1
00:00:15,037 --> 00:00:31,037
تم تعديل الترجمة بواسطة
شعيب قحف
قمار-الوادي-الجزائر

2
00:00:49,073 --> 00:00:51,439
1922 فيتنام
chouaib606@gmail.com
3
00:00:51,508 --> 00:00:53,874
الاحتال الفرنسي الطويل للبلاد

4
00:00:53,944 --> 00:00:56,310
أذكى روح العداء للفرنسين

5
00:00:57,314 --> 00:00:59,339
في ذروة الصراع

6
00:00:59,416 --> 00:01:01,384
قوات المقوامة انتشرت فى البلاد

7
00:01:01,452 --> 00:01:03,613
لطرد المحتلين الغزاة

8
00:01:04,421 --> 00:01:08,949
للرد ,الفرنسيون استخدموا وحدات منتخبة
من العملاء الفيتانمين

9
00:01:09,026 --> 00:01:11,688
لمتابعة و تدمير المتمردين

10
00:01:14,531 --> 00:01:16,965
أرجوعوا اندوجينا الى أهلها

11
00:01:17,034 --> 00:01:19,594
نحن , متمردون فون ترون كون

12
00:01:19,670 --> 00:01:23,504
نُودين وزير داخليه اندوجينا الفرنسي

13
00:01:23,574 --> 00:01:26,042
بجريمة الغزو العسكري

14
00:01:26,110 --> 00:01:28,738
و نُطالب بأعدامه

15
00:03:04,208 --> 00:03:06,199
"المدمرة الجاهزة"

16
00:03:06,276 --> 00:03:07,470
وماذا يعني ؟

17
00:03:07,544 --> 00:03:09,102
يجب أن ترى بنفسك

18
00:03:12,382 --> 00:03:14,316
يمكنها أن تُطلق عاصفة من النار

19
00:03:14,384 --> 00:03:16,852
وتمحي هذه المدينة في غمضة عين

20
00:03:16,920 --> 00:03:20,253
انها قُطعه من الخردة ضد المتمردين

21
00:03:20,324 --> 00:03:23,384
مع ليونة تعامل الوزير مع المتمردين

22
00:03:23,460 --> 00:03:26,122
الحرب الشاملة لا يُمكن تفاديها

23
00:03:26,196 --> 00:03:28,528
و هذا ما يُريده الشعب

24
00:03:28,599 --> 00:03:30,658
لكن السماء بعيدة المنال

25
00:03:30,734 --> 00:03:32,599
أذا كنت محصوراً في قاع البئر

26
00:03:32,669 --> 00:03:35,365
لهذا يحتاجون لرجال مثلك و مثلي

27
00:03:35,439 --> 00:03:39,307
هل تعتقد الفرنسيون يستطيعون
القظاء على المتمردين بهذا ؟

28
00:03:39,376 --> 00:03:41,071
من طريقة كلامك

29
00:03:41,144 --> 00:03:43,169
رُبما علينا أن ننظم اليهم أيضاً

30
00:03:43,247 --> 00:03:45,909
من بيننا, أنت من يشبهم ألأكثر

31
00:03:47,284 --> 00:03:50,082
كونغ
أنت مُتكلم لبق

32
00:03:50,153 --> 00:03:52,553
لماذا لآ تذهب و تسأل المتمردين

33
00:03:52,623 --> 00:03:55,786
ليُشاركوا قواتهم معنا ؟

34
00:03:55,859 --> 00:03:57,656
الحل الأبسط

35
00:03:57,728 --> 00:03:59,525
أن نقطع رؤوسهم

36
00:03:59,596 --> 00:04:01,621
نَجمعهم

37
00:04:01,698 --> 00:04:03,825
و نُعطي بهم مِثالآ

38
00:04:24,988 --> 00:04:28,185
عُصبة المتمردين _ فو ترنغ كانه

39
00:04:46,610 --> 00:04:49,443
عُذراً
أين محطة القطار ؟

40
00:04:50,447 --> 00:04:51,436
لآ اعلم

41
00:04:51,515 --> 00:04:54,507
رجلُ مثلك لا يعلم ؟

42
00:04:54,584 --> 00:04:55,915
أنا أسف

43
00:04:55,986 --> 00:04:58,045
أسفة لأزعاجك

44
00:05:46,837 --> 00:05:48,270
قُود للأمام

45
00:06:41,691 --> 00:06:43,022
لا تتحرك

46
00:06:45,195 --> 00:06:46,457
أرمي المُسدس

47
00:06:50,300 --> 00:06:51,358
أرميه

48
00:07:32,909 --> 00:07:34,672
مُفاجأة, أليس كذلك

49
00:07:49,493 --> 00:07:51,427
لماذا أنت تقف هناك ؟

50
00:07:53,597 --> 00:07:55,758
ماذا بك بحق الجحيم ؟

51
00:08:01,972 --> 00:08:04,964
أين يختبأ أبيكِ ؟

52
00:08:05,041 --> 00:08:06,736
أضربها

53
00:08:12,616 --> 00:08:13,981
أين مخبأهُ ؟

54
00:08:16,987 --> 00:08:19,421
كوني فتاة عاقلة

55
00:08:19,489 --> 00:08:20,820
قول لي

56
00:08:24,227 --> 00:08:26,593
فقط الجُبناء يُعذبون النساء

57
00:08:28,265 --> 00:08:30,859
لقد أكتفيت منها

58
00:08:30,934 --> 00:08:32,993
طباعُها صعبة

59
00:08:43,513 --> 00:08:45,276
قيادة الشرطة السرية

60
00:08:45,348 --> 00:08:48,146
هذه ثالث محاولة أغتيال

61
00:08:49,486 --> 00:08:51,113
من دي كونغ.... كانه

62
00:08:51,955 --> 00:08:53,946
ليس لديه أي أحترام للفرنسين

63
00:08:54,024 --> 00:08:56,515
أنه جبان

64
00:08:58,028 --> 00:08:59,757
أنه لا شئ

65
00:09:04,200 --> 00:09:06,293
ـ لا شئ ؟
ـ لا شئ

66
00:09:06,369 --> 00:09:08,803
و هذا ؟
أيظاً لا شئ

67
00:09:14,844 --> 00:09:18,211
تصور لو كان أبي مخموراً

68
00:09:18,281 --> 00:09:21,114
جُردَ تماماً من كل رُتبه

69
00:09:21,184 --> 00:09:25,211
لكُنت شعرت
بالفشل التام أيضا

70
00:09:25,288 --> 00:09:26,949
يا للشفقة

71
00:09:27,023 --> 00:09:29,685
أن الأطفال غير قادرين
أن يقتلوا أبائهم

72
00:09:31,761 --> 00:09:34,821
أنا هنا منذ عشرة أعوام

73
00:09:34,898 --> 00:09:38,095
أنتظر اليوم

74
00:09:38,168 --> 00:09:40,227
الذي أستطيع فيه الرجوع

75
00:09:45,241 --> 00:09:47,141
و متى ما ذهبت

76
00:09:47,210 --> 00:09:49,940
سيحتاجون شَخص أخر
لشَغل موقعي

77
00:09:55,218 --> 00:09:57,846
أجلب لي رأس دي كونغ

78
00:09:57,921 --> 00:10:01,357
أثبت لي أنك ليس
عديم العقل كما كان أبوك

79
00:10:04,227 --> 00:10:05,717
قل لي, بني

80
00:10:05,795 --> 00:10:08,992
قُل لي, وألألم سوف يزول

81
00:10:09,065 --> 00:10:11,056
أين هو ؟

82
00:10:14,537 --> 00:10:17,131
أين مخبأ أبيك ؟

83
00:10:18,742 --> 00:10:19,709
لآ

84
00:10:19,776 --> 00:10:21,038
أخرس

85
00:10:21,111 --> 00:10:22,100
عنيد

86
00:10:24,347 --> 00:10:26,406
ماذا تفعل ؟

87
00:10:26,483 --> 00:10:28,917
مَن ألأمر هُنا ؟

88
00:10:29,586 --> 00:10:31,110
مَن ؟

89
00:10:38,862 --> 00:10:41,456
هل تريد الملح
لأيقاظها ؟

90
00:10:43,800 --> 00:10:45,768
هذا يكفي

91
00:11:21,938 --> 00:11:23,872
قف مكانك

92
00:11:23,940 --> 00:11:26,431
ظع المسدس جانباً

93
00:11:26,509 --> 00:11:28,409
أرميه

94
00:12:11,988 --> 00:12:13,683
أنت تعلم مُقدماً

95
00:12:16,226 --> 00:12:17,887
عن ماذا ؟

96
00:12:17,961 --> 00:12:19,553
محاولة ألأغتيال

97
00:12:26,136 --> 00:12:27,728
ما هو دَليلك ؟

98
00:12:28,805 --> 00:12:32,002
رأيتُك ترمي القاتل
قبل أن يقوم بحركة

99
00:12:34,144 --> 00:12:35,168
جيد

100
00:12:36,546 --> 00:12:38,275
أني مُندهش

101
00:12:40,350 --> 00:12:43,342
وماذا يعني
هيا, كُلنا أخوة هنا

102
00:12:44,554 --> 00:12:46,647
ليس علي أن
أقول لك كل شئ

103
00:12:47,490 --> 00:12:49,890
ديرو" سيعرف كل شئ عنك

104
00:12:55,198 --> 00:12:56,722
هل تُهددني ؟

105
00:12:59,169 --> 00:13:01,194
أفسحت لهم لقتل
الوزير لماذا ؟

106
00:13:01,271 --> 00:13:03,762
لتُمسك ببعض المتمردين ؟
هذا ما هناك ـ

107
00:13:03,840 --> 00:13:06,138
سؤال جيد

108
00:13:06,209 --> 00:13:07,676
أجلس

109
00:13:10,313 --> 00:13:12,144
أجلس

110
00:14:03,533 --> 00:14:05,592
لم يُتممها أحد ناجياً

111
00:14:08,338 --> 00:14:12,672
أبوك و رجاله
سَيعشون في سلام و رخاء

112
00:14:12,742 --> 00:14:14,972
أذا أستسلم

113
00:14:16,079 --> 00:14:17,944
و يصبح خائناً مثلك ؟

114
00:15:13,102 --> 00:15:14,865
أين كنت ؟

115
00:15:14,938 --> 00:15:16,906
عندما تُسكب الدماء

116
00:15:18,441 --> 00:15:21,171
تصنع من الرجال أبطال

117
00:15:22,211 --> 00:15:25,305
كيف لقاتل أن يجد السلام ؟

118
00:15:25,381 --> 00:15:27,246
أنت ليس قاتل

119
00:15:27,317 --> 00:15:29,683
أنت ظابط بالقانون

120
00:15:36,092 --> 00:15:37,855
ماذا تعرف عن دي كونغ ؟

121
00:15:37,927 --> 00:15:40,623
ذلك الصرصار ما زال حياً ؟

122
00:15:40,697 --> 00:15:44,861
أقتل رجلآ كمثله
و مئة غيره سيظهرون

123
00:15:44,934 --> 00:15:47,334
ألأمبراطور

124
00:15:47,403 --> 00:15:51,669
يوما ما كان يُعبد كألاه

125
00:15:51,741 --> 00:15:56,110
لكنه ألأن مجرد دمية
بيد الفرنسين

126
00:15:56,179 --> 00:16:00,309
يجب أن ترى قوتهم و علمهم

127
00:16:00,383 --> 00:16:02,851
و أن تتطلع لهذا

128
00:16:02,919 --> 00:16:05,717
لقد كان الفرنسيون
من أخذ قوتكم

129
00:16:05,788 --> 00:16:09,417
و ألأن يسرقون روحكم
بهذا المزيج

130
00:16:09,492 --> 00:16:11,619
لقد أعطوني ولد مرموق

131
00:16:11,694 --> 00:16:13,685
أنت مخطئ

132
00:16:13,763 --> 00:16:16,561
الأم من أعطتك الأبن

133
00:16:18,468 --> 00:16:20,561
أذا كنت تراها بهذه الطريقة

134
00:16:20,636 --> 00:16:22,467
أذا أفعل ما أقول

135
00:16:22,538 --> 00:16:24,472
من أجل أمك

136
00:16:24,540 --> 00:16:26,565
ليس من أجلي

137
00:16:28,077 --> 00:16:29,840
كل هذا الوقت

138
00:16:29,912 --> 00:16:32,813
هل أحببت الأم ؟

139
00:16:39,455 --> 00:16:41,650
أغلى شئ في الحياة

140
00:16:42,625 --> 00:16:44,752
حُب المرأة

141
00:16:46,062 --> 00:16:48,553
لا تخذلها

142
00:16:48,631 --> 00:16:50,997
كما خذلت أنا والدتك

143
00:17:51,094 --> 00:17:52,823
خائفة ؟

144
00:18:00,203 --> 00:18:03,172
يجب تقبُل حُكم الأعدام

145
00:18:04,707 --> 00:18:07,267
هناك أشياء أسوء من الموت

146
00:18:07,343 --> 00:18:09,072
بالطبع

147
00:18:09,145 --> 00:18:11,079
لكني أحتاجك حية

148
00:18:13,716 --> 00:18:15,650
هذا فخ

149
00:18:15,718 --> 00:18:17,743
وأنا الطعم
للأمساك بأبي

150
00:18:18,421 --> 00:18:21,652
أنتِ ذكية
لكن هذا شئ مُنفر

151
00:18:25,561 --> 00:18:27,552
أبي سوف يقتل أخر شخص منكم

152
00:19:18,314 --> 00:19:20,646
قبل أن تموت أُمك

153
00:19:20,716 --> 00:19:22,445
جعلتني أُقسم لها

154
00:19:25,121 --> 00:19:28,420
أن لن أجعلك تقاتل هذه الحرب

155
00:19:31,827 --> 00:19:33,852
لقد خذلتها

156
00:19:57,987 --> 00:20:00,148
هناك أشياء أسوء من الموت

157
00:20:01,290 --> 00:20:03,190
مثل فقدان أبنتك

158
00:20:04,560 --> 00:20:07,427
تضحياتكِ
لن تنقذ أباك

159
00:20:07,496 --> 00:20:09,862
هناك عَميل لنا
في مُنظمتك

160
00:20:09,932 --> 00:20:12,366
Remember the death
of the rickshaw coolie?

161
00:20:14,637 --> 00:20:16,605
ستة حراس
أثنان من الظباط الفرنسين

162
00:20:16,672 --> 00:20:18,264
and a sharpshooter.

163
00:20:18,341 --> 00:20:19,899
لماذا تفعل هذا ؟

164
00:20:19,976 --> 00:20:21,534
و هل يهم ؟

165
00:20:21,611 --> 00:20:23,704
ليس لديك شئ لتخسره

166
00:20:40,696 --> 00:20:42,630
أفتح الباب

167
00:20:59,882 --> 00:21:01,144
قف عندك

168
00:21:03,619 --> 00:21:05,985
ضع نفسك هناك
أستدير

169
00:21:30,579 --> 00:21:31,876
أفتح الباب

170
00:21:32,848 --> 00:21:34,975
أفعل كما تقول
أفتح الباب

171
00:21:43,592 --> 00:21:45,116
التالي

172
00:21:51,367 --> 00:21:52,391
قف

173
00:23:20,389 --> 00:23:22,016
Cover the perimeter!

174
00:23:22,091 --> 00:23:23,922
ما هذا ؟

175
00:23:23,993 --> 00:23:25,187
لقد فَرت, سيدي

176
00:23:25,261 --> 00:23:26,489
أبحثوا عنها

177
00:23:26,562 --> 00:23:29,463
نعم, سيدي
أجلب الكلاب

178
00:23:29,532 --> 00:23:30,590
تعالى معي

179
00:23:52,822 --> 00:23:53,880
أين نحن ؟

180
00:23:54,824 --> 00:23:56,086
أأمن مكان في المدينة

181
00:24:18,013 --> 00:24:19,571
سأتيك ببدلة أخرى

182
00:24:21,250 --> 00:24:22,774
مَن هو العميل ؟
أخبرني

183
00:24:24,420 --> 00:24:27,878
لو كنت أعلم, محاولة ألاغتيال
لما كَانت لتقع

184
00:24:27,957 --> 00:24:30,255
و ما كانوا ليحصلوا عليكِ
ليجعلوك طعماً لأبيكِ

185
00:24:32,795 --> 00:24:33,784
أذا ما الخدعة ؟

186
00:24:33,863 --> 00:24:36,559
أن كنتِ تظنين هذه خُدعة
أذاً لماذا هربتِ ؟

187
00:24:36,632 --> 00:24:38,896
ما الخيارات التي كانت عندي ؟

188
00:24:39,835 --> 00:24:41,803
ليس دائما لدينا رفاهية الأختيار

189
00:24:46,175 --> 00:24:47,665
ما عدا أنت

190
00:24:50,112 --> 00:24:51,579
لماذا تُساعدني ؟

191
00:24:51,647 --> 00:24:54,377
ما زالت هناك فرصة لك
أبوك و رجاله

192
00:24:54,450 --> 00:24:57,180
لماذا أنت تهتم بنا ؟

193
00:24:59,154 --> 00:25:01,088
لن تصدقيني أذا قلت لك

194
00:25:03,359 --> 00:25:04,883
قُلها

195
00:25:07,596 --> 00:25:10,724
لقد تعبت من سفك الدماء

196
00:25:12,001 --> 00:25:13,935
ألم يحصل بما فيه الكفاية ؟

197
00:25:14,003 --> 00:25:17,461
والأن تريد الغفران ؟

198
00:25:23,345 --> 00:25:26,143
أريد فقط أن أعيش بسلام

199
00:25:29,018 --> 00:25:31,248
بقتلك لشعبك ؟

200
00:25:34,857 --> 00:25:36,848
القتلة يجب أن يُعاقبوا

201
00:25:36,926 --> 00:25:39,156
قتلة ؟

202
00:25:39,228 --> 00:25:42,254
هولأء القتلة يحاربون لأجل وطنهم

203
00:25:42,331 --> 00:25:44,265
في عيني, أنت القاتل

204
00:25:56,779 --> 00:25:58,804
أذا كنت تشعري هكذا

205
00:25:58,881 --> 00:26:01,975
يمكنك أخذ القصاص
لأجل رفاقك ألأن

206
00:26:13,896 --> 00:26:16,729
هذا سهل جداً لك

207
00:26:16,799 --> 00:26:20,462
يجب أن تعيش
و تواجه ذنبك

208
00:27:01,577 --> 00:27:04,774
هناك مطاردة في الخارج

209
00:27:04,847 --> 00:27:06,712
يجب أن أخبر أبي عن العميل

210
00:27:06,782 --> 00:27:09,046
ستحتاجين لي
للخروج من المدينة

211
00:29:55,818 --> 00:29:58,013
ليلة طويلة ؟

212
00:30:04,693 --> 00:30:07,093
أين خادمك المطيع ؟

213
00:30:18,774 --> 00:30:20,639
تبحث عن هذا ؟

214
00:31:19,234 --> 00:31:22,135
من بين كل ما تستطيع الحصول عليه
من النساء الجميلات

215
00:31:22,204 --> 00:31:25,469
تغدر بي لأجل
هذه الساقطة

216
00:32:32,407 --> 00:32:33,669
Sy!

217
00:33:01,937 --> 00:33:03,529
لابد أن نتخلص من هذه السيارة

218
00:33:07,042 --> 00:33:09,374
يجب أن أحصل على بطاقة هوية

219
00:33:19,187 --> 00:33:21,917
أنت تضع الجميع في خطر

220
00:33:21,990 --> 00:33:24,322
فقط ساعدني
أكمل هذه البطاقات

221
00:33:24,393 --> 00:33:26,953
تظنها بهذه البساطة ؟

222
00:33:29,131 --> 00:33:30,496
لهذا أحتاج أليك

223
00:33:32,067 --> 00:33:34,763
قل لي الحقيقة
لماذا تفعل كل هذا ؟

224
00:33:34,836 --> 00:33:36,929
هل تعلم كيف هو الشعور

225
00:33:37,005 --> 00:33:38,836
عند أطلاق النار على شخص ما ؟

226
00:33:40,842 --> 00:33:42,707
أعلم أني لا أستطيع تغير رأيك

227
00:33:42,778 --> 00:33:44,837
لكن تذكر

228
00:33:46,148 --> 00:33:48,173
أن كنت ستفعل هذا

229
00:33:48,250 --> 00:33:50,775
فلا رجوع بعد ذلك

230
00:33:53,422 --> 00:33:55,754
أيظاً, أنت و الفتاة

231
00:33:55,824 --> 00:33:58,452
لم تكونا أبدا هنا

232
00:34:01,830 --> 00:34:04,390
أحتاج للقيام بعمل أخير

233
00:34:04,466 --> 00:34:06,457
لكن لا نملك الوقت

234
00:34:06,535 --> 00:34:08,765
أعطني عشر دقائق
انه لأجل أبي

235
00:34:09,971 --> 00:34:11,461
أعطني أوراقي

236
00:34:13,775 --> 00:34:16,801
اصبحت رجلاً مطلوباً

237
00:34:18,447 --> 00:34:20,915
هذه ممكن أخر فرصة
لأرى فيها أبي

238
00:34:37,699 --> 00:34:39,963
بجب أن أغادر المدينة

239
00:34:40,035 --> 00:34:41,969
لست أعلم متى سأعود

240
00:34:47,075 --> 00:34:49,373
أجعلني فخوراً, بُني

241
00:34:52,280 --> 00:34:54,840
مهما سأفعل

242
00:34:54,916 --> 00:34:57,441
فهذا لن يعوض عن الذي
فعلته بأمي

243
00:35:22,677 --> 00:35:23,609
من هنا

244
00:35:27,015 --> 00:35:28,812
هل رأيت الفتاة

245
00:35:28,884 --> 00:35:30,351
هل رأى أحدكم الفتاة

246
00:35:32,654 --> 00:35:34,281
قفِ عندك

247
00:35:34,356 --> 00:35:36,085
أيديكِ لفوق

248
00:38:02,003 --> 00:38:04,403
خُذ هذا

249
00:38:04,472 --> 00:38:06,565
وغد

250
00:38:10,445 --> 00:38:11,969
وغد

251
00:39:35,029 --> 00:39:37,088
بسرعة, بسرعة, هيا

252
00:39:38,099 --> 00:39:39,498
أسرع

253
00:40:05,493 --> 00:40:06,687
قف

254
00:40:18,273 --> 00:40:21,265
أنزلوا من الشاحنة

255
00:40:35,256 --> 00:40:37,053
أذهبوا

256
00:41:27,709 --> 00:41:28,903
لا تفعلِ

257
00:41:30,378 --> 00:41:34,974
ليس لهم جرم بهذا ـ
لماذا تهتم بهم كثيراً هكذا ؟

258
00:41:36,050 --> 00:41:38,814
أهلينا على هذهِ الشاحنة

259
00:41:54,502 --> 00:41:58,461
أتى الوقت لتسعمل عقلك
أو ما تبقى منه

260
00:42:00,408 --> 00:42:02,603
تذكر بجد

261
00:42:02,677 --> 00:42:04,838
كونغ, لابد أن قال لك شئ

262
00:42:09,217 --> 00:42:11,947
كل ما أتذكره هو رائحة المزيج

263
00:42:16,524 --> 00:42:18,924
أسمح لي أن أنعش ذاكرتك

264
00:42:18,993 --> 00:42:20,722
توقف

265
00:42:20,795 --> 00:42:22,456
تفضل الشاي

266
00:42:28,002 --> 00:42:30,300
يكفي هذا
دعني أقطع له لسانه

267
00:42:31,839 --> 00:42:35,036
أذاً كيف سيتكلم ؟

268
00:42:49,057 --> 00:42:51,457
ألأن, ماذا تتذكر أيضاً

269
00:42:51,526 --> 00:42:54,051
قال....أذهب للجحيم

270
00:42:56,864 --> 00:42:59,958
النمر أبداً لا يأكل صغيره

271
00:43:36,437 --> 00:43:37,699
نعم, كولونيل

272
00:43:37,772 --> 00:43:39,205
أنه أنا ... دانغ

273
00:43:39,273 --> 00:43:41,173
أعطني ما عندك

274
00:43:42,777 --> 00:43:44,677
لقد قتلوا المُخبر

275
00:44:23,351 --> 00:44:24,682
شكراً

276
00:44:24,752 --> 00:44:26,947
أنت مقاتل من أجل الحرية ؟

277
00:44:28,956 --> 00:44:31,083
أين يأخذوننا ؟
الى مناجم الحديد

278
00:44:32,393 --> 00:44:34,987
أنزل
ستموت من العطش في الاعلى هناك

279
00:44:38,132 --> 00:44:41,431
يجب أن نُقسِمهم

280
00:44:41,502 --> 00:44:44,596
يجب أن نُرسل الاسرى الى هانوي

281
00:44:44,672 --> 00:44:46,731
مع تعقيدات السجناء

282
00:45:47,368 --> 00:45:50,428
أمي كانت هندوـ صينية

283
00:45:50,505 --> 00:45:52,837
أشاركك بنصف دمك

284
00:45:52,907 --> 00:45:55,341
لكن فرنسا هي بلادي

285
00:45:56,711 --> 00:45:58,838
أنا فخور بمن أنا

286
00:45:58,913 --> 00:46:00,710
و أمك ؟

287
00:46:00,782 --> 00:46:02,613
ألم تكن ساقطة ؟

288
00:46:05,486 --> 00:46:07,078
ياللشفقة

289
00:46:07,155 --> 00:46:08,850
لدي عمل للقيام به

290
00:46:11,325 --> 00:46:15,022
ربما أكن مخطأ من ناحيتك

291
00:46:15,096 --> 00:46:16,620
"لقد مات "تي سيه

292
00:46:16,697 --> 00:46:18,187
هل عقلت هذا
لقد مات

293
00:46:18,266 --> 00:46:20,962
أنت ليس الرجل المناسب
لهذا الضرف

294
00:46:21,035 --> 00:46:24,801
كونغ هو الرجل
ذو الموهبة

295
00:46:24,872 --> 00:46:27,033
لدي الموهبة, سيدي

296
00:46:27,108 --> 00:46:30,236
لديك الموهبه ؟
لديك الموهبة ؟

297
00:46:32,079 --> 00:46:34,377
أذن تصرف كمن لديه

298
00:46:34,448 --> 00:46:36,507
أعطني ديكونغ

299
00:47:01,108 --> 00:47:02,905
يجب أن تبقى هادئاً

300
00:47:03,878 --> 00:47:06,938
أه أمي ! أه أمي

301
00:47:13,688 --> 00:47:15,622
أهدأ

302
00:47:47,588 --> 00:47:50,079
أنت, تعال هنا

303
00:47:52,059 --> 00:47:53,924
ما أسمك ؟
هنغ

304
00:47:53,995 --> 00:47:55,963
هنغ ماذا ؟
فام هنغ

305
00:47:56,030 --> 00:47:57,292
خطأ, أحمق

306
00:47:57,365 --> 00:48:01,131
ليس أحد هنا بهذا الأسم

307
00:48:01,202 --> 00:48:02,760
ما دمت ألأن هنا

308
00:48:02,837 --> 00:48:06,329
هذا الأسم لم يعد موجوداً

309
00:48:06,941 --> 00:48:08,431
من ألأن فصاعداً

310
00:48:08,509 --> 00:48:10,704
أسمك هو 3709

311
00:48:10,778 --> 00:48:12,643
هل فهمت ؟

312
00:48:12,713 --> 00:48:15,876
وألأن أسألك مرة أخرى

313
00:48:15,950 --> 00:48:17,281
ما أسمك ؟

314
00:48:17,351 --> 00:48:18,943
أبي يناديني هنغ

315
00:48:20,554 --> 00:48:24,217
دعنا نفرض لم يكن لك أب

316
00:48:26,060 --> 00:48:28,460
الرجال لليمين
النساء لليسار

317
00:48:28,529 --> 00:48:29,553
تحركوا

318
00:50:05,793 --> 00:50:08,125
ما الذي تنظر أليه ؟

319
00:50:08,195 --> 00:50:09,321
الغابات

320
00:50:11,599 --> 00:50:13,464
أستطيع أن أرى هذا

321
00:50:13,534 --> 00:50:15,764
لكن هذا المكان هو سجن كبير

322
00:50:16,837 --> 00:50:18,395
كيف أنتهى بك الحال هنا ؟

323
00:50:18,472 --> 00:50:20,406
لم أستطيع توفير ضريبتهم الشخصية

324
00:50:20,474 --> 00:50:22,305
لست سوى خادم

325
00:50:26,180 --> 00:50:28,876
الجميع تحت القانون

326
00:50:28,949 --> 00:50:31,144
ماذا عن القوانين التي تمنع العبودية

327
00:50:31,218 --> 00:50:33,015
ليس هناك هكذا قانون

328
00:50:33,087 --> 00:50:35,282
هل تعتقد الناس تطوعوا للمجئ هنا ؟

329
00:50:44,465 --> 00:50:46,763
بطريقة أو بأخرى

330
00:50:46,834 --> 00:50:49,769
سننتهي على الشاحنة

331
00:51:21,435 --> 00:51:23,869
تحرك بعيداً
أنهض

332
00:51:23,938 --> 00:51:25,667
كسول نتن

333
00:51:28,742 --> 00:51:31,302
أه
لا تقم بألاعيبك معي

334
00:51:31,378 --> 00:51:32,777
قلت أنهض

335
00:51:35,082 --> 00:51:36,879
رجاءاً لا تؤذي زوجي

336
00:51:36,951 --> 00:51:38,543
أنهض

337
00:51:38,619 --> 00:51:41,315
لا طعام ولا ماء لهذين اليومين

338
00:51:41,388 --> 00:51:44,084
سيدي أتوسل أليك
أصفح عني

339
00:51:44,158 --> 00:51:46,353
سيدي, أتوسل أليك

340
00:51:48,129 --> 00:51:50,529
لا طعام ولا ماء لهذين اليومين

341
00:51:50,598 --> 00:51:51,690
مفهوم ؟

342
00:52:36,877 --> 00:52:38,777
أرى طريقة للخروج من هنا

343
00:52:40,447 --> 00:52:42,039
ألتزم الصمت

344
00:52:45,486 --> 00:52:47,420
هل هذا فقط ما تراه ؟

345
00:52:49,623 --> 00:52:52,251
لقد تركوا المفتاح في المحرك

346
00:52:56,564 --> 00:52:57,826
أنظر أليهم

347
00:52:57,898 --> 00:53:00,662
هل رأيت أبداً زمرة من ألأوغاد الكسالى ؟

348
00:53:00,734 --> 00:53:04,898
نحن نقوم بالأعمال بينما هُم يملؤن بطونهم

349
00:53:06,240 --> 00:53:08,834
حمل الرجل الأبيض

350
00:53:18,719 --> 00:53:21,745
خُذِه, لا تريدين أن يُطرح حملك

351
00:53:31,699 --> 00:53:33,667
من أعطى الطعام لهذين الأثنين ؟

352
00:53:33,734 --> 00:53:35,929
من أعطى الطعام لهذين الأثنين ؟

353
00:53:40,441 --> 00:53:42,500
لا أحد ؟

354
00:53:53,621 --> 00:53:56,021
لا أحد ؟

355
00:53:57,858 --> 00:54:00,725
سوف أقوم بضربهم حتى الموت

356
00:54:07,534 --> 00:54:09,001
أنا فعلت

357
00:54:13,207 --> 00:54:14,799
تعالي هنا

358
00:54:20,547 --> 00:54:22,811
أستديري

359
00:55:25,212 --> 00:55:26,702
ضعوا أسلحتكم أرضاً

360
00:55:34,888 --> 00:55:37,254
أرموها
أرموا الأسلحة أرضاً

361
00:56:31,011 --> 00:56:33,479
أتبع سكة الحديد بأتجاه الشمال

362
00:56:33,547 --> 00:56:35,105
سنصل الى محطة

363
00:56:42,356 --> 00:56:43,948
هل تشم هذا ؟

364
00:56:44,024 --> 00:56:46,049
ماذا ؟

365
00:56:50,998 --> 00:56:52,727
فأر

366
00:57:24,298 --> 00:57:26,266
نفذ الوقود

367
00:58:17,784 --> 00:58:21,550
أنظر, المحطة ليست بعيدة من هنا

368
00:58:21,622 --> 00:58:24,386
سنكون على أول قطار غداً

369
00:58:25,392 --> 00:58:28,953
أعتقد من الأفضل أخذ القطار لوحدي

370
00:58:30,564 --> 00:58:32,031
مهما حصل

371
00:58:34,401 --> 00:58:36,392
أنتِ لا تثقِ بي, أليس كذلك ؟

372
00:58:38,205 --> 00:58:39,934
ليس هذا

373
00:58:42,075 --> 00:58:44,270
أذن ماذا ؟

374
00:58:48,515 --> 00:58:50,244
فقط لأنك ساعدني

375
00:58:50,317 --> 00:58:53,753
لا يعني أن أبي سوف يصدقك
و يسامحك على ما صنعت من قبل

376
00:58:59,993 --> 00:59:02,223
ذلك الصبي الذي قتلت أثناء
محاولة الاغتيال

377
00:59:05,232 --> 00:59:07,826
كان صبي شجاع
من هو ؟

378
00:59:07,901 --> 00:59:10,199
فقط صبي من القرية

379
00:59:11,338 --> 00:59:13,704
أراد أن يجعل ابيه فخوراً

380
00:59:17,377 --> 00:59:19,277
ماذا يعلم عن هذه الحرب ؟

381
00:59:20,347 --> 00:59:22,781
أنه يعلم هولأء الذين أتوا
الى هذه الارض

382
00:59:22,849 --> 00:59:25,215
يأخذون ما لا يعود لهم

383
00:59:28,288 --> 00:59:30,119
عندما كنت في فرنسا

384
00:59:31,191 --> 00:59:33,386
كل مكان ذهبت اليه

385
00:59:34,428 --> 00:59:36,658
حلمت أنه في يوما ما

386
00:59:36,730 --> 00:59:39,756
بلادنا سوف تحظى بأشياء
رائعة أيضاً

387
00:59:39,833 --> 00:59:43,064
أعلم أنه لدينا الكثير لعمله

388
00:59:44,171 --> 00:59:47,334
أعلم ليس كل الفرنيسن سيئين

389
00:59:49,109 --> 00:59:52,545
قاموا بتحديث هذه البلاد

390
00:59:52,613 --> 00:59:55,081
مدن, طرق, قطارات

391
00:59:56,383 --> 00:59:57,941
لكن هل هذه الأشياء

392
00:59:58,018 --> 01:00:00,316
توازي ثمن الحرية ؟

393
01:00:14,768 --> 01:00:16,030
كنت في العاشرة

394
01:00:16,103 --> 01:00:18,503
عندما أعتقل أبي

395
01:00:18,572 --> 01:00:21,905
وأتهم بالتعاطف مع المتمردين

396
01:00:24,878 --> 01:00:27,813
باعت أمي كل ممتلكاتنا

397
01:00:27,881 --> 01:00:31,009
لرشوة الظباط الفرنسين

398
01:00:34,788 --> 01:00:36,779
أصبحنا بدون مأوى

399
01:00:40,093 --> 01:00:42,926
لكن من كل هذا

400
01:00:42,996 --> 01:00:45,521
كانت فقط البداية

401
01:00:46,800 --> 01:00:49,325
لم يكن هذا كافياً

402
01:00:49,403 --> 01:00:52,497
كانوا يردون المزيد

403
01:00:52,572 --> 01:00:56,133
أرادوا أمي أيضاً

404
01:00:58,779 --> 01:01:01,179
كُلهم

405
01:01:05,185 --> 01:01:07,745
عندما أطلق سراح أبي

406
01:01:10,357 --> 01:01:12,416
أخبروه

407
01:01:12,492 --> 01:01:16,724
بما فعلت أمي

408
01:01:16,797 --> 01:01:19,425
لأنقاذه

409
01:01:25,906 --> 01:01:28,704
عندما رأيته بعد ذلك
كان رجل مكسور

410
01:01:30,877 --> 01:01:35,143
بمرور الوقت
أبي و أمي اصبحوا متباعدين

411
01:01:37,884 --> 01:01:39,181
بعد ذاك

412
01:01:40,754 --> 01:01:43,154
بذرة الشياطين البيض

413
01:01:43,223 --> 01:01:46,283
كانت تنمو في أحشائها

414
01:01:49,730 --> 01:01:52,324
وجدت جثتها في النهر

415
01:01:52,399 --> 01:01:54,560
بعيداً عن القرية

416
01:01:58,672 --> 01:02:01,004
لم يموت أحد أكثر حُزناً

417
01:02:01,074 --> 01:02:03,634
من أمي الجميلة

418
01:02:09,583 --> 01:02:12,609
كيف يكون الأمر

419
01:02:12,686 --> 01:02:15,678
أذا نيسنا من نحن

420
01:02:15,756 --> 01:02:17,656
للحظة واحدة ؟

421
01:05:29,382 --> 01:05:31,509
تعتقد فقط أنه يمكنك الأختفاء

422
01:05:31,584 --> 01:05:33,814
و تبدأ عائلة ؟

423
01:05:33,887 --> 01:05:36,185
لقد كان هذا حادث

424
01:05:37,424 --> 01:05:39,119
حادث ؟

425
01:05:39,192 --> 01:05:41,660
ضابط فرنسي
أُطلق عليه في الرأس

426
01:05:41,728 --> 01:05:43,696
حادث ؟

427
01:05:44,564 --> 01:05:47,727
لم يكن عليه أن يعلم من أنا
ألا تظن ذلك ؟

428
01:05:47,801 --> 01:05:50,895
لماذا ؟
لأن حُب الساقطة يتملكك ألأن ؟

429
01:05:55,875 --> 01:05:59,504
خُذ زوجة المستقبل و أذهب
لرؤية الرجل العجوز

430
01:06:00,914 --> 01:06:02,677
أنت لا تفهم

431
01:06:02,749 --> 01:06:04,774
قد تكون المرة الأخيرة
التي أره فيها

432
01:06:04,851 --> 01:06:08,446
ممكن. لكن تأكد

433
01:06:08,521 --> 01:06:11,217
رجلك العجوز لن يراك
بنفس النظرة مرة أخرى

434
01:06:21,201 --> 01:06:23,226
لا تدفع حظك كثيراً

435
01:06:25,271 --> 01:06:27,432
أين هي تأخذك ؟

436
01:06:27,507 --> 01:06:29,372
ها ؟

437
01:06:29,442 --> 01:06:31,433
تكلم

438
01:06:31,511 --> 01:06:34,275
سأقوم برعاية أبيك

439
01:06:36,683 --> 01:06:39,675
قطار الشمال
هذا كل ما قالت

440
01:06:39,753 --> 01:06:41,448
سوف أقول هذا مرة واحدة

441
01:06:42,389 --> 01:06:47,292
أنت و صديقتك
من ألأفضل أن تكونوا على ذلك القطار

442
01:07:03,043 --> 01:07:04,943
أين كنت هذه الفترة ؟

443
01:07:09,949 --> 01:07:12,144
كنت أبحث عن محطة القطار

444
01:07:12,218 --> 01:07:13,776
أنها ليست بعيدة

445
01:07:13,853 --> 01:07:18,586
نحن لن نأخذ القطار
لن نأخذه ؟

446
01:07:19,459 --> 01:07:21,188
ماذا حصل ؟

447
01:07:21,261 --> 01:07:24,719
لقد كذبت
لأني لم أثق بك

448
01:08:05,872 --> 01:08:07,737
أين يمكن أن تذهب ؟

449
01:08:14,547 --> 01:08:16,640
لقد كذبت عليك

450
01:08:16,716 --> 01:08:18,616
ماذا تفعل هُنا ؟

451
01:08:18,685 --> 01:08:21,210
أرجع و ادفن أباك

452
01:12:25,298 --> 01:12:27,129
لدي شئ لأقوله لك

453
01:12:27,200 --> 01:12:28,895
خذ قسط من الراحة

454
01:13:25,925 --> 01:13:27,916
أبي ؟

455
01:13:32,298 --> 01:13:33,697
أبنتي

456
01:15:01,387 --> 01:15:03,617
من هو ؟

457
01:15:06,058 --> 01:15:07,855
أغلقي الباب

458
01:15:08,861 --> 01:15:10,886
لقد ساعدني لأهرب

459
01:15:10,963 --> 01:15:13,158
فقط أجيبني

460
01:15:13,232 --> 01:15:16,326
كان من الشرطة السرية

461
01:15:16,402 --> 01:15:18,768
و هو ألأن هارب منهُم

462
01:15:23,376 --> 01:15:26,038
دَخيلُ مثالي

463
01:15:26,112 --> 01:15:28,342
أنت لا تفهم

464
01:15:28,414 --> 01:15:30,678
أنا أعلم ماذا نحن نفعل

465
01:15:30,750 --> 01:15:34,777
الناس في هذه القرية
يخاطرون بحياتهم لأخفائنا

466
01:15:34,854 --> 01:15:36,583
ليس عليك أن تقُلي هذا

467
01:15:36,656 --> 01:15:38,590
لقد جلبتِ لنا خائناً

468
01:15:42,428 --> 01:15:45,295
أنت أفضل من هذا

469
01:15:54,774 --> 01:15:57,106
لا, أنا غبي

470
01:16:02,248 --> 01:16:05,149
لكن هذا يجعل منا أثنان

471
01:16:21,934 --> 01:16:24,027
يجب أن تغادر
ماذا جرى ؟

472
01:16:24,103 --> 01:16:25,695
شخص ما رأنا

473
01:16:39,719 --> 01:16:43,314
يجب أن تغادر. الناس هنا
يعتقدون أنك جئت لتقتل أبي

474
01:16:55,334 --> 01:16:56,699
ماذا تفعل ؟

475
01:17:00,940 --> 01:17:02,999
تنحي جانباُ
عليك أن تثق بي

476
01:17:03,075 --> 01:17:04,906
أنه ليس دخيل

477
01:17:04,977 --> 01:17:06,535
ضع المسدس جانباً

478
01:17:16,822 --> 01:17:18,756
أذا أردت قتله

479
01:17:18,824 --> 01:17:20,451
أطلق علي أولاً

480
01:17:25,097 --> 01:17:27,429
أبي

481
01:17:35,041 --> 01:17:37,703
وفر على نفسك الجهد
قل لنا من أنت حقيقةٍ

482
01:17:54,860 --> 01:17:56,885
تكلم

483
01:18:05,638 --> 01:18:07,902
دعني أُجواب هذا السؤال

484
01:18:09,875 --> 01:18:11,843
تهانينا, أيها المُلازم

485
01:18:11,911 --> 01:18:14,641
مهمتك أخيراً أنتهت

486
01:18:20,352 --> 01:18:22,013
هذه القرية لك

487
01:18:29,862 --> 01:18:31,796
أفتقدتك كثيراً, طيبة القلب

488
01:18:43,776 --> 01:18:47,473
كان شرف أن أُقابلكِ في السجن

489
01:19:21,981 --> 01:19:24,882
حَماك سوف يأتي معنا

490
01:19:24,950 --> 01:19:28,386
تُريد أن تصبح متمرداً

491
01:19:28,454 --> 01:19:30,046
أليس كذلك ؟

492
01:19:31,023 --> 01:19:32,820
أذا أنضم أليهم

493
01:20:27,379 --> 01:20:28,471
أعصبوا أعينهم

494
01:20:42,862 --> 01:20:44,762
أنتباه

495
01:20:44,830 --> 01:20:46,229
جاهزين

496
01:20:47,299 --> 01:20:49,267
أِخلع عَصبة عيني

497
01:20:56,842 --> 01:20:58,173
تظن أنك تستطيع أن ترى الرصاص

498
01:20:58,244 --> 01:21:00,337
يقولون أن هذه القرية مُقدسة

499
01:21:01,247 --> 01:21:04,182
لم يدخلها أجنبي و خرج منها حياً

500
01:21:04,917 --> 01:21:06,908
أريد أن أرى كيف ستموت

501
01:21:14,026 --> 01:21:16,586
لنشهد كلنا

502
01:21:16,662 --> 01:21:19,426
من منا الذي سيموت

503
01:21:49,595 --> 01:21:51,085
أخيراً

504
01:21:52,364 --> 01:21:54,298
مُسافر قيٌم

505
01:21:57,236 --> 01:21:58,931
مرحباً بك

506
01:21:59,004 --> 01:22:01,063
تفضل بالجلوس

507
01:22:04,243 --> 01:22:06,211
و أنت

508
01:22:06,278 --> 01:22:08,439
تداركت الوقت لنجاحك

509
01:22:08,514 --> 01:22:10,141
أخيراً أستطيع أن أتقاعد

510
01:22:11,650 --> 01:22:13,083
أنها النهاية

511
01:22:13,152 --> 01:22:15,120
دعنا نُغادر من هنا

512
01:22:15,187 --> 01:22:18,213
من المؤسف أننا
ليس دائماً نحصل على ما نُريد

513
01:22:18,290 --> 01:22:20,918
دعني أقدم لك
مُديرك الجديد

514
01:22:20,993 --> 01:22:23,257
كولونيل رينوار

515
01:22:24,730 --> 01:22:27,221
خلفك

516
01:22:35,007 --> 01:22:37,339
سمعت عن قصة أمك

517
01:22:37,409 --> 01:22:39,172
أنا أسف

518
01:23:19,618 --> 01:23:21,279
ألأن فكر بهذا

519
01:23:21,353 --> 01:23:23,480
لا تستطيع دائماً الهروب
بُكل هذا القتل

520
01:23:25,190 --> 01:23:28,717
لم أقتلك, هو فعل

521
01:23:39,304 --> 01:23:42,637
هل تعتقد فعلاً
أنك تستطيع أخذ مكاني ؟

522
01:23:46,812 --> 01:23:48,803
ألأن يمكنك العودة بسلام

523
01:23:59,124 --> 01:24:01,649
أُراهن أنك أستمتعت بهذا
أكثر مني

524
01:24:03,195 --> 01:24:05,390
لكن مُتعتي سوف تأتي

525
01:24:05,464 --> 01:24:08,160
عندما أجلس على كرسيه

526
01:24:08,233 --> 01:24:10,258
أحتسي الشمبانيا

527
01:24:10,769 --> 01:24:13,363
وأحتفل بموتك

528
01:24:20,913 --> 01:24:22,881
خذوا أماكنكم

529
01:24:24,883 --> 01:24:26,874
أسحبوا أسلحتكم

530
01:24:31,423 --> 01:24:32,981
صَوبوا

531
01:25:33,852 --> 01:25:35,547
أمي

532
01:25:37,456 --> 01:25:39,617
أمي

533
01:27:04,209 --> 01:27:05,972
لديك قتال أكبر

534
01:27:06,044 --> 01:27:08,376
يجب أن نحمي المَثل لهولاء المتمردين

535
01:27:08,447 --> 01:27:10,938
أنقذي أباك

536
01:27:22,060 --> 01:27:25,120
لا أستطيع مغادرة القرية هكذا

537
01:27:26,398 --> 01:27:29,128
أبيك يرمز الى أيمان هذه ألأمة

538
01:28:22,521 --> 01:28:25,854
ضيعت حياتك في المحاربة
من أجل ماذا ؟

539
01:28:26,792 --> 01:28:29,852
عندما في النهاية

540
01:28:29,928 --> 01:28:31,919
لا تستطيع أنقاذ حتى
حياة أبنتك

541
01:29:50,542 --> 01:29:52,601
أنهضوا
أطلِقوا على اليمين

542
01:29:57,048 --> 01:29:58,640
هذا الجانب, هذا الجانب

543
01:29:58,717 --> 01:30:00,480
أنهضوا, عاودوا الأطلاق

544
01:30:23,308 --> 01:30:25,003
ثبتوا الحراب

545
01:30:33,051 --> 01:30:34,678
راقبه

546
01:31:03,081 --> 01:31:04,776
ألأخير

547
01:31:08,954 --> 01:31:11,286
أنهض, قم

548
01:31:16,895 --> 01:31:18,556
تحرك و سوف تموت

549
01:33:07,772 --> 01:33:09,433
ألرجل العجوز أم الفتاة

550
01:33:09,507 --> 01:33:11,907
أنه أختيارك

551
01:33:11,977 --> 01:33:14,377
سأعد لثلاثة

552
01:33:14,446 --> 01:33:16,573
أذا لم تقتله
سأقطع راقبتها

553
01:33:16,648 --> 01:33:20,675
واحد...أثنان

554
01:33:22,120 --> 01:33:23,747
ثلاثة

555
01:35:02,153 --> 01:35:04,621
سوف أدفنك بجنب أبيك

556
01:35:38,723 --> 01:35:41,191
نتمى انكم استمتعتم بالفلم
والترجمة

557
01:35:43,723 --> 01:35:44,191
chouaib606@gmail.com

558
01:35:45,723 --> 01:35:46,191
chouaib606@gmail.com

559
01:35:47,723 --> 01:35:48,191
chouaib606@gmail.com

560
01:35:49,723 --> 01:35:50,191
chouaib606@gmail.com

561
01:35:51,723 --> 01:35:52,191
chouaib606@gmail.com

562
01:35:53,723 --> 01:35:54,191
chouaib606@gmail.com

563
01:35:55,723 --> 01:35:56,191
chouaib606@gmail.com

564
01:35:57,723 --> 01:35:58,191
chouaib606@gmail.com

565
01:35:59,723 --> 01:35:60,191
chouaib606@gmail.com

565
01:35:61,723 --> 01:35:62,191
chouaib606@gmail.com

565
01:35:63,723 --> 01:35:70,191
chouaib606@gmail.com

565
01:40:05,723 --> 01:42:70,191
chouaib606@gmail.com

