1
00:00:41,537 --> 00:00:45,178
" أراضي كندا الشمالية الغربية "

2
00:00:51,646 --> 00:00:53,272
أنت دائماً مريض

3
00:00:54,525 --> 00:00:56,733
أنت كنت مريض عندما كنتِ بعمري

4
00:00:59,236 --> 00:01:00,695
مساء الخير ، سيّدي

5
00:01:01,988 --> 00:01:02,906
(مساء الخير (فيكتور

6
00:01:03,221 --> 00:01:04,994
لم أكن أعلم
أنك مازلت هنا

7
00:01:06,911 --> 00:01:09,038
أنا أجلس برفقة(جيمس) فحسب

8
00:01:09,248 --> 00:01:10,708
. . . إذا كنت لا تمانع

9
00:01:12,667 --> 00:01:14,544
هذا لطف منك

10
00:01:15,920 --> 00:01:18,673
هل تحسّنت حالتك يا بني ؟ -
مازلت أشعر ببرودة -

11
00:01:18,798 --> 00:01:21,260
إنها مجرد حمي بسيطة
ستكون بخير في الصباح

12
00:01:21,552 --> 00:01:23,011
أنت دائماً تقول ذلك

13
00:01:23,221 --> 00:01:25,932
وأنت دائماً تتعافي ، أليس كذلك ؟

14
00:01:27,180 --> 00:01:30,393
والآن تناول دواءك

15
00:01:31,352 --> 00:01:33,145
! (إليزابيث)

16
00:01:33,437 --> 00:01:34,896
! (إليزابيث)

17
00:01:34,980 --> 00:01:36,857
أبوك قد سُكر مجدداً

18
00:01:36,940 --> 00:01:38,735
(يجب أن تساعده يا (فيكتور

19
00:01:38,818 --> 00:01:41,404
ليس اسمي الذي يناديه يا سيدي

20
00:01:42,822 --> 00:01:45,074
! أبي -
! (ابق حيث أنت يا (جيمس -

21
00:01:45,366 --> 00:01:46,994
! أبي

22
00:01:50,664 --> 00:01:52,290
<i>أخبرتك بألا تعد أبداً إلي هنا </i>

23
00:02:21,028 --> 00:02:22,863
. . . (جيمس)

24
00:02:23,030 --> 00:02:24,531
ثمة أمور لا تفهمها

25
00:02:24,615 --> 00:02:25,741
لا تخبره -
يجب أن يعرف -

26
00:02:25,866 --> 00:02:26,408
! لا تخبره

27
00:02:26,533 --> 00:02:27,574
! لا مزيد من الأكاذيب

28
00:02:27,699 --> 00:02:28,492
(جيمس)

29
00:02:47,346 --> 00:02:49,014
! (جيمس)

30
00:02:54,227 --> 00:02:57,479
هو لم يكن أباك

31
00:03:05,488 --> 00:03:06,280
يا بني

32
00:03:15,456 --> 00:03:17,375
ماذا تكون أنت ؟

33
00:03:32,181 --> 00:03:35,016
! لم أكن اقصد -
بل كنت تقصد -

34
00:03:36,518 --> 00:03:40,189
! كان يستحق ذلك المصير
وأنت أعطته إياه

35
00:03:42,442 --> 00:03:45,903
(نحن أخّان يا (جيمي
هل تدرك ذلك ؟

36
00:03:45,987 --> 00:03:48,073
الإخوة يحمون بعضهم

37
00:03:48,699 --> 00:03:50,200
عليك أن تكن قوي الآن

38
00:03:50,284 --> 00:03:53,286
قوي حيث لا يستطيعون لمسنا أبداً

39
00:03:53,536 --> 00:03:55,079
أريد العودة إلي منزلي

40
00:03:55,163 --> 00:03:55,789
لا نستطيع

41
00:03:55,999 --> 00:03:58,499
سنبقي معاً مهما حدث

42
00:03:58,832 --> 00:04:01,626
وننال من أي أحد يقف في طريقنا

43
00:04:01,960 --> 00:04:04,464
هل تقدر علي ذلك يا أخي الأصغر ؟

44
00:04:08,634 --> 00:04:12,805
إنهم قادمون . هل يمكنك الركض ؟
حسناً

45
00:04:15,850 --> 00:04:18,352
استمر بالركض
لا تنظر إلي الخلف

46
00:04:31,850 --> 00:05:11,352
تمــــــــــت الترجمــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))
وقام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

47
00:06:27,582 --> 00:06:29,957
! يكفي

48
00:06:44,776 --> 00:06:46,319
! اجلس أرضاً أيها الجندي

49
00:06:50,548 --> 00:06:52,592
! استسلم

50
00:07:05,998 --> 00:07:07,375
! فيكتور) ! لا)

51
00:07:29,318 --> 00:07:30,109
! استعدوا

52
00:07:31,820 --> 00:07:32,612
! صوّبوا

53
00:07:33,029 --> 00:07:34,738
أيقظني عندما ينتهي الأمر

54
00:07:40,745 --> 00:07:41,872
! أطلقوا النيران

55
00:07:54,486 --> 00:07:56,779
(اسمي (ميجور ويليام سترايكر

56
00:07:56,863 --> 00:08:00,198
حُكم عليكما بالإعدام لقتل ضابط كبير

57
00:08:00,323 --> 00:08:01,992
هل هذا صحيح ؟

58
00:08:02,075 --> 00:08:04,327
من الواضح اننا ذوات سلطة

59
00:08:04,494 --> 00:08:05,579
كف عن قول ذلك

60
00:08:06,456 --> 00:08:07,415
سيدي

61
00:08:08,249 --> 00:08:10,460
آمر السجن يخبرني أنه تم تنفيذ
الحكم عليكما

62
00:08:10,543 --> 00:08:12,754
بإطلاق نار لمدة 1000 ساعة

63
00:08:13,046 --> 00:08:15,965
كيف يحدث ذلك ؟ -
إنها دعابة -

64
00:08:20,303 --> 00:08:22,680
هل تعبتما من الهرب ؟

65
00:08:22,764 --> 00:08:25,559
تعبتما من إخفاء طبيعتكما الحقيقية ؟

66
00:08:25,642 --> 00:08:27,978
لماذا أنت مهتم ؟ -
. . . أنا مهتم

67
00:08:28,896 --> 00:08:30,812
لأني أعرف كم أنتما مميزان

68
00:08:31,688 --> 00:08:32,982
وكم ثمينان

69
00:08:37,194 --> 00:08:38,028
اسمعا

70
00:08:38,528 --> 00:08:41,991
يمكنكما البقاء هنا محجوزان كسخيطين

71
00:08:42,617 --> 00:08:44,786
أو تنضما إليّ

72
00:08:45,119 --> 00:08:46,913
أحاول تكوين فريق مميز

73
00:08:47,227 --> 00:08:50,043
بقدرات مميزة

74
00:08:50,459 --> 00:08:51,397
والآن اخبراني

75
00:08:51,607 --> 00:08:55,047
كيف تريدان خدمة وطنكما ؟

76
00:09:08,935 --> 00:09:11,437
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء
في هذا العالم المتسع

77
00:09:11,521 --> 00:09:12,814
أتريد معرفة السبب ؟ -
لا -

78
00:09:14,023 --> 00:09:15,775
إنه شيء لا يُنسي

79
00:09:15,983 --> 00:09:18,444
إنه ضخم قليلاً علي أن
يُحمل في طائرة

80
00:09:18,569 --> 00:09:19,904
لكني أضعت عدة سيوف

81
00:09:20,114 --> 00:09:21,573
في زفاف حبيبتي السابقة

82
00:09:21,656 --> 00:09:24,243
لن ينسوا ذلك ابداً

83
00:09:24,535 --> 00:09:25,744
(هذا غريب يا (وايد

84
00:09:25,954 --> 00:09:28,248
لم أكن أعتقد أنك تحب الفتايات

85
00:09:30,811 --> 00:09:32,793
إنه ليس مخيف كحمل مسدس

86
00:09:33,334 --> 00:09:36,795
. . . أو مخالب عظمية أو أظافر إمرأة متشردة

87
00:09:45,388 --> 00:09:49,308
مطلية ؟ -
فيكتور) ، إهدأ) -

88
00:09:50,373 --> 00:09:53,188
فريد) قد)
حصل علي وشم جديد ،هذا يعجبني

89
00:09:54,314 --> 00:09:56,899
يا إلهي ! لقد قابلتها الليلة الفائتة -

90
00:09:57,442 --> 00:10:00,195
أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة ؟

91
00:10:00,383 --> 00:10:02,779
انها رياضية

92
00:10:03,447 --> 00:10:05,282
برادلي) ، اهبط الطائرة)

93
00:10:11,456 --> 00:10:12,853
هل ستتقيأ ؟

94
00:10:13,103 --> 00:10:15,168
إن كنّا خُلقنا للتحليق
لكنا بأجنحة

95
00:10:15,397 --> 00:10:17,316
لا تقلق ، فالناس يموتون من قيادة السيارات
أكثر من التحليق

96
00:10:17,503 --> 00:10:18,504
ماذا عن الطعن ؟

97
00:10:18,838 --> 00:10:22,467
كن لطيفاً ، أو كن تقريباً لطيفاً

98
00:10:23,926 --> 00:10:25,345
هل تريد دلواً ؟

99
00:10:25,763 --> 00:10:28,432
يا سادة ، سنهبط في (ليغوس) خلال خمس ثوان

100
00:10:32,927 --> 00:10:35,756
(ليغوس) ، (نيجيريا)

101
00:11:03,632 --> 00:11:08,137
لمَ نحن هنا ؟
(ستعرف كل شيء في الوقت المناسب . (زيرو -

102
00:11:50,660 --> 00:11:54,414
فيكتور) ، اعتني بالمكان) -
هل استمتعت بعد ؟ -

103
00:12:00,267 --> 00:12:02,476
. . . (فريد) -
الدبابة ؟ -

104
00:12:02,601 --> 00:12:05,771
الدبابة -
حسناً سأعتني بذلك -

105
00:12:39,826 --> 00:12:41,494
! رائع

106
00:12:41,744 --> 00:12:44,456
عالقاً في المصعد مع خمسة أشخاص
ذوات حمية عالية البروتين

107
00:12:44,582 --> 00:12:46,208
! (وايد) -
الأحلام تتحقق فعلاً -

108
00:12:46,292 --> 00:12:48,210
! هلا صمتَ ؟
أنت التالي

109
00:12:48,544 --> 00:12:50,546
شكراً يا سيدي ، تبدو
لطيف جداً اليوم

110
00:12:50,629 --> 00:12:51,506
إنه اللون الأخضر

111
00:12:51,590 --> 00:12:53,300
يُظهر الخطورة في عينيك

112
00:12:53,383 --> 00:12:55,218
يا للهول ، ألا تصمت أبداً يا صاح ؟

113
00:12:55,428 --> 00:12:57,095
عند النوم فقط

114
00:12:57,928 --> 00:13:00,849
برادلي) ؟ السطح من فضلك)

115
00:13:08,689 --> 00:13:10,733
! حاصروا المصعد
! المصعد

116
00:13:21,327 --> 00:13:23,120
حان وقت العمل

117
00:13:59,365 --> 00:14:00,951
! حسناً

118
00:14:01,326 --> 00:14:03,201
! لقد ماتوا

119
00:14:05,537 --> 00:14:08,917
إذا إمتنعت عن الثرثرة يا (وايد) ، فقد
تكون الجندي المثالي

120
00:14:21,428 --> 00:14:24,431
خذ الماس ، إنه لك

121
00:14:24,598 --> 00:14:25,976
لا أريد ماسك

122
00:14:27,310 --> 00:14:28,520
بل أريد هذا

123
00:14:29,521 --> 00:14:32,981
هذا لا يساوي شيء
سوي تذكار

124
00:14:33,106 --> 00:14:36,527
أين وجدته ؟
أريد معرفة المصدر

125
00:14:36,944 --> 00:14:42,657
قرية صغيرة بعيدة
يستغرق الذهاب إليها 3 أيام من هنا

126
00:14:44,535 --> 00:14:48,289
اخبره أن هذه الصخرة أغلي عندي من حياته

127
00:14:48,414 --> 00:14:49,665
سله أين وجدها

128
00:15:03,386 --> 00:15:05,555
يقول أنها سقطت من السماء

129
00:15:09,268 --> 00:15:11,228
إنه يقول الحقيقة

130
00:15:12,062 --> 00:15:13,585
(لكنك لا تعرف لغتهم يا (لوغان

131
00:15:13,794 --> 00:15:15,150
إنها قطعة من نيزك

132
00:15:15,378 --> 00:15:16,671
أعرف ماذا تكون

133
00:15:16,881 --> 00:15:18,236
إني اسأله أين وجدها

134
00:15:18,777 --> 00:15:21,197
سيدي ، القاعدة تريد معرفة مكاننا

135
00:15:21,447 --> 00:15:22,239
تجاهله

136
00:15:25,910 --> 00:15:27,808
اخبره أن الجميع هنا سيموت

137
00:15:28,122 --> 00:15:30,625
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

138
00:15:40,757 --> 00:15:44,261
قال أن هذا مخيف -
حسناً -

139
00:15:47,681 --> 00:15:49,475
. . . (فيكتور)

140
00:16:06,074 --> 00:16:07,784
! (فيكتور)

141
00:16:11,163 --> 00:16:12,706
! لا تفكر في هذا

142
00:16:14,500 --> 00:16:16,001
لم نتعهد علي القيام بذلك

143
00:16:20,214 --> 00:16:22,591
انزله

144
00:16:34,394 --> 00:16:36,438
ماذا تفعل ؟

145
00:16:37,523 --> 00:16:38,544
وجدنا أخيراً شيئاً جيد يحدث

146
00:16:38,753 --> 00:16:39,900
لا تخرب الأمر

147
00:16:40,024 --> 00:16:41,568
يكفي هذا . لقد فعلنا ما يكفي

148
00:16:41,881 --> 00:16:43,863
من تعتقد نفسك ؟ -

149
00:16:44,238 --> 00:16:46,448
هذا هو عملنا

150
00:16:46,740 --> 00:16:48,951
قد تفضل أن تتعفن في سجن

151
00:16:49,034 --> 00:16:50,911
حتي يجدوا طريقة ليفعلوا هذا معنا

152
00:16:53,331 --> 00:16:54,916
لقد أنهيت عملي

153
00:16:57,252 --> 00:16:59,795
هل ستأتي معي ؟

154
00:17:05,300 --> 00:17:07,177
! (جيمي)

155
00:17:12,141 --> 00:17:13,642
! لا يمكننا أن نتركك ترحل بكل بساطة

156
00:17:23,235 --> 00:17:24,612
! (جيمي)

157
00:17:27,073 --> 00:17:28,992
! (جيمي)

158
00:17:53,703 --> 00:17:56,297
الجبال الكندية ، بعد ست سنوات

159
00:18:17,832 --> 00:18:20,125
لماذا نهضت في هذا الوقت المبكر ؟

160
00:18:22,378 --> 00:18:24,463
تعالي هنا

161
00:19:02,669 --> 00:19:04,377
وداعاً يا عزيزتي

162
00:19:13,137 --> 00:19:15,306
! هذا لطيف

163
00:19:34,100 --> 00:19:37,160
(سبرينغفيلد) ، (أوهايو)

164
00:19:42,373 --> 00:19:44,042
لا . تعالي

165
00:20:03,104 --> 00:20:04,938
ماذا تفعل ؟

166
00:20:07,482 --> 00:20:09,192
إذا اطفأت النور ، ستربحين جائزة

167
00:20:09,818 --> 00:20:12,571
محاولتين مقابل دولار -
! هيا ، أريد القيام بهذا -

168
00:20:19,995 --> 00:20:21,872
هذا واضح

169
00:20:25,292 --> 00:20:27,628
محاولتان

170
00:20:35,343 --> 00:20:40,390
هذه خدعة سخيفة -
ليست خدعة يا رجل -

171
00:20:40,765 --> 00:20:42,517
هيا بنا

172
00:20:44,477 --> 00:20:45,896
! وداعاً

173
00:21:14,508 --> 00:21:16,302
! انتهي العرض

174
00:21:21,140 --> 00:21:24,018
! قلتُ انتهي العرض

175
00:21:28,355 --> 00:21:31,693
العرض لا ينتهي أبداً بالنسبة لنا
(يا (برادلي

176
00:21:33,487 --> 00:21:36,821
(فيكتور) -
ألن تدعوني إلي الدخول ؟ -

177
00:21:38,532 --> 00:21:41,159
نعم ، تعال

178
00:21:53,464 --> 00:21:54,883
لم أقل شيئاً

179
00:21:55,884 --> 00:21:58,386
لأي أحد  . . . عمّ حدث

180
00:21:59,095 --> 00:22:01,764
أنا أعيش حياة مختلفة تماماً الآن
. . . لكن

181
00:22:01,889 --> 00:22:04,059
لا حاجة للتحدث في الماضي

182
00:22:19,156 --> 00:22:21,408
، أتعلم

183
00:22:21,784 --> 00:22:25,538
دائماً كنت أعتقد أن (وايد) سيأتي
ويطرق بابي

184
00:22:28,332 --> 00:22:31,711
حسناً ، (ويد) قد رحل

185
00:22:35,630 --> 00:22:38,259
(لستُ خائفاً منك يا (فيكتور

186
00:22:40,302 --> 00:22:42,387
لستُ خائفاً من الموت

187
00:22:43,680 --> 00:22:48,602
كيف تعرف ؟
فأنت لم تجربه من قبل

188
00:23:06,119 --> 00:23:08,830
أكنت تحلم بالحروب ؟

189
00:23:09,372 --> 00:23:13,460
أي حرب ؟ -
جميعهم -

190
00:23:20,886 --> 00:23:23,387
اخبرني

191
00:23:24,430 --> 00:23:26,891
إنه مجرد خدش

192
00:23:33,565 --> 00:23:36,608
يبدو أننا سنحتاج مفارش جديدة
يا عزيزي

193
00:23:36,691 --> 00:23:38,360
. . . أجل

194
00:24:03,052 --> 00:24:05,222
من هذا ؟

195
00:24:05,347 --> 00:24:07,472
تبدو رائحة الحكومة

196
00:24:11,518 --> 00:24:13,854
! يا إلهي
! لم يزد عمرك يوماً

197
00:24:13,938 --> 00:24:15,606
معيشة راقية

198
00:24:15,689 --> 00:24:17,483
هل تتذكر العميل (زيرو) ؟

199
00:24:17,608 --> 00:24:20,110
أمازال عنده القتل في
المقام الأول ؟

200
00:24:21,612 --> 00:24:23,989
أمازلت تمضغ هذه السيجارات الرخيصة ؟

201
00:24:24,073 --> 00:24:28,452
.إهدأو من فضلكم
لدي مهنة لك

202
00:24:28,577 --> 00:24:30,872
أنا بالفعل لدي مهنة -
حطّاب -

203
00:24:30,997 --> 00:24:33,250
ثمانية عشر ألف في العام ؟ -
ثمانية عشر ألف ونصف -

204
00:24:33,333 --> 00:24:35,502
بالإضافة إلي أنني لم
أقتل أحد لفترة

205
00:24:35,585 --> 00:24:37,710
هل بدأت تشتاق للقتل ؟ -
أجل ، أشتاق إليه الآن -

206
00:24:37,794 --> 00:24:40,631
زيرو) ، عد إلي السيارة)

207
00:24:43,007 --> 00:24:44,676
فتي مطيع

208
00:24:51,350 --> 00:24:54,562
لستُ سعيد بالطريقة التي انتهت عليها
الأمور بيننا

209
00:24:54,645 --> 00:24:56,481
انتهي الحوار

210
00:24:57,941 --> 00:24:59,818
تضيع وقتك في الحديقة

211
00:25:00,027 --> 00:25:01,070
مع معلمة مدرسية

212
00:25:01,902 --> 00:25:03,237
(هذا ليس أنت يا (لوغان

213
00:25:03,737 --> 00:25:05,073
وهل تعلم ذلك ؟

214
00:25:06,199 --> 00:25:06,990
أنا أعلم

215
00:25:07,490 --> 00:25:08,616
ماذا تريد (سترايكر) ؟

216
00:25:10,535 --> 00:25:12,537
برادلي) قتل من ثلاثة أيام)

217
00:25:14,123 --> 00:25:16,750
وكان (ويد) قبله

218
00:25:16,834 --> 00:25:19,962
أعتقد أن أحدهم يقتل فريقنا بأكمله

219
00:25:20,963 --> 00:25:22,631
هل مات أحد آخر ؟

220
00:25:22,756 --> 00:25:25,426
علي حد علمي ، (فيكتور) بآمان

221
00:25:26,844 --> 00:25:31,391
. . . أياً كان ، فهو لديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

222
00:25:33,435 --> 00:25:35,562
(ليس الأمر حولك ، (لوغان

223
00:25:39,273 --> 00:25:41,317
البلد يحتاجك

224
00:25:42,192 --> 00:25:43,860
أنا كندي

225
00:25:44,944 --> 00:25:47,990
! (إني أعرفك يا (لوغان
! أعرف من تكون

226
00:26:25,569 --> 00:26:27,571
ما الخطب ؟

227
00:26:29,448 --> 00:26:30,992
سترايكر) قد أتي إلي اليوم)

228
00:26:32,536 --> 00:26:33,870
لا تقلقي ، لقد رفضت

229
00:26:33,995 --> 00:26:36,748
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات ؟

230
00:26:37,082 --> 00:26:39,542
لأني الأفضل فيما أفعله هناك

231
00:26:39,625 --> 00:26:41,627
وما أفعله ليس جيد

232
00:26:41,710 --> 00:26:44,754
(لست حيوان يا (لوغان
ما لديك تعتبر هدية

233
00:26:44,879 --> 00:26:45,672
هدية ؟

234
00:26:46,194 --> 00:26:48,802
لكن الهدية يمكن ارجاعها

235
00:27:01,231 --> 00:27:03,023
! بربكم يا رجال

236
00:27:05,777 --> 00:27:10,154
ابق داخل السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

237
00:27:14,285 --> 00:27:16,537
أتمانعون بأن تتركانا نمر ؟

238
00:27:16,912 --> 00:27:18,309
هل أنت علي عجلة
من أمرك يا صاح ؟

239
00:27:20,124 --> 00:27:21,646
. . . قم بإبعاد شاحنتك حتي نمر

240
00:27:21,856 --> 00:27:23,628
! تحاول المناقشة هنا ، حسناً

241
00:27:23,711 --> 00:27:24,941
إذا بدأت أمراً

242
00:27:25,151 --> 00:27:26,715
يُفضّل أن تكون مستعداً لإنهاءه

243
00:27:27,339 --> 00:27:28,799
! إهدأو يا رجال

244
00:27:34,890 --> 00:27:36,203
حبيبك ثرثار

245
00:27:36,413 --> 00:27:37,143
أعلم

246
00:27:38,016 --> 00:27:42,188
وغاضب أيضاً ، فمن فضلك دعنا نمر

247
00:27:46,608 --> 00:27:47,942
! شكراً

248
00:27:50,946 --> 00:27:52,364
كيف فعلتِ ذلك ؟

249
00:27:53,115 --> 00:27:55,367
قوة الإقناع تعتبر هدية

250
00:27:55,784 --> 00:27:58,997
هل تمتلكين هذه القوة عليّ ؟

251
00:27:59,247 --> 00:28:02,417
أنت لم تبق داخل السيارة
أليس كذلك ؟

252
00:28:19,141 --> 00:28:21,393
لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟

253
00:28:22,520 --> 00:28:23,979
لماذا ؟

254
00:28:24,271 --> 00:28:26,607
لأنها كانت لديها حبيب

255
00:28:26,690 --> 00:28:29,026
أتخبرين هذا للأطفال ؟ -
لا -

256
00:28:30,110 --> 00:28:31,570
(اسمه كان (كويكوتسو

257
00:28:31,781 --> 00:28:33,345
وكانا يعيشان في عالم الأرواح سويا

258
00:28:33,636 --> 00:28:35,534
حسناً ، إنها قصة حقيقية

259
00:28:36,201 --> 00:28:39,911
وكل ليلة ، كانا يجولان في السماء سوياً

260
00:28:40,579 --> 00:28:44,999
لكن . . . أحد الأرواح الأخري شعر بالغيرة

261
00:28:45,333 --> 00:28:48,628
تريكستر المخادع) ، أحد الأقمار من الجنوب)

262
00:28:48,711 --> 00:28:52,758
فأخبر (كويكواتسو) أن حبيبته طلبت زهور

263
00:28:53,133 --> 00:28:54,864
أخبره أن يأتي إلي عالمنا

264
00:28:55,074 --> 00:28:56,847
ويقطف بعض
الزهور البرية

265
00:28:57,137 --> 00:28:58,682
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعرف

266
00:28:58,891 --> 00:29:00,977
أنه عند مغادرة عالم الأرواح

267
00:29:01,810 --> 00:29:04,520
لا يمكنك العودة أبداً

268
00:29:04,603 --> 00:29:07,336
وكل ليلة ، ينظر إلي السماء

269
00:29:07,754 --> 00:29:10,776
ويري القمر
ويصرخ باسمها

270
00:29:14,153 --> 00:29:14,947
. . . لكن

271
00:29:17,533 --> 00:29:19,160
لا يمكنه لمسها مرة أخري

272
00:29:22,663 --> 00:29:25,416
كوكوكاتشو) قد تحطم)

273
00:29:26,750 --> 00:29:28,794
(كويكواتسو)

274
00:29:35,135 --> 00:29:38,845
(إنها تعني (ولفرين

275
00:30:38,240 --> 00:30:40,281
ماذا تفعل يا (لوغان) ؟

276
00:31:35,255 --> 00:31:37,132
! (كايلا)

277
00:31:46,253 --> 00:32:01,132
ترجمـــــة
((X-Man))

278
00:32:40,693 --> 00:32:43,322
أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟

279
00:32:48,201 --> 00:32:49,994
ماذا برأيك ؟

280
00:32:54,375 --> 00:32:56,147
ألديك تأمين علي هذا المكان ؟

281
00:32:56,357 --> 00:32:57,712
تأمين ؟

282
00:32:58,337 --> 00:33:00,131
لا

283
00:33:00,215 --> 00:33:01,925
يا للحظ السيء

284
00:33:16,689 --> 00:33:20,526
انظروا ماذا فعل القط

285
00:33:20,776 --> 00:33:23,904
يا رجال ، أياً كان هذا
فانهوه بالخارج

286
00:33:34,666 --> 00:33:38,670
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

287
00:33:43,007 --> 00:33:45,967
، إنك لا تتصل
ولا تراسل

288
00:33:46,050 --> 00:33:50,722
كيف كان يفترض بي أن أجذب إنتباهك ؟

289
00:34:29,553 --> 00:34:31,409
(أكره قول ذلك يا (جيمس

290
00:34:31,619 --> 00:34:34,017
، لكن
بصراحة ، أنا محبط قليلاً

291
00:34:35,685 --> 00:34:37,187
ابق بالأسفل

292
00:35:15,285 --> 00:35:19,332
اخبرني يا (جيمي) ، هل كانت تستحق ذلك ؟

293
00:35:38,644 --> 00:35:40,146
متي ستقتنع ؟

294
00:35:41,709 --> 00:35:44,317
نحن لسنا مثلهم

295
00:35:46,442 --> 00:35:48,840
لستُ مثلكم علي الإطلاق

296
00:35:49,258 --> 00:35:50,926
بل مثلنا بالتأكيد

297
00:35:51,971 --> 00:35:55,412
إنك فقط لا تعرف بعد

298
00:36:08,277 --> 00:36:10,947
ما الحالة التي لدينا ؟ -
معركة في حانة . جروح سكين متعددة -

299
00:36:13,656 --> 00:36:15,742
ماذا ؟ هل هذه مزحة ؟
إنه بخير

300
00:36:15,825 --> 00:36:17,327
أين هو ؟

301
00:36:17,452 --> 00:36:18,037
! قلتُ أين هو

302
00:36:18,120 --> 00:36:18,996
لا أعرف من هو

303
00:36:19,642 --> 00:36:22,187
يمكنني مساعدتك

304
00:36:27,859 --> 00:36:29,131
أمضيت ست سنوات هنا

305
00:36:29,341 --> 00:36:31,843
لم يعرفني  أحد ثم تظهر أنت

306
00:36:32,134 --> 00:36:35,284
! واليوم التالي ، قد ماتت -
لقد تعبت من تحذيرك -

307
00:36:35,368 --> 00:36:36,973
لماذا لم تخبرني أن القاتل هو (فيكتور) ؟

308
00:36:37,183 --> 00:36:38,330
! لم أكن أعلم

309
00:36:41,955 --> 00:36:45,794
. . . أقسم بحياة ابني ! لم أكن

310
00:36:52,655 --> 00:36:55,199
شهيات (فيكتور) تتسع بشدة

311
00:36:55,324 --> 00:36:58,661
كان بإمكاني حبسه ، لكنه اعتقد
إني أخونه

312
00:36:58,869 --> 00:37:00,183
ثم سافر ً

313
00:37:00,393 --> 00:37:03,000
وقال أنه سينتقم منا جميعا

314
00:37:03,333 --> 00:37:04,834
إنك لم تأت لتحميني

315
00:37:05,044 --> 00:37:06,711
بل أتيت لتحمي نفسك

316
00:37:07,461 --> 00:37:09,548
ما هي خطتك إذاً أيها القائد ؟

317
00:37:09,631 --> 00:37:11,383
(لا يمكنك هزيمتي يا (لوغان
وأنت تعرف ذلك

318
00:37:11,673 --> 00:37:13,424
سأجده وأقتله

319
00:37:15,009 --> 00:37:17,345
يمكنني إعطاءك المعدات لتهزمه

320
00:37:21,684 --> 00:37:26,730
وبهذا يمكننا أنقاذ الآخرين -
تقصد إنقاذ نفسك ، صحيح ؟ -

321
00:37:27,773 --> 00:37:29,900
: أعدك بشيئين

322
00:37:30,025 --> 00:37:33,112
ستعاني من آلام أكثر لا يمكن لشخص
، آخر أحتمالها

323
00:37:33,195 --> 00:37:35,699
لكنك ستنتقم

324
00:37:37,868 --> 00:37:41,828
إذا أتيت معك ، سآتي لأقاتل

325
00:37:42,912 --> 00:37:46,000
ما من قانون أو نظام للتصرفات

326
00:37:46,375 --> 00:37:50,461
ستدلّني علي الإتجاه الصحيح وتبعتد
عن طريقي

327
00:38:30,294 --> 00:38:31,128
، عندما يبدأ

328
00:38:31,670 --> 00:38:34,840
مهما كان سببك لفعل ذلك

329
00:38:34,965 --> 00:38:38,053
ركز علي ذلك . قد يساعدك

330
00:38:38,136 --> 00:38:40,722
صدقيني ، لقد مررت بحالات أسوأ

331
00:38:40,805 --> 00:38:42,224
كلا ، لم تفعل

332
00:38:43,515 --> 00:38:44,600
نحن جاهزون

333
00:38:46,727 --> 00:38:48,645
سنجعلك لا تُقهر

334
00:38:48,854 --> 00:38:51,774
، لكن أولاً
سنضطر لتدميرك

335
00:38:54,735 --> 00:38:58,280
أتذكر ما كنا نبحث عنه في (إفريقيا) ؟

336
00:38:58,364 --> 00:38:59,240
أتذكر

337
00:38:59,323 --> 00:39:00,157
حسناً ، لقد وجدته

338
00:39:02,661 --> 00:39:06,540
إنه يساعدنا في صنع جسد
حديدي قوي جداً

339
00:39:06,623 --> 00:39:09,583
حيث ستكون قابل لمقاومة
أي شيء عملياً

340
00:39:09,708 --> 00:39:12,337
" إنه يدعي " أدامنتيوم

341
00:39:13,253 --> 00:39:16,381
لا يمكنني القضاء علي (فيكتور) بمفردي

342
00:39:17,090 --> 00:39:22,012
لتقتله ، ستحتاج أن تشمل الجزء الآخر

343
00:39:23,514 --> 00:39:25,724
أن تكون حيواناً

344
00:39:27,560 --> 00:39:29,144
لنبدأ

345
00:39:29,895 --> 00:39:31,272
كدتُ أنسي

346
00:39:34,567 --> 00:39:36,653
أريد قلادات جديدة

347
00:39:37,112 --> 00:39:38,864
ماذا تريدهم ان يطلقوا عليك ؟

348
00:39:40,448 --> 00:39:42,158
(ولفرين)

349
00:39:59,633 --> 00:40:02,345
! مرحباً أيها الجنرالات

350
00:40:03,054 --> 00:40:04,389
(أيها الجنرال (مانسون

351
00:40:05,432 --> 00:40:08,601
اليوم سنشاهد حدث في التاريخ الطبي

352
00:40:08,809 --> 00:40:12,105
اليوم ، سنصنع سلاح الإكس-
إكس ؟ -

353
00:40:12,689 --> 00:40:15,356
رقم روماني ، يُعني الرقم عشرة

354
00:40:16,733 --> 00:40:21,822
نحن بدأنا بإلصاق مادة الـ " أدامنتيوم " في
هيكل سلاح الإكس

355
00:40:22,156 --> 00:40:23,866
دعونا نبدأ

356
00:41:10,663 --> 00:41:12,457
! (نحن أخان يا (جيمي -
! (لوغان) -

357
00:41:12,791 --> 00:41:14,999
حرارة الجسم 108 وترتفع

358
00:41:18,127 --> 00:41:20,756
لماذا يرتعش هكذا ؟
لماذا هو ليس ساكناً ؟

359
00:41:20,839 --> 00:41:22,466
إنه يتألم ، مثلنا جميعاً

360
00:41:22,676 --> 00:41:24,344
التخدير لن يعمل مفعول معه

361
00:41:24,426 --> 00:41:26,220
لهذا السبب تطوع في الجيش

362
00:41:26,929 --> 00:41:28,305
195.

363
00:41:28,514 --> 00:41:30,224
هل سيعيش ؟ -
لا أعلم -

364
00:41:30,349 --> 00:41:31,934
200.

365
00:41:34,144 --> 00:41:35,437
بني

366
00:41:36,772 --> 00:41:38,483
ضقات القلب اقتربت من بلوغ الحد الأقصي

367
00:41:38,567 --> 00:41:40,902
وضغط الدم ؟ -
مئتان وستون علي مائة وثمانين -

368
00:41:40,986 --> 00:41:43,446
يمكنه أن يعيش

369
00:41:47,908 --> 00:41:49,492
! (فيكتور)

370
00:41:55,207 --> 00:41:56,625
أحبك

371
00:41:56,750 --> 00:41:58,794
(لستَ حيواناً يا (لوغان

372
00:42:04,509 --> 00:42:06,386
(إنها تعني (ولفرين

373
00:42:33,078 --> 00:42:35,289
أعتقد أنه سيموت

374
00:43:06,196 --> 00:43:09,073
هيا عُد يا صديقي القديم

375
00:43:12,494 --> 00:43:13,495
معدل ضقات القلب يرتفع

376
00:43:15,203 --> 00:43:17,455
مخزون الـ " أدامنتيوم " قد انتهي

377
00:43:18,039 --> 00:43:21,085
ليس هناك رفض ، اكتملت العملية

378
00:43:21,168 --> 00:43:22,503
! نجحنا

379
00:43:30,302 --> 00:43:32,388
هل نأخذه إلي الجزيرة ؟

380
00:43:32,721 --> 00:43:35,432
الجزيرة ؟ لا

381
00:43:36,225 --> 00:43:37,853
نجح الإلصاق

382
00:43:38,271 --> 00:43:41,190
سنستخدم حمضه النووي لصنع
السلاح الحادي عشر

383
00:43:43,275 --> 00:43:45,525
امحي ذاكرته

384
00:43:48,612 --> 00:43:50,613
امحي ذاكرته

385
00:43:59,874 --> 00:44:01,667
أعتقد أنه سمعك

386
00:44:17,348 --> 00:44:19,058
! اقفلوا المخارج

387
00:44:55,679 --> 00:44:59,183
اقتله . اقتلع رأسه

388
00:45:40,517 --> 00:45:42,102
! (ترافيس)

389
00:45:49,400 --> 00:45:53,486
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحظيرة

390
00:45:53,570 --> 00:45:54,404
أجل

391
00:46:26,729 --> 00:46:28,647
. . .بني

392
00:46:29,106 --> 00:46:30,691
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

393
00:46:31,108 --> 00:46:34,403
الجو بارد -
بارد ؟ -

394
00:46:37,761 --> 00:46:42,579
إنك لست مرتدياً أية ملابس -
أجل -

395
00:46:42,871 --> 00:46:44,623
أنت لستَ مُخدّرَ ، أليس كذلك ؟

396
00:46:44,936 --> 00:46:45,873
بلي

397
00:46:47,207 --> 00:46:48,605
إنك مررت بليلة قاسية

398
00:46:48,814 --> 00:46:50,899
أجل ، يمكنك أن تقل ذلك

399
00:46:54,005 --> 00:46:55,715
تعال اصعد إلي المنزل

400
00:46:56,174 --> 00:46:59,261
بعض من ملابس ابني القديمة قد
تليق بك

401
00:47:00,137 --> 00:47:02,598
خذ ، غطّ نفسك بهذا

402
00:47:02,973 --> 00:47:05,977
لا أريد أن اعط إمرأة عجوز
نوبة قلبية

403
00:47:51,980 --> 00:47:53,189
هل أنت بالداخل ؟

404
00:47:53,273 --> 00:47:54,732
أجل ، كل شيء بخير

405
00:47:56,234 --> 00:47:57,528
العشاء جاهز

406
00:47:57,946 --> 00:48:00,344
سأخرج خلال دقيقة

407
00:48:11,792 --> 00:48:14,045
أقسم بأنني سأدفع ثمنها

408
00:48:15,463 --> 00:48:17,672
ضعها هناك

409
00:48:22,761 --> 00:48:24,471
تعال واجلس يا بني

410
00:48:30,394 --> 00:48:33,314
. . . لا يمكنني أن أشكركما علي كل شيء

411
00:48:33,397 --> 00:48:36,192
لا يكون تصرف محترم إذا
تركناك خارجاً لتتجمد

412
00:48:36,650 --> 00:48:39,570
. . . محترم -
ماذا ؟ -

413
00:48:39,905 --> 00:48:43,700
لا شيء ، لستُ معتاداً علي هذه الكلمة

414
00:48:46,451 --> 00:48:47,827
لديك دراجة بخارية جميلة بالخارج

415
00:48:48,037 --> 00:48:49,393
هل تعرف شيئاً عن الدراجات ؟

416
00:48:49,580 --> 00:48:51,207
!يا إلهي

417
00:48:51,290 --> 00:48:52,582
" النوع المفضل لدي هو " 48 بين هيد

418
00:48:52,665 --> 00:48:53,875
لقد اشتريت واحدة من نوع جديد

419
00:48:53,958 --> 00:48:56,628
أعتقد أنك صغير علي هذا

420
00:48:56,711 --> 00:48:59,840
لابد أنك مرهق . يجب أن تنام جيداً

421
00:48:59,965 --> 00:49:01,759
في الحظيرة

422
00:49:02,509 --> 00:49:04,845
حيث لا يمكنك كسر شيئاً هناك

423
00:49:18,191 --> 00:49:19,651
أحبك

424
00:49:20,693 --> 00:49:23,614
لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟ -
لماذا ؟ -

425
00:49:25,199 --> 00:49:27,785
لأنها كانت لديها حبيب

426
00:49:29,787 --> 00:49:32,498
لا يمكنه لمسها مرة أخري

427
00:49:51,809 --> 00:49:52,642
هل نمت جيداً ؟

428
00:49:54,769 --> 00:49:56,271
أجل

429
00:49:58,482 --> 00:50:02,653
تبدو كرجل يُحضّر نفسه
لفعل شيئاً شريراً

430
00:50:04,280 --> 00:50:07,868
أتعرف ماذا يحدث لمن يبحث عن الإنتقام ؟

431
00:50:08,201 --> 00:50:12,037
ماذا ؟ -
يجده -

432
00:50:14,540 --> 00:50:18,376
كل منا لديه خيار يا بني -
أجل ، وأنا أخذت خياري -

433
00:50:18,459 --> 00:50:20,378
هراء

434
00:50:24,133 --> 00:50:26,427
هذه كانت سترة ابني

435
00:50:28,387 --> 00:50:29,972
جربها

436
00:50:45,614 --> 00:50:49,450
شكراً لك -
. . . أجل -

437
00:50:50,201 --> 00:50:54,913
أتريد استعارة دراجتي لتجربها ؟

438
00:50:55,955 --> 00:50:58,292
موديل 64 ؟

439
00:51:00,419 --> 00:51:01,587
إنك ثقيل

440
00:51:01,796 --> 00:51:04,299
أجل ، ازداد وزني في الفترة الأخيرة

441
00:51:04,423 --> 00:51:05,216
صباح الخير

442
00:51:05,507 --> 00:51:06,342
صباح الخير

443
00:51:09,763 --> 00:51:12,015
! إنه يلائمك

444
00:51:13,724 --> 00:51:14,892
. . . جلبت لك بعض

445
00:51:23,943 --> 00:51:26,654
السلاح العاشر " في الحظيرة "
لقد تسبب في قتل مواطنين

446
00:51:26,737 --> 00:51:29,990
انسفه نسفاً كاملاً ، أرنا إذا كان بإمكانه
النجاه من ذلك

447
00:51:44,258 --> 00:51:45,884
اطلق النار

448
00:51:54,975 --> 00:51:56,226
! تعال وخذني

449
00:52:09,076 --> 00:52:10,494
فجر رأسه

450
00:52:10,911 --> 00:52:12,163
! اللعنة

451
00:52:48,364 --> 00:52:50,283
! ألفا واحد " ، لا تفقده "

452
00:52:58,582 --> 00:53:00,794
ألفا اثنان " ، الهدف قادم إليك "

453
00:53:52,283 --> 00:53:54,117
! ارتفع

454
00:55:00,827 --> 00:55:02,850
زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟)

455
00:55:04,801 --> 00:55:05,844
! زيرو) ، أجب)

456
00:55:07,652 --> 00:55:09,321
زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟)

457
00:55:14,890 --> 00:55:16,684
! زيرو) ، أجب)

458
00:55:21,057 --> 00:55:22,850
حاولت أن تقتلني ؟

459
00:55:23,309 --> 00:55:24,352
لوغان) ؟)

460
00:55:24,477 --> 00:55:25,646
أين (فيكتور) ؟

461
00:55:25,729 --> 00:55:27,460
عد إلي القاعدة

462
00:55:27,689 --> 00:55:29,691
سأفهمك كل شيء ، سوف نقتل (فيكتور) سوياً

463
00:55:29,775 --> 00:55:31,318
إجابة خاطئة

464
00:55:31,401 --> 00:55:34,071
بعد أن أقتل (فيكتور) ، سآتي إليك

465
00:55:36,824 --> 00:55:38,826
لوغان) ، اصغ إلي)

466
00:55:38,909 --> 00:55:41,412
إذا مشيت في هذا الطريق ، لن يعجبك ما ستلاقيه

467
00:55:42,579 --> 00:55:44,916
أردتني أن أكون حيواناً أيها الكولونيل ؟

468
00:55:45,438 --> 00:55:46,794
لقد حصلت عليه

469
00:55:51,212 --> 00:55:53,882
كانوا مواطنين صالحين في الماضي

470
00:55:54,133 --> 00:55:56,217
كانوا أبرياء

471
00:56:05,081 --> 00:56:08,126
من المضحك أنه كيف لأناس أبرياء
مستهدفين للموت من حولك

472
00:56:30,210 --> 00:56:32,671
زيرو) لم يحالفه الحظ)

473
00:56:32,755 --> 00:56:36,508
الشيء الوحيد الذي سيقتله هو
" رصاصة من الـ " أدامنتيوم

474
00:56:44,058 --> 00:56:46,811
هذه الوسيلة ناجحة

475
00:56:55,985 --> 00:56:57,737
أيها الكولونيل ، الأمر يتحول إلي كارثة

476
00:56:58,237 --> 00:57:00,448
لا تقلق ، سوف نوقفه -
حقاً ؟ -

477
00:57:00,574 --> 00:57:02,013
لقد صرفتَ نصف بليون دولار

478
00:57:02,223 --> 00:57:03,787
لجعله لا يُقهر

479
00:57:06,789 --> 00:57:07,852
سيدي ؟ -
نعم -

480
00:57:08,186 --> 00:57:11,544
الشاب المتحول الذي كنت تبحث عنه
وجدناه

481
00:57:12,045 --> 00:57:14,047
أيها الجنرال ، (لوغان) ليس القطعة الوحيدة
من هذه الصورة المتقاطعة

482
00:57:14,443 --> 00:57:16,110
أريد تنفيذ هذه الوسيلة

483
00:57:16,320 --> 00:57:18,719
(من فضلك عد إلي (واشنطن

484
00:57:18,927 --> 00:57:20,259
لدينا عمل نريد إنجازه

485
00:57:23,408 --> 00:57:27,080
يو هابلو " تعني أنا أتحدث "
تو هابلاس" تعني أنت تتحدث ، " إل هابلا " ؟

486
00:57:27,163 --> 00:57:28,665
فليترجم أحد

487
00:57:29,707 --> 00:57:30,750
سامرز) ؟)

488
00:57:31,042 --> 00:57:33,670
انهض وانزع هذه النظارة

489
00:57:34,837 --> 00:57:37,090
أعاني من صداع

490
00:57:37,423 --> 00:57:39,842
يمكنك إذاً أن ترتديها في الحجز
بعد إنتهاء اليوم الدراسي

491
00:57:39,926 --> 00:57:42,553
وسوف تصرّف هذا الفعل 100 مرة

492
00:57:43,179 --> 00:57:44,056
هل من أحد آخر ؟

493
00:57:44,181 --> 00:57:45,099
تعني هو يتحدث

494
00:57:45,224 --> 00:57:47,268
شكراً لك ، " إل هابلا" تعني هو يتحدث

495
00:57:58,735 --> 00:58:01,030
أمتأكد من أنه كان (فيكتور) ؟ -
أجل -

496
00:58:01,990 --> 00:58:04,242
! اللعنة

497
00:58:04,367 --> 00:58:06,369
آسف يا صديقي

498
00:58:08,705 --> 00:58:11,083
ماذا حدث له بعد أن غادرتُ ؟

499
00:58:11,208 --> 00:58:12,001
ساءت حالته

500
00:58:12,418 --> 00:58:14,336
شعر أنك تخليت عنه

501
00:58:14,461 --> 00:58:16,254
نحن جميعاً نشعر بذلك

502
00:58:16,379 --> 00:58:20,092
لكن (فيكتور) أثبت لك أنه
كان أفضل منك

503
00:58:20,175 --> 00:58:22,926
في الصيد والقتل وكل شيء
كان يركز فيه

504
00:58:23,218 --> 00:58:27,307
، بعد مغادرتي بعدة أشهر
لم أستطع قتلهم

505
00:58:28,308 --> 00:58:31,102
قتل من ؟ -
انس الأمر -

506
00:58:31,185 --> 00:58:33,146
قتل من يا (جون) ؟

507
00:58:33,730 --> 00:58:35,732
! (تباً يا (جون

508
00:58:35,815 --> 00:58:38,151
(لقد قتلنا أناس من فصيلتنا يا (لوغان

509
00:58:38,359 --> 00:58:40,903
هناك مكان لنا في النار لما فعلناه

510
00:58:40,987 --> 00:58:41,821
المتحولون ؟

511
00:58:43,323 --> 00:58:44,658
لماذا ؟

512
00:58:44,867 --> 00:58:47,453
قال (سترايكر) أنه يمكننا إحداث تغيير

513
00:58:47,786 --> 00:58:50,497
بأن نحمي الناس من الأشرار

514
00:58:58,378 --> 00:59:00,881
كيف ستقتل (فيكتور) يا (لوغان) ؟

515
00:59:01,507 --> 00:59:02,926
أتذكر ما جلبناه من (إفريقيا) ؟

516
00:59:03,135 --> 00:59:05,012
أجل أتذكر (إفريقيا) ، ماذا عنه ؟

517
00:59:09,265 --> 00:59:10,517
! اللعنة

518
00:59:11,977 --> 00:59:13,520
ماذا فعلوا بك ؟

519
00:59:14,146 --> 00:59:15,564
لا تسأل

520
00:59:18,149 --> 00:59:19,610
قال (زيرو) شيئاً ما عن جزيرة

521
00:59:19,819 --> 00:59:21,486
هل تعرف شيئاً عن هذا ؟

522
00:59:21,568 --> 00:59:22,569
لا

523
00:59:22,653 --> 00:59:24,196
لكن ربما (دوكس) يعرف

524
00:59:24,321 --> 00:59:26,323
هو و (زيرو) كانا مرتبطان بشدة -
فريد دوكس) ؟) -

525
00:59:26,448 --> 00:59:27,659
أين هو ؟ -
إنه هنا -

526
00:59:27,784 --> 00:59:29,661
دعنا نتحدث معه -
انتظر -

527
00:59:29,744 --> 00:59:31,579
إنه لا يستجيب قبل الساعة الرابعة

528
00:59:31,663 --> 00:59:32,747
لكن عليّ أن أحذرك

529
00:59:32,957 --> 00:59:34,833
، لقد تطور قليلاً
من الإفراط في الأكل

530
00:59:34,958 --> 00:59:36,501
لقد حصلنا علي آلات تدريب

531
00:59:36,710 --> 00:59:38,587
فأنا أحاول جعله يعود إلي حالاه الطبيعية

532
00:59:43,007 --> 00:59:45,344
هيا يا (فريد) ، إذا كنت تريد العودة
إلي حالتك ، عليك أن تتحرك

533
00:59:45,427 --> 00:59:46,553
اخبرته أنه عليه أن يتحرك

534
00:59:51,807 --> 00:59:54,352
فريد دوكس) ؟ هذا المخلوق ؟)
(إنه ليس (فريد

535
00:59:54,477 --> 00:59:56,603
إذا كنت تريده أن يساعدك
فلا تذكر وزنه له

536
00:59:58,063 --> 01:00:00,274
(مرحباً (فريد

537
01:00:00,941 --> 01:00:03,820
هل تذكر عندما كان وزنك خمسة وستين باوند ؟

538
01:00:05,989 --> 01:00:08,929
هذا مضحك ، إنك مازلت
(مضحك يا (لوغان

539
01:00:09,012 --> 01:00:11,662
هل تعرف أين (فيكتور) ؟

540
01:00:11,745 --> 01:00:12,705
لا أعرف

541
01:00:12,830 --> 01:00:14,957
ما هي الجزيرة أيها النحيف ؟

542
01:00:16,874 --> 01:00:19,128
لا تجعل الباب يصدمك وأنت في
طريقك إلي الخروج

543
01:00:19,461 --> 01:00:21,378
(لن أغادر حتي تخبرني أين (فيكتور

544
01:00:21,399 --> 01:00:23,589
هيّا يا صديقي من أجل أيامنا الماضية

545
01:00:25,799 --> 01:00:30,055
هل نعتّني بالسمين ؟

546
01:00:31,055 --> 01:00:32,890
. . . لا ، لكن

547
01:00:38,688 --> 01:00:39,793
قلت لك لا تذكر وزنه

548
01:00:40,003 --> 01:00:41,358
لماذا نعته بالسمين ؟

549
01:00:41,566 --> 01:00:43,943
! لم أنعته بالسمين ، لقد قلتُ يا صديقي

550
01:00:44,027 --> 01:00:45,738
! تباً

551
01:00:46,196 --> 01:00:47,573
لدي فكرة

552
01:00:49,241 --> 01:00:51,617
أهذه فكرة فكرتك ؟ -
(أحاول مساعدتك يا (لوغان

553
01:00:51,742 --> 01:00:53,578
دوكس) لا يحبك كثيراً ، وانت تعلم ذلك)

554
01:00:53,703 --> 01:00:54,829
إنه شعور متبادل

555
01:00:54,912 --> 01:00:57,331
استخدم القفازات يا رجل
ارقص معه قليلاً

556
01:00:57,414 --> 01:00:59,541
دعه يخرج غضبه فيك

557
01:01:00,083 --> 01:01:00,938
أعتقد إنك إذا فعلت ذلك

558
01:01:01,148 --> 01:01:02,922
قد يخبرك
ما تريده

559
01:01:03,171 --> 01:01:04,923
هيا ، انظر إليه

560
01:01:05,048 --> 01:01:07,467
مؤخرته الكبيرة تخرج من مقدمة قميسه

561
01:01:07,759 --> 01:01:10,032
يا إلهي ، يبدو أنه قد أكل مزرعة ذرة

562
01:01:10,261 --> 01:01:11,284
هل هناك نقالة كبيرة

563
01:01:11,494 --> 01:01:13,058
حيث تخرجه من هنا ؟

564
01:01:14,892 --> 01:01:17,060
إني قلق عليك أن تخرج
علي نقّالة

565
01:01:17,268 --> 01:01:18,561
أنت أحمق

566
01:01:21,813 --> 01:01:22,689
! حطم مؤخرته

567
01:01:22,773 --> 01:01:24,900
اعطني إياها -
خذها إذا كنت تريدها -

568
01:01:26,026 --> 01:01:28,279
انتبه من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

569
01:01:28,613 --> 01:01:30,156
ياله من شعور جيد

570
01:01:34,118 --> 01:01:35,995
احزر ماذا ؟

571
01:01:37,121 --> 01:01:38,268
انظر ، سيتحدث يا رجل .

572
01:01:38,478 --> 01:01:39,625
لقد تمكنت منه يا رجل

573
01:01:39,749 --> 01:01:41,251
علي أي جانب أنت ؟

574
01:02:16,495 --> 01:02:18,496
والآن أين (فيكتور) ؟

575
01:02:49,278 --> 01:02:52,031
أليس الظلام كاحلاً علي نظارة الشمس ؟

576
01:03:07,795 --> 01:03:10,632
! أرجوك لا

577
01:03:10,715 --> 01:03:12,343
! (فيكتور)

578
01:03:16,972 --> 01:03:18,640
أين (فيكتور) ؟

579
01:03:21,143 --> 01:03:24,645
فيكتور) مع (سترايكر) في الجزيرة)

580
01:03:24,854 --> 01:03:27,357
إنهما يدبران الأمر معاً

581
01:03:29,692 --> 01:03:30,485
ماذا ؟

582
01:03:30,568 --> 01:03:32,528
فيكتور) مع (سترايكر) ؟)

583
01:03:32,612 --> 01:03:34,030
أجل

584
01:03:34,364 --> 01:03:35,782
ألم تكن تعرف ذلك ؟

585
01:03:56,552 --> 01:03:58,595
. . . (كل ما تبقي الآن هو (لوغان

586
01:03:58,679 --> 01:04:01,765
أنا واثق من أنه يمكنك تدبر أمره

587
01:04:02,224 --> 01:04:04,143
لقد تدبرته من قبل ، أليس كذلك ؟

588
01:04:04,269 --> 01:04:06,562
أجل

589
01:04:09,107 --> 01:04:13,529
اتفاقنا مازال منطبق ، صحيح ؟

590
01:04:14,863 --> 01:04:15,990
بالطبع

591
01:04:16,115 --> 01:04:18,700
والآن اقبض عليه
واقتله أيها القائد

592
01:04:26,873 --> 01:04:28,917
ما هي الجزيرة ؟

593
01:04:29,042 --> 01:04:34,048
إنها حيث أخذهم (سترايكر) بعد أن
(أمسك بهم (فيكتور

594
01:04:34,507 --> 01:04:37,468
انتظر ، أخذ من ؟

595
01:04:38,553 --> 01:04:40,430
المتحولون

596
01:04:40,805 --> 01:04:45,560
ما يُقال أنه (سترايكر) يقوم بتجارب عليهم هناك

597
01:04:47,813 --> 01:04:50,190
هل تساءلت ماذا حدث لهم ؟

598
01:04:50,274 --> 01:04:52,568
حاولتُ ألا اسأل

599
01:05:08,374 --> 01:05:08,958
قتلوا زوجتي

600
01:05:09,168 --> 01:05:13,131
حتي أدعهم يضعون الـ " أدامنتيوم" بداخلي

601
01:05:15,049 --> 01:05:17,760
قتلوها من أجل تجربة لعينة

602
01:05:22,014 --> 01:05:23,847
أين الجزيرة ؟

603
01:05:23,931 --> 01:05:26,767
سترايكر) ابقاها في سرية تامة)

604
01:05:30,730 --> 01:05:32,941
. . . لكن

605
01:05:33,566 --> 01:05:36,069
هنالك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو ؟ -

606
01:05:36,194 --> 01:05:37,111
(اسمي (ريمي ليوبو

607
01:05:37,278 --> 01:05:39,489
(كان مقامر من (نيو اورلينز

608
01:05:39,781 --> 01:05:42,742
(حراس السجن اطلقوا عليه اسم (غامبت

609
01:05:42,930 --> 01:05:44,139
لأنه ظل يأخذ جميع أموالهم من القمار

610
01:05:44,349 --> 01:05:45,079
هذا كل ما أعرفه

611
01:05:45,203 --> 01:05:47,665
ما الذي ينوي عليه (سترايكر) ؟
ما هي نهاية اللعبة ؟

612
01:05:50,167 --> 01:05:54,294
إنه ينتزع قواهم ، ويحاول جمعهم بطريقة ما

613
01:05:54,670 --> 01:05:57,048
(هذا كل ما أعرفه يا (لوغان

614
01:05:58,383 --> 01:06:01,468
إذا اضطريت للعودة إلي هنا
سأنتزع رأسك

615
01:06:05,723 --> 01:06:07,267
(سآتي معك يا (لوغان

616
01:06:09,269 --> 01:06:11,813
ليس هناك تعويض حيث أنا ذاهب -
لن أطلب تعويض -

617
01:06:49,643 --> 01:06:51,270
هذا هو

618
01:06:57,859 --> 01:06:59,484
يا للروعة

619
01:06:59,943 --> 01:07:02,154
سأذهب وأحاوطه إذا حاول الهرب

620
01:07:02,237 --> 01:07:03,488
لكني لن اقاتله

621
01:07:03,572 --> 01:07:05,116
جيّد -
ماذا ؟ -

622
01:07:05,199 --> 01:07:06,534
هل تعتقد إني اقاتل الجميع ؟

623
01:07:06,659 --> 01:07:08,620
دائماً الكلاب تقتل القطط

624
01:07:08,745 --> 01:07:10,705
اذهب وقف خلفه

625
01:07:23,135 --> 01:07:25,969
هل أنت (ريمي ليوبو) ؟

626
01:07:27,220 --> 01:07:28,847
هل أدين لك بالمال ؟

627
01:07:29,056 --> 01:07:30,307
لا

628
01:07:31,351 --> 01:07:33,436
(إذاً أنا (ريمي ليوبو

629
01:07:51,789 --> 01:07:54,748
الدور الكبير 100
والصغير 50

630
01:07:55,624 --> 01:07:57,502
هل أحسبك ؟

631
01:07:57,585 --> 01:07:59,795
ماذا يمكنني أن أفعل بـ17 دولار ؟

632
01:08:00,754 --> 01:08:02,714
بـ17 دولار ؟

633
01:08:03,423 --> 01:08:05,468
ربما تدفع ثمن سيارة أجرة إلي منزلك

634
01:08:10,056 --> 01:08:12,433
أنت جليس أطفال أخي الجديد يا (جون) ؟

635
01:08:13,686 --> 01:08:15,437
(لستُ (برادلي) يا (فيكتور

636
01:08:15,521 --> 01:08:17,314
وسترتك السوداء لا تخيفني

637
01:08:17,398 --> 01:08:18,857
حقاً ؟

638
01:08:19,129 --> 01:08:20,337
(لقد أخافت (دوكس

639
01:08:21,171 --> 01:08:23,112
للأسف ، سوف أقتلك

640
01:08:23,321 --> 01:08:24,779
ولن يحصل (لوغان) علي
الفرصة

641
01:08:25,821 --> 01:08:28,573
ماذا جلبك إلي مدينتنا الجميلة ؟

642
01:08:28,699 --> 01:08:30,659
(فيكتور كريد)

643
01:08:32,829 --> 01:08:34,038
ومن يكون هذا ؟

644
01:08:34,872 --> 01:08:37,041
الرجل الذي سأقتله

645
01:08:38,418 --> 01:08:41,713
إنه يعمل لدي رجل يدعي (سترايكر) علي جزيرة

646
01:08:42,630 --> 01:08:46,050
أريد معرفة مكان الجزيرة -
لماذا تعتقد إني أعرف مكانها ؟ -

647
01:08:46,342 --> 01:08:48,679
(لأني أعرف من تكون يا (غامبيت

648
01:08:50,180 --> 01:08:51,619
أنت الذي هربتَ

649
01:08:51,829 --> 01:08:54,436
وأنت الذي سيأخذني
إلي هناك

650
01:08:56,310 --> 01:08:58,062
. . . (أتعلم يا (جون

651
01:08:58,146 --> 01:09:00,188
هناك شيئاً دائماً كنت أريد
أن أخبرك إياه

652
01:09:05,653 --> 01:09:08,114
من السهل توقع حركاتك

653
01:09:11,909 --> 01:09:14,455
إني أشعر بعمودك الفقري أيها
(الولد (جوني

654
01:09:15,205 --> 01:09:18,334
هذا غريب ، لم أكن أعلم
أن لديك عمود فقري

655
01:09:21,544 --> 01:09:25,339
لديك قلادات رائعة أيها السيّد

656
01:09:26,381 --> 01:09:29,551
الرجل الذي أخذني كان
يرتدي نفس القلادات

657
01:09:33,056 --> 01:09:35,099
. . . والآن استمع إلي يا صديقي

658
01:10:08,591 --> 01:10:10,114
لقد كنتُ أتعفن لمدة سنتين في هذا الجحيم

659
01:10:10,323 --> 01:10:12,513
ولن أعود ابداً

660
01:10:15,266 --> 01:10:17,851
لامع

661
01:10:20,020 --> 01:10:22,021
(اخبرني شيئاً يا (جيمي

662
01:10:22,814 --> 01:10:25,025
تعرف حتي تعرف كيف تقتلني ؟

663
01:10:25,150 --> 01:10:27,693
سأقتلع رأسك

664
01:10:28,568 --> 01:10:30,529
لنري إذا نجح ذلك

665
01:10:40,206 --> 01:10:41,874
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

666
01:10:51,302 --> 01:10:53,637
أيها اللعين

667
01:10:57,180 --> 01:10:59,767
ستموت لمَ فعلته بها

668
01:11:24,001 --> 01:11:25,419
! (فيكتور)

669
01:11:35,053 --> 01:11:37,096
هذه عصا جميلة

670
01:12:36,155 --> 01:12:38,116
أيها الأخرق ، إليك الإتفاق

671
01:12:38,324 --> 01:12:40,576
(ستأخذني إلي هذه الجزيرة ، حيث أقتل (كريد

672
01:12:40,660 --> 01:12:43,413
و (سترايكر) ، وتقريباً كل شخص تكره في هذه الدنيا

673
01:12:43,663 --> 01:12:45,331
هل تفهم ؟

674
01:12:46,708 --> 01:12:48,084
هل تريد فعلاً قتلهما ؟

675
01:12:48,167 --> 01:12:50,546
طالما تبقي أنت بعيداً عن طريقي

676
01:13:04,766 --> 01:13:05,934
أيها الكولونيل

677
01:13:07,060 --> 01:13:08,146
نعم أيها الجنرال ؟

678
01:13:08,229 --> 01:13:10,648
هل هذا السلاح الحادي عشر ؟

679
01:13:11,899 --> 01:13:15,028
أخذت جميع قواهم لكن لم
آخذ شيئاً من ضعفهم

680
01:13:15,111 --> 01:13:17,156
أنت تكرهم بشدة ، أليس كذلك ؟

681
01:13:17,489 --> 01:13:19,012
كلا ، لا أكرهم

682
01:13:19,450 --> 01:13:20,889
بعد 20 عاماً من العمل معه

683
01:13:21,098 --> 01:13:22,870
أدركت ما بمقدورهم فعله

684
01:13:27,539 --> 01:13:28,832
إذا ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،

685
01:13:29,042 --> 01:13:31,544
فيمكننا الحفاظ علي الكثير من
الحياوات خلال إجراء العملية

686
01:13:31,668 --> 01:13:34,756
العمل الواقعي هو العمل
الوحيد هنا أيها الجنرال

687
01:13:35,298 --> 01:13:39,427
أيام جلوس بلدنا علي الهوامش قد انتهت

688
01:13:40,053 --> 01:13:41,721
نريد مقاتلة الأعداء

689
01:13:41,931 --> 01:13:43,599
قبل أن يقاتلونا

690
01:13:44,182 --> 01:13:47,060
أنا مُعجب بإنفعالك حقاً -
شكراً -

691
01:13:47,852 --> 01:13:50,648
لكنه سوف يتوقف علي هذا الحد

692
01:13:50,981 --> 01:13:53,192
السلاح العاشر " كان مُخيب للآمال "

693
01:13:53,275 --> 01:13:55,027
(نحن نعرف أمر ابنك (بيل

694
01:13:55,152 --> 01:13:56,860
نعرف أنه من المتحولين

695
01:13:56,944 --> 01:13:58,403
نعرف أنه قتل زوجتك

696
01:13:58,613 --> 01:14:00,074
ما كان يجب أن تخفي هذا عنا

697
01:14:00,156 --> 01:14:01,658
. . .ذلك

698
01:14:03,367 --> 01:14:05,285
ليس لهذا علاقة بعملي

699
01:14:05,495 --> 01:14:06,329
!هراء

700
01:14:06,620 --> 01:14:10,041
أنت قريب جداً من هذا الأمر
أنا متأكد أنك تعرفه

701
01:14:12,418 --> 01:14:15,880
معك حق
لن أكذب عليك

702
01:14:18,842 --> 01:14:23,846
جلب ابني لي المشاكل

703
01:14:24,263 --> 01:14:26,850
. . .لقد قطعت عهداً

704
01:14:27,265 --> 01:14:30,394
بأن احمي المواطنين الأمريكيين

705
01:14:30,686 --> 01:14:32,854
من كل تهديد

706
01:14:33,063 --> 01:14:34,816
أجنبي

707
01:14:41,864 --> 01:14:43,491
ومحلي

708
01:14:51,375 --> 01:14:53,377
لا تحب الطيران ، أليس كذلك ؟ -
لا بأس -

709
01:14:53,502 --> 01:14:54,712
فقط ركز فيمَ تفعله

710
01:14:54,837 --> 01:14:56,547
متأكد ؟ إن حاجبك يتصبب عرقاً

711
01:14:56,630 --> 01:14:58,255
. . . .مضحك جداً . فقط ركز علي

712
01:14:58,464 --> 01:14:59,717
علي ماذا ؟ الغيوم ؟

713
01:15:00,008 --> 01:15:02,342
نحن نرتفع ونهبط مثل اليويو

714
01:15:02,343 --> 01:15:03,490
من أين حصلت علي هذه الطائرة ؟

715
01:15:03,593 --> 01:15:05,804
إنها عزيزتي ، ربحتها في لعبة

716
01:15:05,887 --> 01:15:08,933
القمار -
رائع -

717
01:15:10,143 --> 01:15:12,604
اهدأ ، وصلنا تقريباً

718
01:15:14,230 --> 01:15:15,773
ها هي

719
01:15:15,898 --> 01:15:17,401
الجزيرة

720
01:15:17,651 --> 01:15:21,155
عبارة عن ثلاثة أميال ، تختفي عن الأنظار

721
01:15:24,198 --> 01:15:26,785
لا أحد قد يقترب من مفاعل نووي

722
01:15:26,910 --> 01:15:29,328
يعتقدون أنها ستحولهم إلي ممسوخين

723
01:15:29,411 --> 01:15:30,579
مثلك ؟

724
01:15:30,704 --> 01:15:32,331
أجل

725
01:15:33,790 --> 01:15:35,543
هل أنت جاهز ؟

726
01:15:35,627 --> 01:15:37,170
إما تقفز الآن أو لن لن تستطيع
هيا بنا

727
01:15:37,253 --> 01:15:38,546
حان الوقت

728
01:15:47,764 --> 01:15:49,390
إذا كان هذا سيسعدك

729
01:15:49,600 --> 01:15:50,851
فهذا سيؤلمني جداً

730
01:15:50,975 --> 01:15:54,521
أجل ، سيسعدني بالفعل

731
01:15:55,147 --> 01:15:56,523
حظاً طيباً

732
01:15:57,024 --> 01:15:58,649
أنت أيضاً

733
01:16:00,443 --> 01:16:01,945
تباً

734
01:16:08,868 --> 01:16:10,036
كيف تبلون ؟

735
01:16:10,578 --> 01:16:12,038
هل كل شيء بخير ؟

736
01:16:13,081 --> 01:16:15,500
هل هو جاهز بعد ؟ -
تبقت عدة ساعات -

737
01:16:15,833 --> 01:16:17,920
هل سيطيع أوامري ؟

738
01:16:18,045 --> 01:16:19,922
أجل أيها الكولونيل

739
01:17:22,443 --> 01:17:23,610
(لوغان)

740
01:17:24,944 --> 01:17:26,739
مرحباً بعودتك إلي الحرب

741
01:17:28,115 --> 01:17:31,450
قبل أن أقتلك ، أريد أن أعرف لماذا

742
01:17:32,659 --> 01:17:34,996
أردتُ قواكم ، من أجل المجمّع

743
01:17:35,079 --> 01:17:36,748
من أجل ماذا ؟

744
01:17:36,831 --> 01:17:40,043
قاتل متحول ، المجمّع الميت

745
01:17:40,877 --> 01:17:43,171
سنوات من البحث

746
01:17:43,380 --> 01:17:44,632
عن القوي المناسبة

747
01:17:44,756 --> 01:17:49,427
التي يمكن أن تتعايش داخل جسم
دون تمزيقه

748
01:17:50,678 --> 01:17:54,391
ابني كان القطعة الأولي من
الصورة المتقاطعة

749
01:17:55,184 --> 01:17:57,186
(وأنت الأخيرة يا (لوغان

750
01:17:57,603 --> 01:17:59,353
لقد جعلت " السلاح الحادي  عشر" ممكناً

751
01:18:02,190 --> 01:18:03,462
طلبتُ منك المساعدة لكنك

752
01:18:03,879 --> 01:18:07,946
قلت أنك تريد حياة سالمة

753
01:18:10,114 --> 01:18:12,179
إني تعلمت أن ليس هناك شيئاً يحفّز

754
01:18:12,388 --> 01:18:15,934
الرجال في عائلتك مثل الإنتقام

755
01:18:32,511 --> 01:18:34,262
من أنت ؟

756
01:18:35,013 --> 01:18:37,600
إنها صديقتي القديمة الحميمة

757
01:18:49,195 --> 01:18:51,281
هل تعتقد أننا سندعك تذهب
بكل بساطة ؟

758
01:18:52,491 --> 01:18:54,994
أنت رجل خطير

759
01:18:55,202 --> 01:18:57,871
أحب مراقبة الرجال الخطيرين

760
01:18:58,122 --> 01:19:00,289
اخبريه عن يوم وفاتك

761
01:19:06,336 --> 01:19:09,589
اعطوني جرعة من هيدروكلوريك الزيازايد

762
01:19:11,676 --> 01:19:13,740
إنه يبطيء سرعة معدل ضقات القلب

763
01:19:13,950 --> 01:19:15,514
ويظهر أنك تعرضت لنوبة قلبية

764
01:19:27,234 --> 01:19:29,776
لا تغضب منها

765
01:19:30,277 --> 01:19:33,655
الإئتمان الحقيقي يكون لفصيلتك

766
01:19:36,326 --> 01:19:37,910
هل تعلم أن اختها

767
01:19:38,120 --> 01:19:40,414
لديها جلد ماسي صلب ؟

768
01:19:40,538 --> 01:19:44,000
تحوّل (كايلا) عبارة عن
تنويم مغناطيسي

769
01:19:44,125 --> 01:19:47,045
إنها تؤثر علي الناس إذا مستّهم

770
01:19:47,170 --> 01:19:49,839
أداة مفيدة جداً للإغراء

771
01:19:50,048 --> 01:19:52,675
لم تكن علاقتكما حقيقية يا صديقي

772
01:19:57,431 --> 01:19:59,640
كانت حقيقية بالنسبة لي

773
01:20:01,434 --> 01:20:02,956
أخبرتك إذا مشيت في هذا الطريق

774
01:20:03,166 --> 01:20:04,729
لن يعجبك ما ستلاقيه

775
01:20:12,153 --> 01:20:14,238
. . . القصة التي قصتينها عليّ

776
01:20:14,364 --> 01:20:17,742
التي حول الرجل الذي يحضر زهور للقمر

777
01:20:18,911 --> 01:20:21,830
حدثت معي بالعكس

778
01:20:23,874 --> 01:20:27,419
اعتقدت أنك القمر وأنا كنتُ (ولفرين) حبيبك

779
01:20:29,670 --> 01:20:32,839
لكنك كنت الروح المخادعة ، أليس كذلك ؟

780
01:20:33,048 --> 01:20:35,592
وأنا الأحمق الذي تم خداعه

781
01:20:37,553 --> 01:20:41,099
اسوأ جزء في هذا أنه
كان يجب أن أعرف

782
01:20:43,643 --> 01:20:46,270
لكني تجاهلت غرائزي

783
01:20:49,190 --> 01:20:52,193
تجاهلت طبيعتي

784
01:20:56,448 --> 01:20:59,368
وهذا لن يحدث ثانية

785
01:21:30,355 --> 01:21:32,482
أيها الكولونيل -
(ليس الآن يا (كايلا -

786
01:21:32,566 --> 01:21:35,319
فعلتُ كل شيء طلبته مني

787
01:21:36,487 --> 01:21:38,489
. . . اختي

788
01:21:39,032 --> 01:21:41,367
، إنك قلتَ إذا ساعدتك
سوف تطلق سراحها

789
01:21:41,993 --> 01:21:43,911
كايلا) ، الأمر ليس بهذه البساطة)

790
01:21:43,995 --> 01:21:46,873
.تحوّلها فريد من نوعه
.جميل جداً

791
01:21:46,998 --> 01:21:49,125
نحن فقط بحاجة لمزيد من الوقت
لتحليله

792
01:21:49,208 --> 01:21:50,209
هل ستطلق سراحه ؟

793
01:21:54,048 --> 01:21:56,467
فيكتور) ، أرجوك) -
لا يمكنك إطلاق سراحه -

794
01:21:56,550 --> 01:21:58,927
(لا يمكنك هزيمته يا (فيكتور -
" اعطني الـ " أدامنتيوم -

795
01:21:59,053 --> 01:22:00,177
. . .الإختبارات قالت -
! كان بيننا اتفاق -

796
01:22:00,260 --> 01:22:02,472
لا يمكنك النجاه من هذه العملية

797
01:22:04,932 --> 01:22:06,245
يمكنني تحمل أي شيء يمكنه تحمله

798
01:22:06,455 --> 01:22:08,019
كلا ، لا يمكنك

799
01:22:09,186 --> 01:22:10,562
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور

800
01:22:11,105 --> 01:22:12,732
اصبر ، وقتك سيحين

801
01:22:13,066 --> 01:22:14,108
! إنه يستغلنا

802
01:22:23,202 --> 01:22:27,538
ما رأيك أن تموتي هذه المرة بشكل واقعي ؟

803
01:22:28,248 --> 01:22:29,500
دعني

804
01:22:32,334 --> 01:22:34,795
لعبتك لن تنجح في

805
01:22:35,212 --> 01:22:36,421
! (فيكتور)

806
01:23:10,664 --> 01:23:12,667
شعور جيّد ، أليس كذلك ؟

807
01:23:13,876 --> 01:23:16,045
كل ذلك الغضب

808
01:23:17,255 --> 01:23:18,840
اقتلني

809
01:23:18,923 --> 01:23:20,467
! (لوغان)

810
01:23:21,552 --> 01:23:22,678
لستَ حيواناً

811
01:23:23,721 --> 01:23:25,681
بل أنت كذلك

812
01:23:29,184 --> 01:23:30,394
اقتلني

813
01:23:34,396 --> 01:23:36,565
انهِ الأمر

814
01:24:00,633 --> 01:24:01,423
لوغان) ؟)

815
01:24:05,219 --> 01:24:06,928
أختي

816
01:24:07,137 --> 01:24:08,555
إنهم يحتجزون أختي

817
01:24:09,723 --> 01:24:12,310
أرجوك ، لم أخدعك بتعمد

818
01:24:13,102 --> 01:24:14,604
كانت علاقتنا حقيقية بالنسبة
لي أيضاً

819
01:24:17,982 --> 01:24:19,942
أرجوك ، أنا شديدة الأسف

820
01:24:20,026 --> 01:24:22,529
إنهم يحتجزون أختي

821
01:24:22,988 --> 01:24:24,573
أين هي ؟

822
01:24:29,787 --> 01:24:31,370
" قومي بتشغيل " السلاح الحادي عشر

823
01:24:31,579 --> 01:24:32,622
عملية التغليف غير مكتملة

824
01:24:32,809 --> 01:24:33,726
! نفذي الأمر فحسب

825
01:24:33,914 --> 01:24:34,831
! الآن

826
01:25:36,518 --> 01:25:38,229
هل أنت بخير ؟ تعالي

827
01:26:30,094 --> 01:26:31,387
. . . حسناً

828
01:26:32,899 --> 01:26:34,192
ممتاز

829
01:26:34,484 --> 01:26:35,986
كايلا) ، اخرجي هؤلاء الأولاد من هنا) -
. . . (لوغان) -

830
01:26:36,069 --> 01:26:38,405
ابحثي عن مخرج آخر

831
01:26:38,489 --> 01:26:40,408
! هيا بنا

832
01:26:41,409 --> 01:26:43,411
هل هذا أنت يا (وايد) ؟

833
01:26:47,082 --> 01:26:50,293
أعتقد أن (سترايكر) قد وجد أخيراً
طريقة ليسيطر عليك

834
01:26:55,409 --> 01:26:56,412
" تشغيــل "

835
01:27:01,055 --> 01:27:01,847
. . . (وايد)

836
01:27:03,347 --> 01:27:04,891
لا يجب أن تفعل ذلك

837
01:27:06,309 --> 01:27:07,559
أو ربما يجب

838
01:27:22,618 --> 01:27:23,494
! اطلقوا النار في مرمي البصر

839
01:27:32,002 --> 01:27:33,585
! يمكنني المساعدة ! اشيري بي عليهم

840
01:27:33,919 --> 01:27:34,836
! اذهبي

841
01:27:43,388 --> 01:27:44,514
! ابدأ ! الآن

842
01:27:51,312 --> 01:27:52,855
هل قتلتهم جميعاً ؟

843
01:27:52,939 --> 01:27:54,065
أجل

844
01:28:03,949 --> 01:28:05,076
لنذهب -
لا يمكنني الذهاب -

845
01:28:05,159 --> 01:28:06,327
! كايلا) ، هيا)

846
01:28:06,411 --> 01:28:07,703
يجب أن ابقي هنا

847
01:28:08,453 --> 01:28:10,372
اخرجيهم أنتِ

848
01:28:10,768 --> 01:28:11,561
! هيا

849
01:28:12,791 --> 01:28:13,584
! هيا

850
01:28:42,739 --> 01:28:43,531
يساراً

851
01:28:44,866 --> 01:28:46,617
ماذا ؟ -
لنذهب يساراً

852
01:28:46,701 --> 01:28:48,786
لكنك لا تري -
ثقي بي -

853
01:29:02,718 --> 01:29:04,885
! هيا يا صديقي ! دعني أراك ترقص هنا

854
01:29:28,732 --> 01:29:29,532
" قطع العنق "

855
01:29:41,924 --> 01:29:43,592
لن يقتلك أحد غيري

856
01:29:52,810 --> 01:29:53,811
! الظهر بالظهر

857
01:29:56,626 --> 01:29:58,129
! تمكنت منه -
كلا لم تفعل -

858
01:31:33,828 --> 01:31:34,619
! توقفوا

859
01:31:35,244 --> 01:31:36,704
لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق -
! بل هذا هو الطريق -

860
01:31:36,829 --> 01:31:38,456
كيف تعرف ؟ -
أعرف فحسب -

861
01:31:38,873 --> 01:31:39,666
هيا

862
01:31:51,011 --> 01:31:52,096
" رصاصات الـ " أدامنتيوم

863
01:31:53,430 --> 01:31:56,767
فلنراه وهو يتعالج من القليل من
هذه الرصاصات خلال جمجمته السميكة

864
01:31:56,850 --> 01:31:59,354
لا يمكنك إيقافه
حتي بهذه الرصاصات

865
01:31:59,479 --> 01:32:00,689
سيتعالج

866
01:32:00,772 --> 01:32:02,941
قد تتعالج دماغه

867
01:32:04,274 --> 01:32:07,027
لكن ذكرياته لن تعود

868
01:32:23,294 --> 01:32:26,339
هذا لا يغير شيئاً بيننا
(يا (فيكتور

869
01:32:27,799 --> 01:32:29,175
انتهت علاقتنا

870
01:32:29,301 --> 01:32:31,760
(لا يمكن أن تنتهي علاقتنا يا (جيمي

871
01:32:31,885 --> 01:32:33,763
فنحن أخان

872
01:32:33,847 --> 01:32:36,389
والإخوة يعتنون ببعضهم

873
01:33:09,756 --> 01:33:11,591
هل اشتقت إلي ؟ -
. . . يا إلهي -

874
01:33:13,718 --> 01:33:15,345
عندما قلتَ أنك ستقتل الجميع

875
01:33:15,555 --> 01:33:18,058
كنت اعتقد أنك تبالغ

876
01:33:18,557 --> 01:33:19,350
... نعم

877
01:33:20,726 --> 01:33:22,519
هل أبدو كرجل يحب المبالغة ؟

878
01:33:23,062 --> 01:33:24,021
أهلاً بك

879
01:33:32,781 --> 01:33:34,157
هؤلاء الأولاد يحاولون الخروج من الجزيرة

880
01:33:34,282 --> 01:33:35,698
! دعنا ننفصل -
حسناً -

881
01:33:44,955 --> 01:33:45,998
! (كايلا)

882
01:33:47,009 --> 01:33:48,051
! (كايلا)

883
01:33:57,096 --> 01:33:59,140
أحبك

884
01:34:06,688 --> 01:34:07,606
. . . لا

885
01:34:11,192 --> 01:34:12,694
أشعر ببرودة

886
01:34:12,777 --> 01:34:15,697
اصغي إلي ، سأخرجك من هنا

887
01:34:15,780 --> 01:34:16,657
هل تفهمين ؟

888
01:34:17,616 --> 01:34:18,742
دعينا نذهب بلطف

889
01:34:19,118 --> 01:34:19,910
هكذا

890
01:34:20,077 --> 01:34:20,869
هكذا

891
01:34:24,248 --> 01:34:26,042
سأخرجك

892
01:34:49,663 --> 01:34:50,706
! (لوغان)

893
01:35:46,288 --> 01:35:47,998
يجب أن أجعلك تسحب الزناد

894
01:35:49,667 --> 01:35:51,877
لكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

895
01:35:53,671 --> 01:35:55,464
ارمِ المسدس

896
01:36:00,762 --> 01:36:02,264
امشِ حتي تنزف قدماك

897
01:36:03,974 --> 01:36:05,558
واستمر بالمشي

898
01:36:43,512 --> 01:36:45,806
(سيكون الوضع بخير يا (سكوت

899
01:36:45,889 --> 01:36:48,142
(اسمي (تشارلس زافير

900
01:36:48,267 --> 01:36:50,436
أنا متحوّل مثلكم

901
01:36:50,561 --> 01:36:55,024
أستطيع سماع أفكارك -
أجل ، وأنا أسمع أفكارك أيضاً -

902
01:36:55,232 --> 01:36:57,443
أنتم بآمان

903
01:36:57,568 --> 01:36:59,737
هيّا . يجب أن نذهب

904
01:37:49,015 --> 01:37:49,891
الأطفال بآمان

905
01:37:55,772 --> 01:37:56,981
ماذا حدث ؟

906
01:38:00,569 --> 01:38:03,531
من أنت ؟ -
ماذا تعني بمن أنا ؟ -

907
01:38:03,906 --> 01:38:06,200
الشخص الذي جلبك هنا
يجب أن نذهب الآن

908
01:38:07,574 --> 01:38:09,619
أين أنا ؟

909
01:38:09,828 --> 01:38:12,204
اصغ إلي ، أنا صديق

910
01:38:12,412 --> 01:38:13,622
أنا صديق

911
01:38:13,705 --> 01:38:15,207
ما اسمي ؟

912
01:38:15,374 --> 01:38:16,750
ما اسمي ؟

913
01:38:16,959 --> 01:38:19,170
(اسمك (لوغان

914
01:38:22,423 --> 01:38:25,135
يجب أن تثق بي
يجب أن نذهب

915
01:38:30,683 --> 01:38:32,308
اتبعني

916
01:38:37,688 --> 01:38:38,480
!الآن

917
01:39:12,431 --> 01:39:14,141
هل تعرفها ؟

918
01:39:17,937 --> 01:39:18,938
لا

919
01:39:24,068 --> 01:39:26,029
هؤلاء الناس لن يعجبهم ما
فعلته بهذا المكان

920
01:39:26,112 --> 01:39:28,449
يجب أن نذهب

921
01:39:28,532 --> 01:39:30,618
سأجد طريقي الخاص بي

922
01:39:35,372 --> 01:39:36,665
حظاً موفقاً

923
01:41:08,213 --> 01:41:10,216
أيها الكولونيل (سترايكر) ؟

924
01:41:14,023 --> 01:41:17,527
أيها الكولونيل (ويليام سترايكر) ؟ -
نعم -

925
01:41:18,904 --> 01:41:19,947
مطلوب استجوابك

926
01:41:20,156 --> 01:41:23,076
(في جريمة قتل الجنرال (مانسون

927
01:41:23,111 --> 01:41:24,119
سيدي

928
01:41:31,376 --> 01:41:41,419
تمـــــــــت الترجمـــــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))
وقام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

929
01:41:41,476 --> 01:43:23,419
X___Men@Msn.com

