1
00:00:03,309 --> 00:00:15,798
Translated By Tamer M.
TamerX5

<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:20,695 --> 00:00:22,579
كييف
(عاصمة أوكرانيا)

3
00:00:24,438 --> 00:00:25,718
..لقد كان جيدا-
(يتكلم بالروسية)

4
00:00:28,900 --> 00:00:30,608
أن تتصل بنا

5
00:00:32,737 --> 00:00:35,654
لا أعرف ماذا حدث -

6
00:00:37,240 --> 00:00:38,651
..لقد كنا عند البـار

7
00:00:40,869 --> 00:00:41,900
..نشرب

8
00:00:43,246 --> 00:00:44,740
..نستـمـتـع

9
00:00:45,831 --> 00:00:47,455
..لا أعرف حتي

10
00:00:48,625 --> 00:00:51,116
كيف جـئــت الي هنا

11
00:00:53,004 --> 00:00:55,755
هيا ..طالت مدة تخديرها

12
00:00:56,257 --> 00:00:58,712
انت الوحيد الذي يمكن ان يساعدني-

13
00:01:04,014 --> 00:01:06,800
هيا..هيا-

14
00:01:07,266 --> 00:01:09,306
اخبرني اذا بالشئ الذي اريد معرفتة-

15
00:01:09,602 --> 00:01:10,633
هيا-

16
00:01:11,353 --> 00:01:12,847
سوف يقتلوني-

17
00:01:16,191 --> 00:01:17,898
لقد طلبت مساعدتي-

18
00:01:20,236 --> 00:01:21,231
هيا-

19
00:01:22,821 --> 00:01:24,897
هيا-

20
00:01:26,033 --> 00:01:27,361
...اسم العميل في المينسك-

21
00:01:27,534 --> 00:01:29,859
أعطنا الأسم يا بول-

22
00:01:31,537 --> 00:01:35,628
ديـمـيـتـري...مـيـديـف

23
00:01:50,345 --> 00:01:51,341
ماذا الأن؟

24
00:01:53,640 --> 00:01:54,754
..الان نشرب-

25
00:01:55,099 --> 00:01:56,926
نخب الأصدقاء-

26
00:02:16,534 --> 00:02:18,361
تخلص من هذا الحثالة-

27
00:02:31,005 --> 00:02:32,665
..هيا

28
00:02:57,987 --> 00:03:01,934
هل حصلنا علي المعلومات؟-
نعم ،حصلنا عليها-

29
00:03:44,348 --> 00:03:48,712
مهمة : مستحيلة

30
00:03:57,906 --> 00:04:00,043
هل تود ان تشاهد فيلما سيد روسين؟-

31
00:04:00,043 --> 00:04:00,676
لا ، شكرا-

32
00:04:06,555 --> 00:04:09,700
هل تود ان تشاهد فيلما سيد فـيـليـبـس؟-

33
00:04:09,700 --> 00:04:11,952
لا ، انا أفضل المسرح-

34
00:04:11,952 --> 00:04:16,112
مارأيك بالسينما الأوكرانيه؟-

35
00:04:16,502 --> 00:04:18,577
ربما تختاري لي فيلما-

36
00:04:23,239 --> 00:04:23,932
شكرا

37
00:04:49,024 --> 00:04:50,981
..صباح الخير ، سيد فـيـلـيـبـس-

38
00:04:51,068 --> 00:04:54,021
الرجل الذي تبحث عنه هو
ألكـسـانـدر جـولـيـتـسـن

39
00:04:54,112 --> 00:04:56,817
ملحق بسفارتنا في براغ
(عاصمة تشيكو سلوفاكيا)

40
00:04:56,906 --> 00:04:59,361
وهو خائن ايضا-

41
00:04:59,450 --> 00:05:02,616
لقد سرق نصف لائحة الـ " نوك " الخاصة بوكالة
(CIA) الاستخبارات الامريكية

42
00:05:02,703 --> 00:05:06,403
وهي سجل بأسماء كل عملائنا فائقي السرية في أوربا الشرقية

43
00:05:06,498 --> 00:05:10,625
لأغراض أمنية
تم تقسيم قائمة "النـوك" الي نصفين

44
00:05:10,710 --> 00:05:14,707
النصف الذي سرقة جوليتسن
يحتوي علي الاسماء الحركية فقط للعملاء

45
00:05:14,797 --> 00:05:16,919
ولكنة عديم النفع بدون النصف الأخر

46
00:05:17,007 --> 00:05:20,506
الذي يبين الأسم الحقيقي لكل اسم حركي

47
00:05:20,593 --> 00:05:24,543
يخطط جوليتسن لسرقة هذا النصف من السفارة

48
00:05:24,638 --> 00:05:26,465
خلال حفل الاستقبال غدا بالسفارة

49
00:05:26,557 --> 00:05:29,510
مهمتك جيم
إن اخترت القيام بها

50
00:05:29,601 --> 00:05:32,720
هي ان تحصل علي دليل علي السرقة بالصور

51
00:05:32,812 --> 00:05:37,224
وتتبع جوليتسن حتي يصل ال المشتري
والقبض عليهم معا

52
00:05:37,316 --> 00:05:41,183
لقد قمنا بالفعل بأرسال فريق تم
اختيارة من مجموعتك المعتادة

53
00:05:41,278 --> 00:05:43,317
سارة ديفيس
تعمل الان في سرية

54
00:05:43,405 --> 00:05:46,191
جاك هارمن
يمكنة اختراق اي نظام امني

55
00:05:46,282 --> 00:05:48,903
هانا وليام
سوف تتولي المراقبة

56
00:05:48,993 --> 00:05:51,614
زوجتك كلير
سوف تهتم بالتـنـقلات

57
00:05:51,704 --> 00:05:55,368
ايــثــان هانت
سوف يكون القائم بالمهمة كالمعتاد

58
00:05:55,457 --> 00:06:00,414
هو الان في كييف سوف يلتـقي بك في براغ
في منزل امن من اختياركم

59
00:06:00,503 --> 00:06:05,413
كالعادة ، اذا تم القبض علي أو قتل اي عضو من فريق
..اي ام - المهمه المستحيله

60
00:06:05,507 --> 00:06:09,172
ستـنكر وزارة الخارجية معرفتها بتحركاتكم

61
00:06:09,260 --> 00:06:13,471
هذا الشريط سوف يدمر نفسه خلال ه ثوان
حظا موفقا جيم

62
00:06:32,594 --> 00:06:35,381
(براغ)

63
00:06:36,117 --> 00:06:38,786
...هدف واضح جدا-

64
00:06:38,869 --> 00:06:41,194
نصور جوليتسن وهو يسرق قائمة الـنوك

65
00:06:41,288 --> 00:06:43,779
وتـتـبعه حتي يصل للشخص المشتري

66
00:06:43,874 --> 00:06:46,198
والقبض عليهم معا

67
00:06:46,292 --> 00:06:48,201
...والان اليكم الخطة

68
00:06:48,294 --> 00:06:52,078
ايثان ، انت  سوف تذهب الي السفارة
منتحلا احد الشخصيات خلال الحفلة

69
00:06:52,172 --> 00:06:54,461
..ثم تختفي تحت مرئي من الناس
اريد اقرب ملامح ممكنة

70
00:06:54,549 --> 00:06:58,167
هل انت مستعد؟-
لا يمكن الحصول عليها بأي طرقة أخري-

71
00:06:58,261 --> 00:07:01,427
سارة ، ستكونين بالحفلة

72
00:07:01,514 --> 00:07:03,672
كاحد الأشخاص وثيقي الصلة
بالزائر القادم من واشنطن الي السفارة

73
00:07:03,766 --> 00:07:06,802
تحدثي مع إيثان
ستديرون للعبة معا

74
00:07:06,893 --> 00:07:08,304
ليس لدي ما ارتدية-

75
00:07:10,271 --> 00:07:12,477
حسنا ، سوف تجدين حلا-

76
00:07:14,108 --> 00:07:15,851
سوف تقومين بوضع العلامة علي جوليتسن
وتسلميه لـ هانا

77
00:07:15,943 --> 00:07:19,193
هانا،  سوف تتولي مراقبته
خلال فترة تواجدنا بالداخل

78
00:07:19,279 --> 00:07:20,394
استمري بتعقبه

79
00:07:20,489 --> 00:07:21,484
لا مشكلة-

80
00:07:21,573 --> 00:07:22,901
جـاك-
نعم-

81
00:07:22,991 --> 00:07:27,038
عليك أختراق انظمة التحقق من البصمات-
يمكنك العبور  خلال بئر المصعد

82
00:07:27,078 --> 00:07:31,324
اذا لن ارتدي بذلتي الرسمية-
افتح..أغلق .. ثم أخرج-

83
00:07:31,415 --> 00:07:33,786
لا تترك اي أثار-

84
00:07:33,875 --> 00:07:37,078
كلير
ستكونين في بالخارج في السيارة

85
00:07:37,170 --> 00:07:40,040
ستوافيك هانـا عندما يخرج جوليتسن

86
00:07:40,130 --> 00:07:42,965
ستراقبونه من هناك-
حسنا-

87
00:07:43,050 --> 00:07:48,113
اذا حدث اي خطأ سوف
اناديكم قائلا "ألغاء" .. يرحل الجميع في الحال

88
00:07:48,304 --> 00:07:52,018
سنعاود الاجتماع هنا الساعة الرابعة فجرا

89
00:07:52,054 --> 00:07:53,217
هل من أسئلة؟

90
00:07:54,810 --> 00:08:00,515
نعم ، هل لنا بماكينة صنع الكابيتشينو ؟-
لا أدري ماذا تدعون هذه؟

91
00:08:00,606 --> 00:08:04,354
انا ادعوها المتوحشة  الغير طبيعية-
انا صنعت هذه القهوة-

92
00:08:04,443 --> 00:08:09,650
بالطبع، فهي اسوأ من الوحل الذي اعددتيه في كييف-
شكرا-

93
00:08:09,739 --> 00:08:12,312
رويدك علي قهوة زوجتي-

94
00:08:12,408 --> 00:08:15,943
لقد افتقدناك في كييف ، جيم-
وانت ايضا يا ايثان-

95
00:08:16,036 --> 00:08:20,164
كنت في احدي مهمات الاستجمام والاستراحة-
اين كنت هذه المرة  .. في البلازا-

96
00:08:20,248 --> 00:08:22,157
فندق دراك في شيكاغو

97
00:08:22,250 --> 00:08:23,413
اووه

98
00:08:23,501 --> 00:08:26,074
!!ياله من عقاب
خدمة غرف 24 ساعة

99
00:08:26,170 --> 00:08:28,542
سيارات بسائقين..تكاليف عالية

100
00:08:28,631 --> 00:08:31,631
انه  يصبح اكثر ليونة مع التقدم في السن-
نعم انظر اليه-

101
00:08:32,718 --> 00:08:36,216
حسنا استمعوا-
لو ان هذه القائمة تسربت الي العلن

102
00:08:36,304 --> 00:08:41,380
ستصبح اسماء عملائنا في اوربا الشرقية بحوزة من يدفع أكثر

103
00:08:41,475 --> 00:08:45,421
ارهابيون العالم الثالث ، تجار السلاح ، لوردات المخدرات

104
00:08:45,458 --> 00:08:49,106
وأي شخص يحب التخلص
من اشخاص  سريون مثلنا

105
00:08:49,190 --> 00:08:52,890
لو تم كشف اسمائهم
سيقتلون

106
00:08:54,570 --> 00:08:58,649
سوف ادير الامور كلها من هنا
كل واحد يعرف دوره

107
00:08:58,740 --> 00:09:00,649
دعنا ندرس التفاصيل

108
00:09:00,290 --> 00:09:06,752
هناك كاميرا مدمجة في النظارة
تنقل لنا ما ترينه الي هنا

109
00:09:08,836 --> 00:09:11,754
هل يمكنك سماعي؟-
بالطبع استطيع-

110
00:09:11,754 --> 00:09:14,589
لا،  أنت تحتاجين سماعة أذن-

111
00:09:19,051 --> 00:09:22,907
... لديك عينان جميلتان
هل يمكنك سماعي الآن؟

112
00:09:23,115 --> 00:09:28,223
لو أن لديه سيارة تنتظره وانطلق بها-
سوف تبقون خلفه مهما كان الأمر-

113
00:09:28,431 --> 00:09:35,310
ينبغي عليكم أن تتحققوا من هذه الشوارع -
ماذا تظن أنني كنت أفعل؟ -

114
00:09:35,519 --> 00:09:39,167
سوف نستعين والتزر؟ -
أجل , هو رجلنا -

115
00:09:39,375 --> 00:09:44,482
أليس يرأس برنامج التنصت؟ -
ليس هذا الأسبوع -

116
00:09:44,690 --> 00:09:50,839
هذا الأسبوع هو يصطاد في
الريف مع أحد مرشدينا الأيرلنديين

117
00:09:51,048 --> 00:09:54,904
ولن يعود قريبا

118
00:09:58,656 --> 00:10:03,034
سيناتور , يبدو لي أنك
... تنوي قيادة نفس الحملة التي

119
00:10:03,243 --> 00:10:10,643
قادها السيناتور كريتش في السبعينيات وأدت
إلى تدمير قدرات الولايات المتحدة الاستخبارية

120
00:10:10,850 --> 00:10:15,645
أريد أن أعرف من هم وكيف
ينفقون أموال دافعي الضرائب

121
00:10:15,853 --> 00:10:19,397
فبلادنا لا تزال ديمقراطية على ما أعتقد

122
00:10:20,751 --> 00:10:26,276
قطعة من العلكة , أليس كذلك؟
لا , قطعة حمراء وقطعة خضراء

123
00:10:26,589 --> 00:10:31,487
إذا حدث وصادفت قفلا لا تستطيع التعامل معه
..... اعجنهم معا

124
00:10:31,801 --> 00:10:36,907
وسوف يكون لديك 5 ثوان قبل الانفجار

125
00:10:39,095 --> 00:10:41,909
فقط تذكر ألا تمضغها

126
00:11:19,118 --> 00:11:22,975
إيثان , جاك بالداخل
هيا بنا

127
00:11:27,874 --> 00:11:32,042
كيف حالك , سيناتور؟
كيف كانت الأوبرا؟

128
00:11:33,918 --> 00:11:38,191
كانت مملة -
دعني أقودك خلال المكان -

129
00:11:51,012 --> 00:11:56,118
2300 تفتح النوافذ عند الساعة-
السيد براندل , العمدة , والسيدة براندل -

130
00:11:56,327 --> 00:12:01,330
سيناتور , أراهن على أنك
لا تتذكرني, أليس كذلك؟

131
00:12:01,537 --> 00:12:06,749
بالتأكيد أتذكرك, كيف حالك يا سيدة نورمان -
هو على السلالم -

132
00:12:10,606 --> 00:12:13,524
سيد جولستين , من الجميل رؤيتك

133
00:12:15,816 --> 00:12:17,796
هانا

134
00:12:20,403 --> 00:12:23,321
ضعي عدسات التعقب

135
00:12:31,658 --> 00:12:35,933
سارا , قومي بتعليم الهدف
واذهبي إلى رقم اثنين

136
00:12:39,580 --> 00:12:46,563
فريق عملك قال أنك ترغب
بجولة في المبنى , من هنا

137
00:12:57,611 --> 00:12:59,695
!رائع

138
00:12:59,904 --> 00:13:05,845
الذي يقود إلى المنطقة المحظورة ...
وهي المنطقة الوحيدة المحدود دخولها هنا

139
00:13:30,546 --> 00:13:33,777
تمركزت في مكاني

140
00:13:42,011 --> 00:13:48,265
هل يمكنني مساعدتك؟ -
كما ترى هناك غرفة مراقبة -

141
00:13:48,472 --> 00:13:52,329
أنا آسفة , أعلم أنها في مكان ما هنا

142
00:13:52,538 --> 00:13:55,561
أيها الضابط , لماذا لا ترتدي زيك الرسمي

143
00:13:55,873 --> 00:13:59,625
لقد تلقينا أوامر بارتداء
ملابس مدنية يا سيدي

144
00:14:02,334 --> 00:14:05,045
سوف أعود حالا

145
00:14:05,254 --> 00:14:09,417
أخبرني يا سيناتور, هل لديك عضو -
في فريق عملك يدعى جاك؟

146
00:14:09,417 --> 00:14:12,762
جاك.. أظن ذلك -

147
00:14:12,762 --> 00:14:18,633
شخص لا يمكن الاعتماد عليه , كما أذكر
دائما متأخر و لا ينجز عمله

148
00:14:20,678 --> 00:14:26,932
وقد اضطررنا لربطه بحصان
و جره حول مزرعتي

149
00:14:27,349 --> 00:14:29,328
أنا أعمل عليها

150
00:14:42,983 --> 00:14:47,047
آســف
شكرا لك . تمتع بالأمسية

151
00:14:59,034 --> 00:15:02,264
موعدك مع سارة بالقطع تم الغاءه

152
00:15:31,761 --> 00:15:33,740
أعلى

153
00:15:37,805 --> 00:15:40,203
إنه يتجه للمنطقة المحظورة

154
00:15:43,017 --> 00:15:46,874
غادر يا إيثان, هو يتجه نحوك

155
00:15:56,149 --> 00:15:58,859
... جاك

156
00:16:00,006 --> 00:16:03,654
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا هنا

157
00:16:03,861 --> 00:16:06,363
أنا لم ألمسها

158
00:16:08,030 --> 00:16:13,346
ماذا عن معطفي؟ سوف أتجمد -
جاك , افتح الأبواب -

159
00:16:21,372 --> 00:16:24,812
إنه في المصعد يا إيثان

160
00:16:25,123 --> 00:16:29,085
سوف نأخذ المخرج , افتح هذه الأبواب -
لا يمكنني هذا -

161
00:16:30,439 --> 00:16:33,462
أنا أفتح الأبواب .. ادخل تحت المصعد

162
00:17:15,568 --> 00:17:19,113
لقد حصل عليها -
حسنا -

163
00:17:19,321 --> 00:17:23,906
لقد أنقذتك ثانية يا جاك

164
00:17:24,116 --> 00:17:28,180
النقل خلال 5 دقائق

165
00:18:12,893 --> 00:18:18,104
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا
افتح الباب ودع الهدف يغادر

166
00:18:19,564 --> 00:18:23,628
المتمركز على السلم , تمت مهمتك
اذهب إلى النقل

167
00:18:32,382 --> 00:18:35,718
جاك ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

168
00:18:39,390 --> 00:18:41,376
خطأ في الدخول الي النظام

169
00:18:42,152 --> 00:18:45,515
لا استطيع التحكم ، جاك-
اذا لدي مشكلة-

170
00:18:45,516 --> 00:18:46,559
اقطع التغذية الكهربية

171
00:18:48,538 --> 00:18:52,186
اقطع التغذية الكهربية -
هيا يا جاك -

172
00:19:02,191 --> 00:19:04,172
... جاك

173
00:19:06,048 --> 00:19:09,904
... جاك
جاك؟

174
00:19:11,468 --> 00:19:15,964
جاك , هل تسمعني؟ -
لقد سقط يا إيثان -

175
00:19:16,751 --> 00:19:18,502
لقد مات

176
00:19:37,524 --> 00:19:41,797
إيثان , ابق حيث أنت
أنا قادم لك

177
00:19:56,701 --> 00:20:00,245
الهدف يتحرك إلى الخارج

178
00:20:02,745 --> 00:20:07,123
جيم , إنه يتحرك للخارج -
أنا في الطريق -

179
00:20:27,552 --> 00:20:30,157
جيم , إنه يتحرك للخارج -

180
00:20:31,096 --> 00:20:34,535
جيم , الهدف يتحرك بعيدا للخارج -

181
00:20:37,453 --> 00:20:40,599
هناك من يتعقبني -
هل يمكنك أن تضلله -

182
00:20:41,056 --> 00:20:42,772
لا , لا يمكنني , آمرك بالإلغاء

183
00:20:42,772 --> 00:20:46,211
إيثان , إنه يبتعد عنا

184
00:20:49,547 --> 00:20:53,507
لا يمكنني فعل هذا -
هناك كمين منصوب , آمرك بوقف العملية -

185
00:20:53,716 --> 00:20:59,031
لا يمكن , جولستين يتحرك مبتعدا -
لا , عليك اللعنة , قلت لك أوقف العملية -

186
00:21:09,036 --> 00:21:13,205
ساره, قومي بتعقب الهدف. جيم, أنا قادم -
جيم أمر بوقف العملية -

187
00:21:13,415 --> 00:21:19,354
سوف نقوم باستعادة ذلك القرص
هل تفهمينني؟ والآن اذهبي

188
00:21:51,352 --> 00:21:55,104
أين أنت؟ -
على بعد 200 ياردة من الجسر -

189
00:21:55,313 --> 00:21:57,918
هناك من يتنصت على هذا التردد

190
00:21:58,231 --> 00:22:02,087
اقطع كل الاتصالات اللاسلكية

191
00:22:26,684 --> 00:22:29,290
... إيثان

192
00:23:00,557 --> 00:23:05,039
ساره , أوقفي العملية
أكرر , أوقفي العملية

193
00:23:08,062 --> 00:23:10,876
أوقفي العملية, هل تسمعينني؟

194
00:23:15,358 --> 00:23:17,754
... ساره

195
00:23:49,544 --> 00:23:53,087
! يا إلهي

196
00:25:41,065 --> 00:25:44,920
7 ساتكوم -
وسط أوروبا , غير مؤمّن -

197
00:25:45,130 --> 00:25:49,402
المحدد؟ -
برافو , أيكو , واحد , واحد -

198
00:25:51,591 --> 00:25:56,178
معك كيتريدج -
أمن الخط -

199
00:25:57,740 --> 00:26:01,701
هذا إيثان هنت , لقد ماتوا

200
00:26:01,910 --> 00:26:06,391
من الذي مات؟ -
فريقي .. فريقي قد قتل -

201
00:26:06,600 --> 00:26:12,854
جولستين قد ذهب .. كانوا يعلمون بمجيئنا
والقرص قد فقد

202
00:26:13,062 --> 00:26:18,273
هل أنت سليم؟ -
!القائمة قد تم تسريبها -

203
00:26:18,586 --> 00:26:23,797
دعنا نحضرك هنا بأمان أولا
ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد

204
00:26:24,006 --> 00:26:29,217
هل هناك من يتبعك؟ -
لا أظن ذلك؟ -

205
00:26:29,425 --> 00:26:32,552
لا أريد ظن , أريد الحقيقة .. هل أنت نظيف؟

206
00:26:32,760 --> 00:26:34,844
أجل

207
00:26:35,054 --> 00:26:39,848
الموقع الأخضر بعد ساعة سوف
أكون هناك بنفسي

208
00:26:40,056 --> 00:26:43,079
هل أنت في براغ؟ -
بعد ساعة -

209
00:27:38,423 --> 00:27:44,260
لا يمكنني وصف مدى الأسف الذي أشعر به

210
00:27:44,467 --> 00:27:49,366
أنا أدرك جيدا مكانة جيم بالتحديد لديك

211
00:27:49,679 --> 00:27:55,098
من ناحية شخصية ومن ناحية عملية -
... أجل -

212
00:27:59,163 --> 00:28:03,332
هاك , جواز سفر وفيزا

213
00:28:03,645 --> 00:28:06,667
سوف تذهب خلال الأراضي الكندية

214
00:28:06,875 --> 00:28:10,941
وسوف نلقي للبوليس التشيكي عظمة
نخدعهم بقليل من المشتبه بهم

215
00:28:15,630 --> 00:28:21,259
هل أنت معي؟ -
نعم , أنا معك -

216
00:28:22,509 --> 00:28:28,345
لقد فقدنا ما يكفي من العملاء لليلة واحدة -
تعني أنني أنا من فقدت -

217
00:28:30,118 --> 00:28:35,641
أنت تلوم نفسك كثيرا -
من تبقى أيضا ؟ -

218
00:28:37,622 --> 00:28:41,062
نعم , أنا أفهم وجهة نظرك

219
00:28:46,064 --> 00:28:49,503
لماذا كان هناك فريق آخر؟ -
ماذا؟ -

220
00:28:51,380 --> 00:28:53,985
IMF عملاء
(صندوق النقد الدولي)
الآخرين في السفارة

221
00:28:55,966 --> 00:28:59,406
أنا لا أفهمك جيدا

222
00:29:01,073 --> 00:29:03,888
إذن , اتبعني خلال الغرفة

223
00:29:04,095 --> 00:29:08,890
الروسيان السكيران عند الضفة
في الساعة السابعة والثامنة

224
00:29:09,931 --> 00:29:16,497
الزوجان الراقصان من حولي
النادل الواقف خلف هانا

225
00:29:16,707 --> 00:29:21,292
الآخرين IMF عملاء

226
00:29:21,606 --> 00:29:24,523
وكنت قلقا بشأني, لماذا؟

227
00:29:26,817 --> 00:29:32,225
لمدة عامين لاحظنا شيئا
IMF مريبا في عمليات

228
00:29:32,225 --> 00:29:34,667
هناك جاسوس

229
00:29:35,154 --> 00:29:40,627
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي معروف باسم ماكس

230
00:29:40,627 --> 00:29:43,804
تاجر الأسلحة؟ -
هذا صحيح -

231
00:29:44,014 --> 00:29:47,419
يبدو أن ماكس هذا لديه موهبتان

232
00:29:47,419 --> 00:29:52,856
البقاء مجهول الهوية
وشراء العملاء ذوي القابلية للفساد

233
00:29:52,856 --> 00:29:58,189
في هذه المرة , كان له جاسوس  داخلي عندنا
في موضع يسمح له بشراء القائمة

234
00:29:58,396 --> 00:30:04,442
عملية أطلق هو عليها "المهمة3-14" واعتقد
أن جولستين كان يقوم بها الليلة

235
00:30:07,360 --> 00:30:12,363
تلك القائمة التي سرقها كانت مزيفة -
هذا صحيح -

236
00:30:12,571 --> 00:30:17,635
القائمة الحقيقية مؤمنة في لانجلي مقر
وكالة الاستخبارات .. جولستين كان أحد رجالنا في السابق

237
00:30:19,764 --> 00:30:24,766
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد

238
00:30:29,872 --> 00:30:34,251
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد -
أجل -

239
00:30:41,025 --> 00:30:45,924
... وكما قلت انت منذ قليل

240
00:30:46,131 --> 00:30:48,843
... لقد نجوت

241
00:30:50,823 --> 00:30:53,427
أريد أن أريك شيئا

242
00:30:55,512 --> 00:31:00,515
منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة
عائلتك تحت الحراسة القضائية

243
00:31:00,723 --> 00:31:05,237
وفجأة أصبح لديهم فجأة  120 ألف دولار في البنك

244
00:31:05,274 --> 00:31:08,644
والمرض الخاص بوالدك كان
من المفترض أن يكنس هذا الحساب

245
00:31:08,854 --> 00:31:14,482
الموت ببطء في أمريكا يمكن أن
يكون مسألة مكلفة للغاية

246
00:31:16,461 --> 00:31:23,321
لماذا إذن لا نخرج بهدوء
من هنا ونتجه للطائرة؟

247
00:31:25,633 --> 00:31:30,814
يمكنني أن أفهم مدى الغضب الذي تشعر به -
أنت لم ترني غاضبا من قبل -

248
00:31:30,814 --> 00:31:33,138
يكفي ما كفى

249
00:31:33,346 --> 00:31:38,036
لقد ارتشيت وقتلت مستخدما
الولاءات من الداخل

250
00:31:38,245 --> 00:31:42,934
تريد أن تصافح الشيطان نفسه؟ لا بأس
ولكنني سأحرص على أن تفعل ذلك في الجحيم

251
00:33:45,071 --> 00:33:48,510
... النقود , النقود
أين النقود اللعينة؟

252
00:34:13,738 --> 00:34:19,888
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي معروف باسم ماكس

253
00:34:20,200 --> 00:34:26,038
لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح
له بشراء القائمة, عملية أطلق عليها (مهمة 3-14) ْ

254
00:35:22,214 --> 00:35:25,966
... (مهمة 3-14)

255
00:35:46,812 --> 00:35:50,147
أيها الوغد الحقير

256
00:37:28,536 --> 00:37:31,871
... إيثان

257
00:37:32,078 --> 00:37:37,500
ماذا تفعل؟
لقد احتجتك

258
00:37:37,707 --> 00:37:40,938
على الجسر

259
00:37:41,147 --> 00:37:44,482
ولكنك لم تكن هناك

260
00:37:59,282 --> 00:38:03,972
لا تتحرك -
... إيثان -

261
00:38:04,181 --> 00:38:08,766
لا بأس .. فقط اهدأ
أنا كلير

262
00:38:10,643 --> 00:38:14,290
لقد كنت في السيارة -
لا , لم أكن -

263
00:38:16,375 --> 00:38:21,690
لقد سمعت عبر اللاسلكي -
لقد رأيتك , كنتي في السيارة -

264
00:38:21,899 --> 00:38:27,215
لا , لقد غادرت السيارة , جريت إلى الجسر
... لقد قال أن شخص ما كان

265
00:38:27,422 --> 00:38:31,904
لا تبدأي معي بهذا .. لقد كنت على الجسر
لم يكن هناك احد

266
00:38:32,113 --> 00:38:37,845
ما الذي حدث لجيم؟ -
استيقظي! جيم قد قتل! كلهم قتلوا -

267
00:38:45,976 --> 00:38:49,832
من أرسلك إليّ؟ -
جيم أرسلني -

268
00:38:52,229 --> 00:38:55,876
انزعي معطفك -

269
00:39:09,530 --> 00:39:14,011
لقد غادرت مبتعدة .. هو قال غادروا

270
00:39:14,220 --> 00:39:20,995
لقد كان هذا منذ أربع ساعات
من أرسلك؟ هل أرسلوكي؟

271
00:39:21,203 --> 00:39:24,852
لم يرسلني أحد

272
00:39:25,059 --> 00:39:30,688
كان من المفترض أن نعود هنا في الرابعة
صباحا في حالة تلقي الأمر بإنهاء المهمة

273
00:39:31,001 --> 00:39:35,587
و الساعة الآن الرابعة صباحا

274
00:39:35,795 --> 00:39:39,755
إذا تلقينا الأمر بالإنهاء نكون هنا في الرابعة

275
00:39:59,558 --> 00:40:02,789
لقد تم التنصل من مسئوليتي

276
00:40:07,583 --> 00:40:12,587
إنهم يعتقدون أنني قتلت جيم والآخرون

277
00:40:17,172 --> 00:40:21,445
وبطريقة ما تمت إضافة 100 ألف
دولار إلى حساب والدي المصرفي

278
00:40:21,654 --> 00:40:27,179
كيتريدج يعتقد أنني عميل أعمل لحساب
تاجر أسلحة يدعى ماكس

279
00:40:27,490 --> 00:40:31,868
على مدار العامين السابقين
لكي أسلمه قائمة بأسماء عملائنا

280
00:40:33,745 --> 00:40:38,851
ماذا ستفعل؟ -
سوف أحصل عليها منه -

281
00:40:39,164 --> 00:40:43,437
إيثان , هذا لا يبدو منطقيا

282
00:40:43,645 --> 00:40:48,231
أيا كانهذا العميل , فهو يتحرك باسم جوب (مهمة) ْ

283
00:40:48,544 --> 00:40:53,756
لا يمكنني أن أعثر عليه ولكن لو علم أنني
أملك القائمة فسوف يعثر علي هو

284
00:40:53,963 --> 00:40:58,966
سوف أذهب وأخبر كيتريدج بأنه
لا علاقة لك بهذا الموضوع

285
00:40:59,175 --> 00:41:05,115
كلير , إذا لم تكوني ميتة
فسيفترض أنك تعملين معي

286
00:41:20,646 --> 00:41:23,980
الرسالة موجهة لجوب

287
00:41:24,189 --> 00:41:27,733
هذا صحيح , وأنا سوف أجيب عليها

288
00:41:51,392 --> 00:41:56,082
معذرة ,
هل يمكنني أن أطلب منك ثقاب؟

289
00:42:12,341 --> 00:42:15,571
انزع قبعتك لو سمحت

290
00:42:17,865 --> 00:42:21,200
لماذا؟ -
هل ترغب في مقابلة ماكس؟ -

291
00:42:21,409 --> 00:42:24,536
هذه هي تكلفة الوصول إليه

292
00:42:34,019 --> 00:42:39,857
ظننت أني سأذهب لمقابلة ماكس -
لقد أخطأت الفهم, لا أحد يرى ماكس -

293
00:42:40,065 --> 00:42:46,423
لماذا إذن أنا هنا؟ -
حتى يمكنه أن يسمع ما تقوله -

294
00:42:46,631 --> 00:42:50,279
لا يمكنني أن أتواصل جيدا خلف هذا الغطاء

295
00:42:50,488 --> 00:42:56,428
لو أن ماكس لم يعجبه ما تقول
فسوف ترتديه للأبد

296
00:42:57,992 --> 00:43:01,536
أنا أرغب حقا في التجربة

297
00:43:05,495 --> 00:43:07,998
حسنا

298
00:43:11,124 --> 00:43:15,501
من أنت , و ما الذي تفعله هنا؟

299
00:43:15,710 --> 00:43:19,045
أريد 150 ألف دولار

300
00:43:20,713 --> 00:43:22,901
حقاً؟

301
00:43:25,506 --> 00:43:31,135
وأنت تعتقد أنك بمجرد ظهورك
هكذا فسوف أعطيهم لك؟

302
00:43:31,344 --> 00:43:35,096
ولما لا؟ لقد أعطيتي جوب 125 ألف

303
00:43:37,284 --> 00:43:42,079
إذن فأنت لست جوب

304
00:43:44,059 --> 00:43:48,958
نحن لا ندفع لجوب لاقتباسه جمل من
الكتاب المقدس في رسائله

305
00:43:49,166 --> 00:43:55,211
نغمتها كانت عدائية ولكنها ماكرة
جوب لم يكن ماكرا

306
00:43:56,774 --> 00:44:02,299
إذن , فأنت على النقيض منه -
..حسن , هذا يعتمد -

307
00:44:02,507 --> 00:44:06,363
على ماذا؟ -
على ما إذا كنت تحبين التناقض -

308
00:44:08,239 --> 00:44:13,972
أريد 150 ألف دولار اليوم -
هذا خارج نطاق السؤال -

309
00:44:16,161 --> 00:44:19,913
القرص الذي باعه لك جوب عديم النفع

310
00:44:20,121 --> 00:44:24,394
لقد كان طعما .. جزء من
خطة لكشف الخائنين

311
00:44:28,667 --> 00:44:32,629
وكيف تعرف هذا؟

312
00:44:32,836 --> 00:44:36,798
هل أنت رجل شركة أخرى؟

313
00:44:37,006 --> 00:44:40,445
مثل جوب؟

314
00:44:42,425 --> 00:44:46,281
نحن نسأل عنك

315
00:44:46,491 --> 00:44:51,180
أنا عميل بالمخابرات
كنت .. لقد نحوني الآن

316
00:44:52,430 --> 00:44:57,226
لماذا؟ -
ذلك هو السؤال الذي أرغب في-
طرحه على جوب

317
00:44:57,434 --> 00:45:02,646
أنا لا أعرف جوب بأكثر
مما يعرفني جوب

318
00:45:02,853 --> 00:45:06,709
ولكن بإمكانك عقد لقاء بيننا

319
00:45:06,919 --> 00:45:11,400
ولماذا ينبغي عليّ هذا؟ -?
بإمكاني أن أسلمك القائمة الحقيقية -

320
00:45:11,608 --> 00:45:17,758
القائمة التي لديك بلا قيمة وعلى الأحرى
ملحق بها جهاز لتقفي الأثر

321
00:45:21,824 --> 00:45:29,491
قومي بتشغيلها و في خلال 10 دقائق
ClA سوف تكونين محاطة برجال الـ

322
00:45:32,036 --> 00:45:38,186
من السهل الادعاء بأن القائمة لا قيمة
لها إذا كنت لن أستطيع أن أشغلها

323
00:45:38,395 --> 00:45:43,814
هذا ليس بالوضع الذي يمكن الدفاع عنه -
حسنا , استخدميها -

324
00:45:44,127 --> 00:45:48,608
ولكني أقترح أن تجهزي
نفسك للهرب أولا

325
00:46:03,617 --> 00:46:08,829
إلى الآن كل شيء على ما يرام -
ولكنه ليس على ما يرام بالنسبة لك يا صديقي -

326
00:46:09,036 --> 00:46:12,998
يمكنني أن أقول أن أمامكم دقيقتان

327
00:46:43,536 --> 00:46:48,746
ْ 32 و 33  ْ -
هذا لا يعني أنها إشارة ، ربما من حرارة القرص الصلب-

328
00:46:56,251 --> 00:47:00,003
ْ  44 و 45  ْ -

329
00:47:46,695 --> 00:47:51,907
لقد انقلب الرجل إلى خائن يا بارنز
ولن يظهر ثانية إلا إذا قرر هو ذلك

330
00:47:52,115 --> 00:47:58,578
يمكنني أن نقطع تنقلاته -
ما الذي يمكننا فعله يا بارنز؟ -

331
00:47:58,786 --> 00:48:02,850
نضع أحدهم لينتظره في المطار
هل تعلم عدد الهويات التي يملكها هانت؟

332
00:48:03,164 --> 00:48:07,229
وكم عدد المرات التي مر فيها من الجمارك؟

333
00:48:07,436 --> 00:48:12,231
لقد تم تدريب هؤلاء الأشخاص ليكونوا
أشباح نحن من دربناهم

334
00:48:12,543 --> 00:48:15,879
ما الذي تقترحه؟ -

335
00:48:16,087 --> 00:48:19,735
أن نجعله هو يأتي إلينا

336
00:48:19,944 --> 00:48:26,405
فقط اعثر على شيء يعتبر
مهم بالنسبة له واضغط عليه

337
00:48:31,721 --> 00:48:37,502
لن يدعني جونتر أحصل على واحدة
من شققه مجددا بعد أن تسببت
!!  بكبسة من السي آي إيه

338
00:48:37,502 --> 00:48:43,314
أعتذر عن شكي بك , يا صبيّ العزيز -
شكرا , يا ماكس -

339
00:48:43,811 --> 00:48:47,042
أو ماكسين؟

340
00:48:47,251 --> 00:48:52,073
لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح
أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي

341
00:48:52,774 --> 00:48:56,111
إنه أشبه ببطانية دافئة

342
00:48:59,237 --> 00:49:05,327
كان اتفاقي مع جوب مرهونا بعملية مسح
ناجحة لمحتويات القرص .. هذا الاتفاق لاغي

343
00:49:06,846 --> 00:49:11,014
ماذا كان اتفاقك مع جوب؟ -
ستة ملايين دولار -

344
00:49:11,223 --> 00:49:16,122
سوف أعطيك مثلهم على القائمة كلها
وليس فقط قائمة العملاء في أوروبا الشرقية

345
00:49:16,329 --> 00:49:20,290
فأنا لن أقوم بهذا الأمر على مراحل
هذا خطر جدا

346
00:49:20,498 --> 00:49:27,586
عشرة ملايين في صورة سندات
خزانة أمريكية قابلة للتداول

347
00:49:27,794 --> 00:49:30,713
... وثمة شيء آخر

348
00:49:30,921 --> 00:49:35,924
أريد ضمان منك على أن جوب
سيكون موجودا عند التبادل

349
00:49:52,183 --> 00:49:59,062
هل قام ماكس بعقد اتفاق معك؟ -
أنا أسلم القائمة وماكس يسلمني جوب -

350
00:50:01,147 --> 00:50:05,628
لدينا 75 خزنة رصاص لمسدسات البريتا
Sig-Sauer ولكن لدينا 20 خزنة فقط للـ

351
00:50:05,836 --> 00:50:09,797
وزوج من العوينات ذات الكاميرا

352
00:50:10,006 --> 00:50:12,924
... والعديد من جوازات السفر

353
00:50:16,467 --> 00:50:22,929
حسنا , لقد قلتها بنفسك
إذا كنت لم أمت, فأنا معك

354
00:50:24,597 --> 00:50:28,349
هل أنت متأكدة؟ -
جيم كان زوجي -

355
00:50:28,558 --> 00:50:33,248
أريد أن أنال من ذلك الوغد الذي فعل هذا

356
00:50:33,456 --> 00:50:39,501
نحتاج إلى من يساعدنا -
يجب أن يكونوا من السابقين
أي نوع من المساعدة -

357
00:51:13,896 --> 00:51:18,377
لعبة بسيطة ... أربعة لاعبين

358
00:51:18,690 --> 00:51:23,068
إكسفيل يفتح الجيب
ويقوم سايبر أوبس بنشل المحفظة

359
00:51:23,276 --> 00:51:27,549
أي بنك؟ -
IMFالحاسوب المركزي للـ  -
صندوق النقد الدولي

360
00:51:27,861 --> 00:51:32,448
أين يوجد بالتحديد؟ -
في لانجلي -

361
00:51:34,324 --> 00:51:38,181
في لانجلي؟
ذلك الموجود في ولاية فرجينيا؟

362
00:51:39,744 --> 00:51:43,287
في لانجلي؟ CIA داخل مقر الـ

363
00:51:43,496 --> 00:51:47,039
هل هو جاد؟ -
دائما -

364
00:51:49,332 --> 00:51:53,188
لماذا لا نمر خلال مركز المدرعات الامريكية
Fort Knox

365
00:51:53,397 --> 00:51:57,670
يمكنني قيادة مروحية إلى داخل سرداب

366
00:51:57,879 --> 00:52:02,200
CIA ذلك سيكون أسهل من اقتحام الـ

367
00:52:02,200 --> 00:52:05,138
ماذا تريد من الجهاز؟-
معلومات-

368
00:52:05,138 --> 00:52:07,576
من أي نوع؟ -
!! نوعية مربحة -

369
00:52:08,717 --> 00:52:11,741
الدفع عند التسليم

370
00:52:12,783 --> 00:52:17,056
لا أدري حقا

371
00:52:18,516 --> 00:52:22,789
هذا لا يبدو مثل لوثر ستيكل
الذي سمعت عنه؟

372
00:52:23,102 --> 00:52:27,583
ما الذي كانوا يدعونك به؟
حارس الشبكة؟

373
00:52:27,791 --> 00:52:30,709
الرجل الوحيد الذي تمكن من
اختراق حاسوب الناتو المركزي

374
00:52:30,918 --> 00:52:36,441
لم يتوفر أي دليل على
... أن لي علاقة بهذه

375
00:52:36,651 --> 00:52:40,090
!!هذه القطعة الفنية من العمل...

376
00:52:43,737 --> 00:52:49,262
أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك
هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب

377
00:52:49,470 --> 00:52:56,141
..أنت تخدع نفسك
..حتى باستخدام أحدث انواع اجهزة فك الشفرات

378
00:52:56,349 --> 00:53:01,456
كريجر بإمكانه الحصول عليها, صحيح؟ -
من الممكن أن يستغرق هذا بعض الوقت -

379
00:53:01,664 --> 00:53:05,686
..ما ذا تقصد بالقليل من الوقت
ليس هذا ما قالته كلير عنك

380
00:53:05,686 --> 00:53:09,690
أجهزة حاسوب محمولة ذكية

381
00:53:09,898 --> 00:53:15,318
الحواسيب من نوع 686 مع
RISCشريحة الذكاء الصناعي

382
00:53:15,630 --> 00:53:18,340
ْ  24 ساعة

383
00:53:18,550 --> 00:53:23,031
سوف أحتفظ بهذه الأجهزة بعد الانتهاء

384
00:53:23,239 --> 00:53:28,242
لوثر ، أعتقد بأنك خارج أي أعذار

385
00:53:31,056 --> 00:53:35,017
انظر, لا يمكنني اختراق النظام ببساطة

386
00:53:35,224 --> 00:53:41,375
لا يوجد وصول للحاسوب المركزي عن
طريق المودم أنه ما ندعوه (قائم بذاته) ْ

387
00:53:41,687 --> 00:53:47,107
ما يعني أنني يجب أن أكون متواجد بصورة
فعلية عند وحدة طرفية للحاسوب المركزي

388
00:53:47,316 --> 00:53:51,172
استرخي، إن الأمر أسوأ مما تتصور

389
00:53:51,484 --> 00:53:54,194
إنه موجود في غرفة محصنة

390
00:53:54,402 --> 00:54:00,864
الشخص الوحيد المصرح له بالدخول
يجب أن يخضع لفحوص أمنية جادة

391
00:54:01,073 --> 00:54:06,597
الأول هو التعرف على بصمة الصوت
وكود من ستة أرقام

392
00:54:09,202 --> 00:54:12,746
هذا يدخله فقط إلى الغرفة الخارجية

393
00:54:12,954 --> 00:54:16,707
بعد هذا عليه أن يجري مسح للقرنية

394
00:54:18,583 --> 00:54:24,940
والإجراءات المضادة للتسلل يتم
تعطيلها بواسطة مفتاح إلكتروني

395
00:54:25,149 --> 00:54:28,692
الذي لا نملكه نحن

396
00:54:28,901 --> 00:54:35,988
داخل الحجرة المحصنة, 3 أنظمة مضادة للتسلل
تعمل متى كان التقني ليس في الحجرة

397
00:54:36,301 --> 00:54:42,347
الأول هو نظام حساس للصوت
أي شيء فوق مستوى الهمس يطلقه

398
00:54:42,554 --> 00:54:45,786
النظام الثاني يتحقق من أي
ارتفاع في درجة الحرارة

399
00:54:46,098 --> 00:54:52,456
حرارة جسم المتسلل سوف تطلق الإنذار
لو ارتفعت الحرارة درجة واحدة

400
00:54:57,250 --> 00:55:01,732
هذه الحرارة يتم التحكم فيها
بواسطة نظام تكييف أنبوبي

401
00:55:01,941 --> 00:55:05,380
على ارتفاع 30 قدم من الأرضية

402
00:55:05,588 --> 00:55:08,507
فتحة التهوية محمية بأشعة ليزر

403
00:55:11,738 --> 00:55:16,427
النظام الثالث خاص بالأرضية وهو حساس للضغط

404
00:55:16,740 --> 00:55:21,014
أقل زيادة في الوزن سوف تطلق الإنذار

405
00:55:21,222 --> 00:55:27,267
لو أي من هذه الأنظمة تم إطلاقه فهذا
سوف يؤدي إلى إغلاق تلقائي

406
00:55:27,476 --> 00:55:33,521
صدقوني عندما أقول أن هذه
الأنظمة الثلاثة هي حقا قطعة فنية

407
00:55:38,108 --> 00:55:41,234
وأنت تعتقد أن في إمكاننا فعل هذا؟

408
00:55:42,589 --> 00:55:44,674
سوف نفعل هذا

409
00:55:57,867 --> 00:56:01,866
"لانجــلى"

410
00:56:18,337 --> 00:56:21,048
إنذار حريق في القطاع 3 و 7 و 12 ْ

411
00:56:21,361 --> 00:56:26,155
في أي قطاع يوجد نظام تكييف الهواء؟ -
القطاع 21 ولكن لا يوجد إنذار هناك -

412
00:56:32,826 --> 00:56:38,349
لن يذهب أحد إلى أي قطاع
لم ينطلق فيه الإنذار

413
00:56:42,831 --> 00:56:46,791
لقد انطلق الإنذار , هيا بنا -
فلنتحرك -

414
00:56:57,943 --> 00:57:01,800
هل أحضر لك شيء؟ -
لا , شكرا لك -

415
00:57:03,675 --> 00:57:06,489
القطاع 21 من هنا

416
00:57:12,535 --> 00:57:16,600
إنه يجند , ما الهدف؟ -
البقاء -

417
00:57:16,807 --> 00:57:21,706
..هذا قصر نظر .. هذا الشخص يبدأ
السؤال هو  ما الذي يريده؟

418
00:57:22,019 --> 00:57:26,710
أين يريد أن يحصل عليها؟
بارنز, ما هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

419
00:57:27,022 --> 00:57:32,754
انذار بالحريق -
هل يتوجب علينا الإخلاء؟ -

420
00:58:20,281 --> 00:58:23,096
هاي , أين الشخص الآخر؟

421
00:58:26,534 --> 00:58:29,766
لا نريد جثث -
سنرى -

422
01:00:03,360 --> 01:00:06,591
مرحبا

423
01:01:05,349 --> 01:01:09,831
واحد , اثنان , ثلاثة

424
01:01:10,040 --> 01:01:13,375
خبز محمص , خبز محمص

425
01:01:13,688 --> 01:01:19,108
تحقق -
جيد , لوثر أنا سأنزل -

426
01:01:19,317 --> 01:01:24,215
إفرست يا رجل
هل أنت مستعد لغرس الراية

427
01:01:30,572 --> 01:01:35,888
اللعنة -
كريجر , من الآن فصاعدا صمت تام

428
01:02:52,389 --> 01:02:55,099
إنه قادم إليك

429
01:02:58,018 --> 01:03:01,770
إنه في ممر التحقق من بصمة الصوت -
ويليام دونل -

430
01:03:17,716 --> 01:03:19,905
في الغرفة الخارجية

431
01:03:23,448 --> 01:03:26,575
سيدخل الغرفة المحصنة

432
01:03:30,641 --> 01:03:33,141
هيا , تحرك

433
01:05:01,107 --> 01:05:03,921
إنه في الحمام

434
01:06:20,007 --> 01:06:22,403
A-W-9 -

435
01:06:22,612 --> 01:06:25,009
- 6-B-6.

436
01:06:46,167 --> 01:06:48,252
القائمة

437
01:09:45,121 --> 01:09:48,456
إنه في الحجرة المحصنة

438
01:10:00,234 --> 01:10:02,005
أربعة علامات صفراء

439
01:10:05,029 --> 01:10:07,947
علامة حمراء

440
01:10:17,744 --> 01:10:20,037
تحرك

441
01:10:23,163 --> 01:10:25,353
خبز محمص

442
01:11:25,907 --> 01:11:28,200
يا إلهي

443
01:11:44,044 --> 01:11:48,420
إنها لك -
كيتريدج -

444
01:12:11,662 --> 01:12:15,831
أنا وأنت فقط نعلم ما حدث
وسيقى الأمر هكذا

445
01:12:16,040 --> 01:12:19,479
لم يحدث قط -
ماذا عنه؟ -

446
01:12:19,688 --> 01:12:24,066
أريد أن يتم نقله إلى ألاسكا كعامل
برج ردار قبل نهاية اليوم

447
01:12:34,561 --> 01:12:38,359
"لنــدن"

448
01:13:04,738 --> 01:13:09,740
هل تقوم بالاتصال بالمشتري؟
إيثان؟

449
01:13:23,185 --> 01:13:25,895
إيثان؟

450
01:13:27,251 --> 01:13:30,898
أوه , معذرة , يا سيد هنت

451
01:13:39,132 --> 01:13:43,823
أنت لن تذهب إلى أي مقابلة بدوني

452
01:13:44,030 --> 01:13:48,929
إن عميلي خجول جدا

453
01:13:49,138 --> 01:13:53,203
لست أظن أنك في وضع
يخول لك اصدار الأوامر

454
01:13:53,516 --> 01:13:56,746
ليس وأنا أحتفظ بهذه -
... كريجر -

455
01:13:57,058 --> 01:13:59,144
اخرسي

456
01:14:03,626 --> 01:14:07,065
أتعني هذه؟ -
هذه ليست هي القائمة -

457
01:14:07,273 --> 01:14:10,817
ألم تر هذه الخدعة من قبل ؟

458
01:14:18,320 --> 01:14:20,927
أين ذهبت؟

459
01:14:24,054 --> 01:14:26,659
لقد اختفت

460
01:14:26,867 --> 01:14:30,411
ماذا؟ -
أنت ... لا؟ -

461
01:14:37,498 --> 01:14:39,896
ولكن ليس بعيدا جدا

462
01:14:42,918 --> 01:14:45,627
أنا أعلم ما الذي تفكر فيه

463
01:14:45,837 --> 01:14:51,465
"في غرفة الكمبيوتر أنا كنت"
"هناك بالأعلى وهو كان بالأسفل"

464
01:14:52,716 --> 01:14:57,615
"كان يحمل قرصين"

465
01:15:00,324 --> 01:15:04,493
من الصعب تقفي أثر هذه الأشياء -
أين هي؟ -

466
01:15:20,023 --> 01:15:24,192
هل كنت تعتقد حقا أنني سأدعك
تحصل على القائمة الحقيقية؟

467
01:15:24,399 --> 01:15:30,028
حاول أن تعبث بحصتي من
النقود ولسوف أقطع حلقك

468
01:15:55,146 --> 01:15:59,525
في مهمة تجنيد عملاء سهلة؟ -
هل وضعوك في البلازا؟ -

469
01:15:59,732 --> 01:16:03,381
فندق دريك , شيكاغو

470
01:16:04,318 --> 01:16:07,236
أنا آسفة جدا

471
01:16:12,134 --> 01:16:15,783
أنا من رشحت كريجر

472
01:16:20,577 --> 01:16:24,538
أنا آسفة يا إيثان

473
01:16:27,352 --> 01:16:31,105
لقد قمنا بما يجب علينا فعله

474
01:16:31,312 --> 01:16:34,960
سأذهب للحصول على قسط من النوم

475
01:17:12,274 --> 01:17:16,233
كريجر كان لديه القائمة الحقيقية؟

476
01:17:24,580 --> 01:17:27,685
تمسك بها-
ماذا يجعلك تثق بي

477
01:17:27,685 --> 01:17:31,212
. لو أنك كنت تعلم حقيقة
ما فعلناه لما رغبت بالتورط معنا

478
01:17:36,453 --> 01:17:40,101
أنا لن أدع هذه القائمة تتسرب للخارج

479
01:17:40,310 --> 01:17:46,667
بالضبط, هذه ستكون مهمتك غدا على القطار
لا تجعل هذه القائمة تتسرب

480
01:17:53,337 --> 01:17:58,973
ما مدى هذا الشيء؟ -
من الصعب الجزم بهذا,  علينا أن نكون قريبين من بعضنا-

481
01:18:00,996 --> 01:18:02,831
ايثان اريد التحدث اليك

482
01:18:03,865 --> 01:18:08,659
في واقعة غير محتملة , مزرعة
في قلب أمريكا , ويسكونسن

483
01:18:08,867 --> 01:18:13,348
حيث وجد العملاء الفيدراليون العقول المدبرة
خلف شبكة دولية لتجارة المخدرات

484
01:18:13,558 --> 01:18:19,589
مرجريت ايثان هانت وأخوها دونالد هنت

485
01:18:19,626 --> 01:18:24,293
تم اعتقالهم هذا الصباح
خلال عملية خداعية رئيسية

486
01:18:24,294 --> 01:18:29,101
تم تخطيطها لكشف  المصنعين الغير شرعين
لأحد انواع المخدرات

487
01:18:30,547 --> 01:18:33,048
... ما لدينا هنا هو قضية -
كيتريدج -

488
01:19:04,211 --> 01:19:06,505
رأيت أنك كنت بالخارج تزور الأهل-

489
01:19:06,816 --> 01:19:10,047
إنه هنت
ما الذي تحتاجه لتحديد الموقع؟

490
01:19:10,361 --> 01:19:13,382
هل كنت تشاهد التلفاز مؤخرا؟

491
01:19:13,591 --> 01:19:18,699
اقتياد أمي إلى السجن وفي يدها القيود
كانت لمسة لطيفة منك

492
01:19:18,907 --> 01:19:21,408
إنه في إنجلترا -
اطلب الاستخبارات البريطانية -

493
01:19:21,617 --> 01:19:26,203
ايثان ، أؤكد لك ان  أول
شيء سأفعله بعد مجيئك

494
01:19:26,410 --> 01:19:33,100
...هو إسقاط هذه التهم السخيفة عن عائلتك
وازالتها تماما من ملفاتهم

495
01:19:33,100 --> 01:19:35,583
لو أنك أتيت الآن

496
01:19:35,791 --> 01:19:40,689
يمكننا أن نتفاوض بشأن التهم
الموجه إليك أيضا

497
01:19:41,002 --> 01:19:45,588
هل يمكنني أن أسألك شيئا يا كيرتيدج؟ -
بالتأكيد يا إيثان -

498
01:19:45,797 --> 01:19:48,091
... لو أنك تتعامل مع شخص ما

499
01:19:48,298 --> 01:19:51,425
... تم تحطيمه و طعنه

500
01:19:51,633 --> 01:19:54,447
...و غدر به وإطلاق النار على

501
01:19:54,657 --> 01:19:59,033
خمسة أعضاء من فريقه

502
01:19:59,242 --> 01:20:04,453
أي مزيد من التدمير سوف تلحقه
به لو أنك اعتقلت أمه و عمه؟

503
01:20:04,765 --> 01:20:10,290
لا أدري , يا إيثان
لم لا تخبرني؟

504
01:20:11,228 --> 01:20:15,501
فقدناه
كنا في حاجة إلى 3 ثواني أخرى

505
01:20:15,709 --> 01:20:19,461
لقد أرادنا أن نعلم أنه في لندن

506
01:20:32,073 --> 01:20:36,033
أنت رجل من الصعب اللحاق به

507
01:20:42,912 --> 01:20:46,366
في اليوم التالي قمت بسحب
نفسي إلى المنزل الآمن

508
01:20:46,042 --> 01:20:48,250
لا بد انني فقدتك
..علي أي حال

509
01:20:48,286 --> 01:20:52,374
تحققت من أسمائنا المستعارة -
ولحقت بنا  في الولايات المتحدة -

510
01:20:52,374 --> 01:20:55,585
ولكنكم كنتم قد ذهبتم-
اضطررت إلى البحث في أماكن كثيرة

511
01:20:55,585 --> 01:20:58,415
بعض البلاد الأوروبية لا-
تحوسب سجلات الجمارك

512
01:20:58,415 --> 01:21:00,116
لذلك راقبت أوربا-

513
01:21:00,116 --> 01:21:03,695
بمجرد انتقالكم إلى انجلترا
كان الأمر سهلا

514
01:21:03,695 --> 01:21:09,552
أنت تعلم أنني أحب الشقق المؤجرة في شارع ليفربول -
أنا من أريتك إياهم -

515
01:21:10,652 --> 01:21:11,610
أذكر

516
01:21:15,226 --> 01:21:17,012
من تظن انك تمزح معه هنا ؟-

517
01:21:17,012 --> 01:21:19,591
يجب أن يرى الطبيب هذا الجرح
فأنت لا تستطيع الجلوس معتدلا

518
01:21:19,591 --> 01:21:23,973
يمكنني الجلوس معتدلا-
ولكن ليس بطريقة جيدة

519
01:21:23,973 --> 01:21:26,754
أجلس ..أجلس
ليس الأمر بهذه الأهمية

520
01:21:28,042 --> 01:21:32,836
إيثان ... لقد رأيت من أطلق علي الرصاص

521
01:21:33,149 --> 01:21:35,963
لقد رأيت الخائن

522
01:21:36,171 --> 01:21:39,715
لقد كان كيتريدج-
... كيتريدج-

523
01:21:40,028 --> 01:21:42,633
! كرتيدج, يا إيثان

524
01:21:47,635 --> 01:21:52,222
كرتيدج هو الخائن
يا إلهي إنك على حق

525
01:21:58,580 --> 01:22:03,270
لقد كان في السفارة هذه الليلة

526
01:22:03,479 --> 01:22:07,856
ولقد تخلص من جاك أولا عند المصعد

527
01:22:15,672 --> 01:22:19,321
وأطلق النار عليك عند الجسر

528
01:23:02,679 --> 01:23:07,473
لابد وأنه كان لديه من يدعمه لقتل
جولستين وساره عند الحاجز

529
01:23:24,775 --> 01:23:28,734
ولكن كيف تخلص من هانا؟

530
01:23:51,769 --> 01:23:55,417
لا , هو لم يتخلص من هانا بنفسه

531
01:24:22,202 --> 01:24:26,476
لماذا يا جيم؟
لماذا؟

532
01:24:29,602 --> 01:24:34,917
..عندما تفكر فيها
لقد كان شيئا حتميا .. انتهت الحرب الباردة

533
01:24:35,127 --> 01:24:38,816
لم يعد هناك المزيد من الأسرار
لتخفيها عن أي شخص باستثناء نفسك

534
01:24:38,816 --> 01:24:42,320
عمليات ..لا تجيب علي أي شخص الا علي نفسك

535
01:24:41,483 --> 01:24:48,291
ثم تستيقظ يوما لتجد أن رئيس
الولايات المتحدة يدير الدولة بدون إذنك

536
01:24:48,328 --> 01:24:54,095
ذلك الوغد , كيف يجرؤ؟
ثم تدرك أن الأمر قد انتهى

537
01:24:54,304 --> 01:25:01,704
..أنت أداه قديمة لا تستحق حتي التحديث
تحصل ايضا علي  زواج حقير ودخل سنوي 62 ألف دولار

538
01:25:02,697 --> 01:25:03,873
كيتريدج

539
01:25:04,723 --> 01:25:08,003
سوف نذهب في أثر الفاسد كيتريدج.. ذلك الوغد

540
01:25:12,230 --> 01:25:16,712
لن يتحتم علينا فعل ذلك
هو من سيأتي يتعقبنا

541
01:25:17,026 --> 01:25:22,132
ما الذي سيجعله يفعل هذا؟ -
الشيء الذي لم يحصل عليه في براغ -

542
01:25:22,341 --> 01:25:25,676
قائمة النوك

543
01:25:25,989 --> 01:25:29,011
يا الاهي ، إيثان

544
01:25:31,179 --> 01:25:32,738
هذا جيد

545
01:25:33,597 --> 01:25:40,789
سوف نلتقي غدا في القطار فائق السرعة إلى باريس -
أمن محكم , ولا أسلحة -

546
01:25:42,198 --> 01:25:46,209
أنا أسلم قائمة العملاء لماكس
وماكس تسلمني جوب

547
01:25:46,852 --> 01:25:52,708
..كلير و لوثر سوف يكونان على متن القطار
..كريجر سيكون لديه هليكوبتر في باريس

548
01:25:55,569 --> 01:25:58,279
جيم؟

549
01:26:06,070 --> 01:26:08,930
... كنت في مقهى بانتظارك

550
01:26:10,994 --> 01:26:13,393
..وكانت هي هناك

551
01:26:13,600 --> 01:26:19,332
واقفة في المطر , جميلة و حيوية
تظن أنني مت وانتهيت

552
01:26:23,159 --> 01:26:26,850
يعلم الله ماذا يجب ان تفعل لكي
تنساني و تواصل حياتها

553
01:26:26,850 --> 01:26:28,654
وتقوم بالعمل المطلوب

554
01:26:32,693 --> 01:26:37,072
لا يمكنها أن تعلم بشأني لا أحد يمكنه
قبل أن يحسم هذا الموضوع

555
01:26:37,072 --> 01:26:38,624
قد تكون على حق -

556
01:26:40,023 --> 01:26:42,484
هناك الكثير على المحك

557
01:26:42,753 --> 01:26:48,069
متى غادرنا المنزل الآمن
سوف تصل إلى هناك

558
01:26:48,382 --> 01:26:51,746
سوف أتصل بك من باريس -
لك هذا -

559
01:26:51,746 --> 01:27:01,218
الي ماكس
..مع الحكام الذين يملكون الذهب والذين ملئو منازلهم بالفضة
نلتقي عند القطار السريع غدا ظهرا
احجز المقعد 27
واحضر  معك صديقنا جوب

560
01:27:15,271 --> 01:27:18,295
ماذا حدث؟

561
01:27:20,692 --> 01:27:24,651
أرسلت الرسالة إلى ماكس

562
01:27:26,945 --> 01:27:30,697
لدينا عمل غدا

563
01:27:36,326 --> 01:27:38,930
حسنا

564
01:27:48,207 --> 01:27:50,708
تعال هنا

565
01:28:33,208 --> 01:28:35,436
ما هذا؟ -
مرسل لك؟ -

566
01:28:35,473 --> 01:28:39,069
الفحص بالأشعة يقول أنه سليم
ولا توجد متفجرات

567
01:28:43,422 --> 01:28:45,991
القطار السريع
أخر محطة في لندن
الظهر

568
01:28:55,570 --> 01:28:58,917
كم نستغرق للوصول إلى حدود لندن-
حوالي 20 الي 25 دقيقة-

569
01:28:58,917 --> 01:29:00,554
لديك 10 دقائق , هيا

570
01:29:38,999 --> 01:29:42,230
أعطني ماكس -
إنه هو -

571
01:29:45,982 --> 01:29:50,880
ليس هذا ما ناقشناه -
لك اعتذاري , هذا خارج عني -

572
01:29:51,192 --> 01:29:54,424
سوف تجدين القرص تحت مقعدك

573
01:30:29,547 --> 01:30:36,218
يا صبيّ العزيز , أرجو ألا يكون
هذا بديلا عن مقابلة على انفراد

574
01:30:36,426 --> 01:30:41,950
ليس لو أخبرتيني أين النقود -
عشرة ملايين -

575
01:30:42,159 --> 01:30:47,996
عربة الأمتعة الرف الثالث
حقيبة فضية .. شفرة فتحها 314 ْ

576
01:30:48,308 --> 01:30:54,048
ماذا عن جوب؟ -
لا تقلق عندما تحصل علي المال سوف يجدك هو -

577
01:31:09,124 --> 01:31:10,801
لا يمكن الاتصال بالموديم-

578
01:31:11,133 --> 01:31:15,281
ما الأمر؟ -
إنه لا يقوم بالإرسال -

579
01:31:15,281 --> 01:31:16,418
جرب مرة أخري

580
01:31:16,418 --> 01:31:19,554
يجب علينا أن ننقل هذا
قبل أن ندخل في النفق

581
01:31:32,187 --> 01:31:33,423
ما المشكلة؟ -

582
01:31:33,810 --> 01:31:36,631
الاتصال مرفوض -
استطيع ان اري هذا-

583
01:31:37,294 --> 01:31:40,985
هل فحصت البطارية؟ -
أنا دائما ما أتأكد من البطارية -

584
01:31:41,984 --> 01:31:45,216
شغله من أعلى

585
01:31:47,613 --> 01:31:51,160
إننا لا نعلم كيف يبدو ماكس-

586
01:31:51,451 --> 01:31:52,661
لا نريد ان نعرف -

587
01:31:53,302 --> 01:31:57,984
لو أنه حصل على القائمة, سوف يحتاج
إلى فحصها وهذا يعني ان بحوزته لاب توب

588
01:32:08,354 --> 01:32:11,167
معذرة يا سيدي , هاتفك

589
01:32:11,599 --> 01:32:16,119
(هالو ..لا يمكنني سماع اي شيئ)

590
01:32:17,838 --> 01:32:18,942
هل كل شيء على ما يرام؟ -

591
01:32:20,851 --> 01:32:22,952
إنه يعمل -

592
01:32:24,382 --> 01:32:25,574
جاري الارسال

593
01:32:34,514 --> 01:32:36,598
إنه في عربة الحقائب

594
01:32:37,953 --> 01:32:43,449
إيثان , كيرتدج على متن القطار -
انا خلفك مباشرا.. المال في عربة الحقائب-

595
01:32:43,449 --> 01:32:45,151
سوف ألقاك هناك

596
01:33:01,405 --> 01:33:03,489
بارنز

597
01:33:40,593 --> 01:33:45,387
إيثان ورائي مباشرة
... اسمع يا جيم

598
01:33:45,596 --> 01:33:48,410
هل تظن أن قتله فكرة جيدة؟

599
01:33:52,369 --> 01:33:55,080
كرتيدج هنا

600
01:33:57,895 --> 01:34:01,855
نأخذ نحن النقود
وإيثان تتم إدانته

601
01:34:04,356 --> 01:34:07,901
لم يراك أحد آخر و أنت حي

602
01:34:09,046 --> 01:34:11,860
لن يصدقه أحد

603
01:34:39,064 --> 01:34:44,900
بالطبع , أنا آسف كثيرا لسماعك
تقولين هذا يا كلير

604
01:34:46,984 --> 01:34:52,612
إيثان؟-
نعم , إيثان هانت عزيزتي هل تتذكرينه -

605
01:34:55,843 --> 01:35:00,638
كنت تعلم بشأن جيم؟ -
بالطبع -

606
01:35:01,545 --> 01:35:05,816
السؤال هنا متي عرفت؟
هل تمانع ان تخبرني يا ايثان

607
01:35:06,684 --> 01:35:09,312
قبل أم بعد ظهوري في لندن؟

608
01:35:10,122 --> 01:35:15,295
قبل ظهورك .. بعد أن أخذت الكتاب
المقدس من فندق دريك بشيكاغو

609
01:35:16,167 --> 01:35:19,398
لقد ختموه , أليس كذلك؟
عليهم اللعنة

610
01:35:20,753 --> 01:35:24,609
.... إيثان , إذا كنت تعلم بشأن جيم لماذا

611
01:35:24,922 --> 01:35:29,821
لماذا التنكر؟
لماذا جازفت؟

612
01:35:30,029 --> 01:35:34,406
لقد سألت السؤال
وانت هي الاجابة

613
01:35:34,615 --> 01:35:39,618
لقد علمت بشأن جيم -
ولكنه لم يعلم بشأنك -

614
01:35:39,931 --> 01:35:45,142
كلير لم تقتنع قط بأن فتنتها سوف تؤثر فيك

615
01:35:45,350 --> 01:35:48,998
ولكنني كنت واثقا
لأنني جربتها

616
01:35:48,999 --> 01:35:56,152
انه يجب الا  تشتهي زوجة جاراك يا ايثان

617
01:35:58,065 --> 01:36:02,860
دعنا نأخذ النقود ونغادر -
نعم , فلنأخذ النقود -

618
01:36:03,069 --> 01:36:07,029
إيثان , النقود

619
01:36:08,592 --> 01:36:12,240
أعطها النقود

620
01:36:13,700 --> 01:36:17,243
لقد كسبتيها

621
01:36:22,871 --> 01:36:27,770
كل ال 10 ملايين -
كلير كانت خاطئة في شيء واحد -

622
01:36:27,979 --> 01:36:31,001
أوه , وما هو هذا؟

623
01:36:50,283 --> 01:36:53,826
صباح الخير يا سيد فيلبس

624
01:36:54,035 --> 01:36:57,787
لست الوحيد الذي رآك على قيد الحياة

625
01:36:59,663 --> 01:37:03,832
أيها اللعين -
لقد انتهت يا جيم -

626
01:37:09,982 --> 01:37:12,836
لا تفعل يا جيم -

627
01:37:13,270 --> 01:37:14,412
"لا تفعل يا جيم"-

628
01:40:21,938 --> 01:40:24,510
انقطع الاتصال

629
01:40:29,156 --> 01:40:35,200
لا , إنه داخل النفق سوف يتحطم علينا
أسرع.. أسرع

630
01:42:37,666 --> 01:42:41,314
ضوء أحمر ... ضوء أخضر

631
01:43:34,156 --> 01:43:38,012
أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه

632
01:43:42,910 --> 01:43:45,203
مرحبا يا ماكس

633
01:43:45,413 --> 01:43:51,601
سوف يقوم محاميي بالنظر في
هذه الظروف الغير صحيحة ومحاولة الايقاع في شرك

634
01:43:51,601 --> 01:43:55,418
حسنا ربما سنبقي المحاكم
بعيدا عن هذا الموضوع

635
01:43:57,294 --> 01:44:02,401
أنا متأكده أنه بإمكاني ان أجد شيء
لدي  انت في حاجه اليه

636
01:44:02,438 --> 01:44:07,091
في حادث مروع فقدت طائرة
مروحية ارتفاعها ودخلت في نفق

637
01:44:07,299 --> 01:44:11,156
واصطدمت بقطار عالي السرعة

638
01:44:11,364 --> 01:44:16,679
وقد قتل الطيار ولكن أحدا
على متن القطار لم يصب بأذى

639
01:44:16,680 --> 01:44:19,645
قالت السلطات ان الحادثة
...ترجع الي خلل في اجهزة

640
01:44:19,682 --> 01:44:23,768
هل اتصلت بعائلتك؟ كيف يشعرون؟ -
بشأن ماذا؟ -

641
01:44:23,975 --> 01:44:27,913
اعتذار وزارة العدل
VIP ومعاملتهم كأشخاص

642
01:44:27,913 --> 01:44:29,656
كل هذه الامور

643
01:44:30,541 --> 01:44:37,941
لا زالت أمي لا تستوعب كيف
خلطوا بينهم وبين تجار المخدرات

644
01:44:40,859 --> 01:44:44,925
ابتهج -
نخبك يا لوثر -

645
01:44:45,133 --> 01:44:49,928
وتمت إزالتك من قائمة المبعدين -
هاي , أنا نكهة الشهر -

646
01:44:52,116 --> 01:44:56,390
لماذا لا ترجع معي؟

647
01:44:56,598 --> 01:45:00,454
أنا فقط لا أدري لماذا
سوف أفعل هذا؟

648
01:45:02,956 --> 01:45:05,361
لدي طائرة لألحق  بها

649
01:45:06,595 --> 01:45:10,058
ما شعورك
وأنت مواطن موثوق به؟

650
01:45:10,460 --> 01:45:16,922
لا أدري يا رجل سوف أفتقد
كوني سيء السمعة

651
01:45:17,130 --> 01:45:22,445
لو أن هذا سيجعلك تشعر أفضل
سوف افكر فيك دائما بهذه الطريقة

652
01:45:33,181 --> 01:45:36,307
معذرة يا سيد هنت

653
01:45:36,517 --> 01:45:39,747
هل تود مشاهدة فيلم؟

654
01:45:39,956 --> 01:45:43,186
لا شكرا لك

655
01:45:43,396 --> 01:45:49,023
هلا جربت السينما الكاريبية؟

656
01:45:49,232 --> 01:45:52,254
ربما , أروبا

657
01:45:56,175 --> 01:46:08,117
Translated By Tamer M.
TamerX5

<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

