0 00:00:02,000 --> 00:00:25,330 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:03:26,040 --> 00:03:28,288 حسناً خذ وقتك الآن 2 00:03:45,110 --> 00:03:47,007 !أبي! أبي! تعال من هنا 3 00:03:50,091 --> 00:03:52,990 ![تمهل يا [سام 4 00:04:28,509 --> 00:04:30,615 لا أعتقد أن الوضع آمن 5 00:04:37,740 --> 00:04:39,534 !لنذهب من هنا, هيا 6 00:04:46,160 --> 00:04:47,800 !إمض 7 00:04:55,351 --> 00:04:57,139 أأنت بخير؟ 8 00:04:57,500 --> 00:04:59,115 !إبق أرضاً 9 00:05:07,588 --> 00:05:09,468 أنا خائف 10 00:05:24,339 --> 00:05:25,678 !إحذر 11 00:05:39,379 --> 00:05:40,457 !أبي 12 00:05:50,653 --> 00:05:51,896 أبي؟ 13 00:07:48,268 --> 00:07:49,983 كيف حالك [دالاس]؟ 14 00:07:50,375 --> 00:07:51,502 [تيدي] 15 00:07:51,909 --> 00:07:54,088 تعال سأقلّكَ 16 00:08:09,952 --> 00:08:11,776 أنا بالعادة أركب بالخلف 17 00:08:11,777 --> 00:08:15,234 أذكر أنك كنت السائق بضعة مرات 18 00:08:15,506 --> 00:08:17,344 لقد انتهى هذا العمل بالنسبة لي 19 00:08:17,466 --> 00:08:19,226 لماذا؟ هل توظفت في غيره؟ 20 00:08:20,170 --> 00:08:23,538 يكفيني هموم إقناع الناس بالعمل الصائب 21 00:08:23,660 --> 00:08:25,939 و أنت آخر من فعل هذا معهم 22 00:08:31,434 --> 00:08:33,049 أقدر لك هذا 23 00:08:34,284 --> 00:08:37,319 هل رأيت شقيقي؟ 24 00:08:38,519 --> 00:08:40,888 لا أراه كثيراً بالواقع 25 00:08:48,603 --> 00:08:50,415 ارتدي قبعتك 26 00:08:51,534 --> 00:08:53,969 السبب الوحيد لارتدائك القبعة 27 00:08:53,970 --> 00:08:56,701 هو المدير الذي أجبرك على هذا 28 00:08:56,702 --> 00:08:59,043 السبب الوحيد لحصولك على هذا العمل 29 00:08:59,044 --> 00:09:02,163 هو أن شخص توسل إلي لأمنحه لك 30 00:09:02,164 --> 00:09:05,460 متأكد أنه تصرف من قلبه و إلا لما فعلت هذا 31 00:09:11,566 --> 00:09:14,674 أفترض أنك تعني ما تقول الأفضل لي أن أعمل 32 00:09:14,794 --> 00:09:16,249 هذه ليست ديمقراطية 33 00:09:16,250 --> 00:09:18,934 قم بالعمل و إلا طردناك 34 00:09:23,384 --> 00:09:25,846 و ارتدي القبعة 35 00:10:09,146 --> 00:10:10,428 [هاري] 36 00:10:10,895 --> 00:10:14,662 كم مرة علي أن أقول ان تخرجوا من هنا و تستمرون بالعودة؟ 37 00:10:15,334 --> 00:10:18,172 أكره أن أفعل هذا و لكن عليّ أن أحتجزك 38 00:10:18,560 --> 00:10:20,638 دعني أطمئن على كلبي أولاً 39 00:10:21,909 --> 00:10:23,545 ![بوتش] 40 00:10:25,052 --> 00:10:26,156 ![بوتش] 41 00:10:27,192 --> 00:10:28,587 تعال يا فتى 42 00:10:28,588 --> 00:10:30,203 ما هذا؟ 43 00:10:32,962 --> 00:10:34,809 !يا إلهي 44 00:10:35,957 --> 00:10:37,587 أيها الشريف 45 00:11:32,579 --> 00:11:34,120 [مرحباً [ريكي 46 00:11:34,241 --> 00:11:35,474 [مرحباً [جيسي 47 00:11:35,608 --> 00:11:37,255 تفضل بالدخول 48 00:11:38,620 --> 00:11:40,638 هل أحضر لك ما تشربه؟ 49 00:11:40,992 --> 00:11:42,035 لابأس, شكراً 50 00:11:42,036 --> 00:11:44,235 [يا له من زي جميل [ريكي 51 00:11:44,236 --> 00:11:46,189 ترتدي لباس الهالوين في أكتوبر؟ 52 00:11:47,446 --> 00:11:50,268 على الأقل لست من محبي النقانق 53 00:11:50,943 --> 00:11:53,220 سأحضر حقيبتي حالاً 54 00:11:57,957 --> 00:11:59,745 أنا آسفة 55 00:11:59,927 --> 00:12:01,935 إنه أحمق 56 00:12:02,094 --> 00:12:06,132 لا بأس أنت دائماً عرفت كيف تختارين 57 00:12:06,235 --> 00:12:08,734 أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً 58 00:12:08,735 --> 00:12:10,791 أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً 59 00:12:11,899 --> 00:12:15,203 لا بأس سأكون في خدمتك 60 00:12:15,484 --> 00:12:17,052 بكم أدين لك؟ 61 00:12:18,299 --> 00:12:20,538 53,15 62 00:12:21,899 --> 00:12:23,212 احتفظ بالباقي 63 00:12:24,336 --> 00:12:25,592 شكراً لك 64 00:12:27,384 --> 00:12:28,882 أراك لاحقاً 65 00:12:42,775 --> 00:12:45,790 ديل], توقف] 66 00:12:46,089 --> 00:12:48,508 يا لك من فتى متحذلق 67 00:12:48,684 --> 00:12:51,580 أليس لديك رد الآن؟ - ديل], دعه و شأنه] - 68 00:12:56,554 --> 00:12:59,085 أعطني مفاتيحي 69 00:13:01,984 --> 00:13:05,066 ستجدهم بغضون *30* دقيقة أو أقل أيها الأحمق 70 00:13:05,644 --> 00:13:07,948 لنذهب 71 00:13:16,622 --> 00:13:18,869 [لنذهب [جيسي 72 00:14:14,533 --> 00:14:15,968 هل وجدت أحداً؟ 73 00:14:15,969 --> 00:14:18,892 لا شيء هل عرفت صاحب السيارة 74 00:14:19,784 --> 00:14:21,709 [إنها سيارة [إدي بنسون 75 00:14:23,731 --> 00:14:25,744 اعتاد الخروج مع ابنه 76 00:14:55,534 --> 00:14:56,604 أبي؟ 77 00:14:59,638 --> 00:15:01,109 أبي؟ 78 00:15:45,248 --> 00:15:47,253 اشتقت اليك كثيراً 79 00:15:48,756 --> 00:15:50,499 أصبحت كبيرة 80 00:15:50,500 --> 00:15:53,688 مرحباً يا الهي, لا أصدق أنك أتيت 81 00:15:56,835 --> 00:15:58,459 لقد غبت طويلاً 82 00:15:59,385 --> 00:16:00,851 هل تحتاجين مساعدة؟ 83 00:16:03,737 --> 00:16:06,179 هل هذه لي؟ 84 00:16:09,198 --> 00:16:10,718 ألا يعجبك؟ 85 00:16:10,880 --> 00:16:14,991 أتمزحين؟ !إنه جميل جداً 86 00:16:15,291 --> 00:16:18,456 سأعلمك عليه لاحقاً, حسناً؟ 87 00:16:38,434 --> 00:16:40,208 أهناك مشكلة بالباب؟ 88 00:16:42,953 --> 00:16:45,528 متى عدت؟ - اليوم - 89 00:16:45,835 --> 00:16:47,384 ماذا حدث لوجهك؟ 90 00:16:48,996 --> 00:16:51,015 سنتحدث بالأمر لاحقاً 91 00:16:52,102 --> 00:16:54,852 سنتحدث بالأمر لاحقاً - بل سنتحدث عنه الآن - 92 00:16:54,853 --> 00:16:57,930 أبعد يديك عني - ماذا حدث لوجهك؟ - 93 00:16:59,745 --> 00:17:02,173 ديل كونور] كان لطيفاً معي] 94 00:17:02,182 --> 00:17:04,174 و رمى مفاتيحي بالمجارير 95 00:17:05,772 --> 00:17:07,400 أعطني المضرب 96 00:17:09,234 --> 00:17:11,550 ماذا تفعل هنا؟ 97 00:17:11,551 --> 00:17:13,200 !أعطني المضرب 98 00:17:19,684 --> 00:17:20,830 !تعال 99 00:17:21,236 --> 00:17:23,815 سأساعدك على إيجاد مفاتيحك 100 00:18:01,234 --> 00:18:03,549 !إصمت 101 00:18:40,031 --> 00:18:41,611 !هاري 102 00:18:43,490 --> 00:18:45,959 الأفضل أن تترك لي القليل 103 00:18:48,630 --> 00:18:52,446 !يا إلهي 104 00:24:37,758 --> 00:24:40,938 !أمي - آسفة, إنه وقت النوم أليس كذلك؟ - 105 00:24:41,877 --> 00:24:44,018 لا أشعر بالنعاس بعد 106 00:24:48,177 --> 00:24:49,211 [مولي] 107 00:24:49,212 --> 00:24:52,657 هيا بنا حان وقت النوم 108 00:24:55,770 --> 00:24:57,267 يا فتاتي, أحبك 109 00:25:02,976 --> 00:25:05,371 أريد أن يقرأ لي والدي 110 00:25:07,887 --> 00:25:09,104 حسناً 111 00:25:13,190 --> 00:25:14,787 أحبك 112 00:25:16,525 --> 00:25:18,284 سأراك في الصباح 113 00:25:36,320 --> 00:25:40,187 طوال الوقت و أنت تخبرينني أنك تفتقدين لولدتكِ 114 00:25:41,520 --> 00:25:44,693 لا بأس أن تخبريها بهذا 115 00:25:45,507 --> 00:25:47,215 حسناً 116 00:25:47,861 --> 00:25:49,425 حسناً 117 00:26:02,153 --> 00:26:03,393 هاى 118 00:26:06,513 --> 00:26:08,393 لقد قمت معها بعمل رائع 119 00:26:10,353 --> 00:26:12,593 انها افتقدتك 120 00:26:12,713 --> 00:26:15,553 أهى غاضبة لآنى تركتها 121 00:26:15,633 --> 00:26:18,033 حسنا ، مولى تحتاج الى بعض الوقت 122 00:26:19,953 --> 00:26:21,313 ربما ارتكبت خطأً 123 00:26:21,393 --> 00:26:24,153 لا.. انتى لم ترتكبى اى خطأ 124 00:26:25,353 --> 00:26:27,633 فقط .. لقد افتقدناكى 125 00:26:29,433 --> 00:26:32,193 ... فعلا .. افتقدتك 126 00:26:39,886 --> 00:26:40,979 أسرع 127 00:26:41,861 --> 00:26:44,670 أتريد فعلها أنت؟ أنت الخبير بهذه العائلة 128 00:26:44,671 --> 00:26:46,218 هذا مضحك 129 00:26:46,219 --> 00:26:47,928 ليس الأمر بهذا السوء 130 00:26:55,589 --> 00:26:58,239 لماذا لم تنزل لأخذ مفاتيحك عندما رموها؟ 131 00:26:58,300 --> 00:27:00,499 كي تراني [جيسي] أصعد مغطى بالقذارة؟ 132 00:27:00,500 --> 00:27:02,142 لا شكراً 133 00:27:02,542 --> 00:27:05,141 هل تقول أننا سنتغطى بالقذارة؟ 134 00:27:05,142 --> 00:27:06,875 خذ هذا 135 00:27:19,708 --> 00:27:23,795 المكان مقرف هنا - ما رأيك بأماكن أسوأ منه؟ - 136 00:27:37,777 --> 00:27:39,776 ما هذا المكان؟ 137 00:27:40,218 --> 00:27:42,018 ليس جميلاً و لكنه أقل رائحة 138 00:27:53,480 --> 00:27:54,778 ما هذا؟ 139 00:28:11,225 --> 00:28:14,081 الرائحة كأن شيئاً مات هنا 140 00:28:17,210 --> 00:28:18,861 متأكد أن هذا الطريق الصحيح؟ 141 00:28:20,702 --> 00:28:22,371 يجب أن تكون سقطت هنا 142 00:28:25,374 --> 00:28:26,770 انها هنا 143 00:28:27,223 --> 00:28:30,925 تفقد عندك - إنها مفاتيحك أيها الأحمق - 144 00:28:32,370 --> 00:28:33,372 لديك ذراعين 145 00:28:33,373 --> 00:28:36,136 لكنّي لن أضعهم بالقذارة, افعلها انت 146 00:28:41,560 --> 00:28:43,310 متّع نفسك 147 00:28:51,359 --> 00:28:53,185 أخبرني عن هذه الفتاة 148 00:28:53,520 --> 00:28:56,481 أي فتاة؟ - التي ركلوا مؤخرتك لأجلها - 149 00:28:56,482 --> 00:28:58,156 إنها مجرد فتاة 150 00:28:59,660 --> 00:29:03,449 كل هذا الهراء لأجل فتاة فقط؟ 151 00:29:08,394 --> 00:29:11,325 ما كان هذا؟ - استرخ, إنه مجرد فأر - 152 00:29:11,326 --> 00:29:12,849 مجرد فأر 153 00:29:14,909 --> 00:29:16,489 تفقد ذلك المعبر 154 00:29:40,794 --> 00:29:42,012 لقد وجدتها 155 00:29:47,416 --> 00:29:48,542 لنذهب 156 00:29:53,360 --> 00:29:56,200 يا شريف ، انها زوجة بادى 157 00:29:56,280 --> 00:29:59,240 هيا ، انا معنا بعض الصحبة 158 00:29:59,320 --> 00:30:00,520 دارسى ايدى 159 00:30:00,600 --> 00:30:02,040 لم اسمع اى اخبار 160 00:30:02,120 --> 00:30:04,640 نحن نبحث عنهم ! ربما اصابهم أذى 161 00:30:04,720 --> 00:30:07,040 او ربما يكونوا فى طريقهم الى المنزل 162 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 انك تضيع وقتك 163 00:30:08,480 --> 00:30:12,000 حسنا يا رفاق ، رجاءأ ارجعوا و ادخلوا فى سياراتكم 164 00:30:12,120 --> 00:30:13,520 ايدى ، ان اسرتى بالخارج هناك 165 00:30:13,600 --> 00:30:16,600 و سوف نجدهم دعينا نعالج الموضوع 166 00:30:16,680 --> 00:30:19,120 المكان بالخارج هناك خطر للغاية عليكم أن تبحثوا الليلة 167 00:30:19,200 --> 00:30:21,040 من هنا ، سوف نعتنى بأنفسنا يا شريف 168 00:30:21,120 --> 00:30:23,080 سوف نقوم بالبحث سواء قبلت او لم تقبل 169 00:30:25,634 --> 00:30:27,232 [سام] 170 00:30:27,704 --> 00:30:29,343 جراي], توجه نحو الجهة اليسرى] 171 00:30:29,344 --> 00:30:32,782 سام], أين أنت؟] 172 00:30:40,154 --> 00:30:41,435 ![سام] 173 00:30:44,703 --> 00:30:47,243 أين أنت؟ 174 00:31:26,865 --> 00:31:28,056 ايدى]؟] 175 00:31:28,781 --> 00:31:30,983 مارسي], سنحاول مجدداً غداً] 176 00:31:32,717 --> 00:31:36,596 زوجي و ابني هنا في مكان ما 177 00:31:38,093 --> 00:31:40,297 لن يتوقف عن البحث لو كنت انا 178 00:31:42,404 --> 00:31:44,327 هل تعتقد 179 00:31:45,458 --> 00:31:46,969 أن شيئاً مهماً حصل لهما؟ 180 00:31:47,219 --> 00:31:48,765 لا أدري 181 00:31:50,764 --> 00:31:52,939 لم لا تذهبي للمنزل و تستريحي قليلاً؟ 182 00:31:53,593 --> 00:31:55,432 هيا, أنت بحاجة للطاقة 183 00:31:58,904 --> 00:31:59,956 حسناً 184 00:32:05,427 --> 00:32:06,972 جراي], هل من شيء جديد؟] 185 00:32:06,973 --> 00:32:09,429 لا شيء سأبحث عند المعبر قرب الوادي 186 00:32:09,430 --> 00:32:12,380 حسناً ابقى على اتصال سأراك في الصباح 187 00:33:43,012 --> 00:33:47,080 عذراً سيدي هذه صورة زوجي و ابني, شكراً لك 188 00:33:48,104 --> 00:33:51,527 عذراً, هذان زوجي و ابني 189 00:33:51,528 --> 00:33:53,220 لعلكم تروهم 190 00:33:53,221 --> 00:33:54,472 شكرا لكم 191 00:33:55,080 --> 00:33:57,005 المقيمون فى جوينسون فى صدمة شديدة 192 00:33:57,040 --> 00:34:00,040 للاختفاء الغامض لرجل و ابنه 193 00:34:00,160 --> 00:34:02,120 فى اثناء رحلة صيد يوم أمس 194 00:34:02,155 --> 00:34:04,080 بادى بنسون ، مشرف اصلاح 195 00:34:04,200 --> 00:34:05,440 فى شركة جوينسون للتليفونات 196 00:34:05,560 --> 00:34:08,480 و ابنه الصغير ، سام، لم يرجعا منزلهما الليلة الماضية 197 00:34:08,560 --> 00:34:10,520 مولى ، حبيبتى تعالى لتأكلى 198 00:34:11,675 --> 00:34:15,466 كيف العمل؟ - اقتحام بطريقة ماهرة - 199 00:34:16,951 --> 00:34:18,796 هل لديك أي اقتراحات؟ 200 00:34:19,751 --> 00:34:21,796 سمعت أن البنك يطلب موظفين 201 00:34:37,269 --> 00:34:39,114 مرحباً - مرحباً - 202 00:34:44,269 --> 00:34:47,114 هل من أخبار عن [بادي] و ابنه؟ 203 00:34:47,269 --> 00:34:49,114 [كاني] 204 00:34:49,269 --> 00:34:51,114 قهوة, رجاءاً 205 00:34:53,699 --> 00:34:55,768 سهرتم لوقت طويل, أليس كذلك؟ 206 00:34:55,769 --> 00:34:58,814 أوقفنا البحث تمام الثانية ليلاً 207 00:34:59,769 --> 00:35:01,814 ألم يأتي [جراي] للمنزل؟ 208 00:35:01,969 --> 00:35:03,698 ايدي], اعتقدت انه معك] 209 00:35:03,699 --> 00:35:06,814 لا يجيب على جهازه الخلوي - كاني], أصغي] - 210 00:35:06,969 --> 00:35:08,768 كان يعمل بجد البارحة, وانا واثق أنه لا يزال يبحث 211 00:35:08,769 --> 00:35:10,268 لذلك لا تقلقي 212 00:35:10,269 --> 00:35:12,768 [لكنه يتصل دائماً [ايدى 213 00:35:21,769 --> 00:35:23,814 ![جراي] 214 00:35:31,769 --> 00:35:33,814 جراي], أأنت هناك؟] 215 00:36:29,169 --> 00:36:32,314 كي يسلخ جلد انساناً آخر 216 00:36:33,769 --> 00:36:36,768 بلا آثار ولا شيء 217 00:36:38,769 --> 00:36:40,268 [ايدى] 218 00:36:40,269 --> 00:36:42,414 الأمر أكبر منا 219 00:36:44,469 --> 00:36:46,114 ماذا ستفعل؟ 220 00:36:47,469 --> 00:36:50,114 سأجد حلاً ما 221 00:38:39,129 --> 00:38:40,628 مرحباً 222 00:38:40,629 --> 00:38:42,774 [مرحباً [جيسي 223 00:38:48,129 --> 00:38:50,774 أتعلم أنك كنت تنظر إلي بهذه الطريقة في الصف؟ 224 00:38:52,129 --> 00:38:53,628 نعم .. الساعة خلفك 225 00:38:55,129 --> 00:38:56,774 ماذا؟ 226 00:38:57,129 --> 00:38:59,774 غداً عندما تكونين في الصف انظري للخلف سترينها 227 00:39:01,129 --> 00:39:03,274 نعم, أعلم أنها هناك لكن 228 00:39:05,129 --> 00:39:07,774 كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه 229 00:39:10,129 --> 00:39:12,774 أنت لم تكن يوماً كاذباً بارعاً 230 00:39:16,129 --> 00:39:17,774 أتريدين الذهاب للسباحة الليلة؟ - السباحة؟ - 231 00:39:20,129 --> 00:39:21,628 أين؟ 232 00:39:21,629 --> 00:39:23,374 في المدرسة 233 00:39:23,629 --> 00:39:25,374 هيا, سيكون كالأيام السابقة 234 00:39:27,129 --> 00:39:29,774 تقصدين مثل "قبل أن تحصلي على صديق؟" 235 00:39:30,129 --> 00:39:31,774 نعم 236 00:39:33,129 --> 00:39:35,374 أعني صديقي السابق 237 00:39:36,129 --> 00:39:38,374 تم طرده 238 00:39:40,129 --> 00:39:42,774 إذاً, الليلة حوالي العاشرة 239 00:39:47,129 --> 00:39:49,774 أراك الليلة 240 00:42:42,360 --> 00:42:44,760 دارسى ، نحن نغلق الآن 241 00:42:44,795 --> 00:42:47,160 أراكى عندما تصلى هنا 242 00:42:55,880 --> 00:42:57,680 أنتى بخير ؟ 243 00:43:00,353 --> 00:43:03,098 ...إذا أردت الحديث 244 00:43:03,853 --> 00:43:05,598 لا بأس 245 00:43:07,853 --> 00:43:10,098 نرحب بك بالإقامة معي و مع [كاثي] الليلة 246 00:43:10,853 --> 00:43:13,598 أليسون] ستأتي هنا, سأقيم عندها] 247 00:43:15,853 --> 00:43:18,098 أراك غداً 248 00:43:35,853 --> 00:43:37,598 ريتشي]؟] 249 00:44:48,140 --> 00:44:52,032 وجدنا جثة [جراي] بالغابة 250 00:44:52,960 --> 00:44:54,920 كان مسلوخ الجلد 251 00:44:59,680 --> 00:45:03,319 هل لهذا علاقة باختفاء [بادي] و ابنه؟ 252 00:45:04,510 --> 00:45:07,152 لا أعتقد هذه الأمور تحدث هنا 253 00:45:09,322 --> 00:45:10,522 هل اخبرت زوجته ؟ 254 00:45:13,589 --> 00:45:18,059 أيها الشريف هناك انفجار في المجاري, هل تتلقى؟ 255 00:45:19,049 --> 00:45:22,214 حسناً, قومي بنشر وحدة الاطفاء سألتقي بهم هناك 256 00:45:22,609 --> 00:45:25,421 حسناً أيها الشريف - هل تحتاج إلى العون؟ - 257 00:45:25,629 --> 00:45:27,574 لا داع لهذا 258 00:45:27,779 --> 00:45:30,681 هيا, سأركب في الخلف 259 00:46:43,240 --> 00:46:44,760 نيت ؟ 260 00:46:47,240 --> 00:46:48,680 نيت ؟ 261 00:46:53,920 --> 00:46:56,280 اين انت يا نيت ؟ 262 00:47:03,960 --> 00:47:05,040 ما هذا ؟ 263 00:47:13,675 --> 00:47:16,195 [ريكي] 264 00:47:18,875 --> 00:47:22,586 إذاً كيف يمكننا الدخول؟ 265 00:47:24,045 --> 00:47:26,468 لقد تركتها مفتوحة بعد انتهاء المدرسة 266 00:47:47,555 --> 00:47:50,902 لم أستطع تقرير أي لباس سأرتدي لذلك 267 00:47:56,445 --> 00:48:00,062 الآن, أخبرني 268 00:48:01,555 --> 00:48:04,545 هل تنظر إليّ, أم للساعة؟ 269 00:48:10,805 --> 00:48:12,911 تعال هنا 270 00:48:30,455 --> 00:48:32,149 يا إلهي 271 00:48:35,995 --> 00:48:39,360 ماذا تعتقدين نفسك فاعلة [جيسي]؟ - ديل] اخرج من هنا] - 272 00:48:39,465 --> 00:48:44,918 تذكر [ريكي] أنا علمت هذه السافلة كل شيء تعرفه 273 00:48:45,245 --> 00:48:47,175 !لا! ريكي, توقف 274 00:50:22,635 --> 00:50:24,231 ما كان هذا؟ 275 00:50:26,040 --> 00:50:27,074 !يا إلهي 276 00:50:27,075 --> 00:50:30,525 يا إلهي, اخرجوا من الماء - لنخرج, هيا بسرعة - 277 00:50:31,775 --> 00:50:34,400 إنه قادم نحوكم 278 00:50:41,545 --> 00:50:44,618 الباب الرئيسي مفتوح؟ - سنصل إليه لنعرف - 279 00:50:54,625 --> 00:50:56,354 النافذة 280 00:51:07,775 --> 00:51:10,565 هيا - ساعدني, ساعدني - 281 00:51:15,205 --> 00:51:16,341 !اهربي 282 00:51:20,200 --> 00:51:23,720 شريف ، لدينا شىء فى محطة الطاقة النووية 283 00:51:25,280 --> 00:51:27,440 علم ذلك سنكون هناك فى خلال10 دقائق 284 00:51:27,520 --> 00:51:29,960 حسنا يا شريف ، تم اخبار المقاطعة و الولاية ايضا 285 00:51:30,040 --> 00:51:31,880 هل تريد اخبارى ماذا يحدث ؟ 286 00:51:31,960 --> 00:51:34,480 لقد حدث انفجار فى المصنع 287 00:51:36,480 --> 00:51:38,400 حسنا ، هذا اليوم يتحسن تدريجياً 288 00:51:57,859 --> 00:52:00,409 !أبي! أبي 289 00:52:01,129 --> 00:52:03,742 أبي - ماذا هناك عزيزتي؟ - 290 00:52:03,936 --> 00:52:06,628 لقد كان خارج النافذة 291 00:52:06,646 --> 00:52:09,489 ما هو؟ - وحش ما - 292 00:52:12,256 --> 00:52:14,395 ...تعالي عزيزتي 293 00:52:17,506 --> 00:52:21,777 عندما كنت في سنك اعتدت أن أعاني من هذه الكوابيس 294 00:52:22,036 --> 00:52:24,944 لقد رأيته, لقد كان حقيقياً 295 00:52:27,006 --> 00:52:29,216 أترين؟ لا يوجد وحش 296 00:52:33,006 --> 00:52:35,335 يا إلهي - !أبي - 297 00:52:40,736 --> 00:52:42,276 !من هنا هيا 298 00:53:41,536 --> 00:53:45,244 النيران امتدت لكل المبنى اضررنا لاغلاق المفاعل الرئيسي للطاقة 299 00:53:47,836 --> 00:53:51,518 هذا سيء - انتشروا و قوموا باخلاء المدينة بأكملها - 300 00:53:51,756 --> 00:53:55,386 *و اطلبي الحرس الوطني من *كولورادو سبرنغز للمساعدة 301 00:53:56,806 --> 00:53:58,261 يا إلهي 302 00:53:58,816 --> 00:54:01,307 أيها الشريف عليك أن تسمع بهذا 303 00:54:02,446 --> 00:54:04,585 ايها الشريف - حسناً شكرا لك - 304 00:54:04,586 --> 00:54:07,835 ماذا تفعل هنا [ريكي]؟ - لقد لحق بنا مخلوق غريب لا ندري ماهو - 305 00:54:07,836 --> 00:54:11,990 ماذا تعني بمخلوق؟ هدئ من روعك, ماهو؟ - لا أدري لكنه حقيقي, لقد كنا في المدرسة- 306 00:54:12,191 --> 00:54:15,769 والتر] ميت و [ايميت] كذلك] 307 00:54:16,126 --> 00:54:20,731 ماذا كان المخلوق؟ [ريكي]؟ - لا أعلم - 308 00:55:53,253 --> 00:55:56,539 اطلب العون, على أحدهم أن يعلم بهذا الأمر 309 00:56:03,763 --> 00:56:05,872 أيتها الفرقة أين الدعم؟ 310 00:56:05,873 --> 00:56:08,172 أيتها الفرقة أجيبي 311 00:56:11,303 --> 00:56:13,313 أيتها القاعدة أجيبي 312 00:56:15,453 --> 00:56:17,583 لنذهب و نخرج من هنا 313 00:56:22,683 --> 00:56:24,186 كاني]؟] 314 00:56:26,873 --> 00:56:28,372 كاني]؟] 315 00:56:28,373 --> 00:56:29,913 الكهرباء انقطعت 316 00:56:41,554 --> 00:56:42,808 كاني]؟] 317 00:56:56,023 --> 00:56:57,789 !ساعدوني 318 00:57:00,720 --> 00:57:02,080 يجب ان نستمر فى الجرى يا صغيرتى 319 00:57:16,200 --> 00:57:18,120 لنخرج من هنا 320 00:57:22,240 --> 00:57:24,280 لا ،، لا ،، لا 321 00:57:52,200 --> 00:57:54,200 ماما ،، لقد تركناه 322 00:57:58,280 --> 00:57:59,965 اصمت ,هشش 323 00:58:00,000 --> 00:58:02,160 هيا ، هيا 324 00:58:04,920 --> 00:58:08,080 ماما ، انا خائفة 325 00:58:08,160 --> 00:58:11,040 شش .. اننا بخير سوف نكون بخير 326 00:58:11,120 --> 00:58:13,600 هل رأيت واحداً ؟ 327 00:58:16,080 --> 00:58:17,080 انا ايضا 328 00:58:37,960 --> 00:58:41,400 ماما ، لماذا تركتى أبى ؟ 329 00:58:43,120 --> 00:58:44,080 دعيها تصمت 330 00:58:46,720 --> 00:58:49,400 أطفىء السيجارة ، و اختبىء 331 00:58:49,480 --> 00:58:51,600 عليكى اللعنة ، ! انا لن أموت مختبئأ 332 00:58:52,320 --> 00:58:53,720 عليكى اللعنة 333 00:58:53,800 --> 00:58:54,840 عليكى اللعنة 334 00:58:54,920 --> 00:58:55,680 عليكى اللعنة 335 00:58:58,000 --> 00:59:00,320 انت ستعرضنا للقتل اريد الذهاب للمنزل 336 00:59:00,440 --> 00:59:02,480 دعيها تصمت ، دعيها تصمت .. أريد ان أرى أبى 337 00:59:02,600 --> 00:59:05,280 دعيها تصمت ... ... و الا .. اقسم انى 338 00:59:41,136 --> 00:59:43,759 لا أعتقد أن مركز الشرطة فكرة حسنة 339 00:59:43,796 --> 00:59:46,700 ماذا تريدني أن أفعل؟ لا فكرة لدي عما نتعامل معه 340 00:59:48,666 --> 00:59:50,281 !إحذر 341 00:59:52,666 --> 00:59:55,502 !أيها الشريف - مارسي]؟] - 342 00:59:55,681 --> 01:00:04,846 ماذا حدث؟ ماذا تفعلين هنا؟ - إنها [كاني] ذهبت لرؤيتها ووجدتها ميتة ميتة - 343 01:00:07,186 --> 01:00:09,009 ريكي] أدخلها للداخل] 344 01:00:09,736 --> 01:00:11,350 !أدخلها 345 01:00:14,266 --> 01:00:18,226 !الناس يموتون !نحتاج للسلاح 346 01:00:19,256 --> 01:00:22,568 الحرس الوطني سيأتي قريباً - ليس قريباً بما يكفي - 347 01:00:34,189 --> 01:00:36,415 لا أصدق أني أتركك تفعل هذا 348 01:00:36,416 --> 01:00:39,325 هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن 349 01:00:39,326 --> 01:00:42,065 لا يمكننا الخروج من البلدة بدون أسلحة يا أحمق 350 01:00:42,066 --> 01:00:44,257 كان غباءاً منك التحدث [ديل] اصمت 351 01:01:00,596 --> 01:01:03,287 أين الأسلحة؟ - اتبعني - 352 01:01:12,596 --> 01:01:14,216 ها هي هنا 353 01:01:17,266 --> 01:01:20,144 قوموا بأخذ ذخيرة كافية ربما سنحتاج إليها كلها 354 01:01:25,506 --> 01:01:27,893 ايدى] أهناك طاقة في هذا الشيء؟] 355 01:01:29,106 --> 01:01:31,099 نعم, أحتاج لبعض الضوء فقط 356 01:01:46,486 --> 01:01:51,986 الفرقة المدرعة انطلقوا !و ابحثوا في كل مكان هيا 357 01:02:06,776 --> 01:02:09,175 هنا الشريف [أوماليس] أنادي الحرس الوطني 358 01:02:09,176 --> 01:02:11,667 هنا الشريف [أوماليس], هل تسمعونني؟ 359 01:02:12,106 --> 01:02:16,565 هنا الملازم [موريس] من الحرس الوطني 360 01:02:17,166 --> 01:02:21,088 تفضل أيها الشريف - ما هو موقعك أيها الملازم؟ - 361 01:02:21,816 --> 01:02:25,886 إننا في الشارع الرئيسي - شكرا أيها الملازم إن وضعنا يزداد سوءاً - 362 01:02:36,786 --> 01:02:38,936 هلا أنتم بخير؟ 363 01:02:39,106 --> 01:02:41,593 لدينا رجل مفقود - انتظر أيها الشريف - 364 01:03:09,366 --> 01:03:11,386 ماذا يحدث 365 01:03:22,686 --> 01:03:26,349 إنهم كثيروا العدد و لا نكفي لصدهم - أيها الملازم - 366 01:03:35,496 --> 01:03:37,288 أيها الملازم, هل أنت موجود؟ 367 01:03:38,316 --> 01:03:40,486 أيها الملازم أجبني 368 01:03:49,356 --> 01:03:51,774 لن ننجوا أليس كذلك؟ 369 01:04:00,466 --> 01:04:04,703 لا تقتلنا, خذ ما تشاء - نحن نعمل هنا بأجرة *6.25* دولار بالساعة - 370 01:04:08,206 --> 01:04:11,575 لقد تعرضنا للهجوم - إرهابيين أفغانستان؟ - 371 01:04:12,896 --> 01:04:14,916 أخبرتك أنهم سيفعلونها يوماً ما 372 01:04:16,246 --> 01:04:18,187 هل أنتما تحت تأثير المخدر؟ 373 01:04:37,963 --> 01:04:39,699 مرحباً؟ 374 01:04:42,737 --> 01:04:43,897 مرحباً؟ 375 01:04:46,638 --> 01:04:48,685 هل تأذيت؟ 376 01:04:50,985 --> 01:04:52,303 ادخلي 377 01:04:53,115 --> 01:04:55,029 ستكونين بمأمن هنا 378 01:05:12,955 --> 01:05:15,202 ربما يعاني من الصدمة أدخلوه غرفة العناية المشدده 379 01:05:58,955 --> 01:06:03,516 متى ستعود الإضاءة؟ - نحن على محول الطاقة الإحتياطي حتى يعود التيار 380 01:06:08,205 --> 01:06:10,535 أعتقد أن ماء الرحم نزلت 381 01:06:12,355 --> 01:06:13,784 حسناً, سأجد لك طبيباً 382 01:07:02,156 --> 01:07:04,160 انتما الاثنتان تبدوان مضطربتان للغاية 383 01:07:04,494 --> 01:07:06,844 لم تكن ليلة سهلة عليها 384 01:07:09,804 --> 01:07:11,094 و ماذا عنك أنت؟ 385 01:07:12,774 --> 01:07:14,403 قليلاً 386 01:07:16,574 --> 01:07:21,169 ..حسناً سنغادر خلال *5* دقائق 387 01:07:22,994 --> 01:07:25,264 شكراً لك 388 01:07:46,282 --> 01:07:47,787 أين هو؟ 389 01:08:00,227 --> 01:08:02,782 !أعطني السلاح !أعطني السلاح 390 01:08:19,432 --> 01:08:20,932 !أمي 391 01:08:24,842 --> 01:08:26,838 عودوا أدراجكم إنه فخ 392 01:08:29,902 --> 01:08:34,641 تباً - هيا هيا هيا - حاولوا التملص منه 393 01:08:41,732 --> 01:08:42,992 !تباً 394 01:10:29,632 --> 01:10:31,361 لنذهب من هناك هيا بنا 395 01:10:40,132 --> 01:10:43,289 ماذا يحدث هنا يا [ايدى]؟ - هناك الكثير من الجثث - 396 01:10:43,290 --> 01:10:46,451 سوف يقتلوننا جميعاً - لم نمت بعد - 397 01:10:46,452 --> 01:10:49,292 ربما هناك أسلحة يمكننا استخدامها 398 01:10:58,032 --> 01:10:59,622 جهاز الإرسال 399 01:11:05,772 --> 01:11:10,688 الحرس الوطني أجب أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني 400 01:11:13,452 --> 01:11:16,772 هنا الكولونيل [ستيفنز] من الجيش الأميركي عرف عن نفسك 401 01:11:16,962 --> 01:11:19,711 معك [ايدى موراليس] شريف المنطقة 402 01:11:19,712 --> 01:11:22,806 عليكم مساعدتنا أيها الكولونيل 403 01:11:22,807 --> 01:11:25,731 هناك نوع من العدوى الغريبة و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا 404 01:11:25,732 --> 01:11:28,247 ما هي خطة إخلاء الجيش؟ 405 01:11:29,142 --> 01:11:31,031 كولونيل]؟] 406 01:11:34,412 --> 01:11:39,926 كولونيل], نحتاج لإخلاء فوري] - أيها الشريف كل المناطق الحالية وضعها حرج 407 01:11:39,927 --> 01:11:44,494 هناك مروحية بعد *30* دقيقة من دائرة غيليان 408 01:11:44,502 --> 01:11:48,499 تلقيت, سنكون هناك بغضون *20* دقيقة 409 01:11:48,527 --> 01:11:52,174 لكن هذا في وسط المدينة - [سنكون هناك أيها [الكولونيل- 410 01:12:01,752 --> 01:12:04,383 ماذا أنتم بحق الجحيم؟ 411 01:12:09,692 --> 01:12:12,851 الجميع, ادخلوا الى المدرعة 412 01:12:12,852 --> 01:12:14,482 أنا سأقود 413 01:12:18,502 --> 01:12:20,784 متأكدة أنك تقدرين على قيادتها؟ 414 01:12:21,402 --> 01:12:24,064 ليكن الله في عوننا - لا تعبث بشيء - 415 01:12:34,522 --> 01:12:36,254 !تماسكوا 416 01:14:13,672 --> 01:14:17,166 لماذا توقفنا؟ - الأمر غير منطقي - 417 01:14:17,167 --> 01:14:22,611 دائرة غيليان في وسط البلدة تماماً سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء 418 01:14:22,612 --> 01:14:26,115 تمهلي, ماذا تقصدين؟ - أعتقد أن الكولونيل كان يكذب - 419 01:14:27,162 --> 01:14:30,204 ! هذا جنون فالحكومة لا تكذب على الناس 420 01:14:31,663 --> 01:14:34,231 الجيش يفكر بالاحتواء أولاً 421 01:14:34,232 --> 01:14:38,860 يحاولون منع حصول الأسوأ - تباً أنهم هناك ينتظروننا - 422 01:14:39,212 --> 01:14:40,831 إذا لم تقودي المدرعة سأقودها أنا 423 01:14:40,832 --> 01:14:43,531 ايدى، إذا كانت محقة سنجد المزيد منهم هناك 424 01:14:43,532 --> 01:14:46,914 أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية - أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء - 425 01:14:46,927 --> 01:14:49,187 مما يعني الخروج من هذه البلدة 426 01:14:50,132 --> 01:14:54,301 هناك مروحيتان في البلدة احداهما بالمطار - لا, انها بعيدة جداً لن ننجح بالوصول اليها - 427 01:14:54,422 --> 01:14:58,489 هناك مروحية بالمشفى - ربما استخدمها الناس هناك للخروج - 428 01:14:58,812 --> 01:15:02,552 هذه مخاطرة علينا خوضها - اذا كنت مخطئة و لم تكن هناك, سنموت جميعاً - 429 01:15:03,427 --> 01:15:06,357 و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد 430 01:15:13,002 --> 01:15:15,041 هناك عربة قادمة 431 01:15:26,842 --> 01:15:28,551 ماذا تفعلون هنا؟ - لا تعبأ بهذا الآن - 432 01:15:28,552 --> 01:15:30,601 هل لديكم امكنة شاغرة؟ - نعم - 433 01:15:30,602 --> 01:15:33,044 الجيش سيجهز لنا وسيلة نقل لمساعدتنا 434 01:15:33,292 --> 01:15:36,925 اصغوا جميعاً, عليكم الاختيار الآن 435 01:15:40,192 --> 01:15:44,431 سنذهب للمشفى هذا قرارنا - علينا الذهاب لمركز المدينة - 436 01:15:44,432 --> 01:15:46,988 المدرعة - سأذهب مع شقيقي - 437 01:15:47,482 --> 01:15:49,457 سأذهب في المدرعة 438 01:15:49,532 --> 01:15:51,770 دالاس] لا تفعل هذا] 439 01:15:52,152 --> 01:15:55,231 انها مخطئة و شقيقك أيضاً مخطئ 440 01:15:55,232 --> 01:15:58,721 ستتسببين بقتلهم - لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن - 441 01:15:58,722 --> 01:16:01,744 انتظروا, سنأتي معكم 442 01:16:05,772 --> 01:16:07,618 !انتظر 443 01:16:12,682 --> 01:16:14,033 اعتني بنفسك 444 01:16:16,152 --> 01:16:18,424 اتمنى ان نكون كلانا مخطئين 445 01:16:27,582 --> 01:16:30,318 لننطلق 446 01:16:50,302 --> 01:16:52,912 لم أساعد أحداً, كنت خائفاً جداً 447 01:16:55,012 --> 01:16:57,143 لقد رأيتهم يموتون 448 01:17:08,212 --> 01:17:09,761 حسناً لنتجهز 449 01:17:11,992 --> 01:17:13,173 و أنت أيضاً 450 01:17:40,632 --> 01:17:44,741 اصغوا, مهما يحدث بالداخل الشخص [الوحيد الذي يجب حمايته هي [كيلي 451 01:17:44,742 --> 01:17:46,829 [حسناً, لا نتخلى عن [كيلي 452 01:17:48,132 --> 01:17:51,385 ما هذه؟ التايتنيك؟ لا تقرر من يبقى و من يموت هنا 453 01:17:51,472 --> 01:17:55,255 أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت تقود المروحية فاصمت, هيا بنا الآن 454 01:18:50,160 --> 01:18:52,880 ربما غادروا جميعاً 455 01:20:33,880 --> 01:20:35,440 ! .. يا الهى .. لا 456 01:20:37,000 --> 01:20:38,040 اطلق عليه النار 457 01:20:44,920 --> 01:20:46,080 جيسى ، لا ، انتظر 458 01:20:46,160 --> 01:20:47,200 هيا انطلقوا - تحركوا الآن - 459 01:21:53,200 --> 01:21:54,200 ! .. جيسى 460 01:21:55,200 --> 01:21:57,480 لا .. انتظرى 461 01:22:12,566 --> 01:22:15,055 ريكي 462 01:22:26,807 --> 01:22:29,296 ريكي] انتظر] - 463 01:22:29,297 --> 01:22:30,797 ![ريكي] 464 01:23:00,167 --> 01:23:03,921 ماذا حدث لك؟ إنه بخير 465 01:23:09,357 --> 01:23:11,448 لنذهب الآن - تحركوا - 466 01:23:31,717 --> 01:23:35,112 هل الجميع هنا؟ - إننا جاهزون, أين وسيلة النقل؟ - 467 01:23:35,267 --> 01:23:36,513 ستأتي المروحية قريباً 468 01:23:41,667 --> 01:23:43,112 !الوضع آمن 469 01:23:45,307 --> 01:23:47,139 امشوا معاً, حسناً 470 01:23:58,367 --> 01:24:00,126 هيا, الجميع تحركوا 471 01:24:17,452 --> 01:24:19,623 [دالاس] - أنا أحاول - 472 01:24:55,152 --> 01:24:59,867 [كولونيل [ستيفنز]؟ هنا [ايدي موراليس نطلب الاخلاء هل تلقيت؟ 473 01:25:06,452 --> 01:25:11,751 أيها الكولونيل, أين المروحية؟ - أيها الشريف إنها على بعد *10* أميال - 474 01:25:11,752 --> 01:25:13,896 حافظ على موقعك, تلقى 475 01:25:14,762 --> 01:25:16,760 سنكون هنا , تلقيت 476 01:25:19,837 --> 01:25:21,859 ليساعدنا الله جميعاً 477 01:25:22,837 --> 01:25:25,825 اخرج من هنا سأوفر لنا بعض الوقت 478 01:25:25,907 --> 01:25:28,386 لن أتركك هنا - اركب في المروحية - 479 01:25:28,387 --> 01:25:31,930 [لا داعي لفعل هذا [دالاس - الآن, انطلقوا هيا - 480 01:25:33,527 --> 01:25:35,721 هيا أيها الوضيعين 481 01:25:42,040 --> 01:25:43,200 حسنا ، تحركوا 482 01:25:47,000 --> 01:25:48,160 كيلى ، انخفضى .. 483 01:25:51,480 --> 01:25:53,000 هيا ... هيا ... هيا 484 01:25:55,520 --> 01:25:57,600 هيا .. انه هنا 485 01:26:10,120 --> 01:26:11,280 هيا 486 01:26:17,760 --> 01:26:19,040 حسنا ، اذهبوا 487 01:26:22,800 --> 01:26:24,480 ! اللعنة 488 01:26:25,640 --> 01:26:27,480 ! هيا ، تعالى الى هنا 489 01:26:51,000 --> 01:26:52,040 هيا 490 01:27:05,560 --> 01:27:06,840 عليك اللعنة 491 01:28:03,774 --> 01:28:06,598 لن نغادر بدونه - علينا الذهاب - 492 01:28:07,024 --> 01:28:08,900 سينجح بالوصول 493 01:28:12,400 --> 01:28:15,200 ... مت 494 01:28:36,954 --> 01:28:38,657 !لننطلق 495 01:30:16,200 --> 01:30:18,080 ماما ؟ 496 01:31:15,184 --> 01:31:17,079 !اغلفوا عيونكم 497 01:31:22,080 --> 01:31:24,800 .. تماسكوا .. ماما 498 01:31:33,040 --> 01:31:34,960 ![دالاس] 499 01:31:35,040 --> 01:31:36,440 ![دالاس] 500 01:31:46,840 --> 01:31:49,560 يا الهى 501 01:31:50,174 --> 01:31:52,184 أأنتم بخير؟ - ريكى ؟ نعم 502 01:31:52,280 --> 01:31:55,440 نعم اضغطى بقوى يا حبيبتى 503 01:32:14,744 --> 01:32:16,916 القوا أسلحتكم أرضاً 504 01:32:26,794 --> 01:32:30,954 لقد قتلتم للتو البلدة بأكملها - كانت تلك الأوامر - 505 01:32:53,664 --> 01:32:56,085 نحتاج معالجة لشقيقي 506 01:32:57,304 --> 01:32:59,392 سنعتني بكم الآن 507 01:32:59,484 --> 01:33:02,493 أمنوا المكان, و لننشئ محيطاً آمناً 508 01:33:27,204 --> 01:33:29,924 لقد قلت لك ألا تصطدمي 509 01:33:34,044 --> 01:33:37,996 أمي, هل ذهبت الوحوش؟ 510 01:33:39,974 --> 01:33:41,264 لقد ذهبت 511 01:34:34,494 --> 01:34:37,353 العالم ليس مستعداً لهذه التقنية بعد 512 01:34:38,994 --> 01:34:43,110 لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟ 513 01:34:57,200 --> 01:35:25,330 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com