1
00:00:00,880 --> 00:00:08,040
" (Kozika :ترجمة) "
" (Abu Essa :تعديل) "

2
00:00:48,548 --> 00:00:50,421
"هناك ما أريد إخباركم به"

3
00:00:53,626 --> 00:00:55,374
"..بعد أن أُصبت بطلق نارى"

4
00:00:56,748 --> 00:00:59,994
"..أتريدون معرفة أول شيئ خطر ببالى ؟"

5
00:00:59,995 --> 00:01:01,826
"قبل أن أصاب بالإغماء"

6
00:01:05,073 --> 00:01:06,529
"إنها القطع النقدية"

7
00:01:09,111 --> 00:01:12,524
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"و سآخذ جولة فى أرض الوطن"

8
00:01:12,524 --> 00:01:16,561
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

9
00:01:16,562 --> 00:01:19,226
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"

10
00:01:19,767 --> 00:01:22,139
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

11
00:01:22,139 --> 00:01:24,386
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

12
00:01:25,012 --> 00:01:28,716
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

13
00:01:28,716 --> 00:01:32,712
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

14
00:01:33,545 --> 00:01:35,751
"هذا ما جال بخاطرى"

15
00:01:36,708 --> 00:01:39,621
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

16
00:01:40,705 --> 00:01:43,119
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

17
00:01:45,825 --> 00:01:50,611
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

18
00:01:52,360 --> 00:01:55,690
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

19
00:01:56,356 --> 00:01:59,020
"و لم أعد بحالة جيدة"

20
00:02:00,269 --> 00:02:02,683
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

21
00:02:02,683 --> 00:02:05,097
"قبل أن يكون كل شيئ مُظلماً حولى"

22
00:02:05,097 --> 00:02:08,968
"أتعلم آخر شيئ كان يجول بخاطرى ؟"

23
00:02:10,550 --> 00:02:12,548
"أنتَ"

24
00:03:00,792 --> 00:03:03,039
آسف لذلك

25
00:03:03,040 --> 00:03:04,954
سأقوم بإحضارها
حسناً

26
00:03:09,159 --> 00:03:10,907
سآتى بها

27
00:03:44,583 --> 00:03:47,288
كنت سأحضرها -
..اجل , أنا -

28
00:03:48,829 --> 00:03:51,243
حسناً , دعنى آخذها

29
00:03:51,243 --> 00:03:53,574
شكراً لك

30
00:04:01,566 --> 00:04:03,855
(ادعى (سافانا -
(أنا (جون -

31
00:04:04,771 --> 00:04:08,600
أنت رجل عظيم
هذه الحقيبة هى حياتى

32
00:04:08,601 --> 00:04:11,431
أنا مدينة لك -
لا تقلقى بهذا الشأن -

33
00:04:11,431 --> 00:04:14,719
(سعدت بمقابلتك (جون -
و أنا كذلك -

34
00:04:15,552 --> 00:04:18,923
شكراً
لقد كنت بالماء و كنت سأحضرها

35
00:04:18,924 --> 00:04:21,130
كن سأحضرها عن جد

36
00:04:32,619 --> 00:04:37,988
..جون) , هل تريد أن)
منزلى يقع بهذا الطريق و نحن ذاهبون إليه

37
00:04:37,989 --> 00:04:39,445
هل تريد الإنضمام لنا ؟

38
00:04:39,445 --> 00:04:41,359
سنقوم بحفلة شواء

39
00:04:41,360 --> 00:04:44,440
أنا لا أريد حقاً أن أكون مُتطفلاً

40
00:04:44,441 --> 00:04:45,689
أحقاً ؟

41
00:04:45,689 --> 00:04:50,725
حسناً على الأقل يمكننى إعطائك
الجعة أثناء عودتك لمنزلك

42
00:04:52,183 --> 00:04:55,554
أين يقع منزلك ؟ -
إنه بالقرب من هنا  -

43
00:05:16,950 --> 00:05:19,780
"ربيع عام 2001"

44
00:05:21,821 --> 00:05:24,318
هل أنت جندى بالجيش ؟ -
اجل -

45
00:05:24,590 --> 00:05:25,714
! حقاً

46
00:05:25,714 --> 00:05:28,421
فى أى قسم به ؟

47
00:05:28,421 --> 00:05:31,003
القوات الخاصة

48
00:05:31,004 --> 00:05:32,794
! القوات الخاصة

49
00:05:34,252 --> 00:05:36,751
هذا مُبهر

50
00:05:38,251 --> 00:05:41,458
هذا الخاتم المنقوش عليه
..القوات الخاصة

51
00:05:41,458 --> 00:05:44,040
يبدو رائعاً فى يدك

52
00:05:44,040 --> 00:05:47,580
أليس من المُفترض أن ترتدى قلنسوة
(كذلك الجندى الفرنسى (بيريه

53
00:05:47,581 --> 00:05:49,080
كف عن ذلك

54
00:05:49,080 --> 00:05:51,204
أنا فقط أمزح معه

55
00:05:51,204 --> 00:05:53,911
هذا الرجل بإمكانه قتلك بيداه فقط

56
00:05:55,702 --> 00:05:57,326
رجل مُخيف

57
00:05:58,326 --> 00:06:01,699
بإمكانى منازلتك
هيا

58
00:06:03,283 --> 00:06:04,782
سأذهب لأحضر الجعة

59
00:06:13,612 --> 00:06:16,485
آسفة عما حدث
يعتقد انه يروق لى

60
00:06:16,486 --> 00:06:18,610
أجل , و أنتِ أيضاً

61
00:06:18,610 --> 00:06:19,776
كلا

62
00:06:20,234 --> 00:06:22,774
لست من النوع الذى يروق له أى شخص

63
00:06:27,898 --> 00:06:29,522
ماذا هناك ؟

64
00:06:30,356 --> 00:06:33,271
هيا , كان يجب أن أفكر ملياً بهذا النوع

65
00:06:34,604 --> 00:06:35,728
هذا ما كنت أقصده

66
00:06:36,270 --> 00:06:38,394
هل أنت ما أظنه أن يكون ؟

67
00:06:38,394 --> 00:06:40,851
! (آلن)

68
00:06:42,143 --> 00:06:44,392
(أريدك أن تتعرف إلى صديقى (جون

69
00:06:44,392 --> 00:06:46,599
(جون) هذا (آلن) -
مرحباً , سعدت بمقابلتك -

70
00:06:47,807 --> 00:06:51,305
أنت خجولاً نوعاً ما

71
00:06:52,722 --> 00:06:55,304
إنه يأتى من الخلف كالمعتاد

72
00:06:55,304 --> 00:06:58,469
آسف , إنه يفعل ذلك فى كل مرة
يراكِ بها

73
00:06:59,053 --> 00:07:01,260
(مرحباً , أدعى (تيم -
(أنا (جون -

74
00:07:03,967 --> 00:07:06,632
أنت بالقوات الخاصة , أليس كذلك ؟ -
أجل سيدى -

75
00:07:08,299 --> 00:07:10,464
هل أنت تابع لمْخفر شرطة ؟

76
00:07:10,465 --> 00:07:13,297
كلا , أنا تابع للجيش

77
00:07:13,297 --> 00:07:15,629
أنت فى إجازة مؤقتة -
اجل سيدى -

78
00:07:15,630 --> 00:07:18,087
أتمنى أن تقضى و قتاً ممتعاً

79
00:07:18,087 --> 00:07:20,794
أجل , اظن أننى أفعل

80
00:07:20,794 --> 00:07:23,459
آسف , لم أقصد مقاطعتكم

81
00:07:23,460 --> 00:07:25,917
من الجيد مقابلتك -
و أنا أيضاً -

82
00:07:25,917 --> 00:07:27,333
لنذهب بنى

83
00:07:27,333 --> 00:07:28,790
هيا

84
00:07:31,956 --> 00:07:33,413
هيا بنا

85
00:07:33,414 --> 00:07:37,162
(مرحباً (جون -
(مرحباً (آلن -

86
00:07:42,994 --> 00:07:44,660
كان ذلك مُذهلاً

87
00:07:44,660 --> 00:07:48,366
حقاً ؟ -
لم يتحدث إلى أحد كما تحدث معك -

88
00:07:48,367 --> 00:07:49,783
لقد تحدث إليكِ

89
00:07:49,783 --> 00:07:54,031
أجل , فأنا عائلته منذ ولادته

90
00:07:54,031 --> 00:07:54,947
حقاً

91
00:08:04,319 --> 00:08:06,026
متى ستعود ؟

92
00:08:06,027 --> 00:08:07,651
بعد إسبوعين

93
00:08:08,734 --> 00:08:10,983
من المؤكد انك تكره الطعام هناك

94
00:08:11,816 --> 00:08:15,439
ليس فعلاً

95
00:08:15,440 --> 00:08:17,647
هناك أشياء أخرى لأخاف منها

96
00:08:18,938 --> 00:08:21,145
إن القمر مُكتمل الليلة

97
00:08:24,686 --> 00:08:28,517
هل تعلم مدى ضخامة القمر حين يسطُع ؟

98
00:08:29,351 --> 00:08:32,141
و الآن يبدو بهذه الضآلة وسط السماء

99
00:08:33,308 --> 00:08:35,598
هذا إختلاف فى وجهات النظر

100
00:08:35,598 --> 00:08:39,179
لا يهم ذلك

101
00:08:39,222 --> 00:08:42,304
قومى برفع يدك و إغلقى عين واحدة

102
00:08:43,179 --> 00:08:45,553
ليس أكبر من إبهامك

103
00:08:51,051 --> 00:08:54,591
ماذا يفعلون الآن ؟ -
لا أعلم -

104
00:09:04,587 --> 00:09:07,252
لقد قمت بإشعال النار

105
00:09:08,544 --> 00:09:11,043
هذا مُبهر حقاً

106
00:09:11,043 --> 00:09:13,542
و بدائي جداً

107
00:09:15,291 --> 00:09:18,956
يمكنك البقاء حتى تتناول النقانق

108
00:09:18,956 --> 00:09:20,663
لا أظن ذلك

109
00:09:20,664 --> 00:09:24,454
فى الواقع يجب أن أغادر

110
00:09:24,454 --> 00:09:29,577
آسفة
على تعرضك للعديد من المتاعب

111
00:09:29,577 --> 00:09:31,576
اظن أن الوقت تأخر على هذا

112
00:09:35,200 --> 00:09:36,949
شكراً لك

113
00:09:36,949 --> 00:09:39,739
حسناً
على الرحب و السعة

114
00:09:43,947 --> 00:09:47,362
هل تريدين تكرار ذلك ليلة الغد ؟

115
00:09:47,654 --> 00:09:50,402
ليلة الغد هى ليلة طهى الدجاج
سأكون مشغولة

116
00:09:50,402 --> 00:09:53,942
ربما يمكنك ترك الطهى لشخص آخر

117
00:09:53,943 --> 00:09:55,567
ما رأيك ؟

118
00:09:55,567 --> 00:09:57,108
حسناً

119
00:09:57,108 --> 00:09:58,732
هل توافقين ؟

120
00:09:59,774 --> 00:10:02,564
ربما آتى فى السادسة ؟

121
00:10:02,564 --> 00:10:04,438
أو شيئ من هذا القبيل

122
00:10:04,855 --> 00:10:05,688
حسناً

123
00:10:06,521 --> 00:10:08,228
حسناً

124
00:10:11,519 --> 00:10:15,600
أراكِ قريباً -
أراكَ قريباً -

125
00:10:30,429 --> 00:10:33,052
نحن متجهون إلى المدينة من أجل تناول المثلجات
هل تريد أن اقلك ؟

126
00:10:33,299 --> 00:10:36,878
كلا , أنا بخير
لا أمانع السير

127
00:10:38,418 --> 00:10:40,249
هل أنت متأكد ؟

128
00:10:41,706 --> 00:10:44,702
حسناً أقدر لك هذا -
لا مشكلة -

129
00:10:44,744 --> 00:10:47,865
آلن) , إجلس على مقربة منى)

130
00:10:52,569 --> 00:10:56,106
إذاً , أنت تسكن بالمدينة ؟

131
00:10:56,106 --> 00:10:58,478
نحن نسكن بالجوار

132
00:10:58,479 --> 00:11:01,017
..و نذهب للقاء زوجتى كل إسبوع لذا

133
00:11:01,018 --> 00:11:04,597
أنا على وشك إقناع زوجتى بشراء مزرعة للجياد

134
00:11:06,678 --> 00:11:08,509
ألا تحب المُثلجات ؟

135
00:11:08,509 --> 00:11:14,835
! زوجتى
كلا , هى فى أجازة بمفردها

136
00:11:17,707 --> 00:11:20,495
من الصعب بقاؤهما معاً

137
00:11:22,077 --> 00:11:23,575
لكن ليس بالأمر الجلل

138
00:11:23,576 --> 00:11:25,740
ما هى وجهتك ؟

139
00:11:26,531 --> 00:11:28,944
سوف أنزل هناك

140
00:11:37,976 --> 00:11:41,888
.. جون) , لتضع فى حسبانك)

141
00:11:41,889 --> 00:11:46,342
إذا قمت بإيذاء (سافانا) سأضطر أن أكسر لك شيئاً

142
00:11:46,342 --> 00:11:49,921
إنه شيئ بين قدميك

143
00:11:53,334 --> 00:11:58,578
..الأمر إنى أعرف والدها

144
00:11:58,620 --> 00:12:02,157
و كلامى هذا كان ليقوله لك

145
00:12:02,158 --> 00:12:04,530
حسناً
هذا كلام مُقنع

146
00:12:04,530 --> 00:12:06,111
يبدو مقنعاً

147
00:12:07,069 --> 00:12:08,775
بلى -
كلا , ليس بالضبط -

148
00:12:08,775 --> 00:12:11,854
إنه مقتنع بذلك -
حسناً , شكراً لك -

149
00:12:11,855 --> 00:12:14,227
إنه مُقتنع بكلامك -
أتظن ذلك ؟ -

150
00:12:14,228 --> 00:12:16,017
نعم

151
00:12:24,425 --> 00:12:26,672
طايت ليلتك

152
00:12:28,795 --> 00:12:31,750
شكراً على التوصيلة -
حسناً , لا مشكلة -

153
00:13:07,127 --> 00:13:11,497
أعلمك بأنى سأقضى يوم آخر هنا

154
00:13:11,497 --> 00:13:12,662
"لقد صنعت "اللازانيا

155
00:13:13,953 --> 00:13:16,450
لقد نسيت أننا بيوم الأحد

156
00:13:18,031 --> 00:13:20,444
هل أستطيع أخذ السيارة ؟

157
00:13:28,645 --> 00:13:30,060
شكراً

158
00:13:33,681 --> 00:13:35,678
إنه مكان ذو إطلالة رائعة

159
00:13:35,678 --> 00:13:38,216
أعلم , فأنا آتى هنا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

160
00:13:38,217 --> 00:13:41,255
أمتأكدة من رغبتك بعدم التواجد
بمكان آخر ؟

161
00:13:41,256 --> 00:13:43,461
لماذا ؟ , هذا يبدو جيداً

162
00:13:44,710 --> 00:13:46,000
حسناً

163
00:13:49,330 --> 00:13:50,786
ماذا يفعل هنا ؟

164
00:13:53,658 --> 00:13:57,195
بحقك "ستيف" , لقد مر 3 أعوام على ذلك

165
00:13:57,404 --> 00:14:01,441
لا أريد المتاعب هنا -
لا تقلق , لن أسبب المشاكل -

166
00:14:02,648 --> 00:14:05,727
حسناً -
حسناً -

167
00:14:10,390 --> 00:14:12,346
ما كان هذا ؟

168
00:14:12,346 --> 00:14:14,718
أين ؟ -
الأمر الذى حدث بالخارج -

169
00:14:14,718 --> 00:14:17,007
إنه لا شيئ -
حقاً ؟ -

170
00:14:17,881 --> 00:14:19,670
إنه يعرفنى فقط

171
00:14:22,668 --> 00:14:24,124
ماذا ؟

172
00:14:31,325 --> 00:14:33,947
هل إنخرط والدك بالجيش من قبل ؟

173
00:14:33,947 --> 00:14:38,608
كلا
إنه ليس رجل حروب

174
00:14:38,608 --> 00:14:40,813
حسناً , من أى نوع هو ؟

175
00:14:42,770 --> 00:14:44,851
من النوع الهادئ

176
00:14:45,767 --> 00:14:48,597
هل هو كذلك ؟ -
اظن ذلك -

177
00:14:49,388 --> 00:14:51,593
و ماذا عن والدتك ؟

178
00:14:51,594 --> 00:14:53,675
ليست معنا
أنا و أبى فحسب

179
00:14:54,674 --> 00:14:56,755
هل قمت بالإعتماد على نفسك
أثناء نشأتك ؟

180
00:14:56,755 --> 00:14:59,335
اجل

181
00:15:00,709 --> 00:15:03,872
لما تسألين كثيراً ؟ -
إنه مجرد فضول -

182
00:15:03,872 --> 00:15:07,576
إنه فضول لمعرفة كل شيئ عنك

183
00:15:13,112 --> 00:15:15,026
أريد مقابلة والدك

184
00:15:15,614 --> 00:15:17,694
! الليلة

185
00:15:22,980 --> 00:15:29,389
إنه لا يتحدث كثيراً
فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى

186
00:15:35,465 --> 00:15:37,046
هناك شخص أريد منك مقابلته

187
00:15:38,628 --> 00:15:39,127
مرحباً

188
00:15:39,877 --> 00:15:42,124
(لابد وانك (سافانا -
انت مُحق -

189
00:15:42,748 --> 00:15:44,828
(من الجيد مقابلتك سيد (تايرى

190
00:15:47,701 --> 00:15:51,155
..إنه يقوم بجمع القطع النقدية

191
00:15:51,155 --> 00:15:53,568
إنها مثل شغفه الوحيد -
هذا مُذهل -

192
00:15:54,193 --> 00:15:57,272
لديك الكثير من القطع النقدية
كيف بدأ هذا الأمر ؟

193
00:15:57,273 --> 00:16:00,852
كان (جون) من ألهمنى فى الحقيقة

194
00:16:01,892 --> 00:16:05,013
.. هذا ليس -
ربما يجب أن نذهب لمكان آخر -

195
00:16:05,014 --> 00:16:06,970
كلا , أنا بخير -
..هذا -

196
00:16:06,970 --> 00:16:10,882
تعتبر هذه تسليتى الوحيدة

197
00:16:15,917 --> 00:16:17,373
هل تريدين رؤية المزيد ؟

198
00:16:17,374 --> 00:16:20,745
بالطبع
إذا لم يكن لديك مانع

199
00:16:20,745 --> 00:16:24,157
قومى بإرتداء هذا القفاز -
شكراً -

200
00:16:25,240 --> 00:16:29,401
هذه قطعة نقدية نادرة جداً

201
00:16:29,401 --> 00:16:31,107
هذا مُذهل

202
00:16:31,108 --> 00:16:35,477
عندما رُشح (وليام جيننغز بريان) للرئاسة
..كان يعتقد بأن

203
00:16:35,478 --> 00:16:37,517
..كلا لا تقلبيها

204
00:16:38,391 --> 00:16:42,927
لقد كان يقوم بصك القطع النقدية
من معدن الفضة

205
00:16:42,927 --> 00:16:47,546
و كان (ويليام مكينلي) المنافس له
..على الرئاسة و كان

206
00:16:48,545 --> 00:16:52,665
هذه فضة حقيقية
كان هذا حجم القطعة الفعلى حينها

207
00:16:52,666 --> 00:16:58,284
ثم قال (مكينلى) بعد فوزه بالرئاسة
.."ان (براين) كانت له أسبابه لجعل القطع النقدية"

208
00:16:58,284 --> 00:17:00,489
ضخمة بهذا الحجم

209
00:17:00,490 --> 00:17:02,237
هذا مُذهل -
هل تتصورين هذا ؟ -

210
00:17:02,238 --> 00:17:04,818
بالطبع لا -
عندك حق , هذا مُمل -

211
00:17:06,899 --> 00:17:08,272
سوف أريكِ شيئاً آخر

212
00:17:10,894 --> 00:17:14,265
لا يمكننا فعل ذلك الآن

213
00:17:16,929 --> 00:17:21,257
رائع -
هذه القطع متطابقة فى اللون -

214
00:17:26,376 --> 00:17:28,123
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

215
00:17:29,414 --> 00:17:31,453
والدك شخص جيد

216
00:17:31,953 --> 00:17:35,823
لا يجب عليك أن تكون متشدد معه هكذا
إنه يُحبك

217
00:17:35,823 --> 00:17:38,528
هذا شيئ حقيقى

218
00:17:44,146 --> 00:17:46,809
(مهلاً (سافانا

219
00:17:46,810 --> 00:17:49,598
اظن انى سأراكِ قريباً ؟

220
00:17:49,598 --> 00:17:51,637
أجل
أراكَ قريباً

221
00:18:30,675 --> 00:18:32,963
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

222
00:18:32,964 --> 00:18:34,462
كنتُ مشغولة

223
00:18:38,874 --> 00:18:41,038
من المُفترض أن أكون مشغولاً طوال اليوم

224
00:18:42,494 --> 00:18:44,158
أريد أن أريك شيئاً

225
00:18:46,406 --> 00:18:50,692
لقد كنا نعيش هنا إلى أن تضرر
المنزل بسبب الإعصار

226
00:18:50,693 --> 00:18:52,357
و الآن تقومين بإعادة بناؤه ؟

227
00:18:53,398 --> 00:18:54,979
اجل
لكن ليس بمفردى

228
00:18:54,980 --> 00:18:56,852
لقد بدأتِ تصيبينى بالتوتر

229
00:18:56,852 --> 00:18:59,931
و لماذا أصيبك بالتوتر ؟

230
00:19:01,264 --> 00:19:04,426
بدأت أشعر بأنك شخص مُختلف

231
00:19:04,427 --> 00:19:06,383
كلا , لست كذلك

232
00:19:06,383 --> 00:19:09,837
تفكرين كل يوم فى إحضار عمالة
من أجل بناء المنزل

233
00:19:09,837 --> 00:19:12,250
تريدين بناء منزلك دون مقابل

234
00:19:12,251 --> 00:19:13,665
هذا غريب

235
00:19:13,666 --> 00:19:18,452
أجل أنت محق
من الأنانية أن يكون المرء كريماً

236
00:19:19,950 --> 00:19:22,280
لكن , حقاً ألا تثملين ؟ -
لا -

237
00:19:22,281 --> 00:19:23,904
هل تدخنين ؟ -
لا -

238
00:19:24,736 --> 00:19:28,107
و ربما لم تقيمي علاقة مع أحد -
بالتأكيد كلا -

239
00:19:29,231 --> 00:19:32,019
إذا أنتِ لا تفعلين شيئ سيئ -
بلى أفعل -

240
00:19:32,019 --> 00:19:35,057
حسناً
ربما بإستطاعتك إخبارى

241
00:19:37,263 --> 00:19:41,175
أنا أقوم بالسباب -
كلا لاتفعلين -

242
00:19:41,175 --> 00:19:42,798
بلى أفعل ذلك -
لا أظن ذلك -

243
00:19:42,798 --> 00:19:47,500
لم أسمعكِ من قبل -
لإننى اقولها فى عقلى فقط -

244
00:19:47,501 --> 00:19:52,078
لم أشتم من قبل
بل أفكر فيها فى عقلى فقط

245
00:19:52,079 --> 00:19:56,740
حسناً , أخبرينى بواحدة منها -
لا أستطيع , لإنه قول بذيء -

246
00:19:56,740 --> 00:19:58,529
أحقاً ؟ -
اجل -

247
00:19:58,530 --> 00:20:02,733
هذا عادل كفاية -
(لدى عيوب أيضاً (جون -

248
00:20:02,968 --> 00:20:06,908
ثق بى لدى العديد منها
سوف ترى بنفسك

249
00:20:06,908 --> 00:20:08,710
أتمنى ذلك

250
00:20:08,585 --> 00:20:12,567
سوف ننتهى من بناء هذا المنزل
خلال 3 أسابيع

251
00:20:12,568 --> 00:20:15,879
سوف تكون هذه غرفة النوم
و هذه غرفة الصبيان

252
00:20:15,880 --> 00:20:18,101
و لدين أعمارهما 7 و 9 سنوات

253
00:20:18,102 --> 00:20:20,365
هذه غرفة المعيشة
و هنا المرحاض

254
00:20:20,365 --> 00:20:22,461
و هنا المطبخ

255
00:20:22,462 --> 00:20:25,606
و ضعنا المرحاض هنا
لإن والدتى تحب الطهى

256
00:20:25,606 --> 00:20:27,785
و تحتاج إلى مطبخ واسع

257
00:20:27,786 --> 00:20:31,475
لقد إهتممنا بالأرضية و التفاصيل

258
00:20:31,475 --> 00:20:34,786
..و ينقصه السقف

259
00:20:35,709 --> 00:20:38,224
(تعال إلى هنا (جون -
بالفعل يحتاج إلى السقف -

260
00:20:41,285 --> 00:20:45,603
المكان بأكمله مكشوف
هذا هو الغطاء الوحيد هنا

261
00:20:45,603 --> 00:20:48,118
شكراً
سنظل هنا لفترة إذاً

262
00:20:49,879 --> 00:20:51,723
كيف أصبت بهذه الندبة ؟

263
00:20:52,520 --> 00:20:53,735
تلك الندبة

264
00:20:57,719 --> 00:20:59,689
أثناء شجار

265
00:21:00,150 --> 00:21:04,090
حدث هذا منذ 5 سنوات
و كنا مخمورين

266
00:21:04,091 --> 00:21:05,306
هذا فظيع

267
00:21:06,313 --> 00:21:08,954
لماذا ؟
لقد أخطأ التصويب

268
00:21:10,128 --> 00:21:14,571
أولئك الأشخاص من المطعم
..بدا تصرفهم نحوك

269
00:21:14,739 --> 00:21:16,793
إنهم كانو يخافونك

270
00:21:16,794 --> 00:21:18,638
إنهم لا يخافوننى

271
00:21:19,980 --> 00:21:22,076
إنهم خائفون مما كنت عليه سابقاً

272
00:21:22,076 --> 00:21:23,585
و ماذا كنت سابقاً ؟

273
00:21:26,142 --> 00:21:28,154
شخصاً مُختلفاً

274
00:21:28,155 --> 00:21:31,173
و هل تبدلت عندما إلتحقت بالجيش ؟

275
00:21:32,179 --> 00:21:35,365
أجل
أقصد هذا جزء من ذلك

276
00:21:35,365 --> 00:21:37,461
و ماذا يكون الشيئ الآخر ؟

277
00:21:37,462 --> 00:21:39,977
لا أعلم
مازالت احاول معرفة ذلك

278
00:21:42,409 --> 00:21:44,756
إذاً , لقد كنت صلباً فى السابق

279
00:21:45,762 --> 00:21:48,403
و ربما مازالت حتى الآن -
اجل -

280
00:21:48,403 --> 00:21:50,792
(أنت لا تخيفنى (جون -
حقاً ؟ -

281
00:21:53,686 --> 00:21:55,362
لكنك تخيفينى

282
00:24:27,962 --> 00:24:30,225
! هل تظنين انكِ بمأمن منى بالداخل

283
00:25:35,751 --> 00:25:37,637
كنتُ أبحث عنك

284
00:25:38,812 --> 00:25:42,962
أنتِ تفوتين الحفلة -
أردت الإختلاء بنفسى -

285
00:25:44,052 --> 00:25:46,064
ماذا هناك ؟

286
00:25:46,064 --> 00:25:49,166
لماذا تجلسين هنا بمفردك ؟

287
00:25:51,933 --> 00:25:55,873
ماذا ؟
هذا ليس طريفاً

288
00:26:00,025 --> 00:26:01,450
سوف أشتاق إليك

289
00:26:02,460 --> 00:26:04,042
لقد إنتهى الأمر

290
00:26:04,500 --> 00:26:06,915
كلا لم ينتهى -
بلى -

291
00:26:08,580 --> 00:26:12,327
سوف أغادر فى الغد سأذهب إلى الدراسة -
و ماذا فى ذلك ؟ -

292
00:26:12,328 --> 00:26:15,450
و أنت ؟ -
لن أعود الآن -

293
00:26:17,325 --> 00:26:21,697
و سأعود لحياة أفضل

294
00:26:21,697 --> 00:26:23,654
أتظنين بأنى لا أعرف هذا ؟

295
00:26:25,319 --> 00:26:27,525
بالطبع أعلم هذا

296
00:26:27,526 --> 00:26:29,982
و لست خائفاً على الإطلاق

297
00:26:34,313 --> 00:26:38,851
أعدكِ بأنى سأحاول ذلك

298
00:26:40,934 --> 00:26:43,432
و أنى سأعود لحياة أفضل

299
00:26:44,681 --> 00:26:46,846
أتعدنى ؟

300
00:26:49,220 --> 00:26:51,385
أنا أعدكِ

301
00:27:12,204 --> 00:27:15,326
من المُحتمل أن أكون بالجيش
بعد إنهاء دراستك

302
00:27:16,243 --> 00:27:19,490
الخدمة بالجيش أطول من التخرج

303
00:27:19,491 --> 00:27:22,114
التخرج يحتاج إلى وقت طويل

304
00:27:22,114 --> 00:27:26,402
كما أحتاج لوقت طويل فى الدراسة
لأجل والدك

305
00:27:27,111 --> 00:27:31,566
و أظن انى سأتخصص فى التعليم الخاص

306
00:27:31,566 --> 00:27:35,146
ماذا تقصدين ؟ -
..لقد إستغرقت وقت طويل فى إدراك -

307
00:27:35,813 --> 00:27:42,808
(أقصد لقد قضيت وقت طويل مع (آلن -
ما علاقة هذا بوالدى ؟ -

308
00:27:49,762 --> 00:27:54,175
هناك تفسير لك
عما أتحدث

309
00:27:55,675 --> 00:27:58,631
إنس الأمر , لا تبالى -
مهلاً -

310
00:27:58,631 --> 00:28:00,088
دعنا نذهب
هيا

311
00:28:00,089 --> 00:28:01,921
ماذا كنتِ تقصدين ؟

312
00:28:07,084 --> 00:28:11,372
حسناً
..لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة

313
00:28:11,373 --> 00:28:14,329
مهلاً
أتقصدين أن والدى مثل (آلن) ؟

314
00:28:14,829 --> 00:28:19,575
أتقصدين أن والدى مُعاق ذهنياً ؟ -
ليس مُعاق ذهنياً بل ذو إحتياجات خاصة -

315
00:28:19,576 --> 00:28:22,657
..هناك أنواع لذلك

316
00:28:22,657 --> 00:28:26,737
هل هذا ما كنتِ تفعلينه
تقومين بدراسة والدى ؟

317
00:28:26,738 --> 00:28:28,778
كلا
كيف أمكنك قول ذلك ؟

318
00:28:28,778 --> 00:28:32,234
لقد قضيت حياتى مع والدى
..حياتى بالكامل

319
00:28:32,234 --> 00:28:35,148
أتظنين بأنى لا أعلم إن كان طبيعياً أم لا ؟

320
00:28:36,606 --> 00:28:38,979
هل أنتظر منكِ أن تقولى لى بأنه
غير طبيعى ؟

321
00:28:42,227 --> 00:28:43,725
حسناً

322
00:28:48,806 --> 00:28:51,803
أيها الجندى
مازال الوقت مُبكراً على رحيلك

323
00:28:51,804 --> 00:28:53,552
تفضل الجعة

324
00:28:55,718 --> 00:28:58,049
كان هذا الشراب
ليجعلك تشعر بتحسن

325
00:28:58,050 --> 00:29:00,256
ربما فى وقت لاحق

326
00:29:00,257 --> 00:29:02,130
هيا أنت تحتاج للإسترخاء

327
00:29:02,131 --> 00:29:04,088
فلتسترخى قليلاً

328
00:29:04,088 --> 00:29:06,419
ماذا يحدث بينك و بين (سافانا) ؟

329
00:29:06,419 --> 00:29:08,625
ماذا يحدث بينكم ؟ -
هلا تُبعد يدك عنى  -

330
00:29:08,626 --> 00:29:11,748
..ماذا يحدث

331
00:29:12,499 --> 00:29:13,748
..ماذا تفعـل ؟

332
00:29:14,164 --> 00:29:15,538
! (جون)

333
00:29:18,744 --> 00:29:20,576
! (جون)

334
00:29:25,740 --> 00:29:27,280
آسفة لذلك

335
00:29:53,887 --> 00:29:55,885
لا أظنها بالمنزل الآن

336
00:29:56,761 --> 00:29:59,051
لكنها لم تغادر من أجل الدراسة بعد

337
00:30:01,466 --> 00:30:05,595
إنها عادة تقوم بتوديعى قبل مغادرتها
..لكن

338
00:30:10,099 --> 00:30:12,476
! (تباً (تيم

339
00:30:12,476 --> 00:30:14,227
أنا آسف لما أصابك

340
00:30:15,813 --> 00:30:19,608
إنها تعجبنى
تجعلنى أبدو قوى المظهر

341
00:30:20,109 --> 00:30:22,694
لم أكن أعلم بوجودك خلفى

342
00:30:23,821 --> 00:30:29,034
إنه خطئى
كيف أمكننى التسلل خلف رجل غاضب هكذا

343
00:30:29,035 --> 00:30:31,829
..إذا رأيتها

344
00:30:32,830 --> 00:30:35,749
هل يمكنك أن تبلغها رسالة بالنيابة عنى ؟ -
اجل -

345
00:30:37,335 --> 00:30:40,963
..اخبرها إنى حضرت لرؤيتها

346
00:30:40,963 --> 00:30:44,716
أتريد أن تُدون رسالتك ؟

347
00:30:47,303 --> 00:30:48,345
حسناً

348
00:30:51,891 --> 00:30:54,935
سأحرص على أن تحصل علي رسالتك -
شكراً لك -

349
00:31:07,365 --> 00:31:08,824
مرحباً والدى

350
00:31:10,201 --> 00:31:15,080
لم أكن واثقاً من حضور شخص آخر
لذا ضاعفت الطعام

351
00:31:35,017 --> 00:31:38,603
كلا , سأفعل هذا -
أنا سأهتم بذلك -

352
00:31:39,271 --> 00:31:41,398
ليست بذلك القدر من الإتساخ -
سأفعلها أنا -

353
00:32:10,219 --> 00:32:12,471
سوف أفعل ذلك بالأحد المُقبل

354
00:32:29,738 --> 00:32:31,614
معذرةٌ والدى

355
00:32:38,539 --> 00:32:40,415
لقد إستلمت رسالتك

356
00:32:41,750 --> 00:32:44,002
كان ذلك لطيفاً

357
00:32:45,713 --> 00:32:48,715
آسفة -
آسف -

358
00:32:48,716 --> 00:32:54,138
لا أعلم ماذا دهانى لأقول لك
مثل هذا الكلام

359
00:32:54,138 --> 00:32:56,265
لقد كان يراقبنى اليوم

360
00:32:56,265 --> 00:32:59,643
جون) أنا جادة)
لم أكن أعنى ما قصدته

361
00:32:59,643 --> 00:33:02,354
إنه بخير و لا يُعيبه شيئ
حسناً ؟

362
00:33:05,065 --> 00:33:08,860
سأعود للدراسة
..و أردت التأكد من

363
00:33:08,861 --> 00:33:11,697
التأكد من ماذا ؟

364
00:33:11,697 --> 00:33:14,491
لقد وعدتك
الم أفعل ؟

365
00:33:16,201 --> 00:33:17,452
اجل

366
00:33:20,289 --> 00:33:23,917
لقد كتبت لك هذا الخطاب

367
00:33:26,045 --> 00:33:28,338
يمكنك قرائته بعد مغادرتى

368
00:33:28,339 --> 00:33:29,381
حسناً

369
00:33:33,052 --> 00:33:35,095
هل أنتِ جائعة ؟ -
اجل -

370
00:33:36,263 --> 00:33:39,641
هناك طعام إضافى من أجلك

371
00:33:39,642 --> 00:33:41,393
أنتِ تعلمين إنه الأحد

372
00:33:41,393 --> 00:33:44,062
حسناً
يمكننى البقاء قليلاً

373
00:33:44,813 --> 00:33:46,189
! تعالى

374
00:33:50,819 --> 00:33:52,278
"(عزيزى (جون"

375
00:33:53,614 --> 00:33:57,367
"لقد إستغرق الأمر بيننا إسبوعان"

376
00:34:00,496 --> 00:34:03,123
"إسبوعان لأقع فى حُبك"

377
00:34:17,262 --> 00:34:19,806
"الآن أصبح كلً منا فى طريق"

378
00:34:20,724 --> 00:34:25,728
"و عندما يمضى كلً منا فى طريق"
"تجعلنا الفترة التى قضيناها معاً كأننا قريبين مرة أخرى"

379
00:34:35,197 --> 00:34:38,074
أنا بخير

380
00:34:38,075 --> 00:34:40,744
هل ستكون بخير ؟ -
اجل -

381
00:34:56,552 --> 00:34:58,428
"لقد وعدتنى"

382
00:34:58,429 --> 00:35:00,556
"اعلم بأنك ستلتزم به"

383
00:35:01,032 --> 00:35:04,705
"..لذا أريد أن تعدنى بشيئ أخير"
"بينما نحن لسنا معاً"

384
00:35:06,083 --> 00:35:07,878
"أخبرنى بكل شيئ"

385
00:35:09,089 --> 00:35:12,220
"قم بتدوين كل شيئ "

386
00:35:12,220 --> 00:35:14,516
"ثم أرسله لى بالبريد الإلكترونى"

387
00:35:15,351 --> 00:35:18,189
"أريد معرفة كل شيئ عنك مهما كانت الظروف"

388
00:35:20,444 --> 00:35:24,409
"بذلك نكون معاً طوال الوقت"

389
00:35:26,289 --> 00:35:30,213
"..و قبل أن نعلم ذلك"
"سأراكَ قريباً"

390
00:35:40,608 --> 00:35:47,162
! مرحباً أيتها الفتيات -
(كيف حالك (جون -

391
00:35:48,206 --> 00:35:50,543
مرحباً بعودتك
تفضل بالجلوس

392
00:35:52,798 --> 00:35:54,968
كيف وجدت المدينة خلال إجازتك ؟

393
00:36:01,607 --> 00:36:03,986
لم أقل كلمة , هذه المرة الأولى التى أراه فيها -
لا تسأل إذا لم تعلم -

394
00:36:03,986 --> 00:36:05,280
لقد تم إستدعاؤه على الفور

395
00:36:05,281 --> 00:36:09,956
لقد تم إستدعاء الجميع
سوف نغادر فى الصباح الباكر

396
00:36:09,956 --> 00:36:11,834
! تمتعوا

397
00:36:22,731 --> 00:36:26,780
"..(عزيزتى (سافانا"
"وعدتكِ بأنى سأراكِ قريباً"

398
00:36:27,949 --> 00:36:31,914
"وعدتكِ بأن اراسلك و أخبرك بكل شيئ"

399
00:36:35,840 --> 00:36:39,513
"كونى صبورة حتى تصلك رسائلى"

400
00:36:41,058 --> 00:36:43,896
"لقد ذهبنا فى مهمة"

401
00:36:46,360 --> 00:36:49,532
هيا أيها الجنود تحركوا
لنذهب

402
00:36:51,787 --> 00:36:56,379
"..المشكلة اننا غير مسموح لنا بإرسال الخطابات"
"عبر البريد"

403
00:36:56,379 --> 00:36:59,343
"و لا يوجد إتصال بالإنترنت هنا"

404
00:36:59,343 --> 00:37:02,432
"..لذا يجب أن أرسل كل خطاباتى"
"من خلال أحد جنودنا"

405
00:37:02,433 --> 00:37:05,397
هلا ترسل هذا الخطاب لأجلى ؟ -
اجل , سأفعل ذلك -

406
00:37:05,397 --> 00:37:07,359
هل بإمكانك فعل ذلك ؟ -
بالتأكيد -

407
00:37:11,283 --> 00:37:14,915
"من المؤسف انه غير مسموح لى بأن اخبر عن مكانى"

408
00:37:15,708 --> 00:37:20,592
"..كل ما يمكننى قوله ان هذا المكان"
"يجعلنى أشعر بالحنين إلى الوطن كثيراً"

409
00:37:54,867 --> 00:37:57,872
"..و كل مكان اذهب إليه"
"يزيد إشتياقى لكِ"

410
00:38:00,253 --> 00:38:04,469
"نحن ننتقل كثيراً"

411
00:38:04,469 --> 00:38:04,469
"لذا فإن الخطابات عادة ما تتأخر تبعاً للأوامر"

412
00:38:04,469 --> 00:38:09,228
"..يتم تجميع عدد من الخطابات لمعرفة"
"ماذا يُدون بها"

413
00:38:10,397 --> 00:38:14,989
"..و عندما تأتى إلينا الخطابات"
"نكون سعداء جداً"

414
00:38:16,200 --> 00:38:17,911
"أو ربما لا"

415
00:38:17,912 --> 00:38:19,373
حسناً , لنرى ما لدينا

416
00:38:20,250 --> 00:38:26,887
! ليس من أجلى

417
00:38:26,887 --> 00:38:30,352
متأسف على ذلك

418
00:38:30,352 --> 00:38:33,023
"و لكنى أعلم بأنكِ ستراسلينى"

419
00:38:33,024 --> 00:38:35,069
"أعلم ذلك"

420
00:38:47,344 --> 00:38:48,345
ماذا تفعل ؟

421
00:38:48,345 --> 00:38:49,346
"الخطاب الأول"

422
00:38:50,099 --> 00:38:51,560
"(عزيزى (جون"

423
00:38:51,602 --> 00:38:54,190
"ذهبت إلى مزرعة والداى"

424
00:38:54,190 --> 00:38:56,569
"ولديه منزل للضيوف من أجلك"

425
00:39:04,168 --> 00:39:06,171
! (سافانا)

426
00:39:06,965 --> 00:39:09,344
هذا الجواد جيد

427
00:39:09,344 --> 00:39:11,681
"لقد علمت (آلن) ركوب الخيل اليوم"

428
00:39:11,682 --> 00:39:14,145
"كانت هذا مرته الأولى على ظهر جواد"

429
00:39:17,360 --> 00:39:20,992
"حتى الجياد قادرة على الشعور بالغضب"

430
00:39:20,992 --> 00:39:22,160
"و الشعور بكل شيئ"

431
00:39:23,163 --> 00:39:26,294
"أظن أن الأشخاص ذى الإحتياجات الخاصة"
"يملكون مشاعر أيضاً"

432
00:39:27,212 --> 00:39:29,007
"لقد فهمت الأمر أخيراً"

433
00:39:32,013 --> 00:39:34,392
"يجب أن أبذل جهداً أكبر معه"
"فهو ما زال صبى"

434
00:39:34,601 --> 00:39:37,022
لم اراه بهذه السعادة من قبل

435
00:39:40,822 --> 00:39:43,493
"فى هذا المكان يمكنه إمتطاء الجياد بقدر ما شاء"

436
00:39:46,583 --> 00:39:50,632
"..على الأقل و لمرة واحدة بحياته"
"لن يضطر للقلق حول أى شيئ"

437
00:39:51,551 --> 00:39:53,847
"ماذا تظن ؟"
" ذلك بمثابة حلم مُزعج"

438
00:39:54,306 --> 00:39:56,393
"ليس حلماً مزعجاً"

439
00:39:56,394 --> 00:39:58,439
"إنه حلم مثالى"

440
00:40:00,798 --> 00:40:03,380
(هارى)
ميلاداً مجيداً

441
00:40:04,338 --> 00:40:08,086
..(جون تايرى)

442
00:40:11,627 --> 00:40:13,626
"الخطاب رقم 33"

443
00:40:13,626 --> 00:40:17,582
"..(عزيزتى (سافانا"
"الخبر الجيد انه تم نقلنا لمكان جديد"

444
00:40:18,416 --> 00:40:21,081
"و غير مسموح لى أن أطلعك على هذا المكان أيضاً"

445
00:40:21,081 --> 00:40:25,454
"..الخبر السيئ"
"هذا المكان يجعلنى أفتقد المكان السابق"

446
00:40:25,455 --> 00:40:28,745
"..لكن القمر هنا مُكتمل"
"و يعنى ذلك انى أفكر بك"

447
00:40:28,745 --> 00:40:32,618
"..لأنى أعلم مهما كنت أفعل أو أين أتواجد"

448
00:40:32,618 --> 00:40:36,116
"لن يختلف القمر عن مكان تواجده عندك"

449
00:40:36,117 --> 00:40:37,866
"طوال الوقت"

450
00:40:38,949 --> 00:40:43,738
"عزيزى جون"
"لقد كنت قلقة عليك الليلة الماضية"

451
00:40:43,739 --> 00:40:46,487
"أتساءل عن ماذا تفعل هناك"

452
00:40:48,571 --> 00:40:53,110
"..لكنى لن أقلق الليلة"
"لأنك ستكون معى"

453
00:40:57,067 --> 00:40:59,482
"قمت بزيارة والدك البارحة"

454
00:41:00,566 --> 00:41:03,898
"شارفت أجازتى الصيفية على الإنتهاء"
"و أردت رؤيته قبل ذهابى"

455
00:41:04,814 --> 00:41:06,813
و كان ذلك رائعاً

456
00:41:06,813 --> 00:41:08,812
لقد أعددت لك فطيرة

457
00:41:08,813 --> 00:41:13,227
"قام بإعداد العشاء لى "
"و قدم اللازنيا"

458
00:41:13,228 --> 00:41:15,518
"ثم تحدثنا عن القطع النقدية"

459
00:41:15,518 --> 00:41:17,850
"لذا كان لدينا حديثاً مستفاضاً"

460
00:41:17,851 --> 00:41:22,099
هذه القطعة بحالة مزرية

461
00:41:22,099 --> 00:41:23,556
لا تستحق أن تكون مُميزة

462
00:41:23,557 --> 00:41:27,347
بالنسبة لك ؟ -
أجل -

463
00:41:27,347 --> 00:41:30,179
ما هى قطعتك النقدية المُفضلة ؟

464
00:41:30,179 --> 00:41:35,301
التى تفضلها كثيراً ضمن مجموعتك كلها
من تلك القطع النقدية

465
00:41:35,302 --> 00:41:36,468
هل لديك واحدة ؟

466
00:41:47,048 --> 00:41:49,921
(تم صكها بعام 1878 فى عهد النائب (جيفرسون

467
00:41:49,922 --> 00:41:52,004
هذه هى المفضلة لدى

468
00:41:52,462 --> 00:41:54,419
بالتأكيد إنها كذلك

469
00:41:55,003 --> 00:41:58,876
لماذا ؟
هل هى لا تُقدر بثمن ؟

470
00:41:58,876 --> 00:42:01,833
إنها ثمينة لكنها ليست كل شيئ

471
00:42:04,291 --> 00:42:06,623
هل هناك قصة بشأنها ؟

472
00:42:22,700 --> 00:42:27,364
"(عزيزتى (سافانا"
"سأخبرك بكل شيئ لإنى وعدتكِ بذلك"

473
00:42:30,989 --> 00:42:34,154
"عندما كنت بالسابعة إبتعت البوظة"

474
00:42:35,987 --> 00:42:39,818
"خلال عودتى للمنزل"
"لاحظت أن القطعة النقدية لم تكن فلساً"

475
00:42:53,647 --> 00:42:55,271
! لا أعلم

476
00:42:58,311 --> 00:43:00,851
دعنى أرى الوجه الآخر

477
00:43:01,352 --> 00:43:03,309
هل وجدت هذه القطعة بنى ؟

478
00:43:04,684 --> 00:43:05,641
حقاً ؟

479
00:43:06,850 --> 00:43:08,599
إنها قطعة مُعيبة

480
00:43:09,599 --> 00:43:11,598
ماذا قُلت ؟ -
مُعيبة -

481
00:43:11,598 --> 00:43:17,595
خلال صنع تلك العملات يوجد بعض
القطع التى تكون مُعيبة

482
00:43:17,596 --> 00:43:19,511
من المفترض أن تكون تلك القطعة فلساً
لكنها ليست كذلك

483
00:43:19,512 --> 00:43:22,594
هذا شيئ شائع فى تلك الصناعة

484
00:43:22,594 --> 00:43:25,134
"هل تتذكرين كيف كان يشعر الجواد"
"عندما حدثتينى فى الخطاب ؟"

485
00:43:25,134 --> 00:43:27,757
سوف أشتريها على كل حال

486
00:43:27,758 --> 00:43:29,382
سأعطيك 20 دولار مقابل لها

487
00:43:32,173 --> 00:43:33,006
كلا
شكراً لك

488
00:43:33,006 --> 00:43:34,921
"هكذا كان يشعر والدى"

489
00:43:34,922 --> 00:43:39,420
مهلاً , سيدى
دعنى أنظر سريعاً إليها مرة أخرى

490
00:43:44,585 --> 00:43:46,126
! تباً لذلك

491
00:43:46,834 --> 00:43:48,708
هل تعرف شيئ عن تلك القطعة ؟

492
00:43:58,080 --> 00:43:59,287
إنظر إلى هذا

493
00:43:59,829 --> 00:44:01,286
هذه قطعتك النقدية

494
00:44:01,287 --> 00:44:04,494
أتريد نصيحتى
من والد إلى والد

495
00:44:04,494 --> 00:44:07,659
إحتفظ بها
و لا تقم ببيعها

496
00:44:07,659 --> 00:44:12,198
مررها لولدك و إجعله يفعل المثل مع ولده
وهكذا

497
00:44:12,199 --> 00:44:15,947
و سأخبرك هذا
بعد ثلاثين أو أربعين أو مائة سنة من الآن

498
00:44:15,948 --> 00:44:20,362
سوف تحظى بشيئ أفضل بكثير
من 4000 دولار

499
00:44:20,363 --> 00:44:22,070
أعدك بذلك

500
00:44:25,028 --> 00:44:27,152
هل تريد الإحتفاظ بها ؟

501
00:44:29,609 --> 00:44:31,983
شكراً لك

502
00:44:32,900 --> 00:44:35,815
"فى بادئ الأمر"
"أحببت السير على خطى والدى"

503
00:44:35,815 --> 00:44:38,147
"لأنه كان لدينا شيئ نتحدث عنه"

504
00:44:38,689 --> 00:44:41,021
"شيئ كنا نفعله معاً"

505
00:44:41,896 --> 00:44:45,394
"لكنه أصبح مهووس بتلك القطع النقدية"
"تعلمين كيف يكون ذلك"

506
00:44:46,019 --> 00:44:48,976
"و عندما أصبحت فى مرحلة المراهقة"
"تغير فكرى"

507
00:44:48,977 --> 00:44:53,933
لا تنفق المال على تلك القطع النقدية

508
00:44:53,933 --> 00:44:57,223
أنت تذهب لشراء البعض منها كل إسبوع

509
00:44:58,598 --> 00:45:01,930
هذا جيد
أحب الحليب الدافئ

510
00:45:01,930 --> 00:45:06,928
أنت تنفق الكثير من المال على تلك القطع
بإمكانك تصليح تلك الثلاجة

511
00:45:14,008 --> 00:45:17,464
"و فى النهاية لم يعد يتحدث عن"
"القطع النقدية عندما نكون معاً"

512
00:45:19,465 --> 00:45:23,255
"و فى النهاية وجدنا انه ليس لدينا"
"الكثير للتحدث بشأنه"

513
00:45:30,127 --> 00:45:32,167
"إذاً"
"هذه هى القصة"

514
00:45:34,251 --> 00:45:36,916
"أنا أفتقدكِ بشدة"

515
00:45:37,916 --> 00:45:39,248
آسف على ذلك

516
00:46:31,728 --> 00:46:33,768
حسناً من منكم مُشترك بالمُهمة ؟

517
00:46:33,769 --> 00:46:36,476
أطلب الإذن بالسماح لى بالإشتراك سيدى

518
00:46:36,476 --> 00:46:45,722
أطلب الإذن بالسماح
لى بالإشتراك أيضاً بالمَهمة سيدى

519
00:46:45,723 --> 00:46:49,513
حسناً إستمعوا لى
سوف يتم تقسيم العمليات يوم الإثنين

520
00:46:49,513 --> 00:46:53,678
قبل أن نتسرع فى القرار
يجب وضع بعض الإعتبارات

521
00:46:53,678 --> 00:46:55,968
و من لديه زوجة و أطفال ربما يفكر بالبقاء هنا

522
00:46:55,969 --> 00:46:58,343
ليس لدى زوجة و أريد الذهاب سيدى

523
00:46:58,343 --> 00:47:01,966
حسناً
هذا فريقى أينما تذهب أذهب أنا

524
00:47:01,966 --> 00:47:04,381
و عندما نذهب نذهب جميعاً

525
00:47:04,590 --> 00:47:09,588
لذا بخصوص توزيع المهمات يوم الإثنين
سنفعلها معاًً

526
00:47:14,087 --> 00:47:16,752
لا تتورط بالمتاعب -
(وداعاً (جون -

527
00:47:16,752 --> 00:47:21,375
لنذهب يا رجل
تبقى لنا ساعة واحدة

528
00:47:21,375 --> 00:47:23,957
سوف يكون هذا رائعاً
لا يمكننى الذهاب

529
00:47:23,958 --> 00:47:27,165
ماذا تعنى بهذا ؟ -
لا يمكننى الذهاب , سأذهب للديار -

530
00:47:27,165 --> 00:47:28,372
سوف تعود إلى (تشارلستون) ؟

531
00:47:28,373 --> 00:47:31,205
لقد كنت هناك منذ إسبوعين

532
00:47:31,205 --> 00:47:34,745
سوف تسافر تسافر 18 ساعة
هذا غير منطقى

533
00:47:34,745 --> 00:47:36,244
ربما سأذهب اليوم

534
00:47:37,786 --> 00:47:41,076
لا أعلم متى سأعود
يجب على الذهاب

535
00:47:42,326 --> 00:47:45,074
هل يمكننى ردعك ؟ -
كلا -

536
00:47:58,242 --> 00:48:04,802
! (جون)
! (جون)

