --> 00:38:36,739
<i>إذن, فلتفعل شيئاً</i>

153
00:38:36,841 --> 00:38:39,708
<i>كل مايجب أن تفعله
هو أن تقف وتتخطّاني لتنال منه</i>

154
00:38:39,811 --> 00:38:43,713
يوجد بلاغ عن رجل
يلاحق إبنتك على الجزيرة

155
00:38:43,815 --> 00:38:45,945
أريد أن أضع (نيكول) تحت مراقبة الشرطة

156
00:38:46,053 --> 00:38:47,953
لا, لاأريد ذلك

157
00:38:48,055 --> 00:38:50,751
(الرجل هو (بيتر وينتر
والد (نيكول) الحقيقي

158
00:38:52,359 --> 00:38:55,556
أعرف بأنه كان يقيم في المرفأ
.... (مع أمّه (غلاديس وينتر

159
00:38:55,663 --> 00:38:57,563
لكنه غادر منزلها بالأمس

160
00:39:01,335 --> 00:39:04,236
الفتاة بحاجة لأب

161
00:39:08,909 --> 00:39:10,809
هل ترغبين بتناول العشاء معي الليلة؟

162
00:39:15,015 --> 00:39:17,643
... أعيش بالقرب من المرفأ -
أعرف -

163
00:39:17,752 --> 00:39:20,653
أنا لست شرطياً, بل محقق

164
00:40:18,115 --> 00:40:22,953
هيا, هيا, إني أراك
هيا أيها اللعين, هيا

165
00:40:23,056 --> 00:40:25,149
هيا, ليس هنالك مفر

166
00:40:25,258 --> 00:40:28,386
!لن تضربني أبداً يارجل, أبداً, هيا هيا

167
00:40:28,495 --> 00:40:31,396
أبداً, ليس هنالك مفر
أنا بارعٌ للغاية

168
00:40:31,498 --> 00:40:34,058
!هيا هيا

169
00:40:38,338 --> 00:40:40,031
هيا

170
00:40:40,140 --> 00:40:42,404
إني أراك, إنزل إلى هنا, هيا

171
00:40:42,509 --> 00:40:46,570
إلتفت, هيا
إني أراك, إلتفت

172
00:40:46,680 --> 00:40:49,513
!إلتفت! إني أراك! هيا
لايمكنك, إلتفت

173
00:40:49,616 --> 00:40:52,676
هيا, إني أراك, إلتفت
هيا, إلتفت

174
00:40:52,786 --> 00:40:55,687
إلتفت فحسب, لايمكنك الإختباء منّي
لايمكنك الإختباء منّي, هيا

175
00:40:55,789 --> 00:40:57,689
لايمكنك الإختباء منّي
إلتفت فحسب

176
00:40:57,791 --> 00:41:00,453
إلتفت فحسب, لايمكنك الإختباء منّي
لايمكنك الإختباء منّي

177
00:41:00,560 --> 00:41:03,654
إلتفت فحسب
إلتفت فحسب, إلتفت فحسب

178
00:41:03,763 --> 00:41:07,221
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟
لايمكنك الإختباء منّي, لايمكنك الإختباء منّي

179
00:41:37,333 --> 00:41:39,961
هذه الصورة عندما كان طفلاً

180
00:41:40,069 --> 00:41:42,003
كان ينام في مهده طوال اليوم

181
00:41:42,105 --> 00:41:44,665
ونتمكن من الذهاب لأعمالنا

182
00:41:46,743 --> 00:41:49,268
(هذه بعدما إنتقلنا مباشرةً الى (ميسكو

183
00:41:49,379 --> 00:41:53,975
لم يكن يملك كلباً
(لذا كنّا نذهب الى السيد (ميلر

184
00:41:54,083 --> 00:41:57,177
ليلعب مع كلبه
(أظن أن إسمه كان (داش

185
00:41:57,287 --> 00:42:00,418
يمضي اليوم كله مع ذلك الكلب

186
00:42:00,526 --> 00:42:02,494
الكلب مات

187
00:42:02,595 --> 00:42:07,157
إقترحنا عليه بأن يمتلك كلباً خاصا به
لكنه لم يعد مهتماً بعد ذلك

188
00:42:07,266 --> 00:42:10,167
تخرّج ضمن الخمس أوائل
من مائة على فصله

189
00:42:10,269 --> 00:42:13,170
بعد ذلك ذهب إلى الجامعة
(في السنة التالية في (باثهورست

190
00:42:14,273 --> 00:42:16,468
لكي يدرس العلوم

191
00:42:16,575 --> 00:42:18,600
لكنه تخلّى عن دراسته
بعد بدايتها مباشرة

192
00:42:18,711 --> 00:42:20,679
لم نكن نعلم

193
00:42:20,780 --> 00:42:23,010
لم يرغب بأن يكون معنا

194
00:42:23,115 --> 00:42:25,549
لذا إنتهى به المطاف
(على قارب قُبالة (غاسبي

195
00:42:26,585 --> 00:42:29,452
أظن بأنه كان يواجه بعض المصاعب

196
00:43:04,059 --> 00:43:06,527
....هنا عندما إكتسب وزناً كبيراً

197
00:43:06,628 --> 00:43:08,391
إضّطر بعدها للإلتزام بحمية

198
00:43:08,497 --> 00:43:13,127
فقد 20 باونداً في أقلّ من شهر
...وأصبحت ملامحه من هذا المنظر

199
00:43:13,235 --> 00:43:15,135
إلى مثل هذا

200
00:43:15,237 --> 00:43:17,171
ليس منظراً صحّياً

201
00:43:17,272 --> 00:43:19,172
لايبدو مثله فحسب

202
00:43:19,274 --> 00:43:23,233
إستعاد القليل من وزنه لاحقاً
لكن ليس بما يكفي

203
00:43:23,345 --> 00:43:25,245
لايبدو الشخص نفسه

204
00:43:27,149 --> 00:43:29,413
إلتقط زوجي كل هذه الصور

205
00:43:31,086 --> 00:43:33,649
لقد كان رجلاً صالحاً

206
00:43:33,759 --> 00:43:35,750
قام برعاية عائلته

207
00:43:38,897 --> 00:43:42,264
هل لديك أدنى فكرة
إلى أين قد يكون إبنك ذهب؟

208
00:43:42,367 --> 00:43:45,894
أتى لرؤية إبنته
وعندما لم تحضر, غادر المنزل

209
00:43:46,004 --> 00:43:48,700
لماذا قدّمتِ (نيكول) للتّبني؟

210
00:43:50,409 --> 00:43:53,970
هل تعرف معنى رؤية إبنك وهو يتدهور؟

211
00:43:54,079 --> 00:43:58,140
حينما كان يكبر
....كان صبياً هادئاً, ولكنه سعيد مع ذلك

212
00:43:59,284 --> 00:44:01,946
وبعد كل ذلك تغيّر فجأة

213
00:44:02,054 --> 00:44:04,386
لم أرغب بأن يحدث لها نفس الأمر

214
00:44:39,561 --> 00:44:41,961
المكتبة مُغلقة

215
00:44:44,666 --> 00:44:46,634
المكتبة مُغلقة

216
00:44:46,734 --> 00:44:49,134
عليك المغادرة

217
00:45:02,169 --> 00:45:12,069
مشهد إباحي بعد قليل

218
00:45:52,670 --> 00:45:56,504
<i>غداً سيكون الطقس جافاً
مع إرتفاع في الضغط فوق الساحل الأطلسي</i>

219
00:45:56,607 --> 00:45:58,510
<i>الرياح من الشرق ستزداد طوال الليل</i>

220
00:46:41,919 --> 00:46:43,949
ماذا عن الدم والشعر؟

221
00:46:45,562 --> 00:46:48,030
لا أثر لهما على الجسم

222
00:46:48,131 --> 00:46:50,361
وعقب السيجارة؟

223
00:46:50,467 --> 00:46:52,458
لا أثر للعاب

224
00:46:52,569 --> 00:46:54,469
فهمت

225
00:46:54,571 --> 00:46:56,698
هل ستقوم بتشريح الجسد من جديد؟

226
00:46:56,807 --> 00:46:58,741
جيد

227
00:46:58,842 --> 00:47:00,810
جيد

228
00:47:00,911 --> 00:47:03,175
مرحباً

229
00:47:03,280 --> 00:47:06,215
(د.مايكل)

230
00:47:06,316 --> 00:47:08,284
!مرحباً

231
00:49:47,553 --> 00:49:50,454
غراس فايبرت)؟) -
أجل -

232
00:49:50,556 --> 00:49:54,014
(المحقق (ماكنالي
(أنا المسؤول في قضية (جنيفر آبل

233
00:49:54,126 --> 00:49:56,959
أريد أن أطرح بِضعة أسئلة عليكِ
إذا كنتِ تملكين وقتاً

234
00:49:57,062 --> 00:50:01,399
نعم؟ -
كنت مُعلمة (جينيفر) في الوقت الذي قُتلت فيه؟ -

235
00:50:01,503 --> 00:50:04,336
أجل -
كانت تبلغ الثامنة -

236
00:50:04,440 --> 00:50:07,705
ذلك يعني أنها في الصف الثالث -
بل الثاني -

237
00:50:09,311 --> 00:50:13,270
هل لاحظتِ أي تغيّر في صحتها
أو سلوكها قبل موتها؟

238
00:50:13,382 --> 00:50:15,350
لا, لاشئ

239
00:50:18,620 --> 00:50:20,520
هل بإمكاني مساعدتك؟

240
00:50:20,622 --> 00:50:22,590
أبحث عن إبنتي

241
00:50:27,029 --> 00:50:28,997
(إسمها (نيكول وينتر

242
00:50:32,167 --> 00:50:34,158
لقد ... لقد قدّمتِها للتّبني

243
00:50:41,577 --> 00:50:43,545
لقد ... لقد قدّمتِها للتّبني

244
00:50:43,645 --> 00:50:46,583
لا يمكنني أن أساعدك

245
00:51:49,217 --> 00:51:51,208
<i>إذن, إفعل شيئاً بشأن ذلك</i>

246
00:51:51,319 --> 00:51:54,049
<i>كل مايجب أن تفعله
هو أن تقف وتتخطّاني لتنال منه</i>

247
00:51:54,155 --> 00:51:57,852
<i>ندمت على كل يوم كنت فيه هنا
لابد أنك مجنون لعين لكي تتقبّل هذا</i>

248
00:51:57,959 --> 00:52:00,450
<i>لا أريد بأن أكون هنا -
!هذا ليس مكاناً للهو -</i>

249
00:52:00,562 --> 00:52:03,963
<i>سوف نلهو بلا هوادة هنا
وسوف أقتلك</i>

250
00:52:34,565 --> 00:52:37,159
كان موجوداً في المكتبة
...وقد جاء من خلفي

251
00:52:37,268 --> 00:52:39,395
وأرعبني حتى الموت

252
00:52:39,503 --> 00:52:42,631
أنا مسرورة للغاية لأنك هنا -
هل فعل لكِ أي شئ؟ -

253
00:52:42,740 --> 00:52:45,368
... لم يفعل حقاً شيئاً لي, لكنه جعلني أظن

254
00:52:45,476 --> 00:52:48,604
بأنه سوف يقوم بإيذائي

255
00:52:49,747 --> 00:52:52,978
فهمت -
إذن, هل سوف تقوم بحمايتنا؟ -

256
00:52:53,084 --> 00:52:57,453
.... هل ستبقى هنا, أعني -
نعم, سوف أكون هنا لبرهة قصيرة -

257
00:52:57,555 --> 00:53:00,319
وماذا تظن؟
أقصد, هل... نحن بأمان؟

258
00:53:00,424 --> 00:53:02,949
حسناً, دعيني آخذ اسمك

259
00:53:03,060 --> 00:53:05,824
أنتِ تعيشين في المدينة -
أنا أمينة المكتبة -

260
00:53:05,930 --> 00:53:07,864
حسناً -
... بإمكانك -

261
00:53:07,965 --> 00:53:13,167
سوف أعطيك عنواني, وبإمكانك أن
تأتي لاحقاً لنتحدث عن الموضوع أكثر

262
00:56:26,412 --> 00:56:29,870
(مرحباً (غلاديس
آسفة على تأخرنا, كيف حالك؟

263
00:56:32,484 --> 00:56:34,452
إمنحي جدتك قبلة

264
00:56:35,521 --> 00:56:37,489
إجلسي هناك

265
00:56:41,393 --> 00:56:45,887
عندما كنت بعمرك, لم يكن مسموحاً
للأطفال بالحديث حتى يتحدث الكبار اليهم

266
00:56:48,834 --> 00:56:52,634
عجباً, لقد أصبحت صبية هادئة, أليس كذلك؟

267
00:56:52,738 --> 00:56:54,706
أعتقد ذلك

268
00:56:56,075 --> 00:56:58,043
أليس كذلك؟

269
00:57:28,844 --> 00:57:30,812
(نيكول)

270
00:57:41,590 --> 00:57:44,150
لماذا جدتي لاتُحبني؟

271
00:57:45,661 --> 00:57:48,630
أنصتي اليّ, جدتك تُحبك كثيراً

272
00:57:48,730 --> 00:57:51,324
نيكي), لقد ناقشنا هذا)
العديد من المرات

273
00:57:51,433 --> 00:57:53,697
إذن, لِمَ لايمكنني العيش معها؟

274
00:57:53,802 --> 00:57:58,868
جدتك تريدك أن تعيشي معها
ولكنها إمرأة مُسنّة الآن

275
00:57:58,977 --> 00:58:01,275
وعلاوةً على ذلك, أنا موجودة

276
00:58:01,379 --> 00:58:03,347
أنتِ لستِ أمّي

277
00:58:03,448 --> 00:58:05,313
أنا أمّك

278
00:58:05,417 --> 00:58:07,385
أمي ماتت

279
00:58:37,849 --> 00:58:40,943
<i>أفهم كيف تجري الأمور</i>

280
00:58:41,052 --> 00:58:43,282
<i>أعرف ما الذي يحدث</i>

281
00:58:43,388 --> 00:58:47,259
<i>أدرك أن بعض الناس يستمعون لي الآن</i>

282
00:58:47,362 --> 00:58:50,854
<i>... أفهم هذا</i>

283
00:58:50,965 --> 00:58:52,933
<i>منذ زمن طويل</i>

284
00:58:56,604 --> 00:58:59,835
هذه أوقات عصيبة
... وأنتم تعرفون, كي نجتاز الشدائد

285
00:59:06,047 --> 00:59:08,015
لقد آن الأوان

286
01:00:01,205 --> 01:00:04,003
(مرحباً, (نيكول

287
01:00:05,109 --> 01:00:07,100
من أنت؟

288
01:00:10,815 --> 01:00:12,783
أنا والدك

289
01:00:15,953 --> 01:00:17,921
هل تذكريني؟

290
01:00:21,528 --> 01:00:23,689
لا

291
01:00:23,797 --> 01:00:25,765
(إسمي (بيتر

292
01:00:27,634 --> 01:00:30,159
... (جدتك (غلاديس

293
01:00:30,270 --> 01:00:32,238
هي أمّي

294
01:00:38,645 --> 01:00:41,011
أتلعبين دائماً لوحدك؟

295
01:00:42,850 --> 01:00:45,216
أحياناً

296
01:00:45,319 --> 01:00:47,947
... حسناً, ربما

297
01:00:48,055 --> 01:00:50,546
ربما بإمكاننا أن نلعب سويةً

298
01:00:56,563 --> 01:00:59,293
ربما

299
01:01:02,136 --> 01:01:04,866
أترغبين بالذهاب إلى الشاطئ؟

300
01:01:04,972 --> 01:01:06,997
هل تحبين الشاطئ؟

301
01:01:12,516 --> 01:01:14,882
فلنذهب إلى الشاطئ, حسناً

302
01:01:46,449 --> 01:01:49,247
إنه لايعمل

303
01:01:53,323 --> 01:01:55,348
إنك لاتملك حقاً سيارة فارهه

304
01:01:57,530 --> 01:01:59,464
مستعدة؟

305
01:01:59,566 --> 01:02:01,534
نعم

306
01:02:11,978 --> 01:02:13,912
هل تُحبّين الراديو؟

307
01:02:14,013 --> 01:02:16,277
نعم -
إلى ماذا تُحبّين الاستماع؟ -

308
01:02:16,382 --> 01:02:18,350
لا أعلم

309
01:02:19,852 --> 01:02:21,877
هل أمي ماتت حقاً؟

310
01:02:27,060 --> 01:02:28,994
أجل

311
01:02:29,095 --> 01:02:31,461
كيف كانت تبدو؟

312
01:02:35,435 --> 01:02:37,403
... كانت

313
01:02:38,972 --> 01:02:41,497
لم تكن كأي شخص آخر

314
01:02:43,443 --> 01:02:45,971
... كانت مُختلفة

315
01:02:48,417 --> 01:02:50,385
حقاً مُختلفة

316
01:02:55,057 --> 01:02:58,857
هناك العديد من الناس بالخارج
يرغبون بإيذائك

317
01:03:01,764 --> 01:03:03,891
.. و ... وأينما

318
01:03:05,134 --> 01:03:07,159
أينما كنتِ

319
01:03:12,108 --> 01:03:14,076
لقد كانت صالحة

320
01:03:33,766 --> 01:03:36,132
مارأيكِ بتناول الإفطار؟

321
01:03:36,235 --> 01:03:38,203
أأنت جائعة؟

322
01:03:38,304 --> 01:03:40,272
نعم

323
01:04:36,465 --> 01:04:38,433
تنحّي قليلاً, حلوتي

324
01:05:50,208 --> 01:05:53,268
كان ذلك عندما قضيتُ فترة
وأنتِ تكبرين

325
01:06:00,321 --> 01:06:04,451
لقد كنت.. منوّماً في المستشفى
وكان عليّ الخضوع لعملية جراحية

326
01:06:04,559 --> 01:06:07,653
... ولقد قاموا بوضع

327
01:06:07,762 --> 01:06:12,165
جهاز إستقبال صغير في مؤخرة رأسي
وجهاز إرسال في اصبعي

328
01:06:12,266 --> 01:06:14,234
أتعلمين ماذا يكونان؟

329
01:06:14,335 --> 01:06:18,101
راديو؟ -
أجل, راديو -

330
01:06:19,507 --> 01:06:22,340
... على أية حال, كي أقتلع

331
01:06:22,443 --> 01:06:25,139
جهاز الإرسال
كان عليّ خلع أُظفري

332
01:06:25,246 --> 01:06:27,373
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

333
01:06:28,483 --> 01:06:30,542
...كيف خلعته؟ لقد

334
01:06:38,960 --> 01:06:40,928
أشعر بتحسن

335
01:06:43,531 --> 01:06:46,332
بإمكاني... أن أفكّر بوضوح

336
01:06:49,039 --> 01:06:52,008
لكن لازال يتحتّم علي إخراج
جهاز الإستقبال من رأسي

337
01:06:56,413 --> 01:06:59,780
... إذا استطعت أن أتمهّل قليلاً

338
01:06:59,884 --> 01:07:02,114
أعرف أن بإمكاني التوصّل إلى حل

339
01:08:14,393 --> 01:08:15,154
!توقّف

340
01:08:15,562 --> 01:08:17,792
!الشرطة

341
01:08:31,615 --> 01:08:33,674
(نيكول)

342
01:08:36,620 --> 01:08:39,316
(نيكول)

343
01:08:39,422 --> 01:08:41,913
لابأس

344
01:08:42,025 --> 01:08:43,993
إنه لايؤلم

345
01:08:48,531 --> 01:08:50,692
... سوف تكونين
سوف تكونين على مايرام

346
01:08:55,372 --> 01:08:57,340
ليس هنالك ألم

347
01:09:00,377 --> 01:09:02,868
حاولي التنحّي قليلاً فحسب

348
01:09:02,979 --> 01:09:05,573
تنحّي قليلاً فحسب, عزيزتي

349
01:09:05,682 --> 01:09:07,650
والدك هنا

350
01:09:10,056 --> 01:09:12,024
أرجوك

351
01:09:13,593 --> 01:09:15,720
!دعني وشأني فحسب

352
01:09:16,929 --> 01:09:20,365
! لن ...أستمع اليك

353
01:09:24,203 --> 01:09:26,603
لقد صفا ذهني

354
01:09:28,207 --> 01:09:30,300
لقد خرج من عقلي

355
01:11:34,409 --> 01:11:37,537
... بلاشك ياصاحبي

356
01:11:37,646 --> 01:11:40,206
(مع السيد (بي فيتير
(والسيد (تانكيري

357
01:11:40,315 --> 01:11:42,215
سوف أستكمل, تحلّ بالصبر

358
01:11:42,317 --> 01:11:45,218
هيا, إبدأ من جديد -
لقد بدأت للتو -

359
01:11:46,321 --> 01:11:49,313
هذا يدلُّ على أنها قُتلت عارية
... ثم قام بإلباسها

360
01:11:59,167 --> 01:12:00,862
حاسم

361
01:12:00,969 --> 01:12:03,403
ليس حاسماً

362
01:12:06,541 --> 01:12:08,839
هيا, ابتع لي شراباً آخر

363
01:12:20,491 --> 01:12:23,517
كان أبشع شخص رأيته في حياتي

364
01:12:23,628 --> 01:12:27,064
كان لديه صور قذرة
في كل أنحاء سيارته

365
01:12:41,546 --> 01:12:44,310
(نيكول)

366
01:12:44,415 --> 01:12:47,612
حاولي التنحّي قليلاً فحسب

367
01:12:47,719 --> 01:12:50,620
تنحّي قليلاً فحسب, عزيزتي

368
01:13:03,835 --> 01:13:07,293
إلى ماذا تنظر؟
سوف أنسفك أيضاً أيها الحثالة

369
01:13:07,405 --> 01:13:10,571
صوتك مثل مسجل مكسور  -
أيها الكاذب -

370
01:13:12,046 --> 01:13:14,071
ماذا عليّ أن أفعل؟

371
01:14:16,914 --> 01:14:19,781
مرحباً, مرحباً, أبي هل أنت هناك؟

372
01:14:19,883 --> 01:14:23,080
مرحباً, مرحباً, أبي هل أنت هناك؟

373
01:14:23,187 --> 01:14:25,519
مرحباً

374
01:14:25,622 --> 01:14:28,420
أبي, هل أنت هناك؟

375
01:14:28,525 --> 01:14:31,926
مرحباً

376
01:14:34,927 --> 01:14:42,927
THE JOKER

