1
00:00:00,400 --> 00:00:03,073
<font color="#FFFF00">"،على منتديات الديفيدي العربي"
"WwW.DvD4AraB.CoM"</font>

2
00:00:04,226 --> 00:00:11,073
<font color="#FFFF00">"تـرجـمـة  © الــثــلاثــي"</font>
" <font color="#808000">Ahmedawh</font> © <font color="#3535FF">Brad Pitt II</font> © <font color="#930000">Tamed</font> "

3
00:00:47,260 --> 00:00:53,073
"(لندن) - (إنكلترا)"{\pos(192,210)}

4
00:01:10,910 --> 00:01:15,278
"(العالم الخيالي للدكتور (بارناسوس"

5
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
،اسمع يا صاح
إنّه لم يرتكب خطئاً

6
00:01:24,500 --> 00:01:25,600
للخارج

7
00:01:52,700 --> 00:01:55,600
هيّا، اذهب وروّح عن نفسكَ

8
00:01:57,196 --> 00:01:59,177
سيّداتي وسادتي، أقبلوا

9
00:02:00,011 --> 00:02:01,574
أقبلوا

10
00:02:01,679 --> 00:02:06,578
،أنا (عطارد)، رسول الآلهة
أدعوكم... أدعوكَ يا سيّدي

11
00:02:06,682 --> 00:02:12,416
،الليلة، الليلة الوحيدة المنشودة
هنا، بهذا الملتقى، لدخول عقلٍ

12
00:02:12,520 --> 00:02:14,501
...العقل البالغ العظمة

13
00:02:15,752 --> 00:02:17,837
(للدكتور (بارناسوس...

14
00:02:17,941 --> 00:02:20,026
!(دكتور (بارناسوس

15
00:02:27,127 --> 00:02:31,806
(أجل، سيّداتي وسادتي، دكتور (بارناسوس
يبلغ من العمر دهراً طويلاً، أجل

16
00:02:31,910 --> 00:02:33,578
عمره يتجاوز ألف عام

17
00:02:33,682 --> 00:02:37,748
ويملك القوة للهيمنة على عقولكم

18
00:02:38,478 --> 00:02:43,377
دعوا دكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم
دعوه ينتقل بكم

19
00:02:45,358 --> 00:02:48,277
ربّاه، تفقّدوا الأضواء

20
00:02:48,381 --> 00:02:49,632
تفقّدوا هذا

21
00:02:49,737 --> 00:02:52,760
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

22
00:02:54,011 --> 00:02:55,470
تفقّدوا هذا

23
00:02:55,574 --> 00:02:58,493
ديف)، (ديف)، تعالَ)
هيّا، سنقصد هذا الجمع

24
00:02:58,598 --> 00:02:59,953
تفقّدي هذا يا عزيزتي

25
00:03:00,057 --> 00:03:01,725
تعالي هنا يا حبيبتي، بجانبي

26
00:03:01,829 --> 00:03:03,601
هيّا يا حبيبتي

27
00:03:03,706 --> 00:03:06,833
أين هو؟ هيّا

28
00:03:14,964 --> 00:03:21,740
إن كان عليكم تطهير الأغوار النجسة
بصحبة الأخ الفاسد، كريه الرائحة

29
00:03:25,181 --> 00:03:27,995
فانضموا للصف
مقابل 5 جنيهات فقط

30
00:03:32,165 --> 00:03:34,771
...هل... هل
تختار الاستيفاء؟

31
00:03:34,876 --> 00:03:37,586
!مرحى -
...رجاءً سيّدي، إن كنتَ سوف -

32
00:03:42,694 --> 00:03:46,447
رجاءً سيّدي، لا يمكنكَ التجربة
بدون تذكرة، آسف يا سيّدي

33
00:03:46,551 --> 00:03:48,011
أعطنا قبلة -
رجاءً لا تفعل -

34
00:03:48,845 --> 00:03:50,721
أأنتَ بخير عندكَ يا صاح؟

35
00:03:50,930 --> 00:03:54,057
حسناً، كابتن (بلانيت)؟ -
ارتجل عن المسرح أيّها الثمل اللعين -

36
00:03:54,161 --> 00:03:56,038
ماذا تفعل أيّها القصير؟

37
00:03:56,142 --> 00:03:58,123
إنّه يمسكني من ساقي

38
00:04:02,710 --> 00:04:04,690
تفقّدوا هذه
ليست حقيقية حتّى

39
00:04:04,794 --> 00:04:05,733
!يا هذا

40
00:04:05,837 --> 00:04:06,984
!ارتجل عن المسرح

41
00:04:09,277 --> 00:04:12,613
!يا لهما من نهدين لطيفين -
!قلتُ ارتجل عن المسرح -

42
00:04:12,717 --> 00:04:13,968
كلاّ

43
00:04:14,072 --> 00:04:16,887
إنّني أبغيكِ، تعالي هنا

44
00:04:17,721 --> 00:04:19,910
تعالي هنا
!مهلاً، تعالي هنا

45
00:04:25,435 --> 00:04:26,999
مما تهربين؟

46
00:04:36,069 --> 00:04:39,509
!ها هي هناك

47
00:04:39,613 --> 00:04:42,011
...تعالي هنا أيّتها الجميلة، تعالي هنا

48
00:04:46,702 --> 00:04:48,474
سحقاً

49
00:04:48,578 --> 00:04:52,018
...سآتي خلفكِ
وأتحسّس أردافكِ

50
00:04:58,065 --> 00:04:59,733
تعالي هنا أيّتها الجميلة

51
00:05:07,343 --> 00:05:09,323
!ارجعي أيّتها العاهرة

52
00:05:19,644 --> 00:05:21,312
!أنفي

53
00:05:25,482 --> 00:05:27,879
!وجهي

54
00:05:27,984 --> 00:05:29,964
!وجهي! وجهي الجميل

55
00:05:37,470 --> 00:05:38,825
!(مارتن)

56
00:05:38,930 --> 00:05:40,702
!لقد ذهب مع تلك البقرة

57
00:05:40,806 --> 00:05:43,204
!سأقتلع عينيها -
سحقاً لكما -

58
00:05:44,246 --> 00:05:46,227
!خليلي بالداخل هناك

59
00:05:46,331 --> 00:05:48,312
أثمّة أحد هناك؟

60
00:05:52,377 --> 00:05:53,837
أثمّة أحد هناك؟

61
00:05:53,941 --> 00:05:57,277
أرجوكَ، أثمّة أحد هناك؟

62
00:05:57,381 --> 00:05:59,571
!أرجوكَ! أرجوكَ

63
00:06:15,625 --> 00:06:17,293
!أغيثوني

64
00:06:21,254 --> 00:06:23,130
...أرجوكَ

65
00:06:23,235 --> 00:06:25,111
لن أثمل مجدّداً، أقسم لكَ

66
00:06:26,466 --> 00:06:28,030
بصدق

67
00:06:29,385 --> 00:06:31,262
من الآن فصاعداً
أقسم، ولا قطرة واحدة

68
00:06:31,366 --> 00:06:33,347
حقاً؟

69
00:07:08,582 --> 00:07:10,667
<i>لقد أحسنتَ الاختيار</i>

70
00:07:11,397 --> 00:07:16,088
<i>الدرب إلى (بارناسوس) شاهق
والطريق طويل</i>

71
00:07:16,192 --> 00:07:22,134
<i>،لكن بالمثابرة والتفاني الشديد
تغدو المرتفعات سهلة المنال</i>

72
00:07:22,239 --> 00:07:25,991
<i>ومع ارتفاع المعنويات
والسرعة في خطاكَ</i>

73
00:07:26,096 --> 00:07:30,578
<i>،ومع أنشودة في قلبكَ
ستنقشع الغيوم وتتفتّح السموات</i>

74
00:07:30,683 --> 00:07:33,601
<i>وستغدو رجلاً يا بني</i>

75
00:07:35,374 --> 00:07:38,710
مرحباً بكَ، تفضّل بالدخول

76
00:07:38,814 --> 00:07:41,941
يبدو أنّ بمقدوركَ تناول شراب

77
00:07:44,756 --> 00:07:46,632
ربّما كأساً واحداً فقط

78
00:07:49,551 --> 00:07:50,489
!مرحباً

79
00:07:51,330 --> 00:07:53,825
"(حانة السيّد (نيك" -
!أعطني كأساً مضاعفاً -

80
00:08:00,914 --> 00:08:02,895
لقد ربح وأنا خسرتُ

81
00:08:03,729 --> 00:08:05,605
خسرتُ مجدّداً

82
00:08:07,273 --> 00:08:09,851
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
كان يطاردني -

83
00:08:09,851 --> 00:08:12,069
...ماذا كان يُفترض بي -
إياكِ وعبور المرآة -

84
00:08:12,173 --> 00:08:15,464
مطلقاً، تعلمين ذلك -
!مهلاً يا هذا -

85
00:08:16,134 --> 00:08:17,385
"أيّها المسخ"

86
00:08:17,489 --> 00:08:19,470
تعالَ هنا

87
00:08:21,242 --> 00:08:22,806
ما الذي تخال نفسكَ تتلاعب به؟

88
00:08:22,910 --> 00:08:26,142
أتلاعب؟ لا، لا، لا
نحن لا نتلاعب

89
00:08:26,246 --> 00:08:28,435
ما نفعله أمر بالغ الجدّية

90
00:08:31,771 --> 00:08:33,231
لقد رحل

91
00:08:33,335 --> 00:08:35,628
هل سنفتقده؟ لا أعتقد ذلك

92
00:08:59,501 --> 00:09:02,628
لا تقلق
إن لم تدرك كلّ شيء في الحال

93
00:09:05,756 --> 00:09:09,081
حسناً، أريدكم أن تغادروا المكان
الآن يا غريبي الأطوار

94
00:09:10,134 --> 00:09:13,470
آسف، لم أقصد استخدام تلك الكلمة
حسناً؟ ناقص الطول

95
00:09:13,574 --> 00:09:14,304
منقرض؟

96
00:09:14,408 --> 00:09:15,347
...قصير

97
00:09:15,451 --> 00:09:17,536
...قصير القامة، قصير

98
00:09:17,640 --> 00:09:21,601
،قصير القامة، كائناً مَن تكون
ابتعد عن قبضتي وإلاّ سأضربكَ

99
00:09:21,706 --> 00:09:23,478
وأنتَ كذلك -
"حسناً، حسناً" -

100
00:09:23,582 --> 00:09:24,937
مَن ألقى هذه؟ -
"طابت ليلتكَ" -

101
00:09:25,042 --> 00:09:26,397
أنتَ موقوف

102
00:09:34,632 --> 00:09:36,926
خذ تذكرة وانتظر دوركَ

103
00:09:37,030 --> 00:09:40,262
عشرون جنيهاً للفرد
خُفِضت إلى خمسة الليلة فقط

104
00:09:40,366 --> 00:09:43,702
،سيّداتي وسادتي
...هذا العالم الذي نعيش فيه

105
00:09:43,806 --> 00:09:48,706
مليء بالسحر لأولئك
الذي لديهم القدرة لرؤيته

106
00:09:49,435 --> 00:09:50,061
!دجاجة

107
00:09:52,146 --> 00:09:54,231
أريد الذهاب إلى هناك
وهناك وهناك

108
00:09:54,335 --> 00:09:56,420
أريد شيئاً لآكله -
توقّفي عن هذا -

109
00:09:56,524 --> 00:09:58,192
لا، لن يسمحوا لكِ يا عزيزتي

110
00:09:58,296 --> 00:09:59,964
لكنّي أريد ذلك

111
00:10:00,069 --> 00:10:01,737
!(ليندا) -
...أنتَ لا تدعني أبداً -

112
00:10:01,841 --> 00:10:03,926
أستميحكَ عذراً

113
00:10:04,864 --> 00:10:07,053
هل تمانع؟

114
00:10:09,972 --> 00:10:12,578
(أنطون)
أنطون)، لقد ذهب للخلف)

115
00:10:13,621 --> 00:10:16,748
...اذهب فقط و -
سأذهب للخلف، صه -

116
00:10:16,852 --> 00:10:20,188
!(دييغو)! (دييغو)

117
00:10:57,196 --> 00:10:58,343
مُت

118
00:10:58,760 --> 00:11:00,219
مُت! أجل

119
00:11:03,555 --> 00:11:04,285
أجل

120
00:11:04,389 --> 00:11:11,478
<i>فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال
الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين</i>

121
00:11:11,582 --> 00:11:13,459
!مُت

122
00:11:13,563 --> 00:11:15,231
!أجل

123
00:11:18,671 --> 00:11:23,362
،إن كان ولدي لدى أحدكم أيّها المنحرفين
فلن أكون مسؤولاً عن أفعالي

124
00:11:23,466 --> 00:11:25,239
!(دييغو) -
!(دييغو) -

125
00:11:25,343 --> 00:11:26,698
!(دييغو)

126
00:11:30,972 --> 00:11:32,327
ماذا؟

127
00:11:32,432 --> 00:11:35,142
إنّها لا تبحث عنه -
!لا أبالي -

128
00:11:35,142 --> 00:11:36,810
مرحباً

129
00:11:37,644 --> 00:11:38,374
مرحى

130
00:11:40,563 --> 00:11:41,918
!أجل -
!نجح الأمر -

131
00:11:42,022 --> 00:11:44,420
أين كنتَ؟
لقد قلقتُ عليكَ بشدّة

132
00:11:44,524 --> 00:11:47,130
...غلام شقي خرج من النار

133
00:11:47,235 --> 00:11:50,154
أزِل هذا التعبير الأحمق عن وجهكَ
أيّها الوغد الصغير، هيّا انهض

134
00:11:50,258 --> 00:11:53,177
(العالم المذهل للدكتور (بارناسوس
شكراً لكم

135
00:11:54,949 --> 00:11:56,096
أنطون)؟) -
أجل يا سيّدي -

136
00:11:56,200 --> 00:12:00,474
تعرف قواعد المرآة؟ -
أجل، أعلم، آسف حقاً يا سيّدي -

137
00:12:00,578 --> 00:12:02,350
كان صبياً بالعاشرة من عمره -
أعلم -

138
00:12:02,455 --> 00:12:04,227
أبليتَ حسناً يا فتى
أبليتَ حسناً

139
00:12:04,331 --> 00:12:06,312
فتى مطيع، فتى مطيع

140
00:12:07,146 --> 00:12:08,710
شكراً لكَ

141
00:12:08,814 --> 00:12:11,420
فتى مطيع، فتى مطيع -
شكراً لكِ -

142
00:12:11,524 --> 00:12:15,903
لقد عبرتَ المرآة فربتَ عليكَ
فعلتُها أنا مرّة فانزعج بشدّة

143
00:12:16,007 --> 00:12:18,613
(بحقّكِ يا (فالنتينا
أنتِ ابنته

144
00:12:18,717 --> 00:12:21,428
أتعرفين ما أعنيه؟
...وأنتِ بالغة الروعة

145
00:12:21,532 --> 00:12:23,930
ابنته بالغة الروعة

146
00:12:24,034 --> 00:12:26,015
لماذا قلتُ "بالغة الروعة"؟

147
00:12:27,370 --> 00:12:29,246
جميلة

148
00:12:29,351 --> 00:12:31,331
ذكيّة، حلوة

149
00:12:31,435 --> 00:12:33,312
!بالغة الروعة"؟ حمقاء"

150
00:13:03,544 --> 00:13:05,316
(مرحباً يا (بارني

151
00:13:09,590 --> 00:13:10,737
مضى زمن طويل

152
00:13:11,488 --> 00:13:12,717
و... آخر فقرة

153
00:13:12,822 --> 00:13:15,219
(يا (أنطون -
أجل يا (بيرسي)؟ -

154
00:13:15,323 --> 00:13:18,451
ماذا قلتُ؟ -
توقّف عن العبث -

155
00:13:18,555 --> 00:13:20,432
ليس أمامنا الليل بطوله

156
00:13:22,517 --> 00:13:24,497
الأوغاد مجدّداً

157
00:13:25,435 --> 00:13:27,625
ما الأمر يا دكتور؟ -
!مرحباً -

158
00:13:28,563 --> 00:13:31,065
ألسنا نحبّ أطفالنا؟

159
00:13:33,045 --> 00:13:37,215
إنّها ناضجة كثمرة الخوخ
جميلة بالسادسة عشرة

160
00:13:37,320 --> 00:13:39,196
!وملكي بالكامل

161
00:13:45,868 --> 00:13:47,849
لقد جاء للجباية

162
00:13:48,787 --> 00:13:50,663
فكّرتُ بذلك

163
00:13:50,767 --> 00:13:54,312
لقد أبكر المجيء -
ماذا عساي أفعل؟ -

164
00:13:55,250 --> 00:13:56,918
لا شيء

165
00:13:57,022 --> 00:13:58,899
لا بدّ من وجود شيء

166
00:14:00,671 --> 00:14:04,528
كم يوم تبقى لنا؟ -
ثلاثة -

167
00:14:08,281 --> 00:14:10,887
سيتعيّن عليكَ إخبارها عمّا قريب

168
00:14:21,625 --> 00:14:27,462
عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة

169
00:14:27,567 --> 00:14:29,339
*...فهذا أكثر ما*

170
00:14:29,443 --> 00:14:31,424
هلاّ توقّفتَ عن ذكر الطعام؟

171
00:14:31,528 --> 00:14:34,134
لقد نفد طعامنا
وأنا أتضور جوعاً

172
00:14:34,239 --> 00:14:38,096
بيرسي)، لا يزال لدينا بعض البطاطا)

173
00:14:43,204 --> 00:14:46,680
انظري لهذه -
هذه ملكي -

174
00:14:46,680 --> 00:14:47,895
...ألن تنظري لهذه؟ إنّها

175
00:14:47,999 --> 00:14:49,876
!هذا شأن خاصّ -
إنّها رائعة -

176
00:14:49,980 --> 00:14:52,690
أعطني إياها -
!كلّ خشب الماهوغني هذا -

177
00:14:52,795 --> 00:14:55,609
!(أنطون)

178
00:14:57,173 --> 00:14:59,154
هل ستكونين حقاً سعيدة بمكانٍ كهذا؟

179
00:14:59,258 --> 00:15:00,405
هل ستكونين؟

180
00:15:00,509 --> 00:15:02,802
كلاّ، لا يمكنني هذا
لا أظنّ ذلك

181
00:15:03,845 --> 00:15:05,825
حسناً، ربّما لو كنتُ معكِ

182
00:15:17,605 --> 00:15:20,420
،تتحدّثين دائماً عن الهرب
أليس كذلك؟

183
00:15:21,150 --> 00:15:24,173
تفكّرين وتحلمين به دائماً

184
00:15:27,613 --> 00:15:28,760
لنفعلها

185
00:15:29,698 --> 00:15:32,304
لمَ لا؟ أنا وأنتِ -
لا يمكنني الهرب -

186
00:15:32,408 --> 00:15:34,598
أنا وأنتِ -
لا يمكننا الهرب، لا يمكننا -

187
00:15:35,744 --> 00:15:37,517
أنا قاصرة

188
00:15:37,621 --> 00:15:39,497
لا تفعلي هذا

189
00:15:40,331 --> 00:15:43,667
سأبلغ 12 عاماً يوم الأربعاء -
لا تكوني سخيفة -

190
00:15:43,771 --> 00:15:47,316
بيرسي)، كم سيبلغ عمري يوم الأربعاء؟) -
12 -

191
00:15:47,420 --> 00:15:50,756
أرأيتَ؟
يقول (بارناسوس) هذا أيضاً

192
00:15:50,860 --> 00:15:53,883
هل تقول أنّه سخيف؟ -
لا -

193
00:15:55,551 --> 00:15:57,323
في الواقع

194
00:15:58,053 --> 00:16:00,034
سأبلغ حقاً 16 عاماً

195
00:16:02,119 --> 00:16:04,100
!ما أجمل سن الـ 16

196
00:16:06,289 --> 00:16:08,478
سن الرشد

197
00:16:19,215 --> 00:16:23,385
أهذه أنتِ يا جميلتي؟ -
ومَن تكون سواي بحقّكَ؟ -

198
00:16:24,323 --> 00:16:26,408
!ربّاه، لم تأكل شيئاً من هذا

199
00:16:26,513 --> 00:16:28,598
أجل، أعلم، أعلم -
وهذه مجدّداً؟ -

200
00:16:28,702 --> 00:16:30,995
!حباً بالله يا أبي
اقلع عنها

201
00:16:31,100 --> 00:16:33,810
هيّا، دائماً ما تسلك الدرب السهل

202
00:16:33,914 --> 00:16:36,901
لا، ليس الآن يا جميلتي
ليس الآن، ليس الآن

203
00:16:37,459 --> 00:16:40,899
لديّ شيء هام عليّ إخباركِ به

204
00:16:42,046 --> 00:16:46,424
لمَ يريد الجميع العيش للأبد؟
الخلود لعنة دامية

205
00:16:46,528 --> 00:16:49,447
وكذلك التظاهر
بأنّني طفلة بالثانية عشرة

206
00:16:49,551 --> 00:16:51,219
...انظر لي، أعني

207
00:16:51,949 --> 00:16:53,825
انظر لي، لا أحد ينخدع

208
00:16:53,930 --> 00:16:57,370
وأيضاً أريد نزع هذا الشيء الأحمق
من كاحلي بينما نناقش الأمر

209
00:16:57,474 --> 00:17:00,240
لا يمكنكَ منعي من النمو
بالكذب حول يوم عمري

210
00:17:00,240 --> 00:17:02,582
!هذا سخيف -
!اصمتي وأنصتي لي -

211
00:17:02,686 --> 00:17:05,814
عليّ توضيح أمر لكِ
قبل فوات الآوان

212
00:17:06,648 --> 00:17:08,629
...ذات ليلةٍ بالشتاء

213
00:17:08,733 --> 00:17:11,964
هل سيستغرق هذا طويلاً؟ -
أجل، أجل، محتمل فعلاً -

214
00:17:12,069 --> 00:17:13,111
...قبل سنواتٍ عديدة

215
00:17:13,215 --> 00:17:16,656
قبل قرونٍ عديدة، في الحقيقة

216
00:17:17,490 --> 00:17:21,555
- عندما كنتُ - صدّقي أو لا تصدّقي
ناسكاً شاباً

217
00:17:23,327 --> 00:17:25,517
زارني شخص في محرابي

218
00:17:27,080 --> 00:17:30,208
شخص لم أتمن مقابلته أبداً

219
00:17:31,459 --> 00:17:32,814
...شخص

220
00:17:34,065 --> 00:17:37,505
لا ينبغي لأحدنا تمني مقابلته

221
00:18:21,497 --> 00:18:25,459
،بعد أن أسر الريح
وروّض العاصفة

222
00:18:25,563 --> 00:18:29,107
،وأبقى النجوم بمداراتها
ودوران الأرض حول محورها

223
00:18:30,567 --> 00:18:33,590
غفا المولى المسؤول
لينل قسطاً من الراحة

224
00:18:34,632 --> 00:18:36,509
فرأى حلماً مزعجاً جدّاً

225
00:18:39,115 --> 00:18:43,910
حلم بأنّ فارس مقنع كان يقترب
مسرعاً على سهل الثلج

226
00:18:45,057 --> 00:18:47,038
لقد نهض المولى المسؤول

227
00:19:12,891 --> 00:19:15,706
...وهكذا بدأ المولى رحلته العظيمة

228
00:19:15,810 --> 00:19:19,771
ماذا تفعلون هنا بالضبط؟ -
نروي قصّة الأبديّة -

229
00:19:20,814 --> 00:19:22,690
وماذا تكون بالضبط؟

230
00:19:23,420 --> 00:19:25,505
القصّة التي تبقي الكون

231
00:19:27,173 --> 00:19:29,466
القصّة التي بدونها لا يوجد شيء

232
00:19:33,011 --> 00:19:34,157
لا شيء؟

233
00:19:35,513 --> 00:19:41,663
،أتقصد أنّكَ لو توقّفتَ عن رواية القصّة
فسيتوقّف الكون بأسره عن الوجود؟

234
00:19:41,768 --> 00:19:43,644
تجعل الأمر يبدو سهلاً للغاية

235
00:19:45,833 --> 00:19:47,188
وهل تصدّق هذا؟

236
00:19:48,127 --> 00:19:50,003
نحن مُقدّرون لتلك المهمّة

237
00:19:50,107 --> 00:19:56,049
يدهشني أنّكَ تصدّق
أمراً يُمكن دحضه بكلّ سهولة

238
00:19:56,154 --> 00:19:58,134
لا أظنّ ذلك

239
00:20:00,949 --> 00:20:02,721
سنرى

240
00:20:02,825 --> 00:20:05,015
...سأجمع ألف من -
إذن -

241
00:20:10,019 --> 00:20:11,061
!توقّف

242
00:20:11,165 --> 00:20:14,188
...لقد بلغنا حدود صبره...

243
00:20:15,648 --> 00:20:18,463
...لا يمكن لقوى الشر أن تغلب

244
00:20:22,007 --> 00:20:23,883
...سكوننا...

245
00:20:27,636 --> 00:20:28,574
هاكَ

246
00:20:29,304 --> 00:20:30,972
لقد توقّفت القصّة

247
00:20:31,806 --> 00:20:33,578
لا مزيد من القصص

248
00:20:33,683 --> 00:20:35,559
ولا زلنا موجودين

249
00:20:36,393 --> 00:20:38,374
لا تزال النيران تحترق

250
00:20:39,416 --> 00:20:42,022
لا تزال الثلوج تهطل
لا تزال الرياح تهب

251
00:20:44,107 --> 00:20:46,088
لم يتغيّر شيئاً

252
00:20:47,652 --> 00:20:49,945
هيّا، ابتهج يا دكتور

253
00:20:50,049 --> 00:20:52,864
لقد حرّرتُكَ من كلّ هذا
الهراء السخيف

254
00:20:54,532 --> 00:20:56,721
الآن يمكنكَ فعل أشياء أخرى بقواكَ

255
00:20:56,825 --> 00:21:00,474
...يمكنكَ
لا أدري، يمكنكَ التسوّق

256
00:21:01,204 --> 00:21:02,768
الاستمتاع

257
00:21:03,810 --> 00:21:08,084
يمكنكَ تعلّم لغة أجنبية
أو الذهاب برحلةٍ بحريةٍ

258
00:21:14,652 --> 00:21:15,590
!ربّاه

259
00:21:16,654 --> 00:21:17,258
!اللعنة

260
00:21:19,656 --> 00:21:21,532
إشارة، رسالة

261
00:21:23,513 --> 00:21:24,972
...هذا الطائر كان رسولاً

262
00:21:25,806 --> 00:21:28,725
من مكانٍ بعيد لا نفقه عنه شيئاً

263
00:21:30,602 --> 00:21:32,582
أرى كلّ شيء الآن

264
00:21:33,520 --> 00:21:35,397
بوضوح بالغ

265
00:21:36,231 --> 00:21:38,524
لا علاقة لهذا بتواجدنا هنا

266
00:21:38,629 --> 00:21:44,466
،بمكانٍ ما بهذا العالم، بوقتنا الحالي
ثمّة شخص آخر يروي قصّة

267
00:21:44,571 --> 00:21:50,930
قصّة مختلفة - بطوليّة أو رومانسيّة
أو قصّة موت مفاجىء - لا يهمّ

268
00:21:51,034 --> 00:21:52,910
فهي تبقي الكون

269
00:21:54,787 --> 00:21:56,768
لهذا لا نزال موجودين

270
00:21:58,748 --> 00:22:00,729
لا يمكنكَ إيقاف سرد القصص

271
00:22:01,876 --> 00:22:05,941
تلك فرضية ضعيفة -
لا أظنّ ذلك -

272
00:22:08,339 --> 00:22:12,340
أتكهن بأنّكَ على الأرجح
لستُ مراهناً، أليس كذلك؟

273
00:22:12,376 --> 00:22:13,656
ماذا؟

274
00:22:14,385 --> 00:22:17,200
وكان هذا رهاني الأوّل مع الشيطان

275
00:22:21,057 --> 00:22:27,937
،أوّل مَن يستقطب 12 حواريّاً له
يربح الرهان

276
00:22:28,042 --> 00:22:34,088
حجته: الحاجات الملحة لمخاطر
ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة

277
00:22:34,713 --> 00:22:40,239
وحجتي: قوة التخيّل لتغيير وإنارة حياتنا

278
00:22:42,324 --> 00:22:44,930
كانت معركة صعبة لكنّي ربحتُ

279
00:22:47,119 --> 00:22:48,578
جائزتي؟

280
00:22:48,683 --> 00:22:52,852
،الشيء الوحيد الذي اشتهيتُه
الحياة الأبديّة

281
00:22:55,876 --> 00:22:57,856
العذاب الأبديّ

282
00:23:00,254 --> 00:23:02,547
لقد خدعني، وتركني أربح

283
00:23:05,049 --> 00:23:07,030
كان يعلم أنّ الأزمان ستتغيّر

284
00:23:08,385 --> 00:23:11,513
،وأنّه ذات يومٍ
لن يرغب أحد بقصّصي

285
00:23:13,076 --> 00:23:14,953
<i>كان هذا ثمن تعجرفي</i>

286
00:23:17,455 --> 00:23:23,188
<i>،أن أغدو منسياً، ضائعاً
وحيداً ويائساً</i>

287
00:23:27,150 --> 00:23:28,714
لقد توقّفنا

288
00:23:28,818 --> 00:23:30,798
تابع حكايتكَ

289
00:23:30,903 --> 00:23:32,675
لا، بوقتٍ لاحق

290
00:23:32,779 --> 00:23:35,529
ثمّة ما حدث
حريّ بكِ الذهاب والرؤية

291
00:23:35,566 --> 00:23:39,555
لماذا تفعل هذا دائماً؟
دائماً تتوقّف بمنتصف حكاياتكَ

292
00:23:53,629 --> 00:23:56,130
فالنتينا)، تعالي هنا)

293
00:23:56,235 --> 00:23:59,049
...لقد رأيتُ شخصاً للتوّ
شخص يرقص على الماء

294
00:24:00,926 --> 00:24:02,490
أقسم بذلك

295
00:24:03,324 --> 00:24:06,138
،عندما كان البرق يومض
...كان ثمّة شبح

296
00:24:06,764 --> 00:24:08,849
يتدلى من تلك الأعمدة هناك

297
00:24:08,953 --> 00:24:11,351
أرأيتِ هذا؟
أرأيتِ الراقص؟

298
00:24:11,455 --> 00:24:14,791
أجل، إنّه راقص النهر -
أجل، إنّه راقص النهر، أرأيتِ؟ -

299
00:24:15,625 --> 00:24:17,605
!إنّه شخص مُعلّق

300
00:24:18,439 --> 00:24:20,420
لا بدّ وأنّه أسفل هذا الجسر

301
00:24:20,524 --> 00:24:22,192
مُعلّق؟

302
00:24:22,297 --> 00:24:23,756
اجلب حبلاً

303
00:24:23,860 --> 00:24:26,258
،إن كان مُعلّقاً من رقبته
فهو يملك حبلاً بالفعل

304
00:24:26,362 --> 00:24:27,509
!اجلب حبلاً -
حسناً -

305
00:24:28,447 --> 00:24:31,366
!رويداً، رويداً، رويداً
!بيرسي)، (بيرسي)! ربّاه)

306
00:24:35,119 --> 00:24:36,891
حسناً، حسناً

307
00:24:36,995 --> 00:24:39,497
حسناً، لأسفل، لأسفل، حسناً

308
00:24:40,331 --> 00:24:41,582
!توقّف، توقّف

309
00:24:41,686 --> 00:24:43,563
ربّاه، حسناً، حسناً

310
00:24:43,667 --> 00:24:45,439
حسناً، حسناً

311
00:24:45,544 --> 00:24:46,690
حسناً

312
00:24:46,795 --> 00:24:48,463
لا، لا أستطيع الوصول إليه

313
00:24:48,567 --> 00:24:50,547
تماسك، سأقوم بأرجحتكَ

314
00:24:52,215 --> 00:24:54,196
سأقوم بأرجحتكَ نحوه

315
00:24:54,926 --> 00:24:56,907
حسناً، حاول مجدّداً

316
00:25:03,683 --> 00:25:05,663
مجدّداً، لأعلى

317
00:25:08,061 --> 00:25:08,686
أجل

318
00:25:14,524 --> 00:25:15,775
أمسكتُ به

319
00:25:15,880 --> 00:25:17,964
!ربّاه، ما الذي أفعله؟ ربّاه

320
00:25:19,007 --> 00:25:20,988
هل أنتَ بخير يا سيّدي؟

321
00:25:21,092 --> 00:25:22,968
حسناً، لقد أمسكتُ بكَ

322
00:25:23,698 --> 00:25:25,053
سأحلّ وثاقكَ

323
00:25:25,158 --> 00:25:28,181
حسناً، ضع ذراعيكَ حولي
!ضع ذراعيكَ حولي، ربّاه

324
00:25:28,285 --> 00:25:29,536
حسناً

325
00:25:29,640 --> 00:25:31,308
حسناً

326
00:25:32,872 --> 00:25:34,748
هيّا، ابق معي يا صاح

327
00:25:37,563 --> 00:25:39,335
!لقد فعلتَها، رائع

328
00:25:39,439 --> 00:25:41,524
حسناً، اسحبه لأعلى -
!اسحبه لأعلى -

329
00:25:41,629 --> 00:25:43,297
!يا للهول

330
00:26:02,478 --> 00:26:04,459
هل أنتَ بخير؟ -
!ربّاه -

331
00:26:09,150 --> 00:26:11,964
لماذا تنتشلون الأموات من النهر؟

332
00:26:12,069 --> 00:26:15,300
!دعوه وشأنه، حباً بالله
!إنّه ميت

333
00:26:15,405 --> 00:26:19,053
لنرحل عن هنا
قبل أن تأتي الشرطة

334
00:26:20,617 --> 00:26:22,598
أنطون)، ساعدني)

335
00:26:23,640 --> 00:26:26,872
ساعدها -
حسناً، أمسكتُ به -

336
00:26:26,976 --> 00:26:28,644
انتبهي لرأسكِ

337
00:26:28,748 --> 00:26:30,729
اسحبه لذلك الإتجاه

338
00:26:34,378 --> 00:26:36,358
(لا، لا، لا يا (فال
لن يجدي هذا

339
00:26:36,463 --> 00:26:38,339
لن يجدي هذا، احذري

340
00:26:38,443 --> 00:26:40,528
لا تدرين أين كان بأيّة حال

341
00:26:40,632 --> 00:26:42,613
مستعدّ؟ الكلّ جاهز؟

342
00:26:47,096 --> 00:26:49,076
!إنّه حيّ -
كان كذلك -

343
00:26:53,976 --> 00:26:55,957
ما هذا بحقّ الجحيم؟

344
00:26:56,895 --> 00:26:58,876
سنضعه بالصندوق -
...لكن -

345
00:26:58,980 --> 00:27:01,292
ماذا؟ -
أمرنا الزعيم أن نتركه -

346
00:27:01,329 --> 00:27:02,837
كان يحسبه ميتاً، هيّا

347
00:27:12,532 --> 00:27:14,513
لا، لا، لا
لا يروقني هذا

348
00:27:14,617 --> 00:27:17,015
...هذا ليس
هذا ليس من شأننا

349
00:27:17,119 --> 00:27:20,142
،ماذا تقترح إذن
نتركه على جانب الطريق؟

350
00:27:20,246 --> 00:27:22,227
قطعاً لا، هيّا

351
00:27:22,331 --> 00:27:23,686
حسناً

352
00:27:23,791 --> 00:27:25,771
بحذر

353
00:27:25,876 --> 00:27:27,856
!أنطون)، هيّا) -
!(بيرسي) -

354
00:27:27,961 --> 00:27:29,941
بيرسي)، لقد أوقعتَ هذه)

355
00:27:30,984 --> 00:27:32,339
!انطلق

356
00:27:32,443 --> 00:27:34,424
!فال)، (فال)! هيّا)

357
00:27:35,258 --> 00:27:37,239
اقفزي

358
00:28:30,717 --> 00:28:32,177
!يا هذا

359
00:28:32,281 --> 00:28:35,304
أعتقد أنّه ثمّة شخص
ينقذ حياتكَ كلّ يوم

360
00:28:35,409 --> 00:28:36,972
ماذا؟

361
00:28:37,076 --> 00:28:39,474
أكثير عليكَ لو تحملتَ عناء الشكر؟

362
00:28:40,308 --> 00:28:42,185
مَن أنتَ؟

363
00:28:42,289 --> 00:28:47,188
برسيفال سان أنطونيو ديلا تورين)
سانسبولكرو دا بيمونتي) الثالث

364
00:28:47,918 --> 00:28:51,254
،وإن كان هذا يبدو بالغ الصعوبة
(يمكنكَ مناداتي (بيرسي

365
00:28:51,358 --> 00:28:52,818
أين نحن بحقّ الجحيم؟

366
00:28:52,922 --> 00:28:57,405
،جغرافيّاً، بنصف الكرة الشمالي
اجتماعيّاً، على الهامش

367
00:28:57,509 --> 00:28:59,490
ووفق السرد، في طريقنا بالمسير

368
00:29:00,428 --> 00:29:02,096
وما هو اسمكَ؟

369
00:29:05,849 --> 00:29:09,393
لا أتذكّر -
!هذا مفيد جدّاً -

370
00:29:09,497 --> 00:29:11,478
أيّة بطاقات ائتمانية؟

371
00:29:11,582 --> 00:29:13,250
هل تحاول سرقتي؟

372
00:29:13,354 --> 00:29:14,918
ماذا تفعل؟

373
00:29:15,022 --> 00:29:17,003
مدون عليها اسمكَ

374
00:29:17,107 --> 00:29:19,088
...حسناً

375
00:29:20,131 --> 00:29:22,945
أين محفظتي؟ أين هاتفي؟
ماذا فعلتَ به؟

376
00:29:23,049 --> 00:29:25,030
لا تنظر إلينا -
مَن تكون؟ -

377
00:29:25,134 --> 00:29:27,324
لا يستطيع التذكّر

378
00:29:27,428 --> 00:29:32,223
،اسمعا، كائناً مَن تكونان
ومهما كان ما تتورطان فيه

379
00:29:33,057 --> 00:29:36,914
فأنا موافق عليه
...ولن أخبر أحد و

380
00:29:37,748 --> 00:29:39,625
سأذهب الآن، حسناً؟

381
00:29:50,362 --> 00:29:52,551
إنّه لكَ على الأرجح

382
00:29:56,409 --> 00:29:58,389
ها هو هاتفي

383
00:29:58,493 --> 00:30:00,161
<i>"ها أنتَ ذا"</i>

384
00:30:00,787 --> 00:30:02,768
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

385
00:30:11,837 --> 00:30:14,860
!يا للرثاء
إنّني أتحدّث الروسيّة

386
00:30:16,841 --> 00:30:18,509
مرحباً

387
00:30:19,343 --> 00:30:21,219
هل أنتَ بخير؟

388
00:30:22,366 --> 00:30:24,034
أجل

389
00:30:24,138 --> 00:30:26,119
...أجل، أشعر فقط

390
00:30:26,223 --> 00:30:29,559
أظنَني أحتاج مكاناً
كي أستجمع أفكاري لبرهة

391
00:30:29,663 --> 00:30:33,416
آسف يا صاح، معذرةً
أشكركَ على هذا لكن لا يمكنكَ البقاء

392
00:30:33,520 --> 00:30:34,876
ولمَ لا؟

393
00:30:34,980 --> 00:30:37,174
ماذا تعنين؟ انظري إليه

394
00:30:37,174 --> 00:30:40,714
نحن لا ندري مَن يكون
ولا ندري ماذا اقترف

395
00:30:40,818 --> 00:30:43,007
اسمع، لم أقترف شيئاً يا صاح

396
00:30:43,111 --> 00:30:44,675
حسناً؟ -
حسناً -

397
00:30:44,779 --> 00:30:48,741
،أتفهّم من أين أتيتَ
لكن تفهّم من أين أتيتُ

398
00:30:48,845 --> 00:30:51,972
،لا أدري اسمي
ولا أدري كيف أتيتُ هنا

399
00:30:52,076 --> 00:30:56,246
،لا أدري مَن تكون ولا هي
وقطعاً لا أدري ماذا يكون هذا

400
00:30:56,351 --> 00:30:57,810
أتدري؟

401
00:30:57,914 --> 00:31:00,937
آخر ما أذكره هو
أنّني ضُرِبتُ على رأسي

402
00:31:01,042 --> 00:31:05,212
...وأفقتُ داخل هذا الصندوق، بمؤخرة ذلك
مهما كان هذا الشيء

403
00:31:05,316 --> 00:31:07,192
...أنا فقط... أنا فقط

404
00:31:20,849 --> 00:31:23,038
!يا لرأسي

405
00:31:27,208 --> 00:31:28,876
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

406
00:31:30,648 --> 00:31:33,042
أخبرتُكم أن تتركوه
لقد كان ميتاً

407
00:31:33,079 --> 00:31:35,016
هو ليس كذلك ولم نفعل

408
00:31:35,052 --> 00:31:36,903
وجدناه مُعلّقاً أسفل الجسر يا سيّدي

409
00:31:37,007 --> 00:31:38,571
مُعلّق؟ -
أجل -

410
00:31:38,675 --> 00:31:41,802
،من عنقه حتّى الموت
إن كان لدينا أيّ إحساس

411
00:31:41,907 --> 00:31:44,200
وجدنا هذه داخل جيوبه
اثنان منها

412
00:31:47,640 --> 00:31:49,621
الرجل المُعلّق

413
00:31:50,559 --> 00:31:52,644
جميلتي، ابتعد عن طريقي

414
00:31:56,501 --> 00:31:57,335
لا

415
00:31:57,439 --> 00:31:59,420
الإشارات كلّها واضحة

416
00:32:00,880 --> 00:32:02,860
!وتلك العلامات

417
00:32:02,965 --> 00:32:05,595
أعرفها -
أيّ علامات؟ -

418
00:32:05,631 --> 00:32:08,177
لقد أرسلكَ السيّد (نيك)، أليس كذلك؟

419
00:32:08,281 --> 00:32:11,200
السيّد (نيك)؟ -
علمتُ ذلك، أنتَ تعرف اسمه -

420
00:32:11,304 --> 00:32:12,034
لا

421
00:32:12,138 --> 00:32:16,412
لديه عرض لي، أليس كذلك؟
رهان جديد، ربّما

422
00:32:17,455 --> 00:32:21,625
أو حيلة أخرى باللعبة؟
لا يمكنه منع نفسه، أليس كذلك؟

423
00:32:22,563 --> 00:32:25,169
!حمداً للرب! حمداً للرب على هذا

424
00:32:30,798 --> 00:32:32,883
يقول أبي عليكَ العمل

425
00:32:32,988 --> 00:32:34,968
فهو يساعدكَ على التركيز

426
00:32:35,073 --> 00:32:37,679
،لا أدري
ربّما يعيد لكَ ذاكرتكَ

427
00:32:37,783 --> 00:32:40,702
ها نحن، جرّب هذه

428
00:32:40,806 --> 00:32:42,474
أشكركِ

429
00:32:50,501 --> 00:32:52,378
يمكنكَ المساعدة في المقدمة

430
00:32:52,482 --> 00:32:55,258
تبيع التذاكر أو ما شابه

431
00:32:56,860 --> 00:32:58,528
ما رأيكِ؟

432
00:33:01,760 --> 00:33:03,219
حسناً

433
00:33:06,972 --> 00:33:10,934
إذن... بلا اسم
والآن بلا وجه؟

434
00:33:11,768 --> 00:33:13,540
الغموض يتزايد

435
00:33:13,644 --> 00:33:15,625
...أبعد يديكَ القذرة

436
00:33:17,084 --> 00:33:18,961
حسناً، هذا ليس ضرورياً

437
00:33:19,065 --> 00:33:21,463
فالنتينا)، لدينا مشكلة) -
غريب للغاية -

438
00:33:21,567 --> 00:33:23,443
فراغ تامّ فحسب

439
00:33:23,548 --> 00:33:25,737
يمكنني اللبس بمفردي

440
00:33:25,841 --> 00:33:27,717
!قلتُ دعني أذهب

441
00:33:28,968 --> 00:33:30,324
!دعني أذهب

442
00:33:35,015 --> 00:33:37,517
مرحباً، هيّا

443
00:33:37,621 --> 00:33:39,602
دكتور

444
00:33:41,270 --> 00:33:43,146
ربّاه، سوف يتقيأ

445
00:33:45,335 --> 00:33:47,524
هل ذاكرتكَ مشوشة قليلاً؟

446
00:33:47,629 --> 00:33:49,505
أهذا كلّ ما تذكّرتَه الآن؟

447
00:33:49,609 --> 00:33:51,069
ماذا؟

448
00:33:51,903 --> 00:33:55,030
أنتَ عديم الفائدة تماماً
أنتَ كارثة ملتهبة

449
00:33:55,134 --> 00:33:57,011
لا يمكنكَ الذهاب، أنتَ ثمل

450
00:33:57,115 --> 00:34:00,243
!لستُ ثملاً! بل غاضب يا جميلتي

451
00:34:08,061 --> 00:34:12,335
،سيّداتي وسادتي
ارفعوا أنظاركم لليلة واحدة فقط

452
00:34:12,439 --> 00:34:14,107
...وقابلوا

453
00:34:14,212 --> 00:34:16,088
بيرسي)، أين ذهب (جورج)؟)

454
00:34:16,192 --> 00:34:20,016
...الفخامة، الجمال، المعجزة بداخلنا...

455
00:34:20,053 --> 00:34:24,949
أنطون)، أين (جورج)؟) -
مَن... مَن يكون (جورج)؟ -

456
00:34:25,053 --> 00:34:27,034
ظننتُ علينا أن نمنحه اسماً

457
00:34:28,076 --> 00:34:29,953
حسناً، هذا جميل

458
00:34:30,057 --> 00:34:34,644
القديس (جورج) في الواقع، لأكون دقيقاً
مرحباً بكِ يا عزيزتي

459
00:34:34,748 --> 00:34:38,293
هذا وشاح جميل
يتماشى مع عينيكِ الجميلة

460
00:34:39,335 --> 00:34:42,567
في الواقع، أنا هنا لأقدّم عرضاً
أتريدن رؤية عرض سحري؟

461
00:34:42,671 --> 00:34:44,756
حمداً للرب على هذا
ولا زبون واحد

462
00:34:44,860 --> 00:34:46,737
سأقوم بالإغلاق -
لنفعل ذلك -

463
00:34:46,841 --> 00:34:49,343
إنّه لم يقم بعرضٍ من قبل

464
00:34:53,513 --> 00:34:55,389
حسناً -
لا -

465
00:34:55,493 --> 00:34:57,474
لا، ماذا تفعل؟

466
00:34:57,578 --> 00:35:00,080
أقوم بعملي يا صديقي
والآن هيّا، قم بعملكَ

467
00:35:00,185 --> 00:35:03,938
قم بعملكَ، تلاعب بالكرة
وأنتَ قم بعلمكَ، تبدين جميلة

468
00:35:04,042 --> 00:35:08,212
...سيّداتي و
حسناً، وسيّداتي

469
00:35:08,316 --> 00:35:13,632
،يشرفني أن أقدّم لكن
الفريد والوحيد والاستثنائي

470
00:35:13,737 --> 00:35:15,717
(دكتور (بارناسوس

471
00:35:15,822 --> 00:35:19,783
* أنا إبريق شاي قصير وبدين *

472
00:35:19,887 --> 00:35:22,806
* ...إليك مقبضي وإليك فوهتي *

473
00:35:25,517 --> 00:35:27,080
أبي؟

474
00:35:27,185 --> 00:35:29,061
!هذا الرجل ثمل

475
00:35:29,165 --> 00:35:31,354
!ثمل للغاية -
!هذا شائن -

476
00:35:31,459 --> 00:35:33,648
إنّه ليس ثملاً -
...لا، ليس كذلك، إنّه -

477
00:35:33,752 --> 00:35:35,733
لديه نزلة برد شديدة -
وأتعلمن شيئاً؟ -

478
00:35:35,837 --> 00:35:39,069
،رغم ذلك، ما يزال يواصل
...لأجل مشاهديه، لأجلكن

479
00:35:39,173 --> 00:35:42,196
في مجازفة كبيرة بصحته

480
00:35:42,300 --> 00:35:46,158
وأعتقد أنّ هذا يستحق تصفيقاً

481
00:35:46,262 --> 00:35:48,451
!يا له من رجل -
نريد استعادة أموالنا -

482
00:35:48,555 --> 00:35:50,015
كلّ بنس

483
00:35:50,119 --> 00:35:51,995
...حسناً، أنتن

484
00:35:53,038 --> 00:35:55,748
حسناً، اسمعن
يمكنكن استعادة أموالكن

485
00:35:56,478 --> 00:35:58,250
أتفهّم ذلك، لكن... اسمعن

486
00:35:58,355 --> 00:36:00,961
،لأعلمكن بالحقيقة
...(ابنة الدكتور (بارناسوس

487
00:36:01,065 --> 00:36:03,254
...أعلم أنّها تبدو جميلة لكنّها

488
00:36:04,088 --> 00:36:08,049
هي مريضة جدّاً
وبحاجة لعمليةٍ جراحيةٍ

489
00:36:08,154 --> 00:36:11,594
ونحن نحاول جمع
...ما يمكننا جمعه وإلاّ فإنّها

490
00:36:11,698 --> 00:36:14,617
،هذا كلّ ما عليه الأمر
نحاول جمع المال لأجلها

491
00:36:15,764 --> 00:36:17,640
...هل تفهمن؟ أعني

492
00:36:19,204 --> 00:36:21,185
ماذا عن هذا؟

493
00:36:21,289 --> 00:36:24,104
سنعطي لكن تذكرة مجانية
لا، تذكرتان مجانيتان

494
00:36:24,208 --> 00:36:26,188
إذا اشتريتن واحدة أخرى
بنصف الثمن

495
00:36:26,293 --> 00:36:28,586
هذا العرض متاح اليوم فقط

496
00:36:31,297 --> 00:36:33,173
حسناً، هيّا

497
00:36:35,779 --> 00:36:37,760
ماذا؟ -
لا شيء -

498
00:36:38,802 --> 00:36:42,034
هذا العرض متاح اليوم فقط

499
00:36:45,683 --> 00:36:47,663
هل جمع كلّ هذا؟ -
أجل -

500
00:36:47,768 --> 00:36:49,748
أرأيتَ هذا القدر من قبل؟

501
00:36:49,853 --> 00:36:52,876
هذا ما يمكن أن يجلبه لكِ
التفوه بالأكاذيب

502
00:36:52,980 --> 00:36:54,961
(بحقّكَ يا (أنطون

503
00:36:55,065 --> 00:36:58,088
أنّى له معرفة أنّنا لن نكون هنا غداً؟

504
00:36:59,965 --> 00:37:03,717
ربّما لن يكون عيد ميلادي سيّئاً للغاية -
أجل، ربّما لن يكون كذلك فعلاً -

505
00:37:03,822 --> 00:37:07,262
،ربّما مع وجود (جورج) هنا
يمكنكِ التخلّص من هذا الأحمق

506
00:37:09,138 --> 00:37:11,015
والذهاب لإيجاد منزلكِ المثاليّ

507
00:37:13,934 --> 00:37:15,289
(أنطون)

508
00:37:16,957 --> 00:37:19,667
!(جورج)
ليس الطرف المناسب للفرس

509
00:37:19,771 --> 00:37:21,752
...ماذا بحقّ

510
00:37:32,073 --> 00:37:34,366
ينبغي أن أكون ميتاً

511
00:37:43,436 --> 00:37:48,335
،تعلم، لا ينبغي عليكَ الشرب
فهو سريعاً ما ينهك قواكَ

512
00:37:48,439 --> 00:37:50,941
أنتَ محقّ للغاية

513
00:37:52,013 --> 00:37:54,799
أنتَ؟ تباً

514
00:37:54,903 --> 00:37:58,343
حسناً، ماذا تريد منّي هذه المرّة؟
لن أفعل شيئاً

515
00:37:58,447 --> 00:37:59,802
أعلم أنّكَ ستفعل

516
00:37:59,907 --> 00:38:05,119
بالمناسبة، رجلكَ فقد ذاكرته
إنّه بلا فائدة

517
00:38:05,223 --> 00:38:07,517
إنّه ليس رجلي -
ماذا؟ -

518
00:38:07,621 --> 00:38:11,582
(بل شاب حقير يُدعى (طوني شيبرد

519
00:38:13,355 --> 00:38:15,439
إنّني أنظف فحسب

520
00:38:15,544 --> 00:38:17,524
يدير جمعية خيرية كبيرة

521
00:38:18,254 --> 00:38:19,609
لستُ أثق به

522
00:38:20,339 --> 00:38:24,822
لكنّكَ لا تثق بي أيضاً، أليس كذلك؟ -
أخبرني بما تريد وحسب -

523
00:38:24,926 --> 00:38:29,930
فكّرتُ فقط حين رأيتكَ مستاء البارحة
أنّكَ محتاج لبارقة أمل

524
00:38:30,034 --> 00:38:33,683
ربّما سيفيدكَ رهان صغير

525
00:38:33,787 --> 00:38:35,768
ماذا؟

526
00:38:35,872 --> 00:38:37,331
انتهيتُ من الأمر، انتهيتُ منه

527
00:38:37,436 --> 00:38:40,876
بربّكَ، لا ينتهي ذلك أبداً

528
00:38:41,605 --> 00:38:45,358
وماذا ستخسر؟
قد تكون الرابح

529
00:38:45,463 --> 00:38:47,443
يمكنكَ أن تنقذها

530
00:38:49,841 --> 00:38:51,926
ما رأيكَ؟
الأوّل لخمسة أرواح؟

531
00:38:52,968 --> 00:38:54,845
الأوّل لخمسة؟ -
أجل -

532
00:38:54,949 --> 00:38:56,304
دون ألاعيب؟

533
00:38:56,409 --> 00:38:58,077
أجل -
ودون غش؟ -

534
00:38:58,181 --> 00:38:59,119
دون غش

535
00:38:59,223 --> 00:39:00,683
أقول نعم، اتفقنا

536
00:39:00,787 --> 00:39:03,393
!كم أحبّ الرّجل المراهن

537
00:39:03,497 --> 00:39:05,582
بحلول عيد ميلادها إذن

538
00:39:05,687 --> 00:39:08,188
إنّه بعد يومين أيّها الوغد

539
00:39:08,293 --> 00:39:10,795
ألا ترى أنّ عملنا غير مزدهر؟

540
00:39:10,899 --> 00:39:13,609
ستزدهر، أنا واثق من ذلك

541
00:39:13,714 --> 00:39:15,903
أجل -
حسنٌ -

542
00:39:17,675 --> 00:39:21,115
أوّل مَن يربح خمسة أرواح يربح -
سأقتلكَ أيّها الحقير -

543
00:39:21,219 --> 00:39:23,200
هذا ما أحبّ أن أراه

544
00:39:23,930 --> 00:39:25,911
!انتظر

545
00:39:39,567 --> 00:39:41,548
!الهاتف اللعين

546
00:39:45,405 --> 00:39:47,385
(طاب صباحكِ يا (فال -
(مرحباً يا (جورج -

547
00:39:54,057 --> 00:39:55,934
جميلتي؟

548
00:39:57,497 --> 00:39:58,436
جميلتي؟

549
00:40:07,505 --> 00:40:09,069
!ربّي الرّحيم

550
00:40:09,173 --> 00:40:10,633
!ربّي الرّحيم

551
00:40:11,883 --> 00:40:17,930
طعام، طعام، لدينا طعام
خبز، جبن وخضروات

552
00:40:18,034 --> 00:40:20,744
ولدينا... هذا الشيء أياً يكون

553
00:40:20,849 --> 00:40:23,455
بفضلكَ سنأكل جيّداً اليوم

554
00:40:24,393 --> 00:40:26,374
هل تعرف كيف تنتف الرّيش؟

555
00:40:27,312 --> 00:40:29,084
أهذه... (بيرتي)؟

556
00:40:29,189 --> 00:40:31,378
ظنّ (جورج) أنّ لحم طيرٍ
سيكون أفضل

557
00:40:31,482 --> 00:40:32,837
انتف ريشها -
أنتف ريشها؟ -

558
00:40:32,941 --> 00:40:34,609
أجل -
كيف؟ -

559
00:40:34,714 --> 00:40:35,548
هكذا

560
00:40:35,652 --> 00:40:37,528
هذه أفضل حيَلي

561
00:40:39,405 --> 00:40:40,760
خمس أرواح في يومين؟

562
00:40:40,864 --> 00:40:43,783
،اخرس
أحاول التفكير

563
00:40:44,721 --> 00:40:48,266
،ٍأرسِل إلينا لسبب
أنا واثق من ذلك

564
00:40:48,891 --> 00:40:51,289
أوراق اللعب لا تكذب -
حقاً؟ -

565
00:41:05,126 --> 00:41:08,521
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية مفقود"

566
00:41:08,802 --> 00:41:11,721
"(معذرة، سيّدي القدّيس (جورج"

567
00:41:12,972 --> 00:41:22,250
حزين لأنّكَ لا تعرف مَن تكون
"لابدّ أنّه "صعب جدّاً عليكَ، أليس كذلك؟

568
00:41:22,355 --> 00:41:25,586
،أجل بالفعل
وشيء محيّر أحياناً

569
00:41:25,690 --> 00:41:27,358
قد أستطيع المساعدة -
حقاً؟ -

570
00:41:27,567 --> 00:41:29,235
،نعم
أترى تلك الأداة الغربية هنا؟

571
00:41:29,339 --> 00:41:31,216
(لكَ الشرف يا (بيرسي

572
00:41:31,320 --> 00:41:34,343
،نعم
إن أذنتَ أن تضعها على رأسكَ

573
00:41:34,447 --> 00:41:36,741
نعم، أترى هذه الأسلاك؟ -
نعم -

574
00:41:36,845 --> 00:41:39,451
،أمسك بهذا فقط
أجل

575
00:41:39,555 --> 00:41:41,015
حسناً -
أجل، الآن -

576
00:41:41,119 --> 00:41:45,080
،أريد منكَ أن تهدأ
ولا تفكّر بأيّ شيء

577
00:41:45,185 --> 00:41:47,061
...لكن يكون صعباً بالنظر

578
00:41:47,165 --> 00:41:49,042
!َأغلق فمك -
معذرةً؟ -

579
00:41:49,146 --> 00:41:51,439
أغلق فمكَ ولا تتنفّس

580
00:41:51,648 --> 00:41:53,212
احبس أنفاسكَ -
حقاً؟ -

581
00:41:53,316 --> 00:41:57,486
،دع الطاقة تطفو
دعها حرّة

582
00:41:57,590 --> 00:41:59,258
...فكّر بالأرض، والمحيط

583
00:42:02,594 --> 00:42:04,783
،هذا ممتاز
ممتاز، ممتاز

584
00:42:05,721 --> 00:42:07,806
نعم، أحتاج لاسم

585
00:42:07,911 --> 00:42:10,412
أحتاج لاسم

586
00:42:10,621 --> 00:42:13,019
نعم، حصلتُ على اسم

587
00:42:13,123 --> 00:42:13,748
(شيبرد)

588
00:42:14,895 --> 00:42:16,876
(أنطوني شيبرد)

589
00:42:17,293 --> 00:42:19,273
(ينادونكَ (طوني

590
00:42:23,026 --> 00:42:25,007
كان هذا منهكاً

591
00:42:27,717 --> 00:42:31,158
،كنتَ تقوم بأعمالٍ صالحةٍ
حسبما فهمتُ

592
00:42:31,262 --> 00:42:37,100
أعمال خير، علام أعتقد

593
00:42:40,331 --> 00:42:42,729
نعم

594
00:42:43,563 --> 00:42:45,544
(طوني شيبرد)

595
00:42:46,690 --> 00:42:48,984
هذا يذكّرني بشيء

596
00:42:49,088 --> 00:42:51,277
...هذا

597
00:42:51,799 --> 00:42:53,779
يعمل حقاً...

598
00:42:53,883 --> 00:42:55,760
...لقد

599
00:42:55,864 --> 00:43:00,243
هل اكتشفتَ شيئاً آخر وأنتَ... ؟

600
00:43:00,347 --> 00:43:01,702
...حسناً، أعني

601
00:43:01,806 --> 00:43:04,204
يجب أن تتفهّم أنّها تقنية قديمة

602
00:43:04,308 --> 00:43:07,644
صحيح -
أخشى أنّني واهن جداً -

603
00:43:10,146 --> 00:43:12,648
كلاّ، لم يكن
هناك شيء آخر بالتأكيد

604
00:43:12,752 --> 00:43:14,107
أجل

605
00:43:17,548 --> 00:43:19,528
هذه عدّة مذهلة

606
00:43:19,633 --> 00:43:22,968
،هذا صحيح، يجب أن أقرّ بذلك
هل يمكن أن أنزعها الآن؟

607
00:43:23,073 --> 00:43:24,949
نعم -
ألا بأس بهذا؟ -

608
00:43:25,053 --> 00:43:28,806
شكراً جزيلاً لكَ -
لا شكر على واجب -

609
00:43:28,911 --> 00:43:30,787
،بوركتَ
لديّ اسم الآن

610
00:43:30,891 --> 00:43:32,768
عمل خيري؟

611
00:43:32,872 --> 00:43:34,019
رائع

612
00:43:34,123 --> 00:43:36,938
فلماذا كان يتدلّى
من رقبته تحت الجسر؟

613
00:43:37,042 --> 00:43:38,606
!(بيرسي)

614
00:43:38,710 --> 00:43:41,316
هل كنتُ وقحاً؟
هل تجاوزتُ حدودي؟

615
00:43:42,984 --> 00:43:46,633
،كلاّ، بل أمر غريب
ومريع، أتعلمون؟

616
00:43:46,737 --> 00:43:49,343
لا أتذكّر أيّ شيء

617
00:43:49,551 --> 00:43:51,845
...لكن كما قال الدكتور الطيب

618
00:43:51,949 --> 00:43:55,181
،كنت أمارس أعمال الخير
ذلك شيء أتذكّره بالفعل

619
00:43:55,285 --> 00:43:57,161
،تفضّلي
منتوفة الرّيش

620
00:43:57,266 --> 00:44:01,540
،لا بدّ أنّني كنتُ مغفّلاً
...حيث أنّي كنتُ

621
00:44:01,644 --> 00:44:04,250
أستطيع تغيير العالم

622
00:44:04,355 --> 00:44:07,586
،كنتُ أستطيع إحداث الفارق
إعطاء الأمل للناس

623
00:44:08,524 --> 00:44:12,382
لا بدّ أنّني كنتُ غبياً متغطرساً

624
00:44:12,486 --> 00:44:14,779
ما هذا الذي لديكَ؟
هل يمكن أن أراه؟

625
00:44:14,884 --> 00:44:18,532
ما هذا الذي لديكَ؟ -
"بيتهوفن)، "نشيد البهجة) -

626
00:44:18,636 --> 00:44:21,034
،لم أكن أسألكَ عن الأغنية يا صاح
بل المزمار

627
00:44:21,138 --> 00:44:23,119
أظنّه لي

628
00:44:24,057 --> 00:44:26,038
حقاً؟ أتظنّ ذلك؟ -
أجل -

629
00:44:26,142 --> 00:44:29,791
وما أدراكَ بذلك؟
هل تذّكرتَ أنّكَ مغنّي

630
00:44:29,895 --> 00:44:32,710
،أجل، إنّه يوم استعادة الذكريات
هل يمكن أن أستعيده من فضلكَ؟

631
00:44:32,814 --> 00:44:34,065
هل أنتَ واثق؟ -
نعم -

632
00:44:34,169 --> 00:44:35,629
أأنتَ واثق أنّه لكَ؟

633
00:44:35,733 --> 00:44:38,026
كلّ الثقة يا صاح -
كيف تعرف ذلك؟ -

634
00:44:38,131 --> 00:44:40,737
،أعرف وحسب
هل لي باستعادتها من فضلكَ؟

635
00:44:40,841 --> 00:44:42,613
أجل، تفضّل

636
00:44:47,513 --> 00:44:48,868
أجل

637
00:44:48,972 --> 00:44:50,223
...أجل -
حسناً -

638
00:44:50,328 --> 00:44:52,934
لا أعرف أين اختفت -
هذا مضحك، أليس كذلك؟ -

639
00:44:53,038 --> 00:44:55,019
هل لي باستعادة مزماري؟
يعني الكثير لي

640
00:44:55,123 --> 00:44:57,208
أجل، أتفهّم ذلك -
إنّه مزمار مميّز -

641
00:44:57,312 --> 00:45:00,231
...لا أعرف بالضبط
وجدتُه، وجدتُه، عفواً

642
00:45:00,335 --> 00:45:01,586
تفضّل، خذه

643
00:45:01,690 --> 00:45:03,567
معذرة، معذرة -
شكراً -

644
00:45:05,131 --> 00:45:07,841
،هذا ليس مضحكاً يا صاح
هذا المزمار يعني الكثير

645
00:45:07,945 --> 00:45:09,822
حسناً؟ -
هذا مضحك قليلاً -

646
00:45:09,926 --> 00:45:12,324
كلاّ، أريد استعادة مزماري -
حسناً -

647
00:45:12,428 --> 00:45:14,409
دعني أبحث هنا

648
00:45:15,138 --> 00:45:16,702
من وضعه بإبريق الشاي؟

649
00:45:16,806 --> 00:45:18,683
هذا ما أريد معرفتُه

650
00:45:18,787 --> 00:45:20,768
مَن وضعه بإبريق الشاي؟ -
لا أعلم -

651
00:45:21,602 --> 00:45:23,582
الآن، شكراً جزيلاً لكَ -
حسنٌ -

652
00:45:23,687 --> 00:45:26,397
حسناً، أنا ألاعبكَ فقط -
حسناً -

653
00:45:26,501 --> 00:45:28,899
اذهب وأعده في الحال

654
00:45:29,003 --> 00:45:30,775
لستُ أمزح، اذهب وأعده -
حسنٌ -

655
00:45:30,880 --> 00:45:32,548
سأعيده -
في الحال -

656
00:45:32,652 --> 00:45:34,841
،حسناً
اهدأ، اهدأ

657
00:45:34,945 --> 00:45:35,675
ها هو ذا

658
00:45:36,822 --> 00:45:38,281
أنطون)، هذا يكفي)

659
00:45:38,385 --> 00:45:41,200
،أنا آسف
ألاعبكَ فقط، وأوثق علاقتنا

660
00:45:41,304 --> 00:45:42,868
شكراً يا عزيزتي

661
00:45:42,972 --> 00:45:44,953
أحاول توثيق علاقتنا فحسب

662
00:45:47,246 --> 00:45:48,393
حسنٌ

663
00:45:48,497 --> 00:45:50,895
!كان هذا ممتعاً -
أجل، ممتعاً جدّاً -

664
00:45:53,397 --> 00:45:56,212
سنعيد هذا للمؤخرة

665
00:45:56,316 --> 00:45:59,235
،(أنا قلق على (أنطون
ما الذي يشغل باله؟

666
00:45:59,339 --> 00:46:01,528
(إنّه مغرم بـ(فالنتينا

667
00:46:01,633 --> 00:46:03,509
مغرم؟
مَن سمح له بذلك؟

668
00:46:03,717 --> 00:46:05,802
تلك أمور تحدث -
الأفعى" الصغير" -

669
00:46:05,907 --> 00:46:11,119
،أنقذه من حياة الشوارع وهكذا يشكرني
سأسلخ جلده حياً

670
00:46:11,223 --> 00:46:13,308
،في نفس الموضوع
هناك الآخر

671
00:46:13,412 --> 00:46:15,393
الآخر؟ -
أفعى الجرسية -

672
00:46:15,497 --> 00:46:17,791
اللصّ كثير النسيان -
طوني)؟) -

673
00:46:17,895 --> 00:46:20,710
طوني) نوعية أخرى مغايرة) -
حقاً؟ -

674
00:46:20,814 --> 00:46:24,463
،نعم، طموح ومفعم بالحيوية
رجل ذو قدر عظيم

675
00:46:24,567 --> 00:46:27,694
وسيساعدنا على الفوز -
أظنّه قد يفعل -

676
00:46:28,737 --> 00:46:32,177
جميلتي ترى فيه الخير -
(إنّها أفضل مع (أنطون -

677
00:46:32,281 --> 00:46:37,494
ربّما يجب أن أزوّجها بمَن يساعدنا
على الفوز بالأرواح الخمسة المقبلة

678
00:46:38,953 --> 00:46:42,706
تلك أسوأ فكرة ضمن الأفكار
السيّئة الأخرى التي راودتكَ اليوم

679
00:46:42,810 --> 00:46:46,772
،لستَ مخطئاً، لستَ مخطئاً
لا يستحقها أحد منهما

680
00:46:46,980 --> 00:46:48,856
لا تكون مخطئاً أبداً، أليس كذلك؟

681
00:46:48,961 --> 00:46:52,088
،(بيرسي)
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

682
00:46:52,192 --> 00:46:54,694
تبحث عن قزم -
ماذا؟ -

683
00:46:54,799 --> 00:46:57,509
،رجل صغير
أطول منّي قليلاً

684
00:46:57,613 --> 00:47:00,115
،رجلان قصيرتان، ورأس كبيرة
وركضه مضحك

685
00:47:00,219 --> 00:47:02,096
نعم، أعلم

686
00:47:04,389 --> 00:47:08,455
،(دكتور (بارناسوس
قديم قدم الكون نفسه

687
00:47:08,559 --> 00:47:10,644
...متمكّن -
مساء الخير أيّها المدخنون -

688
00:47:10,748 --> 00:47:13,876
،مرحباً، مرحباً
كيف حالكم الليلة، بخير؟

689
00:47:13,980 --> 00:47:16,795
هل أنتم بخير؟
احتسيتم بعض الشراب؟

690
00:47:16,899 --> 00:47:18,775
...دعوا عقل -
هل هو بخير؟ -

691
00:47:18,880 --> 00:47:20,756
...(العظيم دكتور (بارناسوس

692
00:47:24,509 --> 00:47:27,011
،ماذا تصنعين
تشمينني هكذا؟

693
00:47:27,115 --> 00:47:30,243
،يجب أن نركّز الليلة
كلّ شيء يعتمد على ذلك

694
00:47:41,084 --> 00:47:45,046
...دعوا العقل العظيم لهذا الدكتور

695
00:47:45,150 --> 00:47:47,860
...ينقلكم

696
00:47:49,216 --> 00:47:51,613
إلى عالم أحلامكم

697
00:47:53,073 --> 00:47:56,617
،أنتِ يا عزيزتي
أرى أنّ قدركِ مميزٌ جداً

698
00:47:56,721 --> 00:47:59,953
لا تماطل أيّها الغبيّ

699
00:48:00,995 --> 00:48:02,246
لا تماطل

700
00:48:02,351 --> 00:48:04,748
،لا، لا، بل مغنّية
...أراهن أنّ صوتكِ

701
00:48:04,853 --> 00:48:07,042
!مرحباً بكِ -
ملائكي ... -

702
00:48:07,146 --> 00:48:10,690
أليس كذلك؟ تعالي
ثقي بي، ستحبّين هذه التجربة

703
00:48:10,795 --> 00:48:12,880
ماذا تفعل؟

704
00:48:12,984 --> 00:48:15,590
آخذكِ إلى أعماق أحلامكِ

705
00:48:15,694 --> 00:48:17,988
ربّاه، محال

706
00:48:18,092 --> 00:48:20,073
ثقي بي، لن تندمي على هذا

707
00:48:20,177 --> 00:48:21,845
(هيّا يا (سال -
(أجل، هيّا يا (سال -

708
00:48:21,949 --> 00:48:25,181
فقط إن أتت هي أيضاً -
الآن تقولين كلاماً مقبولاً -

709
00:48:25,285 --> 00:48:28,308
لا أستطيع أخذ شخصين بذات الوقت -
هل أنتَ مجنون يا فتى؟ افعل -

710
00:48:28,412 --> 00:48:31,436
حسناً، لن أذهب وحدي -
سنذهب معاً -

711
00:48:31,540 --> 00:48:34,250
معاً، فكرة سديدة -
هل أنتَ مجنون؟ -

712
00:48:34,355 --> 00:48:37,169
حلمين هناك بذات الوقت؟

713
00:48:38,733 --> 00:48:40,818
لا، لا، لا يا سيّدتاي

714
00:48:40,922 --> 00:48:42,694
واحدة فواحدة، أجل

715
00:48:42,799 --> 00:48:46,134
،حينما يدخل فردان
يتغلّب الحلم الأقوى على الأضعف

716
00:48:46,239 --> 00:48:48,011
ولا ندري ما قد يحدث

717
00:48:48,115 --> 00:48:51,868
هذا غباء مطلق -
فرد واحد أكثر آماناً، اتبعيني -

718
00:48:51,972 --> 00:48:53,849
استمتعا بوقتكما -
!اتركني -

719
00:48:54,474 --> 00:48:56,976
!(انتظر يا (أنطون -
لا تخافي -

720
00:48:57,080 --> 00:48:58,853
!ضعني أرضاً

721
00:48:58,957 --> 00:49:01,250
لا تريد أن تذهب وحدها

722
00:49:01,355 --> 00:49:04,586
صديقتكِ على وشك
خوض تجربة ستغيّر حياتها

723
00:49:04,690 --> 00:49:06,463
!ضعني أرضاً -
غبي -

724
00:49:06,567 --> 00:49:07,714
!كلاّ -
ماذا تفعل؟ -

725
00:49:07,818 --> 00:49:10,320
حصلنا على زبونة

726
00:49:10,424 --> 00:49:13,030
!ها نحن أولاء

727
00:49:13,135 --> 00:49:14,490
أبي، أبي

728
00:49:15,011 --> 00:49:16,366
!(سال)

729
00:49:17,409 --> 00:49:19,806
!(اتركني، (سال

730
00:49:23,455 --> 00:49:24,706
!(ديف)، (ديف)

731
00:49:24,810 --> 00:49:27,416
لا تقتل الرسول -
!سال) هناك بالداخل) -

732
00:49:27,521 --> 00:49:29,501
!تراجعوا، تراجعوا

733
00:49:42,115 --> 00:49:43,470
!انتظروا، انتظروا

734
00:49:51,080 --> 00:49:52,853
!(طوني)

735
00:49:57,961 --> 00:49:59,837
!عودوا إلى هنا

736
00:50:01,818 --> 00:50:03,277
!ابتعد

737
00:50:07,135 --> 00:50:09,011
!عودوا

738
00:50:25,378 --> 00:50:27,254
مرحباً بكِ

739
00:50:39,451 --> 00:50:40,702
تباً

740
00:50:40,806 --> 00:50:42,891
فيمَ كنتَ تفكّر؟

741
00:50:42,996 --> 00:50:44,976
انظر ماذا فعلتَ؟

742
00:50:46,644 --> 00:50:48,833
!يا للهول

743
00:50:48,938 --> 00:50:50,710
دعنا وحدنا -
أحاول تقديم المساعدة -

744
00:50:50,814 --> 00:50:52,586
!ارحل عن هنا

745
00:50:52,690 --> 00:50:54,775
!ارحل -
الأوّل لخمسة -

746
00:50:54,880 --> 00:50:56,860
الأوّل إلى خمسة

747
00:50:58,007 --> 00:51:01,656
الأوّل لخمسة، ناقص واحد، الأوّل لخمسة -
لا عليكَ -

748
00:51:01,760 --> 00:51:04,053
انهض، يجب أن نواصل المسير

749
00:51:04,158 --> 00:51:07,494
أعلم، لا بأس، يمكن إصلاحه -
انظر إلى هؤلاء المشردين -

750
00:51:07,598 --> 00:51:09,996
يأخذون طعامنا -
حسناً، لنقُم بهذا -

751
00:51:10,100 --> 00:51:12,810
!يا للهول -
ماذا تفعل؟ -

752
00:51:12,914 --> 00:51:14,687
أقدّم يد المساعدة -
بل أحدثتَ فوضى -

753
00:51:14,791 --> 00:51:16,876
...ماذا؟ أنا -
ارحل من هنا، هيّا -

754
00:51:16,980 --> 00:51:19,586
...(بيرسي)، (بيرسي) -
أنت لا تساعد، انهض -

755
00:51:19,690 --> 00:51:22,609
حسناً، حسناً، سأذهب -
ابتعد -

756
00:51:33,555 --> 00:51:36,266
لمَ لا تطالب التأمين بالتعويض؟

757
00:51:36,370 --> 00:51:39,185
!ابتعد عن هنا -
حسناً، كان مجرّد سؤال -

758
00:51:42,729 --> 00:51:45,231
!ربّاه

759
00:51:47,107 --> 00:51:49,297
،كان جمهوراً مثيراً للاهتمام الليلة
أليس كذلك؟

760
00:51:49,401 --> 00:51:51,277
دعني وشأني يا صاح

761
00:51:52,216 --> 00:51:56,490
فال) قلقة عليكَ يا صاح)

762
00:51:56,594 --> 00:52:00,660
وطلبت منّي أن أحادثكَ
قليلاً بشأن ما حدث اليوم

763
00:52:00,764 --> 00:52:03,996
مع الشابة وراء المرآة

764
00:52:07,748 --> 00:52:10,355
إلام تلمّح يا صاح؟

765
00:52:12,127 --> 00:52:15,046
،أنطون)، يمكنكَ أن تخبرني)
سمعنا جميعاً صراخها

766
00:52:15,150 --> 00:52:17,756
كنتُ أصرخ أنا أيضاً

767
00:52:17,860 --> 00:52:20,050
كان أمراً مخيفاً -
كان أمراً مخيفاً؟ -

768
00:52:20,154 --> 00:52:22,864
لستُ أفهم -
لن تفهم، أليس كذلك؟ -

769
00:52:22,968 --> 00:52:25,470
،لم تزر عقل الدكتور
أليس كذلك؟

770
00:52:25,575 --> 00:52:30,683
أجل، لم أزره -
أنتَ يا صديقي، تظنّ الأمر مجرّد خدعة -

771
00:52:30,787 --> 00:52:34,331
أوليس كذلك؟ -
كلاّ -

772
00:52:35,582 --> 00:52:37,667
كلاّ، ليس كذلك

773
00:52:37,772 --> 00:52:43,922
لن أتوقع منكَ أن تفهم، أبداً

774
00:52:44,026 --> 00:52:47,988
(صحيح، إن كان الدكتور (بارناسوس
يستطيع فعلاً التحكّم بعقول الناس

775
00:52:48,092 --> 00:52:50,177
فلمَ لا يحكم العالم إذن؟

776
00:52:50,281 --> 00:52:51,636
لمَ؟

777
00:52:51,741 --> 00:52:55,389
لمَ يزعج نفسه بهذه المسرحية؟

778
00:52:55,494 --> 00:52:58,308
،هذه ليست مسرحيّة
وهو لا يريد أن يحكم العالم

779
00:53:00,810 --> 00:53:03,729
يريد من العالم أن يحكم نفسه

780
00:53:05,710 --> 00:53:06,961
أجل

781
00:53:08,524 --> 00:53:11,131
وماذا عن المرآة؟
ما بالها؟

782
00:53:11,235 --> 00:53:13,216
شعوذة؟ -
كلاّ يا صاح -

783
00:53:13,320 --> 00:53:15,822
،(طوني)، (طوني)
أنتَ لا تفهم يا رجل

784
00:53:17,907 --> 00:53:19,783
...إنّها

785
00:53:20,721 --> 00:53:23,849
لا تُوصف، غامضة

786
00:53:23,953 --> 00:53:25,308
أجل

787
00:53:25,413 --> 00:53:27,497
إنّها كلّ شيء، أنا وأنتَ ونحن

788
00:53:27,499 --> 00:53:32,189
إنّه يمسك بالعالم وراء تلك المرآة -
هل يعني لكَ "الأوّل لخمسة" أيّ شيء؟ -

789
00:53:37,714 --> 00:53:39,903
خلتُكَ الأذكى بيننا

790
00:53:41,050 --> 00:53:43,135
،انتهى الأمر
لقد خسرتُ

791
00:53:43,864 --> 00:53:46,887
انتهى أمري، انتهى -
لا تقل ذلك -

792
00:53:46,992 --> 00:53:48,660
لا ينتهي الأمر أبداً

793
00:53:48,764 --> 00:53:51,787
،يُفترض بكَ أن تكون خالداً
أتذكر؟

794
00:53:52,517 --> 00:53:54,497
سيكون كل شيء
على ما يرام يا أبي

795
00:53:54,602 --> 00:53:56,582
أنّى لكِ أن تفهمي؟

796
00:53:58,250 --> 00:54:00,231
أنتِ طفلة

797
00:54:00,335 --> 00:54:02,212
لم تحبّي من قبل

798
00:54:03,463 --> 00:54:05,339
ليس كما أحببتُ

799
00:54:07,216 --> 00:54:09,301
...منذ أن رفعتُ ناظري

800
00:54:10,030 --> 00:54:13,366
ورأيتُها، سحرتني

801
00:54:14,617 --> 00:54:15,972
سجين مدى الحياة

802
00:54:28,378 --> 00:54:30,254
كان عمري آلاف السنين

803
00:54:31,609 --> 00:54:33,486
كيف لي أن أخطب ودّها؟

804
00:54:34,424 --> 00:54:37,343
كيف لي أن أفوز بها؟

805
00:54:39,219 --> 00:54:42,764
!بيرسي)، أيّها الشرير)
اتركني، أنت لا تفهم

806
00:54:42,868 --> 00:54:44,849
لا تكن غبياً -
اتركني -

807
00:54:44,953 --> 00:54:47,559
أنتَ لا تموت، أنتَ خالد -
!اتركني -

808
00:54:47,663 --> 00:54:53,189
سينتهي بكَ الأمر محطّماً للأبد
وسأضطرّ للعناية بكَ

809
00:54:53,293 --> 00:54:55,586
اتركني أيّها القذر -
!للأبد... -

810
00:54:58,297 --> 00:55:00,173
!كلاّ

811
00:55:02,258 --> 00:55:06,428
،وفي أوقاتٍ كهذه
لا يكون الشيطان بعيداً

812
00:55:09,243 --> 00:55:11,432
لمَ تبدو كئيباً يا (بارني)؟

813
00:55:12,579 --> 00:55:14,872
كن إيجابياً

814
00:55:15,706 --> 00:55:23,837
منحني الخلود مجدّداً، والشباب
وقدرات جديدة، قدرات أقوى

815
00:55:24,880 --> 00:55:26,652
ففزتُ بها

816
00:55:26,756 --> 00:55:31,447
،كنتُ مغرماً بشدّة
مغرماً بشدّة

817
00:55:35,096 --> 00:55:40,204
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

818
00:55:44,999 --> 00:55:46,980
كيف حالكَ يا دكتور؟

819
00:55:50,837 --> 00:55:54,799
لكن بأيّ ثمن؟
بأيّ ثمن؟

820
00:56:05,119 --> 00:56:07,308
اجمع تلك التفاحات المتعفّنة

821
00:56:08,247 --> 00:56:10,227
بيرسي)، اجمع تلك التفاحات المتعفّنة)

822
00:56:11,165 --> 00:56:12,312
آسفة

823
00:56:13,355 --> 00:56:15,440
حمداً للرّب أنّها جراح وكدمات فقط

824
00:56:15,544 --> 00:56:17,525
أجل -
خفتُ أن نفقدكَ -

825
00:56:17,629 --> 00:56:19,192
عزيزتي

826
00:56:19,297 --> 00:56:21,277
لطف منكِ أن تقولي ذلك

827
00:56:21,382 --> 00:56:23,258
انظري لنفسكِ

828
00:56:23,362 --> 00:56:27,949
،كنت أودّ أن أسألكِ عن والدكِ
إنّه يبدو بحالةٍ مزرية

829
00:56:28,053 --> 00:56:30,555
أهي مسألة مالية؟

830
00:56:30,660 --> 00:56:31,806
لا أعلم

831
00:56:31,911 --> 00:56:34,830
،لأنّه إن كان الأمر كذلك
يمكنني تقديم المساعدة بذلك المجال

832
00:56:34,934 --> 00:56:37,853
لا أعلم -
أو ربّما بسبب العرض، ربّما؟ -

833
00:56:37,957 --> 00:56:40,250
لم يعد يهمّني العرض

834
00:56:40,355 --> 00:56:42,231
...أو هي الشرطة؟ ربّما

835
00:56:42,335 --> 00:56:45,046
،فلتأتِ الشرطة
سئمتُ من العيش هكذا

836
00:56:45,150 --> 00:56:47,235
حقاً؟

837
00:56:47,339 --> 00:56:51,509
!فتاة صلبة المراس

838
00:56:51,613 --> 00:56:53,907
يجب ألاّ تتحدّثي هكذا

839
00:56:54,011 --> 00:56:57,868
،ما تفعلونه شيء مهمّ
مسألة عائليّة، أتعلمين؟

840
00:56:58,077 --> 00:57:02,768
ربّما يحتاج هذا العرض
إلى القيام به بطريقةٍ مختلفةٍ

841
00:57:02,872 --> 00:57:05,165
أي طريقة مختلفة تقترحها؟

842
00:57:05,270 --> 00:57:07,355
،َطاب صباحك
كيف أمضيتَ ليلتكَ؟

843
00:57:07,459 --> 00:57:09,440
رأيتكَ تلقيتَ ضربةً قويّةً على رأسكَ

844
00:57:09,544 --> 00:57:11,733
مختلفة؟ ماذا تعني؟

845
00:57:11,837 --> 00:57:16,528
،كنتُ أفكّر يا سيّدي
...أنّ النّاس، كما تعلم

846
00:57:16,633 --> 00:57:19,135
لا ينجذبون كثيراً للعرض

847
00:57:19,239 --> 00:57:20,907
شكراً جزيلاً لكَ

848
00:57:21,011 --> 00:57:24,660
،سامحني
لكن لديّ عدّة حلول لمشكلتكَ

849
00:57:24,764 --> 00:57:33,729
كنتُ أفكّر بتغيير أسلوب العرض
ونوع الجمهور أيضاً

850
00:57:33,833 --> 00:57:35,606
تغيير؟ -
أجل -

851
00:57:35,710 --> 00:57:39,046
،أرى إحداث التغييرين معاً
هذا رأيي أنا، كما تعلم

852
00:57:39,150 --> 00:57:40,922
...وأيضاً -
تغيير العرض؟ -

853
00:57:41,026 --> 00:57:43,528
مَن تظنّ نفسكَ؟

854
00:57:43,633 --> 00:57:46,239
لا تخف من التغيير يا صاح

855
00:57:46,343 --> 00:57:50,930
...حقيقة هذا العرض وهذا المسرح

856
00:57:52,077 --> 00:57:55,100
،لا أعرف كيف أصفه
...لكنّكم تعرفون، ليس

857
00:57:55,204 --> 00:57:56,247
عصرياً؟

858
00:57:56,351 --> 00:57:58,019
عصرياً، نعم

859
00:57:59,165 --> 00:58:03,023
،فالناس يحبّون كلّ ما هو عصري
يحبّون شيئاً... كهذا

860
00:58:03,127 --> 00:58:06,150
،أترى؟ هذا معاصر
هذا ما يحبّه الناس

861
00:58:06,254 --> 00:58:07,818
،أعرف هذا العالم
ثق بي

862
00:58:07,922 --> 00:58:12,718
،أنتَ وتحكّمك العقلي
يجب أن نلتقي والجمهور بمنتصف الطريق

863
00:58:12,822 --> 00:58:15,741
أتعلم؟
الجمهور المناسب، بالمكان المناسب

864
00:58:15,845 --> 00:58:17,617
ماذا عن "القذارة"؟ -
ماذا؟ -

865
00:58:17,721 --> 00:58:19,702
"القذارة" -
يعني الشرطة -

866
00:58:19,806 --> 00:58:22,621
ستكون هناك نوعية أفضل منها أيضاً

867
00:58:22,725 --> 00:58:24,602
هذا ما لن يحدث أبداً -
أجل، اسمع -

868
00:58:24,706 --> 00:58:28,355
السرّ في عدم الاختباء

869
00:58:28,459 --> 00:58:34,922
كن جريئاً، ونابضاً بالحيوية
ربّما أقلّ حيوية، كما تعلم

870
00:58:35,026 --> 00:58:38,675
واقصد أماكن لن يتوقع أحد
وجودكَ فيها

871
00:58:38,779 --> 00:58:41,073
أتعلم؟ فكّر

872
00:58:41,907 --> 00:58:47,328
،سيّدي، لقد أنقذتَ حياتي
فاسمح لي أردّ لكَ جزءاً من جميلكَ

873
00:58:48,162 --> 00:58:49,517
أرجوكَ

874
00:58:50,664 --> 00:58:52,644
هلاّ تمسك بتلك المظلّة؟

875
00:58:52,748 --> 00:58:54,729
جميلتي؟

876
00:58:59,733 --> 00:59:03,173
هل تؤمنين بالصدف؟ -
كلاّ، لا وجود لشيء كهذا -

877
00:59:03,277 --> 00:59:05,258
أليس هذا ما كنتَ تقوله لي دوماً؟

878
00:59:05,362 --> 00:59:08,177
كل شيء يحدث لسببٍ -
نعم، هذا ما أؤمن به -

879
00:59:08,281 --> 00:59:10,366
،وأوراق اللعب
هل تؤمنين بها؟

880
00:59:10,470 --> 00:59:13,494
عمّ تتحدّث يا أبي؟
أهذا اختبار ما؟

881
00:59:13,598 --> 00:59:17,142
،أرجوكِ يا جميلتي
هذا يوم مهمّ

882
00:59:18,810 --> 00:59:21,833
هل نراهن على (طوني)؟

883
00:59:22,772 --> 00:59:24,961
أريد رأيكِ، أريد نصيحتكِ

884
00:59:25,065 --> 00:59:28,088
لا أصدّق، تريد نصيحتي؟

885
00:59:28,192 --> 00:59:30,799
أجل -
هذه أغلى هدية عيد ميلاد -

886
00:59:30,903 --> 00:59:33,301
،نعم، نراهن
لنفعلها

887
00:59:33,405 --> 00:59:35,386
!نعم

888
00:59:36,532 --> 00:59:38,513
!لنفعلها

889
00:59:39,451 --> 00:59:41,223
أحبّكَ يا أبي

890
00:59:41,328 --> 00:59:43,413
"كلّ يبحث عن مصلحته"

891
00:59:43,517 --> 00:59:46,436
جميل -
!أجل، كم هذا جميل -

892
00:59:46,540 --> 00:59:47,687
فماذا نفعل الآن؟

893
00:59:48,416 --> 00:59:50,397
حسناً، لنرَ

894
00:59:50,501 --> 00:59:53,108
أوّلاً، كم من المال نستطيع توفيره؟

895
00:59:54,567 --> 00:59:57,486
...لأنّنا سنحتاجه

896
00:59:57,486 --> 00:59:58,428
كلّه...

897
01:00:02,907 --> 01:00:04,158
!(أنطون)

898
01:00:04,887 --> 01:00:08,640
ماذا تفعل؟
ألم تفعل ما يكفي ليلة أمس؟

899
01:00:08,745 --> 01:00:11,038
!(أنطون)
أنا التي تريد الهرب

900
01:00:12,289 --> 01:00:15,521
أرجوكَ، لا تفسد عيد ميلادي
نحن نحتاجكَ

901
01:00:17,710 --> 01:00:19,586
أنا أحتاجكَ

902
01:00:28,552 --> 01:00:30,532
كم لديكَ من مال؟

903
01:00:38,743 --> 01:00:42,263
"رجاء الأخذ بسخاء"

904
01:00:53,258 --> 01:00:55,656
،انظري يا عزيزتي
ألم تقرئي اللافتة؟

905
01:00:56,803 --> 01:00:59,409
،نحن هنا لنعطي
وليس لنأخذ يا عزيزتي

906
01:00:59,513 --> 01:01:04,621
لكنّي أرى في عينيكِ الجميلتين
أنّكِ امرأة سخيّة جدّاً، جدّاً

907
01:01:04,725 --> 01:01:06,393
وأحيّي فيكِ ذلك

908
01:01:06,498 --> 01:01:09,208
،معذرةً
كيف يعمل هذا؟

909
01:01:09,312 --> 01:01:11,189
كم يكلّف؟ -
يكلّف؟ لا -

910
01:01:11,293 --> 01:01:14,003
،العالم الخيالي لا يكلّف شيئاً
لسنا هنا من أجل المال

911
01:01:14,108 --> 01:01:16,714
وكم يتطلّب من وقت؟ -
هذا رهن بكِ يا عزيزتي -

912
01:01:16,818 --> 01:01:19,841
لقد تأخرتُ -
متأخرة على موعد مهمّ -

913
01:01:19,945 --> 01:01:23,073
لطالما سمعتُ تلك العبارة كثيراً

914
01:01:24,011 --> 01:01:25,679
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

915
01:01:27,243 --> 01:01:28,911
هل تحلمين؟

916
01:01:29,015 --> 01:01:33,706
،أو ينبغي أن أقول
هل تُقدّرين أحلامكِ بثمن؟

917
01:01:33,810 --> 01:01:42,254
أو أحلام الأقلّ حظّاً في هذا العالم؟
هل هي تُقدّر بثمن؟

918
01:01:43,088 --> 01:01:48,926
أو هل سئمتم جميعاً من عجزكم
على تصحيح الأوضاع في هذا العام؟

919
01:01:49,864 --> 01:01:51,741
فكما ترون، كان لديّ حلم

920
01:01:52,679 --> 01:01:54,555
لكنّي لم أسعَ إلى تحقيقه أيضاً

921
01:01:55,389 --> 01:01:58,621
كما تعلمون، تجاهلتُه
لم يكن لديّ وقت أخصّصه له

922
01:01:59,872 --> 01:02:01,436
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

923
01:02:01,540 --> 01:02:03,833
نعم؟
أعلم يا عزيزتي

924
01:02:03,938 --> 01:02:11,339
،لكنّي أُنقِذتُ بمعجزةٍ
(من الدكتور (بارناسوس

925
01:02:11,443 --> 01:02:13,424
لقد أعاد لي حياتي

926
01:02:13,528 --> 01:02:19,575
،أعطاني سبباً لأحلم
أخذني لشلالات السعادة

927
01:02:19,679 --> 01:02:21,555
ثمّ ولدتُ من جديد

928
01:02:24,162 --> 01:02:30,208
،نعم أيّها السيّدات والسّادة
...يسعني أن أخبركم أنّي كنتُ

929
01:02:30,312 --> 01:02:33,857
بل أنا الآن نقيّ

930
01:02:38,756 --> 01:02:40,424
سأذهب أوّلاً -
!بل أنا مَن ستذهب أوّلاً -

931
01:02:40,528 --> 01:02:42,092
لا، لا، لا

932
01:02:42,196 --> 01:02:44,698
،سيّداتي
تمّ حجز جميع الأماكن المتوفرة الآن

933
01:02:44,803 --> 01:02:45,949
!ابتعدي

934
01:02:46,053 --> 01:02:49,494
لكنّنا نقبل حجوزات مستقبلية -
معذرةً -

935
01:02:52,308 --> 01:02:55,227
هل هذا الطّفل للتبنّي؟ -
نعم -

936
01:02:55,331 --> 01:02:59,501
،أريد تبنّي هذا الطفل الأسود التعيس
ينبغي ألاّ يعمل في مثل عمره

937
01:02:59,606 --> 01:03:01,586
بل ينبغي أن يكون بالمدرسة

938
01:03:02,316 --> 01:03:05,339
مَن المسؤول هنا؟ -
أنتِ يا سيّدتي -

939
01:03:05,443 --> 01:03:07,216
لا تلمسني

940
01:03:07,320 --> 01:03:09,718
،لا تخافي يا عزيزتي
كل شيء على ما يرام أيّها الضابطان

941
01:03:09,822 --> 01:03:11,803
،عزيزتي
الليلة هي الليلة المنشودة

942
01:03:11,907 --> 01:03:13,783
هل تريدين تنقيتكِ؟ -
...حسناً -

943
01:03:13,887 --> 01:03:15,972
،قد حان وقتكِ
رجاءً، ابتعدن عن الطريق

944
01:03:16,077 --> 01:03:18,162
،لكنّنا مَن اصطففنا
أنّى لها أن تُنقّى؟

945
01:03:18,266 --> 01:03:20,142
لقد اُختيرت يا عزيزتي

946
01:03:20,247 --> 01:03:22,123
ادخل في غيبوبتكَ يا دكتور

947
01:03:22,227 --> 01:03:23,687
لكنّي لم أدفع شيئاً

948
01:03:23,791 --> 01:03:27,648
يمكنكِ أن تتبرّعي
بعد خروجكِ إن أردتِ ذلك

949
01:03:27,752 --> 01:03:29,316
،فبعض الناس يفعلون
أغلبهم يفعلون

950
01:03:29,420 --> 01:03:30,984
وها هو في غيبوبته

951
01:03:31,088 --> 01:03:34,633
،صدّقيني يا عزيزتي
أنتِ أكثر نساء الأرض حظاً

952
01:03:34,737 --> 01:03:35,779
حظاً سعيداً الآن

953
01:03:39,532 --> 01:03:43,181
هذا مثير وممتع
توجد إغواءات كثيرة

954
01:03:43,285 --> 01:03:45,266
ربّما ألقي نظرة وحسب؟

955
01:03:47,142 --> 01:03:49,019
!(لا، انتظر يا (طوني

956
01:03:53,814 --> 01:03:55,795
!كم هذا جميل

957
01:03:56,942 --> 01:03:59,026
!يا للروعة

958
01:04:00,694 --> 01:04:03,092
!هذا جميل

959
01:04:18,208 --> 01:04:19,355
!هذه أنا

960
01:04:28,633 --> 01:04:30,613
شكراً لكَ

961
01:04:31,552 --> 01:04:33,220
مَن أنت يا عزيزي؟

962
01:04:37,181 --> 01:04:42,810
لطالما أيقنتُ أنّكَ تبدو هكذا

963
01:04:44,895 --> 01:04:46,772
لا أعرف حتّى اسمكَ

964
01:04:48,335 --> 01:04:50,212
(أدعى (روجر

965
01:05:00,949 --> 01:05:04,806
(كلاّ، بل (باري

966
01:05:04,911 --> 01:05:06,787
باري)؟) -
نعم -

967
01:05:08,559 --> 01:05:10,332
!كم أنتَ أنيق

968
01:05:10,436 --> 01:05:12,104
!جدّاً

969
01:06:31,628 --> 01:06:33,291
"شاغر"

970
01:06:34,250 --> 01:06:37,065
!يا للهول

971
01:06:43,216 --> 01:06:47,177
انتظري قليلاً
لا، لا، انتظري لحظة

972
01:06:47,281 --> 01:06:51,451
،إن لم أكن مخطئاً
فينبغي عليكِ الذهاب وحدكِ

973
01:06:51,555 --> 01:06:54,370
كيف سأرغب بالذهاب
إلى هناك وحدي يا عزيزي؟

974
01:06:54,474 --> 01:06:56,768
حسناً، إنّها إحدى القواعد

975
01:06:56,872 --> 01:07:02,397
،حلم واحد في كلّ مرّة
مُحرّر من أثر حلم آخر

976
01:07:02,501 --> 01:07:03,752
هذا ممل

977
01:07:03,857 --> 01:07:07,297
لا تقتلي الرسول يا عزيزتي -
لن أقتل الرسول -

978
01:07:07,401 --> 01:07:09,173
!انظري، تعالي

979
01:07:11,362 --> 01:07:13,864
إمكانية أخرى
تعالي، تعالي، تعالي

980
01:07:13,969 --> 01:07:15,532
يجب أن تختاري

981
01:07:15,637 --> 01:07:21,057
،وبأمانة
أقترح عليكِ هذا الخيار

982
01:07:21,162 --> 01:07:22,308
الجندول

983
01:07:30,127 --> 01:07:31,169
انظر

984
01:07:31,274 --> 01:07:33,150
(رودولف فالنتينو)

985
01:07:34,297 --> 01:07:36,173
(جيمس دين)

986
01:07:36,277 --> 01:07:38,258
(الأميرة (ديانا

987
01:07:38,362 --> 01:07:39,822
...كلّ هؤلاء الناس

988
01:07:41,386 --> 01:07:43,054
قد ماتوا

989
01:07:43,158 --> 01:07:45,034
نعم

990
01:07:45,138 --> 01:07:48,579
لكنّهم... خالدون رغم ذلك

991
01:07:49,934 --> 01:07:57,335
،لا تقدّم في العمر ولا بدانة
ولا مرض ولا وهن

992
01:07:58,378 --> 01:08:04,528
،لقد تجاوزا مرحلة الخوف
لأنّهم شباب للأبد

993
01:08:06,301 --> 01:08:08,281
إنّهم آلهة

994
01:08:09,532 --> 01:08:12,347
ويمكنكِ الانضمام إليهم

995
01:08:13,702 --> 01:08:15,683
أنتَ متحدثٌ رائع

996
01:08:15,787 --> 01:08:17,038
أعلم

997
01:08:17,142 --> 01:08:18,498
اركبي الزروق

998
01:08:19,332 --> 01:08:20,999
شيء آخر

999
01:08:21,104 --> 01:08:22,980
انظري إليّ

1000
01:08:23,084 --> 01:08:26,629
هذا مهمّ، جدّاً، جدّاً

1001
01:08:27,567 --> 01:08:31,841
يجب أن تكون تضحيتكِ طاهرة جدّاً

1002
01:08:32,884 --> 01:08:38,930
لذا يجب أن تتخلّي عن مقتنياتكِ

1003
01:08:39,034 --> 01:08:41,223
تعني هذه؟

1004
01:08:41,328 --> 01:08:43,725
نعم، وهذه

1005
01:08:46,436 --> 01:08:47,999
وهذه

1006
01:09:07,389 --> 01:09:09,266
حصلتُ عليها، أنتِ حرّة

1007
01:09:09,370 --> 01:09:12,289
أنتِ حرّة -
شكراً لكَ -

1008
01:09:16,980 --> 01:09:18,231
وداعاً -
وداعاً -

1009
01:09:18,335 --> 01:09:18,961
وداعاً

1010
01:09:20,316 --> 01:09:21,150
وداعاً

1011
01:09:21,671 --> 01:09:23,756
استعدّي لتُولدي من جديد

1012
01:09:24,382 --> 01:09:26,362
...وتذكّري

1013
01:09:26,467 --> 01:09:30,949
،لا شيء يدوم
ولا حتّى الموت

1014
01:09:44,293 --> 01:09:45,440
!تبّاً

1015
01:09:53,779 --> 01:09:55,552
...أنا

1016
01:09:55,656 --> 01:09:57,220
...هل

1017
01:09:57,324 --> 01:09:58,888
...كلاّ، بل

1018
01:09:59,930 --> 01:10:02,536
ماذا حدث لي للتّو؟
كيف فعلتَ ذلك؟

1019
01:10:02,640 --> 01:10:03,996
كان لا شيء

1020
01:10:04,100 --> 01:10:07,332
"ها نحن أولاء" -
"ها نحن أولاء" -

1021
01:10:22,447 --> 01:10:23,594
شكراً لكم

1022
01:10:23,698 --> 01:10:26,617
كان هذا بغاية الجمال

1023
01:10:26,721 --> 01:10:27,764
شكراً لكِ سيّدتي

1024
01:10:27,868 --> 01:10:31,517
،أعطيتم لي المقدرة على الاستمرار
بوركتم

1025
01:10:31,621 --> 01:10:32,768
كم؟

1026
01:10:32,872 --> 01:10:34,853
سأتركه فارغاً

1027
01:10:39,440 --> 01:10:40,586
شكراً لكم

1028
01:10:44,860 --> 01:10:46,320
...سيّدتي، لقد

1029
01:10:47,258 --> 01:10:49,239
!خذني

1030
01:10:53,513 --> 01:10:55,077
"ها نحن أولاء"

1031
01:10:59,664 --> 01:11:01,749
!رائع

1032
01:11:18,011 --> 01:11:19,262
شكراً

1033
01:11:29,999 --> 01:11:32,189
روح أخرى ونغدو أحراراً

1034
01:12:19,413 --> 01:12:20,142
!مهلاً

1035
01:12:20,247 --> 01:12:22,123
!(أنطون)

1036
01:12:28,795 --> 01:12:30,359
أين نحن؟

1037
01:12:30,463 --> 01:12:31,714
أين ذهب؟

1038
01:12:31,818 --> 01:12:33,069
،أيّها الزعيم
أنتَ تتحدّث الإنجليزية

1039
01:12:33,173 --> 01:12:35,050
أجل، وأنا أيضاً

1040
01:12:35,154 --> 01:12:36,509
مرحباً

1041
01:12:36,613 --> 01:12:39,324
،مشروع اليوم
"اسعَ للأعالي"

1042
01:12:39,428 --> 01:12:41,200
اكتشف مقدرتكَ الحقيقية

1043
01:12:41,305 --> 01:12:44,223
يمكنكَ أن تكون غنياً ومشهوراً

1044
01:12:44,328 --> 01:12:47,038
،دون استخدام مواد عضوية
أو طعام خال من البندق

1045
01:12:47,142 --> 01:12:49,644
،اكتشف مقدرتكَ الحقيقة
...دراسة السّوق

1046
01:12:49,749 --> 01:12:52,146
!ها هو ذا -
أين؟ أين؟ -

1047
01:12:52,250 --> 01:12:53,918
...ثلاثون فقط، أنا واثقة -
!عليكم به -

1048
01:12:54,023 --> 01:12:56,420
أنا واثقة -
استرخي -

1049
01:12:56,525 --> 01:12:57,984
شمّي الزهرة

1050
01:12:58,088 --> 01:13:00,069
!بسرعة، تسلّقوا السّلم -
عليكم به -

1051
01:13:00,277 --> 01:13:01,007
بسرعة

1052
01:13:05,907 --> 01:13:08,200
<i>!اسعَ للأعالي</i>

1053
01:13:08,305 --> 01:13:11,119
<i>هيّا، أبرز قدراتكَ</i>

1054
01:13:11,953 --> 01:13:13,934
<i>يمكن أن تنجح</i>

1055
01:13:14,038 --> 01:13:16,019
<i>ستنجح</i>

1056
01:13:16,123 --> 01:13:18,938
<i>!لقد نجحت</i>

1057
01:13:21,231 --> 01:13:23,212
<i>!ستنجح</i>

1058
01:13:24,254 --> 01:13:26,235
<i>!ستنجح</i>

1059
01:13:34,471 --> 01:13:36,555
!اصعدوا بسرعة

1060
01:13:36,660 --> 01:13:38,536
!بسرعة

1061
01:13:48,127 --> 01:13:49,691
!أيّها الأغبياء

1062
01:14:08,872 --> 01:14:10,957
!انهضوا، هيّا

1063
01:14:14,814 --> 01:14:16,899
!انهض يا (جورج)، أغبياء

1064
01:14:17,003 --> 01:14:18,984
!أريدهُ ميتاً

1065
01:15:02,559 --> 01:15:06,521
!لا عليكَ، سأمسك بكَ
!سأمسك بكَ

1066
01:15:09,440 --> 01:15:11,316
!سأمسك بكَ

1067
01:15:34,772 --> 01:15:36,023
!اقتلوه

1068
01:15:39,359 --> 01:15:41,756
!أعطوني فرصة -
!ليس هو -

1069
01:15:41,861 --> 01:15:43,945
!أخبرتُكم أنّه ليس هو

1070
01:15:44,884 --> 01:15:46,656
ليس أنا؟

1071
01:15:47,698 --> 01:15:49,575
لا، ليس هو، ليس هو -
يجب أن يكون هو -

1072
01:15:49,679 --> 01:15:51,972
الزعيم دائماً على حق

1073
01:15:52,077 --> 01:15:53,328
!لا، يجب أن يكون هو

1074
01:15:53,432 --> 01:15:55,621
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
كان محقاً، ليس أنا

1075
01:15:58,644 --> 01:16:00,521
يجب أن يكون

1076
01:16:00,625 --> 01:16:02,606
!انظر

1077
01:16:02,710 --> 01:16:05,316
أتظنّ أنّكَ ستخدعنا؟
محال أيّها الوغد

1078
01:16:05,420 --> 01:16:06,776
!محال -
!توقّف -

1079
01:16:06,880 --> 01:16:09,799
استمع لي
لقد سرقتَ مالي

1080
01:16:09,903 --> 01:16:14,386
وسأجعلكَ تقضي نحبكَ مجدّداً
وهذه المرّة... للأبد

1081
01:16:21,891 --> 01:16:23,038
ما الذي...؟

1082
01:16:23,142 --> 01:16:25,019
!أستميحكم عذراً

1083
01:16:25,123 --> 01:16:28,250
أتمانعون لو تركتوه أرضاً؟

1084
01:16:28,355 --> 01:16:31,169
بماذا تحسبون أنّكم تلعبون؟
أنّكم بأسرتكم الآن؟

1085
01:16:31,274 --> 01:16:35,548
تلعبون بالعساكر والعرائس؟
!لا، إنّه كائن بشريّ

1086
01:16:35,652 --> 01:16:37,528
!والآن، سوف يعود معنا

1087
01:16:38,779 --> 01:16:41,803
أو ربّما يمكننا تصفية حسابنا
ببعض الملاكمة

1088
01:16:41,907 --> 01:16:43,679
اتفقنا؟ مَن الأول؟
تعالَ أنتَ

1089
01:16:43,783 --> 01:16:45,556
حسناً، هات ما عندك يا رجل

1090
01:16:45,660 --> 01:16:47,328
هاتوا ما عندكم، لنفعل ذلك

1091
01:16:47,432 --> 01:16:48,683
دعونا نفعل ذلك

1092
01:16:48,787 --> 01:16:50,664
حسناً؟ أنتَ أوّلاً؟ أنتَ أوّلاً؟

1093
01:16:50,768 --> 01:16:52,853
أنتَ أوّلاً؟ -
اهدأ -

1094
01:16:52,957 --> 01:16:55,250
استنشق عبير الزهرة

1095
01:16:57,023 --> 01:16:59,525
!استنشق
!حسناً

1096
01:17:03,173 --> 01:17:04,737
!ويحي

1097
01:17:38,826 --> 01:17:39,868
مرحباً

1098
01:17:39,973 --> 01:17:42,266
فتيان، حوّلوا العنف للخير

1099
01:17:42,370 --> 01:17:45,810
هيّا، انضموا لنا، هيا يا فتيان

1100
01:17:45,915 --> 01:17:47,478
انضموا لنا اليوم

1101
01:17:48,417 --> 01:17:49,772
* نعشق العنف *

1102
01:17:49,876 --> 01:17:52,274
* بالعصا والشارة والمسدّس *

1103
01:17:52,378 --> 01:17:53,942
* ما عاد لديكَ الحق في التزام الصمت *

1104
01:17:54,046 --> 01:17:56,235
* عندما نبدأ مرحنا *

1105
01:17:56,339 --> 01:17:58,216
* ولكن إن اخترتَ الانضمام لنا *

1106
01:17:58,320 --> 01:17:59,884
* فالخيار لكَ كما هو واضح *

1107
01:17:59,988 --> 01:18:01,864
* نحلف أنّكَ لن تخالف القانون *

1108
01:18:01,969 --> 01:18:04,471
* عندما ندكّ الأبواب *

1109
01:18:04,575 --> 01:18:06,243
* في وجه مَن لا نحبهم، كما تعلم *

1110
01:18:12,289 --> 01:18:14,270
* ونمزّق لحومهم وعظامهم وجماجمهم *

1111
01:18:14,374 --> 01:18:15,417
!أمّي

1112
01:18:18,440 --> 01:18:21,150
<i>نحن أمهات كل المخاوف</i>

1113
01:18:27,926 --> 01:18:30,637
!أمي -
!انتظروا -

1114
01:18:30,741 --> 01:18:33,973
!طريق معاكس! اختيار خاطئ

1115
01:18:34,077 --> 01:18:35,119
!ارجعوا

1116
01:18:35,223 --> 01:18:38,142
!أمّي

1117
01:18:38,247 --> 01:18:40,227
!ارجعوا

1118
01:18:52,737 --> 01:18:55,030
!(أهلاً يا (بارني

1119
01:18:55,135 --> 01:18:58,262
أنا ذاهب إلى (شيكاغو) يا أعزائي

1120
01:18:58,366 --> 01:19:00,660
أقود عوداً

1121
01:19:12,857 --> 01:19:15,984
!أجل

1122
01:19:33,289 --> 01:19:34,123
!(أنطون)

1123
01:19:34,227 --> 01:19:36,729
...(أنطون)

1124
01:19:36,834 --> 01:19:37,980
أفِق، أفِق

1125
01:19:38,084 --> 01:19:39,231
أفِق، أفِق

1126
01:19:39,335 --> 01:19:40,586
أنطون)، تلزمني مساعدتك)

1127
01:19:40,691 --> 01:19:42,671
أفِق، أفِق، ساعدني -
إنّني مستفيق -

1128
01:19:42,776 --> 01:19:44,027
هل رأيتني؟ -
أجل -

1129
01:19:44,131 --> 01:19:45,382
حقاً؟ -
كنتَ مذهلاً -

1130
01:19:45,486 --> 01:19:47,675
تسلّقتُ السلّم، كان أمراً لا يُصدّق

1131
01:19:47,779 --> 01:19:50,698
،كدتُ ألمس الغيوم
شعرتُ بالعظمة

1132
01:19:50,803 --> 01:19:53,200
كنتُ على حقيقتي حقاً -
مَن أنتَ؟ -

1133
01:19:54,764 --> 01:19:56,223
(أنا (طوني

1134
01:19:56,328 --> 01:19:57,266
(طوني)

1135
01:19:58,308 --> 01:19:59,142
(طوني)

1136
01:19:59,247 --> 01:20:02,061
،(كلاّ، لستَ (طوني)، لستَ (توني
(كلاّ، لستَ (طوني

1137
01:20:02,166 --> 01:20:04,355
استعمل خيالكَ

1138
01:20:04,772 --> 01:20:06,752
استعمل خيالكَ

1139
01:20:08,003 --> 01:20:09,880
...اصغِ

1140
01:20:10,818 --> 01:20:12,069
أحتاج إلى مساعدتكَ

1141
01:20:12,173 --> 01:20:15,092
حقاً؟ -
(أنتَ تعلم كيف يفكّر (بارناسوس -

1142
01:20:15,196 --> 01:20:16,969
كيف أعود إلى تلك السلالم؟

1143
01:20:17,073 --> 01:20:18,428
هل من خريطة؟

1144
01:20:18,532 --> 01:20:19,992
!مهلاً! مهلاً

1145
01:20:20,096 --> 01:20:21,139
أنتَ (طوني) إذن، صح؟

1146
01:20:21,243 --> 01:20:25,100
،(إن كنتَ (طوني
فما اسم دجاجتي؟

1147
01:20:25,204 --> 01:20:27,185
ماذا؟

1148
01:20:27,810 --> 01:20:29,374
(بلوكد)

1149
01:20:29,478 --> 01:20:32,293
ربّاه، لستَ تدري كيف
هو شعور أن تكون كالإله

1150
01:20:32,397 --> 01:20:34,378
رئتاي ملأهما الهواء

1151
01:20:35,212 --> 01:20:38,965
مَن هم؟ من أولئك الروس
الذين لكموا وجهي؟

1152
01:20:39,069 --> 01:20:40,633
ذلك لا يهم -
بل يهم -

1153
01:20:40,737 --> 01:20:43,552
...العودة إلى ذلك... الجسد الممتلئ -
أنتَ سرقتَ مالهم -

1154
01:20:43,656 --> 01:20:46,366
كلاّ، لم أسرقه -
سرقتَ مالهم -

1155
01:20:46,471 --> 01:20:48,660
سمعتُهم يقولون ذلك، سمعتُ بأذنيّ

1156
01:20:48,764 --> 01:20:50,953
ستصدّقهم وتكذبني؟ -
ربّما -

1157
01:20:51,057 --> 01:20:53,664
وما هذا؟
فسّر لي هذه العلامات على جبينكَ

1158
01:20:53,768 --> 01:20:58,772
...لا أعلم، شيء شرير، شيطاني
اسمع، هؤلاء كانوا رجالاً أشراراً تماماً

1159
01:21:00,857 --> 01:21:02,837
حسناً؟ وأنا طيب جوهرياً

1160
01:21:05,235 --> 01:21:08,571
عذراً، ماذا تحاول أن تكون؟

1161
01:21:09,301 --> 01:21:10,552
متزمت؟ -
واثق -

1162
01:21:10,656 --> 01:21:12,428
واثق؟ -
أجل -

1163
01:21:12,532 --> 01:21:14,409
أتريدني أن أكون صريحاً؟ -
أجل -

1164
01:21:14,513 --> 01:21:16,077
أتريد الحقيقة؟ -
تسعدني الحقيقة -

1165
01:21:16,181 --> 01:21:17,849
حقاً؟ -
أتظن أنّكَ قادر على قولها؟ -

1166
01:21:17,953 --> 01:21:20,872
أتظنّ أنّ بوسعكَ استخراجها
من جثتكَ المتعفّنة؟

1167
01:21:20,976 --> 01:21:23,374
لمرّة واحدة، من أجلي

1168
01:21:25,251 --> 01:21:27,648
...(عندما أقمتُ جمعيتي الخيرية يا (أنطون

1169
01:21:27,752 --> 01:21:29,629
جمعية الأطفال الخيرية

1170
01:21:30,671 --> 01:21:34,946
كنتُ بحاجة إلى المال
وقبلتُ قرضاً من أولئك الرجال

1171
01:21:39,949 --> 01:21:44,328
لم تكن لديّ هوية
لم أكن أعرف

1172
01:21:44,432 --> 01:21:47,142
كانوا يغسلون أموالهم القذرة
من خلال الأعمال الخيرية

1173
01:21:51,729 --> 01:21:53,710
أعلم أنّي كنتُ محقّاً

1174
01:21:54,440 --> 01:21:56,420
...لقد أخطأتُ

1175
01:21:57,359 --> 01:22:00,069
ولم يستحق الأطفال اللوم

1176
01:22:01,320 --> 01:22:03,509
كانوا أبرياءاً

1177
01:22:03,613 --> 01:22:05,490
...ولكنّي

1178
01:22:05,594 --> 01:22:08,096
أشعر بالذنب كلّ يوم

1179
01:22:08,200 --> 01:22:10,181
كلّ يوم بحياتي

1180
01:22:15,081 --> 01:22:17,061
حسناً

1181
01:22:18,000 --> 01:22:20,606
لقد أردتَ الحقيقة -
آسف -

1182
01:22:25,401 --> 01:22:27,382
هل أنتَ بخير؟

1183
01:22:28,320 --> 01:22:30,301
أشكركَ على ذلك

1184
01:22:30,822 --> 01:22:32,907
أين السلالم؟

1185
01:22:33,011 --> 01:22:34,888
هلاّ أرشدتني؟

1186
01:22:35,722 --> 01:22:37,702
...الغيوم

1187
01:22:38,745 --> 01:22:40,308
كلاّ

1188
01:22:43,436 --> 01:22:44,895
...(أنطون)

1189
01:22:45,000 --> 01:22:46,876
...يا صاح، لا تتركني

1190
01:22:46,980 --> 01:22:48,961
لا تتركني هنا

1191
01:22:49,065 --> 01:22:50,420
!(أنطون)

1192
01:22:50,525 --> 01:22:51,671
لا تتركني، هيّا

1193
01:22:51,776 --> 01:22:53,756
كدتُ أموتُ اليوم

1194
01:22:55,320 --> 01:22:57,509
لا تتركني يا صاح، هيّا

1195
01:22:57,613 --> 01:22:58,656
...أنا

1196
01:22:58,760 --> 01:23:00,011
...هذا

1197
01:23:00,115 --> 01:23:02,096
!كنتُ بحاجة إلى المال

1198
01:23:02,200 --> 01:23:06,266
عندما تدير عملاً خيرياً
عليكَ أن تصرف الكثير من الأموال

1199
01:23:06,370 --> 01:23:07,934
...المستندات الرسمية، المكاتب الحكومية

1200
01:23:08,038 --> 01:23:11,895
ليس لديك فكرة عن مدى فاشية
اللجان الخيرية

1201
01:23:12,417 --> 01:23:15,023
كم مرّة عليه أن يعتذر؟

1202
01:23:15,127 --> 01:23:18,880
بيرسي)، هذا سخف، أنِزله)

1203
01:23:18,984 --> 01:23:20,548
...(اسمعيني يا (فالنتينا

1204
01:23:20,652 --> 01:23:25,135
لماذا لا ترين أنّه خاننا وخدعنا جميعاً؟
ذلك جليّ للغاية

1205
01:23:25,239 --> 01:23:27,741
افتح الباب -
أنتَ تشعر بالغيرة وحسب -

1206
01:23:27,845 --> 01:23:30,243
هذا ليس مضحكاً

1207
01:23:30,347 --> 01:23:32,328
لستُ غيوراً، لستُ غيوراً

1208
01:23:32,432 --> 01:23:33,787
بيرسي)، افتح الباب)

1209
01:23:33,891 --> 01:23:37,644
لماذا يريد النزول إلينا؟
يعلم أنّنا لا نحبّه

1210
01:23:37,749 --> 01:23:40,355
،بربكم يا رفاق
انظروا إلى أغراضه

1211
01:23:41,918 --> 01:23:43,691
هل نسيتم كيف كانت الأوضاع
قبل قدومه؟

1212
01:23:43,795 --> 01:23:45,776
(كلاّ، لم أنس يا (فالنتينا

1213
01:23:45,880 --> 01:23:48,590
،كانت الأوضاع شديدة الصفاء
هلاّ فتحتِ سحابتي من فضلكِ؟

1214
01:23:48,695 --> 01:23:50,363
صفاء؟

1215
01:23:51,405 --> 01:23:53,803
والنساء؟
رأيتِ وجوههن عند خروجهن

1216
01:23:53,907 --> 01:23:55,575
(رأيتِ وجهيه يا (فالنتينا

1217
01:23:55,679 --> 01:23:58,181
رأيتُ كلا وجهيه
على الأقلّ لديه وجهين، أو أكثر

1218
01:23:58,285 --> 01:24:01,725
هذا عيد ميلادي، (بيرسي)؟
كان مفترضاً أن نحتفل

1219
01:24:04,019 --> 01:24:05,583
أقلّه (طوني) تذكّر

1220
01:24:06,312 --> 01:24:08,397
هلاّ أنصتِ إليّ للحظة واحدة؟

1221
01:24:12,776 --> 01:24:16,112
كلاّ
دعيه

1222
01:24:21,845 --> 01:24:24,243
لندعه يدخل، فهذا... (طوني)؟

1223
01:24:24,347 --> 01:24:26,224
لا أعتقد ذلك

1224
01:24:28,308 --> 01:24:30,185
اجلسوا

1225
01:24:39,359 --> 01:24:44,154
هلا أجاب أحدكم الباب؟
لا أطيق تجاهل الباب أو الهاتف

1226
01:24:44,258 --> 01:24:46,760
،ذلك يفقدني صوابي
ليست فطرتي

1227
01:24:46,864 --> 01:24:48,532
سأعجز عن النوم

1228
01:24:48,637 --> 01:24:52,181
كلّ هذا الطرق لن يفارق رأسي
طوال الليل

1229
01:24:52,285 --> 01:24:53,641
مثل هذا

1230
01:25:07,193 --> 01:25:08,131
...حسناً

1231
01:25:09,799 --> 01:25:10,946
أنتَ الفائز

1232
01:25:11,884 --> 01:25:13,343
انتهى الأمر

1233
01:25:13,447 --> 01:25:16,888
أربعة روس قذرون؟ -
والفتاة من الحانة -

1234
01:25:16,992 --> 01:25:19,181
(بلى، (سال

1235
01:25:21,266 --> 01:25:23,559
لا تحتسب، صح يا (سال)؟

1236
01:25:23,664 --> 01:25:28,042
هكذا تنال لذتكَ، صح؟
بالتلاعب معي؟

1237
01:25:28,146 --> 01:25:29,710
مثل هرة تمسك بفأر؟

1238
01:25:29,814 --> 01:25:32,942
بحقكَ، لم تنل (سال) فرصة الاختيار بحق

1239
01:25:33,046 --> 01:25:35,965
لم يكن قد بدأ الرهان
ذلك ليس عدلاً

1240
01:25:36,069 --> 01:25:39,613
...حصلتُ على أربع
(كما أن لديكَ صديقكَ (طوني

1241
01:25:40,343 --> 01:25:41,907
بحقّكَ

1242
01:25:42,741 --> 01:25:44,096
نحن متعادلان

1243
01:25:44,826 --> 01:25:46,807
لم ينتهِ الأمر بعد

1244
01:25:49,308 --> 01:25:50,976
ليس تماماً

1245
01:25:52,019 --> 01:25:55,668
انظر إلى الوقت
اقتربت من الحادية عشر

1246
01:26:04,112 --> 01:26:05,050
أبي؟

1247
01:26:05,154 --> 01:26:06,613
ماذا؟

1248
01:26:06,718 --> 01:26:11,200
سيتعيّن علينا القيام بعرضٍ آخر

1249
01:26:11,305 --> 01:26:13,077
الآن، بسرعة

1250
01:26:15,474 --> 01:26:17,455
استعدوا للانتقال

1251
01:26:17,559 --> 01:26:19,749
مَن كان ذلك؟ -
مجرّد سائل عن الطريق -

1252
01:26:19,853 --> 01:26:22,042
سمعتكما، لم يكن يسأل عن الطريق

1253
01:26:22,146 --> 01:26:24,231
!(أجل، (طوني)! (بيرسي

1254
01:26:24,335 --> 01:26:27,254
ماذا يجري؟ -
ليس الآن يا جميلتي، ليس الآن -

1255
01:26:27,359 --> 01:26:30,173
أين (طوني)؟ -
ماذا تخفي؟ -

1256
01:26:30,278 --> 01:26:34,969
الأمر متعلّق بتلك الخرافات
التي بدأتَ تقصّها ولا تنهيها أبداً

1257
01:26:35,073 --> 01:26:36,428
ماذا تخفي؟

1258
01:26:41,224 --> 01:26:43,204
أريد معرفة الحقيقة

1259
01:26:46,957 --> 01:26:48,938
الحقيقة؟

1260
01:26:52,378 --> 01:26:54,150
عمري ألف سنة

1261
01:26:55,088 --> 01:26:57,278
كنتُ خالداً

1262
01:26:58,112 --> 01:26:59,780
...وقد

1263
01:27:00,613 --> 01:27:02,594
أجريتُ اتفاقاً مع الشيطان...

1264
01:27:03,845 --> 01:27:07,285
من أجل تلك المرأة، من القصّة؟ -
أجل -

1265
01:27:09,787 --> 01:27:11,559
والدتكِ

1266
01:27:17,293 --> 01:27:23,965
استعدتُ شبابي وظفرتُ بها
وعشنا في سعادة

1267
01:27:24,695 --> 01:27:30,011
،شبنا معاً
وذات يومٍ أخبرتني بأنّها حامل

1268
01:27:30,115 --> 01:27:34,911
تخيّلي، حامل وهي في الستين
من عمرها

1269
01:27:35,015 --> 01:27:36,891
كانت معجزة

1270
01:27:37,934 --> 01:27:40,123
ولكنّها ماتت أثناء الولادة

1271
01:27:43,251 --> 01:27:46,169
حامل في؟ -
أجل -

1272
01:27:48,463 --> 01:27:53,363
معجزة أم غلطة؟ -
أنتِ أفضل غلطة اقترفتُها يوماً -

1273
01:27:54,718 --> 01:27:59,826
والاتفاق مع الشيطان؟
هناك جانبان بالاتفاق

1274
01:27:59,930 --> 01:28:09,312
،منحني الخلود بشرط أيّ ولد لي
عندما يبلغ السادسة عشر... يصبح ملكه

1275
01:28:11,710 --> 01:28:13,378
كلاّ

1276
01:28:13,482 --> 01:28:15,463
أنتَ تسرد حكاية وحسب

1277
01:28:16,297 --> 01:28:18,590
حكاية قاسية

1278
01:28:18,695 --> 01:28:21,092
ولماذا عليّ تصديقها؟ -
لأنّها الحقيقة -

1279
01:28:21,197 --> 01:28:24,115
،كلّ كلمة منّها حقيقية
ولكن... هناك رهان جديد

1280
01:28:24,220 --> 01:28:27,243
،ولم نخسره
يمكننا الفوز، يمكننا الفوز

1281
01:28:27,347 --> 01:28:29,224
ستكونين ملكي مجدّداً -
!كفى! كفى -

1282
01:28:29,328 --> 01:28:30,891
!توقّف -
اسمعيني يا جميلتي -

1283
01:28:30,996 --> 01:28:32,768
!استمع إلى نفسكَ

1284
01:28:33,602 --> 01:28:36,521
مَن أنتَ؟
ما عدتُ أعرف

1285
01:28:36,625 --> 01:28:39,648
طيلة حياتي ملأتُ رأسي بالأحلام

1286
01:28:39,752 --> 01:28:41,525
أحلامكَ

1287
01:28:41,629 --> 01:28:43,818
تعقد اتفاقات مع الشيطان

1288
01:28:44,652 --> 01:28:46,737
مَن أنا؟

1289
01:28:46,841 --> 01:28:51,532
رهان مثير للشفقة؟
غلطة أخرى؟

1290
01:28:53,305 --> 01:28:55,598
!(فال) -
لقد رحلت -

1291
01:28:56,953 --> 01:28:59,455
لقد رحلت -
...قول الحقيقة -

1292
01:29:00,289 --> 01:29:02,166
ليس بالأمر الصائب دائماً

1293
01:29:02,270 --> 01:29:06,544
!الزم الصمت أيّها القصير المتسلط

1294
01:29:06,648 --> 01:29:08,942
!اغرب عن بصري وابق بالخارج

1295
01:29:17,907 --> 01:29:21,660
...لعلّكَ تجد قزماً
إن حالفكَ الحظ

1296
01:29:26,351 --> 01:29:28,019
!(فالنتينا)

1297
01:29:31,459 --> 01:29:33,231
!(فالنتينا)

1298
01:29:37,610 --> 01:29:39,278
!(فالنتينا)

1299
01:29:41,675 --> 01:29:43,343
!(فالنتينا)

1300
01:29:46,679 --> 01:29:48,556
تباً

1301
01:29:51,058 --> 01:29:52,725
هيّا

1302
01:29:57,417 --> 01:30:00,961
ماذا تفعل؟ -
أحاول انقاذ حياة ابنتكَ يا سيّدي -

1303
01:30:01,065 --> 01:30:02,420
تنقذ؟

1304
01:30:02,525 --> 01:30:03,776
كيف؟

1305
01:30:03,880 --> 01:30:06,278
فكّرت أن أكون الروح الخامسة

1306
01:30:06,382 --> 01:30:08,884
كما ترى، أستطيع خوض تلك المخاطرة يا سيدي

1307
01:30:08,988 --> 01:30:11,594
(أنتَ شاب طيب يا (طوني
ولكن لا جدوى

1308
01:30:11,698 --> 01:30:13,158
لا يزال لدينا الوقت، صح؟

1309
01:30:13,262 --> 01:30:15,243
...طبعاً لا يزال لدينا الوقت ولكن

1310
01:30:15,347 --> 01:30:18,579
تعرف أنّني لا أطلب شيئاً بالمقابل؟
ليس من شيمتي

1311
01:30:18,683 --> 01:30:23,270
أنتَ قديس يا بني، أنت قديس
ولكن... فعلاً لا جدوى

1312
01:30:23,374 --> 01:30:25,146
بالواقع، أريد أمراً واحداً

1313
01:30:26,502 --> 01:30:30,984
ماذا عن تعليمي أسرار السُبات؟

1314
01:30:31,088 --> 01:30:33,173
لا أستطيع ذلك، كلاّ -
ولمَ لا؟ -

1315
01:30:33,278 --> 01:30:35,050
كلاّ، لن ينفع ذلك -
لديّ القدرة على ذلك -

1316
01:30:35,154 --> 01:30:37,135
أنتَ معلّم رائع -
ذلك يؤلم رأسي -

1317
01:30:37,239 --> 01:30:39,115
ماذا تعني؟ -
أنزعج... أنزعج للغاية -

1318
01:30:39,220 --> 01:30:42,451
ليس هذا وقت الانزعاج يا سيّدي
وإنّما وقت السعادة

1319
01:30:42,556 --> 01:30:44,224
(أعني، فكّر في (فالنتينا

1320
01:30:44,328 --> 01:30:46,934
نحتاج منكَ أن تدخل في سُبات
كي ينجح ذلك

1321
01:30:47,038 --> 01:30:48,393
أجل -
أيمكنكَ أن تمنحني ذلك؟ -

1322
01:30:48,498 --> 01:30:50,583
...حسناً -
هيّا، أغمِض عينيكَ، هيّا -

1323
01:30:52,355 --> 01:30:54,961
أغمِض عينيكَ، فكّر في المحيط

1324
01:30:55,065 --> 01:30:57,880
أمواج المحيط تأتي وتذهب

1325
01:30:57,984 --> 01:31:00,799
تأتي... وتذهب

1326
01:31:00,903 --> 01:31:03,926
أجل، تأتي... وتذهب

1327
01:31:05,386 --> 01:31:08,305
تأتي وتذهب

1328
01:31:10,390 --> 01:31:12,579
وتأتي وتذهب

1329
01:31:20,293 --> 01:31:21,753
!اللعنة

1330
01:31:23,108 --> 01:31:25,505
،ما عندي وقت لهذا
استجمع قواكَ

1331
01:31:25,610 --> 01:31:27,173
ليس هذا وقت التصرف بصبيانية

1332
01:31:27,278 --> 01:31:28,529
لا جدوى -
مماذا؟ -

1333
01:31:28,633 --> 01:31:29,675
لا جدوى

1334
01:31:29,780 --> 01:31:31,552
والآن ركّز -
لن يفلح ذلك -

1335
01:31:31,656 --> 01:31:34,158
...(تباً يا (طوني
أحتاج للهدوء

1336
01:31:34,262 --> 01:31:35,826
تحتاج للهدوء

1337
01:31:35,930 --> 01:31:41,976
ما عليكَ إلاّ أن تهدأ
وتحاول... التفكير... في الشيكولاتة

1338
01:31:42,081 --> 01:31:45,208
تذوب داخل فرن حار

1339
01:31:45,312 --> 01:31:48,127
...فقط تذوب، وتذوب

1340
01:31:54,590 --> 01:31:56,154
جيّد، جيّد، جيّد

1341
01:31:56,258 --> 01:31:58,552
،حسناً، ابق معي يا سيّدي
ابق معي

1342
01:32:00,532 --> 01:32:02,930
ماذا دهاكِ؟ -
!الواجب -

1343
01:32:03,034 --> 01:32:05,015
!الحقيقة

1344
01:32:05,119 --> 01:32:06,266
!العدالة

1345
01:32:06,370 --> 01:32:08,559
ما خطبكِ؟ -
الأكاذيب -

1346
01:32:08,664 --> 01:32:10,749
اسمعي، لا عليكِ، اهدئي

1347
01:32:10,853 --> 01:32:12,729
اللعنة، البنت سرّ أبيها

1348
01:32:12,834 --> 01:32:14,606
اقتربي، انظري إليّ -
كلاّ -

1349
01:32:14,710 --> 01:32:16,274
اهدئي -
كلاّ، كلاّ -

1350
01:32:16,378 --> 01:32:18,150
ما الخطب؟ تكلّمي معي -
...كاذب -

1351
01:32:18,254 --> 01:32:21,173
مَن الكاذب؟ -
كنتُ أظنّه غالياً، ولكنّه ليس كذلك -

1352
01:32:21,278 --> 01:32:24,301
ماذا؟ "العالم الخيالي"؟
عم تتحدّثين؟

1353
01:32:24,405 --> 01:32:27,637
لا أستطيع حتّى الهرب -
لا تستطيعين الهرب مماذا؟ -

1354
01:32:27,741 --> 01:32:29,409
أتريدين الهرب من هذا؟ -
أجل -

1355
01:32:29,513 --> 01:32:32,849
،اسمعي، إن أردتِ الذهاب
أستطيع أن آخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1356
01:32:32,953 --> 01:32:35,247
حسناً؟ أستطيع أن آخذك
إلى مكانٍ ما

1357
01:32:35,351 --> 01:32:38,895
،أستطيع أن أخرجكِ من هذه العتمة
سآخذكِ إلى النور، اتفقنا؟

1358
01:32:39,000 --> 01:32:40,772
سآخذكِ إلى مكانٍ جميلٍ

1359
01:32:40,876 --> 01:32:43,482
،كلانا فقط، صدّقيني
تعالي معي الآن

1360
01:32:43,586 --> 01:32:45,567
ليس لدينا وقت لهذا، حسناً؟

1361
01:32:45,671 --> 01:32:47,756
ستكون كالجنة، اتفقنا؟

1362
01:32:47,861 --> 01:32:50,258
إنّه عالمي، ممكن أن يكون عالمنا

1363
01:32:50,363 --> 01:32:52,557
"طوني) الكاذب مفقود)" -
صدّقيني، سيكون مثالياً -

1364
01:32:53,490 --> 01:32:56,200
والآن، حسناً، هذا ليس جيّداً

1365
01:32:56,305 --> 01:32:59,015
استطلعتُ قليلاً ووجدتُ هذا -
هل أستطيع القاء نظرة؟ -

1366
01:32:59,119 --> 01:33:01,621
فالنتينا) قد تكون مهتمّة) -
ليس لدينا الوقت -

1367
01:33:01,725 --> 01:33:03,706
علينا أن ندخل -
!إنّه كاذب -

1368
01:33:03,810 --> 01:33:06,417
(ما هو إلاّ كاذب يا (فال -
ذلك كان في الماضي -

1369
01:33:06,521 --> 01:33:08,710
،في الحاضر
يجب أن أدخل معكِ إلى هنا

1370
01:33:08,814 --> 01:33:11,003
...لذا تعالي وصدّقيني -
!اخرس -

1371
01:33:12,254 --> 01:33:13,922
!اخرس

1372
01:33:14,652 --> 01:33:16,320
!(فال)! (فالنتينا)

1373
01:33:16,424 --> 01:33:17,780
!كلاّ

1374
01:33:19,031 --> 01:33:21,115
حسناً

1375
01:33:22,366 --> 01:33:24,451
لم أرد أن نصل لتلك المرحلة يا صاح

1376
01:33:25,181 --> 01:33:28,309
لا تصدّق ما تقرأه في الصحف

1377
01:33:29,768 --> 01:33:31,123
"وخاصّة صحفية "ذا ميرور

1378
01:33:42,903 --> 01:33:44,988
كنتَ محقّاً

1379
01:33:45,092 --> 01:33:46,969
العالم جميل

1380
01:33:47,907 --> 01:33:51,556
لطالما حلمتُ بأنّك ستبدو هكذا

1381
01:33:51,660 --> 01:33:53,641
حقاً؟

1382
01:33:58,957 --> 01:34:02,814
و... ألم أقل أنّكِ ستشعرين بالسعادة هنا؟

1383
01:34:03,753 --> 01:34:06,359
أليس هذا... مثالياً؟

1384
01:34:06,463 --> 01:34:07,818
مثالي

1385
01:34:09,278 --> 01:34:10,424
أجل

1386
01:34:10,529 --> 01:34:12,718
لو أننا لم نضطر للاختيار

1387
01:34:12,822 --> 01:34:14,907
ليس لزاماً أن يكون هناك اختيار

1388
01:34:15,011 --> 01:34:17,617
عزيزتي، يجب الالتزام بالقواعد

1389
01:34:17,722 --> 01:34:20,953
تلك قواعد أبي
نحن حرّان

1390
01:34:21,787 --> 01:34:23,664
أرأيتَ؟

1391
01:34:23,768 --> 01:34:25,227
حقاً؟ -
حقاً -

1392
01:34:27,104 --> 01:34:28,980
أظنّكِ محقّة

1393
01:34:29,814 --> 01:34:33,463
طوني)، نحن حرّان إن اخترنا ذلك)

1394
01:34:34,610 --> 01:34:36,695
دعنا نترك الاختيار للنهر

1395
01:34:38,050 --> 01:34:40,343
والآن... قبّلني

1396
01:34:52,436 --> 01:34:55,146
فال)، أنتِ فتاة شقية للغاية)

1397
01:35:00,359 --> 01:35:02,965
* عندما يصيب عينيكَ شعاع القمر *

1398
01:35:03,069 --> 01:35:05,363
* مثل فطيرة بيتزا كبيرة *

1399
01:35:05,467 --> 01:35:07,760
* فذلك هو الحب *

1400
01:35:07,865 --> 01:35:10,575
* عندما تجعلكَ النجوم تسيّل لعابكَ *

1401
01:35:10,679 --> 01:35:12,973
* تماماً مثل حساء الباستا *

1402
01:35:13,077 --> 01:35:14,745
* فأنتَ مغرم *

1403
01:35:17,872 --> 01:35:19,853
...أتدري

1404
01:35:21,417 --> 01:35:23,085
(أظنّني قد أكون مغرمة بكَ يا (طوني

1405
01:35:24,023 --> 01:35:26,003
(فال)

1406
01:35:26,108 --> 01:35:28,505
علينا أن نأتي هنا كثيراً

1407
01:35:30,382 --> 01:35:32,467
نتزوج

1408
01:35:33,197 --> 01:35:35,594
وننجب الأطفال

1409
01:35:43,100 --> 01:35:46,436
ربما هذا هو... اختياري -
ماذا تعني؟ -

1410
01:35:46,540 --> 01:35:49,146
تلك طفلة، ليست اختياراً

1411
01:35:49,251 --> 01:35:51,023
تحتاج إلى مساعدتنا -
أجل -

1412
01:35:51,127 --> 01:35:53,942
،لا عليكِ، لا عليكِ
تعالي، سنساعدكِ

1413
01:35:54,046 --> 01:35:56,131
،اسمعي، لا تقلقي
تعالي هنا

1414
01:35:56,235 --> 01:35:58,216
كلاّ، لا عليكِ، جئنا لمساعدتكِ

1415
01:35:58,320 --> 01:35:59,988
طوني)، ساعدني، إنّها قوية) -
!كلاّ -

1416
01:36:00,092 --> 01:36:02,698
تعالي، لا بأس، بصدق، كلاّ

1417
01:36:02,803 --> 01:36:04,888
كلاّ، نحن أصدقاء، تعالي

1418
01:36:11,038 --> 01:36:13,644
ابتسمي للعدسات يا عزيزتي -
!عظيم -

1419
01:36:13,749 --> 01:36:15,834
أعتقد أن هذا عالمي

1420
01:36:18,961 --> 01:36:22,297
حسناً، الاستمرارية أمر رائع
إن استطعنا تحقيقها

1421
01:36:22,401 --> 01:36:25,112
المشكلة في معظم الحالات
أنّنا نعجز عن الوصول لهناك

1422
01:36:25,216 --> 01:36:29,594
ألستَ تخاطر بتحديد الحاجة
إلى الصدقة باقامة المؤسسات لها؟

1423
01:36:29,698 --> 01:36:33,139
من البديهي أنّه من المؤسف
...أن تجبروا أمثال (أولغا) الصغيرة

1424
01:36:33,243 --> 01:36:35,224
بأن يتسرّعوا بالكلام...

1425
01:36:35,328 --> 01:36:37,309
ها أنتِ يا عزيزتي

1426
01:36:37,413 --> 01:36:40,957
سيّداتي وسادتي، أليست مذهلة؟
مرحباً، ابتسامة مشرقة

1427
01:36:41,061 --> 01:36:44,502
ما رسالتكَ إلى الرئيس؟ -
لا أعتقد أنّ لديّ رسالة -

1428
01:36:44,606 --> 01:36:48,567
أعتقد أنّه من حسن حظ المؤسسة
أن نشاهد معظم المجريات عن كثب

1429
01:36:48,671 --> 01:36:50,861
...طوني)، لديّ ما) -
لحظة واحدة يا عزيزتي -

1430
01:36:54,822 --> 01:36:56,594
سيّدي الرئيس، شكراً على القدوم

1431
01:36:56,698 --> 01:36:58,575
ها هو ذا -
تسرّني رؤيتكَ -

1432
01:36:58,679 --> 01:37:02,536
* نحن أطفال العالم *

1433
01:37:02,641 --> 01:37:06,289
* وقد عانينا بسبب ذنوبكم *

1434
01:37:06,915 --> 01:37:10,042
* ولكن إن فتحتم قلوبكم *

1435
01:37:10,146 --> 01:37:13,170
* يبدأ يوم جديد مشرق *

1436
01:37:14,004 --> 01:37:17,861
،سيّداتي وسادتي
رجاء الوقوف لسيادة الرئيس

1437
01:37:19,216 --> 01:37:21,197
أجل، العديد من الأطفال المعانين

1438
01:37:21,301 --> 01:37:25,471
،فرص كثيرة للقيام بأعمال الخير
هذا عام حافل لمؤسستنا

1439
01:37:25,575 --> 01:37:28,390
يستعد الرئيس لادلاء خطاباً
وسيقدّمني على المسرح

1440
01:37:28,494 --> 01:37:30,370
أجل -
رائع -

1441
01:37:30,475 --> 01:37:32,351
سأكلّمك غداً، بالتأكيد

1442
01:37:32,455 --> 01:37:34,644
لن أقول سوى ثلاث كلمات

1443
01:37:36,208 --> 01:37:38,502
(أحسنتَ صنعاً يا (طوني

1444
01:37:38,606 --> 01:37:41,004
الأطفال، الأطفال

1445
01:37:42,463 --> 01:37:45,069
هذه لحظة حاسمة لمستقبل المؤسسة

1446
01:37:45,173 --> 01:37:47,884
أطفال العالم يعتمدون علينا -
!(فالنتينا) -

1447
01:37:51,220 --> 01:37:52,992
!(فالنتينا)

1448
01:37:53,096 --> 01:37:54,764
أنطون)؟) -
!توقّف -

1449
01:37:56,224 --> 01:37:58,830
أنطون)؟) -
أجل، اسمعيني الآن -

1450
01:37:58,934 --> 01:38:00,915
إنّه لا يفعل كلّ ذلك
من أجلكِ وإنّما لنفسه

1451
01:38:01,019 --> 01:38:03,000
أين أنتَ؟ -
هذه مخيلته -

1452
01:38:03,104 --> 01:38:04,355
!حسناً، استدعوا الأمن فوراً

1453
01:38:04,459 --> 01:38:06,336
هنا بالأسفل، تحت ذراعكَ، أجل

1454
01:38:06,440 --> 01:38:08,837
ماذا... (أنطون)، ماذا تفعل هنا؟ -
انظري -

1455
01:38:08,942 --> 01:38:12,486
"المدير المفضوح لجمعية الأطفال الخيرية"
..."الأطفال الصغار المعانين"

1456
01:38:12,590 --> 01:38:14,675
،إنّه يكذب، هذا ليس صحيح
إنّه غيران فحسب

1457
01:38:14,780 --> 01:38:19,158
تم اعتقاله الأسبوع الماضي..."
لسرقة الأعضاء من أطفال العالم الثالث

1458
01:38:19,262 --> 01:38:21,556
"وبيعها إلى الغرباء الأثرياء

1459
01:38:23,119 --> 01:38:24,996
ارجع -
ماذا تفعل؟ -

1460
01:38:25,100 --> 01:38:26,560
(هذا (أنطون -
إنّه يكذب -

1461
01:38:26,664 --> 01:38:28,644
!توقّف -
بأي جانب أنتِ؟ -

1462
01:38:30,834 --> 01:38:32,710
لقد خنتِني، أليس كذلك؟

1463
01:38:32,814 --> 01:38:36,046
بعد كلّ ما مررنا به -
!إياكَ أن تلمسها -

1464
01:38:36,150 --> 01:38:40,424
(سأفضحكَ يا (طوني
سأفضحكَ للجميع

1465
01:38:40,529 --> 01:38:43,135
...امتلك الشجاعة لمحاربة الفقر

1466
01:38:43,239 --> 01:38:46,054
!إنّه كاذب، إنّه أفّاق -
!تعالَ أيّها الوغد الصغير -

1467
01:38:46,158 --> 01:38:47,930
!لا تصدّقوه -
!سأقتلكَ -

1468
01:38:48,034 --> 01:38:50,849
...بالشغف... والاخلاص -
...حسناً، حسناً -

1469
01:38:50,953 --> 01:38:53,038
...في العمل والكفاح

1470
01:38:53,143 --> 01:38:55,540
!اخرس! تحاول افساد عالمي

1471
01:38:55,644 --> 01:38:57,417
!أوقفوه

1472
01:38:57,521 --> 01:38:59,710
!يا إلهي -
فليوقفه أحدكم -

1473
01:38:59,814 --> 01:39:02,004
!إنّه متوحش -
!أوقفوه -

1474
01:39:02,108 --> 01:39:04,297
كان صبي سيّىء السلوك

1475
01:39:07,946 --> 01:39:09,822
يا للهول، سيّدي الرئيس

1476
01:39:09,926 --> 01:39:11,386
اللعنة

1477
01:39:11,490 --> 01:39:12,845
حسناً

1478
01:39:13,679 --> 01:39:14,826
!أوقفوه

1479
01:39:14,930 --> 01:39:17,119
!تنحّي جانباً! يا للهول

1480
01:39:18,996 --> 01:39:20,872
لافتة الخروج؟

1481
01:39:20,976 --> 01:39:22,436
كلاّ

1482
01:39:22,540 --> 01:39:24,729
!كلاّ! كلاّ

1483
01:39:24,834 --> 01:39:26,814
...كلاّ! لا أستطيع، كلاّ

1484
01:39:28,170 --> 01:39:30,046
...كلاّ، لا جدوى

1485
01:39:31,193 --> 01:39:33,695
!(لن أترككَ يا (طوني
!لن أترككَ

1486
01:39:33,799 --> 01:39:35,363
!إليكَ عنّي

1487
01:39:35,467 --> 01:39:37,031
!إليكَ عنّي

1488
01:39:44,849 --> 01:39:46,517
!(أنطون)! (أنطون)

1489
01:39:46,621 --> 01:39:48,081
هل أنتَ بخير؟ -
هل أنتَ على ما يرام؟ -

1490
01:39:48,185 --> 01:39:49,957
!فال)! (فال)! حاذري)

1491
01:39:50,061 --> 01:39:51,625
حاذري، هل أنتِ بخير؟

1492
01:39:51,729 --> 01:39:53,502
(فالنتينا)

1493
01:39:53,606 --> 01:39:55,378
!(فال)! (فال) -
(أنطون) -

1494
01:39:58,193 --> 01:39:59,339
(أنطون)

1495
01:40:00,799 --> 01:40:02,988
فال)، ساعديني)

1496
01:40:03,092 --> 01:40:04,969
لا تتركيني، لا تتركيني من فضلكِ

1497
01:40:05,073 --> 01:40:07,054
!تمسّك

1498
01:40:11,953 --> 01:40:14,976
أنا آسفة، كنتُ مخطئة تماماً

1499
01:40:15,081 --> 01:40:16,436
أجل، أعلم

1500
01:40:18,834 --> 01:40:20,710
ولكنّي أحبّكِ

1501
01:40:30,301 --> 01:40:33,949
لحساب مَن تعملين؟
لم تستنجي كلّ ذلك وحدكِ

1502
01:40:34,054 --> 01:40:36,451
!أيّها الحقير -
لقد ساعدكِ أحدهم -

1503
01:40:36,556 --> 01:40:39,579
،لقد دفع لكِ أحدهم
نتكلّم بعض الروسية، صح؟

1504
01:40:40,726 --> 01:40:43,019
!فالنتينا)! جميلتي)

1505
01:40:44,687 --> 01:40:46,876
الطفل الأعجوبة، ها أنتَ ذا

1506
01:40:46,980 --> 01:40:48,440
أيّها العجوز الحقير

1507
01:40:48,544 --> 01:40:50,212
بعد كلّ ما مررنا به

1508
01:40:50,316 --> 01:40:52,193
كيف لكَ أن تفعل ذلك؟
أهكذا تردّ الجميل؟

1509
01:40:52,297 --> 01:40:54,590
لا أصدّق، بعد كلّ شيء

1510
01:40:54,695 --> 01:40:56,884
وهذا كلّ ما تفعله -
كلّ ما أفعله؟ -

1511
01:40:56,988 --> 01:40:58,865
كيف لكَ أيّها الدكتور؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

1512
01:40:58,969 --> 01:41:03,451
..."أنا "اليسير"... أقصد "المُسّير
أقصد المُيسّر يا صغيري

1513
01:41:03,556 --> 01:41:06,475
أخلق الفرصة ولكن ليس ذنبي
إن لم تكن على قدرها

1514
01:41:06,579 --> 01:41:08,872
أنا أسامحكَ

1515
01:41:18,567 --> 01:41:19,922
!أبي

1516
01:41:20,756 --> 01:41:22,633
!أبي

1517
01:41:25,760 --> 01:41:27,116
!أفِق

1518
01:41:27,220 --> 01:41:28,679
!أبي

1519
01:41:28,783 --> 01:41:30,139
أرجوكَ

1520
01:41:31,807 --> 01:41:33,996
أرجوكَ -
تراجعي يا آنسة، تراجعي -

1521
01:41:35,560 --> 01:41:37,019
...سيّدي؟ هل أستطيع

1522
01:41:38,270 --> 01:41:40,876
،من فضلكِ آنستي
ليس بوسعكِ شيئاً

1523
01:41:40,980 --> 01:41:43,170
لقد مات -
!كلاّ -

1524
01:41:43,274 --> 01:41:45,463
مات ثملاً

1525
01:41:46,401 --> 01:41:48,903
بولنديون حمقى -
ألم نرَ ذلك الرجل من قبل؟ -

1526
01:41:49,007 --> 01:41:51,718
جميعهم متشابهون -
أجل، ثملاء لعناء -

1527
01:41:56,200 --> 01:41:58,181
!أكرهكَ

1528
01:41:58,285 --> 01:42:00,370
!أنتَ تثير اشمئزازي

1529
01:42:11,629 --> 01:42:13,610
أهذا يكون اختياري؟

1530
01:42:20,907 --> 01:42:24,347
مهلاً، لا داعي لذلك

1531
01:42:24,451 --> 01:42:26,328
هذا مجرّد سوء تفاهم بسيط

1532
01:42:26,432 --> 01:42:29,872
،تظنّين حقاً أنّكِ تستحقين العقاب
أليس كذلك؟

1533
01:42:30,602 --> 01:42:34,042
ليس لديكِ فكرة
فأنتِ مجرّد طفلة

1534
01:42:35,085 --> 01:42:37,691
أين كنتَ؟
أنا امرأة الآن

1535
01:42:37,795 --> 01:42:40,088
عاهرة أنانية

1536
01:42:41,027 --> 01:42:44,363
...لا يناسبني إلاّ -
لا يناسبكِ إلاّ الجحيم -

1537
01:42:46,552 --> 01:42:48,532
يا ليت

1538
01:42:50,200 --> 01:42:52,807
يا إلهي، لن يسامحني والدكِ أبداً

1539
01:42:53,745 --> 01:42:55,309
أمر مؤسف

1540
01:42:58,853 --> 01:43:00,208
دعينا نرقص

1541
01:43:43,992 --> 01:43:45,139
اللعنة

1542
01:43:46,911 --> 01:43:48,475
أنا أربح

1543
01:44:15,370 --> 01:44:19,957
لعلمكَ، ليس هذا ما دار بخلدي

1544
01:44:22,355 --> 01:44:27,150
كلّ هذا
أن تكون (فالنتينا) هي الخامسة

1545
01:44:28,505 --> 01:44:32,467
كان مُفترضاً أن تكون الجائزة
وليس جزءاً من النتيجة النهائية

1546
01:44:34,135 --> 01:44:36,116
لا يبدو هذا مُنصفاً

1547
01:44:38,409 --> 01:44:43,309
آمل أن يمسكوا بذلك الحقير
ويمزّقوه إرباً، لكن لن يفعلوا

1548
01:44:44,038 --> 01:44:46,019
سيحيا حياة مذهلة، ذلك الرجل

1549
01:44:48,625 --> 01:44:50,814
كنتُ أحاول الإمساك
بذلك الحقير منذ سنوات

1550
01:44:50,919 --> 01:44:53,108
خلتني نلتُ منّه هذه المرّة
ولكن كما تعلم

1551
01:44:53,212 --> 01:44:56,235
ولكن كلّ مرّة يأتي أحمق وينقذه

1552
01:45:00,092 --> 01:45:02,073
...أتعلم تلك العلامات

1553
01:45:02,177 --> 01:45:05,513
الغريبة التي كانت...
على جبينه عندما عثرتم عليه؟

1554
01:45:06,347 --> 01:45:08,224
ما أصلها؟

1555
01:45:11,768 --> 01:45:13,644
هل تحميه أم ماذا؟

1556
01:45:14,895 --> 01:45:19,378
لم يسبق وأن أثار السحر الأسود اهتمامي
لم أستطع تعلّمه

1557
01:45:21,965 --> 01:45:26,450
هل أقدّم لكَ قطعة علكة
أو حبة نعناع؟

1558
01:45:27,822 --> 01:45:31,888
يا للهول، تسرّني رؤيتكَ
...هكذا يا (بارني)، أعني

1559
01:45:31,992 --> 01:45:33,973
سأخبركَ بأمر

1560
01:45:34,077 --> 01:45:37,517
إن استطعتَ أن تأتي لي بأصل
تلك العلامات الشيطانية

1561
01:45:37,621 --> 01:45:43,146
أفضل، إن ساعدتني على إبادة ذلك
الأحمق المتباهي من على وجه الأرض

1562
01:45:43,876 --> 01:45:45,857
(فسأعيد إليكَ (فالنتينا

1563
01:45:53,154 --> 01:45:55,135
ما رأيكَ؟

1564
01:46:02,328 --> 01:46:04,309
حمداً لله على ذلك

1565
01:46:18,153 --> 01:46:19,561
اللعنة

1566
01:46:22,655 --> 01:46:23,594
أعطنيه

1567
01:46:23,699 --> 01:46:25,366
كلاّ

1568
01:46:25,471 --> 01:46:27,347
اسمع، أنا في عجلة من أمري

1569
01:46:27,451 --> 01:46:30,058
امنحونا بعض الوقت أيّها الجمع

1570
01:46:34,123 --> 01:46:36,312
هذا مزماركَ وهذا مزماري

1571
01:46:36,417 --> 01:46:40,691
خاصّتي تقليد رخيص
ينكسر بسهولة

1572
01:46:42,463 --> 01:46:44,444
ها هو واحد آخر

1573
01:46:45,278 --> 01:46:46,007
!توقّف

1574
01:46:46,112 --> 01:46:47,884
ألستَ مستمتعاً؟

1575
01:46:47,988 --> 01:46:51,116
لقد حادثتَ الشيطان، أليس كذلك؟
ماذا قال؟

1576
01:46:51,220 --> 01:46:53,096
مهلاً، دعني أحزر

1577
01:46:53,200 --> 01:46:56,641
،إن استطعتَ قتلي
فسيطلق سراح (فالنتينا)، صح؟

1578
01:46:57,996 --> 01:46:59,664
إنّه كاذب، لا يستطيع اطلاق سراحها

1579
01:46:59,768 --> 01:47:04,668
لا يستطيع لأنّه لا يمتلكها
ولا يمتلكها لأنّها الجائزة

1580
01:47:04,772 --> 01:47:06,648
لا يزال لم يحقق الانتصارات الخمسة

1581
01:47:06,753 --> 01:47:11,027
ولكن إن قتلتني، فسيفعل
وعندئذٍ ستخسر (فالنتينا) للأبد

1582
01:47:11,131 --> 01:47:12,173
اختر

1583
01:47:12,278 --> 01:47:14,258
!هذا سخف -
!اختر -

1584
01:47:14,988 --> 01:47:15,718
حسناً

1585
01:47:21,034 --> 01:47:22,285
هذا

1586
01:47:22,390 --> 01:47:24,266
واثق من أنّكَ قمتَ بالخيار الصائب؟

1587
01:47:24,370 --> 01:47:26,351
...اسمع

1588
01:47:27,289 --> 01:47:28,957
دعنا نكتشف

1589
01:47:34,899 --> 01:47:36,150
أصبتَ

1590
01:47:46,783 --> 01:47:48,764
يا للهول! ابصقه أيّها الماعز العجوز

1591
01:47:54,498 --> 01:47:56,166
!أمسكتُه

1592
01:48:05,235 --> 01:48:08,258
،أشكركم جميعاً على الحضور
حققتَ نجاحاً مذهلاً

1593
01:48:09,926 --> 01:48:11,699
حول العنق

1594
01:48:53,606 --> 01:48:55,274
!مهلاً

1595
01:48:56,316 --> 01:48:59,965
ثمّة ثلاث قواعد أساسية
(يا سيّد (نيك

1596
01:49:00,903 --> 01:49:04,969
الأوّلى: ما من سحرٍ أسود
وإنّما حيل رخيصة

1597
01:49:05,699 --> 01:49:10,390
ونسيتُ الأخرتين
أين ابنتي الآن؟

1598
01:49:10,494 --> 01:49:14,455
بحقّ السماء، أنّى لي أن أعلم؟

1599
01:49:14,560 --> 01:49:17,478
،أنتَ والدها
أنتَ والدها المحب

1600
01:49:25,297 --> 01:49:27,173
أعني، هي طليقة، أليس كذلك؟

1601
01:49:28,112 --> 01:49:28,946
ربّاه

1602
01:49:44,895 --> 01:49:46,772
<i>ومرّت السنوات</i>

1603
01:49:48,648 --> 01:49:50,525
<i>لا تزال الرياح تهب</i>

1604
01:49:51,463 --> 01:49:53,339
<i>لا تزال الثلوج تهطل</i>

1605
01:49:53,444 --> 01:49:56,467
<i>لا تزال النيران تحترق</i>

1606
01:49:58,448 --> 01:50:00,428
<i>...ومع ذلك</i>

1607
01:50:00,533 --> 01:50:02,513
<i>تغيّر كل شيء</i>

1608
01:50:04,807 --> 01:50:06,683
<i>أهذا هو عقابي؟</i>

1609
01:50:09,602 --> 01:50:11,583
<i>ألن أجدها أبداً؟</i>

1610
01:50:26,314 --> 01:50:29,759
"الطريق الجانبي" ... "الطريق الرئيسي"

1611
01:50:29,930 --> 01:50:31,911
توقّف، أرجوكَ

1612
01:50:33,058 --> 01:50:34,934
لا مزيد من الخيارات

1613
01:50:35,977 --> 01:50:37,957
لا مزيد من الخيارات

1614
01:51:05,680 --> 01:51:09,907
"رجاء التبرّع بسخاء"

1615
01:52:52,957 --> 01:52:54,938
وجدتَها إذن؟

1616
01:52:55,042 --> 01:52:56,919
أجل

1617
01:52:58,065 --> 01:52:59,838
أجل، وجدتُها

1618
01:53:02,131 --> 01:53:03,590
...أعتقد

1619
01:53:04,633 --> 01:53:06,614
أنه ربّما لديها ابنة...

1620
01:53:07,760 --> 01:53:09,637
لن تدخل إلى هناك، أليس كذلك؟

1621
01:53:13,911 --> 01:53:16,726
،لا تريد إفساد براءة طفل للأبد
أليس كذلك؟

1622
01:53:17,977 --> 01:53:21,938
انظر لحالكَ -
كلاّ -

1623
01:53:25,899 --> 01:53:27,776
(الدكتور العظيم (بارناسوس

1624
01:53:28,714 --> 01:53:31,007
أنتَ عار فظيع

1625
01:53:35,282 --> 01:53:38,930
سيستغرق هذا بعض الوقت -
(بيرسي) -

1626
01:53:40,077 --> 01:53:41,953
ماذا عساي أفعل بدونكَ؟

1627
01:53:44,351 --> 01:53:46,332
ابحث عن قزم

1628
01:53:47,166 --> 01:53:50,085
دعوا الدكتور (بارناسوس) يفتح مخيلاتكم

1629
01:53:50,189 --> 01:53:53,421
يتجاوز المرتفعات على جناح الجمال

1630
01:53:53,525 --> 01:53:56,548
وينتقل إلى عوالم لم يسبق وحلمتم بها

1631
01:53:59,363 --> 01:54:01,343
هل هناك ذات نهاية سعيدة؟

1632
01:54:02,594 --> 01:54:04,575
آسف، لا نستطيع أن نضمن ذلك

1633
01:54:11,143 --> 01:54:12,081
سيّداتي

1634
01:54:13,019 --> 01:54:14,896
بوركتَ يا بنيّ

1635
01:54:23,965 --> 01:54:25,841
عاود العمل

