1
00:00:03,501 --> 00:00:05,234
<i>جوى فى "بيسكاتا واى" الآن أنت تعلم</i>
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك بقيادة نمبر وان
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,133
<i>لماذا لا تريد زوجتك التحدث معك بعد الآن</i>
crazymusicana@yahoo.com
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,968
<i>"لنذهب ل"نيك" فى وادى "ستريم</i>

4
00:00:09,033 --> 00:00:11,100
<i>إنتهى من التسوق للتو</i>

5
00:00:11,167 --> 00:00:12,501
<i>مالذى يحدث يا رياضيين ؟</i>

6
00:00:12,567 --> 00:00:14,834
<i>فريق الجيانتس يبدو جيداً هذا الأسبوع</i>

7
00:00:14,901 --> 00:00:15,968
<i>"مزقوا فريق "الفايكنجس</i>

8
00:00:21,701 --> 00:00:23,467
<i>أتعلم ما هو سر الفوز فى هذه المباراه ؟
أمر بسيط</i>

9
00:00:23,534 --> 00:00:25,200
<i>"قضو على "أدريان بيترسون</i>

10
00:00:25,267 --> 00:00:27,133
<i>كان "كيو بى" فى الملعب كله, يحدث إعاقات</i>

11
00:00:27,200 --> 00:00:29,267
<i>لم يستطيعوا إستكمال مباراتهم</i>

12
00:00:29,334 --> 00:00:31,901
<i>و فى الدقيقة التى لم تكن المباراه
"بيدهم فيها قضى على "فريروتى</i>

13
00:00:31,968 --> 00:00:36,234
<i>لا يستطيع أحد المرور من لاعبى "جاينتس" دفاعهم
فى أقصى حماسته هذه الأيام</i>

14
00:00:36,300 --> 00:00:39,467
لا أستطيع إخبارك كم أنا متضايق

15
00:00:39,534 --> 00:00:41,167
<i>ماننينغ لا يمرر الكرة</i>

16
00:00:41,234 --> 00:00:42,868
<i>يفعل كل شئ فعلاً و يمرر اللعبة</i>

17
00:00:42,934 --> 00:00:46,501
<i>و دفاعى إن إستطعت المرور من أول 4</i>

18
00:00:46,567 --> 00:00:49,234
<i>حظ سعيد فى تخطى
"بيشوب"</i>

19
00:00:49,300 --> 00:00:52,801
لا أستطيع إخبارك بمدى مرضى الآن

20
00:01:02,300 --> 00:01:04,400
<i>لم يفوتو أيه فرصة</i>

21
00:01:04,467 --> 00:01:07,467
<i>لا يوجد لدى أحد هجوم مثلهم هم فقط</i>

22
00:01:07,534 --> 00:01:08,634
<i>يستمرون بالتقدم</i>

23
00:01:08,701 --> 00:01:11,033
<i>هذا الدفاع, هذا الخط الدفاعى</i>

24
00:01:11,100 --> 00:01:13,801
<i>و خط المساندين بالخلف أداؤهم جيد</i>

25
00:01:13,868 --> 00:01:18,067
<i>"الآن ننتقل من العظمة للمضاد تماما " النيكس</i>

26
00:01:18,133 --> 00:01:20,601
<i>ما الخطب بهذا الفريق ؟
سيكون علينا أن</i>

27
00:01:20,667 --> 00:01:23,133
<i>نحضر سنتان أخرتان من البؤس</i>

28
00:01:23,200 --> 00:01:28,701
<i>"حتى يقررون أنهم يريدو "ليبرون جيمس</i>

29
00:01:28,767 --> 00:01:31,667
<i>هذا هراء ماذا يفعلون بهذا الفريق ؟</i>

30
00:01:31,734 --> 00:01:34,067
<i>من يريد أن يذهب و يرى مباراة لل"نيكس" ؟
أداؤهم بشع</i>

31
00:01:34,133 --> 00:01:36,133
<i>هذا الفريق أضحوكة</i>

32
00:01:36,200 --> 00:01:38,234
<i>أعن, نعيش فى نيويورك هذه هى
كرة السلة الحقيقية</i>

33
00:01:38,300 --> 00:01:39,968
5$

34
00:01:40,033 --> 00:01:42,567
كنت هناك لمدة خمس دقائق

35
00:01:42,634 --> 00:01:45,534
أعلم 5$ هذا السعر موحد حتى ساعتين

36
00:01:45,601 --> 00:01:48,167
<i>"لديه شاب على الدكة "ماربورى </i>

37
00:01:48,234 --> 00:01:50,167
<i>دفعوا له 22 مليون ليلعب</i>

38
00:01:50,234 --> 00:01:51,634
نعم تمتع فى صندوقك

39
00:01:51,701 --> 00:01:53,334
<i> هذا هراء</i>

40
00:01:53,400 --> 00:01:56,334
هذه كوميديا لا أستطيع مشاهدتهم
إنهم سيئون حقاً

41
00:01:56,400 --> 00:01:59,901
ستيف فى "باى سايد" ينفس عن طحاله

42
00:01:59,968 --> 00:02:01,601
لننتقل للخط 3
"فيلادلفيا" يا "فيل"

43
00:02:01,667 --> 00:02:02,767
مالذى يحدث هنا يا أخى ؟

44
00:02:02,834 --> 00:02:05,334
هل أنت تمزحنى ؟

45
00:02:05,400 --> 00:02:08,133
لا يمكنك أن توقف اللعبة
خطك ااثانى كله مبتدئين

46
00:02:08,200 --> 00:02:10,534
و انت رقم 23 فى الدورى منطقة الهجوم
الحمراء

47
00:02:10,601 --> 00:02:13,501
يمكنك أن تكون 9 و 2 ولكنك
ضعيف فى 2 و 9

48
00:02:13,567 --> 00:02:15,634
حسناً ؟ خذ هذا الحظ و إنتصر فى دالاس

49
00:02:15,701 --> 00:02:18,200
وفى مباراة ال"بافالو" الثلجية
أنت 2 و 7

50
00:02:18,267 --> 00:02:20,734
نفس نقاطنا يا صديقى, حسناً ؟

51
00:02:20,801 --> 00:02:23,968
يا رجل, لا أستطيع الإنتظار حتى يوم الأحد أخيراً

52
00:02:24,033 --> 00:02:25,834
أخيراً ضعفك سينشر

53
00:02:25,901 --> 00:02:27,167
أمام كل العالم ليراه, صحيح ؟

54
00:02:27,234 --> 00:02:29,100
إنه يوم الحساب لل"جاينتس" يا حبيبى

55
00:02:29,167 --> 00:02:30,834
"لباقة "جانغ جرين

56
00:02:30,901 --> 00:02:33,434
ستسقطون, أنا, سأرحل يا رياضيين

57
00:02:33,501 --> 00:02:35,767
"فيلادلفيا فيل"
إنه شرف دائماً

58
00:02:45,167 --> 00:02:47,267
هذا الأحد و هذا كل شئ من
"ميدو لاند"

59
00:02:47,334 --> 00:02:50,601
"إيد روسن"
"على وشك أن يهزم "الجيانتس

60
00:02:51,767 --> 00:02:53,367
خذو حقنة الصرع

61
00:02:53,434 --> 00:02:56,467
هاهو الكلب يأتى على راديو الرياضة

62
00:02:56,534 --> 00:03:00,067
760نيويورك

63
00:03:00,133 --> 00:03:02,534
لا أستطيع أن أصدق كيف
فريق بيتسبرغ هذا

64
00:03:02,601 --> 00:03:05,400
هزم فريق رانجرز فى التصفيات السنة الماضية

65
00:03:05,467 --> 00:03:07,934
الليلة الماضية
كان كروسبى يقوم بعمله

66
00:03:08,000 --> 00:03:10,467
و موليجان كأنه يتزلج ولا يستطيع أحد إيقافه

67
00:03:10,534 --> 00:03:12,300
لا يدافعون
الرانجرز

68
00:03:12,367 --> 00:03:15,567
فرصة ضربات الجزاء لديهم معدومة
لايوجد لديهم لعبة قوية

69
00:03:15,634 --> 00:03:17,467
و لوندي كويست يلعب جيداً فقط على

70
00:03:17,534 --> 00:03:18,467
باول

71
00:03:19,534 --> 00:03:20,467
أنت الثالث ليلعب

72
00:03:20,534 --> 00:03:21,601
حسناً , شكراً لار

73
00:03:21,667 --> 00:03:22,901
"هيا يا جاينتس هيا يا "إلى

74
00:03:22,968 --> 00:03:24,834
جيف" فى "كلينتون" "إن جى" يا حبيبى"

75
00:03:24,901 --> 00:03:27,267
"لننتقل لولدى باول فى جزيرة "ستاتن

76
00:03:27,334 --> 00:03:29,601
دائماً يرفع الحماسة ماذا يدور برأسك يا أخى ؟

77
00:03:29,667 --> 00:03:31,367
مرحباً يا كلب الرياضة, كيف حالك ؟

78
00:03:31,434 --> 00:03:35,501
أنا أتصل لأقول أننى لايمكننى
الإنتظار حتى يوم الأحد

79
00:03:35,567 --> 00:03:39,667
عندما سنصمت هؤلاء المهرجين من
فيلادلفيا" للأبد"

80
00:03:39,734 --> 00:03:43,167
لا أستطيع إخبارك كم أنا متضايق

81
00:03:43,234 --> 00:03:47,400
من "فيلادلفيا فيل" و هؤلاء الحمقى

82
00:03:47,467 --> 00:03:50,367
نتابع, بالحديث عن ويست بروكس هذا

83
00:03:50,434 --> 00:03:53,901
و كيف لا يستطيع إيقاف تمريراتهم

84
00:03:53,968 --> 00:03:56,267
هل... هل أنت تمزح ؟

85
00:03:56,334 --> 00:03:59,300
أنت-- تضع أقل ضغط على
ماكناب

86
00:03:59,367 --> 00:04:01,133
هذا الرجل يقرمش مثل البسكويت

87
00:04:01,200 --> 00:04:05,133
من الممكن أنكم فزتم ببعض النقاط
الأسبوع الماضى

88
00:04:05,200 --> 00:04:09,367
و هذا حسن, ولكن رجال "الجاينتس" أمر
مختلف يا رجل

89
00:04:09,434 --> 00:04:10,367
أتعتقد أنك س

90
00:04:10,434 --> 00:04:12,968
ترمى مسافة 388 ياردة ؟

91
00:04:13,033 --> 00:04:16,534
و كوانتريل بيشوب فى وجهك
طوال اليوم

92
00:04:16,601 --> 00:04:19,033
ليس من السهل أن
تعيق كرة هكذا يا باول

93
00:04:19,100 --> 00:04:21,834
ليس من السهل أن تضرب المتلقى
و هو مستلقى على ظهرك

94
00:04:21,901 --> 00:04:24,334
إستمعوا "فيلادلفيا فيل" و البقية

95
00:04:24,400 --> 00:04:27,400
منكم أيها الأخوة المحبين
للعبة, إنه منتصف الليل

96
00:04:28,801 --> 00:04:31,100
الذى تحدث عن كل الهزائم
بهذا الأسبوع على البرنامج

97
00:04:31,167 --> 00:04:35,000
أخرجوا شوكاتكم لأنكم ستأكلون كلامكم
هذا الأسبوع القادم

98
00:04:35,067 --> 00:04:36,767
أحب هذه العاطفة, شكراً باول

99
00:04:36,834 --> 00:04:38,400
شكراً يا كلب الرياضة
أنت الرجل

100
00:04:40,267 --> 00:04:42,000
هل تمانع ؟

101
00:04:42,067 --> 00:04:44,300
نعم
أنا أحاول النوم

102
00:04:44,367 --> 00:04:46,067
أنا... سأرحل حسناً ؟

103
00:04:46,133 --> 00:04:48,033
حاول أن تنام فى هذه الضوضاء

104
00:04:48,100 --> 00:04:49,567
سأرحل

105
00:04:49,634 --> 00:04:51,067
طوال الليل و المكالمات

106
00:04:51,133 --> 00:04:52,267
إذهبى للفراش يا أمى

107
00:04:53,801 --> 00:04:56,133
مانوع هذا الشئ لرجل كبير ؟

108
00:04:57,801 --> 00:04:59,200
أنا هادئ

109
00:04:59,267 --> 00:05:01,234
هل هذا هادئ فى نظرك ؟

110
00:05:01,300 --> 00:05:03,968
تثرثر كثيراً مثل ال... أنا هادئ

111
00:05:04,033 --> 00:05:06,934
أنا هادئ, أنا هادئ, أنا هادئ

112
00:05:07,000 --> 00:05:08,400
يا صاح أنت متحمس

113
00:05:10,834 --> 00:05:12,834
أشعر أن هذا كان بحاجة لأن يقال

114
00:05:12,901 --> 00:05:15,501
هذا الجزء المتعلق بإخراجهم لشوكهم
لأنهم سيفعلوا

115
00:05:15,567 --> 00:05:18,567
و يأكلو كلامهم ؟
كان هذا رائعاً

116
00:05:18,634 --> 00:05:20,767
نعم, أظن أننى موهوب

117
00:05:20,834 --> 00:05:23,200
أتمنى أن أفعل هذا

118
00:05:23,267 --> 00:05:24,501
إفعله

119
00:05:24,567 --> 00:05:25,801
سأكون متوتراً كثيراً

120
00:05:25,868 --> 00:05:27,901
الأمر سهل

121
00:05:27,968 --> 00:05:28,901
لك

122
00:05:30,400 --> 00:05:31,834
متى تريد الخروج غداً ؟

123
00:05:31,901 --> 00:05:35,400
سأمر عليك فى ال 10 ؟

124
00:05:35,467 --> 00:05:36,501
حسناً

125
00:05:36,567 --> 00:05:38,400
حسناً نم قليلاً
يوم مهم

126
00:07:35,601 --> 00:07:37,300
مجبر على التشويش

127
00:07:45,467 --> 00:07:47,167
هيا يا جاينتس

128
00:07:49,133 --> 00:07:50,467
هيا يا جاينتس

129
00:07:51,801 --> 00:07:53,734
الجاينتس
بيشوب معه الكيس

130
00:07:53,801 --> 00:07:56,000
بيشوب معه الكيس
يالها من لعبة من ستراهان

131
00:07:56,067 --> 00:07:58,901
هيا علينا
أن نذهب لمقاعدنا

132
00:08:06,634 --> 00:08:08,234
الجاينتس فازوا بالقرعة

133
00:08:08,300 --> 00:08:10,234
و إختاروا أن يتلقو الركلة

134
00:08:10,300 --> 00:08:12,234
يستعد للركلة أحمد برادشو

135
00:08:19,067 --> 00:08:20,834
نحن نتحرك و هذه التمريرة الثالثة
لتومر فى هذه المرحلة

136
00:08:20,901 --> 00:08:22,467
نتقدم فى الملعب

137
00:08:22,534 --> 00:08:24,234
نتقدم فى الملعب

138
00:08:24,300 --> 00:08:26,701
نتقدم فى الملعب

139
00:08:27,801 --> 00:08:29,601
أول هدف للجاينتس

140
00:08:29,667 --> 00:08:31,534
و النسور

141
00:08:31,601 --> 00:08:33,367
هيا يا حكم

142
00:08:33,434 --> 00:08:34,868
أنت
نعم

143
00:08:34,934 --> 00:08:36,667
إلعب الكرة
هيا

144
00:08:36,734 --> 00:08:38,167
ليس لديهم رد على هذا

145
00:08:38,234 --> 00:08:40,400
هذا صحيح إذهب لجمهورك

146
00:08:42,601 --> 00:08:44,434
ماهذا لماذا لم يحتسب ؟

147
00:08:44,501 --> 00:08:46,734
هذه كرة لا يمكنك إسقاطها ببساطة

148
00:08:46,801 --> 00:08:48,801
هذا صحيح

149
00:08:48,868 --> 00:08:51,067
هنا إشارة على اللعبة

150
00:08:51,133 --> 00:08:54,033
أسقط رقم 45 أخيراً من كوانتريل بيشوب

151
00:08:54,100 --> 00:08:55,934
نعم ثانى كيس اليوم لبيشوب

152
00:08:56,000 --> 00:08:57,567
أنتم لا تلعبون
أنتم فشله

153
00:08:57,634 --> 00:08:59,667
أنتم فاشلون
ترمون العلم

154
00:09:01,968 --> 00:09:04,100
و هذا علم على اللعبة

155
00:09:07,934 --> 00:09:11,133
15, 10, 5
هدف

156
00:09:11,200 --> 00:09:12,367
نعم نعم نعم

157
00:09:15,534 --> 00:09:19,167
يا رجل أشعر بحال جيد اليوم

158
00:09:19,234 --> 00:09:22,033
"أعلم أنك لا تتحدث عن "النيكس" يا "روميو

159
00:09:22,100 --> 00:09:25,334
نعم يا ولد
أنا أتحدث عن "الجاينتس" يا حبيبى

160
00:09:25,400 --> 00:09:27,234
رججنا هذا الملعب
مرحباً ؟

161
00:09:27,300 --> 00:09:28,501
هل يمكننى الدفع ؟

162
00:09:28,567 --> 00:09:31,033
آسف, آسف

163
00:09:31,100 --> 00:09:32,200
إنه يجرى لينجو بحياته

164
00:09:32,267 --> 00:09:34,100
هذه المباراة منتهية فى الربع الثانى

165
00:09:34,167 --> 00:09:36,200
كان عليهم أن يبقوا فى غرفة
تغيير الملابس

166
00:09:36,267 --> 00:09:37,901
و ركبوا هذا الباص و ذهبوا للمطار

167
00:09:37,968 --> 00:09:39,734
لم يكن لديهم فرصة فى النصف الثانى

168
00:09:39,801 --> 00:09:41,467
ضد بيشوب و هذا الدفاع, ألو

169
00:09:41,534 --> 00:09:42,534
أنت تتصل ؟

170
00:09:42,601 --> 00:09:44,234
خلال دقيقة

171
00:09:44,300 --> 00:09:45,667
أتعلم ماذا ستقول ؟

172
00:09:45,734 --> 00:09:49,000
من المحتمل
سدد كالمعتاد

173
00:09:49,067 --> 00:09:52,300
يا صاح, لا أستطيع الإنتظار حتى تضع
هذا الأحمق فى مكانه

174
00:09:52,367 --> 00:09:55,868
سأفعل برغبة الإنتقام

175
00:09:55,934 --> 00:09:58,634
دفاع الجاينتس الآن يتراجع

176
00:09:58,701 --> 00:10:00,534
أنظر إلى ما يفعله كوانتريل بيشوب حالياً

177
00:10:00,601 --> 00:10:03,767
إنه وحش يهاجم أى فريق يواجهه

178
00:10:03,834 --> 00:10:06,100
لا يستطيعوا عمل أى شئ معه
لا يستطيعون حتى عقد صفقة معه

179
00:10:06,167 --> 00:10:08,133
سيطرة كاملة من الجاينتس

180
00:10:08,200 --> 00:10:09,801
أعلم فتاى باول
"فى جزيرة "ستاتن

181
00:10:09,868 --> 00:10:11,467
كان يحب الحياة و هو يشاهدالمباراة بالأمس

182
00:10:11,534 --> 00:10:12,467
ماذا ليك يا أخى ؟

183
00:10:12,534 --> 00:10:14,434
مرحباً كلب الرياضة
كيف حالك ؟

184
00:10:14,501 --> 00:10:17,467
لدى شئ واحد لأقوله لأمة النسور

185
00:10:17,534 --> 00:10:19,767
"و بالأخص "فيلادلفيا فيل

186
00:10:19,834 --> 00:10:23,801
و هذا...

187
00:10:23,868 --> 00:10:27,467
مثلنا وعدت حطمناكم يوم الأحد

188
00:10:27,534 --> 00:10:30,434
لمدة 60 ثانية صلبة سيطرنا
على خط المشاجرة

189
00:10:30,501 --> 00:10:32,367
على جانبى الكرة

190
00:10:32,434 --> 00:10:36,701
كان كوانتريل بيشوب بوجهكم طوال اليوم

191
00:10:36,767 --> 00:10:39,667
ماذا حدث لإبطاله ؟

192
00:10:39,734 --> 00:10:42,567
شوالين, سبعة إعاقات
و ضربتين حساستين

193
00:10:42,634 --> 00:10:44,200
و تعافى سريع

194
00:10:44,267 --> 00:10:47,200
إن كان هذا ما يسمى إيقافه
فأود أن أراه يتوقف

195
00:10:47,267 --> 00:10:49,400
كان كوانتريل فى آخر ملعبكم

196
00:10:49,467 --> 00:10:51,767
لدرجة جعلتنى أشعر أنه فى
فريق النسور

197
00:10:53,334 --> 00:10:54,467
أحب هذا الفتى
فى جزيرة ستاتن

198
00:10:54,534 --> 00:10:55,467
نجلب القسوة كل ليلة

199
00:10:59,000 --> 00:11:00,467
هل علينا الإنتظار لإنتهاء الفترة ؟

200
00:11:00,534 --> 00:11:01,767
باول توقف

201
00:11:04,400 --> 00:11:08,534
مرحباً تفضلوا بالدخول

202
00:11:08,601 --> 00:11:10,601
مرحباً
مرحباً أمى

203
00:11:10,667 --> 00:11:12,534
شكراً, شكراً, حسناً

204
00:11:12,601 --> 00:11:13,801
سيحبها

205
00:11:13,868 --> 00:11:15,200
شكراً

206
00:11:17,167 --> 00:11:18,200
كيف الحال ,كيف الحال  ؟

207
00:11:18,267 --> 00:11:21,400
لنبدأ هذا الحفل

208
00:11:21,467 --> 00:11:23,467
الكعكة
سيحبها

209
00:11:23,534 --> 00:11:25,434
هل تمزحنى ؟
سيفزع

210
00:11:32,200 --> 00:11:33,634
أنا فخورة به

211
00:11:35,868 --> 00:11:36,934
حسناً, لنذهب

212
00:12:01,868 --> 00:12:02,801
هذا جيد

213
00:12:02,868 --> 00:12:04,200
حبيبى, هذه هديتك

214
00:12:04,267 --> 00:12:05,801
جيد جداً

215
00:12:05,868 --> 00:12:06,801
جميل

216
00:12:06,868 --> 00:12:08,000
أنظر إلى هذا

217
00:12:12,400 --> 00:12:15,067
الآن نحن أسرع ملهى
بمستودع يكبر بأمريكا

218
00:12:15,133 --> 00:12:18,968
بحلول 2012 سيكون هناك 350
مقرأ بأمريكا كلها

219
00:12:19,033 --> 00:12:20,267
كوستكو

220
00:12:20,334 --> 00:12:22,100
الآن يتبرز فى بنطاله

221
00:12:25,834 --> 00:12:28,067
باول, تعلم أن العرض مازال قائم

222
00:12:28,133 --> 00:12:29,267
لدى عمل

223
00:12:29,334 --> 00:12:30,367
نعم أعلم
لكن أعتقد

224
00:12:30,434 --> 00:12:31,901
أنك ستنتهى خلال 5 أعوام

225
00:12:31,968 --> 00:12:33,734
لدى عمل

226
00:12:37,400 --> 00:12:39,567
ألاتريد شئ أفضل ؟

227
00:12:39,634 --> 00:12:42,367
أتعلم ماذا
إن عرضت عليك عمل

228
00:12:42,434 --> 00:12:44,367
أعنى ربما
أنا أشعر بالأسى من أجلك

229
00:12:44,434 --> 00:12:46,968
محتجز بداخل عيادة
دكتور أسنان محبطة

230
00:12:48,200 --> 00:12:49,701
كيف يكون مكتب دكتور
الأسنان محبطاً ؟

231
00:12:51,167 --> 00:12:52,734
تجمعوا يا ناس

232
00:12:58,434 --> 00:12:59,534
وقت العرض

233
00:13:04,100 --> 00:13:05,601
مثير جداً

234
00:13:06,868 --> 00:13:08,767
لدى قشعريرة

235
00:13:13,968 --> 00:13:15,000
هل هو يعمل ؟

236
00:13:26,801 --> 00:13:28,934
أنا "جيف أوفيرو" محامى قانونى

237
00:13:29,000 --> 00:13:31,200
هل أصبت بحادث سيارة

238
00:13:31,267 --> 00:13:33,300
أو أى من هذه المواقف ؟
إنه وسيم جداً

239
00:13:33,367 --> 00:13:37,234
إن حدث يمكنك أن تأخذ تعويضاً
كبيراً

240
00:13:37,300 --> 00:13:40,934
فى باومان أوفيرو و بالتز
نحن متخصصون فى الإصابات الشخصية

241
00:13:41,000 --> 00:13:43,267
لأكثر من 4 أعوام و نصف

242
00:13:43,334 --> 00:13:46,067
إن كنت ضحية زحلقة و سقوط

243
00:13:46,133 --> 00:13:49,100
عضة كلب أو حتى موت خاطئ

244
00:13:49,167 --> 00:13:53,467
لدينا الخبرة الجيدة لنعوضك مادياً

245
00:13:53,534 --> 00:13:56,601
شكراً أوفيرو باومان و بالتز

246
00:14:00,000 --> 00:14:01,367
على الرحب

247
00:14:04,834 --> 00:14:06,434
جميل

248
00:14:08,167 --> 00:14:11,200
إبنى
نجم التلفاز

249
00:14:11,267 --> 00:14:12,434
عظيم يا أخى

250
00:14:12,501 --> 00:14:13,868
شكراً
هذا رائع

251
00:14:13,934 --> 00:14:14,901
نعم

252
00:14:14,968 --> 00:14:16,968
إنه "مارتن سكورسيز" آخر

253
00:14:17,033 --> 00:14:18,167
متخصص جداً جداً

254
00:14:18,234 --> 00:14:20,100
كم كلفك هذا ؟ بضعة ملاليم ؟

255
00:14:20,167 --> 00:14:22,667
أحب عندمتا تشير لأنك تعنيها حقاً

256
00:14:24,167 --> 00:14:26,467
عظيم, كان هذا مدهش يا أخى مدهش

257
00:14:26,534 --> 00:14:27,801
شكراً
شكراً

258
00:14:27,868 --> 00:14:29,000
هل يمكننا رؤيته ثانيةً ؟

259
00:14:36,534 --> 00:14:39,467
ماذا لديك ضد ملهى "برايس" ؟

260
00:14:39,534 --> 00:14:41,400
أفضل ألا أناقش أمر مهنتى

261
00:14:41,467 --> 00:14:43,434
هل لديك مهنة ؟

262
00:14:43,501 --> 00:14:46,100
هذه أخبار بالنسبة لى

263
00:14:48,734 --> 00:14:51,167
يمكنك فى الواقع أن تفعل
"شئ ما فى ملهى "برايس

264
00:14:51,234 --> 00:14:53,367
نعم, مثل "دنيس" ؟ أرجوك

265
00:14:53,434 --> 00:14:56,901
إنه يفعل شئ جيد للغاية لنفسه

266
00:14:56,968 --> 00:14:58,534
حسناً

267
00:15:00,901 --> 00:15:03,767
من يعلم ؟
من المحتمل أن تقابل شخص ما

268
00:15:03,834 --> 00:15:04,934
حسناً, ماذا يعنى هذا ؟

269
00:15:05,000 --> 00:15:07,634
أخوك و أختك كلاهم وجدوا شخصاً
فى عملهم

270
00:15:07,701 --> 00:15:10,400
"نعم, "جينا" كانت سكرتيرة "جيف

271
00:15:10,467 --> 00:15:11,801
خان زوجته معها

272
00:15:11,868 --> 00:15:14,167
إنها أفضل له كثيراً
عن هذه القملة روبرتا

273
00:15:14,234 --> 00:15:16,567
إنه خائن, ضاجعها و هو متزوج

274
00:15:16,634 --> 00:15:18,601
لا تقل هذه الكلمة فى سيارتى

275
00:15:18,667 --> 00:15:20,801
أى كلمة؟ ضاجع ؟ أم خان ؟ تعلمين

276
00:15:20,868 --> 00:15:22,367
هذا ما فعله
ضاجعها

277
00:15:22,434 --> 00:15:24,767
لسنوات و هو متزوج
توقف عن هذا

278
00:15:24,834 --> 00:15:26,167
لا أريد هذه اللغة فى سيارتى

279
00:15:26,234 --> 00:15:28,334
من السيئ منى أن أقولها
بينما فعلها هو ؟

280
00:15:28,400 --> 00:15:29,467
توقف يا باول

281
00:15:29,534 --> 00:15:31,701
لا أريد أن أعلم
هل أنا أسوأ ؟

282
00:15:31,767 --> 00:15:35,234
لأن أقول جملة مثل
"جيف ضاجع سكرتيرته"

283
00:15:35,300 --> 00:15:37,467
على أن يضاجع "جيف" سكرتيرته ؟

284
00:15:37,534 --> 00:15:39,634
عليك فقط أن تقابل شخص
جيد مثل جينا

285
00:15:39,701 --> 00:15:41,467
يا إلهى سيكون
هذا صعباً جداً

286
00:15:41,534 --> 00:15:42,467
نعم, بالنسبة لك

287
00:15:42,534 --> 00:15:44,701
نعم, أمهلينى ساعة

288
00:15:44,767 --> 00:15:47,467
عليك حقيقةً أن تواعد أحدهم
لتصبح أفضل من هذا

289
00:15:47,534 --> 00:15:48,501
أنا أواعد

290
00:15:48,567 --> 00:15:50,501
بالطبع, تواعد العديد من الفتيات

291
00:15:50,567 --> 00:15:51,934
لا تظن أننى أواعد ؟

292
00:15:52,000 --> 00:15:54,434
أعلم بالتحديد من تواعد
تواعد يدك

293
00:15:54,501 --> 00:15:55,868
ماذا قلت للتو ؟

294
00:15:55,934 --> 00:15:58,434
أتعتقد أنى لا أرى كرات المناديل
هذه فى جردل قمامتك ؟

295
00:15:58,501 --> 00:16:00,133
ماذا ؟
عدا ذلك

296
00:16:00,200 --> 00:16:03,200
أو أنك تعطس كثيراً و تعانى
من بردِ شديد

297
00:16:03,267 --> 00:16:05,434
طوال 15 عام -
أنا لا أسمع هذا -

298
00:16:05,501 --> 00:16:06,567
نوع البرد هذا عندما تعطس

299
00:16:06,634 --> 00:16:08,234
من خارج, تعلم من أين يا إلهى

300
00:16:08,300 --> 00:16:10,100
أنا لا أسمع هذا
من المحتمل أنك تظن أننى لا أرى هذا

301
00:16:10,167 --> 00:16:12,901
ولا بقاع ال.... هذه على ملابسك
الداخلية أيضاً, يا إلهى

302
00:16:12,968 --> 00:16:14,834
دعى الموضوع و شأنه -
ألا يعجبك هذا ؟ -

303
00:16:14,901 --> 00:16:17,701
إغسل ملابسك و إبقى
يدك بعيدة عن أعضائك الخاصة

304
00:16:25,467 --> 00:16:26,968
يارجل, كيف تستطيع أن تأكل هذه القمامة ؟

305
00:16:29,167 --> 00:16:30,801
هذه أفضل

306
00:16:30,868 --> 00:16:32,000
ما جربته ؟

307
00:16:32,067 --> 00:16:34,667
نعم أعتقد عندما يأتى الأمر
لغطاء البيتزا

308
00:16:34,734 --> 00:16:37,000
سأثق بالإيطايون عن
من هم من هاواى

309
00:16:37,067 --> 00:16:38,000
جربها

310
00:16:38,067 --> 00:16:39,000
لا, شكراً

311
00:16:39,067 --> 00:16:40,567
أتعلم
ربما تعجبك

312
00:16:40,634 --> 00:16:44,133
لا أحتاج أن أشرب البول
لأعلم أن طعمه بول

313
00:16:53,501 --> 00:16:54,467
هل ستعطى

314
00:16:54,534 --> 00:16:57,000
فيلادلفيا فيل
المزيد من الكلام المؤلم الليلة ؟

315
00:16:57,067 --> 00:17:00,567
أتعلم بماذا كنت أفكر ؟
أن تدعه يأخذ أول خطوة

316
00:17:01,634 --> 00:17:02,634
هذا إستراتيجية جيدة

317
00:17:19,567 --> 00:17:20,501
ماذا ؟

318
00:17:24,801 --> 00:17:26,501
تباً

319
00:17:30,033 --> 00:17:31,501
لا محالة

320
00:17:36,400 --> 00:17:38,033
ماذا يفعل هو فى
جزيرة ستاتن ؟

321
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
لا أعلم

322
00:17:39,167 --> 00:17:40,801
إلى أين يذهب ؟
لا أعلم

323
00:17:43,267 --> 00:17:45,734
كوانتريل بيشوب

324
00:17:57,567 --> 00:17:59,767
ستابلتن اللعين

325
00:18:04,801 --> 00:18:06,834
ربما هو هنا ليرى
"ووتانغ"

326
00:18:24,267 --> 00:18:25,901
من هذا الرجل ؟

327
00:18:29,434 --> 00:18:31,801
لا أعلم ربما لعب معه
"فى "يو تى

328
00:18:34,434 --> 00:18:37,167
ربما هذا هو منزله
ربما يعيش فى ستابلتون

329
00:18:45,467 --> 00:18:47,801
أنا, حقاً
على الذهاب للمرحاض

330
00:19:00,968 --> 00:19:01,934
أنظر

331
00:19:15,000 --> 00:19:17,334
أتعتقد أنه ذاهب لحفلة أو
شئ كهذا ؟

332
00:19:19,734 --> 00:19:21,601
الوقت متأخر لبداية الخروج

333
00:20:33,267 --> 00:20:34,701
لا يمكننى الركون هنا

334
00:20:34,767 --> 00:20:35,834
حسناً, حسناً

335
00:20:46,167 --> 00:20:48,534
لايوجد مكان لأركن فيه
فى مانهاتن

336
00:20:54,434 --> 00:20:57,033
لنضعها فى مرآب فقط

337
00:20:57,100 --> 00:20:58,033
أين ؟

338
00:20:58,100 --> 00:20:59,934
أبطئ, أبطئ, أبطئ, أبطئ

339
00:21:00,000 --> 00:21:01,701
على اليمين
إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر

340
00:21:01,767 --> 00:21:03,167
نعم

341
00:21:05,968 --> 00:21:07,734
اصمت سنستدير
إستدير هيا

342
00:21:17,267 --> 00:21:21,200
بالثامنة عشر لأول... هل هذا ماتقوله

343
00:21:22,934 --> 00:21:24,300
هذا أسوأ من المشفى

344
00:21:26,467 --> 00:21:27,567
من هنا

345
00:21:31,834 --> 00:21:33,067
20.

346
00:21:36,801 --> 00:21:37,767
لكل شخص

347
00:21:45,801 --> 00:21:48,434
يا رجال تفضلوا لأخذ
مشروبكم إذا سمحتم

348
00:21:55,968 --> 00:21:58,167
نعم, حسناً سآخذ
باد خفيفة

349
00:21:59,901 --> 00:22:00,834
باد جيدة ؟

350
00:22:00,901 --> 00:22:02,000
باد جيدة, نعم

351
00:22:02,067 --> 00:22:03,000
مثله

352
00:22:03,067 --> 00:22:04,133
إثنين باد

353
00:22:10,467 --> 00:22:12,267
هذا 9$ لكل شخص

354
00:22:12,334 --> 00:22:13,934
لكل شخص؟ باد؟

355
00:22:17,000 --> 00:22:18,234
اللعنة على مانهاتن

356
00:22:29,834 --> 00:22:32,167
هنا

357
00:22:34,801 --> 00:22:36,033
مرحباً يا شباب
كيف حالكم ؟

358
00:22:38,067 --> 00:22:39,534
أٌدعى كريستيانا

359
00:22:39,601 --> 00:22:41,300
مرحباً
ماهو إسمك يا عزيزى ؟

360
00:22:41,367 --> 00:22:42,534
إسمى باول

361
00:22:42,601 --> 00:22:43,968
مرحباً باول سررت بلقائك

362
00:22:44,033 --> 00:22:45,067
أنت تبدو لطيف جداً
مرحباً

363
00:22:45,133 --> 00:22:46,534
شكراً لك

364
00:22:46,601 --> 00:22:48,133
من أين أنت ؟

365
00:22:48,200 --> 00:22:49,868
أنا من جزيرة ستاتن

366
00:22:49,934 --> 00:22:50,901
نعم

367
00:22:50,968 --> 00:22:52,200
هل هذه أول مرة لك هنا ؟

368
00:22:52,267 --> 00:22:53,834
هى, هى

369
00:22:53,901 --> 00:22:55,400
نعم؟ أتحب المكان ؟

370
00:22:55,467 --> 00:22:56,634
نعم إنه عظيم

371
00:22:56,701 --> 00:22:58,634
حقاً ؟ هل تريد رقصة ؟

372
00:22:58,701 --> 00:23:02,601
هذا--رائع حقاً لكن
سأ-- أفوت هذه المرة

373
00:23:02,667 --> 00:23:04,234
شكراً لكى
لطيف جداً شكراً لكى

374
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
ماذا عنك حبيبى ؟
إسمى كريستيانا -

375
00:23:10,067 --> 00:23:12,501
هل تريد رقصة ؟

376
00:23:12,567 --> 00:23:13,601
ما هو هذا ؟

377
00:23:14,901 --> 00:23:16,367
هل تريد رقصة ؟
رقصة

378
00:23:16,434 --> 00:23:17,667
يمكننى أن أرقص لك

379
00:23:18,734 --> 00:23:21,434
نعم, يمكنكى
لاحقاً

380
00:23:21,501 --> 00:23:24,234
لكن الآن أنا على.. أنا فى عمل

381
00:23:24,300 --> 00:23:26,968
حسناً سأعود لاحقاً
لا توجد مشكلة

382
00:23:35,133 --> 00:23:36,567
إلهى, أتمنى لو كنت أحضرت
قلم تظليل

383
00:23:36,634 --> 00:23:37,834
ماذا سيوقع ؟

384
00:23:37,901 --> 00:23:39,400
خصيتاى, من يكترث ؟

385
00:23:42,367 --> 00:23:43,734
إلى أين يذهب ؟

386
00:23:43,801 --> 00:23:45,067
من المحتمل ليتبول

387
00:23:47,934 --> 00:23:50,434
ربما ستكون فرصة جيدة للذهاب
إليه و لقائه

388
00:23:50,501 --> 00:23:53,200
بدون كل هذه المجموعة حوله

389
00:23:53,267 --> 00:23:55,367
و سيكون-- سيكون الأمر عارضاً

390
00:23:55,434 --> 00:23:58,033
شابان فقط, مثل

391
00:23:58,100 --> 00:23:59,734
يتبولون, و يتحدثون

392
00:24:05,100 --> 00:24:06,701
يا رجل هذه المؤخرات تبدوا جيدة الليلة

393
00:24:09,100 --> 00:24:12,634
هل رأيت ذات المؤخرة البرازيلية
المستديرة هذه

394
00:24:12,701 --> 00:24:14,000
لديها مؤخرة ممتازة

395
00:24:14,067 --> 00:24:16,267
يا رجل إنها رائعة
لنحصل عليها

396
00:24:16,334 --> 00:24:18,767
سآخذها للمنزل الليلة
هى و رفيقتها

397
00:24:33,467 --> 00:24:35,300
الآن ماذا ؟

398
00:24:44,801 --> 00:24:47,167
شراب, نشترى له شراب

399
00:24:47,234 --> 00:24:49,133
سنرسل له مشروب و نقول

400
00:24:49,200 --> 00:24:50,767
أنه من الشابين
فى الزاوية

401
00:24:50,834 --> 00:24:54,200
سيشير لنا ليشكرنا و نمضى الوقت معه

402
00:24:57,167 --> 00:24:58,100
عبقرى

403
00:24:58,167 --> 00:24:59,300
صحيح

404
00:24:59,367 --> 00:25:00,934
كم من المال متبقى معك ؟

405
00:25:04,200 --> 00:25:05,167
ستة دولارات

406
00:25:05,234 --> 00:25:06,434
حسناً اعطنى إياها

407
00:25:10,868 --> 00:25:12,167
سيدتى

408
00:25:14,968 --> 00:25:16,968
لا يا رجل أحب ما أفعل

409
00:25:29,534 --> 00:25:30,801
أنظر هذا مشروبنا

410
00:25:30,868 --> 00:25:32,000
أنها تعطيه له

411
00:25:32,067 --> 00:25:33,000
"سكرودرايفر"

412
00:25:33,067 --> 00:25:34,000
من ؟

413
00:25:34,067 --> 00:25:35,567
منهم
من ؟

414
00:25:37,434 --> 00:25:39,167
سكرو درايفر" ؟"
أنا بخير, عزيزتى

415
00:25:39,234 --> 00:25:40,400
آخذه ؟ -
نعم, أنا بخير -

416
00:25:40,467 --> 00:25:42,834
هل ترى ؟ لا أستطيع الرؤية
هل أخذه ؟

417
00:25:48,567 --> 00:25:49,801
أعتقد ذلك نعم

418
00:26:00,734 --> 00:26:02,100
علينا أن نذهب له

419
00:26:04,400 --> 00:26:06,501
أليس عليهم
أليس عليهم أن يشيروا لنا لنذهب ؟

420
00:26:08,067 --> 00:26:09,767
لا يوجد قا
لا يوجد قاعدة

421
00:26:11,834 --> 00:26:12,934
لا يوجد قوانين لهذا

422
00:26:14,234 --> 00:26:15,267
لنذهب

423
00:26:15,334 --> 00:26:16,267
لنذهب

424
00:26:24,067 --> 00:26:25,868
هذا ما أقصده

425
00:26:29,267 --> 00:26:30,400
كم من الزجاجات إحتسيت ؟

426
00:26:30,467 --> 00:26:32,868
حوالى 30 زجاجة يا رجل

427
00:26:44,434 --> 00:26:45,634
نعم

428
00:26:45,701 --> 00:26:46,634
جنس

429
00:26:47,801 --> 00:26:48,734
مرحباً

430
00:26:50,601 --> 00:26:51,634
مرحباً يا رجال

431
00:26:56,601 --> 00:26:58,100
هناك شخص هنا لتراه يا رجل

432
00:26:58,167 --> 00:26:59,400
حقاً

433
00:26:59,467 --> 00:27:00,767
أنظر إلى هذا الوغد

434
00:27:00,834 --> 00:27:01,801
نعم

435
00:27:05,634 --> 00:27:07,968
نعم, و أحضر البروفيسور المجنون معه

436
00:27:11,868 --> 00:27:14,434
أردنا لقائك حقاً سيد بيشوب

437
00:27:16,734 --> 00:27:18,534
مرحباً, نعم نعم, كيف حالك يا رجل؟

438
00:27:18,601 --> 00:27:19,734
بخير يا رجل

439
00:27:19,801 --> 00:27:20,801
هل أنت بخير يا رجل ؟

440
00:27:20,868 --> 00:27:22,033
نعم
أنا... عظيم

441
00:27:23,334 --> 00:27:25,634
نحن معجبون بك
نعم

442
00:27:25,701 --> 00:27:28,467
خمسة عشر شوال ستجلب لك
العديد من المعجبين يا رجل

443
00:27:30,467 --> 00:27:32,367
أخبرتك أن لى معجبين يا رجل

444
00:27:32,434 --> 00:27:34,367
أترى أخبرتك
"كيو بى"

445
00:27:34,434 --> 00:27:36,300
أتى كل هذه المسافة من جزيرة ستاتن

446
00:27:36,367 --> 00:27:38,100
جزيرة ستاتن

447
00:27:40,167 --> 00:27:43,067
و و أخذ وقفة قصيرة فى ستابلتون

448
00:27:43,133 --> 00:27:46,200
ماذا ؟

449
00:27:46,267 --> 00:27:47,801
قل ستابلتون ؟
ستابلتون ؟

450
00:27:47,868 --> 00:27:49,834
نعم نحن كنا فقط

451
00:27:49,901 --> 00:27:51,534
هل كنتم تتبعونا ؟

452
00:27:55,701 --> 00:27:57,400
ستابلتون
ستابلتون

453
00:27:57,467 --> 00:27:59,801
أنظر يا كيو, أتتبعونا أو
شئ كهذا ؟

454
00:27:59,868 --> 00:28:01,968
لا, نحن أردنا فقط أن نلقى
التحية و

455
00:28:02,033 --> 00:28:04,133
أعتقد أننى تراجعت لذا

456
00:28:04,200 --> 00:28:05,501
انظر نحن لسنا, نحن مجرد معجبين يا رجل

457
00:28:05,567 --> 00:28:07,067
هراء هراء
لا, على الإطلاق

458
00:28:07,133 --> 00:28:09,834
إن لم يكن الوقت مناسب

459
00:28:09,901 --> 00:28:12,567
إنهم معجبون فقط, هراء, إمسك هذا
هراء, إنهم يطاردونا يا رجل

460
00:28:12,634 --> 00:28:14,834
إنتظر أيها مطاردون اللعين

461
00:28:14,901 --> 00:28:17,934
هراء إنهم مطاردون يا رجل

462
00:28:18,000 --> 00:28:19,667
أتمزح معى يا رجل ؟

463
00:28:19,734 --> 00:28:21,100
أنظر أنا آسف حقاً

464
00:28:21,167 --> 00:28:22,901
لا لا

465
00:28:40,033 --> 00:28:41,167
دعنى أذهب يا رجل

466
00:28:53,734 --> 00:28:55,567
الدكتور ليون الخط 5145

467
00:28:55,634 --> 00:28:57,901
الدكتور ليون الخط 5145

468
00:29:11,501 --> 00:29:15,133
هل هناك أى وسيلة إنتقال شاغرة ؟

469
00:29:15,200 --> 00:29:18,267
هل هناك أى وسيلة إنتقال شاغرة ؟

470
00:29:33,934 --> 00:29:36,634
هيماتوما
إنه ينزف من الشريان

471
00:29:36,701 --> 00:29:38,767
بين المخ و الجمجمة

472
00:29:38,834 --> 00:29:41,300
لحسن الحظ تمكننا من تجفيفه

473
00:29:42,767 --> 00:29:43,767
هل سأكون بخير ؟

474
00:29:43,834 --> 00:29:45,501
تعرضت لأذى كبير

475
00:29:45,567 --> 00:29:47,067
ولكن على الوقت الطويل ستكون

476
00:29:47,133 --> 00:29:50,400
نحتاج لنبقيك لبضعة أيام أخرى
من أجل المراقبة

477
00:29:50,467 --> 00:29:53,667
بضعة أيام أخرى ؟
كم مضى من الوقت على بقائى هنا ؟

478
00:29:53,734 --> 00:29:55,067
ثلاثة أيام

479
00:29:55,133 --> 00:29:56,067
ثلاثة أيام

480
00:29:58,634 --> 00:30:01,968
إذن.... اليوم هو

481
00:30:04,701 --> 00:30:05,934
الأحد ؟

482
00:30:06,000 --> 00:30:07,033
الإثنين

483
00:30:07,100 --> 00:30:08,400
الإثنين

484
00:30:11,467 --> 00:30:12,601
كيف أدينا ؟

485
00:30:17,234 --> 00:30:18,667
كم كانت النتيجة ؟

486
00:30:18,734 --> 00:30:20,334
41-28

487
00:30:24,000 --> 00:30:26,601
تخلينا عن 41 للزعماء

488
00:30:31,567 --> 00:30:33,100
هل كوانتريل

489
00:30:35,634 --> 00:30:36,868
موقوف ؟

490
00:30:38,067 --> 00:30:39,000
نعم

491
00:30:39,067 --> 00:30:40,167
لكم من الوقت ؟

492
00:30:42,000 --> 00:30:44,267
طبقاً لمباراة تلو الأخرى

493
00:30:44,334 --> 00:30:46,934
يقولون أن الأمر يعتمد على
التحقيق

494
00:30:59,234 --> 00:31:00,767
باول

495
00:31:00,834 --> 00:31:01,901
هناك شخص هنا ليراك

496
00:31:03,601 --> 00:31:04,634
شكراً يا دكتور

497
00:31:04,701 --> 00:31:06,634
باول
كيف حالك ؟

498
00:31:09,033 --> 00:31:10,534
"أنا من جنوب "ميد تاون

499
00:31:10,601 --> 00:31:13,467
لدى بضعة أسئلة لك عن ماحدث
تلك الليلة

500
00:31:20,467 --> 00:31:22,734
كيف هذا ال
الأمر بسيط جداً

501
00:31:22,801 --> 00:31:25,367
تخبرنا بكل ما حدث

502
00:31:25,434 --> 00:31:27,400
و بعدها ننال منه

503
00:31:27,467 --> 00:31:28,567
نضعه بالسجن ؟

504
00:31:28,634 --> 00:31:29,767
هذه هى الفكرة

505
00:31:33,734 --> 00:31:36,100
كم من الوقت سيقضى كعقوبة ؟

506
00:31:36,167 --> 00:31:38,567
التعدى المتفاقم هذا
عقوبته من 3-5 سنوات

507
00:31:38,634 --> 00:31:41,434
التعدى المتفاقم ؟
هذا كيف سيكون الأمر

508
00:31:41,501 --> 00:31:43,767
لا حقيقةً الأمر يعتمد على ما فعله
لماذا لا تخبرنى

509
00:31:43,834 --> 00:31:45,868
بما فعل و سنتولى الأمر من هنا

510
00:31:53,334 --> 00:31:56,434
الآن, أنظر, لن, لنجعل الأمر سهلاً

511
00:31:56,501 --> 00:31:58,434
لما لا تبدأ من البداية ؟

512
00:31:58,501 --> 00:32:00,000
أخبرنى أين رأيت كوانتريل لأول مرة ؟

513
00:32:00,067 --> 00:32:03,067
كوانتريل, كوانتيل, أول

514
00:32:11,100 --> 00:32:15,834
أنا لا أعلم, كم أستطيع الوثوق ب

515
00:32:20,601 --> 00:32:22,701
سأخبرك بشئ

516
00:32:22,767 --> 00:32:23,934
مررت بالكثير

517
00:32:24,000 --> 00:32:26,801
لذا إرتاح قليلاً

518
00:32:26,868 --> 00:32:28,434
و يمكننا المحاولة مرة أخرى بعد عدة أيام

519
00:32:28,501 --> 00:32:30,033
سيكون هذا جيد -
عظيم -

520
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
سيكون هذا جيد -
أنا متأكد أننى سأبدأ بالحضور لك

521
00:32:32,167 --> 00:32:34,801
لا, اتمنى هذا
نعم, أتمنى هذا

522
00:32:34,868 --> 00:32:37,133
حسناً, إعتنى بنفسك عزيزى

523
00:32:38,467 --> 00:32:39,501
أنت أيضاً

524
00:32:41,000 --> 00:32:43,300
أو حتى زبابة متوسطة الحجم على
كومة عسل

525
00:32:46,033 --> 00:32:49,167
لا تضعها بالقمامة جمعها سوياً
و هيا

526
00:32:49,234 --> 00:32:51,434
ولنى إحتفظت بالأفضل للنهاية

527
00:32:51,501 --> 00:32:54,434
إن كان لديك أرضية خشب أو بلاط

528
00:32:54,501 --> 00:32:57,501
إن كان عليك أن تغير الأساسيات
أو تكنس الأرضية

529
00:32:57,567 --> 00:33:00,334
هذه الخضروات المبللة للأرضيات الخشبية

530
00:33:00,400 --> 00:33:01,701
يمكن أن يكون هذا بلاط

531
00:33:01,767 --> 00:33:03,701
و مضاد للماء

532
00:33:03,767 --> 00:33:06,934
أنظرلهذا لقد تسللت

533
00:33:07,000 --> 00:33:08,234
ليس الأمر فى البلاط

534
00:33:08,300 --> 00:33:12,567
إنتزع الجزر الفول
و الذرة

535
00:33:12,634 --> 00:33:14,834
تخلعهم كلهم بخطوة واحدة صغيرة

536
00:34:00,067 --> 00:34:01,334
ضع عبد صغير بالأرض

537
00:34:01,400 --> 00:34:03,067
لأن إن دخل هذا الشئ بعينك

538
00:34:03,133 --> 00:34:05,400
ليس فقط, ليس فقط أمر العين

539
00:34:05,467 --> 00:34:06,701
هاهو

540
00:34:06,767 --> 00:34:08,434
ها قد أتى أخى
ها هو

541
00:34:08,501 --> 00:34:10,868
مرحباً

542
00:34:10,934 --> 00:34:12,767
دعنى أرى ياله من قصر
أنظر إلى هذا

543
00:34:12,834 --> 00:34:14,467
أخى يعيش بقصر

544
00:34:14,534 --> 00:34:16,901
ليس سيئاً, ليس سيئاً
أنظر لعدة التلفاز هذه

545
00:34:16,968 --> 00:34:18,801
حسناً أنظر  إليك
أفضل مما توقعت

546
00:34:18,868 --> 00:34:21,734
عليك أن تتعرض للضرب أكثر
من هذا

547
00:34:21,801 --> 00:34:23,200
جيفرى

548
00:34:23,267 --> 00:34:25,634
بالحديث عن من
كنت أفكر

549
00:34:25,701 --> 00:34:28,033
هذا ليس جيداً أبداً

550
00:34:28,100 --> 00:34:30,501
ماذا فعل هذا الحيوان بك ؟
عليه أن يدفع الثمن

551
00:34:30,567 --> 00:34:31,734
نعم, أنا
أنا واثق أنه سيفعل

552
00:34:31,801 --> 00:34:33,067
حسناً لنتأكد من هذا

553
00:34:33,133 --> 00:34:35,067
حسناً, الشرطة تحقق, لذا

554
00:34:35,133 --> 00:34:37,701
سيذهب للسجن
السجن هراء

555
00:34:37,767 --> 00:34:39,367
علينا أن نضربه حيث يؤلمه
فى محفظته

556
00:34:39,434 --> 00:34:42,501
لا أريد أن أكون مثل هؤلاء الحمقى
الذين يقاضون برجر كينج

557
00:34:42,567 --> 00:34:44,667
خمسون  بليون لأن أكلهم ساخن جداً

558
00:34:44,734 --> 00:34:47,000
نحن لا نتحدث عن الأكل هنا يا باول

559
00:34:47,067 --> 00:34:50,767
نحن نتحدث عن رياضى غنى و مدلل

560
00:34:50,834 --> 00:34:53,934
والذى ضرب رجل ضعيف
بقسوة لدرجة الموت

561
00:34:54,000 --> 00:34:56,901
هل تعتقد أننا كمجتمع لدينا
إلتزام

562
00:34:56,968 --> 00:34:58,567
بأن نحافظ على مشاهيرنا
ما هذا ؟

563
00:34:58,634 --> 00:35:01,100
بدلاً من أن تقول لا
تقول لن أفعل ؟

564
00:35:01,167 --> 00:35:03,634
بدلاً من قول لن أسمح
تقول لن أستطيع ؟

565
00:35:04,868 --> 00:35:06,234
العقود ؟

566
00:35:06,300 --> 00:35:09,133
تتوقف عن إستعمالهم
عندما تريد أن تتصرف بذكاء

567
00:35:09,200 --> 00:35:11,767
أو المحاماه لا تكن أحمقاً يا باول هذا
جاد

568
00:35:11,834 --> 00:35:13,133
عليك أن تستمع إليه

569
00:35:13,200 --> 00:35:15,267
لا تهتم بأمر العدالة
تريد المال فقط

570
00:35:15,334 --> 00:35:18,167
المال ليس عدالة
نحن نتحدث عن إعتداء متفاقم و ضرب متعمد

571
00:35:18,234 --> 00:35:19,534
من 3-4 بسهولة

572
00:35:19,601 --> 00:35:22,234
إذن أنت محامة, هذا

573
00:35:22,300 --> 00:35:24,667
يا رجل, ما يدرسون فى مدرسة السكرتارية

574
00:35:24,734 --> 00:35:27,033
لا يهتم لأمرك
لكن لا أريد أن أقاضيه

575
00:35:27,100 --> 00:35:29,567
ماذا بك ؟
هذا كافِ

576
00:35:29,634 --> 00:35:31,100
أيها الغبى

577
00:35:31,167 --> 00:35:32,767
ماذا بك ؟
هذا الأحمق

578
00:35:32,834 --> 00:35:34,601
لا يهتم لأمرك

579
00:35:34,667 --> 00:35:37,200
إنه بقصره يلعب بالإكس بوكس
الخاص به, أنت لا تستمع

580
00:35:37,267 --> 00:35:38,701
هذا لأن لم يقل أى أحد شئ
يستحق سماعه

581
00:35:38,767 --> 00:35:40,133
أنظر إلى مكانك الحالى
هذه مستشفى

582
00:35:40,200 --> 00:35:41,300
ليس يتعلق الأمر بما تريد
لكن بما يجب أن يحدث

583
00:35:41,367 --> 00:35:42,634
أتريد العيش هكذا
طوال حياتك ؟

584
00:35:42,701 --> 00:35:44,501
نعم أريد العيش هكذا بالضبط

585
00:35:47,434 --> 00:35:49,667
نلت كفايتى من هذا

586
00:35:54,834 --> 00:35:57,334
كيف تصاب بإرتجاج فى المخ
و أنت ليس لديك مخ أصلاً ؟

587
00:36:23,701 --> 00:36:25,067
مالذى يحدث ؟

588
00:36:25,133 --> 00:36:27,467
جدتى تستطيع اللعب أفضل
من خط الدفاع هذا

589
00:36:27,534 --> 00:36:28,501
<i>و هى</i>

590
00:36:41,300 --> 00:36:45,968
<i>وصلت لمنزل تيريسا أوفيرو</i>

591
00:36:46,033 --> 00:36:50,300
<i>لسنا هنا أو لا يمكن لباول تلقى المكالمة</i>

592
00:36:50,367 --> 00:36:53,601
<i>الرجاء ترك إسمك و رقمك</i>

593
00:36:53,667 --> 00:36:56,968
<i>ووقت مكالمتك و سنتصل بك</i>

594
00:36:59,200 --> 00:37:02,968
<i>هنا موراى بيبى من صحيفة الدايلى نيوز
باول إن أتت لك الفرصة</i>

595
00:37:19,501 --> 00:37:20,634
<i>كان الجيانتس الفائزون</i>

596
00:37:20,701 --> 00:37:22,434
<i>لكن هذا قضى على اللعبة</i>

597
00:37:22,501 --> 00:37:23,868
<i>آملاً ألا يضع هذا حداً لفوزهم</i>

598
00:37:23,934 --> 00:37:26,167
<i>"و بدأوا باللعب بطريقة تقليدية مع "كيوبى</i>

599
00:37:26,234 --> 00:37:27,167
<i>ولكن لديهم</i>

600
00:37:35,267 --> 00:37:39,033
<i>وقت مكالمتك و سنتصل بك</i>

601
00:37:40,934 --> 00:37:42,834
<i>مساء الخير أنا هيرب كوهين من
صحيفة البوست</i>

602
00:37:42,901 --> 00:37:46,367
<i>أتصل بباول أوفيريو, آمل أن أسأل
بضعة أسئله سريعة</i>

603
00:38:32,367 --> 00:38:34,067
<i>مرحباً كيف حالك؟, يا إلهى</i>

604
00:38:34,133 --> 00:38:36,634
<i>أحب هذا, حسناً بضعة لصوص</i>

605
00:38:36,701 --> 00:38:39,501
<i>تطلق عليهم فريق هنا ظهرت
نواياهم الحقيقة</i>

606
00:38:39,567 --> 00:38:41,434
<i>من أجل العالم كله ليراه
صحيح ؟</i>

607
00:38:41,501 --> 00:38:45,200
<i>إنهم بضعة حيوانات هوليجان سيئة</i>

608
00:38:45,267 --> 00:38:46,734
<i>حسنا, "بيشوب" سقط</i>

609
00:38:46,801 --> 00:38:48,968
<i>ليس الأمر متعلق بفيل يزور نيويورك </i>

610
00:38:49,033 --> 00:38:50,634
<i>لكنه يتعلق بالمبارز الجيد</i>

611
00:38:50,701 --> 00:38:51,934
<i>ينزلق بعيداً</i>

612
00:38:52,000 --> 00:38:53,567
<i>هذا ولدى ماسابيكوا مارك  </i>

613
00:38:53,634 --> 00:38:55,100
<i>يعلى الحماسة</i>

614
00:38:55,167 --> 00:38:57,901
<i>باول, جزيرة ستاتن ماذا لديك ؟ </i>

615
00:38:57,968 --> 00:39:00,434
مرحباً صديقى كيف حالك ؟
إسمع

616
00:39:00,501 --> 00:39:04,934
أتصل كرد على فيل فيلادلفيا هذا

617
00:39:05,000 --> 00:39:08,033
أستمع هنا
الأمر لا يصدق

618
00:39:08,100 --> 00:39:11,234
أعنى هل سمعت عن برائة المتهم حتى تثبت إدانته ؟

619
00:39:11,300 --> 00:39:13,767
هناك شئ صغير يدعى بالدستور الأمريكى

620
00:39:13,834 --> 00:39:15,567
ربما عليك أن تضطلع عليه

621
00:39:15,634 --> 00:39:19,467
الآن, لا نعلم ما حدث بالملهى
لم نكن هناك

622
00:39:19,534 --> 00:39:21,234
أعنى, ربما

623
00:39:21,300 --> 00:39:23,467
إن لم يشحنوا "كيو بى" بشئ ما

624
00:39:23,534 --> 00:39:25,501
سيتركوه ليلعب
سيتركوه ليلعب

625
00:39:25,567 --> 00:39:27,934
ليس لأننا نحتاجه

626
00:39:28,000 --> 00:39:30,801
لكن لأننا لدينا الأحصنة
و كل شئ بخير

627
00:39:30,868 --> 00:39:31,968
هذا.. تعلم ما هذا

628
00:39:32,033 --> 00:39:33,968
هذا هو الناس
يدمرون شئ

629
00:39:34,033 --> 00:39:36,033
من أبعاد مختلفة
أليس كذلك ؟

630
00:39:36,100 --> 00:39:40,100
ولا يلاحظون أن هذا لا شئ

631
00:39:41,534 --> 00:39:42,701
نعم

632
00:40:05,067 --> 00:40:06,000
مرحباً باول

633
00:40:09,634 --> 00:40:10,567
أتشعر بتحسن ؟

634
00:40:12,067 --> 00:40:13,801
نعم أنا بخير
و أنت ؟

635
00:40:16,067 --> 00:40:18,067
هل هذا وقت مناسب للتحدث ؟

636
00:40:18,133 --> 00:40:20,300
لا ليس, مثالى

637
00:40:21,734 --> 00:40:22,767
لدى عمل

638
00:40:25,100 --> 00:40:26,901
متى ستنتهى منه ؟

639
00:40:26,968 --> 00:40:27,901
لن أنتهى

640
00:40:29,567 --> 00:40:32,000
أنت تعلم حقاً كم يمكننى مساعدتك بهذا الأمر؟

641
00:40:32,067 --> 00:40:34,300
"أى مساعدة, هى مساعدة "باول

642
00:40:35,367 --> 00:40:38,033
نعم, أتعلم أعتقد أنه يمكن

643
00:40:38,100 --> 00:40:39,601
أتعلم أظن أن لدى زهايمر

644
00:40:42,767 --> 00:40:44,033
زهايمر

645
00:40:54,467 --> 00:40:57,100
نعم يبدو أن لديك زهايمر

646
00:40:58,834 --> 00:41:02,534
هل يوجد أى شخص آخر يمكنك مكالمته بخصوص هذا ؟

647
00:41:02,601 --> 00:41:04,734
أتعتقد ذلك ؟

648
00:41:04,801 --> 00:41:07,434
الملهى ممتلئ لكن
من سوء الحظ تعلم

649
00:41:07,501 --> 00:41:10,367
كان الجميع إما بالمرحاض أو
مكان الشخصيات المهمة

650
00:41:10,434 --> 00:41:12,667
يدخنون عندما حدث كل شئ

651
00:41:12,734 --> 00:41:13,834
حسناً

652
00:41:17,133 --> 00:41:20,601
حسناً, لنأمل أن يتحسن
هذا الزهايمر

653
00:41:22,534 --> 00:41:24,234
عندما يتحسن أريدك أن تحدثنى هاتفياً

654
00:41:27,167 --> 00:41:29,734
لا تريد جريمة كهذه أن تذهب من غير عقاب

655
00:41:31,334 --> 00:41:32,267
لا

656
00:41:43,067 --> 00:41:44,567
<i>يا رجل الجاينتس يقتلوننى</i>

657
00:41:44,634 --> 00:41:46,567
<i>أعتقد أننى سأبدأ بمشاهدة الطائرات</i>

658
00:41:46,634 --> 00:41:47,734
<i>هذا يقتلنى</i>

659
00:41:47,801 --> 00:41:49,434
<i>نعم, أشعر بك يا تشاك</i>

660
00:41:49,501 --> 00:41:51,968
<i>لا يمكنك القول أن هذا يضايق الجاينتس</i>

661
00:41:52,033 --> 00:41:55,033
<i>لا يمكنك القول أن هذا
لا يدفع كزجلين للجنون</i>

662
00:41:55,100 --> 00:41:58,434
<i>أعنى أنها أصبحت مشكلة عليهم حلها</i>

663
00:41:58,501 --> 00:42:00,467
<i>يوم بالداخل, يوم بالخارج
إسبوع تلو أسبوع</i>

664
00:42:00,534 --> 00:42:04,167
<i>لا أعلم كيف يحافظون على تركيزهم فى ظل
هذا الكابوس</i>

665
00:42:04,234 --> 00:42:07,300
<i>هذه الدراما تستمر بالعمل
كان للقصة أرجل منذ زمن طويل</i>

666
00:42:07,367 --> 00:42:09,734
<i>لن تنتهى لم يحددوا ما يريدون بعد</i>

667
00:42:09,801 --> 00:42:12,067
<i>المدعى العام لا يعلم إن كان سيأتى أم لا</i>

668
00:42:12,133 --> 00:42:14,000
<i>أعنى أن مكتب المدعى العام عليه
أن يحدد ما يريد</i>

669
00:42:14,067 --> 00:42:15,901
<i>لا يمكنهم ترك هذا الشئ هكذا</i>

670
00:42:15,968 --> 00:42:18,634
<i>إنتظر دقيقة لدينا أنباء عاجلة عن هذا الأمر</i>

671
00:42:18,701 --> 00:42:20,734
<i>لننتقل "لإد روسن" الآن</i>

672
00:42:20,801 --> 00:42:22,400
<i>حسناً يا كلاب لقد ظهر الحكم</i>

673
00:42:22,467 --> 00:42:25,834
<i>لن يسمح لكوانتريل بيشوب اللعب</i>

674
00:42:25,901 --> 00:42:28,133
<i>يوم الأحد فى دالاس</i>

675
00:42:28,200 --> 00:42:29,834
<i>طبقاً لمتحدث بأسم الجاينتس</i>

676
00:42:29,901 --> 00:42:33,634
<i>الفائز بالبطولة 5 مرات سيبقى على قائمة الاعبون
الغير مؤهلون</i>

677
00:42:33,701 --> 00:42:35,234
<i>حتى إشعار آخر</i>

678
00:42:35,300 --> 00:42:38,968
<i>مرة أخرى كوانتريل بيشوب
غير مؤهل للعب</i>

679
00:42:39,033 --> 00:42:40,467
<i>إنتهى كل شئ
"من "ميدو لاند</i>

680
00:42:40,534 --> 00:42:44,234
<i>إيد روسن يعقب على هزيمة الجاينتس, 670 المنطقة الحمراء</i>

681
00:42:44,300 --> 00:42:47,067
<i>رعاة البقر جاؤا رقم 3 فى ترتيب الهجوم</i>

682
00:42:47,133 --> 00:42:48,734
<i>الأول فى التمرير و الأخير فى
العدو</i>

683
00:42:48,801 --> 00:42:50,133
<i>يقوده بالطبع ماريون باربر
نحن بحالة جيدة </i>

684
00:42:50,200 --> 00:42:52,200
نحن بحالة جيدة
تحرك بيرس قليلاً

685
00:42:52,267 --> 00:42:53,534
تدعم مايكل بعض الشئ

686
00:42:53,601 --> 00:42:54,968
نحن بخير
نعم

687
00:42:55,033 --> 00:42:56,667
<i>و أرى أن رعاة البقر يحاولون تنفيذ العدو</i>

688
00:42:56,734 --> 00:43:00,234
<i>باكراً و كثيراً اليوم
بغياب كوانتريل بيشوب</i>

689
00:43:00,300 --> 00:43:03,834
<i>أتى الجاينتس اليوم
مهزوزين بعض الشئ من هزيمة الأسوع الماشى</i>

690
00:43:03,901 --> 00:43:05,033
لا توجد مشكلة

691
00:43:06,667 --> 00:43:08,467
<i>ستكون هذه منافسة صعبة و قوية</i>

692
00:43:08,534 --> 00:43:11,267
ماذا ؟

693
00:43:11,334 --> 00:43:13,834
<i>رعاة البقر 35
و الجاينتس 27</i>

694
00:43:13,901 --> 00:43:16,434
<i>و تشيب كما تحدثنا قبل المباراة</i>

695
00:43:16,501 --> 00:43:19,601
<i>الجاينتس مدافعين
لا تريد تحقيق هدفين و أنت مهزوم بفرق 4</i>

696
00:43:19,667 --> 00:43:22,200
<i>كان لديه طوال اليوم ليمرر و جعلهم
يدفعون الثمن</i>

697
00:43:22,267 --> 00:43:24,000
أخطأت, تحتاج لهدف كي تفوز

698
00:43:24,067 --> 00:43:26,501
<i>الجاينتس
بدون كوانتريل بيشوب</i>

699
00:43:26,567 --> 00:43:29,701
الأول و هدف, لا يمكنك الإعاقة هنا

700
00:43:29,767 --> 00:43:30,801
إرميها بعيداً

701
00:43:30,868 --> 00:43:32,267
<i>بعيداً عن دفاع الجاينتس</i>

702
00:43:32,334 --> 00:43:33,634
<i>بالتحديد إعاقة المكان
الذى لم ينبغى أن يأتى</i>

703
00:43:33,701 --> 00:43:36,267
<i>له, كوانتريل بيشوب يستقل مكانه</i>

704
00:43:36,334 --> 00:43:38,734
<i>ويلينجتون, بمهمة دفاعية كبيرة اليوم
فى مؤخرة دفاع الجاينتس</i>

705
00:43:38,801 --> 00:43:40,267
<i>نحن بخير, لكنه ليس كوانتريل بيشوب</i>

706
00:43:40,334 --> 00:43:42,267
نحتاج للفوز فى أى من الإثنين

707
00:43:44,267 --> 00:43:45,467
<i>كوانتريل بيشوب؟ أتعنى أن لديهم</i>

708
00:43:45,534 --> 00:43:47,567
جرين باى
فى لامبيو

709
00:43:47,634 --> 00:43:49,501
نحن جيدين
نجن بخير

710
00:43:49,567 --> 00:43:51,767
<i>دخل هناك و سرق كل شئ بالمنزل</i>

711
00:43:51,834 --> 00:43:54,601
<i>و تشيب سننتقل إلى "إن إف سى" السباق
الشرقى الآن هل أنت بخير ؟</i>

712
00:43:54,667 --> 00:43:57,267
<i>نسور فيلادلفيا يتفوقون على
جاينتس من نيويورك</i>

713
00:43:57,334 --> 00:43:59,901
<i>و إتضح فى لحظة ما أنه ليس هناك سباق
أتعلم ماذا يا رجل ؟</i>

714
00:43:59,968 --> 00:44:02,534
<i>ولكن الآن يا تشيب أعتقد أننا لدينا
صراع كلاب معتمد بالملعب</i>

715
00:44:02,601 --> 00:44:04,367
أنت بحاجة للتقليل من هذا الهراء

716
00:44:04,434 --> 00:44:06,667
<i>منذ 3 أسابيع كان واضحاً أن الجاينتس لديهم
سيطرة جيدة على </i>

717
00:44:06,734 --> 00:44:09,000
<i>الأمور
هذا هراء فضائى</i>

718
00:44:09,067 --> 00:44:12,067
<i>يرحلون بهذا الشئ ولكن فجاةً
هل يمكننى إقتراح شئ؟</i>

719
00:44:12,133 --> 00:44:15,934
إشرب هذه إنها أفضل لك
جعة الجذور

720
00:44:16,000 --> 00:44:18,033
<i>.مشاكل مضنية يمكنها أن تشترى
يمكن أن يكون</i>

721
00:44:20,767 --> 00:44:24,467
جعة الجذور هذه تشيب مثل
أول مشروب بالأرض

722
00:44:24,534 --> 00:44:25,968
لا أحب جعة الجذور

723
00:44:26,033 --> 00:44:29,834
أى شئ فى زجاجة خضراء سيقتلك يا براون

724
00:44:29,901 --> 00:44:31,467
<i>مرة أخر يوم هزيمة لأنه أمر
طبيعى</i>

725
00:44:31,534 --> 00:44:33,734
<i>كرة قدم نيويورك
الجاينتس هنا فى دالاس</i>

726
00:44:33,801 --> 00:44:36,167
بها معادن
ى أحب جعة الجذور

727
00:44:36,234 --> 00:44:38,200
<i> خمس و ثلاثون, الجاينتس 27</i>

728
00:44:38,267 --> 00:44:41,934
<i>هنا توم روجر و معى شريكى فى البث
تشيب دانيالز </i>

729
00:44:42,000 --> 00:44:43,534
<i>نرحب بكم من إستاد تكساس</i>

730
00:45:14,200 --> 00:45:17,133
<i>أتسمع هذا ؟
أتسمع هذا حبيبى ؟</i>

731
00:45:17,200 --> 00:45:18,934
<i>هذا صوت أقدام يا حبيبى</i>

732
00:45:19,000 --> 00:45:21,567
<i>نحن نعتمد عليك إسترداد واحدة
و باقى إثنان</i>

733
00:45:21,634 --> 00:45:24,601
<i>هزمنا سانت لويس الأسبوع الماضى
و خسرت من كارولينا</i>

734
00:45:24,667 --> 00:45:26,834
<i>و الكل سيتحدد فى ليلة الأثنين</i>

735
00:45:26,901 --> 00:45:29,734
<i>جنون ليلة الإثنين
جنون الكرة ليلة الإثنين</i>

736
00:45:29,801 --> 00:45:31,767
<i>آخر مباراة بالموسم</i>

737
00:45:31,834 --> 00:45:33,834
<i>الجاينتس ضد النسور
فى لينك</i>

738
00:45:33,901 --> 00:45:35,400
<i>حيث سندمركم</i>

739
00:46:55,801 --> 00:46:57,334
كيف حالك يا باول ؟

740
00:46:58,534 --> 00:47:00,267
هل الجو بارد بالخارج ؟

741
00:47:01,501 --> 00:47:02,901
القهوة لو سمحت

742
00:47:06,667 --> 00:47:07,601
شكراً

743
00:47:08,667 --> 00:47:10,801
حسناً... علينا أن نكون صادقين

744
00:47:13,501 --> 00:47:14,901
لم أتوقع أن أسمع منك

745
00:47:14,968 --> 00:47:16,567
...حسناً

746
00:47:17,801 --> 00:47:18,734
إذن

747
00:47:21,667 --> 00:47:23,000
ماذا لديك لى ؟

748
00:47:23,067 --> 00:47:25,467
حسناً تعلم أنى كنت

749
00:47:26,834 --> 00:47:30,367
أفكر كثيراً بأمر ما حدث و

750
00:47:30,434 --> 00:47:31,934
و, تعلم

751
00:47:32,000 --> 00:47:33,567
أنى أحاول أن أتذكر

752
00:47:33,634 --> 00:47:34,968
قل ما لديك

753
00:47:35,033 --> 00:47:36,567
أنا فقط

754
00:47:38,033 --> 00:47:39,133
لا أعتقد

755
00:47:39,200 --> 00:47:40,701
أننى

756
00:47:42,467 --> 00:47:43,701
سأقدر

757
00:47:48,868 --> 00:47:52,100
أن أتذكر أشياء
كنت أحاول

758
00:47:52,167 --> 00:47:56,701
جاهداً أنت أتذكر ما حدث و

759
00:47:56,767 --> 00:47:59,267
لايمكننى, لا يمكننى

760
00:48:02,534 --> 00:48:04,767
لاتستطيع التذكر ؟
أم لن تتذكر ؟

761
00:48:04,834 --> 00:48:09,133
كنت أحاول كما قلت, أن أتذكر

762
00:48:09,200 --> 00:48:11,167
أنا فقط, لا أستطيع

763
00:48:11,234 --> 00:48:12,567
لا تستطيع, أم لن تتذكر ؟

764
00:48:14,400 --> 00:48:15,501
باول

765
00:48:20,400 --> 00:48:21,601
آسف

766
00:48:35,734 --> 00:48:37,834
كان يمكنك إخبارى بهذا عبر الهاتف

767
00:49:36,400 --> 00:49:37,334
أخى, هل أنت بخير ؟

768
00:49:38,868 --> 00:49:39,801
إذن, كيف تشعر يا أخى ؟

769
00:49:42,467 --> 00:49:44,033
أنا بخير, بخير

770
00:49:44,100 --> 00:49:45,567
ماذا قال الطبيب ؟

771
00:49:45,634 --> 00:49:48,601
إنهم لا يعلمون ما حدث

772
00:49:48,667 --> 00:49:50,067
هل قاموا بعمل أشعة مقطعية أخرى ؟

773
00:49:51,434 --> 00:49:54,167
نعم لم تظهر أى شئ

774
00:49:54,234 --> 00:49:56,334
حقاً ؟ لم تظهر أثر اليد ؟
ليست متعلقة فقط

775
00:49:56,400 --> 00:49:57,701
نعم بالتأكيد

776
00:49:57,767 --> 00:50:00,000
لا تعلم هذا, هل تشم الصمغ مجدداً ؟

777
00:50:00,067 --> 00:50:02,701
هل هذا نوع من عدم الوشاية ؟
مثل الأخوة ؟

778
00:50:02,767 --> 00:50:06,634
نعم سمعت أن التهم أٌسقطت -
نعم, أعلم, لابد أنك مستاء من هذا الأمر كثيراً

779
00:50:06,701 --> 00:50:08,033
هيا, جيف

780
00:50:08,100 --> 00:50:10,133
ماذا أنا أتعاطف
كف عن هذا

781
00:50:10,200 --> 00:50:11,601
يريد سماع هذا

782
00:50:11,667 --> 00:50:13,334
يريد أن يرتاح و يتحسن

783
00:50:13,400 --> 00:50:15,067
أنر إليك
إنه محق

784
00:50:15,133 --> 00:50:16,200
مثل الأحمق, أرجوك إبقى هادئ

785
00:50:16,267 --> 00:50:17,634
أحمق لعين
يا إلهى

786
00:50:17,701 --> 00:50:19,400
لن تصل إليه

787
00:50:24,367 --> 00:50:25,767
لا يمكن لأحد

788
00:50:43,367 --> 00:50:44,801
<i>كلب الرياضة, الإسم و المكان</i>

789
00:50:44,868 --> 00:50:47,067
نعم نعم, لار, أنا باول من جزيرة ستاتن

790
00:50:47,133 --> 00:50:49,367
<i>باول لدى 5 أمامك تماسك
حسناً</i>

791
00:50:49,434 --> 00:50:50,868
<i>لن يكون سيئاً, حسناً , عظيم</i>

792
00:50:50,934 --> 00:50:53,367
<i>كل مرة يتمكن النيكس</i>

793
00:50:55,167 --> 00:50:57,000
<i>مرحباً يا قطتى</i>

794
00:50:57,067 --> 00:50:59,000
<i>إنزلى من على الشرفة</i>

795
00:50:59,067 --> 00:51:02,100
<i>أنت فى منطقة كلب الرياضة</i>

796
00:51:02,167 --> 00:51:04,701
<i>على 760 راديو الرياضة, نيويورك</i>

797
00:51:04,767 --> 00:51:06,000
<i>نيويورك</i>

798
00:51:06,067 --> 00:51:07,300
<i>باول من جزيرة ستاتن</i>

799
00:51:07,367 --> 00:51:08,367
<i>ماذا لدينا الليلة ؟</i>

800
00:51:08,434 --> 00:51:10,834
كيف الحال يا كلب ؟
على أن أقول لكم

801
00:51:10,901 --> 00:51:12,868
أنا أشعر بخير اليوم

802
00:51:12,934 --> 00:51:15,334
لأنه فى أقل من 48 ساعة

803
00:51:15,400 --> 00:51:19,367
سنحطم أى بصيص أمل بعنف

804
00:51:19,434 --> 00:51:21,467
كان لقطع الجبنة هذه

805
00:51:21,534 --> 00:51:23,901
كنا نعبث معهم فى الأسابيع الماضية

806
00:51:23,968 --> 00:51:26,501
ندعهم يعودوا قليلاً و يعتقدون

807
00:51:26,567 --> 00:51:28,334
أنه هناك فرصة للحاق بنا

808
00:51:28,400 --> 00:51:30,534
لنرى نظرة وجوههم فقط

809
00:51:30,601 --> 00:51:32,534
عندما يأتون

810
00:51:32,601 --> 00:51:35,801
عاد كوانتريل يا حبيبى و هو.... باول

811
00:51:38,767 --> 00:51:40,400
عاد كوانتريل يا حبيبى

812
00:51:40,467 --> 00:51:44,133
و هو جاهز ليعوض مافاته

813
00:51:44,200 --> 00:51:45,601
ضد الفهود

814
00:51:45,667 --> 00:51:49,067
من الأفضل أن تأمل أن تحطم لائحة
النتيجة هنا فى ساينت لويس

815
00:51:49,133 --> 00:51:52,400
لأن النسور سيسحقون

816
00:51:52,467 --> 00:51:55,234
عندما ينظرون لنتيجة الفهود و الجاينتس

817
00:51:55,300 --> 00:51:57,601
لن يتمكنوا من اللعب

818
00:51:57,667 --> 00:52:02,167
لن تصل الأمور, لن تصل الأمور حتى الأسبوع ال 17
رأساً لرأس

819
00:52:02,234 --> 00:52:04,834
سنغلف الشرق كله فى قوس
صغير جميل

820
00:52:04,901 --> 00:52:07,534
هذه المرة--الناس يعيشون هناك

821
00:52:07,601 --> 00:52:09,000
آسف, آسف

822
00:52:10,234 --> 00:52:13,868
هذه العطلة القادمة تلو
العطلة هذه

823
00:52:13,934 --> 00:52:16,300
<i>مصيرنا السابق للكأس</i>

824
00:52:16,367 --> 00:52:20,567
<i>حيث سنركب شاحنة النصر للبطولة</i>

825
00:52:20,634 --> 00:52:23,534
ولماذا ؟ لماذا سنركب شاحنة النصر ؟

826
00:52:23,601 --> 00:52:26,100
لبطولة لم نلعبها ؟

827
00:52:26,167 --> 00:52:28,267
لأنى كما قلت سابقاً

828
00:52:28,334 --> 00:52:32,767
إنه مصير سابق لنا أن نفوز بالبطولة هذا العام

829
00:52:32,834 --> 00:52:37,667
و فى نفس الوقت سنلوح الوداع

830
00:52:37,734 --> 00:52:40,000
للنسور

831
00:52:40,067 --> 00:52:42,300
<i>شكراً باول هذا معجب بالجاينتس  كثيراً</i>

832
00:52:42,367 --> 00:52:43,834
<i>شكراً, شكراً صديقى</i>

833
00:52:43,901 --> 00:52:46,767
حسناً, شكراً كلب الرياضة شكراً لك

834
00:53:10,834 --> 00:53:12,868
<i>ديلهومى فى البندقية</i>

835
00:53:12,934 --> 00:53:15,801
وقفة كبيرة, وقفة كبيرة
وقفة كبيرة, وقفة كبيرة

836
00:53:15,868 --> 00:53:18,434
<i>إهزموهم, إهزموهم
قسموهم للعرض </i>

837
00:53:18,501 --> 00:53:20,133
<i>.يرسلها إلى خط ال 31 ياردة</i>

838
00:53:20,200 --> 00:53:21,567
كان لديه وقت طويل هناك

839
00:53:21,634 --> 00:53:23,300
<i>و ها يأتى الفهود</i>

840
00:53:23,367 --> 00:53:24,367
هذا لا بأس به

841
00:53:24,434 --> 00:53:26,467
الفهود دائماً يدمرو أنفسهم بأنفسهم

842
00:53:26,534 --> 00:53:28,133
<i>من الهواء مباشرى للأيدى</i>

843
00:53:28,200 --> 00:53:29,601
<i>و هدف أول آخر </i>

844
00:53:29,667 --> 00:53:31,067
<i>هذه الكرة السادسة التى يمسكها اليوم</i>

845
00:53:31,133 --> 00:53:33,300
<i>ولم نصل للنصف الأول بعد</i>

846
00:53:33,367 --> 00:53:35,300
<i>ستيف سميث واحد من اللاعبين الذى قال المدرب
كوجلين</i>

847
00:53:35,367 --> 00:53:37,901
<i>أن على الجاينتس أن يوقفوه
الجاينتس بدون رد</i>

848
00:53:37,968 --> 00:53:41,234
<i>جيم ترينور يودعكم من إستاد الجاينتس</i>

849
00:53:41,300 --> 00:53:44,167
<i>الفهود 28 و الجاينتس 7</i>

850
00:53:48,567 --> 00:53:50,234
لا يمكنك أن تلوم الدفاع على هذا

851
00:53:55,734 --> 00:53:57,067
لدى الفهود بعض الأسلحة

852
00:53:59,400 --> 00:54:01,167
لعب كوانتريل سيئ

853
00:54:02,901 --> 00:54:04,234
كان مزدوج الفريق

854
00:54:09,067 --> 00:54:10,434
كان صدئً

855
00:54:13,501 --> 00:54:15,634
<i>تعادل فى أول المرتبة</i>

856
00:54:17,300 --> 00:54:19,033
<i>تعادل فى أول المرتبة</i>

857
00:54:20,567 --> 00:54:22,367
<i>تعادل فى أول المرتبة</i>

858
00:54:24,000 --> 00:54:26,801
<i>شيئ آخر أود أن أضيفه</i>

859
00:54:26,868 --> 00:54:28,968
<i>تعادل فى أول المرتبة</i>

860
00:54:55,968 --> 00:54:57,133
ما المضحك هكذا ؟

861
00:55:01,300 --> 00:55:04,501
لابد أن لديك أكبر كمية من صناديق
الأكل الصينية فى العالم

862
00:55:07,300 --> 00:55:09,234
إنه من الإثم أن ترمى الطعام

863
00:55:16,167 --> 00:55:18,767
أمى, سنجاب الصويا صوص

864
00:55:22,000 --> 00:55:24,734
هذا شئ ناجح حقيقيةً
و ليس مهدراً

865
00:55:26,834 --> 00:55:29,267
أتعلم ما هى "الريوت" ؟

866
00:55:29,334 --> 00:55:32,100
هى أنك تمضى 20 عاماً

867
00:55:32,167 --> 00:55:33,868
تجمع أكياس صوص الصويا هذه

868
00:55:33,934 --> 00:55:35,934
التى لن تستعملها أبداً
هذا نجاح

869
00:55:36,000 --> 00:55:38,734
أنت ولد مريض أتعلم هذا يا باول ؟
أنت تحتاج للمساعددة

870
00:55:38,801 --> 00:55:41,601
نعم, و أنت تحتاجين 6000 لفافة بيض

871
00:55:41,667 --> 00:55:43,400
لتستعملى كل هذه الأشياء

872
00:56:01,200 --> 00:56:02,300
ألو ؟

873
00:56:02,367 --> 00:56:05,300
<i>مساء الخير, هل هذا منزل باول ؟</i>

874
00:56:05,367 --> 00:56:07,434
نعم من يتصل به ؟

875
00:56:07,501 --> 00:56:10,801
<i>موراى بابى أنا أتصل من
"جريدة "الدايلى</i>

876
00:56:10,868 --> 00:56:13,467
ليس هنا الآن هل يمكننى أن آخذ رسالة ؟

877
00:56:13,534 --> 00:56:16,634
<i>نعم, لقد أردت أن أسأله بضعة أسئلة سريعة</i>

878
00:56:16,701 --> 00:56:18,067
<i>بخصوص القضية</i>

879
00:56:18,133 --> 00:56:20,400
<i>إن إستطعت, سأكون شاكراً جداً
قضية ؟</i>

880
00:56:40,567 --> 00:56:42,167
نعم, المعذرة

881
00:56:42,234 --> 00:56:43,534
باول ما هذا ؟

882
00:56:43,601 --> 00:56:45,834
باول, باول, باول

883
00:56:45,901 --> 00:56:49,634
مرحباً, مرحباً
باول, باول, باول

884
00:56:52,434 --> 00:56:56,334
فى تطورات غير متوقعة
المحامى المزعوم

885
00:56:56,400 --> 00:56:58,234
أنا أقضى حاجتى هنا
المحامى

886
00:56:58,300 --> 00:57:01,834
لقضية, كوانتريل بيشوب يضرب
المدعى عليه باول أوفيرو

887
00:57:01,901 --> 00:57:04,968
بالأمس رفع قضية تعويض قيمته 77$ مليون دولار

888
00:57:05,033 --> 00:57:07,434
هل يمكننا مناقشة هذا بعد أن أمسح مؤخرتى ؟

889
00:57:07,501 --> 00:57:09,167
ضد النجم المدافع فى المحكمة

890
00:57:09,234 --> 00:57:10,834
نيابةً عن موكله

891
00:57:10,901 --> 00:57:12,901
جيف ما هذا ؟
أنا أفعل أفضل فائدة لك

892
00:57:12,968 --> 00:57:14,334
أنت لا ترى الأشياء بوضوح هنا

893
00:57:14,400 --> 00:57:16,901
ليس لديك أى حق
لدى الحق, إن كنت أخى

894
00:57:16,968 --> 00:57:18,968
و أنت لست بصحة عقلية جيدة
لتتخذ قرارات لنفسك

895
00:57:19,033 --> 00:57:21,300
هل أنا مختل عقلياً ؟
أنت رجل بعمر ال 36

896
00:57:21,367 --> 00:57:22,901
يعيش بمنزل مع أمه

897
00:57:22,968 --> 00:57:24,801
يعتمد على أكلها مقابل الغسيل

898
00:57:24,868 --> 00:57:26,901
و العديد من إحتياجات الحياة العديدة
و الأساسية, حسناً ؟

899
00:57:26,968 --> 00:57:29,767
على الورق أنت الآن مجرد قطعة خضار

900
00:57:29,834 --> 00:57:31,100
هذا صحيح
لا يمكنك فعل هذا

901
00:57:31,167 --> 00:57:33,033
لقد فعلت للتو

902
00:57:33,100 --> 00:57:36,334
من أين أتيت ب 77$ مليون ؟

903
00:57:36,400 --> 00:57:38,033
أحصيتها -
نعم, من مؤخرتك -

904
00:57:38,100 --> 00:57:40,367
أعلم أنك من معجبين هذا الرجل
لكن عليك ألا تتطلع إليه ثانيةً

905
00:57:40,434 --> 00:57:42,701
كنوع من الأبطال و تبدأ
أن تنظر إليه

906
00:57:42,767 --> 00:57:45,133
كشخص أحمق أسود عديم الفائدة
و كريه أيضاً

907
00:57:45,200 --> 00:57:46,968
هذا عطب مخك
مخى يعمل بخير

908
00:57:47,033 --> 00:57:48,100
نعم -
أنت -

909
00:57:48,167 --> 00:57:50,334
كان حادثاً

910
00:57:50,400 --> 00:57:52,801
كان الأمر كله سوء تفاهم -
سوء تفاهم ؟ -

911
00:57:52,868 --> 00:57:54,567
كان سكيراً -
هذا ليس عذراً -

912
00:57:54,634 --> 00:57:57,934
كان, كنت أضايقه
كان بطريقه للخارج و

913
00:57:58,000 --> 00:57:59,968
يحاول أن يستمتع بوقته مع أصدقائه -
هل سمعت نفسك ؟ -

914
00:58:00,033 --> 00:58:01,567
هل أنت حقاً تستمع إلى ما تقول ؟

915
00:58:01,634 --> 00:58:03,000
العديد من الناس يضربون كل يوم

916
00:58:03,067 --> 00:58:04,534
لم أراك هماك ترفع لهم الدعاوى

917
00:58:04,601 --> 00:58:06,100
حسناًو ليس أى أحد منهم أخى
حسناً ؟

918
00:58:06,167 --> 00:58:08,567
و بالنسبة لما حدث إنه يحتاج دعم العائلة كلها
حسناً ؟

919
00:58:08,634 --> 00:58:11,400
جينا, أمى, دينيس, كريستين, الكل
بسبب قيمتها

920
00:58:11,467 --> 00:58:12,534
لن أتركك تفعل هذا

921
00:58:12,601 --> 00:58:14,133
تفضل و أوقفنى
سأفعل

922
00:58:14,200 --> 00:58:15,501
تفضل

923
00:58:18,133 --> 00:58:19,767
هل يمكننى إنهاء عملى الآن ؟

924
00:58:30,667 --> 00:58:31,801
هل يمكننى إستعارة
الإنترنت الخاص بك ؟

925
00:58:45,033 --> 00:58:47,934
ربما لأوقف دعوة قضائية ؟

926
00:58:58,200 --> 00:59:00,434
يا رجل من المعتاد أنهم لديهم
كل شئ هناك ؟

927
00:59:03,367 --> 00:59:06,467
ربما لا يريد المحامو أن تكون هذه القضية
على الملأ

928
00:59:08,200 --> 00:59:09,868
نعم
هذا ممنطقى

929
00:59:23,901 --> 00:59:25,767
<i>"سيسقطون مع صعود "اليانكييس </i>

930
00:59:30,067 --> 00:59:32,167
<i>لن يستمتعوا بوقتهم فى نيويورك</i>

931
00:59:32,234 --> 00:59:33,801
<i>لنذهب للخط 3
كيف الحال ؟</i>

932
00:59:33,868 --> 00:59:35,601
<i>مرحباً كلب الرياضة
كيف حالك؟</i>

933
00:59:35,667 --> 00:59:37,200
<i>فيلادلفيا فيل يتصل بك</i>

934
00:59:37,267 --> 00:59:39,901
<i>أن أتصل اليوم و معى
كشف سيصدمكم</i>

935
00:59:39,968 --> 00:59:42,267
<i>حسناً الأمر متعلق بحادثة كوانتريل بيشوب</i>

936
00:59:42,334 --> 00:59:44,133
<i>كما علمتم من الأخبار</i>

937
00:59:44,200 --> 00:59:47,734
<i>إسم الأحمق الذى ضربوه يدعى
باول أوفيرو</i>

938
00:59:47,801 --> 00:59:51,167
<i>حسناً ؟ و ما لا تعلموه أننى لى سلطة جيدة لأعلم</i>

939
00:59:51,234 --> 00:59:53,701
<i>أن باول أوفيرو ليس إلا</i>

940
00:59:55,267 --> 00:59:57,868
<i>باول من جزيرة ستاتن</i>

941
00:59:57,934 --> 01:00:00,601
<i>لا تعلم ها يا فيل, لا عطى أسماء كاملة على الهواء</i>

942
01:00:00,667 --> 01:00:02,734
<i>نعم, ولكن تفعلون على محطة كلب الرياضة</i>

943
01:00:02,801 --> 01:00:04,868
<i>الموقع حسناً؟
و كنت أتصفحه بالأمس</i>

944
01:00:04,934 --> 01:00:07,234
<i>صديقى و على صفحة متصل الشهر</i>

945
01:00:07,300 --> 01:00:10,067
<i>رأيت إسمه منذ نوفمبر 2006</i>

946
01:00:10,133 --> 01:00:11,767
<i>باول أوفيرو. باول</i>

947
01:00:11,834 --> 01:00:14,434
<i>من إلينتجتون فيلد, جزيرة ستاتن, أليس كذلك ؟</i>

948
01:00:14,501 --> 01:00:16,000
<i>أتفهمون ما أقول ؟</i>

949
01:00:16,067 --> 01:00:18,000
<i>هل تضع 2 مع 2 يا صديقى ؟</i>

950
01:00:18,067 --> 01:00:20,701
<i>حسناً نقرت على فريقه المفضل</i>

951
01:00:20,767 --> 01:00:22,968
الجاينتس, و رياضيه الأول

952
01:00:23,033 --> 01:00:24,767
<i>كوانتريل بيشوب
باول</i>

953
01:00:24,834 --> 01:00:26,968
<i>الطعام المفضل
نسر مشوى</i>

954
01:00:27,033 --> 01:00:28,868
<i>إنه هو
حسناً</i>

955
01:00:28,934 --> 01:00:29,968
<i>أتسمعنى, باول من جزيرة ستاتن ؟</i>

956
01:00:30,033 --> 01:00:31,734
<i>ضربه لاعبه المفضل</i>

957
01:00:31,801 --> 01:00:32,801
<i>و هو يقاضيه الآن</i>

958
01:00:32,868 --> 01:00:35,133
<i>من أجل 77 مليون دولار</i>

959
01:00:35,200 --> 01:00:36,868
<i>هل تمزح معى ؟
حيوان قذر</i>

960
01:00:36,934 --> 01:00:37,868
<i>هل تصدقون هذا ؟</i>

961
01:00:37,934 --> 01:00:39,868
<i>لكنى أشعر بالأسى عليك
صديقى</i>

962
01:00:39,934 --> 01:00:41,267
<i>حقاً, لقد تركت</i>

963
01:00:41,334 --> 01:00:42,968
<i>وحيداً, بدون فريق</i>

964
01:00:43,033 --> 01:00:45,267
<i>لهذا شخصياً أود أن أدعوك لتنتقل</i>

965
01:00:45,334 --> 01:00:47,501
<i>أعطية دعوة لتأتى لنا</i>

966
01:00:47,567 --> 01:00:49,934
<i>تترك الجانب المظلم و تأتى معى</i>

967
01:00:50,000 --> 01:00:51,968
<i>أمة النسر
يمكنك أن تبدأ هذا الإثنين</i>

968
01:00:55,067 --> 01:00:57,167
<i>حيث أنا و باقى إخوة النسور</i>

969
01:00:57,234 --> 01:00:59,667
<i>سنشاهد فريقنا يدمر الأقزام</i>

970
01:00:59,734 --> 01:01:02,200
<i>و ينال الكأس الشرقى
أتفهم ؟ تعال</i>

971
01:01:14,000 --> 01:01:16,267
<i>باول كيف حالك ؟
آدم فريدرشتين من نيوز داى </i>

972
01:01:16,334 --> 01:01:18,267
هل يمكننى أن أسألك بعض الأسئلة ؟
ليس الآن

973
01:01:18,334 --> 01:01:20,400
باول, كيف تشعر

974
01:01:20,467 --> 01:01:22,434
بأن تضرب من قِبل بطلك ؟

975
01:01:22,501 --> 01:01:25,267
هل صحيح أنك تركت لتموت بمفردك ؟
إتركنى و شأنى

976
01:01:25,334 --> 01:01:26,267
باول

977
01:01:27,667 --> 01:01:28,634
باول

978
01:01:42,934 --> 01:01:45,267
<i>قل أنى معجب بالرانجرز</i>

979
01:01:45,334 --> 01:01:46,434
<i>ولكن الأمر مثل أننى</i>

980
01:01:46,501 --> 01:01:48,133
<i>الرانجرز يتحملون</i>

981
01:01:48,200 --> 01:01:51,300
<i>كأنى أذهب لجنازة كل يوم</i>

982
01:01:51,367 --> 01:01:52,767
<i>و آخر ليلة لك تكن مختلفة</i>

983
01:01:52,834 --> 01:01:55,634
<i>أعنى, أعتقد إن أخذوا مكانى</i>

984
01:01:55,701 --> 01:01:57,434
5$

985
01:01:57,501 --> 01:02:00,200
<i>أعنى ما هذا ؟
هل يلعبون الهوكى بعد الآن ؟</i>

986
01:02:00,267 --> 01:02:02,033
هل ستدعمهم ليلة الإثنين ؟

987
01:02:12,901 --> 01:02:14,300
<i>هنا موراى بابى</i>

988
01:02:14,367 --> 01:02:16,400
<i>أنا لست متاحاً الآن
ولكن يمكنك ترك رسالة</i>

989
01:02:16,467 --> 01:02:17,467
<i>سأعاود الإتصال بك</i>

990
01:02:17,534 --> 01:02:20,300
<i>لتصل لهذا الشخص على طنانه
إضغت 5 الآن</i>

991
01:02:20,367 --> 01:02:22,868
<i>و مع اٌشارة أرجوك سجل رسالتك</i>

992
01:02:24,334 --> 01:02:26,100
مرحباً سيد بابى

993
01:02:26,167 --> 01:02:28,000
هنا باول أوفيرو

994
01:02:28,067 --> 01:02:30,300
أتصل لأعلمك

995
01:02:30,367 --> 01:02:33,334
أننى سأعقد مؤتمر صحفى

996
01:02:33,400 --> 01:02:34,968
لأصحح كل المعلومات

997
01:02:35,033 --> 01:02:39,300
عن موقفى مع كوانتريل بيشوب

998
01:02:39,367 --> 01:02:42,234
المؤتمر سيحدث غداً بالمساء

999
01:02:42,300 --> 01:02:45,133
حوالى الساعة 11.30

1000
01:02:45,200 --> 01:02:48,968
أو تقريباً بعد ذلك بعدة دقائق

1001
01:02:49,033 --> 01:02:54,000
<i>على برنامج كلب الرياضة
فى المنطقة</i>

1002
01:02:54,067 --> 01:02:57,100
أرجوك إنقل المعلومة لزملائك بالعمل

1003
01:02:57,167 --> 01:03:00,067
أو لأى شخص آخر بالإعلام

1004
01:03:00,133 --> 01:03:03,501
تشعر أنه سيكون مهتم بالأمر

1005
01:03:03,567 --> 01:03:05,200
شكراً جزيلاً

1006
01:03:05,267 --> 01:03:07,701
المخلص
باول أوفيرو

1007
01:03:19,467 --> 01:03:20,434
<i>كلب الرياضة
الإسم و الموقع</i>

1008
01:03:22,267 --> 01:03:23,634
إنه, باول من جزيرة ستاتن

1009
01:03:23,701 --> 01:03:27,367
<i>باول, ماذا , ماذا يحدث ؟</i>

1010
01:03:27,434 --> 01:03:30,467
هل يمكنك أن تدخلنى على الهواء بسرعة ؟

1011
01:03:31,634 --> 01:03:33,434
<i>نعم إنتظر دقيقة</i>

1012
01:03:33,501 --> 01:03:34,634
<i>جو من جزيرة ستاتن </i>

1013
01:03:34,701 --> 01:03:36,033
<i>أول فترة أطول فترة
حسناً</i>

1014
01:03:36,100 --> 01:03:37,534
<i>كيف الحال يا كلب
إسمع</i>

1015
01:03:37,601 --> 01:03:39,067
<i>لم يستطيعوا الفوز فى المباراة</i>

1016
01:03:39,133 --> 01:03:41,100
<i>حتى و إن إعتمدت حياتهم عليها</i>

1017
01:03:41,167 --> 01:03:43,601
<i>مانوع الإدارة التى لديهم هنا ؟</i>

1018
01:03:43,667 --> 01:03:46,100
<i>أفضل رؤية تعقيب الفرق المحلية
فى منطقتى على هذا</i>

1019
01:03:48,167 --> 01:03:49,534
<i>باول؟
أنت التالى</i>

1020
01:03:49,601 --> 01:03:50,601
حسنأ
شكراً

1021
01:03:50,667 --> 01:03:52,234
<i>هذه كوميديا
سنكون على الهواء فى خلال</i>

1022
01:03:52,300 --> 01:03:53,834
<i>نعم, أوافق معك, حظاً
سعيداً يا تشاك</i>

1023
01:03:53,901 --> 01:03:55,501
<i>يمكننى فعلها</i>

1024
01:03:55,567 --> 01:03:58,000
<i>هل تمزح معى ؟
ستكون هذه مكالمة مهمة</i>

1025
01:03:58,067 --> 01:04:02,734
<i>الخط 1
مكالمة حصرية من باول من جزيرة ستاتن</i>

1026
01:04:02,801 --> 01:04:04,367
كيف حالك يا كلب الرياضة ؟

1027
01:04:04,434 --> 01:04:05,801
<i>مرحباً كيف الحال يا باول؟</i>

1028
01:04:05,868 --> 01:04:07,801
<i>الكثير من الناس تحدثوا عنك أخى</i>

1029
01:04:07,868 --> 01:04:10,434
أعلم, و أردت أن, أقول

1030
01:04:10,501 --> 01:04:13,133
العديد من الناس

1031
01:04:13,200 --> 01:04:15,234
كانو يتحدثون عنى هذه الأيام

1032
01:04:15,300 --> 01:04:17,267
و معظم الكلام خاطئ

1033
01:04:17,334 --> 01:04:20,467
حان الوقت لأصحح الأمور

1034
01:04:20,534 --> 01:04:23,601
أولاً بخصوص مسألة
القضية

1035
01:04:23,667 --> 01:04:25,868
بينى و بين كوانتريل بيشوب

1036
01:04:25,934 --> 01:04:29,734
فى نوفمبر 30 لم يكن هذا إعتداء

1037
01:04:29,801 --> 01:04:31,934
كان سوئ حظ و تفاهم -
باول -

1038
01:04:33,200 --> 01:04:35,934
كان سوء تفاهم

1039
01:04:36,000 --> 01:04:37,534
بيننا نحن الإثنان فقط

1040
01:04:37,601 --> 01:04:39,300
لم يفعل شئ
مع من تتكلم ؟

1041
01:04:40,868 --> 01:04:43,968
لم يفعل أى شئ خطأ و لا أنوى أن أقاضيه

1042
01:04:44,033 --> 01:04:46,300
القضية رفعت بشكل عارض

1043
01:04:46,367 --> 01:04:48,100
من قبل شخص بعائلتى

1044
01:04:48,167 --> 01:04:50,000
<i>والذى اساء فهم الوضع
باول فهمتك</i>

1045
01:04:52,734 --> 01:04:54,534
إغلق هذا الهاتف أرجوك

1046
01:04:54,601 --> 01:04:57,167
<i>على أن أستيقظ الساعة 7.30</i>

1047
01:04:57,234 --> 01:04:58,501
أغلق

1048
01:04:58,567 --> 01:05:00,334
<i>من هذا ؟ </i>

1049
01:05:00,400 --> 01:05:03,667
<i>لدى ميعاد طبيب فى التاسعة</i>

1050
01:05:03,734 --> 01:05:04,667
حسناً

1051
01:05:04,734 --> 01:05:06,467
<i>إنها الجراحة يا باول </i>

1052
01:05:06,534 --> 01:05:07,901
<i>هل هذه أمك ؟</i>

1053
01:05:07,968 --> 01:05:10,234
<i>سيستخلصون ذرتى</i>

1054
01:05:10,300 --> 01:05:12,167
<i>إن لم أحصل على ليلة جيدة
إغلق السماعة اللعينة</i>

1055
01:05:16,701 --> 01:05:18,601
<i>تعلم أننى على أن أتركك</i>

1056
01:05:20,367 --> 01:05:21,334
ألو

1057
01:05:22,634 --> 01:05:24,167
لماذا تفعل هذا بى ؟

1058
01:05:24,234 --> 01:05:26,400
لم أفعل شئ بكى
فعلتى كل شئ بنفسِك

1059
01:05:26,467 --> 01:05:27,701
سئمت من معاملتكى لى كطفل

1060
01:05:27,767 --> 01:05:29,534
أنت طفل محلى بمكالماتك هذه

1061
01:05:29,601 --> 01:05:31,000
أنت و صديقك اللعوب سال

1062
01:05:31,067 --> 01:05:33,334
لما لا تكبر و يصير لديك حياة ؟
لدى حياة

1063
01:05:33,400 --> 01:05:35,334
لا ليس كذلك
أنا سعيد بحياتى هذه

1064
01:05:35,400 --> 01:05:37,300
أنت لست سعيداً
كنت سأعلم

1065
01:05:37,367 --> 01:05:39,267
السعادة هى العائلة أطفالى

1066
01:05:39,334 --> 01:05:41,234
يقول أنت و كل الناس

1067
01:05:41,300 --> 01:05:44,067
هناك أشياء لمعيشة أى شخص

1068
01:05:44,133 --> 01:05:46,267
لدى أخوك و أختك
أنت لا

1069
01:05:46,334 --> 01:05:48,834
لا لا لا أريد مالديهم

1070
01:05:48,901 --> 01:05:52,000
لا أريده, لا أريده, لا أريده

1071
01:06:30,167 --> 01:06:32,334
معجب الجاينتس متضايق فعلاً

1072
01:06:32,400 --> 01:06:34,501
<i>خائف عليهم أن يخسروا الآن</i>

1073
01:06:34,567 --> 01:06:38,033
<i>الآن هو يراقب الطائرات</i>

1074
01:06:38,100 --> 01:06:41,000
<i>على أمل أن يحصلو لأنفسهم على فوز</i>

1075
01:06:41,067 --> 01:06:44,033
<i>هذا معجب محبط يا ناس</i>

1076
01:06:47,200 --> 01:06:48,834
<i>كانت هذه أفضل سنة له</i>

1077
01:06:48,901 --> 01:06:51,067
<i>لم تكن, تعلم 15-16 ؟</i>

1078
01:06:51,133 --> 01:06:53,000
<i>Uكان هذا الفتى هارفى
ديريك هارفى</i>

1079
01:06:53,067 --> 01:06:54,400
<i>سجل 4 إعاقات فى أول 8 مباريات</i>

1080
01:06:59,334 --> 01:07:00,567
ماذا تفعل ؟

1081
01:07:03,934 --> 01:07:05,133
باول ؟

1082
01:08:14,801 --> 01:08:17,100
<i>ليس لدى فكرة عما تفعل</i>

1083
01:08:17,167 --> 01:08:20,300
<i>عندما تأخذ سيارتى هل لى أن أسأل فقط</i>

1084
01:08:21,801 --> 01:08:24,534
<i>مسحت الرسالة
الرسالة التالية</i>

1085
01:08:24,601 --> 01:08:26,200
<i>باول, أين أنت؟ كنت أتصل بك</i>

1086
01:08:26,267 --> 01:08:27,567
<i>سنشاهد المباراه عندك</i>

1087
01:10:04,634 --> 01:10:07,067
<i>إعترف متحدث فيلادلفيا الرسمى أنه لن يقترب</i>

1088
01:10:07,133 --> 01:10:08,400
<i>لينال من هدفه</i>

1089
01:10:08,467 --> 01:10:10,934
<i>و أضاف 250 كاميرات مراقبة</i>

1090
01:10:11,000 --> 01:10:12,834
<i>iفى أماكن الجريمة الكبيرة</i>

1091
01:10:12,901 --> 01:10:15,100
<i>حاكم الكومنويلث و بنسلفانيا</i>

1092
01:10:15,167 --> 01:10:17,734
<i>الحاكم إد رينديل, معنا على المتحدث
الكبير 1210</i>

1093
01:10:17,801 --> 01:10:19,868
<i>يا حاكم, لدينا قطعة جبنة هنا 
و إسمك عليها</i>

1094
01:10:19,934 --> 01:10:21,567
<i>نعم. أنا على الهواء ؟</i>

1095
01:10:21,634 --> 01:10:24,834
<i>حسناً, آكل بيتزا فى هذا 
الوقت المتأخر من الليل</i>

1096
01:10:24,901 --> 01:10:26,634
<i>أنا فى طريق العودة إلى هاريسبرج</i>

1097
01:10:26,701 --> 01:10:27,968
<i>أنا فى السيارة و</i>

1098
01:12:20,000 --> 01:12:22,400
<i>ماكناب يبدو يقظاً بعد خروجه من 
مباراة عظيمة</i>

1099
01:12:22,467 --> 01:12:24,901
<i>الأسبوع الماضى فى سانت لويس</i>

1100
01:12:29,234 --> 01:12:30,267
!"فيل"

1101
01:12:46,534 --> 01:12:47,467
!"فيل"

1102
01:12:58,701 --> 01:12:59,634
!"فيل"

1103
01:13:07,868 --> 01:13:10,334
وصلنا "لويسكونسن" و 
أنا حرفيا أتيت

1104
01:13:10,400 --> 01:13:13,167
"بينما كنا نقود على الجسر إلى "ويسكونسن 
كانت مسابقة

1105
01:13:13,234 --> 01:13:15,267
حسناً, وصلنا "لويسكونسن", و قال أحدهم

1106
01:13:15,334 --> 01:13:17,334
"هل يمكنك قيادة عصا ؟"
و لم أفهم ما قال

1107
01:13:17,400 --> 01:13:20,434
"و قلت, "يا صاح يمكننى قيادة عصا

1108
01:13:20,501 --> 01:13:22,067
و ضاجعها بالخلف

1109
01:13:22,133 --> 01:13:23,701
ضاجعها فى المقعد الخلفى لكن
قبل ذلك

1110
01:13:23,767 --> 01:13:25,934
"قالت السيدة "كبير جداً

1111
01:13:26,000 --> 01:13:27,400
كان هذا كبير جداً

1112
01:13:28,767 --> 01:13:31,133
كان هذا كبير
كان هذا كبير علينا 

1113
01:13:33,234 --> 01:13:35,467
لنعد للأحداث المهمة

1114
01:13:35,534 --> 01:13:36,901
هيا, هيا, هيا

1115
01:13:40,901 --> 01:13:42,634
هذا ما تسميه محول
أحداث مباراة

1116
01:13:44,167 --> 01:13:46,601
يدعى "مغير" مباراة أيها الأحمق

1117
01:13:46,667 --> 01:13:47,701
"فيل"

1118
01:13:52,100 --> 01:13:53,801
أتضور جوعاً

1119
01:13:55,601 --> 01:13:57,667
هيا هيا هيا
ماذا ستفعل ؟ هيا

1120
01:13:58,801 --> 01:14:00,000
"إرمها فى مؤخرته يا "فيل

1121
01:14:00,067 --> 01:14:01,000
هيا

1122
01:14:07,434 --> 01:14:09,834
نعم, أيها الأحمق

1123
01:14:11,334 --> 01:14:13,534
هذا ما أريد, نعم

1124
01:14:13,601 --> 01:14:15,534
هذا ما أتحدث عنه

1125
01:14:18,067 --> 01:14:19,734
تمكنا من هذا

1126
01:14:19,801 --> 01:14:21,334
تمكنا من هذا
تمكنا من هذا

1127
01:14:22,467 --> 01:14:24,000
إلغى أمر هذا الإرتكاز هذا 

1128
01:14:24,067 --> 01:14:25,434
سنعلى إلى 14

1129
01:14:25,501 --> 01:14:27,701
أتعلم ماذا ؟, لا تقلق
 الأمور على وشك أن تصبح سيئة 

1130
01:14:27,767 --> 01:14:29,167
نعم ستصبح سيئة جداً

1131
01:14:29,234 --> 01:14:30,234
نعم

1132
01:14:30,300 --> 01:14:31,901
كيف الحال, بو ؟
فيل 

1133
01:14:31,968 --> 01:14:32,901
مارك

1134
01:14:32,968 --> 01:14:34,667
كيف الحال ؟
جيد جيد

1135
01:14:34,734 --> 01:14:36,601
أحب الطلاء, لديك ألوانك الخاصة 
صحيح؟

1136
01:14:36,667 --> 01:14:38,367
أنا أحب ألوانى يا رجل

1137
01:14:38,434 --> 01:14:40,434
لديه ألوانه جاهزة
حلقه يا فتى

1138
01:14:44,267 --> 01:14:45,200
حمقى

1139
01:14:46,267 --> 01:14:47,367
حمقى

1140
01:14:49,467 --> 01:14:51,934
حمقى

1141
01:14:52,000 --> 01:14:56,067
الآن أريدها أن تصبح مثل 
الإبادة

1142
01:14:56,133 --> 01:14:58,434
أريدها أن تكون مثل الإهانة

1143
01:14:58,501 --> 01:15:00,534
إبادة 
قتل

1144
01:15:00,601 --> 01:15:02,234
عملية قتل جماعى

1145
01:15:05,801 --> 01:15:08,601
أريد أن أقتل كل هؤلاء الناس
جماعياً

1146
01:15:08,667 --> 01:15:10,067
تعلم ما أقصد

1147
01:15:11,200 --> 01:15:12,334
إهانة

1148
01:15:31,634 --> 01:15:33,434
<i>فى النهاية 
هدف</i>

1149
01:15:37,767 --> 01:15:40,968
نعم, هدف لعين, أيها الأحمق
نعم

1150
01:15:43,100 --> 01:15:44,868
هذا ما أحب بالتحديد

1151
01:15:47,267 --> 01:15:50,167
أحمق أنظر إليه -
نعم هو شاذ من الجيانتس 

1152
01:15:50,234 --> 01:15:53,400
لا لا لا, ليس شاذ من الجيانتس
إنه شاذ الجيانتس

1153
01:15:53,467 --> 01:15:57,067
مثل شاذ من الجيانتس, تعلم ما أعنى؟
أيها الغبى, نعم

1154
01:15:57,133 --> 01:16:01,000
نعم, أحبه

1155
01:16:02,367 --> 01:16:04,634
إستمعوا سيبدوا هذا غريباً بعض الشئ

1156
01:16:04,701 --> 01:16:07,601
ولكن 
هل أعلم من أنت ؟

1157
01:16:09,267 --> 01:16:14,267
لأنن صوتك يبدو مألوفاً لدى

1158
01:16:15,334 --> 01:16:17,334
هل تذهب إلى 
هل تستمع إلى

1159
01:16:17,400 --> 01:16:19,734
بين ؟ 360 ؟

1160
01:16:19,801 --> 01:16:20,868
أحياناً

1161
01:16:20,934 --> 01:16:23,501
<i>روب راين أو مصيدة النسور</i>

1162
01:16:23,567 --> 01:16:24,767
<i>أو لا شئ إلا شبكة السماء</i>

1163
01:16:24,834 --> 01:16:26,133
تعلم, هذه الأوامر فى المباراة ؟

1164
01:16:26,200 --> 01:16:28,367
أنا منتظم على هذه البرامج

1165
01:16:28,434 --> 01:16:29,367
هذا هو

1166
01:16:30,801 --> 01:16:31,968
أتعلم, حطم خصى و أشياء هكذا

1167
01:16:32,033 --> 01:16:33,434
الوقت جيد
أتعلم ما أقول ؟

1168
01:16:35,234 --> 01:16:38,400
إتصلت بى البرامج المحلية فى نيويورك
اللعنة عليهم الآن

1169
01:16:38,467 --> 01:16:39,434
نعلم ما أعنى ؟
نعم ؟

1170
01:16:40,601 --> 01:16:41,734
لا أستطيع تحمل مشجعى 
الجيانتس

1171
01:16:41,801 --> 01:16:43,234
نعم
مشجعى الجيانتس

1172
01:16:43,300 --> 01:16:45,701
اللعنة على مشجعى الجيانتس
لا أستطيع تحملهم

1173
01:16:45,767 --> 01:16:49,701
اللعنة عليهم, هماك من ضرب من 
قبل بيشوب

1174
01:16:49,767 --> 01:16:50,767
أو شئ كهذا

1175
01:16:50,834 --> 01:16:51,801
أو شئ عن

1176
01:16:54,334 --> 01:16:56,200
إنه معجب كبير و كانت بيشوب
نجمه المفضل

1177
01:16:56,267 --> 01:16:57,634
و بطريقة ما أغضبه

1178
01:16:57,701 --> 01:16:59,300
مثل, أتريد أن تكبر ؟

1179
01:16:59,367 --> 01:17:02,300
أتريد أن تصبح مثل مايكى
لا أن تضرب مثل مايكى

1180
01:17:02,367 --> 01:17:03,334
نعم

1181
01:17:05,200 --> 01:17:07,300
يأتى و يضربنى

1182
01:17:10,534 --> 01:17:11,901
ما هو إسمك مجدداً ؟

1183
01:17:11,968 --> 01:17:12,901
مارك

1184
01:17:12,968 --> 01:17:14,100
حسناً مارك

1185
01:17:14,167 --> 01:17:15,901
حسناً مارك
الشرارة

1186
01:17:15,968 --> 01:17:17,234
حسناً مارك

1187
01:17:17,300 --> 01:17:18,267
حسناً مارك

1188
01:17:18,334 --> 01:17:20,901
نعم, فيل القاتل, فيل القاتل

1189
01:17:20,968 --> 01:17:24,100
سنبدأ و الأمور ستزداد سوئاً على الفتى

1190
01:17:24,167 --> 01:17:25,501
فى دقيقة واحدة 33

1191
01:17:25,567 --> 01:17:27,334
دقيقة و 32

1192
01:17:27,400 --> 01:17:30,267
27-29

1193
01:17:30,334 --> 01:17:32,467
أى شئ 
لا يمكنك العد

1194
01:17:32,534 --> 01:17:35,868
الجيانتس فاشلون 
26-27

1195
01:17:35,934 --> 01:17:37,634
الحياة عظيمة يا جبيبى

1196
01:17:37,701 --> 01:17:40,234
<i>يمكنكم أن تنحنو فى هذه المرة 
الجيانتس فاشلون </i>

1197
01:17:40,300 --> 01:17:42,567
الجاينتس سيئون

1198
01:17:42,634 --> 01:17:45,534
الجاينتس سيئون

1199
01:17:45,601 --> 01:17:48,367
الجاينتس سيئون

1200
01:17:48,434 --> 01:17:50,734
الجاينتس سيئون

1201
01:17:50,801 --> 01:17:53,601
الجاينتس سيئون

1202
01:17:53,667 --> 01:17:55,033
الجاينتس سيئون

1203
01:17:55,100 --> 01:17:56,534
الجاينتس سيئون

1204
01:17:56,601 --> 01:17:58,767
الجاينتس سيئون

1205
01:17:58,834 --> 01:18:01,300
الجاينتس سيئون

1206
01:18:01,367 --> 01:18:04,534
الجاينتس سيئون

1207
01:18:04,601 --> 01:18:06,901
الجاينتس سيئون

1208
01:18:06,968 --> 01:18:09,901
الجاينتس سيئون

1209
01:18:09,968 --> 01:18:12,400
الجاينتس سيئون

1210
01:18:12,467 --> 01:18:15,200
الجاينتس سيئون

1211
01:18:28,868 --> 01:18:32,100
<i>إنتهت الساع
و إنتهى الموسم</i>

1212
01:18:47,067 --> 01:18:48,667
هل س

1213
01:18:48,734 --> 01:18:51,667
هل ستكلم هذه المحطة بنيويورك الليلة ؟

1214
01:18:51,734 --> 01:18:53,834
نعم

1215
01:18:53,901 --> 01:18:55,367
لدى كيس كبير من الملح

1216
01:18:55,434 --> 01:18:57,567
والذى يحتاج جروح ليكويها

1217
01:19:00,901 --> 01:19:02,467
أراهن 
أنه خاسر

1218
01:19:02,534 --> 01:19:04,634
ينتحر الآن بينما نتحدث

1219
01:19:04,701 --> 01:19:05,634
نعم

1220
01:19:09,901 --> 01:19:12,934
هيا علينا أن نصفى الوحش 
هيا

1221
01:19:30,267 --> 01:19:32,701
بو ماذا تفعل ؟
أنا أخذ

1222
01:19:34,400 --> 01:19:36,133
ماذا, ماذا نفعل يا رجل ؟

1223
01:19:36,200 --> 01:19:37,501
لا, لا تفعل هذا إهدأ

1224
01:19:38,634 --> 01:19:39,767
لا لا لا 
لا أريد

1225
01:19:39,834 --> 01:19:41,033
إهدأ, حسناً؟

1226
01:19:44,767 --> 01:19:46,300
لم يكن عليك أن تكون شرير

1227
01:19:48,267 --> 01:19:49,868
مالذى تتحدث عنه
شرير ؟

1228
01:19:51,634 --> 01:19:53,000
الكل

1229
01:19:53,067 --> 01:19:55,234
الجميع أشرار دائماً

1230
01:19:56,801 --> 01:19:58,601
بو, لا أعلم من أنت 
حسنا؟

1231
01:19:58,667 --> 01:19:59,601
ماذا تفعل ؟

1232
01:20:00,667 --> 01:20:02,400
و يرتدينى

1233
01:20:04,300 --> 01:20:05,534
إستمع إلى

1234
01:20:05,601 --> 01:20:07,567
لديك الرجل الخاطئ أتفهم؟
لا

1235
01:20:09,133 --> 01:20:10,968
لدى , الرجل الصحيح

1236
01:20:12,534 --> 01:20:13,634
لا لا, تفعل هذا

1237
01:20:13,701 --> 01:20:14,934
 لا, تفعل هذا

1238
01:20:39,467 --> 01:20:40,601
يا إلهى

1239
01:20:40,667 --> 01:20:41,734
..ماذا

1240
01:20:41,801 --> 01:20:43,634
ماذا ؟

1241
01:21:03,634 --> 01:21:05,300
النسور

1242
01:21:05,367 --> 01:21:06,534
فاشلون

1243
01:21:18,601 --> 01:21:19,534
عد إلى هنا

1244
01:21:39,400 --> 01:21:40,834
توقف

1245
01:22:00,167 --> 01:22:03,434
آسف

1246
01:22:03,501 --> 01:22:05,834
آسف

1247
01:22:07,300 --> 01:22:09,467
إصمت

1248
01:22:47,133 --> 01:22:48,834
آسف جداً

1249
01:22:48,901 --> 01:22:51,067
لا أعلم ماذا, أعلم

1250
01:22:51,133 --> 01:22:52,200
ماذا ستفعل ؟
ماذا ؟

1251
01:22:52,267 --> 01:22:53,868
ستفعل؟ ماذا ستفعل ؟

1252
01:23:18,434 --> 01:23:19,367
مالذى يحدث ؟

1253
01:23:22,767 --> 01:23:25,434
نعم

1254
01:23:25,501 --> 01:23:28,601
إذن, نعم

1255
01:23:28,667 --> 01:23:30,267
هل زارتك أمك ؟

1256
01:23:30,334 --> 01:23:32,934
جائت منذ عدة أيام

1257
01:23:35,601 --> 01:23:37,534
لا, تتقبل هذا جيداً

1258
01:23:37,601 --> 01:23:39,267
حقاً ؟
نعم

1259
01:23:43,534 --> 01:23:47,000
ماذا عن, جيف ؟

1260
01:23:47,067 --> 01:23:49,634
كان من المفيرض أن يأتى جيف بالأمس

1261
01:23:49,701 --> 01:23:53,501
وبعدها حدث شئ لإبنه أو 
شئ من هذا القبيل

1262
01:24:07,567 --> 01:24:08,634
ماذا ؟

1263
01:24:17,400 --> 01:24:18,434
هل خرج ؟

1264
01:24:18,501 --> 01:24:21,067
<i>حار من الصحافة فى طبعة اليوم</i>

1265
01:24:21,133 --> 01:24:22,567
يا إلهى

1266
01:24:28,734 --> 01:24:29,968
هذه كعكة

1267
01:24:30,033 --> 01:24:31,267
هذا ما قلته

1268
01:24:31,334 --> 01:24:33,033
فرانسيسكو

1269
01:24:33,100 --> 01:24:34,601
ميامى

1270
01:24:37,067 --> 01:24:38,734
13 و 3 سهلة

1271
01:24:38,801 --> 01:24:39,968
ماذا أنتم ؟
ثلاثة خاسرين ؟

1272
01:24:40,033 --> 01:24:42,834
جرين باى, نيو إنجلند
تشارجر

1273
01:24:42,901 --> 01:24:44,734
يمكننا بسهولة أن نهزم جرين باى

1274
01:24:44,801 --> 01:24:45,901
14 - 2

1275
01:24:50,801 --> 01:24:51,901
ماذا ؟

1276
01:24:53,434 --> 01:24:56,033
نيو إنجلند 20 ديسمبر

1277
01:24:58,934 --> 01:25:00,601
خرجت هذا الأسبوع

1278
01:25:02,734 --> 01:25:03,767
لايوجد طريقة لنخسر

1279
01:25:03,834 --> 01:25:05,601
معنا بالمرآب ؟ لا محالة

1280
01:25:05,667 --> 01:25:07,868
1و 15

1281
01:25:07,934 --> 01:25:09,067
واقعية حقاً

1282
01:25:20,434 --> 01:25:21,901
ستكون سنة عظيمة

1283
01:27:49,934 --> 01:27:52,868
crazymusicana@yahoo.com
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك بقيادة نمبر وان