1
00:00:01,233 --> 00:00:06,314
أوثقة من أنه قال بإنه يريد الحضور ؟

2
00:00:05,939 --> 00:00:07,938
أظن ذلك

3
00:00:07,939 --> 00:00:10,063
لم يبدو متأكداً بهذا الشأن

4
00:00:20,060 --> 00:00:21,767
! أبى

5
00:00:24,766 --> 00:00:26,098
ماذا تفعل عندك ؟

6
00:00:27,182 --> 00:00:30,056
أنظر لحالك
تبدو رائعاً

7
00:00:30,056 --> 00:00:31,597
هل ستأتى معنا ؟

8
00:00:32,347 --> 00:00:33,513
! رجاءً

9
00:00:33,514 --> 00:00:36,596
(والداى متحمسين لرؤيتك سيد (تايرى

10
00:00:38,845 --> 00:00:41,302
هل تشعرون بالجوع ؟

11
00:00:42,261 --> 00:00:44,135
"لقد أعددت خبز "البيغل

12
00:00:44,135 --> 00:00:47,258
علمت بأنك ستقوم بإعداد
خبز "البيغل" إنه يوم السبت

13
00:00:47,259 --> 00:00:49,216
هل يمكننا أخذه معنا ؟

14
00:00:49,217 --> 00:00:51,674
أجل يمكننا ذلك ؟
هل تمانع ؟

15
00:00:54,465 --> 00:00:56,006
هل أنت بخير ؟

16
00:01:09,835 --> 00:01:15,291
آسف لكن أظن انه يجب عليك التوقف
و الإستدارة إلى منزلى

17
00:01:15,958 --> 00:01:19,248
هل نسيت شيئاً ؟ -
رجاءً قومى بإيقاف السيارة -

18
00:01:19,249 --> 00:01:19,998
هل هناك شيئ ؟

19
00:01:19,998 --> 00:01:22,288
أريد الخروج من السيارة

20
00:01:22,289 --> 00:01:25,038
حسناً
إسترخى فحسب

21
00:01:25,038 --> 00:01:26,912
لا أظن أنى أستطيع الإسترخاء

22
00:01:26,913 --> 00:01:30,911
أنت بخير -
من فضلك , أريد الترجل من السيارة -

23
00:01:31,911 --> 00:01:34,243
الأمر على ما يرام والدى
أنت بخير

24
00:01:34,244 --> 00:01:37,076
توقفى من فضلك -
حسناً سوف أعود -

25
00:01:37,076 --> 00:01:40,866
أنت بخير -
أريد الترجل من السيارة -

26
00:01:40,866 --> 00:01:42,282
حسناً

27
00:01:56,445 --> 00:02:01,443
هل أنت على ما يُرام سيد (تايرى) ؟ -
آسف -

28
00:02:01,443 --> 00:02:05,400
لا تقلق

29
00:02:08,108 --> 00:02:11,356
سأنتظرك بالسيارة حسناً ؟ -
حسناً -

30
00:02:19,146 --> 00:02:21,561
أنا بخير

31
00:02:21,561 --> 00:02:21,935
لا تقلق

32
00:02:21,936 --> 00:02:26,642
لا تقلق بشأن ذلك
يمكنك المجئ بمفردك

33
00:02:29,351 --> 00:02:31,475
أبى لدى ليلة واحدة فقط

34
00:02:33,724 --> 00:02:37,764
يجب أن أعود هل تفهمنى ؟ -
يجب عليك ذلك , كلاكما معاً -

35
00:02:51,427 --> 00:02:54,884
لقد حاول المجئ
على الأقل حاول أنت تقبل ذلك

36
00:03:05,547 --> 00:03:08,337
مرحباً

37
00:03:10,712 --> 00:03:12,961
! إبنتى

38
00:03:14,044 --> 00:03:18,542
هذا (جون) أمى -
أشعر انى أعرفك بالفعل -

39
00:03:18,543 --> 00:03:20,167
أين والدك
ألم يستطع المجئ ؟

40
00:03:20,167 --> 00:03:22,374
كلا سيدتى -
حسناً , لا تقلق -

41
00:03:22,375 --> 00:03:24,832
أنا مسرورة لمجيئك إلى هنا سالماً

42
00:03:41,702 --> 00:03:44,326
مرحباً

43
00:03:44,951 --> 00:03:46,408
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

44
00:03:49,033 --> 00:03:54,322
أتعلمون أمراً
أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم

45
00:03:54,323 --> 00:03:56,072
أجل
شكراً لك

46
00:03:57,072 --> 00:04:01,528
ماذا يفعل هنا ؟ -
إنه هنا لإنى قمت بدعوته -

47
00:04:02,278 --> 00:04:04,235
هل تريدين منى التسكع معه ؟

48
00:04:04,236 --> 00:04:07,443
إنه ليس بهذا السوء عندما تتعرف إليه
جيدا

49
00:04:10,484 --> 00:04:11,775
! تفضل

50
00:04:12,692 --> 00:04:15,066
إنه مجرد نبيذ لن يقتلك هذا

51
00:04:20,023 --> 00:04:24,104
أنا مدين لك بإعتذار للطريقة
التى كنت أعاملك بها من قبل

52
00:04:24,105 --> 00:04:27,437
لم أكن أعلم أن (سافانا) مُعجبة بك

53
00:04:28,187 --> 00:04:32,518
لم أكن لأتصرف بهذه الطريقة
و أنا آسف حقاً

54
00:04:34,351 --> 00:04:35,933
هذا عادل

55
00:04:35,934 --> 00:04:38,349
..إذا أردت أى شيئ

56
00:04:38,350 --> 00:04:40,057
تمتع بوقتك

57
00:04:41,890 --> 00:04:44,097
إذا هذا هو ؟

58
00:04:44,723 --> 00:04:46,930
ليس مجرد شخص إعتيادى بالنسبة لى أبى

59
00:04:46,930 --> 00:04:49,345
الروتين من أكثر الأشياء التى تصيبك
بالملل عزيزتى

60
00:04:49,346 --> 00:04:51,928
صديقك هذا أدرى بهذه الأمور

61
00:04:51,929 --> 00:04:54,803
إنه محق تماماً
(من الجيد مُقابلتك سيد (كورتيز

62
00:04:54,803 --> 00:05:00,301
أظن ان (تيم) يريد توبيخى من أجل
ما حدث على الشاطئ ذلك اليوم

63
00:05:00,301 --> 00:05:03,466
لقد كنت متسامح جداً و تصرفت بحكمة

64
00:05:04,383 --> 00:05:06,923
نخبك , سعيد بمقابلتك -
شكراً سيدى -

65
00:05:06,924 --> 00:05:09,464
..بيلى) أنت حقاً)

66
00:05:13,297 --> 00:05:15,671
(من الجيد رؤيتك مرة اخرى (جون -
كيف حالك (تيم) ؟ -

67
00:05:17,420 --> 00:05:19,710
كيف حالك (تيم) ؟ -
انا بخير -

68
00:05:19,711 --> 00:05:23,751
أنا لم أرى زوجتك , هل هى هنا ؟ -
إنها فى عطلة بالواقع -

69
00:05:23,752 --> 00:05:27,292
سأخبرها بشأنك -
شكراً لك -

70
00:05:30,249 --> 00:05:33,789
آلن) هل تذكر ماذا أخبرتك ؟)

71
00:05:35,748 --> 00:05:37,205
زوجتك فى عطلة ؟

72
00:05:37,206 --> 00:05:38,580
أجل

73
00:05:41,954 --> 00:05:44,161
هل يسأل (آلن) عنها ؟

74
00:05:45,161 --> 00:05:46,827
اجل , إنه يفعل

75
00:05:46,827 --> 00:05:49,534
أنا لا أريد إخباره بالحقيقة فحسب

76
00:05:51,159 --> 00:05:53,116
أنا لست بوالد

77
00:05:54,741 --> 00:05:57,656
لذا أنا لست فى موقف يسمح لى
بإسدائك النصائح

78
00:05:59,532 --> 00:06:05,321
عندما كنت صغيراً
كنت أظن يومياً بأن والدتى ستأتى

79
00:06:08,029 --> 00:06:13,777
و علمت بعد ذلك كم كان صعباً
..على والدى

80
00:06:08,154 --> 00:06:10,444
كنت مُتمسك بهذا الأمل طوال 15 عاماً

81
00:06:13,777 --> 00:06:16,484
أن يخبرنى بالحقيقة

82
00:06:18,317 --> 00:06:21,107
كانت هناك عدة طرق ليخبرنى بالأمر

83
00:06:26,273 --> 00:06:28,605
..أظن أن الشيئ السيئ الذى قام به والدك

84
00:06:28,605 --> 00:06:31,395
أنه حاول حمايتك أكثر من اللازم

85
00:06:33,270 --> 00:06:35,477
لابد و أنه والد صالح حتى يحميك بهذه الطريقة

86
00:06:35,853 --> 00:06:37,060
! "آسف"

87
00:06:37,061 --> 00:06:39,351
, هل أنت (جون) ؟
صديق (سافانا) ؟

88
00:06:39,352 --> 00:06:40,226
اجل سيدى

89
00:06:40,227 --> 00:06:42,059
أريد شكرك على ما تفعله

90
00:06:42,059 --> 00:06:45,807
أريدك أن تعلم أنى أقدر كل ما تفعلونه
هناك من أجل وطنكم فأنتم أبنائنا

91
00:06:45,808 --> 00:06:48,140
لذا أتمنى أن تعود لوطنك سليماً معافى

92
00:06:48,141 --> 00:06:53,555
لن يعود إلى وطنه قريباً
ستكون "أفغانستان" محطته الأولى للتوقف

93
00:06:53,555 --> 00:06:54,554
إنه مُحق

94
00:06:54,555 --> 00:06:57,470
سوف تكون الأوضاع متأزمة خلال الفترة المُقبلة

95
00:06:57,471 --> 00:07:00,428
أنت على حق
توقف عن الحديث ليتكلم

96
00:07:00,428 --> 00:07:04,509
لست من الجنود الذين يتحدثون كثيراً
نحن نفعل ما نؤمر به

97
00:07:05,593 --> 00:07:07,384
ماذا تقصد بصيغة الجمع "نحن" ؟

98
00:07:28,044 --> 00:07:30,543
إذا سوف ترحل بهذه البساطة ؟

99
00:07:32,834 --> 00:07:34,958
هناك امر يجب ان نتحدث بشأنه

100
00:07:36,125 --> 00:07:38,499
! ستغيب لعامين إضافيين

101
00:07:45,247 --> 00:07:47,579
هل قررت ماذا ستفعل ؟
و كيف ستتصرف ؟

102
00:07:49,121 --> 00:07:50,912
كلا

103
00:07:50,912 --> 00:07:54,785
و قررت فجأة الذهاب بتلك المهمة

104
00:07:57,285 --> 00:08:01,491
هل أستطيع إبداء رأيى عن هذا ؟

105
00:08:01,492 --> 00:08:05,074
أنتِ لا تفهمين الوضع -
لا تقل لى مثل هذا الكلام -

106
00:08:27,650 --> 00:08:29,482
! (إتركنى و شأنى (جون

107
00:08:34,064 --> 00:08:36,104
! من فضلك

108
00:08:37,771 --> 00:08:39,853
ماذا تريدين ؟

109
00:08:39,854 --> 00:08:42,311
ماذا تريدين منى ؟

110
00:08:46,268 --> 00:08:50,016
أخبرينى ماذا تريدين منى فعله
هل تريدين منى الإنسحاب ؟

111
00:08:50,017 --> 00:08:52,141
هل هذا ما فى الأمر ؟

112
00:08:52,891 --> 00:08:56,181
أنا لا أعلم ما حدث

113
00:08:57,390 --> 00:09:04,471
لقد إستيقظت فجأة
لأجد ذلك المبنى يسقط بواسطة طائرة

114
00:09:04,471 --> 00:09:08,802
لا أعلم من أين أتت
و ليس عندى علم بما أفعل

115
00:09:09,594 --> 00:09:16,383
كل ما أريده هو البقاء معكِ هنا
بقدر المستطاع

116
00:09:16,384 --> 00:09:19,966
لا أكترث لما حدث
أنتِ كل ما أكترث له

117
00:09:19,966 --> 00:09:23,298
أحاول أن أحذر ما هو الشيئ الصائب لأفعله
و لا أعلم ما هو

118
00:09:23,298 --> 00:09:25,338
لا أعرف كيف أتصرف

119
00:09:25,339 --> 00:09:29,337
أريد منكِ إرشادى إلى الفعل الصائب

120
00:09:30,212 --> 00:09:34,377
من فضلك أخبرينى ما هو الشيئ
الصائب

121
00:09:45,083 --> 00:09:47,415
أريدك أن تأتي معي

122
00:12:16,368 --> 00:12:17,826
! مرحباً أبى

123
00:12:25,412 --> 00:12:28,871
أشكرك لأنك إستطعت المجئ -
حسناً -

124
00:12:34,332 --> 00:12:37,583
هل تظن انه بإمكانك أن تكون بخير
بمفردك ؟

125
00:12:37,583 --> 00:12:40,125
أجل , و لما لن أكون ؟

126
00:12:47,253 --> 00:12:49,712
ربما يجب على أن أذهب

127
00:12:51,296 --> 00:12:53,004
! كن حذراً

128
00:13:17,430 --> 00:13:22,390
لقد حاولنا معه
لكن لم يتغير شيئ

129
00:13:32,477 --> 00:13:35,436
كُن حذراً أثناء إطلاق النار

130
00:13:35,436 --> 00:13:37,061
! سأفعل

131
00:13:41,355 --> 00:13:45,648
أراكِ قريباً إذاً -
أراكَ قريباً -

132
00:14:19,493 --> 00:14:20,910
مرحباً بعودتكم

133
00:14:20,910 --> 00:14:26,495
عُطلة سعيدة
لم تكن طويلة لكن هذا ما كان متوفراً

134
00:14:29,038 --> 00:14:31,038
لذا ما هو قراركم ؟

135
00:14:44,043 --> 00:14:44,959
! حسناً

136
00:14:45,877 --> 00:14:47,877
سأنهى الأوراق اللازمة للمهمة

137
00:15:41,771 --> 00:15:43,479
! شكراً سيدى

138
00:15:47,231 --> 00:15:48,981
رائحته طيبة جداً

139
00:15:48,981 --> 00:15:50,981
لديك خطاب

140
00:16:14,032 --> 00:16:18,575
تحرك بسرعة
! أطلق النار

141
00:17:04,382 --> 00:17:07,924
مرحباً -
لم تصل خطابات بإسمك بعد -

142
00:17:57,692 --> 00:18:00,234
هل رأيت (جون) أيها الجندى  ؟

143
00:18:02,360 --> 00:18:04,735
! (جون)

144
00:18:05,236 --> 00:18:07,945
هناك خطاب من أجلك -
حقاً ؟ -

145
00:18:07,945 --> 00:18:08,945
(هاك الخطاب (جون

146
00:18:20,158 --> 00:18:22,075
"(عزيزى (جون"

147
00:18:22,075 --> 00:18:25,367
"أعلم أنك إنتظرت طويلاً لأكتب إليك"

148
00:18:26,743 --> 00:18:30,869
"لقد أمضيت ساعتين لأفكر فى ما"
"سأكتبه لك"

149
00:18:30,870 --> 00:18:33,662
"..لأكون صريحة معك"

150
00:18:33,704 --> 00:18:37,371
"لقد أمضيت طوال شهرين"
"و أنا أفكر كيف سأخبرك بذلك"

151
00:18:37,747 --> 00:18:42,415
"أتمنى أن تسامحنى على ما"
"سأخبرك به"

152
00:18:42,415 --> 00:18:46,291
"كان هذا شاقاً على و لم أقصد ذلك"

153
00:18:49,710 --> 00:18:52,127
"حياتى  من دونك ليس لها معنى"

154
00:18:52,127 --> 00:18:54,669
"..لا أستطيع العيش"

155
00:19:49,188 --> 00:19:50,646
ما الأمر ؟

156
00:19:57,774 --> 00:19:59,858
هل تريد إطلاعى على الأمر ؟

157
00:20:04,610 --> 00:20:08,736
إنها تواعد شيئ آخر

158
00:20:13,947 --> 00:20:15,530
هل أخبرتك من يكون ؟

159
00:20:17,198 --> 00:20:19,031
كلا
! لم تخبرنى

160
00:20:19,698 --> 00:20:22,323
أقصد إنها لا تبدو فكرة صائبة

161
00:20:25,951 --> 00:20:29,452
أنت تعلم يا رجل
هذا وارد حدوثه

162
00:20:29,452 --> 00:20:32,327
لذا عندما تعود إلى المنزل
..ربما يمكنك

163
00:20:32,369 --> 00:20:36,203
..أن تستفسر منها عن الأمر -
لا داعى لذلك , إنها مخطوبة -

164
00:20:41,498 --> 00:20:43,498
آسف لسماع ذلك

165
00:21:06,464 --> 00:21:09,173
إنها مسافة 20 ياردة من القاعدة

166
00:21:12,800 --> 00:21:16,843
ألم ترى ذلك
لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا

167
00:21:16,843 --> 00:21:20,469
الأمور هنا فى حالة فوضى

168
00:21:20,469 --> 00:21:23,886
عندما نعود للوطن سوف يكون لدى
ما أتحدث عنه

169
00:21:33,849 --> 00:21:36,058
مهلاً -
ماذا هناك ؟ -

170
00:21:37,850 --> 00:21:41,017
مهلاً , تراجع للخلف -
ماذا يقول ؟ -

171
00:21:41,018 --> 00:21:43,143
يمكنك التحدث بالتركية
ماذا يقول ؟

172
00:21:43,144 --> 00:21:45,102
لا أعلم يا رجل

173
00:21:45,103 --> 00:21:46,853
أنت الخبير باللغة
لتفهم عن ماذا يتحدث

174
00:21:47,105 --> 00:21:52,481
أتحدث لغات عديدة منها الفارسية
لكنى لا أعلم اللغة التى يتحدث بها

175
00:21:52,981 --> 00:21:54,356
! أحسنت أيها الجندى

176
00:21:54,940 --> 00:21:57,899
أين تذهب ؟ -
يجب على شخص ما أن يحذر ماذا يقول -

177
00:22:08,195 --> 00:22:10,153
! تحرك

178
00:22:18,281 --> 00:22:21,031
هل أنت بخير ؟ -
أجل , ماذا عنك ؟ -

179
00:22:27,201 --> 00:22:29,701
لقد سقط رجل

180
00:22:34,787 --> 00:22:37,412
أستطيع رؤية الإصابة

181
00:22:37,413 --> 00:22:38,746
لا تقلق
أنا أهتم بك

182
00:22:41,497 --> 00:22:46,707
لقد أطلق ذلك الوغد على درعك الوقى -
يا إلهى , لم أكن أحب إرتداء هذا الدرع

183
00:22:53,710 --> 00:22:55,002
! (جون)

184
00:22:57,503 --> 00:23:00,378
لقد سقط رجل
! النجدة

185
00:23:02,713 --> 00:23:04,296
! النجدة

186
00:23:04,880 --> 00:23:07,714
إنظر إلى
سوف تكون بخير

187
00:23:10,507 --> 00:23:14,675
كُن مستيقظاً
فقط إنظر إلى عينى

188
00:23:16,717 --> 00:23:18,884
لا تغلق عينك
حسناً ؟

189
00:23:20,677 --> 00:23:23,719
جيد
سوف تكون بخير

190
00:23:25,012 --> 00:23:29,555
! (جون)

191
00:23:46,269 --> 00:23:48,436
حمداً لله على سلامتك
(أيها الرقيب (تايرى

192
00:23:48,436 --> 00:23:53,604
خذ قسطاً من الراحة و عندما تذهب
للمشفى بـ"ألمانيا" ستكون بخير

193
00:24:57,709 --> 00:25:01,085
مرحباً رقيب (تايرى) , تبدو جيداً -
شكراً لك -

194
00:25:01,961 --> 00:25:04,628
..أردت المرور و إعلامك

195
00:25:04,628 --> 00:25:06,211
أريد زيادة فترة خدمتى

196
00:25:06,212 --> 00:25:07,879
زيادة فترة الخدمة ؟

197
00:25:07,879 --> 00:25:11,546
لقد مر عليك 3 أشهر
أنا مُعجب بروحك المعنوية لكنى لست مجنوناً

198
00:25:11,547 --> 00:25:13,714
(إذهب لمنزلك (جون
لديك الكثير لتفعله هناك

199
00:25:19,383 --> 00:25:21,175
! تفضل بالجلوس

200
00:25:25,302 --> 00:25:30,762
إستمع لى
سوف يتم نقلى لذا لن أستطيع فعل شيئ لك

201
00:25:30,762 --> 00:25:32,179
لقد أمر القائد بذلك

202
00:25:32,221 --> 00:25:36,764
"سأذهب إلى "فورت براد
أنا أفتقد عائلتى حقاً

203
00:25:38,223 --> 00:25:39,723
شيئ جيد سيدى

204
00:25:39,723 --> 00:25:43,682
سيأتى الجندى (دانيالز) بدلاً منك
بعد أن قدم طلب بذلك

205
00:25:43,683 --> 00:25:45,892
إذا لم تفعل سوف يكون لديك 4 أشهر
..لتغادر ثانية

206
00:25:45,892 --> 00:25:47,517
! أنا أعلم ذلك

207
00:25:48,059 --> 00:25:50,309
(لقد قمت بعمل ما بوسعك (جون

208
00:25:50,310 --> 00:25:53,019
لقد خدمت وطنك بجدارة

209
00:25:53,978 --> 00:25:56,520
أريد فقط أن أبقى للأبد بالجيش

210
00:25:56,520 --> 00:25:59,896
! لك هذا

211
00:26:39,576 --> 00:26:42,493
"قاعدة القوات الخاصة بـ"قطر" عام 2007"

212
00:26:44,661 --> 00:26:46,244
ما رأيك بهذا ؟

213
00:26:48,204 --> 00:26:50,579
لا أعلم أين سوف يقومون بإرسالنا

214
00:26:51,664 --> 00:26:55,040
فى الحقيقة
(سوف نقوم بإعادتك للوطن (جون

215
00:26:56,999 --> 00:26:59,958
آسف
لقد وردنى الخبر للتو

216
00:27:18,506 --> 00:27:20,048
"إنه فاقد للوعي"

217
00:27:20,048 --> 00:27:23,340
لكنه مازال يشعر بالأشياء

218
00:27:24,383 --> 00:27:30,968
من الصعب علي معرفة حالته بالضبط
لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا

219
00:27:31,802 --> 00:27:38,429
إذا كنت معه و إكتشفت هذا مُبكراً
هل كان بإمكانك معرفة حالته ؟

220
00:27:39,763 --> 00:27:41,847
أشك فى هذا

221
00:29:10,668 --> 00:29:12,126
! مرحباً والدى

222
00:29:12,127 --> 00:29:15,919
..فى الواقع أنا
المعذرة , إنه يحتاج إلى المساعدة

223
00:29:19,046 --> 00:29:21,338
هل أنت بخير ؟ -
كيف تشعر -

224
00:29:30,925 --> 00:29:33,384
..أنا أحضرت لك

225
00:29:33,384 --> 00:29:35,843
شيئاً قد يجعلك تشعر بالإرتياح

226
00:29:42,595 --> 00:29:47,263
كلا , لا تقرأ الخطاب الآن
لما لا تضعه بجانبك الآن

227
00:29:56,058 --> 00:30:01,559
أتعلم أمراً
سوف أقوم بقراءته لأجلك

228
00:30:09,312 --> 00:30:11,229
"والدى العزيز"

229
00:30:11,230 --> 00:30:13,605
"هناك شيئ أريد أن أخبرك عنه"

230
00:30:15,564 --> 00:30:19,648
"أتتذكر عندما أُصبت بطلق نارى"

231
00:30:22,650 --> 00:30:27,026
"هل تعلم ما أول شيئ جال بخاطرى ؟"

232
00:30:27,027 --> 00:30:29,444
"قبل أن أفقد الوعي"

233
00:30:33,279 --> 00:30:35,654
" إنها القطع النقدية"

234
00:30:37,530 --> 00:30:42,114
"أنا بالثامنة من عمرى مرة أخرى"
"خلال جولة فى أرض الوطن"

235
00:30:42,157 --> 00:30:45,116
"أنصت إلى شخص يوضح"
.."كيف صُنعت تللك القطع النقدية"

236
00:30:45,116 --> 00:30:49,325
"عن طريق آلة صناعة تلك القطع النقدية"
"و التى تجعلها مشابهه للفقاعات"

237
00:30:49,326 --> 00:30:51,410
"ثم يتم صكها و تنظيفها"

238
00:30:51,410 --> 00:30:55,286
"بعد ذلك يتم فحص كل قطعة نقدية"

239
00:30:55,286 --> 00:30:59,329
"تحسباً لوجود بعض القطع النقدية المُعيبة"

240
00:31:01,955 --> 00:31:05,998
هل تذكر هذا
عندما أخبرتنى بنفسك عن ذلك ؟

241
00:31:10,291 --> 00:31:14,292
"هذا ما جال بخاطرى"

242
00:31:16,585 --> 00:31:20,377
"أنا كقطعة نقدية بالجيش الأمريكى"

243
00:31:21,961 --> 00:31:24,920
"و تم صكى بالجيش فى عام 1980"

244
00:31:26,046 --> 00:31:31,881
"تم تدريبى جيداً إلى أن أصبحت مُلماً بكل شيئ"

245
00:31:39,467 --> 00:31:41,884
"و الآن أنا مُصاب بطلق نارى"

246
00:31:42,927 --> 00:31:45,677
"و لم أعد بحالة جيدة"

247
00:31:59,349 --> 00:32:04,308
"لذا هناك شيئ آخر أريد إخبارك به"

248
00:32:08,643 --> 00:32:12,310
"بعد أن أصبت بالنار"
"و قبل أن أفقد الوعى"

249
00:32:20,189 --> 00:32:23,023
! أتريد أن تعلم شيئاً

250
00:32:39,695 --> 00:32:42,946
أتريد معرفة اخر شيئ كان يجول بخاطرى
قبل أن أفقد الوعى ؟

251
00:34:20,562 --> 00:34:22,354
! آسف لخسارتك

252
00:36:02,304 --> 00:36:04,471
(مرحباً (جون

253
00:36:16,976 --> 00:36:19,310
ماذا أتى بك إلى الديار ؟

254
00:36:22,102 --> 00:36:24,602
إنه والدى

255
00:36:26,104 --> 00:36:28,271
كيف حاله ؟

256
00:36:41,025 --> 00:36:42,858
! أنا آسفة

257
00:36:44,443 --> 00:36:46,902
لم أكن أعلم بذلك

258
00:36:48,986 --> 00:36:50,819
لا عليكِ

259
00:36:51,737 --> 00:36:54,112
لم يعد هناك فرق الآن

260
00:36:54,113 --> 00:36:55,780
أنا آسفة حقاً

261
00:36:56,739 --> 00:36:59,406
لقد كان رجلاً صالحاً

262
00:37:09,535 --> 00:37:11,493
! أخيراً قمتِ بالأمر

263
00:37:14,161 --> 00:37:16,245
مزرعة للجياد

264
00:37:16,245 --> 00:37:19,287
كلا , لم أفعل

265
00:37:19,288 --> 00:37:25,665
أتذكر عندما ذهبت لرؤية والداى ذلك الصيف

266
00:37:25,665 --> 00:37:29,833
كان من الباهظ أن أنشئ مزرعة للجياد

267
00:37:45,505 --> 00:37:47,714
هل تريد الدخول ؟

268
00:37:47,714 --> 00:37:50,214
ليس هناك أحد غيرى

269
00:37:53,966 --> 00:37:59,884
متى ستعود ؟ -
بمجرد أن أفرغ من الأمور المتعلقة بوالدى -

270
00:38:05,386 --> 00:38:07,636
و أنت
هل ستقوم بالإستقرار بعد ؟

271
00:38:07,637 --> 00:38:09,012
! كلا

272
00:38:10,930 --> 00:38:13,097
(لابد وأنك تواعد الكثير من الفتيات (جون

273
00:38:13,097 --> 00:38:17,348
ربما
لا أعتقد بأنكِ ستمانعين ذلك

274
00:38:20,141 --> 00:38:22,016
إذا , من الجيد رؤيتك

275
00:38:22,642 --> 00:38:25,142
بالديار و سليماً معافى

276
00:38:29,728 --> 00:38:31,812
سأرد على الهاتف

277
00:38:34,896 --> 00:38:36,229
"مرحباً"

278
00:38:38,939 --> 00:38:40,814
"حسناً"
"سأفعل ذلك"

279
00:38:49,818 --> 00:38:52,402
جون) هنا)

280
00:38:54,236 --> 00:38:57,403
(أجل إنه (جون تايرى

281
00:39:15,993 --> 00:39:18,243
يريد رؤيتك

282
00:39:23,912 --> 00:39:26,579
هل تزوجتِ بـ(تيم) ؟

283
00:39:31,873 --> 00:39:35,332
لقد كانت فحوصاته تدعى إلى التفاؤل

284
00:39:35,333 --> 00:39:40,126
قال بأنه لا يهتم بذلك و إنك مصدر إلهام له

285
00:39:40,126 --> 00:39:45,461
لقد كان مصاباً بالمرض الخبيث
لكن المرض تمكن منه الآن

286
00:39:46,920 --> 00:39:48,628
ما نوع ذلك المرض الخبيث ؟

287
00:39:49,671 --> 00:39:51,671
من النوع المُتعب

288
00:40:06,093 --> 00:40:08,218
هل أستطيع الحصول على بعض الحلوى ؟

289
00:40:09,594 --> 00:40:12,386
آلن) هذا جون) -
(مرحبا (جون -

290
00:40:12,387 --> 00:40:15,596
لقد أصبح كبيراًَ

291
00:40:17,263 --> 00:40:19,263
كيف حالك ؟

292
00:40:22,557 --> 00:40:25,933
هل تريدون الكعك المحشو ؟ -
فكرة جيدة -

293
00:40:34,061 --> 00:40:37,103
أظن أنك تريد ركل مؤخرتى ؟

294
00:40:37,103 --> 00:40:40,103
ليس هناك ما أستطيع فعله

295
00:40:40,104 --> 00:40:49,357
إذاً كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

296
00:40:53,484 --> 00:40:55,651
أنا أحبها

297
00:40:57,027 --> 00:41:01,361
لقد تركت كل شيئ بالماضى لأجلها

298
00:41:02,820 --> 00:41:04,987
و بدأت حياة جديدة

299
00:41:04,988 --> 00:41:07,738
أردت إعلامك بهذا

300
00:41:09,864 --> 00:41:12,489
و أنا آسف

301
00:41:13,907 --> 00:41:17,574
آسف لأن الأمور إتخذت مجرى آخر

302
00:41:18,700 --> 00:41:23,993
لكنى أعلم بأن هناك شخصاً
سيهتم بولدى

303
00:41:25,828 --> 00:41:30,371
و سيصبح فى أيدى أمينة

304
00:41:46,793 --> 00:41:49,168
مازالت تُحبك

305
00:41:51,503 --> 00:41:54,795
هذا واضح على وجهها

306
00:41:56,921 --> 00:42:02,922
لم تنظر إلى كما تنظر إليك

307
00:42:07,133 --> 00:42:09,217
يجب أن تعلم هذا

308
00:42:20,554 --> 00:42:22,304
(كُن حذراً (آلن

309
00:42:25,723 --> 00:42:30,099
مازالت هناك مصاريف لم تُدفع ؟ -
أجل , سوف أتدبر ذلك -

310
00:42:31,891 --> 00:42:34,808
يجب أن أخرجه من المشفى

311
00:42:36,143 --> 00:42:38,435
لا يريد أن يبقى بها

312
00:42:38,435 --> 00:42:44,520
هناك شركة تجرى إختبار على عقار
بمساعدتى

313
00:42:48,563 --> 00:42:51,605
لكن شركة التأمين لا تُمول ذلك

314
00:43:26,368 --> 00:43:27,451
أنتِ تشربين الآن ؟

315
00:43:28,285 --> 00:43:32,911
فقط خلال العشاء

316
00:43:42,540 --> 00:43:45,916
لماذا ترمقنى بهذه النظرة ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

317
00:43:45,916 --> 00:43:48,125
و كيف أنظر إليك ؟

318
00:43:48,125 --> 00:43:51,376
تنظر إلى بطريقة مختلفة الآن

319
00:43:52,751 --> 00:43:57,127
و ماذا تتوقعين منى ؟
أنتِ مُختلفة الآن

320
00:44:12,341 --> 00:44:16,175
أتعلمين سبب عودتى للديار فعلاً ؟

321
00:44:19,927 --> 00:44:24,678
نحن هنا
و أنتِ لا تقولين أى شيئ

322
00:44:24,679 --> 00:44:26,888
ماذا تريد منى قوله ؟

323
00:44:26,888 --> 00:44:28,263
عن ماذا تريد أن نتحدث ؟

324
00:44:35,432 --> 00:44:37,641
عن أى شيئ ترغبين به

325
00:44:40,767 --> 00:44:43,434
كان بإمكانك الإتصال بى

326
00:44:44,977 --> 00:44:50,270
أقصد
..ألم يكن هناك تفسير

327
00:44:51,271 --> 00:44:53,188
و فى النهاية ترسلين إلى بخطاب

328
00:44:54,105 --> 00:44:59,273
ألم تستطيعى الأتصال بى
أو إعطاء فرصة لى لأغير رأيك ؟

329
00:44:59,273 --> 00:45:01,482
كان يجب أن تعلمى بأنكِ مدينة لى بذلك

330
00:45:08,360 --> 00:45:11,402
لم تستطيعى ذلك
أرسلتِ ذلك الخطاب لى

331
00:45:11,402 --> 00:45:13,360
لأنه لم يكن بمقدورك الإتصال بى

332
00:45:13,361 --> 00:45:14,653
لماذا ؟

333
00:45:18,613 --> 00:45:20,697
أعطنى جواباً
لماذا لم يكن بمقدورك ذلك ؟

334
00:45:20,697 --> 00:45:22,822
لماذا لم تفعلى , أريد جواباً -
لأنى لم أستطيع -

335
00:45:22,823 --> 00:45:26,740
لأنى لو سمعت صوتك لكنت سأغير رأيي

336
00:45:32,076 --> 00:45:36,285
هل قطعت تلك المسافة
لتسمع منى هذا ؟

337
00:45:36,286 --> 00:45:40,620
أتظن ان الأمر كان سهلاً على
من دونك ؟

338
00:45:40,620 --> 00:45:46,455
هل فكرت كم كنت أعانى و أنت لست معى ؟

339
00:45:47,289 --> 00:45:49,039
تيم) شخص مريض)

340
00:45:49,957 --> 00:45:51,915
كان يحتاجنى بجانبه

341
00:45:51,916 --> 00:45:56,042
..(أراد منى مساعدته هو و (آلن

342
00:45:56,042 --> 00:45:57,584
طوال الوقت

343
00:45:57,584 --> 00:46:00,751
كنت بمفردى ولم أكن أعلم
كيف أتصرف

344
00:46:02,919 --> 00:46:06,920
لم أخطط لهذا
و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث

345
00:46:06,921 --> 00:46:08,629
! لكنه حدث

346
00:46:09,547 --> 00:46:15,215
لقد أردت عدة مرات الإتصال بك لإخبارك

347
00:46:15,215 --> 00:46:18,424
هل تظن بأننى أرغب فى أن ترانى هكذا

348
00:46:23,051 --> 00:46:25,051
لم يكن لدى خيار

349
00:46:53,853 --> 00:46:57,479
كان هذا خطابى الأول
لك

350
00:47:10,859 --> 00:47:12,651
! آسفة

351
00:47:13,610 --> 00:47:15,152
لا عليكِ

352
00:47:18,194 --> 00:47:20,736
سيكون هناك المزيد من أين أتى

353
00:48:12,379 --> 00:48:14,004
يجب أن أرحل

354
00:48:29,009 --> 00:48:31,301
أراكَ قريباً إذاً ؟

355
00:48:37,012 --> 00:48:38,804
إنه نفس القول

356
00:48:38,804 --> 00:48:45,014
عندما قلته لى عندما تقابلنا لأول مرة
أتتذكر ؟

357
00:48:51,183 --> 00:48:52,516
! (جون)

358
00:48:55,643 --> 00:48:57,643
! فقط قُل ذلك

359
00:49:08,898 --> 00:49:10,940
(الوداع (سافانا

360
00:50:08,876 --> 00:50:12,752
لا أعتقد أنك تذكرنى
(أظن أنك تذكر والدى (بيل تايرى

361
00:50:16,295 --> 00:50:17,295
لقد توفى حديثاً

362
00:50:21,047 --> 00:50:22,880
! آسف لذلك

363
00:50:23,422 --> 00:50:27,298
أظن أنك عرضت أن تشترى قطعه النقدية
من قبل , أليس كذلك ؟

364
00:50:27,299 --> 00:50:29,383
بالفعل , أكثر من مرة

365
00:50:29,799 --> 00:50:33,050
مجرد فضول
كم تظن إنها تُقدر ؟

366
00:50:34,259 --> 00:50:38,718
الكثير من القطع النقدية
لا أعلم , يجب أن أراها أولاً

367
00:50:40,220 --> 00:50:42,762
ها هو كل ما إمتلك والدى

368
00:50:42,762 --> 00:50:47,680
و شرطى الوحيد
بأن تبقى جميعها معاً

369
00:50:47,680 --> 00:50:50,972
لا أكترث إذا قمت ببيعها
أو إحتفظت بها لنفسك

370
00:50:50,973 --> 00:50:52,848
لكن يجب أن تبقى جميعها معاً

371
00:50:52,849 --> 00:50:55,558
أواثق أنك تريد بيعى قطعه النقدية ؟ -
أجل سيدى -

372
00:50:56,933 --> 00:50:58,641
بإستثناء قطعة واحدة

373
00:51:01,101 --> 00:51:04,101
هذه القطعة تضم قطعتين مختلفتين

374
00:51:04,102 --> 00:51:06,936
إذا كانت فلساً ستذهب معنا
لمجال إطلاق النار

375
00:51:10,229 --> 00:51:13,771
إنها فلساً -
حسناً , لنذهب معاً -

376
00:51:16,773 --> 00:51:20,232
تفضل أيها الرقيب -
شكراً لك -

377
00:51:26,193 --> 00:51:27,360
"عزيزى جون"

378
00:51:29,069 --> 00:51:34,279
"لقد مرت خمس سنوات منذ أن أرسلت لك"
"خطاباً فعلياً"

379
00:51:35,529 --> 00:51:39,822
"و ظننت أن بإمكانى أن أكتب لك عما حدث"
"منذ آخر مرة كنا معاً"

380
00:51:41,031 --> 00:51:43,281
"بعد أسابيع قليلة من ذهابك"

381
00:51:43,282 --> 00:51:47,033
"حصل (تيم) على تبرعات كثيرة"

382
00:51:47,033 --> 00:51:50,450
"كانت تلك التبرعات كافية لأن يسدد"
"مصاريف التأمين للشركة"

383
00:51:52,827 --> 00:51:55,036
"وقد منحنا ذلك الوقت"

384
00:51:57,370 --> 00:51:59,662
"حيث عاد أخيراً لمنزله"

385
00:52:01,205 --> 00:52:03,330
"و وقت ليقضيه مع ولده"

386
00:52:05,664 --> 00:52:08,039
"و الوقت لأقول لك الوداع"

387
00:52:10,291 --> 00:52:12,249
"ربما كان ذلك رائعاً"

388
00:52:12,250 --> 00:52:18,793
"سواء الإسبوعين الذى قضيتهم معك"
"أو الشهرين الذى قضيتهم معه"

389
00:52:19,836 --> 00:52:22,170
"و فى الحقيقة الوقت يمضى"

390
00:52:25,671 --> 00:52:28,338
"(ليس عندى علم بمكانك الآن (جون"

391
00:52:29,672 --> 00:52:33,089
"لكنى أتفهم موقفك"

392
00:52:36,425 --> 00:52:38,592
"..و مهما مرت السنوات"

393
00:52:40,134 --> 00:52:43,343
"فأنا واثقة  بشيئ واحد"

394
00:52:46,095 --> 00:52:48,137
"إنى سأراك قريباً"

395
00:52:55,280 --> 00:53:05,360
" (Kozika :ترجمة) "
" (Abu Essa :تعديل) "

