0
00:00:02,000 --> 00:00:25,330
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:03:26,040 --> 00:03:28,288
حسناً
خذ وقتك الآن
2
00:03:45,110 --> 00:03:47,007
!أبي! أبي! تعال من هنا
3
00:03:50,091 --> 00:03:52,990
![تمهل يا [سام
4
00:04:28,509 --> 00:04:30,615
لا أعتقد أن الوضع آمن
5
00:04:37,740 --> 00:04:39,534
!لنذهب من هنا, هيا
6
00:04:46,160 --> 00:04:47,800
!إمض
7
00:04:55,351 --> 00:04:57,139
أأنت بخير؟
8
00:04:57,500 --> 00:04:59,115
!إبق أرضاً
9
00:05:07,588 --> 00:05:09,468
أنا خائف
10
00:05:24,339 --> 00:05:25,678
!إحذر
11
00:05:39,379 --> 00:05:40,457
!أبي
12
00:05:50,653 --> 00:05:51,896
أبي؟
13
00:07:48,268 --> 00:07:49,983
كيف حالك [دالاس]؟
14
00:07:50,375 --> 00:07:51,502
[تيدي]
15
00:07:51,909 --> 00:07:54,088
تعال سأقلّكَ
16
00:08:09,952 --> 00:08:11,776
أنا بالعادة أركب بالخلف
17
00:08:11,777 --> 00:08:15,234
أذكر أنك كنت السائق بضعة مرات
18
00:08:15,506 --> 00:08:17,344
لقد انتهى هذا العمل بالنسبة لي
19
00:08:17,466 --> 00:08:19,226
لماذا؟
هل توظفت في غيره؟
20
00:08:20,170 --> 00:08:23,538
يكفيني هموم إقناع الناس بالعمل الصائب
21
00:08:23,660 --> 00:08:25,939
و أنت آخر من فعل هذا معهم
22
00:08:31,434 --> 00:08:33,049
أقدر لك هذا
23
00:08:34,284 --> 00:08:37,319
هل رأيت شقيقي؟
24
00:08:38,519 --> 00:08:40,888
لا أراه كثيراً بالواقع
25
00:08:48,603 --> 00:08:50,415
ارتدي قبعتك
26
00:08:51,534 --> 00:08:53,969
السبب الوحيد لارتدائك القبعة
27
00:08:53,970 --> 00:08:56,701
هو المدير الذي أجبرك على هذا
28
00:08:56,702 --> 00:08:59,043
السبب الوحيد لحصولك على هذا العمل
29
00:08:59,044 --> 00:09:02,163
هو أن شخص توسل إلي لأمنحه لك
30
00:09:02,164 --> 00:09:05,460
متأكد أنه تصرف من قلبه
و إلا لما فعلت هذا
31
00:09:11,566 --> 00:09:14,674
أفترض أنك تعني ما تقول
الأفضل لي أن أعمل
32
00:09:14,794 --> 00:09:16,249
هذه ليست ديمقراطية
33
00:09:16,250 --> 00:09:18,934
قم بالعمل و إلا طردناك
34
00:09:23,384 --> 00:09:25,846
و ارتدي القبعة
35
00:10:09,146 --> 00:10:10,428
[هاري]
36
00:10:10,895 --> 00:10:14,662
كم مرة علي أن أقول ان تخرجوا من هنا
و تستمرون بالعودة؟
37
00:10:15,334 --> 00:10:18,172
أكره أن أفعل هذا و لكن عليّ أن أحتجزك
38
00:10:18,560 --> 00:10:20,638
دعني أطمئن على كلبي أولاً
39
00:10:21,909 --> 00:10:23,545
![بوتش]
40
00:10:25,052 --> 00:10:26,156
![بوتش]
41
00:10:27,192 --> 00:10:28,587
تعال يا فتى
42
00:10:28,588 --> 00:10:30,203
ما هذا؟
43
00:10:32,962 --> 00:10:34,809
!يا إلهي
44
00:10:35,957 --> 00:10:37,587
أيها الشريف
45
00:11:32,579 --> 00:11:34,120
[مرحباً [ريكي
46
00:11:34,241 --> 00:11:35,474
[مرحباً [جيسي
47
00:11:35,608 --> 00:11:37,255
تفضل بالدخول
48
00:11:38,620 --> 00:11:40,638
هل أحضر لك ما تشربه؟
49
00:11:40,992 --> 00:11:42,035
لابأس, شكراً
50
00:11:42,036 --> 00:11:44,235
[يا له من زي جميل [ريكي
51
00:11:44,236 --> 00:11:46,189
ترتدي لباس الهالوين في أكتوبر؟
52
00:11:47,446 --> 00:11:50,268
على الأقل لست من محبي النقانق
53
00:11:50,943 --> 00:11:53,220
سأحضر حقيبتي حالاً
54
00:11:57,957 --> 00:11:59,745
أنا آسفة
55
00:11:59,927 --> 00:12:01,935
إنه أحمق
56
00:12:02,094 --> 00:12:06,132
لا بأس أنت دائماً عرفت كيف تختارين
57
00:12:06,235 --> 00:12:08,734
أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً
58
00:12:08,735 --> 00:12:10,791
أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً
59
00:12:11,899 --> 00:12:15,203
لا بأس سأكون في خدمتك
60
00:12:15,484 --> 00:12:17,052
بكم أدين لك؟
61
00:12:18,299 --> 00:12:20,538
53,15
62
00:12:21,899 --> 00:12:23,212
احتفظ بالباقي
63
00:12:24,336 --> 00:12:25,592
شكراً لك
64
00:12:27,384 --> 00:12:28,882
أراك لاحقاً
65
00:12:42,775 --> 00:12:45,790
ديل], توقف]
66
00:12:46,089 --> 00:12:48,508
يا لك من فتى متحذلق
67
00:12:48,684 --> 00:12:51,580
أليس لديك رد الآن؟ -
ديل], دعه و شأنه] -
68
00:12:56,554 --> 00:12:59,085
أعطني مفاتيحي
69
00:13:01,984 --> 00:13:05,066
ستجدهم بغضون *30* دقيقة أو أقل
أيها الأحمق
70
00:13:05,644 --> 00:13:07,948
لنذهب
71
00:13:16,622 --> 00:13:18,869
[لنذهب [جيسي
72
00:14:14,533 --> 00:14:15,968
هل وجدت أحداً؟
73
00:14:15,969 --> 00:14:18,892
لا شيء هل عرفت صاحب السيارة
74
00:14:19,784 --> 00:14:21,709
[إنها سيارة [إدي بنسون
75
00:14:23,731 --> 00:14:25,744
اعتاد الخروج مع ابنه
76
00:14:55,534 --> 00:14:56,604
أبي؟
77
00:14:59,638 --> 00:15:01,109
أبي؟
78
00:15:45,248 --> 00:15:47,253
اشتقت اليك كثيراً
79
00:15:48,756 --> 00:15:50,499
أصبحت كبيرة
80
00:15:50,500 --> 00:15:53,688
مرحباً
يا الهي, لا أصدق أنك أتيت
81
00:15:56,835 --> 00:15:58,459
لقد غبت طويلاً
82
00:15:59,385 --> 00:16:00,851
هل تحتاجين مساعدة؟
83
00:16:03,737 --> 00:16:06,179
هل هذه لي؟
84
00:16:09,198 --> 00:16:10,718
ألا يعجبك؟
85
00:16:10,880 --> 00:16:14,991
أتمزحين؟
!إنه جميل جداً
86
00:16:15,291 --> 00:16:18,456
سأعلمك عليه لاحقاً, حسناً؟
87
00:16:38,434 --> 00:16:40,208
أهناك مشكلة بالباب؟
88
00:16:42,953 --> 00:16:45,528
متى عدت؟ -
اليوم -
89
00:16:45,835 --> 00:16:47,384
ماذا حدث لوجهك؟
90
00:16:48,996 --> 00:16:51,015
سنتحدث بالأمر لاحقاً
91
00:16:52,102 --> 00:16:54,852
سنتحدث بالأمر لاحقاً -
بل سنتحدث عنه الآن -
92
00:16:54,853 --> 00:16:57,930
أبعد يديك عني -
ماذا حدث لوجهك؟ -
93
00:16:59,745 --> 00:17:02,173
ديل كونور] كان لطيفاً معي]
94
00:17:02,182 --> 00:17:04,174
و رمى مفاتيحي بالمجارير
95
00:17:05,772 --> 00:17:07,400
أعطني المضرب
96
00:17:09,234 --> 00:17:11,550
ماذا تفعل هنا؟
97
00:17:11,551 --> 00:17:13,200
!أعطني المضرب
98
00:17:19,684 --> 00:17:20,830
!تعال
99
00:17:21,236 --> 00:17:23,815
سأساعدك على إيجاد مفاتيحك
100
00:18:01,234 --> 00:18:03,549
!إصمت
101
00:18:40,031 --> 00:18:41,611
!هاري
102
00:18:43,490 --> 00:18:45,959
الأفضل أن تترك لي القليل
103
00:18:48,630 --> 00:18:52,446
!يا إلهي
104
00:24:37,758 --> 00:24:40,938
!أمي -
آسفة, إنه وقت النوم أليس كذلك؟ -
105
00:24:41,877 --> 00:24:44,018
لا أشعر بالنعاس بعد
106
00:24:48,177 --> 00:24:49,211
[مولي]
107
00:24:49,212 --> 00:24:52,657
هيا بنا حان وقت النوم
108
00:24:55,770 --> 00:24:57,267
يا فتاتي, أحبك
109
00:25:02,976 --> 00:25:05,371
أريد أن يقرأ لي والدي
110
00:25:07,887 --> 00:25:09,104
حسناً
111
00:25:13,190 --> 00:25:14,787
أحبك
112
00:25:16,525 --> 00:25:18,284
سأراك في الصباح
113
00:25:36,320 --> 00:25:40,187
طوال الوقت و أنت تخبرينني
أنك تفتقدين لولدتكِ
114
00:25:41,520 --> 00:25:44,693
لا بأس أن تخبريها بهذا
115
00:25:45,507 --> 00:25:47,215
حسناً
116
00:25:47,861 --> 00:25:49,425
حسناً
117
00:26:02,153 --> 00:26:03,393
هاى
118
00:26:06,513 --> 00:26:08,393
لقد قمت معها بعمل رائع
119
00:26:10,353 --> 00:26:12,593
انها افتقدتك
120
00:26:12,713 --> 00:26:15,553
أهى غاضبة لآنى تركتها
121
00:26:15,633 --> 00:26:18,033
حسنا ، مولى تحتاج الى بعض الوقت
122
00:26:19,953 --> 00:26:21,313
ربما ارتكبت خطأً
123
00:26:21,393 --> 00:26:24,153
لا.. انتى لم ترتكبى اى خطأ
124
00:26:25,353 --> 00:26:27,633
فقط .. لقد افتقدناكى
125
00:26:29,433 --> 00:26:32,193
... فعلا .. افتقدتك
126
00:26:39,886 --> 00:26:40,979
أسرع
127
00:26:41,861 --> 00:26:44,670
أتريد فعلها أنت؟
أنت الخبير بهذه العائلة
128
00:26:44,671 --> 00:26:46,218
هذا مضحك
129
00:26:46,219 --> 00:26:47,928
ليس الأمر بهذا السوء
130
00:26:55,589 --> 00:26:58,239
لماذا لم تنزل لأخذ مفاتيحك عندما رموها؟
131
00:26:58,300 --> 00:27:00,499
كي تراني [جيسي] أصعد مغطى بالقذارة؟
132
00:27:00,500 --> 00:27:02,142
لا شكراً
133
00:27:02,542 --> 00:27:05,141
هل تقول أننا سنتغطى بالقذارة؟
134
00:27:05,142 --> 00:27:06,875
خذ هذا
135
00:27:19,708 --> 00:27:23,795
المكان مقرف هنا -
ما رأيك بأماكن أسوأ منه؟ -
136
00:27:37,777 --> 00:27:39,776
ما هذا المكان؟
137
00:27:40,218 --> 00:27:42,018
ليس جميلاً و لكنه أقل رائحة
138
00:27:53,480 --> 00:27:54,778
ما هذا؟
139
00:28:11,225 --> 00:28:14,081
الرائحة كأن شيئاً مات هنا
140
00:28:17,210 --> 00:28:18,861
متأكد أن هذا الطريق الصحيح؟
141
00:28:20,702 --> 00:28:22,371
يجب أن تكون سقطت هنا
142
00:28:25,374 --> 00:28:26,770
انها هنا
143
00:28:27,223 --> 00:28:30,925
تفقد عندك -
إنها مفاتيحك أيها الأحمق -
144
00:28:32,370 --> 00:28:33,372
لديك ذراعين
145
00:28:33,373 --> 00:28:36,136
لكنّي لن أضعهم بالقذارة, افعلها انت
146
00:28:41,560 --> 00:28:43,310
متّع نفسك
147
00:28:51,359 --> 00:28:53,185
أخبرني عن هذه الفتاة
148
00:28:53,520 --> 00:28:56,481
أي فتاة؟ -
التي ركلوا مؤخرتك لأجلها -
149
00:28:56,482 --> 00:28:58,156
إنها مجرد فتاة
150
00:28:59,660 --> 00:29:03,449
كل هذا الهراء لأجل فتاة فقط؟
151
00:29:08,394 --> 00:29:11,325
ما كان هذا؟ -
استرخ, إنه مجرد فأر -
152
00:29:11,326 --> 00:29:12,849
مجرد فأر
153
00:29:14,909 --> 00:29:16,489
تفقد ذلك المعبر
154
00:29:40,794 --> 00:29:42,012
لقد وجدتها
155
00:29:47,416 --> 00:29:48,542
لنذهب
156
00:29:53,360 --> 00:29:56,200
يا شريف ، انها زوجة بادى
157
00:29:56,280 --> 00:29:59,240
هيا ، انا معنا بعض الصحبة
158
00:29:59,320 --> 00:30:00,520
دارسى
ايدى
159
00:30:00,600 --> 00:30:02,040
لم اسمع اى اخبار
160
00:30:02,120 --> 00:30:04,640
نحن نبحث عنهم
! ربما اصابهم أذى
161
00:30:04,720 --> 00:30:07,040
او ربما يكونوا فى طريقهم الى المنزل
162
00:30:07,160 --> 00:30:08,400
انك تضيع وقتك
163
00:30:08,480 --> 00:30:12,000
حسنا يا رفاق ،
رجاءأ ارجعوا و ادخلوا فى سياراتكم
164
00:30:12,120 --> 00:30:13,520
ايدى ، ان اسرتى بالخارج هناك
165
00:30:13,600 --> 00:30:16,600
و سوف نجدهم
دعينا نعالج الموضوع
166
00:30:16,680 --> 00:30:19,120
المكان بالخارج هناك خطر للغاية
عليكم أن تبحثوا الليلة
167
00:30:19,200 --> 00:30:21,040
من هنا ، سوف نعتنى بأنفسنا يا شريف
168
00:30:21,120 --> 00:30:23,080
سوف نقوم بالبحث سواء قبلت او لم تقبل
169
00:30:25,634 --> 00:30:27,232
[سام]
170
00:30:27,704 --> 00:30:29,343
جراي], توجه نحو الجهة اليسرى]
171
00:30:29,344 --> 00:30:32,782
سام], أين أنت؟]
172
00:30:40,154 --> 00:30:41,435
![سام]
173
00:30:44,703 --> 00:30:47,243
أين أنت؟
174
00:31:26,865 --> 00:31:28,056
ايدى]؟]
175
00:31:28,781 --> 00:31:30,983
مارسي], سنحاول مجدداً غداً]
176
00:31:32,717 --> 00:31:36,596
زوجي و ابني هنا في مكان ما
177
00:31:38,093 --> 00:31:40,297
لن يتوقف عن البحث لو كنت انا
178
00:31:42,404 --> 00:31:44,327
هل تعتقد
179
00:31:45,458 --> 00:31:46,969
أن شيئاً مهماً حصل لهما؟
180
00:31:47,219 --> 00:31:48,765
لا أدري
181
00:31:50,764 --> 00:31:52,939
لم لا تذهبي للمنزل
و تستريحي قليلاً؟
182
00:31:53,593 --> 00:31:55,432
هيا, أنت بحاجة للطاقة
183
00:31:58,904 --> 00:31:59,956
حسناً
184
00:32:05,427 --> 00:32:06,972
جراي], هل من شيء جديد؟]
185
00:32:06,973 --> 00:32:09,429
لا شيء
سأبحث عند المعبر قرب الوادي
186
00:32:09,430 --> 00:32:12,380
حسناً ابقى على اتصال
سأراك في الصباح
187
00:33:43,012 --> 00:33:47,080
عذراً سيدي
هذه صورة زوجي و ابني, شكراً لك
188
00:33:48,104 --> 00:33:51,527
عذراً, هذان زوجي و ابني
189
00:33:51,528 --> 00:33:53,220
لعلكم تروهم
190
00:33:53,221 --> 00:33:54,472
شكرا لكم
191
00:33:55,080 --> 00:33:57,005
المقيمون فى جوينسون فى صدمة شديدة
192
00:33:57,040 --> 00:34:00,040
للاختفاء الغامض لرجل و ابنه
193
00:34:00,160 --> 00:34:02,120
فى اثناء رحلة صيد يوم أمس
194
00:34:02,155 --> 00:34:04,080
بادى بنسون ، مشرف اصلاح
195
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
فى شركة جوينسون للتليفونات
196
00:34:05,560 --> 00:34:08,480
و ابنه الصغير ، سام، لم يرجعا
منزلهما الليلة الماضية
197
00:34:08,560 --> 00:34:10,520
مولى ، حبيبتى
تعالى لتأكلى
198
00:34:11,675 --> 00:34:15,466
كيف العمل؟ -
اقتحام بطريقة ماهرة -
199
00:34:16,951 --> 00:34:18,796
هل لديك أي اقتراحات؟
200
00:34:19,751 --> 00:34:21,796
سمعت أن البنك يطلب موظفين
201
00:34:37,269 --> 00:34:39,114
مرحباً -
مرحباً -
202
00:34:44,269 --> 00:34:47,114
هل من أخبار عن [بادي] و ابنه؟
203
00:34:47,269 --> 00:34:49,114
[كاني]
204
00:34:49,269 --> 00:34:51,114
قهوة, رجاءاً
205
00:34:53,699 --> 00:34:55,768
سهرتم لوقت طويل, أليس كذلك؟
206
00:34:55,769 --> 00:34:58,814
أوقفنا البحث تمام الثانية ليلاً
207
00:34:59,769 --> 00:35:01,814
ألم يأتي [جراي] للمنزل؟
208
00:35:01,969 --> 00:35:03,698
ايدي], اعتقدت انه معك]
209
00:35:03,699 --> 00:35:06,814
لا يجيب على جهازه الخلوي -
كاني], أصغي] -
210
00:35:06,969 --> 00:35:08,768
كان يعمل بجد البارحة,
وانا واثق أنه لا يزال يبحث
211
00:35:08,769 --> 00:35:10,268
لذلك لا تقلقي
212
00:35:10,269 --> 00:35:12,768
[لكنه يتصل دائماً [ايدى
213
00:35:21,769 --> 00:35:23,814
![جراي]
214
00:35:31,769 --> 00:35:33,814
جراي], أأنت هناك؟]
215
00:36:29,169 --> 00:36:32,314
كي يسلخ جلد انساناً آخر
216
00:36:33,769 --> 00:36:36,768
بلا آثار ولا شيء
217
00:36:38,769 --> 00:36:40,268
[ايدى]
218
00:36:40,269 --> 00:36:42,414
الأمر أكبر منا
219
00:36:44,469 --> 00:36:46,114
ماذا ستفعل؟
220
00:36:47,469 --> 00:36:50,114
سأجد حلاً ما
221
00:38:39,129 --> 00:38:40,628
مرحباً
222
00:38:40,629 --> 00:38:42,774
[مرحباً [جيسي
223
00:38:48,129 --> 00:38:50,774
أتعلم أنك كنت تنظر إلي
بهذه الطريقة في الصف؟
224
00:38:52,129 --> 00:38:53,628
نعم .. الساعة خلفك
225
00:38:55,129 --> 00:38:56,774
ماذا؟
226
00:38:57,129 --> 00:38:59,774
غداً عندما تكونين في الصف
انظري للخلف سترينها
227
00:39:01,129 --> 00:39:03,274
نعم, أعلم أنها هناك لكن
228
00:39:05,129 --> 00:39:07,774
كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه
229
00:39:10,129 --> 00:39:12,774
أنت لم تكن يوماً كاذباً بارعاً
230
00:39:16,129 --> 00:39:17,774
أتريدين الذهاب للسباحة الليلة؟ -
السباحة؟ -
231
00:39:20,129 --> 00:39:21,628
أين؟
232
00:39:21,629 --> 00:39:23,374
في المدرسة
233
00:39:23,629 --> 00:39:25,374
هيا, سيكون كالأيام السابقة
234
00:39:27,129 --> 00:39:29,774
تقصدين مثل
"قبل أن تحصلي على صديق؟"
235
00:39:30,129 --> 00:39:31,774
نعم
236
00:39:33,129 --> 00:39:35,374
أعني صديقي السابق
237
00:39:36,129 --> 00:39:38,374
تم طرده
238
00:39:40,129 --> 00:39:42,774
إذاً, الليلة حوالي العاشرة
239
00:39:47,129 --> 00:39:49,774
أراك الليلة
240
00:42:42,360 --> 00:42:44,760
دارسى ، نحن نغلق الآن
241
00:42:44,795 --> 00:42:47,160
أراكى عندما تصلى هنا
242
00:42:55,880 --> 00:42:57,680
أنتى بخير ؟
243
00:43:00,353 --> 00:43:03,098
...إذا أردت الحديث
244
00:43:03,853 --> 00:43:05,598
لا بأس
245
00:43:07,853 --> 00:43:10,098
نرحب بك بالإقامة معي و مع [كاثي] الليلة
246
00:43:10,853 --> 00:43:13,598
أليسون] ستأتي هنا, سأقيم عندها]
247
00:43:15,853 --> 00:43:18,098
أراك غداً
248
00:43:35,853 --> 00:43:37,598
ريتشي]؟]
249
00:44:48,140 --> 00:44:52,032
وجدنا جثة [جراي] بالغابة
250
00:44:52,960 --> 00:44:54,920
كان مسلوخ الجلد
251
00:44:59,680 --> 00:45:03,319
هل لهذا علاقة باختفاء [بادي] و ابنه؟
252
00:45:04,510 --> 00:45:07,152
لا أعتقد هذه الأمور تحدث هنا
253
00:45:09,322 --> 00:45:10,522
هل اخبرت زوجته ؟
254
00:45:13,589 --> 00:45:18,059
أيها الشريف هناك انفجار
في المجاري, هل تتلقى؟
255
00:45:19,049 --> 00:45:22,214
حسناً, قومي بنشر وحدة الاطفاء
سألتقي بهم هناك
256
00:45:22,609 --> 00:45:25,421
حسناً أيها الشريف -
هل تحتاج إلى العون؟ -
257
00:45:25,629 --> 00:45:27,574
لا داع لهذا
258
00:45:27,779 --> 00:45:30,681
هيا, سأركب في الخلف
259
00:46:43,240 --> 00:46:44,760
نيت ؟
260
00:46:47,240 --> 00:46:48,680
نيت ؟
261
00:46:53,920 --> 00:46:56,280
اين انت يا نيت ؟
262
00:47:03,960 --> 00:47:05,040
ما هذا ؟
263
00:47:13,675 --> 00:47:16,195
[ريكي]
264
00:47:18,875 --> 00:47:22,586
إذاً
كيف يمكننا الدخول؟
265
00:47:24,045 --> 00:47:26,468
لقد تركتها مفتوحة بعد انتهاء المدرسة
266
00:47:47,555 --> 00:47:50,902
لم أستطع تقرير أي لباس سأرتدي لذلك
267
00:47:56,445 --> 00:48:00,062
الآن, أخبرني
268
00:48:01,555 --> 00:48:04,545
هل تنظر إليّ, أم للساعة؟
269
00:48:10,805 --> 00:48:12,911
تعال هنا
270
00:48:30,455 --> 00:48:32,149
يا إلهي
271
00:48:35,995 --> 00:48:39,360
ماذا تعتقدين نفسك فاعلة [جيسي]؟ -
ديل] اخرج من هنا] -
272
00:48:39,465 --> 00:48:44,918
تذكر [ريكي] أنا علمت هذه السافلة
كل شيء تعرفه
273
00:48:45,245 --> 00:48:47,175
!لا! ريكي, توقف
274
00:50:22,635 --> 00:50:24,231
ما كان هذا؟
275
00:50:26,040 --> 00:50:27,074
!يا إلهي
276
00:50:27,075 --> 00:50:30,525
يا إلهي, اخرجوا من الماء -
لنخرج, هيا بسرعة -
277
00:50:31,775 --> 00:50:34,400
إنه قادم نحوكم
278
00:50:41,545 --> 00:50:44,618
الباب الرئيسي مفتوح؟ -
سنصل إليه لنعرف -
279
00:50:54,625 --> 00:50:56,354
النافذة
280
00:51:07,775 --> 00:51:10,565
هيا -
ساعدني, ساعدني -
281
00:51:15,205 --> 00:51:16,341
!اهربي
282
00:51:20,200 --> 00:51:23,720
شريف ،
لدينا شىء فى محطة الطاقة النووية
283
00:51:25,280 --> 00:51:27,440
علم ذلك
سنكون هناك فى خلال10 دقائق
284
00:51:27,520 --> 00:51:29,960
حسنا يا شريف ،
تم اخبار المقاطعة و الولاية ايضا
285
00:51:30,040 --> 00:51:31,880
هل تريد اخبارى ماذا يحدث ؟
286
00:51:31,960 --> 00:51:34,480
لقد حدث انفجار فى المصنع
287
00:51:36,480 --> 00:51:38,400
حسنا ، هذا اليوم يتحسن تدريجياً
288
00:51:57,859 --> 00:52:00,409
!أبي! أبي
289
00:52:01,129 --> 00:52:03,742
أبي -
ماذا هناك عزيزتي؟ -
290
00:52:03,936 --> 00:52:06,628
لقد كان خارج النافذة
291
00:52:06,646 --> 00:52:09,489
ما هو؟ -
وحش ما -
292
00:52:12,256 --> 00:52:14,395
...تعالي عزيزتي
293
00:52:17,506 --> 00:52:21,777
عندما كنت في سنك اعتدت
أن أعاني من هذه الكوابيس
294
00:52:22,036 --> 00:52:24,944
لقد رأيته, لقد كان حقيقياً
295
00:52:27,006 --> 00:52:29,216
أترين؟
لا يوجد وحش
296
00:52:33,006 --> 00:52:35,335
يا إلهي -
!أبي -
297
00:52:40,736 --> 00:52:42,276
!من هنا هيا
298
00:53:41,536 --> 00:53:45,244
النيران امتدت لكل المبنى
اضررنا لاغلاق المفاعل الرئيسي للطاقة
299
00:53:47,836 --> 00:53:51,518
هذا سيء -
انتشروا و قوموا باخلاء المدينة بأكملها -
300
00:53:51,756 --> 00:53:55,386
*و اطلبي الحرس الوطني من *كولورادو سبرنغز
للمساعدة
301
00:53:56,806 --> 00:53:58,261
يا إلهي
302
00:53:58,816 --> 00:54:01,307
أيها الشريف عليك أن تسمع بهذا
303
00:54:02,446 --> 00:54:04,585
ايها الشريف -
حسناً شكرا لك -
304
00:54:04,586 --> 00:54:07,835
ماذا تفعل هنا [ريكي]؟ -
لقد لحق بنا مخلوق غريب لا ندري ماهو -
305
00:54:07,836 --> 00:54:11,990
ماذا تعني بمخلوق؟ هدئ من روعك, ماهو؟ -
لا أدري لكنه حقيقي, لقد كنا في المدرسة-
306
00:54:12,191 --> 00:54:15,769
والتر] ميت و [ايميت] كذلك]
307
00:54:16,126 --> 00:54:20,731
ماذا كان المخلوق؟ [ريكي]؟ -
لا أعلم -
308
00:55:53,253 --> 00:55:56,539
اطلب العون, على أحدهم
أن يعلم بهذا الأمر
309
00:56:03,763 --> 00:56:05,872
أيتها الفرقة أين الدعم؟
310
00:56:05,873 --> 00:56:08,172
أيتها الفرقة أجيبي
311
00:56:11,303 --> 00:56:13,313
أيتها القاعدة أجيبي
312
00:56:15,453 --> 00:56:17,583
لنذهب و نخرج من هنا
313
00:56:22,683 --> 00:56:24,186
كاني]؟]
314
00:56:26,873 --> 00:56:28,372
كاني]؟]
315
00:56:28,373 --> 00:56:29,913
الكهرباء انقطعت
316
00:56:41,554 --> 00:56:42,808
كاني]؟]
317
00:56:56,023 --> 00:56:57,789
!ساعدوني
318
00:57:00,720 --> 00:57:02,080
يجب ان نستمر فى الجرى يا صغيرتى
319
00:57:16,200 --> 00:57:18,120
لنخرج من هنا
320
00:57:22,240 --> 00:57:24,280
لا ،، لا ،، لا
321
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
ماما ،، لقد تركناه
322
00:57:58,280 --> 00:57:59,965
اصمت ,هشش
323
00:58:00,000 --> 00:58:02,160
هيا ، هيا
324
00:58:04,920 --> 00:58:08,080
ماما ، انا خائفة
325
00:58:08,160 --> 00:58:11,040
شش .. اننا بخير
سوف نكون بخير
326
00:58:11,120 --> 00:58:13,600
هل رأيت واحداً ؟
327
00:58:16,080 --> 00:58:17,080
انا ايضا
328
00:58:37,960 --> 00:58:41,400
ماما ، لماذا تركتى أبى ؟
329
00:58:43,120 --> 00:58:44,080
دعيها تصمت
330
00:58:46,720 --> 00:58:49,400
أطفىء السيجارة ، و اختبىء
331
00:58:49,480 --> 00:58:51,600
عليكى اللعنة ،
! انا لن أموت مختبئأ
332
00:58:52,320 --> 00:58:53,720
عليكى اللعنة
333
00:58:53,800 --> 00:58:54,840
عليكى اللعنة
334
00:58:54,920 --> 00:58:55,680
عليكى اللعنة
335
00:58:58,000 --> 00:59:00,320
انت ستعرضنا للقتل
اريد الذهاب للمنزل
336
00:59:00,440 --> 00:59:02,480
دعيها تصمت ، دعيها تصمت
.. أريد ان أرى أبى
337
00:59:02,600 --> 00:59:05,280
دعيها تصمت ...
... و الا .. اقسم انى
338
00:59:41,136 --> 00:59:43,759
لا أعتقد أن مركز الشرطة فكرة حسنة
339
00:59:43,796 --> 00:59:46,700
ماذا تريدني أن أفعل؟
لا فكرة لدي عما نتعامل معه
340
00:59:48,666 --> 00:59:50,281
!إحذر
341
00:59:52,666 --> 00:59:55,502
!أيها الشريف -
مارسي]؟] -
342
00:59:55,681 --> 01:00:04,846
ماذا حدث؟ ماذا تفعلين هنا؟ -
إنها [كاني] ذهبت لرؤيتها ووجدتها ميتة ميتة -
343
01:00:07,186 --> 01:00:09,009
ريكي] أدخلها للداخل]
344
01:00:09,736 --> 01:00:11,350
!أدخلها
345
01:00:14,266 --> 01:00:18,226
!الناس يموتون
!نحتاج للسلاح
346
01:00:19,256 --> 01:00:22,568
الحرس الوطني سيأتي قريباً -
ليس قريباً بما يكفي -
347
01:00:34,189 --> 01:00:36,415
لا أصدق أني أتركك تفعل هذا
348
01:00:36,416 --> 01:00:39,325
هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن
349
01:00:39,326 --> 01:00:42,065
لا يمكننا الخروج من البلدة
بدون أسلحة يا أحمق
350
01:00:42,066 --> 01:00:44,257
كان غباءاً منك التحدث [ديل] اصمت
351
01:01:00,596 --> 01:01:03,287
أين الأسلحة؟ -
اتبعني -
352
01:01:12,596 --> 01:01:14,216
ها هي هنا
353
01:01:17,266 --> 01:01:20,144
قوموا بأخذ ذخيرة كافية
ربما سنحتاج إليها كلها
354
01:01:25,506 --> 01:01:27,893
ايدى] أهناك طاقة في هذا الشيء؟]
355
01:01:29,106 --> 01:01:31,099
نعم, أحتاج لبعض الضوء فقط
356
01:01:46,486 --> 01:01:51,986
الفرقة المدرعة انطلقوا
!و ابحثوا في كل مكان هيا
357
01:02:06,776 --> 01:02:09,175
هنا الشريف [أوماليس] أنادي
الحرس الوطني
358
01:02:09,176 --> 01:02:11,667
هنا الشريف [أوماليس], هل تسمعونني؟
359
01:02:12,106 --> 01:02:16,565
هنا الملازم [موريس] من الحرس الوطني
360
01:02:17,166 --> 01:02:21,088
تفضل أيها الشريف -
ما هو موقعك أيها الملازم؟ -
361
01:02:21,816 --> 01:02:25,886
إننا في الشارع الرئيسي -
شكرا أيها الملازم إن وضعنا يزداد سوءاً -
362
01:02:36,786 --> 01:02:38,936
هلا أنتم بخير؟
363
01:02:39,106 --> 01:02:41,593
لدينا رجل مفقود -
انتظر أيها الشريف -
364
01:03:09,366 --> 01:03:11,386
ماذا يحدث
365
01:03:22,686 --> 01:03:26,349
إنهم كثيروا العدد و لا نكفي لصدهم -
أيها الملازم -
366
01:03:35,496 --> 01:03:37,288
أيها الملازم, هل أنت موجود؟
367
01:03:38,316 --> 01:03:40,486
أيها الملازم أجبني
368
01:03:49,356 --> 01:03:51,774
لن ننجوا أليس كذلك؟
369
01:04:00,466 --> 01:04:04,703
لا تقتلنا, خذ ما تشاء -
نحن نعمل هنا بأجرة *6.25* دولار بالساعة -
370
01:04:08,206 --> 01:04:11,575
لقد تعرضنا للهجوم -
إرهابيين أفغانستان؟ -
371
01:04:12,896 --> 01:04:14,916
أخبرتك أنهم سيفعلونها يوماً ما
372
01:04:16,246 --> 01:04:18,187
هل أنتما تحت تأثير المخدر؟
373
01:04:37,963 --> 01:04:39,699
مرحباً؟
374
01:04:42,737 --> 01:04:43,897
مرحباً؟
375
01:04:46,638 --> 01:04:48,685
هل تأذيت؟
376
01:04:50,985 --> 01:04:52,303
ادخلي
377
01:04:53,115 --> 01:04:55,029
ستكونين بمأمن هنا
378
01:05:12,955 --> 01:05:15,202
ربما يعاني من الصدمة
أدخلوه غرفة العناية المشدده
379
01:05:58,955 --> 01:06:03,516
متى ستعود الإضاءة؟ - نحن على محول
الطاقة الإحتياطي حتى يعود التيار
380
01:06:08,205 --> 01:06:10,535
أعتقد أن ماء الرحم نزلت
381
01:06:12,355 --> 01:06:13,784
حسناً, سأجد لك طبيباً
382
01:07:02,156 --> 01:07:04,160
انتما الاثنتان تبدوان مضطربتان للغاية
383
01:07:04,494 --> 01:07:06,844
لم تكن ليلة سهلة عليها
384
01:07:09,804 --> 01:07:11,094
و ماذا عنك أنت؟
385
01:07:12,774 --> 01:07:14,403
قليلاً
386
01:07:16,574 --> 01:07:21,169
..حسناً
سنغادر خلال *5* دقائق
387
01:07:22,994 --> 01:07:25,264
شكراً لك
388
01:07:46,282 --> 01:07:47,787
أين هو؟
389
01:08:00,227 --> 01:08:02,782
!أعطني السلاح
!أعطني السلاح
390
01:08:19,432 --> 01:08:20,932
!أمي
391
01:08:24,842 --> 01:08:26,838
عودوا أدراجكم إنه فخ
392
01:08:29,902 --> 01:08:34,641
تباً - هيا هيا هيا -
حاولوا التملص منه
393
01:08:41,732 --> 01:08:42,992
!تباً
394
01:10:29,632 --> 01:10:31,361
لنذهب من هناك هيا بنا
395
01:10:40,132 --> 01:10:43,289
ماذا يحدث هنا يا [ايدى]؟ -
هناك الكثير من الجثث -
396
01:10:43,290 --> 01:10:46,451
سوف يقتلوننا جميعاً -
لم نمت بعد -
397
01:10:46,452 --> 01:10:49,292
ربما هناك أسلحة يمكننا استخدامها
398
01:10:58,032 --> 01:10:59,622
جهاز الإرسال
399
01:11:05,772 --> 01:11:10,688
الحرس الوطني أجب
أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني
400
01:11:13,452 --> 01:11:16,772
هنا الكولونيل [ستيفنز] من الجيش الأميركي
عرف عن نفسك
401
01:11:16,962 --> 01:11:19,711
معك [ايدى موراليس] شريف المنطقة
402
01:11:19,712 --> 01:11:22,806
عليكم مساعدتنا أيها الكولونيل
403
01:11:22,807 --> 01:11:25,731
هناك نوع من العدوى الغريبة
و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا
404
01:11:25,732 --> 01:11:28,247
ما هي خطة إخلاء الجيش؟
405
01:11:29,142 --> 01:11:31,031
كولونيل]؟]
406
01:11:34,412 --> 01:11:39,926
كولونيل], نحتاج لإخلاء فوري] -
أيها الشريف كل المناطق الحالية وضعها حرج
407
01:11:39,927 --> 01:11:44,494
هناك مروحية بعد *30* دقيقة
من دائرة غيليان
408
01:11:44,502 --> 01:11:48,499
تلقيت,
سنكون هناك بغضون *20* دقيقة
409
01:11:48,527 --> 01:11:52,174
لكن هذا في وسط المدينة -
[سنكون هناك أيها [الكولونيل-
410
01:12:01,752 --> 01:12:04,383
ماذا أنتم بحق الجحيم؟
411
01:12:09,692 --> 01:12:12,851
الجميع, ادخلوا الى المدرعة
412
01:12:12,852 --> 01:12:14,482
أنا سأقود
413
01:12:18,502 --> 01:12:20,784
متأكدة أنك تقدرين على قيادتها؟
414
01:12:21,402 --> 01:12:24,064
ليكن الله في عوننا -
لا تعبث بشيء -
415
01:12:34,522 --> 01:12:36,254
!تماسكوا
416
01:14:13,672 --> 01:14:17,166
لماذا توقفنا؟ -
الأمر غير منطقي -
417
01:14:17,167 --> 01:14:22,611
دائرة غيليان في وسط البلدة تماماً
سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء
418
01:14:22,612 --> 01:14:26,115
تمهلي, ماذا تقصدين؟ -
أعتقد أن الكولونيل كان يكذب -
419
01:14:27,162 --> 01:14:30,204
! هذا جنون
فالحكومة لا تكذب على الناس
420
01:14:31,663 --> 01:14:34,231
الجيش يفكر بالاحتواء أولاً
421
01:14:34,232 --> 01:14:38,860
يحاولون منع حصول الأسوأ -
تباً أنهم هناك ينتظروننا -
422
01:14:39,212 --> 01:14:40,831
إذا لم تقودي المدرعة سأقودها أنا
423
01:14:40,832 --> 01:14:43,531
ايدى، إذا كانت محقة
سنجد المزيد منهم هناك
424
01:14:43,532 --> 01:14:46,914
أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية -
أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء -
425
01:14:46,927 --> 01:14:49,187
مما يعني الخروج من هذه البلدة
426
01:14:50,132 --> 01:14:54,301
هناك مروحيتان في البلدة احداهما بالمطار -
لا, انها بعيدة جداً لن ننجح بالوصول اليها -
427
01:14:54,422 --> 01:14:58,489
هناك مروحية بالمشفى -
ربما استخدمها الناس هناك للخروج -
428
01:14:58,812 --> 01:15:02,552
هذه مخاطرة علينا خوضها -
اذا كنت مخطئة و لم تكن هناك, سنموت جميعاً -
429
01:15:03,427 --> 01:15:06,357
و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد
430
01:15:13,002 --> 01:15:15,041
هناك عربة قادمة
431
01:15:26,842 --> 01:15:28,551
ماذا تفعلون هنا؟ -
لا تعبأ بهذا الآن -
432
01:15:28,552 --> 01:15:30,601
هل لديكم امكنة شاغرة؟ -
نعم -
433
01:15:30,602 --> 01:15:33,044
الجيش سيجهز لنا وسيلة نقل لمساعدتنا
434
01:15:33,292 --> 01:15:36,925
اصغوا جميعاً, عليكم الاختيار الآن
435
01:15:40,192 --> 01:15:44,431
سنذهب للمشفى هذا قرارنا -
علينا الذهاب لمركز المدينة -
436
01:15:44,432 --> 01:15:46,988
المدرعة -
سأذهب مع شقيقي -
437
01:15:47,482 --> 01:15:49,457
سأذهب في المدرعة
438
01:15:49,532 --> 01:15:51,770
دالاس] لا تفعل هذا]
439
01:15:52,152 --> 01:15:55,231
انها مخطئة و شقيقك أيضاً مخطئ
440
01:15:55,232 --> 01:15:58,721
ستتسببين بقتلهم -
لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن -
441
01:15:58,722 --> 01:16:01,744
انتظروا, سنأتي معكم
442
01:16:05,772 --> 01:16:07,618
!انتظر
443
01:16:12,682 --> 01:16:14,033
اعتني بنفسك
444
01:16:16,152 --> 01:16:18,424
اتمنى ان نكون كلانا مخطئين
445
01:16:27,582 --> 01:16:30,318
لننطلق
446
01:16:50,302 --> 01:16:52,912
لم أساعد أحداً, كنت خائفاً جداً
447
01:16:55,012 --> 01:16:57,143
لقد رأيتهم يموتون
448
01:17:08,212 --> 01:17:09,761
حسناً لنتجهز
449
01:17:11,992 --> 01:17:13,173
و أنت أيضاً
450
01:17:40,632 --> 01:17:44,741
اصغوا, مهما يحدث بالداخل الشخص
[الوحيد الذي يجب حمايته هي [كيلي
451
01:17:44,742 --> 01:17:46,829
[حسناً, لا نتخلى عن [كيلي
452
01:17:48,132 --> 01:17:51,385
ما هذه؟ التايتنيك؟
لا تقرر من يبقى و من يموت هنا
453
01:17:51,472 --> 01:17:55,255
أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت
تقود المروحية فاصمت, هيا بنا الآن
454
01:18:50,160 --> 01:18:52,880
ربما غادروا جميعاً
455
01:20:33,880 --> 01:20:35,440
! .. يا الهى .. لا
456
01:20:37,000 --> 01:20:38,040
اطلق عليه النار
457
01:20:44,920 --> 01:20:46,080
جيسى ، لا ، انتظر
458
01:20:46,160 --> 01:20:47,200
هيا انطلقوا -
تحركوا الآن -
459
01:21:53,200 --> 01:21:54,200
! .. جيسى
460
01:21:55,200 --> 01:21:57,480
لا .. انتظرى
461
01:22:12,566 --> 01:22:15,055
ريكي
462
01:22:26,807 --> 01:22:29,296
ريكي] انتظر] -
463
01:22:29,297 --> 01:22:30,797
![ريكي]
464
01:23:00,167 --> 01:23:03,921
ماذا حدث لك؟
إنه بخير
465
01:23:09,357 --> 01:23:11,448
لنذهب الآن -
تحركوا -
466
01:23:31,717 --> 01:23:35,112
هل الجميع هنا؟ -
إننا جاهزون, أين وسيلة النقل؟ -
467
01:23:35,267 --> 01:23:36,513
ستأتي المروحية قريباً
468
01:23:41,667 --> 01:23:43,112
!الوضع آمن
469
01:23:45,307 --> 01:23:47,139
امشوا معاً, حسناً
470
01:23:58,367 --> 01:24:00,126
هيا, الجميع تحركوا
471
01:24:17,452 --> 01:24:19,623
[دالاس] -
أنا أحاول -
472
01:24:55,152 --> 01:24:59,867
[كولونيل [ستيفنز]؟ هنا [ايدي موراليس
نطلب الاخلاء هل تلقيت؟
473
01:25:06,452 --> 01:25:11,751
أيها الكولونيل, أين المروحية؟ -
أيها الشريف إنها على بعد *10* أميال -
474
01:25:11,752 --> 01:25:13,896
حافظ على موقعك, تلقى
475
01:25:14,762 --> 01:25:16,760
سنكون هنا , تلقيت
476
01:25:19,837 --> 01:25:21,859
ليساعدنا الله جميعاً
477
01:25:22,837 --> 01:25:25,825
اخرج من هنا سأوفر لنا بعض الوقت
478
01:25:25,907 --> 01:25:28,386
لن أتركك هنا -
اركب في المروحية -
479
01:25:28,387 --> 01:25:31,930
[لا داعي لفعل هذا [دالاس -
الآن, انطلقوا هيا -
480
01:25:33,527 --> 01:25:35,721
هيا أيها الوضيعين
481
01:25:42,040 --> 01:25:43,200
حسنا ، تحركوا
482
01:25:47,000 --> 01:25:48,160
كيلى ، انخفضى ..
483
01:25:51,480 --> 01:25:53,000
هيا ... هيا ... هيا
484
01:25:55,520 --> 01:25:57,600
هيا .. انه هنا
485
01:26:10,120 --> 01:26:11,280
هيا
486
01:26:17,760 --> 01:26:19,040
حسنا ، اذهبوا
487
01:26:22,800 --> 01:26:24,480
! اللعنة
488
01:26:25,640 --> 01:26:27,480
! هيا ، تعالى الى هنا
489
01:26:51,000 --> 01:26:52,040
هيا
490
01:27:05,560 --> 01:27:06,840
عليك اللعنة
491
01:28:03,774 --> 01:28:06,598
لن نغادر بدونه -
علينا الذهاب -
492
01:28:07,024 --> 01:28:08,900
سينجح بالوصول
493
01:28:12,400 --> 01:28:15,200
... مت
494
01:28:36,954 --> 01:28:38,657
!لننطلق
495
01:30:16,200 --> 01:30:18,080
ماما ؟
496
01:31:15,184 --> 01:31:17,079
!اغلفوا عيونكم
497
01:31:22,080 --> 01:31:24,800
.. تماسكوا
.. ماما
498
01:31:33,040 --> 01:31:34,960
![دالاس]
499
01:31:35,040 --> 01:31:36,440
![دالاس]
500
01:31:46,840 --> 01:31:49,560
يا الهى
501
01:31:50,174 --> 01:31:52,184
أأنتم بخير؟ - ريكى ؟
نعم
502
01:31:52,280 --> 01:31:55,440
نعم
اضغطى بقوى يا حبيبتى
503
01:32:14,744 --> 01:32:16,916
القوا أسلحتكم أرضاً
504
01:32:26,794 --> 01:32:30,954
لقد قتلتم للتو البلدة بأكملها -
كانت تلك الأوامر -
505
01:32:53,664 --> 01:32:56,085
نحتاج معالجة لشقيقي
506
01:32:57,304 --> 01:32:59,392
سنعتني بكم الآن
507
01:32:59,484 --> 01:33:02,493
أمنوا المكان, و لننشئ محيطاً آمناً
508
01:33:27,204 --> 01:33:29,924
لقد قلت لك ألا تصطدمي
509
01:33:34,044 --> 01:33:37,996
أمي, هل ذهبت الوحوش؟
510
01:33:39,974 --> 01:33:41,264
لقد ذهبت
511
01:34:34,494 --> 01:34:37,353
العالم ليس مستعداً لهذه التقنية بعد
512
01:34:38,994 --> 01:34:43,110
لكن هذا ليس لعالمنا,
أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟
513
01:34:57,200 --> 01:35:25,330
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com