0
00:00:03,256 --> 00:00:20,999
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:00:30,252 --> 00:00:32,357
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسك
2
00:00:38,832 --> 00:00:40,710
هل يبدو هذا مألوفاً ؟
3
00:00:43,947 --> 00:00:45,696
قدم الأرنب أين هو ؟
4
00:00:47,485 --> 00:00:49,106
لقد أعطيتك إياه
5
00:00:49,862 --> 00:00:52,369
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟
6
00:00:54,269 --> 00:00:58,055
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -
7
00:00:59,562 --> 00:01:01,342
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب
8
00:01:02,384 --> 00:01:03,855
و إلا فإنها ستموت
9
00:01:11,659 --> 00:01:14,287
يا (جولز) ستكون الأمور على مايرام
10
00:01:15,662 --> 00:01:17,577
سوف تكون على ما يرام أتفهمين ؟
11
00:01:20,729 --> 00:01:24,264
أصغي إلي لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر
12
00:01:26,259 --> 00:01:29,347
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده
13
00:01:32,162 --> 00:01:35,065
إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث
14
00:01:35,947 --> 00:01:37,661
مثل سادة محترمين
15
00:01:50,172 --> 00:01:51,227
حسناً
16
00:01:51,680 --> 00:01:53,161
حسناً حسناً
17
00:01:54,181 --> 00:01:55,898
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب
18
00:01:57,983 --> 00:02:00,324
أستطيع مساعدتك -
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -
19
00:02:02,203 --> 00:02:03,547
بتلك الطريقة ؟
20
00:02:04,251 --> 00:02:06,767
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة
21
00:02:07,065 --> 00:02:08,648
هذا ليس خيارك
22
00:02:10,536 --> 00:02:13,170
قدم الأرنب في باريس
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟
23
00:02:14,279 --> 00:02:16,688
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس -
24
00:02:20,331 --> 00:02:23,891
سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -
25
00:02:24,461 --> 00:02:27,944
هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي
26
00:02:29,134 --> 00:02:31,209
لا يا ابن السافلة -
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -
27
00:02:31,523 --> 00:02:35,610
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟
28
00:02:36,217 --> 00:02:38,233
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -
29
00:02:40,233 --> 00:02:44,801
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -
30
00:02:46,273 --> 00:02:54,856
أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب
31
00:02:57,189 --> 00:03:01,942
أعدك أعدك أستطيع معرفة -
تسعة -
32
00:03:04,570 --> 00:03:06,953
أصغي إلي
33
00:03:08,244 --> 00:03:11,661
أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده
34
00:03:13,030 --> 00:03:14,999
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح
35
00:03:15,848 --> 00:03:17,551
هل تعرف ما هو الصحيح ؟
36
00:03:22,916 --> 00:03:23,884
لا
37
00:03:24,962 --> 00:03:26,168
لا
38
00:03:29,249 --> 00:03:30,396
لا
39
00:03:30,692 --> 00:03:32,329
عشرة -
لا -
40
00:04:11,053 --> 00:04:14,141
لقد أحضرت أخي في الليلة الماضية ؟ -
يا إلهي إذا كانت هذا هو السبب -
41
00:04:14,368 --> 00:04:16,667
لا أنا لست كذلك -
هل تخمن كيف كان الأمر ؟ -
42
00:04:17,293 --> 00:04:20,546
لقد قام بالتعري أمام الجميع -
هل وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ -
43
00:04:21,205 --> 00:04:25,102
إنها مسؤولية كبيرة -
سوف نكون بخير -
44
00:04:26,370 --> 00:04:28,255
إنها تصبح حميلة جداً
45
00:04:30,006 --> 00:04:31,545
يا (جوليا) إن أختك هنا
46
00:04:32,939 --> 00:04:35,573
تبدين حميلة جداً -
مرحباً -
47
00:04:35,829 --> 00:04:37,560
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -
48
00:04:38,468 --> 00:04:41,270
تعال إلى هنا يا إلهي -
حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته -
49
00:04:42,689 --> 00:04:45,287
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا
50
00:04:45,758 --> 00:04:50,656
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج
خطر ببالي شيء واحد
51
00:04:50,982 --> 00:04:52,864
أنه من المؤسف جداً
52
00:04:53,622 --> 00:04:55,859
أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس
53
00:04:57,427 --> 00:04:59,803
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي
54
00:05:00,447 --> 00:05:03,671
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً
55
00:05:04,575 --> 00:05:08,157
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة
56
00:05:09,027 --> 00:05:10,627
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً
57
00:05:11,014 --> 00:05:15,954
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً
58
00:05:24,150 --> 00:05:26,579
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -
59
00:05:27,654 --> 00:05:30,186
و ماذا تعمل هناك ؟ -
أشرف على طرق السير -
60
00:05:31,191 --> 00:05:35,003
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق
61
00:05:36,003 --> 00:05:39,741
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم
62
00:05:40,695 --> 00:05:43,297
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -
63
00:05:43,528 --> 00:05:45,156
سيداتي ؟ -
لا -
64
00:05:48,955 --> 00:05:50,423
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -
65
00:05:50,852 --> 00:05:55,038
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك
66
00:05:55,804 --> 00:05:59,135
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة -
67
00:05:59,604 --> 00:06:01,845
إنها ليست قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -
68
00:06:02,174 --> 00:06:06,189
(أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا -
حسناً ها قد بدأنا -
69
00:06:06,909 --> 00:06:12,212
يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو -
أنا لم أفعل هذا أبداً -
70
00:06:12,475 --> 00:06:15,594
كانت وحيدة -
هذا صحيح -
71
00:06:30,811 --> 00:06:34,714
ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة
ما اسم تلك البحيرة
72
00:06:35,066 --> 00:06:42,082
(هوريكا) اسمها (هوريكا) -
هوريكا) شكراً لك) -
73
00:06:44,196 --> 00:06:46,803
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -
في مدرسة التمريض -
74
00:06:47,928 --> 00:06:50,120
أجل أنا لست الممرضة الوحيدة
التي تعمل هناك
75
00:07:16,898 --> 00:07:19,551
لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل -
و كذلك أنا -
76
00:07:20,119 --> 00:07:22,679
لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض -
و أنا أيضاً -
77
00:07:24,839 --> 00:07:26,326
قم بعملك بشكل جيد
78
00:07:27,565 --> 00:07:30,000
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ -
79
00:07:30,300 --> 00:07:32,807
أجل إنه هو -
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -
80
00:07:33,474 --> 00:07:36,864
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك
81
00:07:56,892 --> 00:08:00,307
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -
لا أرسل أحداً آخر -
82
00:08:01,043 --> 00:08:03,874
علي القيام بهذا بنفسي
ستكون الأمور على ما يرام
83
00:08:05,409 --> 00:08:06,648
ساعود حالاً -
شكراً لك -
84
00:08:33,228 --> 00:08:36,324
شكراً لك على قدومك
أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا
85
00:08:37,943 --> 00:08:40,222
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال
86
00:08:41,909 --> 00:08:44,567
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك
87
00:08:44,931 --> 00:08:46,758
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -
88
00:08:47,038 --> 00:08:49,062
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -
89
00:08:51,793 --> 00:08:55,316
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني
على وشك التوسل إليك للتوقف عن
90
00:08:55,316 --> 00:08:58,002
تدريب رجالنا و الطلب منك أن
تعود إلى الميدان
91
00:08:58,250 --> 00:09:01,428
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك
92
00:09:01,992 --> 00:09:04,632
العائلات و كل شيء
93
00:09:06,638 --> 00:09:08,073
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟
94
00:09:12,879 --> 00:09:15,971
(إنها العميلة (فاريس
كانت في مهمة
95
00:09:18,056 --> 00:09:19,601
لقد اختفت
96
00:09:19,993 --> 00:09:21,851
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات
97
00:09:23,138 --> 00:09:25,322
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ
98
00:09:25,605 --> 00:09:27,404
و كنت آمل أن تكون فيه
99
00:09:31,881 --> 00:09:33,548
لديك رجال جيدون لهذا
100
00:09:37,412 --> 00:09:38,634
أجل
101
00:09:38,866 --> 00:09:42,359
أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس
إذا غيرت رأيك
102
00:09:44,590 --> 00:09:46,583
خذ بعض الصور للحفلة لي
103
00:10:06,625 --> 00:10:11,119
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)
104
00:10:11,960 --> 00:10:14,305
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان
105
00:10:15,016 --> 00:10:17,874
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر
و لكنني أستطيع أن أقول لك
106
00:10:18,114 --> 00:10:21,255
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا
107
00:10:22,329 --> 00:10:27,698
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل
108
00:10:28,021 --> 00:10:31,929
(رجال (ديفيان
(و هي متوقفة أمام معمل (ديريان
109
00:10:32,750 --> 00:10:35,890
في برلين و من الواضح أن لديهم رهينة
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس
110
00:10:36,358 --> 00:10:40,457
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان
111
00:10:40,788 --> 00:10:42,506
و هذه مخاطرة علينا القيام بها
112
00:10:42,744 --> 00:10:46,992
يفترض بمهمتك التي عليك
أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن
113
00:10:48,886 --> 00:10:50,703
لقد شكلت سلفاً فريقاً
114
00:10:51,484 --> 00:10:53,850
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك
115
00:10:54,094 --> 00:10:57,545
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك
116
00:10:59,105 --> 00:11:01,546
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك
117
00:11:19,498 --> 00:11:21,180
هل أنا جاهزة ؟
118
00:11:33,355 --> 00:11:34,717
هل أنت بخير ؟
119
00:11:36,942 --> 00:11:37,973
أجل
120
00:11:38,180 --> 00:11:39,874
أجل
121
00:11:52,053 --> 00:11:54,622
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي
122
00:11:57,029 --> 00:12:00,151
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك
123
00:12:01,968 --> 00:12:03,926
إنه بخصوص مؤتمر للنقل
124
00:12:06,612 --> 00:12:09,523
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -
125
00:12:37,106 --> 00:12:41,394
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)
126
00:12:42,410 --> 00:12:45,854
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -
127
00:12:47,256 --> 00:12:49,718
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة
128
00:12:51,125 --> 00:12:54,172
أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا
129
00:12:56,187 --> 00:12:57,906
مرحباً بعودتك يا أخي
130
00:12:59,143 --> 00:13:01,126
برلين ألمانيا
131
00:13:21,633 --> 00:13:24,946
أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -
132
00:13:26,386 --> 00:13:28,104
أجل -
لدينا ستة -
133
00:13:30,141 --> 00:13:32,452
فلنذهب
134
00:14:07,504 --> 00:14:12,246
يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع
135
00:14:13,885 --> 00:14:15,278
يوجد 14 رجلاً
136
00:14:16,602 --> 00:14:19,826
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -
137
00:14:27,043 --> 00:14:29,696
يبدو أنها في الطابق السادس
و هناك رجلين معها
138
00:14:30,646 --> 00:14:31,824
حسناً
139
00:14:49,041 --> 00:14:52,266
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج
140
00:14:53,135 --> 00:14:54,609
لقد لاحظت هذا
141
00:14:55,423 --> 00:14:59,584
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -
142
00:15:00,237 --> 00:15:04,136
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟
143
00:15:04,492 --> 00:15:09,618
إنها تسامحني -
هذا شيء ربما لن تفعله -
144
00:15:10,824 --> 00:15:13,429
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟
هذا ما تعتقده أنت
145
00:15:14,498 --> 00:15:18,238
لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين
في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي
146
00:15:19,288 --> 00:15:23,115
إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك
إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل
147
00:15:23,777 --> 00:15:26,041
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين
148
00:15:27,253 --> 00:15:31,615
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -
أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج -
149
00:15:32,545 --> 00:15:34,377
الهدف في نهاية القاعة
150
00:15:53,771 --> 00:15:55,499
يا (فينس) لقد رأيت الهدف
151
00:16:06,578 --> 00:16:09,236
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -
152
00:16:09,994 --> 00:16:12,850
كل ما نقوم به هو التنفيذ
153
00:16:17,432 --> 00:16:19,420
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك
154
00:16:24,312 --> 00:16:25,330
نفذ
155
00:16:53,579 --> 00:16:57,405
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)
156
00:17:05,245 --> 00:17:07,653
(ليندسي) يا (ليندسي)
157
00:17:10,449 --> 00:17:11,089
(ليندسي)
158
00:17:11,455 --> 00:17:12,699
(إيثان)
159
00:17:12,925 --> 00:17:14,974
سوف أعيدك إلى المنزل
160
00:17:19,368 --> 00:17:22,227
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -
161
00:17:29,123 --> 00:17:32,114
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تحتاجين لذلك
162
00:17:49,631 --> 00:17:52,252
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -
163
00:18:15,533 --> 00:18:19,385
أيها المراقب نحن في طريقنا
سوف نعود خلال 90 ثانية
164
00:18:20,793 --> 00:18:24,693
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -
165
00:18:41,564 --> 00:18:43,948
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
حسناً -
166
00:18:44,440 --> 00:18:46,809
علي أن أتحدث معك الآن
هذا من أجلك فقط
167
00:18:47,678 --> 00:18:51,231
أطفئ جهاز الإرسال
(هيا قم بهذا يا (إيثان
168
00:19:01,991 --> 00:19:03,053
(إيثان)
169
00:19:12,907 --> 00:19:14,766
(انطلقي يا (ليندسي
انطلقي
170
00:19:26,920 --> 00:19:27,982
(ماك)
171
00:19:29,607 --> 00:19:31,233
نحن مستعدون للانطلاق
172
00:19:55,993 --> 00:19:57,601
إبقي في الخلف بدءاً من هنا
173
00:20:04,785 --> 00:20:06,765
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟
174
00:20:09,822 --> 00:20:10,817
ما يكفي
175
00:20:22,095 --> 00:20:23,563
لقد نفذت الذخيرة مني الآن
176
00:20:26,883 --> 00:20:28,354
سنصل خلال خمس ثواني
177
00:20:41,109 --> 00:20:42,345
(تمسكي بي يا (ليندسي
178
00:21:00,106 --> 00:21:01,813
أما زالوا هنا ؟
179
00:21:03,318 --> 00:21:04,550
(لوثر)
180
00:21:05,501 --> 00:21:07,089
انطلق
181
00:21:34,425 --> 00:21:37,482
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -
182
00:21:37,754 --> 00:21:40,189
هل هي بخير ؟ -
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -
183
00:21:41,301 --> 00:21:43,300
يا (ماك) فجري الشاحنة -
هيا فلنذهب -
184
00:21:51,044 --> 00:21:53,641
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع
سماع هذا ؟
185
00:21:54,155 --> 00:21:55,692
ما بها ؟
186
00:21:57,775 --> 00:21:59,378
فلنذهب -
هل الجميع موجود ؟ -
187
00:21:59,603 --> 00:22:01,432
أجل هيا بنا انطلق
188
00:22:06,775 --> 00:22:08,580
انطلق انطلق
189
00:22:30,476 --> 00:22:34,607
يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة
سأحاول أن أتخلص منه
190
00:22:36,069 --> 00:22:37,601
و إن يكن ؟
191
00:22:40,089 --> 00:22:41,810
لقد علقنا في هذا
192
00:23:10,386 --> 00:23:12,117
الصاروخ قريب جداً
193
00:23:17,450 --> 00:23:18,811
لقد أطلقوا علينا تماسكوا
194
00:23:30,636 --> 00:23:32,721
حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل
على واحد آخر
195
00:23:42,425 --> 00:23:44,038
عليك أن تقوم بتغطيتها
196
00:23:46,789 --> 00:23:48,483
(أسرع يا (إيثان
197
00:23:53,357 --> 00:23:53,718
أسرع
198
00:23:53,718 --> 00:23:55,892
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟
199
00:23:56,257 --> 00:23:59,238
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -
لا ما هذا ؟ -
200
00:23:59,510 --> 00:24:03,664
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -
201
00:24:04,329 --> 00:24:06,572
إن مهمتنا هي استعادتها
202
00:24:07,698 --> 00:24:10,403
قم بذلك -
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -
203
00:24:18,948 --> 00:24:21,963
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -
204
00:24:46,671 --> 00:24:50,363
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا
إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير
205
00:24:50,691 --> 00:24:52,524
باقي 30 ثانية
206
00:24:54,932 --> 00:24:56,890
خمسة و عشرون ثانية -
استعد -
207
00:24:57,198 --> 00:24:59,027
حافظ على ثباتها
208
00:25:02,702 --> 00:25:04,641
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -
209
00:25:05,961 --> 00:25:07,285
تماسكوا
210
00:25:24,286 --> 00:25:26,620
لقد تمنكت منهم -
خمسة عشر ثانية -
211
00:25:28,545 --> 00:25:29,717
حافظ على ثباتها
212
00:25:31,373 --> 00:25:32,282
أعطيني المقصات -
(يا (إيثان -
213
00:25:32,861 --> 00:25:34,659
شكراً لك
214
00:26:45,921 --> 00:26:47,535
مرحباً
215
00:26:48,290 --> 00:26:49,725
مرحباً
216
00:26:57,047 --> 00:26:58,549
كيف جرت الأمور ؟
217
00:27:01,565 --> 00:27:04,547
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف
218
00:27:05,814 --> 00:27:07,649
أنا متحمس كثيراً
219
00:27:36,537 --> 00:27:41,392
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها
220
00:27:41,723 --> 00:27:43,588
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -
(يا سيد (براسل -
221
00:27:43,588 --> 00:27:45,304
أما زالت قائمة ؟
222
00:27:46,353 --> 00:27:49,768
أجل يا سيدي إنها كذلك -
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -
223
00:27:51,060 --> 00:27:55,073
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية
224
00:27:57,252 --> 00:27:59,978
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس
225
00:28:00,333 --> 00:28:03,835
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي
226
00:28:04,571 --> 00:28:08,887
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت
227
00:28:09,583 --> 00:28:13,223
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها
228
00:28:13,549 --> 00:28:16,174
و رأيت دزينة من الرجال و لم
تمسك بأي منهم ؟
229
00:28:16,770 --> 00:28:19,950
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس
230
00:28:21,279 --> 00:28:25,513
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات
231
00:28:25,809 --> 00:28:27,466
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟
232
00:28:27,767 --> 00:28:31,394
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -
233
00:28:32,676 --> 00:28:36,869
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون
فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً
234
00:28:37,319 --> 00:28:44,278
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية
235
00:28:44,874 --> 00:28:49,738
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -
236
00:28:50,160 --> 00:28:52,365
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة
237
00:28:52,739 --> 00:28:58,074
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -
238
00:28:58,355 --> 00:29:02,000
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-
239
00:29:03,240 --> 00:29:05,650
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس
240
00:29:06,644 --> 00:29:10,323
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه
241
00:29:10,618 --> 00:29:12,796
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟
242
00:29:13,933 --> 00:29:16,312
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟
243
00:29:17,971 --> 00:29:21,676
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان
244
00:29:22,252 --> 00:29:26,177
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد
245
00:29:26,866 --> 00:29:30,664
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود
246
00:29:32,620 --> 00:29:35,153
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي
247
00:29:36,316 --> 00:29:38,613
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى
248
00:29:39,329 --> 00:29:41,193
لا نستطيع العثور عليه
249
00:29:42,378 --> 00:29:45,257
إنه يعرف ذلك
و هذا يشجعه
250
00:29:47,293 --> 00:29:50,387
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟
251
00:29:51,037 --> 00:29:56,017
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -
يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -
252
00:29:57,504 --> 00:30:02,696
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح
253
00:30:04,713 --> 00:30:08,464
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت
254
00:30:08,850 --> 00:30:11,128
أثناء انهيار في المينى 195
255
00:30:13,600 --> 00:30:18,274
أقف هنا بحزن شديد
بموت أحد رعايا الله
256
00:30:19,491 --> 00:30:24,747
(ليندسي إليزابيث فاريس)
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب
257
00:30:25,324 --> 00:30:27,732
صغارنا بشكل غير متوقع
258
00:30:29,866 --> 00:30:31,665
حافظي على تركيزك
259
00:30:36,148 --> 00:30:39,921
هذا ما أتوقعه اضربي بقوة
لا تحني جانبيك اضربي بقوة
260
00:30:41,093 --> 00:30:48,924
حافظي مهاجمتي هيا
لا تحافي أبداً من إصابتي
261
00:30:50,612 --> 00:30:53,147
هذا جيد حددي الهدف
و أطلقي النار عليه
262
00:30:53,790 --> 00:30:56,369
هذا بسيط جداً اطلقي النار
حافظي على تركيزك
263
00:30:57,057 --> 00:31:00,693
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم
264
00:31:01,375 --> 00:31:03,489
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا
265
00:31:03,756 --> 00:31:05,612
هل أنا جاهزة ؟
266
00:31:10,167 --> 00:31:12,639
نعم ؟ -
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -
267
00:31:16,080 --> 00:31:19,880
أجل من هذا ؟ -
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -
268
00:31:20,594 --> 00:31:25,790
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل
269
00:31:26,716 --> 00:31:28,795
لقد وصل هذا الصباح
270
00:31:33,343 --> 00:31:34,640
شكراً لك
271
00:31:36,951 --> 00:31:39,815
هذا هو -
شكراً لك -
272
00:31:58,301 --> 00:32:01,477
إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه
هذا غير عادي
273
00:32:02,131 --> 00:32:05,261
لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود -
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -
274
00:32:05,482 --> 00:32:09,162
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -
275
00:32:09,576 --> 00:32:12,766
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -
لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك -
276
00:32:13,190 --> 00:32:15,400
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -
277
00:32:16,739 --> 00:32:18,880
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن
278
00:32:20,444 --> 00:32:22,353
هل كان هناك شيء ما بينكما ؟
279
00:32:23,745 --> 00:32:25,120
(أنت و (ليندسي
280
00:32:26,030 --> 00:32:28,311
كانت 0ليندسي) مثل اختي الصغيرة
281
00:32:29,345 --> 00:32:33,505
و أنت لم تنام مع أختك
الصغيرة أليس كذلك ؟
282
00:32:37,572 --> 00:32:39,651
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فنت سيفعل ؟
283
00:32:40,469 --> 00:32:44,990
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -
284
00:32:45,739 --> 00:32:49,083
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل
285
00:32:49,447 --> 00:32:51,431
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -
286
00:32:51,431 --> 00:32:53,781
ربما يكون هذا مخالفاً -
أنا أعرف ذلك -
287
00:32:54,464 --> 00:32:56,697
أجل سأتي حالاً
288
00:32:57,582 --> 00:33:00,831
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة
و لطيفة جداً
289
00:33:02,389 --> 00:33:05,737
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -
290
00:33:07,300 --> 00:33:09,381
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟
291
00:33:11,263 --> 00:33:13,664
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا
292
00:33:15,062 --> 00:33:16,435
و هي جيدة
293
00:33:19,365 --> 00:33:22,628
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -
294
00:33:23,191 --> 00:33:29,243
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة
295
00:33:30,118 --> 00:33:32,529
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -
296
00:33:32,825 --> 00:33:36,301
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة
التي أحضرتها تمكنت من استعادة
297
00:33:36,595 --> 00:33:43,255
كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته
298
00:33:46,921 --> 00:33:50,957
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان
299
00:33:53,005 --> 00:33:54,688
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟
300
00:33:55,474 --> 00:33:57,488
إن للامر علاقة بقدم الأرنب
301
00:33:57,697 --> 00:34:00,386
قدم الأرنب ؟ -
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -
302
00:34:00,695 --> 00:34:03,936
على وشك القيام ببيعه مقابل
مئتان و خمسون مليون دولار
303
00:34:05,135 --> 00:34:08,186
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً
304
00:34:09,340 --> 00:34:13,127
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -
305
00:34:13,476 --> 00:34:18,334
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً
.....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه
306
00:34:19,962 --> 00:34:26,779
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم
307
00:34:27,172 --> 00:34:32,066
ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسظة تكنولوجيا قال أنه في نهاية الأمر
308
00:34:33,319 --> 00:34:36,621
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله
309
00:34:37,216 --> 00:34:42,317
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء
310
00:34:42,763 --> 00:34:47,788
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم
311
00:34:49,503 --> 00:34:54,248
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة
312
00:34:56,561 --> 00:34:59,375
أفترض دائماً إنها التي ضد الله
313
00:35:01,296 --> 00:35:03,549
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء
314
00:35:05,571 --> 00:35:09,632
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -
315
00:35:10,156 --> 00:35:11,648
أنا ؟ لا لا ليس بعد -
حسناً جيد -
316
00:35:12,075 --> 00:35:13,640
ماذا ؟ -
لا تخبر أحداً -
317
00:35:14,942 --> 00:35:16,444
سيستغرق هذا عصوراً -
لقد حصل خطأ ما في العملية -
318
00:35:16,758 --> 00:35:19,697
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا
(هذا عمل جيد يا (بنجي
319
00:35:20,385 --> 00:35:21,746
أية عملية ؟
320
00:35:22,923 --> 00:35:25,514
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟
321
00:35:43,006 --> 00:35:50,991
علي أن أذهب ثانية و لمدة يومين -
يومين ؟ -
322
00:35:53,338 --> 00:35:54,511
أجل
323
00:36:01,082 --> 00:36:02,929
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟
324
00:36:04,613 --> 00:36:07,091
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت
325
00:36:09,789 --> 00:36:11,778
لكي تخبرني بأي شيء
326
00:36:16,588 --> 00:36:19,023
و لا يبدوأي شيء منطقياً لي
327
00:36:27,166 --> 00:36:28,736
ما الخطب ؟
328
00:36:37,018 --> 00:36:38,655
ما الذي لا تخبرني إياه ؟
329
00:37:05,979 --> 00:37:08,500
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً
330
00:37:20,490 --> 00:37:22,435
أريد منك أن تثقي بي
331
00:37:24,610 --> 00:37:26,237
بالطبع أنا أثق بك
332
00:37:31,147 --> 00:37:33,517
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟
333
00:37:38,069 --> 00:37:39,851
أريد منك أن تثقي بي
334
00:37:46,342 --> 00:37:47,750
أجل
335
00:37:48,769 --> 00:37:50,456
أنا أثق بك
336
00:37:55,777 --> 00:37:57,312
قل لي أن هذا حقيقي
337
00:38:02,910 --> 00:38:04,578
أقصد نحن
338
00:38:05,815 --> 00:38:07,455
قل لي أنه حقيقي
339
00:38:10,442 --> 00:38:11,616
إلحقيني
340
00:38:13,249 --> 00:38:17,345
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة
341
00:38:19,813 --> 00:38:22,314
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة
342
00:38:23,491 --> 00:38:26,419
و سينتهي فقط بالموت
343
00:38:28,467 --> 00:38:30,352
هل الخواتم معك ؟
344
00:38:31,247 --> 00:38:32,641
أجل
345
00:38:46,102 --> 00:38:47,789
رددوا ورائي
346
00:38:54,769 --> 00:38:56,734
(أنا (جوليا أندمي
347
00:38:58,164 --> 00:39:00,697
(أنا (جوليا أندمي
348
00:39:01,871 --> 00:39:07,422
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
349
00:39:08,798 --> 00:39:12,859
ليكون زوجي المخلص -
ليكون زوجي المخلص -
350
00:39:31,970 --> 00:39:35,027
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان
351
00:39:35,505 --> 00:39:39,056
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان
352
00:39:40,452 --> 00:39:42,144
لماذا أنت سعيد جداً ؟
353
00:39:43,050 --> 00:39:46,062
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان
354
00:39:46,601 --> 00:39:51,757
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً
355
00:39:52,221 --> 00:39:55,633
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع
بأكثر من 200 كاميرا متطورة
356
00:39:57,939 --> 00:40:00,183
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي
357
00:40:00,533 --> 00:40:03,928
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل
358
00:40:05,318 --> 00:40:07,599
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون
359
00:40:08,988 --> 00:40:10,687
أنا آسف ما الذي تقوله ؟
360
00:40:11,014 --> 00:40:13,804
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف
زيائنه أنه قد أخذ
361
00:40:14,359 --> 00:40:20,209
لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان
362
00:40:20,833 --> 00:40:22,517
أحتاج إلى 30 ثاتية
363
00:40:22,976 --> 00:40:24,285
و علينا أن نحاول
364
00:40:29,806 --> 00:40:31,623
روما إيطاليا
365
00:41:01,192 --> 00:41:04,607
حسن هذا ما يفعله سكان روما
اجعل السيارة تطلق الدخان
366
00:41:48,317 --> 00:41:49,901
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط
367
00:42:51,120 --> 00:42:53,045
صباح الخير -
صباح الخير -
368
00:43:03,995 --> 00:43:06,587
لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد
369
00:43:07,705 --> 00:43:10,112
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -
370
00:43:11,108 --> 00:43:14,174
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -
لا شيء لدي لأبلغ عنه -
371
00:43:18,134 --> 00:43:20,835
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -
سآتي حالاً -
372
00:43:21,479 --> 00:43:23,493
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -
373
00:43:55,759 --> 00:43:57,431
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)
374
00:43:58,650 --> 00:43:59,770
استعد
375
00:44:14,385 --> 00:44:16,437
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن
376
00:44:23,488 --> 00:44:26,442
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -
377
00:44:30,352 --> 00:44:33,699
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني
378
00:44:34,402 --> 00:44:35,673
تلقيت هذا
379
00:44:37,501 --> 00:44:39,156
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق
380
00:44:53,160 --> 00:44:55,443
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو
381
00:44:55,687 --> 00:44:57,519
إهتموا بالأمر علي الذهاب
382
00:45:05,963 --> 00:45:08,387
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -
383
00:45:09,701 --> 00:45:13,491
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -
384
00:45:14,159 --> 00:45:15,503
(ليلي)
385
00:45:18,130 --> 00:45:20,809
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -
386
00:45:30,880 --> 00:45:33,868
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو تيم) يستعد للإشارة) -
387
00:45:36,370 --> 00:45:37,778
تم التشغيل
388
00:45:40,824 --> 00:45:41,869
لقد وجدتك
389
00:45:56,885 --> 00:45:58,376
(الآنسة (أونيا ديميا
390
00:45:58,669 --> 00:46:00,985
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك
391
00:46:02,249 --> 00:46:03,704
أنا آسف إن اسمك ليس هنا
392
00:46:03,984 --> 00:46:05,564
لا بد من وجود خطأ
393
00:46:14,137 --> 00:46:15,764
الآنسة (ديميا) ؟
394
00:46:16,123 --> 00:46:17,812
دقيقة فقط
395
00:46:54,421 --> 00:46:55,606
لقد دخلت
396
00:47:17,376 --> 00:47:18,941
لدينا فرصة اللحاق به
397
00:47:19,558 --> 00:47:21,717
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة
398
00:47:22,289 --> 00:47:23,857
يمكنك أن تتحركي
399
00:47:41,181 --> 00:47:43,245
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم
400
00:47:53,899 --> 00:47:57,374
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك
اليوم بشان خطوبتك
401
00:47:58,427 --> 00:48:00,991
أنا أعرف هذا شكراً
402
00:48:03,883 --> 00:48:06,742
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا
403
00:48:07,227 --> 00:48:09,791
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -
404
00:48:10,027 --> 00:48:12,078
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر
405
00:48:12,607 --> 00:48:15,952
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
نرى الكثير من ذلك
406
00:48:41,919 --> 00:48:45,839
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة
و بقي لدينا نمط الحياة
407
00:48:46,980 --> 00:48:48,253
حسناً -
حقاً ؟ -
408
00:48:49,670 --> 00:48:51,800
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه
409
00:48:52,616 --> 00:48:54,335
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه
410
00:49:07,843 --> 00:49:08,897
انتظر هنا
411
00:49:31,271 --> 00:49:32,936
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه
412
00:49:33,805 --> 00:49:36,183
مباشرة بعد رنة في هاتفه -
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -
413
00:49:36,477 --> 00:49:39,346
لا ما مدى قربكم ؟ -
نحن ننطلق الآن -
414
00:49:59,721 --> 00:50:03,363
أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات
415
00:50:03,866 --> 00:50:07,648
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -
شكراً على نصيحتك -
416
00:50:08,170 --> 00:50:10,578
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك
417
00:50:11,001 --> 00:50:13,750
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -
418
00:50:18,173 --> 00:50:23,028
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق
419
00:50:23,384 --> 00:50:27,516
و عدم الصدق يسمم كل شيء
420
00:50:28,574 --> 00:50:31,014
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -
421
00:50:31,317 --> 00:50:34,333
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان
و أياً تكن هذه الفتاة
422
00:50:34,960 --> 00:50:37,911
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً
لا تفعل هذا
423
00:50:40,147 --> 00:50:42,588
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين
424
00:50:45,219 --> 00:50:46,983
تهانينا
425
00:50:47,843 --> 00:50:50,018
شكراً شكراً
426
00:50:55,087 --> 00:50:56,960
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -
427
00:50:59,132 --> 00:51:00,666
أنا في طريقي إليك
428
00:51:05,879 --> 00:51:10,126
سيدتي أريدمنك -
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -
429
00:51:11,727 --> 00:51:13,679
حسناً لا بأس
430
00:51:17,935 --> 00:51:19,954
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -
431
00:51:31,027 --> 00:51:32,195
يا إلهي
432
00:51:35,065 --> 00:51:38,046
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -
كدت أن أصل -
433
00:52:20,316 --> 00:52:22,010
إنه يدخل
434
00:52:48,818 --> 00:52:50,046
إصمت
435
00:52:50,281 --> 00:52:52,271
إقرأ هذا ببطء
436
00:52:54,286 --> 00:52:55,849
إقرأها
437
00:52:57,584 --> 00:53:02,763
(من دواعي سرور شركة (ريسبي
و هذا ما أستمتع به
438
00:53:04,607 --> 00:53:07,253
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي
439
00:53:08,285 --> 00:53:10,418
و ستسميه فتىً رهيباً
440
00:53:11,460 --> 00:53:19,872
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟
441
00:53:20,955 --> 00:53:22,060
أنهها
442
00:53:23,880 --> 00:53:26,173
(لديك زائر يا (ألفا -
أنهي -
443
00:53:27,040 --> 00:53:29,206
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -
444
00:53:36,291 --> 00:53:39,648
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -
(قومي بإعاقته يا (دلتا -
445
00:53:39,939 --> 00:53:41,985
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر
446
00:53:51,578 --> 00:53:54,924
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -
447
00:53:55,590 --> 00:53:57,487
أحتاج إلى 30 ثانية
448
00:54:00,993 --> 00:54:03,161
سيدي ؟
449
00:54:10,000 --> 00:54:12,464
سيدي ؟
450
00:54:18,613 --> 00:54:20,520
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل
451
00:54:22,509 --> 00:54:24,887
حسناً إبدأ
452
00:54:26,196 --> 00:54:28,221
أنا بخير انتظر في الخارج
453
00:54:42,664 --> 00:54:43,680
أراك قريباً
454
00:54:51,955 --> 00:54:54,117
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -
455
00:54:55,151 --> 00:55:02,830
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -
456
00:55:03,841 --> 00:55:06,632
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟
457
00:55:10,210 --> 00:55:12,457
ستفكر بشيء ما
458
00:55:14,557 --> 00:55:16,748
و تود هي أن تقود السيارة -
إلحقوا بي إلى الفندق -
459
00:55:18,042 --> 00:55:20,215
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -
460
00:55:22,113 --> 00:55:23,591
شكراً لك -
شكراً لك -
461
00:56:02,370 --> 00:56:04,447
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -
462
00:56:05,224 --> 00:56:06,428
لا شيء
463
00:56:24,509 --> 00:56:28,705
فجري السيارة -
إنها سيارة جميلة -
464
00:56:30,327 --> 00:56:32,373
و مع ذلك قومي بهذا
465
00:57:06,795 --> 00:57:07,417
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -
466
00:57:07,652 --> 00:57:11,353
(لقد أحضر (إيثان هانت) و فريقه (أوين ديفيان
من روما و هم عائدون إلى هنا الآن
467
00:57:12,298 --> 00:57:16,069
اعتقدت أنه عليك أن تعرف ذلك -
على كنت على علم بهذه العملية ؟ -
468
00:57:18,926 --> 00:57:21,815
أجل كنت على علم -
عمل جيد -
469
00:57:26,664 --> 00:57:27,743
شكراً لك
470
00:58:02,320 --> 00:58:04,562
(أنت ميت يا سيد (ديفيان
471
00:58:09,046 --> 00:58:11,222
نريد أن نعرف ما هذا
472
00:58:14,211 --> 00:58:17,695
كنت أنت في الحمام -
و سوف تخبرنا بكل شيء -
473
00:58:18,480 --> 00:58:21,762
كل شار تعاملت معه و كل منظمة -
ما هو اسمك ؟ -
474
00:58:22,156 --> 00:58:27,097
و اسم الذي اتصل بك قبل دخول الحمام -
زوجتي و صديقتي -
475
00:58:30,018 --> 00:58:33,337
إن الأمر عائد لك للقيام بهذا -
أتعرف ما الذي أفكر به لاحقاً ؟ -
476
00:58:34,788 --> 00:58:37,791
سوف أجدها أياً تكن سوف أعثر عليها
477
00:58:38,047 --> 00:58:48,965
لقد ألقي القبض عليك و أنت تحمل تفاصيل
عن موقع ما يحمل اسم قدم الأرنب
478
00:58:49,410 --> 00:58:55,013
سوف أجعلها تنزف و تبكي و تخبرني باسمك
و لن تكون قادراً على فعل أي شيء
479
00:58:55,401 --> 00:58:56,859
أتعرف لماذا ؟
480
00:58:58,690 --> 00:58:59,765
ما هو قدم الأرنب ؟ -
لأنك ستكون على وشك الموت -
481
00:59:02,101 --> 00:59:05,895
و من هو الشاري ؟ -
سوف أقتلك أمامها مباشرة -
482
00:59:08,302 --> 00:59:10,053
سأسألك للمرة الأخيرة -
ما هو اسمك ؟ -
483
00:59:10,263 --> 00:59:11,465
ما هو قدم الأرنب ؟ -
من أنت ؟ -
484
00:59:11,465 --> 00:59:13,979
من هو الشاري ؟ -
ليس لديك أية فكرة عما يحصل -
485
00:59:15,529 --> 00:59:18,390
ربما رأيت ما الذي حصلت للفتاة في المعمل أليس كذلك ؟
486
00:59:24,145 --> 00:59:25,270
كان هذا لا شيء
487
00:59:27,727 --> 00:59:29,025
كان هذا ممتعاً
488
00:59:33,002 --> 00:59:34,190
كان ممتعاً
489
01:00:05,610 --> 01:00:07,169
ما هو قدم الأرنب ؟
490
01:00:14,316 --> 01:00:16,373
إيثان) انتظر) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -
491
01:00:17,539 --> 01:00:19,820
(توقف يا (إيثان -
ما هو ؟ -
492
01:00:21,542 --> 01:00:22,812
لا تفعل هذا
493
01:00:23,796 --> 01:00:25,483
(إيثان) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -
494
01:00:28,931 --> 01:00:30,129
أخبرني -
(إيثان) -
495
01:00:30,727 --> 01:00:32,646
توقف لا تفعل هذا
هذا ليس أنت
496
01:00:33,787 --> 01:00:36,168
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا
497
01:00:42,927 --> 01:00:45,063
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا
498
01:00:46,631 --> 01:00:48,225
توقف أرجوك
499
01:01:19,274 --> 01:01:20,736
إن ما أبيعه
500
01:01:21,522 --> 01:01:25,295
و لمن سأبيعه
501
01:01:26,044 --> 01:01:28,453
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه
502
01:01:31,865 --> 01:01:33,094
(إيثان)
503
01:02:31,567 --> 01:02:33,006
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان
504
01:02:33,716 --> 01:02:35,931
(إنه ميكروفيلم (ليندسي
إنه ملف فيديو
505
01:02:41,514 --> 01:02:44,767
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)
أصغي إلي فقط
506
01:02:46,095 --> 01:02:50,099
قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان
507
01:02:54,270 --> 01:02:56,597
لقد تقعبت المكالمة لكي أعرف مع من يعمل
و هذا ما ظهر
508
01:02:56,864 --> 01:03:02,654
(لقد أتى الإتصال إلى (ديفيان) من (براسل -
(إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان -
509
01:05:04,813 --> 01:05:06,259
(لقد أصيب (رومان -
أنا أراه -
510
01:05:25,470 --> 01:05:31,458
فلينبطح الجميع
انبطحوا انتبهوا انبطحوا انبطحوا
511
01:05:35,946 --> 01:05:38,761
إفتح الباب افتح الباب
يجب أن أخذه من هنا
512
01:05:58,182 --> 01:06:00,591
إنه ينزف هل سيكون بخير ؟ -
لا تقلقي أنا هنا -
513
01:06:02,222 --> 01:06:05,271
يا (إيثان) يوجد بندقية في الشاحنة -
أنا أعلم أنا أعلم -
514
01:06:46,847 --> 01:06:48,296
يا (إيثان) إخرج من الشاحنة
515
01:06:56,371 --> 01:06:57,633
(تحرك يا (إيثان
516
01:09:08,226 --> 01:09:10,588
مرحباً -
ريك) أنا إيثان هل (جوليا) في المنزل ؟) -
517
01:09:10,995 --> 01:09:15,546
مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا -
اسمع أنا لست غاضباً هل (جوليا) في المنزل ؟ -
518
01:09:15,860 --> 01:09:18,772
أنا أتصل بهاتفها الخليوي و لكن لا يوجد رد -
لا أنا آسف -
519
01:09:19,532 --> 01:09:21,397
هل وجدك صديقك ؟
520
01:09:23,271 --> 01:09:26,668
أي صديق ؟ -
لا أعرف إنه رجل إنكليزي -
521
01:09:29,790 --> 01:09:33,391
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد أخبرته أنني لا أعرف أين تعمل
522
01:09:33,934 --> 01:09:36,222
و أن (جوليا) في المستشفى
523
01:09:39,721 --> 01:09:40,970
مرحباً
524
01:09:46,746 --> 01:09:49,091
(حسناً أراك غداً يا (سالي -
تصبحين على خير يا عزيزتي -
525
01:09:56,904 --> 01:09:58,608
مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة
526
01:10:10,678 --> 01:10:13,454
الطابق السادس -
(سالي) أنا (إيثان) أريد منك أن تصليني بـ (جوليا) -
527
01:10:14,009 --> 01:10:16,495
مرحباً يا عزيزي إنها في طريقها للطابق السفلي
سأصلك بها
528
01:10:41,424 --> 01:10:44,313
كنت أتساءل أين أجد هذا المريض -
ربما لا -
529
01:10:45,460 --> 01:10:46,852
سأفعل ما أستطيع -
530
01:10:52,005 --> 01:10:53,234
ما هذا ؟
531
01:11:08,693 --> 01:11:10,152
سالي) أين (جوليا) ؟)
532
01:11:11,230 --> 01:11:13,147
أين (جوليا) ؟ -
أعتقد أنها قد غادرت -
533
01:11:13,695 --> 01:11:15,418
هل جربت البناء الشرقي ؟
534
01:11:22,565 --> 01:11:23,707
هل (جوليا) هنا ؟ -
أنا لم أرها -
535
01:11:25,366 --> 01:11:26,798
أين (جوليا) ؟ -
مرحباً هل أنت بخير ؟ -
536
01:11:27,126 --> 01:11:28,581
هل رأيت (جوليا) ؟ -
لا -
537
01:11:33,365 --> 01:11:34,858
انتبه يا صاحبي
538
01:11:44,561 --> 01:11:47,427
(جولز) -
إنها معي الآن في الطائرة -
539
01:11:48,519 --> 01:11:52,526
يمكنك معرفة شخصية المرء من الطريقة
التي يتعامل بها مع الذي يجب أن يتعامل معهم بشكل جيد
540
01:11:52,910 --> 01:11:54,536
إذا أذيتها -
لا تهددني -
541
01:11:54,913 --> 01:12:00,217
أريد الحقيبة التي أختها في روما
تلك التي أخذتها مني
542
01:12:00,636 --> 01:12:03,534
تحتوي على موقع قدم الأرنب
سوف تحضرها إلي
543
01:12:04,859 --> 01:12:08,625
قدم الأرنب اضبط ساعتك على أخر مرة
رأيتك بها
544
01:12:08,646 --> 01:12:10,632
أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن
545
01:12:11,512 --> 01:12:14,356
انتظر انتظر -
اتصل بي عى هذا الرقم عندما تحصل عليه -
546
01:12:14,760 --> 01:12:16,983
انتظر -
و إلا لن تراها في حياتك أبداً -
547
01:12:17,567 --> 01:12:19,458
انتظر -
أمامك 48 ساعة و إلا ستموت -
548
01:12:19,842 --> 01:12:21,437
انتظر انتظر
549
01:12:28,413 --> 01:12:30,082
نريد منك أن تأتي معنا
550
01:12:31,834 --> 01:12:34,892
ما هذا ؟ -
سيدي أنا آسف لهذا و لكن طلب منا أن نأتي بك -
551
01:12:38,207 --> 01:12:43,501
هذا ليس صحيحاً -
عليك أن تأتي لا نريد استخدام القوة -
552
01:12:43,959 --> 01:12:46,098
يا (إيثان) اصعد معنا -
قل لي لأنك تمزح معي -
553
01:12:46,535 --> 01:12:48,964
(يا (إيثان -
علي أن أرحل من هنا -
554
01:12:50,352 --> 01:12:55,195
حسناً -
توقف -
555
01:12:58,215 --> 01:12:59,455
(توقف يا (إيثان
556
01:13:43,136 --> 01:13:46,882
لقد قرأت تقريرك عن عملية برلين
إنه مثير للاهتمام
557
01:13:48,117 --> 01:13:51,662
يبدو أن العميلة (فاريس) كان لديها
معلومات و قد أطلعتك عليها
558
01:13:52,399 --> 01:13:55,024
و لكن لم تطلع الوكالة عليها إنه شيء
لم تقم بالإبلاغ عنه
559
01:13:55,678 --> 01:14:00,322
قمت بالإشراف على عملية الفاتيكان
و تلك المهمة خلفت كارثة
560
01:14:00,857 --> 01:14:02,934
و من ثم غادرت مسرح العمليات
561
01:14:03,481 --> 01:14:09,750
أنا لست غريباً على عدم الاحترام
أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع
562
01:14:10,378 --> 01:14:11,958
و لكنني لن أتحمل هذا
563
01:14:13,099 --> 01:14:15,541
أنا أخلد للنوم و انا أحب أنا أنام
564
01:14:16,928 --> 01:14:23,792
هي فكرة أن كل عميل في مكتبي
يوجد أشياء صغيرة تحدث هنا
565
01:14:27,829 --> 01:14:35,177
بإمكانك النظر إلي بتلك العيون
و لكنني سأحرص على أن تغييرك
566
01:14:57,474 --> 01:14:58,949
لا أعرف ماذا سأقول لك
567
01:15:00,994 --> 01:15:03,359
براسل) على حق)
أنت خارج عن السيطرة
568
01:15:05,010 --> 01:15:06,168
انظر إلي
569
01:15:08,112 --> 01:15:11,392
يا (إيثان) أظهر بعض اللباقة بالنظر إلي عندما أتحدث معك
570
01:15:25,744 --> 01:15:27,671
إن الأمر
571
01:15:29,518 --> 01:15:32,609
إن هذا مخيب للأمل
572
01:15:42,198 --> 01:15:44,828
أتمنى لو أن هناك شيء أستطيع
فعله لمساعتك و لكن
573
01:15:51,456 --> 01:15:52,754
خذوه إلى الزنزانة
574
01:17:08,789 --> 01:17:11,291
أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده -
(سيدي إنه العميل (هانت -
575
01:17:11,516 --> 01:17:15,615
(أنا أعرف ما حصل استعدوا هذا المدير (براسل
إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى
576
01:17:15,972 --> 01:17:19,833
إنه في المصعد الغربي أرسلي
مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع)
577
01:17:21,329 --> 01:17:24,993
لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات -
هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر -
578
01:17:28,569 --> 01:17:30,554
(إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت
579
01:17:32,338 --> 01:17:37,795
أصبح (هانت) في القبو أريد كل
عناصر الأمن هناك الآن
580
01:17:39,224 --> 01:17:42,225
لقد دخل على قناة الأمن -
لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال -
581
01:18:07,332 --> 01:18:08,619
لا بد أنه يهزأ بي
582
01:18:32,821 --> 01:18:35,134
(السيد (هامبل سوبو -
(سوبوتكا) -
583
01:18:36,890 --> 01:18:38,716
و أنت تسافر إلى شنغهاي
584
01:18:41,984 --> 01:18:44,921
أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية
فلنرى ما يتعلق برحلتك
585
01:18:45,896 --> 01:18:48,458
حسناً حسناً
586
01:18:56,806 --> 01:18:58,565
شنغهاي الصين
587
01:20:27,250 --> 01:20:28,781
لا تقتلني
588
01:20:30,282 --> 01:20:31,363
أنا آسف
589
01:20:33,001 --> 01:20:33,927
انا آسف
590
01:20:36,131 --> 01:20:37,648
لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا
591
01:20:38,933 --> 01:20:41,334
نحن هنا للمساعدة -
لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب -
592
01:20:41,795 --> 01:20:46,199
(وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان
فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي
593
01:20:47,794 --> 01:20:52,445
لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا -
إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل -
594
01:20:53,251 --> 01:20:56,900
الخبر الجيد هو أنه مهما يكن فقدم الأرنب
صغير و بإمكاننا سرقته
595
01:20:57,650 --> 01:21:00,732
الخبر السيء الحراس قاموا بسرقته
596
01:21:01,710 --> 01:21:03,623
من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو
597
01:21:04,243 --> 01:21:09,499
جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق -
المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص -
598
01:21:09,982 --> 01:21:14,500
و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل -
و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى -
599
01:21:15,714 --> 01:21:20,135
ماذا عن السقف ؟ -
أربعة حراس بوقت كامل -
600
01:21:21,526 --> 01:21:24,189
كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك -
هذا هو -
601
01:21:26,048 --> 01:21:27,765
ما طول البناء ؟ -
لماذا ؟ -
602
01:21:28,186 --> 01:21:32,317
إنه 162 متراً -
ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ -
603
01:21:32,614 --> 01:21:36,380
إنه 262 متراً -
إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ -
604
01:21:37,251 --> 01:21:38,979
إنها 47.55 متر
605
01:21:55,813 --> 01:21:56,844
(إيثان)
606
01:21:57,767 --> 01:22:00,299
هذا جيد إنه طويل بما يكفي
607
01:22:01,659 --> 01:22:03,444
من أجل ماذا ؟ -
النزول -
608
01:22:06,179 --> 01:22:08,539
تقصد أننا ؟ لا لا انتظر
609
01:22:09,432 --> 01:22:11,339
هل تستطيع القفز عن السطح ؟ -
أجل أستطيع -
610
01:22:11,607 --> 01:22:15,083
إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت
الحراس لا يمكنك عبور الممر
611
01:22:15,669 --> 01:22:21,291
يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة -
نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك -
612
01:22:21,739 --> 01:22:24,614
إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت -
ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي -
613
01:22:24,835 --> 01:22:27,149
على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ -
إنها على بعد حيين فقط -
614
01:22:27,725 --> 01:22:31,891
يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل
و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء
615
01:22:32,466 --> 01:22:35,687
نحن لا نعرف ما هذا الشيء و أنت
تتحدث عن تسليمه إلى رجل
616
01:22:36,159 --> 01:22:39,740
يا لوثر بالطبع -
يريد أن يسلمه للإرهابيين -
617
01:22:40,052 --> 01:22:42,142
أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب
حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف
618
01:22:42,394 --> 01:22:47,536
أننا يمكننا أن نفعل ذلك لقد
فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف
619
01:22:48,118 --> 01:22:51,495
(و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان
(إذا خرجت بـ (جوليا
620
01:22:51,916 --> 01:22:53,166
فسنربح
621
01:22:54,293 --> 01:22:56,410
و إذا لم أفعل عندها
622
01:23:03,131 --> 01:23:04,667
إسمع هي ميتة في كل الأحوال
623
01:23:06,129 --> 01:23:12,291
هذا واضح اللعنة إنها 11.8
فلنقل 12
624
01:23:15,322 --> 01:23:18,436
و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي
625
01:23:19,506 --> 01:23:21,094
هل أنت معي أم لا ؟
626
01:23:28,511 --> 01:23:29,809
بالطبع نحن معك
627
01:24:02,877 --> 01:24:04,407
لدينا 18 دقيقة
628
01:24:07,143 --> 01:24:08,707
عليك أن تصل إلى هناك
629
01:24:09,115 --> 01:24:11,526
و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح
630
01:24:12,279 --> 01:24:14,905
و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز
فنأتي لأخذك
631
01:24:17,545 --> 01:24:18,747
أشكرك على قدومك
632
01:24:20,064 --> 01:24:21,269
هذا عملي
633
01:24:57,931 --> 01:24:59,268
أطلق الكرة
634
01:25:27,389 --> 01:25:29,598
أجل إنهم خائفون اضربيهم ثانية
635
01:27:05,481 --> 01:27:06,687
حسناً
636
01:27:07,916 --> 01:27:09,909
لقد نجح لقد نجح
637
01:27:13,185 --> 01:27:14,613
لقد عرفت أنه سينجح
638
01:27:29,230 --> 01:27:31,513
سوف أدخل إلى الداخل
و سأخرج خلال خمس دقائق
639
01:27:40,506 --> 01:27:42,443
لقد أصبحت الساعة 12 -
ما زال هناك خمسة دقائق متبقية -
640
01:27:42,786 --> 01:27:45,558
إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق
(ستموت (جوليا
641
01:27:46,494 --> 01:27:47,665
هل من شيء ؟
642
01:27:49,654 --> 01:27:53,544
لا ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة -
لا لا شيء -
643
01:27:54,810 --> 01:27:56,019
(هيا يا (إيثان
644
01:28:05,511 --> 01:28:06,808
ما هذا ؟
645
01:28:11,910 --> 01:28:15,939
عندما كنت صغيرة كان لدي قطة
و كانت تهرب طوال الوقت
646
01:28:17,663 --> 01:28:19,770
إنها صلاة لكي تعيده للمنزل
647
01:28:22,737 --> 01:28:24,035
علميني إياها
648
01:28:26,568 --> 01:28:28,809
لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني
لا أستطيع الوصول إلى السطح
649
01:28:29,135 --> 01:28:31,868
ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ -
إنتبهوا إنتبهوا -
650
01:28:36,669 --> 01:28:38,299
اللعنة -
إنها مسافة قصيرة جداً -
651
01:30:29,273 --> 01:30:30,770
(إيثان)
652
01:30:31,137 --> 01:30:33,730
إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا
653
01:30:37,824 --> 01:30:39,275
انطلق انطلق
654
01:30:46,561 --> 01:30:47,864
كم تبقى لدينا من الوقت ؟
655
01:30:48,818 --> 01:30:50,241
فلنقل عشر دقائق
656
01:30:56,870 --> 01:30:58,465
علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة
657
01:31:02,685 --> 01:31:04,277
هل أنت بخير ؟ -
ليس بعد -
658
01:31:21,655 --> 01:31:24,057
لا توجد إشارة -
أنا أعمل على ذلك -
659
01:31:32,961 --> 01:31:34,017
(سام)
660
01:31:36,082 --> 01:31:37,741
اللعنة أنا آسفة
661
01:31:46,184 --> 01:31:49,188
سوف أتولى أنما الأمر أخبرني
عندما تحصل على إشارة
662
01:31:49,784 --> 01:31:50,930
ماذا تفعل ؟
663
01:32:10,378 --> 01:32:11,584
لدي إشارة
664
01:32:16,128 --> 01:32:17,975
إضغط على زر إعادة طلب الرقم
665
01:32:19,927 --> 01:32:24,540
باقي خمس ثواني هل أحضرته -
قدم الأرنب لقد حصلت عليه -
666
01:32:25,164 --> 01:32:28,825
في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال
انتظرني هناك و لوحدك
667
01:32:32,609 --> 01:32:34,096
أجل -
إتصل بالأمن -
668
01:32:34,876 --> 01:32:37,503
ليون) ؟) -
لقد حصلت على قدم الأرنب -
669
01:32:38,614 --> 01:32:40,665
هل أنت بخير ؟ -
أنا أقوم بتشغيله الآن -
670
01:32:43,591 --> 01:32:46,623
لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء -
ما هي الزاوية ؟ -
671
01:32:47,072 --> 01:32:49,015
إنها 63841
672
01:32:50,126 --> 01:32:52,264
لقد التقطتها
673
01:32:54,100 --> 01:32:57,383
(أراك على طريق (مونتاغو -
إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء -
674
01:32:58,867 --> 01:33:00,275
حظاً سعيداً -
و لك أيضاً -
675
01:33:09,918 --> 01:33:12,282
(يا سيد (ماسغرف -
لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت -
676
01:33:12,583 --> 01:33:17,458
فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى -
لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي -
677
01:33:17,985 --> 01:33:19,992
(هادام سليم باهار) -
هذا صحيح -
678
01:33:20,356 --> 01:33:23,479
أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة
و أن تكون في مكتبي
679
01:33:24,224 --> 01:33:25,429
حاضر سيدي
680
01:33:37,614 --> 01:33:40,049
شكراً لكم ثانية سأراكم في الديار
681
01:33:42,305 --> 01:33:43,723
(إيثان)
682
01:33:44,802 --> 01:33:46,787
هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟
683
01:33:49,460 --> 01:33:51,062
و أريد أن أراكم في المنزل
684
01:33:53,263 --> 01:33:54,471
سوف أعود
685
01:34:41,724 --> 01:34:43,907
إشربه و من دون أسئلة
686
01:35:47,893 --> 01:35:49,226
صباح الخير
687
01:36:05,186 --> 01:36:06,531
(جوليا)
688
01:36:08,494 --> 01:36:10,308
لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها
689
01:36:11,284 --> 01:36:12,722
هل يبدو هذا مألوفاً ؟
690
01:36:14,014 --> 01:36:15,438
قدم الأرنب أين هي ؟
691
01:36:17,335 --> 01:36:18,690
أعطيتك إياها
692
01:36:19,348 --> 01:36:20,911
سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة
693
01:36:21,680 --> 01:36:23,277
و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب
694
01:36:26,592 --> 01:36:27,664
و إلا ستموت
695
01:36:53,323 --> 01:36:55,045
يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه
696
01:36:55,751 --> 01:36:57,514
أليس كذلك ؟
697
01:37:00,115 --> 01:37:01,441
لا -
أين هو ؟ -
698
01:37:01,912 --> 01:37:04,317
يا ابن السافلة -
هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ -
699
01:37:04,617 --> 01:37:06,100
أين هو ؟ -
إنظري إلي -
700
01:37:06,337 --> 01:37:07,695
أين هو ؟ -
إنظري إلي إبقي معي -
701
01:37:07,997 --> 01:37:10,684
أين قدم الأرنب ؟ -
سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك -
702
01:37:10,948 --> 01:37:17,222
أرجوك أرجوك لا تفعل هذا
دعها و شأنها
703
01:37:18,516 --> 01:37:19,405
أعدك
704
01:37:21,614 --> 01:37:23,425
........ أعدك أستطيع معرفة كيفية -
تسعة -
705
01:37:25,478 --> 01:37:27,694
إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده
706
01:37:28,538 --> 01:37:30,148
و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح
707
01:37:31,134 --> 01:37:32,370
و أنت تعرف ما هو الصحيح
708
01:37:33,375 --> 01:37:34,546
ارجوك
709
01:37:37,061 --> 01:37:38,577
لا
710
01:37:40,438 --> 01:37:41,407
لا
711
01:37:41,739 --> 01:37:43,335
عشرة -
لا -
712
01:38:32,170 --> 01:38:33,829
إنها معقدة
713
01:38:40,713 --> 01:38:42,537
لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات
714
01:38:43,086 --> 01:38:45,106
و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي
715
01:38:45,946 --> 01:38:47,280
قدم الأرنب
716
01:38:48,391 --> 01:38:49,623
الآن أصبحنا نعرف
717
01:38:58,095 --> 01:38:59,603
لا تلمسها
718
01:38:59,894 --> 01:39:01,505
لا تلمسها
719
01:39:10,667 --> 01:39:13,622
(إنها مترجمة (ديفيان
و رئيسة الأمن
720
01:39:15,311 --> 01:39:18,219
هل تذكر ؟ لقد خذلته في الفاتيكان
721
01:39:20,691 --> 01:39:24,505
إيثان) ما زالت (جوليا) حية)
722
01:39:25,804 --> 01:39:28,212
يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني
أقنعته بالعكس
723
01:39:29,763 --> 01:39:32,184
لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً
إنها نظيفة
724
01:39:34,002 --> 01:39:36,301
بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة
725
01:39:36,531 --> 01:39:40,433
ما دمت ستخبرني ما الذي
كان في رسالة (ليندسي) ؟
726
01:39:42,081 --> 01:39:44,301
أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين
727
01:39:46,350 --> 01:39:48,073
هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟
728
01:39:48,781 --> 01:39:52,620
هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟
هل قرأتها ؟ هل رآها أحد آخر ؟
729
01:39:53,588 --> 01:39:55,559
هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟
730
01:39:56,029 --> 01:39:59,505
و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟
(إيثان) يا (إيثان)
731
01:40:01,298 --> 01:40:04,145
هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟
هل صدقت ذلك ؟
732
01:40:06,623 --> 01:40:07,944
أخبرني أنت
733
01:40:09,444 --> 01:40:13,027
هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة
أنت من أخبره
734
01:40:15,449 --> 01:40:16,920
اعتقدت أن بإمكانك استعادتها
735
01:40:17,982 --> 01:40:20,565
و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين
736
01:40:20,875 --> 01:40:25,333
إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به
لقد قمت بالعمل يا (إيثان) نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا
737
01:40:26,051 --> 01:40:29,368
و القوى المسلحة و البيت الأبيض
لقد اكتفيت من (براسل) و عجرفته
738
01:40:29,635 --> 01:40:36,151
(و من كونه المدير التنفيذي قمت بإحضار (ديفيان
كما أراد ثم ماذا ؟
739
01:40:36,682 --> 01:40:38,830
ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة)
740
01:40:40,552 --> 01:40:43,178
لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي
741
01:40:44,737 --> 01:40:46,537
و اعتقلته ثم ماذا ؟
742
01:40:47,803 --> 01:40:49,521
لقد استخدمته
743
01:40:51,037 --> 01:40:52,476
و تعاونت معه
744
01:40:52,821 --> 01:40:56,653
و هو عيد الميلاد
745
01:40:59,186 --> 01:41:04,345
خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب
إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته
746
01:41:05,346 --> 01:41:10,681
سوف يعلن وزير خارجيتك
نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع
747
01:41:11,857 --> 01:41:13,273
و عندما تتم الأمور
748
01:41:14,460 --> 01:41:16,040
ستقوم بلدنا بما في وسعها
749
01:41:17,026 --> 01:41:17,997
التنظيف
750
01:41:18,511 --> 01:41:19,788
و البنى التحتية
751
01:41:21,309 --> 01:41:22,453
ستذهب الديمقراطية
752
01:41:27,551 --> 01:41:31,523
ما كانت رسالة (ليندسي) ؟ أخبرني
753
01:41:33,241 --> 01:41:35,119
(عندئذ تذهب (جوليا
754
01:41:37,509 --> 01:41:38,994
إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك
755
01:41:41,084 --> 01:41:42,862
ليس قبل أن أسمع صوتها
756
01:41:43,645 --> 01:41:44,936
و أن أعرف أنها حية
757
01:41:46,537 --> 01:41:47,381
بالطبع
758
01:42:01,002 --> 01:42:02,528
ضعوها على الهاتف
759
01:42:10,005 --> 01:42:12,051
(جولز) -
(إيثان) -
760
01:42:12,506 --> 01:42:14,974
في المكان الذي التقينا فيه
761
01:42:15,587 --> 01:42:17,179
يوجد بحيرة بالقرب من الوادي
762
01:42:17,868 --> 01:42:19,292
ما اسم البحيرة ؟
763
01:42:21,078 --> 01:42:22,493
(هوريكا)
764
01:42:23,404 --> 01:42:25,813
(شكراً يا (إيثان -
(جولز) -
765
01:42:46,405 --> 01:42:47,831
(بنجامين دوم)
766
01:42:49,047 --> 01:42:51,456
(يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان -
ماذا ؟ من ؟ -
767
01:42:52,826 --> 01:42:54,988
حقاً ؟ -
أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك -
768
01:42:56,611 --> 01:43:04,226
أريد منك أن تتعقب موقعاً -
الجميع يبحث عنك كل من أعرفه -
769
01:43:04,773 --> 01:43:09,031
لقد اطلعت على هذا أنت أكثر
المطلوبين في قائمة الانتربول
770
01:43:09,423 --> 01:43:13,264
و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل
مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن
771
01:43:13,585 --> 01:43:15,960
ليس لدينا وقت لهذا
ما الذي حدث برأيك ؟
772
01:43:16,314 --> 01:43:18,580
لقد تم الإيقاع بي -
أعتقد أنني أحب عملي -
773
01:43:19,068 --> 01:43:24,340
و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة -
لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن -
774
01:43:24,911 --> 01:43:26,231
كن مستعداً -
حسناً -
775
01:43:26,939 --> 01:43:32,575
سأرى إذا كانوا يتعقبنها الآن -
إنها 734542564367 -
776
01:43:33,346 --> 01:43:35,499
حسناً انتظر على الخط من فضلك
777
01:43:49,415 --> 01:43:51,736
(إيثان) -
أجل حسناً -
778
01:43:53,527 --> 01:43:58,423
ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية -
هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو -
779
01:44:00,672 --> 01:44:04,963
شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي
أنا اتحدث مع العدو هذا رائع
780
01:44:05,447 --> 01:44:08,966
هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي -
هل أنت هناك ؟ -
781
01:44:09,320 --> 01:44:11,268
انت قريب -
هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ -
782
01:44:11,562 --> 01:44:15,882
لا إنها ليست آتية من هناك
إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي
783
01:44:30,558 --> 01:44:34,468
هناك شيء آخر ما الذي تفعله في شانغهاي ؟ -
سأخبرك عندما أراك -
784
01:44:44,490 --> 01:44:49,338
حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال
عبر الجسر إعبره إتجه إلى اليسار
785
01:44:50,353 --> 01:44:53,113
و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر -
لقد فهمت -
786
01:45:29,868 --> 01:45:34,513
جيد جيد هذا صحيح تابع السير
(إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد
787
01:45:35,440 --> 01:45:39,044
حسناً حسناً -
إلى اليسار -
788
01:45:40,766 --> 01:45:42,830
أجل واصل السير
789
01:45:44,051 --> 01:45:46,223
مرحباً -
أين يا (بينجي) ؟ -
790
01:45:46,754 --> 01:45:49,154
(في أي طريق يا (بينجي -
إلى اليمين -
791
01:45:55,560 --> 01:45:58,418
حسناً إلى اليسار -
اليسار حسناً -
792
01:46:01,562 --> 01:46:07,477
جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك
تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية
793
01:46:08,322 --> 01:46:09,302
حسناً
منتديات العرب اليوم
794
01:48:07,661 --> 01:48:10,194
(جولز)
ستكونين على ما يرام
795
01:48:14,269 --> 01:48:16,240
يا إلهي
796
01:48:27,325 --> 01:48:28,968
لقد بدأت الشحنة
797
01:48:35,503 --> 01:48:37,240
ربما بقي لديك اربع دقائق
798
01:48:47,236 --> 01:48:49,438
ألا تستطيع أن تنادي باسمك ؟ -
لا -
799
01:48:55,973 --> 01:48:57,038
(إيثان)
800
01:48:57,978 --> 01:48:58,885
(إيثان)
801
01:49:03,213 --> 01:49:04,156
لا
802
01:49:09,340 --> 01:49:10,560
أرجوك
803
01:49:15,303 --> 01:49:17,190
ألم أقل لك أنني سأقوم بقتلك أمامها ؟
804
01:49:18,772 --> 01:49:21,006
أم أنني سأقتلها أمامك ؟
805
01:51:14,135 --> 01:51:15,344
(إيثان)
806
01:51:18,079 --> 01:51:19,250
هل أنت بخير ؟
807
01:51:20,860 --> 01:51:22,501
(أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان
808
01:51:23,083 --> 01:51:24,930
ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟
809
01:51:25,523 --> 01:51:30,585
كيف عثرت علي ؟
يا للهول ما الذي يحدث ؟
810
01:51:32,634 --> 01:51:33,791
هل أنت بخير ؟
811
01:51:34,588 --> 01:51:35,494
ما الخطب ؟
812
01:51:41,062 --> 01:51:43,830
سوف اخبرك بكل شيء فقط
إبقي معي
813
01:51:51,429 --> 01:51:53,138
إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟)
814
01:51:55,870 --> 01:51:57,017
ليس بعد
w w w . 3 r a b 2 d a y . c o m
815
01:51:59,122 --> 01:52:00,653
أليس لديهم واحدة ؟ -
ماذا ؟ -
816
01:52:00,956 --> 01:52:07,293
إيثان) من هؤلاء الناس ؟)
ما الذي تفعله ؟
817
01:52:14,338 --> 01:52:18,326
هذا صاعق كهربائي
سددي بدقة لا تخطئي
818
01:52:20,342 --> 01:52:21,485
حسناً
819
01:52:23,692 --> 01:52:29,113
أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي -
كيف تعرف كل هذا ؟ -
820
01:52:30,684 --> 01:52:33,322
إضغطي هذا الزر
821
01:52:34,366 --> 01:52:39,329
و تأكدي من إدخاله
مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ
822
01:52:45,110 --> 01:52:47,487
لماذا تعطيني مسدساً ؟ -
يمكن أن يكون هناك آخرون -
823
01:52:48,206 --> 01:52:53,591
إذا جاؤوا قومي بالضغط على المفتاح إبتعدي
824
01:52:56,681 --> 01:52:57,743
جيد
825
01:52:59,315 --> 01:53:02,560
سأقوم بالوصل برأسي إذا كنت سأموت فاقتليني -
ماذا ؟ -
826
01:53:02,777 --> 01:53:05,249
شغلي المفتاح هيا -
لا أستطيع فعل ذلك -
827
01:53:05,560 --> 01:53:08,193
يمكنك أن تعيديني سوف أعود -
لا أستطيع -
828
01:53:08,444 --> 01:53:10,908
عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك
829
01:53:18,962 --> 01:53:20,151
انتظري انتظري
830
01:53:20,387 --> 01:53:22,111
أنا أحبك -
أنا أحبك -
831
01:54:45,354 --> 01:54:46,657
هيا يا عزيزي
832
01:55:03,523 --> 01:55:04,653
هيا يا عزيزي
833
01:55:06,605 --> 01:55:08,026
أريد منك أن تعود
834
01:56:07,694 --> 01:56:09,031
أنت من قام بهذا ؟
835
01:56:13,220 --> 01:56:14,394
حسناً
836
01:56:41,129 --> 01:56:42,753
كنت أفكر
837
01:56:45,509 --> 01:56:47,945
كنت أفكر بأنك ستخبرني لم نحن في الصين ؟
838
01:56:51,008 --> 01:56:52,123
أنا أعرف
839
01:56:56,466 --> 01:56:59,968
أنا أعمل لصالح وكالة
840
01:57:02,163 --> 01:57:03,555
تسمى أي إم إف
841
01:57:06,446 --> 01:57:07,911
ما الذي يعنيه هذا ؟
842
01:57:09,902 --> 01:57:11,556
قوة المهمات المستحيلة
843
01:57:12,665 --> 01:57:13,810
اصمت
844
01:57:15,011 --> 01:57:18,035
أنا لا أمزح إنها في غاية السرية
845
01:57:20,078 --> 01:57:21,219
تستطيع أن تثق بي
846
01:57:22,610 --> 01:57:23,562
أعرف
847
01:57:25,315 --> 01:57:27,206
أردت أن أعبر عن امتناني لعملك
848
01:57:35,258 --> 01:57:37,729
سمها اعتذراً عن أي شيء عرضتك له
849
01:57:39,393 --> 01:57:42,061
يجب أن تعرف أن البيت الأبيض اتصل بي
و هناك عمل
850
01:57:42,734 --> 01:57:46,579
و هم مهتمون في التحدث معك بشأنه
851
01:57:50,806 --> 01:57:51,867
شكراً لك
852
01:57:52,697 --> 01:57:56,777
و لكنني لا أفكر بهذا -
أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ -
853
01:57:58,767 --> 01:58:00,392
أفكر بقضاء شهر عسلي
854
01:58:04,098 --> 01:58:05,631
استمتع -
شكراً لك -
855
01:58:08,486 --> 01:58:10,149
هناك شيء آخر
856
01:58:11,481 --> 01:58:13,351
قدم الأرنب ما هو ؟
857
01:58:16,776 --> 01:58:18,495
عدني بأنك ستبقى و سأخبرك
858
01:58:22,466 --> 01:58:23,638
سأرسل لك بطاقة بريدية
859
01:58:24,638 --> 01:58:25,582
هذا يكفي
860
01:59:04,256 --> 01:59:30,999
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com