1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
ترجمة: أحمد عثمان

2
00:00:27,000 --> 00:00:43,000
alrmothe : تعديل

3
00:01:09,600 --> 00:01:11,520
هل أنت بخير؟ -
نعم، انا بخير، لا تقلق -

4
00:01:12,680 --> 00:01:14,240
متأكد انك بخير؟

5
00:01:15,760 --> 00:01:16,920
استمتع برحلتك

6
00:03:05,160 --> 00:03:07,480
هل تستطيع اخباري ...؟ -
كل شيء دوماً بخصوصك -

7
00:03:07,480 --> 00:03:12,280
لا يتعلق الأمر بي دائماً
هذا جنون وانت تعلم هذا

8
00:03:12,480 --> 00:03:14,480
انا اسف لأنني لا أراه هكذا -
هذا كله هراء -

9
00:03:15,040 --> 00:03:17,640
ماذا بخصوص ذلك العمل؟ -
ماذا تريدين مني أن اعمل؟ -

10
00:03:18,400 --> 00:03:22,440
لقد عملت لدى ذلك الرجل، أتعلمين؟
انت فعلاً قادره على الاهتمام بأمورك

11
00:03:23,320 --> 00:03:27,040
هل تعلم؟ آخر مره تفقدت الأمر
.... كنت أنت نائماً معي، لذا

12
00:04:25,160 --> 00:04:28,240
يا صديقي، اين استطيع ايجاد
طريق مختصره الى المطار من هنا؟

13
00:04:28,640 --> 00:04:30,280
من هناك -
شكراً لك -

14
00:04:58,440 --> 00:05:01,160
الى اين؟ -
الى منتصف المدينه -

15
00:05:07,480 --> 00:05:10,360
استمع، يجب ان ننتهي من النسخ
بحلول السابعه صباحاً، حسناً؟

16
00:05:11,920 --> 00:05:12,680
... انتظر

17
00:05:13,440 --> 00:05:17,400
اسلك هذه الطريق حتى الشارع
السادس ومن ثم الى منتصف المدينه

18
00:05:19,880 --> 00:05:23,040
وماذا في ذلك؟ اسهر قليلا، أنا أيضاً
!سأبقى طوال الليل، فوفّر احتجاجك

19
00:05:24,120 --> 00:05:26,440
لو اخذنا الطريق 105 ستكون اسرع -
ماذا؟ -

20
00:05:27,320 --> 00:05:29,880
من الطريق 105 الى الطريق
الـ110 ستكون اسرع

21
00:05:30,360 --> 00:05:32,120
الطريق 100 تتجه الى طرق
مسدوده وسوف ترى

22
00:05:32,600 --> 00:05:36,120
نعم و لكن عندما نصل الى جسر
سانتا مونيكا" فسوف نواجه أزمه"

23
00:05:36,720 --> 00:05:40,640
طريق 110 سوف يؤدي بنا الى
باسادينا" وهم يقودون ببطىء"

24
00:05:41,020 --> 00:05:44,680
نعم هم كذلك، ولكن ما افعله
.... هو انني ابتعد عنهم ومن ثم

25
00:05:46,520 --> 00:05:49,480
حسناً، سنقوم بهذا كما تريدين

26
00:05:53,920 --> 00:05:56,440
هل تراهن على هذا؟ -
بالتأكيد -

27
00:05:57,200 --> 00:05:58,950
وماذا لو كنت مخطأ؟

28
00:05:59,000 --> 00:06:03,040
لست على خطأ و لكن اذا كنت
كذلك فلن آخذ منك نقوداً

29
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
حسناً، اتفقنا

30
00:06:33,920 --> 00:06:35,960
!هيا، قلها -
أقول ماذا؟ -

31
00:06:36,440 --> 00:06:38,840
!قلها -
لقد حالفني الحظ مع اشارات المرور -

32
00:06:39,400 --> 00:06:41,720
لم يحالفك الحظ وانما كنت
انت مصيباً وانا كنت مخطئه

33
00:06:45,280 --> 00:06:46,160
!(ماكس)

34
00:06:55,780 --> 00:06:58,360
هل تمانع رفع صوت الأغنيه؟ -
أتحبين الاغاني الكلاسيكيه؟ -

35
00:06:59,800 --> 00:07:01,720
نعم أحبها، لقد كنت
اعزفها في الثانويه

36
00:07:01,800 --> 00:07:03,360
دعيني أحزر ... آلات نفخ؟

37
00:07:03,440 --> 00:07:05,960
كلا، ألات وتريّه، لم أكن أمتلك
الرئة الكافية لآلات النفخ

38
00:07:06,040 --> 00:07:08,940
لقد خدعتيني بطريقة
تعاملك مع هاتفك الخلوي

39
00:07:09,800 --> 00:07:10,840
!أدوات مختلفه

40
00:07:13,560 --> 00:07:18,660
لو انك استمعت الي لكنا الآن وسط
الزحمه وكنت كسبت 5 دولارات اضافيه

41
00:07:18,920 --> 00:07:20,960
حسناً، لقد وفرتِ 5 دولارات
... اشتري لنفسك شيئاً

42
00:07:22,000 --> 00:07:27,280
انه أمر غير مهم، حقاً

43
00:07:28,360 --> 00:07:31,160
كم عدد سائقي التاكسي الذين يتجادلون
معك ليوفروا عليك بعض النقود؟

44
00:07:31,720 --> 00:07:34,520
كان هنالك اثنان منا، ولكني اضطررت
!لقتل الثاني لأني لا أحب المنافسه

45
00:07:40,080 --> 00:07:41,720
هل أنت فخور بعملك هذا؟

46
00:07:42,300 --> 00:07:47,780
هذا؟ لا، ان هذا عمل جزئي فقط
لسداد الفواتير

47
00:07:48,200 --> 00:07:52,881
و لكنني سوف اكون الافضل فيما أنوي فعله

48
00:07:55,960 --> 00:07:56,800
ما هو؟

49
00:07:57,400 --> 00:07:58,920
انها بعض الأمور

50
00:08:00,080 --> 00:08:06,880
... مثل ماذا؟ أخبرني -
"أسعى لإنشاء شركة ليموزين ، "ليموزين الجزر -

51
00:08:07,240 --> 00:08:14,040
سوف تكون أشبه بنزهة رائعة
اذا وصلتِ الى المطار فانك لن تريدين الخروج

52
00:08:15,120 --> 00:08:20,200
لذا فاني اقوم بهذا العمل من أجل تجهيز
أموري ولكي اكون مستعداً

53
00:08:23,640 --> 00:08:25,400
هل تحبين عملك كمحاميه؟

54
00:08:27,960 --> 00:08:29,720
هل أنت عرّاف؟ -
!نوعاً ما -

55
00:08:30,360 --> 00:08:36,320
ذلك الرداء الأسود الأنيق غير المبهرج
! وتلك الحقيبه الغاليه الظاهره

56
00:08:37,280 --> 00:08:39,680
!"والمحفظه ايضاً ... "بورتيغا

57
00:08:41,440 --> 00:08:44,320
على كل حال، اي رجل في مكاني
!كان سيعتقد انك رئيس طهاة

58
00:08:46,520 --> 00:08:47,480
!أنت

59
00:08:48,840 --> 00:08:51,840
!(كلارينس داريل) -
كلا، ليس بالضبط -

60
00:08:52,120 --> 00:08:54,040
انها محامية الدفاع وانا المدعي العام

61
00:08:54,520 --> 00:08:55,480
قضيه كبيره؟

62
00:08:55,760 --> 00:08:56,560
نعم

63
00:09:39,340 --> 00:09:41,640
لقد أوصلتنا بسرعه -
بالطبع -

64
00:09:42,020 --> 00:09:43,440
!لم تجيبي على سؤالي

65
00:09:45,400 --> 00:09:46,640
هل تحبين عملك؟

66
00:09:49,040 --> 00:09:49,720
نعم

67
00:09:53,360 --> 00:09:54,600
!ولكن ليس اليوم

68
00:09:56,160 --> 00:09:58,940
كلا! انني أحبه
ولا أطيق الانتظار

69
00:09:59,950 --> 00:10:01,820
انا احب الوقوف في قاعة المحكمه

70
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
و لكن في الوقت الذي احصل
... فيه على ذلك

71
00:10:05,560 --> 00:10:08,360
فانني اجعل الأمور تتأزم
وافشل في الايام الأولى

72
00:10:09,400 --> 00:10:12,120
وكيف ذلك؟

73
00:10:25,200 --> 00:10:26,440
يراودني دوما اعتقاد
!انني سوف أخسر

74
00:10:27,040 --> 00:10:29,640
اعتقد ان القضيه سيئه
وان استعداداتي غير مرتبه

75
00:10:30,200 --> 00:10:35,000
وانني غير جاهزه بعد، وان الناس سيعلمون
انني كنت أعبث طوال هذه السنين

76
00:10:35,960 --> 00:10:42,200
انا امثّل دائرة العدل، في اللحظة الحاسمة
سوف افشل وسوف يضحكون علي

77
00:10:47,320 --> 00:10:48,840
!ومن ثم أبكي

78
00:10:49,440 --> 00:10:51,240
ولكني لا استفرغ
!العديد من الناس يستفرغون

79
00:10:51,440 --> 00:10:52,800
!لدي معدة قويه

80
00:10:54,040 --> 00:10:57,320
ومن ثم استجمع قواي
واعيد صياغة بياني الافتتاحي

81
00:10:58,280 --> 00:11:03,160
وارتّب أموري، هذا ما اقوم به
طوال حياتي، هذا هو روتيني

82
00:11:07,120 --> 00:11:09,800
!وما أن يأتي الصباح
حتى أكون بأتم خير

83
00:11:12,440 --> 00:11:15,600
أنتِ بحاجة الى اجازه -
"لقد اخذتها الآن على طريق "هاربر -

84
00:11:15,880 --> 00:11:18,880
كلا، ليس في تاكسي
اعني انكِ يجب ان تصحّحي أموركِ

85
00:11:18,960 --> 00:11:23,760
... يجب ان يكون هنالك تناغم وتجانس -
متى كانت آخر مرة أخذت فيها عطله؟ -

86
00:11:23,880 --> 00:11:25,680
انا آخذ اجازات كثيره -
كم عددها؟ -

87
00:11:26,080 --> 00:11:29,160
اثنا عشر مره في اليوم
في مكاني المفضل

88
00:11:30,880 --> 00:11:31,920
"هذه هي "جزر المالديف

89
00:11:35,080 --> 00:11:36,440
انها مكاني الخاص

90
00:11:37,120 --> 00:11:39,520
عندما تصعب الأمور علي
فاني آخذ 5 دقائق راحه

91
00:11:40,080 --> 00:11:41,240
واذهب هناك على الفور

92
00:11:42,280 --> 00:11:44,320
ومن ثم اركّز على لا شيء

93
00:11:52,120 --> 00:11:52,680
!خذي

94
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
!خذيها -
كلا، لا اريد هذا -

95
00:11:55,200 --> 00:11:57,600
خذيها لأنكِ تحتاجينها أكثر مني

96
00:11:58,360 --> 00:11:59,920
هذه ستساعدك، انا اضمن هذا

97
00:12:15,280 --> 00:12:16,720
(شكراً (ماكس

98
00:12:17,320 --> 00:12:18,360
!هيا ... اقضي عليهم

99
00:12:56,920 --> 00:13:00,960
!لا أعلم
!في حال انك احتجت الى محقق

100
00:13:01,240 --> 00:13:07,000
في حال امتلكت 500 شركه أو
حتى اذا تعاركت مع احد السائقين

101
00:14:19,640 --> 00:14:22,440
انت ... تعال هنا، انا اسف

102
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
لم اسمعك، انا اسف
... سوف آخذك

103
00:14:32,120 --> 00:14:34,240
الى اين؟ -
"الى 10310 "ساتلين اكستريم -

104
00:14:35,200 --> 00:14:35,960
حسناً

105
00:14:52,600 --> 00:14:54,720
كم سيستغرق هذا؟ -
سبع دقائق -

106
00:14:55,400 --> 00:14:58,000
سبعه؟ ليس ستة و لا ثمانية؟

107
00:14:59,440 --> 00:15:05,200
دقيقتان لقطع الطريق 110 وثلاث دقائق
!لطريق "نورماندي"، و دقيقتان للمفاجآت

108
00:15:05,400 --> 00:15:07,440
متأكد من هذا التوقيت؟ -
بالطبع متأكد -

109
00:15:07,520 --> 00:15:08,880
اذا كنت مخطأ، هل
تكون هذه التوصيلة مجانيه؟

110
00:15:09,240 --> 00:15:11,640
لا، ستحصل على اعتذار لأنني
اعطيت عرضي للتوصيله المجانيه اليوم

111
00:15:12,040 --> 00:15:13,960
لمن؟ -
... فتاه ما -

112
00:15:15,400 --> 00:15:16,160
هل أخذت موعد منها؟

113
00:15:18,200 --> 00:15:19,320
هل هذه أول مرة لك في "لوس انجلوس"؟

114
00:15:20,400 --> 00:15:23,780
كلا، في الحقيقه عندما أكون
هنا فانني اتلهّف على المغادره

115
00:15:25,800 --> 00:15:30,040
أشعر دائماً اني تائه هنا و وحيد
هذا هو أنا، وأنت هل تحبها؟

116
00:15:30,480 --> 00:15:31,160
!انها بيتي

117
00:15:31,640 --> 00:15:35,800
سبعون مليون انسان، خامس اكبر
اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر

118
00:15:37,320 --> 00:15:40,200
سمعت عن ذلك الشخص
الذي ركب المترو هنا ومات

119
00:15:42,040 --> 00:15:48,280
بقي 6 ساعات في القطار يلف المدينة
قبل ان يلاحظه أحد، حتى الذين بقربه

120
00:15:49,920 --> 00:15:51,280
!لم يلاحظه أحد

121
00:15:56,960 --> 00:15:59,920
!هذه أنظف سيارة تاكسي ركبتها في حياتي
هل هي سيارتك المعتادة؟

122
00:16:00,800 --> 00:16:02,600
نعم، انني اتشارك مع شخص
آخر يقود في النوبه الصباحيه

123
00:16:03,080 --> 00:16:03,880
لأنك تفضل الليل؟

124
00:16:04,440 --> 00:16:07,240
نعم، الناس يكونون أكثر هدوءاً
الزحام أقل و الاكراميات أفضل

125
00:16:08,000 --> 00:16:10,800
كيف هي المنافع؟ -
كلا، انه ليس جيداً جداً كما تتصور -

126
00:16:11,920 --> 00:16:13,080
لن استمر بهذا لوقت طويل

127
00:16:13,560 --> 00:16:18,000
انه فقط مؤقت لأنني
ارتب لبعض الأمور

128
00:16:18,760 --> 00:16:20,800
منذ متى وانت تقود؟ -
اثنا عشرة سنه -

129
00:16:21,440 --> 00:16:23,080
حقاً؟ -
نعم -

130
00:16:23,880 --> 00:16:25,600
وما هي الأمور التي ترتّب لها؟

131
00:16:31,640 --> 00:16:35,480
لا، لن أخبرك بهذا
لأنه خطة عمل

132
00:16:36,360 --> 00:16:38,880
لا اقصد الاهانه -
لا توجد مشكلة -

133
00:16:39,840 --> 00:16:42,120
انت أحد الذين يعملون
!بدلاً من أن يتكلموا فقط

134
00:16:43,000 --> 00:16:43,960
هذا جيد

135
00:16:52,040 --> 00:16:53,480
!سبع دقائق

136
00:16:54,160 --> 00:16:56,280
انت فعلاً جيد -
كلا، حالفني الحظ مع الاشارات -

137
00:16:56,680 --> 00:16:59,080
نعم بالتأكيد، غالباً أنت تعلم
مواعيد الاشارات ايضاً

138
00:17:00,400 --> 00:17:03,960
اسمع، سأعرض عليك
صفقه لهذه الليله

139
00:17:04,360 --> 00:17:07,400
لدي 5 محطات للتوقف من
أجل الأعمال ورؤية الأصدقاء

140
00:17:07,600 --> 00:17:09,240
ومن ثم سأغادر في السادسه صباحاً

141
00:17:10,320 --> 00:17:13,280
لم لا تبقى معي؟ -
كلا، لا استطيع عمل هذا -

142
00:17:13,560 --> 00:17:15,000
القوانين؟ -
نعم -

143
00:17:15,960 --> 00:17:18,080
هؤلاء لا يدفعون لكم
كم تحصّل في مناوبتك؟

144
00:17:20,200 --> 00:17:21,640
كم؟ -
من 350 الى 400 دولار -

145
00:17:22,720 --> 00:17:25,600
حسناً، ما رأيك ان نجعلها 600؟

146
00:17:28,560 --> 00:17:31,440
سأعطيك 600 أخرى اذا
أوصلتني بدلاً من الطائرة

147
00:17:31,840 --> 00:17:34,520
لا أعلم يا رجل، لا أعلم -
بلى انت تعلم -

148
00:17:34,840 --> 00:17:36,280
لا اعلم -
بلى تعلم -

149
00:17:37,240 --> 00:17:39,520
!600؟ -
حسناً، اتقفنا -

150
00:17:40,600 --> 00:17:42,720
هذه 300مقدماً، ما اسمك؟ -
(ماكس) -

151
00:17:43,080 --> 00:17:46,160
(ماكس)، انا (فنسنت) -
حسناً -

152
00:17:50,600 --> 00:17:52,120
لا استطيع البقاء هنا فهذا مخالف

153
00:17:52,320 --> 00:17:54,160
سألاقيك في الممر خلف البنايه -
حسناً -

154
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
بالتأكيد هو ليس من هذه المدينة

155
00:19:15,360 --> 00:19:17,840
!اللعنه

156
00:19:23,120 --> 00:19:24,240
!ما هذا؟

157
00:19:24,920 --> 00:19:25,880
!اللعنه

158
00:19:26,960 --> 00:19:28,300
يا رجل، هل انت بخير؟

159
00:19:28,960 --> 00:19:31,840
!اللعنه! اللعنه

160
00:19:37,440 --> 00:19:38,680
!لقد سقط على السياره

161
00:19:39,920 --> 00:19:42,320
لقد سقط من هناك على السياره

162
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
اللعنه! اعتقد انه ميت -
تخمين جيد -

163
00:19:53,880 --> 00:19:54,240
انت قتلته؟

164
00:19:55,520 --> 00:19:58,080
!كلا، انا فقط اطلقت عليه النار
الرصاصة و السقطة هما اللتان قتلتاه

165
00:20:03,200 --> 00:20:04,940
!(لا تفعل (ماكس -
انتظر، انتظر -

166
00:20:06,860 --> 00:20:07,800
ضع يديك جانباً

167
00:20:08,280 --> 00:20:10,620
ضع يديك جانباً -
حسناً، حسناً -

168
00:20:14,840 --> 00:20:16,360
حسناً، ساعدني
لنبعده من هنا

169
00:20:16,960 --> 00:20:19,360
ماذا؟ -
!لنبعده من هنا -

170
00:20:21,360 --> 00:20:24,920
هيا، هيا، تعال -
ماذا تفعل؟ -

171
00:20:25,200 --> 00:20:27,240
سنزيله عن السطح -
ماذا؟ -

172
00:20:27,520 --> 00:20:30,600
لا نستطيع ان نبقيه هنا
لذا ساعدني في ازالته

173
00:20:33,480 --> 00:20:34,720
انه مجرد جثة ميتة

174
00:20:35,880 --> 00:20:37,120
أمسك يديه

175
00:20:38,200 --> 00:20:40,120
لا استطيع عمل هذا -
!امسك رسغه -

176
00:21:13,220 --> 00:21:14,340
لم لا تأخذ التاكسي كله؟

177
00:21:15,140 --> 00:21:16,740
آخذ التاكسي؟ -
نعم، خذه -

178
00:21:17,140 --> 00:21:21,660
انا سأختفي، انهم لا يعلمون من
يقود هذه الاشياء هذه الايام

179
00:21:21,860 --> 00:21:25,700
لذا فقط خذها واذهب
ولتكن انت هو انا

180
00:21:26,260 --> 00:21:31,860
هل تعد بأن لا تخبر أحداً؟ -
نعم، نعم ... أعدك -

181
00:21:33,020 --> 00:21:36,260
ادخل في السياره اللعينه
ادخل في السياره

182
00:24:07,140 --> 00:24:09,940
وحدة القياده، نعم -
(هنا المحقق (فاني نوركادكس -

183
00:24:10,220 --> 00:24:17,060
اريدك ان ترسل وحدتان من الشرطة
الى "1039 الجنوبيه"، لدي مشهد جريمة

184
00:24:31,100 --> 00:24:34,280
ماذا تفعل؟ -
انني انظف، فالمكان في فوضى -

185
00:24:34,740 --> 00:24:38,320
الى (ماكبيث)، نحن نجلس هنا
والاشاره خضراء، دعك من المقاعد

186
00:24:44,021 --> 00:24:46,090
!!حيوان

187
00:24:48,500 --> 00:24:53,060
فقط دعك من التنظيف وركز
على عملك وهو القياده

188
00:24:56,020 --> 00:24:58,140
العنوان "7565 فاونتين" أتعرفه؟

189
00:24:59,380 --> 00:25:01,180
"نعم، "شرق هوليوود -
كم ستستغرق؟ -

190
00:25:01,780 --> 00:25:03,100
لا أعلم، ربما 17 دقيقه

191
00:25:05,340 --> 00:25:08,800
... حسناً -
كلا، كلا، انتظر يا رجل -

192
00:25:09,560 --> 00:25:13,120
أخبرتك انه لدينا محطات توقف الليله -
كلا، لقد قلت انك ستزور بعض الاصدقاء -

193
00:25:13,300 --> 00:25:14,860
انهم اصدقاء لأحد ما -
!كلا -

194
00:25:15,340 --> 00:25:18,420
انت ستقود التاكسي
وانا سأقوم بعملي

195
00:25:19,460 --> 00:25:21,580
سنقوم بهذا طوال الليل وستحصل
على 700 دولار مقدماً

196
00:25:22,260 --> 00:25:26,300
لا اريدك ان تغضب ولكني لا استطيع
!ان اتجول بك وانت تقتل الناس

197
00:25:27,060 --> 00:25:28,700
!هذا ليس عملي -
الليله هو كذلك -

198
00:25:30,220 --> 00:25:31,860
!استمع! انت لم تفهمني

199
00:25:32,620 --> 00:25:36,180
انا اعني هذا، انا اعنيه
!انا لست مهيّأً لهذا

200
00:25:37,660 --> 00:25:39,380
!انت خائف -
نعم انا كذلك -

201
00:25:39,580 --> 00:25:45,340
انت خائف وانا افهم هذا
فقط تابع التنفس وابقى هادئاً

202
00:25:46,700 --> 00:25:47,660
هل تتنفس؟ -
!اللعنه -

203
00:25:47,940 --> 00:25:49,380
هل تتنفس؟ -
نعم -

204
00:25:55,460 --> 00:25:56,420
... حسناً، هذه هي القصة

205
00:25:56,980 --> 00:25:58,900
كنت تقلّني الليله
كما هو مخطط له

206
00:25:59,460 --> 00:26:03,020
!سقط الرجل من النافذه
!يا له من سقوط صعب

207
00:26:03,420 --> 00:26:05,900
"سوف ننتقل الى الخطه "ب
هل ما زلت تتنفس؟

208
00:26:07,060 --> 00:26:13,500
يجب ان نتأقلم مع كل الأمور
فالأمور السيئه قد تحدث في اي وقت

209
00:26:13,980 --> 00:26:16,300
ما الذي تتحدث عنه؟
!لقد القيت بالرجل من النافذه

210
00:26:16,860 --> 00:26:18,380
!لم القي به، لقد وقع

211
00:26:19,340 --> 00:26:20,780
وماذا فعل لك؟

212
00:26:22,460 --> 00:26:24,660
ماذا؟ -
ماذا فعل لك؟ -

213
00:26:25,500 --> 00:26:26,780
لا شيء، لم اقابله سوى الليله

214
00:26:26,960 --> 00:26:29,400
لقد رأيته للتو وقتلته بتلك الطريقه؟

215
00:26:29,840 --> 00:26:32,700
وهل يجب ان اقتل الناس
بعد ان اتعرف عليهم؟

216
00:26:33,620 --> 00:26:37,820
ماكس)، يوجد 6 مليارات شخص ليسوا في)
!وضعهم الطبيعي بسبب شخص سمين واحد

217
00:26:38,340 --> 00:26:39,260
ومن هو ذلك؟

218
00:26:39,940 --> 00:26:41,020
!لم انت مهتم؟

219
00:26:41,300 --> 00:26:43,620
هل سمعت بـ "رواندا"؟ -
نعم أعرفها -

220
00:26:43,900 --> 00:26:46,000
عشرات الالآف يقتلون
!يومياً قبل غروب الشمس

221
00:26:46,150 --> 00:26:50,640
"لم يتم قتل هكذا أعداد منذ "هيروشيما
و "ناغازاكي"، هل تعلم هذا (ماكس)؟

222
00:26:51,200 --> 00:26:56,260
هل اشتركت في منظمه حماية الحيتان
!أو في منظمة السلام الأخضر؟ كلا

223
00:26:57,460 --> 00:27:01,500
انت لا تعرف ذلك الشخص السمين -
!"انا لا اعرف اي احد من "رواندا -

224
00:27:01,680 --> 00:27:04,600
وانت لا تعرف ذلك الشخص
!في الشاحنه ايضاً

225
00:27:07,260 --> 00:27:11,680
سأقول هذا لتشعر افضل، لقد كان
مجرماً ومشتركاً في نشاط اجرامي

226
00:27:12,360 --> 00:27:14,360
وانت ماذا تفعل؟
هل تقوم بازالة النفايات؟

227
00:27:14,760 --> 00:27:15,520
نعم، شيء من هذا القبيل

228
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
توقف على اليمين -
!اللعنه -

229
00:27:21,400 --> 00:27:23,040
تخلّص منهم -
كيف؟ -

230
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
انت سائق تاكسي
!ويجب ان تعرف كيف

231
00:27:31,800 --> 00:27:34,680
فقط اهدأ ولا تقم بشيء -
!لا تقم بتسليمي -

232
00:27:34,840 --> 00:27:37,160
!اذا كنت تعلم ماذا أعني -
!اني لا اصدق هذا -

233
00:27:37,440 --> 00:27:39,960
!بلى، صدّقه -
كلا، انا سأتحدث معهم -

234
00:27:43,680 --> 00:27:49,160
ربما هو متزوج ولديه أولاد
!لطيفون، وربما زوجته حامل

235
00:27:50,340 --> 00:27:52,160
انا سأهتم بهذا، لا تقلق

236
00:27:56,280 --> 00:27:58,800
كيف حالك؟ ... زميلي
سيساعدك من الجانب الآخر

237
00:27:59,560 --> 00:28:02,360
الرخصه لو سمحت -
نعم -

238
00:28:06,560 --> 00:28:08,960
أوقفتكم لأنه يوجد هنالك تحطّم بالزجاج

239
00:28:11,560 --> 00:28:13,600
هل هذه  الاصابة حديثه؟ -
نعم ايها الضابط -

240
00:28:15,920 --> 00:28:20,040
يا رجل، ماذا لديك هنا؟ -
نعم، ان الطعام في فوضى -

241
00:28:23,320 --> 00:28:25,040
!هناك دماء على الزجاج هنا

242
00:28:26,880 --> 00:28:31,280
!نعم! نعم
لقد اصطدمت بغزال

243
00:28:32,160 --> 00:28:37,160
!اصطدمت بغزال؟ -
"نعم، كنت ... في "سلاسون -

244
00:28:37,560 --> 00:28:39,160
انه غزال من الحديقه الجنوبيه

245
00:28:41,080 --> 00:28:44,360
نعم، لقد خرج أمام السياره
ولم استطع تجنبه

246
00:28:45,240 --> 00:28:46,680
ولماذا ما زال لديك ركّاب؟

247
00:28:48,000 --> 00:28:51,840
لقد كان معي و لم استطيع
انزاله في وسط طريقي

248
00:28:52,360 --> 00:28:54,840
نعم، ولكنك تخالف قانون القياده
الآمنه ويجب ان نحجز السياره

249
00:28:55,320 --> 00:28:59,840
لنقم بهذا قبل ان تأتي الشاحنه
يجب ان تنزل من السياره الآن

250
00:28:59,960 --> 00:29:02,560
سيدي، آسف ولكنك يجب
ان تغادر السياره

251
00:29:02,720 --> 00:29:05,240
وهل هذا ضروري ايها الضابط؟
لأنه فقط بقي لي نصف ميل

252
00:29:05,540 --> 00:29:08,800
آسف ولكن هذا ضروري
اخرجا من السياره انتما الاثنان، هيا

253
00:29:09,440 --> 00:29:12,240
احرص ان لا يدخلوا هنا -
!استمع، لقد كانت ليله طويله -

254
00:29:14,360 --> 00:29:18,400
بالاضافه الى انني مرهق فقط
!اعطني فرصه، انها أول مره لي

255
00:29:18,980 --> 00:29:20,480
اخرج من السياره وافتح الغطاء

256
00:29:24,160 --> 00:29:25,800
اخرج ... انت ايضاً سيدي، رجاءً

257
00:29:36,000 --> 00:29:41,000
يا شريكي، لدينا مهمه -
وافِني في الكراج، ليله سعيده -

258
00:30:03,900 --> 00:30:04,560
توقف هنا

259
00:30:31,480 --> 00:30:35,800
يجب ان اربطك بالمقود، آسف لهذا

260
00:30:46,760 --> 00:30:48,990
ماكس)، هل انت)
هناك يا ابن اللعينه؟

261
00:30:51,880 --> 00:30:55,240
من كان هذا؟ -
انه (ليني)، انه المراقب -

262
00:30:57,640 --> 00:31:01,080
!أعلم انك هناك، أجب على المكالمه -
وماذا يحدث لو انك لم تجب؟ -

263
00:31:01,680 --> 00:31:04,280
... انه سيبقى يتصل -
ماكس) ، أجب) -

264
00:31:10,640 --> 00:31:11,800
!لا تتهوّر

265
00:31:14,580 --> 00:31:16,000
نعم (ليني)، ماذا هنالك؟

266
00:31:16,400 --> 00:31:20,040
ضابط شرطة اتصل هنا ليسأل ان
... كنت قد عدت بالسيارة

267
00:31:21,300 --> 00:31:21,880
نعم! ثم ماذا؟

268
00:31:22,360 --> 00:31:26,080
!!إنه يقول أنك صدمت السيارة
!!سوف تدفع ثمن ذلك

269
00:31:26,680 --> 00:31:32,720
... كلا، انا لم اصدم، لقد صدمت -
... وهل آبه لهذا؟ ستدفع -

270
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
لقد كان حادثاً وانت غير مسؤول

271
00:31:43,040 --> 00:31:45,240
لقد كان حادثاً وانا غير مسؤول

272
00:31:45,720 --> 00:31:48,320
أمامي أنت المسؤول
احضر الى هنا، واحضر التاكسي

273
00:31:48,520 --> 00:31:51,680
قل له ان يغرب عن وجهك -
لا استطيع انه رئيسي -

274
00:31:52,760 --> 00:31:54,680
انا احتاج العمل -
كلا لا تحتاجه -

275
00:31:56,580 --> 00:31:58,320
!(انا اتحدث اليك، (ماكس

276
00:31:58,980 --> 00:32:01,960
هو لن يدفع لك شيء؟ -
من انت؟ -

277
00:32:07,360 --> 00:32:11,700
انا (البرت ريكاردو)، محامي
وسوف ابلغ عنك للنقابه

278
00:32:12,080 --> 00:32:13,720
حسناً، هذا ليس ممتعاً

279
00:32:13,920 --> 00:32:17,360
وليس ممتعاً ان استمع اليك
وانت تستغل رجلاً يعمل

280
00:32:17,760 --> 00:32:21,680
لا اظن ان عملك و بوليصة تأمينك
!سوف تغطي الخسائر

281
00:32:22,280 --> 00:32:24,880
ماذا تحاول ان تثبت ايها المعتوه؟

282
00:32:25,360 --> 00:32:26,800
... انا فقط احاول ان -
اخبره هو -

283
00:32:27,160 --> 00:32:30,640
اخبره انه غبي، هيا -
!انت غبي -

284
00:32:31,960 --> 00:32:35,800
أخبره انه اذا قام بذلك مجدداً
فانك ستقوم بضربه على مؤخرته

285
00:32:38,320 --> 00:32:44,440
اذا فعلت هذا مجدداً سأقوم
!بتحطيم التاكسي على مؤخرتك

286
00:33:01,220 --> 00:33:02,000
!اللعنة

287
00:33:18,360 --> 00:33:22,360
سيد (كلارك) هنالك من يود مقابلتك -
هل قام بالتعريف عن نفسه؟ -

288
00:33:22,540 --> 00:33:26,120
نعم، فعل هذا -
حسناً، ارسله اليّ -

289
00:33:55,440 --> 00:33:56,600
!انني في التاكسي

290
00:34:01,040 --> 00:34:02,560
انني هنا في الزقاق

291
00:34:04,000 --> 00:34:04,680
!اللعنه

292
00:34:20,560 --> 00:34:21,680
!نعم يا رجل، نعم

293
00:34:22,360 --> 00:34:24,560
نعم هنا بالضبط
انني عالق داخل التاكسي

294
00:34:25,440 --> 00:34:26,600
شكراً لكم، شكراً لكم

295
00:34:28,440 --> 00:34:30,360
يا رجل، استمع، يجب
ان أخرج من هنا

296
00:34:31,800 --> 00:34:32,760
ماذا هنالك؟ ماذا يحدث؟

297
00:34:33,040 --> 00:34:37,840
انني مقيّد هنا، وهو داخل المبنى
انه مجنون كلياً، وانا يجب ان أذهب من هنا

298
00:34:38,120 --> 00:34:41,680
!اذن انت مقيّد هنا -
نعم، اخرجني او اتصل بالشرطه -

299
00:34:42,080 --> 00:34:44,280
!يبدو أنك كاذب -
!هل تمازحني؟ -

300
00:34:44,600 --> 00:34:46,520
هل أبدو كمن يمازحك؟

301
00:34:47,860 --> 00:34:50,040
ألا ترى بأن يداي مقيّدتان
في عجلة القياده؟

302
00:34:51,700 --> 00:34:53,520
!انا لا أعلم لمَ هما مقيّدتان

303
00:34:54,080 --> 00:34:55,840
!لا تعبث معي -
!لا تطلق النار -

304
00:35:01,320 --> 00:35:03,800
!ماذا لدينا هنا؟ انها حقيبه

305
00:35:06,800 --> 00:35:07,440
!انه حقيقي

306
00:35:16,400 --> 00:35:19,480
!ايها المخنث

307
00:35:21,320 --> 00:35:23,920
هل هذه حقيبتي؟ -
حقيبتك؟ نعم، هي كذلك -

308
00:35:24,200 --> 00:35:25,720
لماذا؟ هل تريدها؟

309
00:35:29,680 --> 00:35:30,840
لمَ لا تأخذها مني؟

310
00:35:36,400 --> 00:35:37,280
!اللعنه

311
00:35:54,800 --> 00:35:56,920
!هم من أرادوا هذا

312
00:36:02,960 --> 00:36:04,120
هل ارتحت؟

313
00:36:17,160 --> 00:36:19,960
لقد لفت الانتباه، وهذا أدى الى
قتل اناس لم يكونوا في الحسبان

314
00:36:21,040 --> 00:36:21,800
هل تفهم هذا؟

315
00:36:22,560 --> 00:36:23,600
نعم -
!نعم؟ -

316
00:36:32,280 --> 00:36:34,880
!حسناً ... أخبار جديده

317
00:36:35,340 --> 00:36:36,680
لقد سبقنا الوقت المحدد

318
00:36:37,760 --> 00:36:40,240
هل تحب الجاز؟ -
عفواً، ماذا؟ -

319
00:36:40,720 --> 00:36:42,480
الجاز، هل تحبه؟

320
00:36:43,340 --> 00:36:44,480
ليس كثيراً

321
00:36:46,140 --> 00:36:47,940
لقد أخبرني شخص عن مكان ما

322
00:36:48,720 --> 00:36:51,600
في حديقة "ليمارت" كل عظماء الجاز عزفوا فيه
(ديكستر جوردون)

323
00:36:52,080 --> 00:36:55,260
تشارلي مينجيس)، (تشاد بيكر) وغيرهم)

324
00:36:57,380 --> 00:36:59,360
هيا انهي هذا، إشتري شراباً

325
00:37:11,800 --> 00:37:14,600
مخبرك هذا، ماذا كان اسمه؟ (رامون)؟ -
(رامون ريالو) -

326
00:37:14,960 --> 00:37:19,600
كان يفترض ان التقيه بالأمس في الملهى
ولكنه لم يظهر فأتيت هنا ووجدت هذا

327
00:37:19,980 --> 00:37:21,400
منذ متى وانت تعمل مع هذا الشخص؟

328
00:37:22,560 --> 00:37:26,800
منذ 4 اشهر، انه جزء من شبكه
(كبيره مرتبطه بـ(فيليكس

329
00:37:27,760 --> 00:37:31,800
فيليكس تورينو)، المباحث)
الفيدرالية تراقبه لذا لا يريدوننا حوله

330
00:37:32,360 --> 00:37:34,200
منذ متى الشرطه تعمل لدى الفيدراليين؟

331
00:37:34,800 --> 00:37:39,680
لو علموا بهذا فسيأخذون الأدلة و ينسبون
كل الفضل لأنفسهم، فما الجدوى؟

332
00:37:39,880 --> 00:37:44,000
!!الجدوى هي أن هذا كان مخبري
و عندما يطير مخبري من النافذة

333
00:37:44,600 --> 00:37:46,500
(تكون القصة تحمل بصمة (فيليكس

334
00:37:46,900 --> 00:37:49,200
!هذا يجعلها قضيتي -
هل يوجد جريمه هنا؟ -

335
00:37:49,700 --> 00:37:52,080
هل هي انتحار؟
هل لديك جثه؟

336
00:37:53,540 --> 00:37:55,440
لا يوجد سوى زجاج مكسور -
!ودماء ايضاً -

337
00:37:55,940 --> 00:38:02,160
نعم، توجد دماء في الزجاج هنا
وكذلك بعض البقع هنا، و هناك

338
00:38:03,800 --> 00:38:05,440
(ريتشارد) -
نعم، انه انا -

339
00:38:12,080 --> 00:38:15,720
سقط (رامون) من تلك النافذه هنا

340
00:38:17,560 --> 00:38:20,040
زجاج هنا ثم اطارات عبرت فوق الزجاج

341
00:38:21,520 --> 00:38:22,400
!ربما هو قفز

342
00:38:22,680 --> 00:38:26,040
بالتأكيد، كان مكتئباً فرمى بنفسه من النافذة
سقط على رأسه، ثم قام و قال

343
00:38:26,600 --> 00:38:30,080
"حسناً، الآن أشعر انني أفضل"
!!ثم ذهب ليكمل باقي يومه

344
00:38:32,080 --> 00:38:35,440
!بربك يا رجل -
راي) ... أمسك) -

345
00:38:39,400 --> 00:38:41,880
هل هي حديثه؟ -
تستطيع شم البارود -

346
00:38:43,920 --> 00:38:45,840
كان هناك رجل سهران يشاهد التلفاز

347
00:38:46,240 --> 00:38:50,080
رأى تاكسي وفيه
رجلان يتجولان في الحي

348
00:38:50,920 --> 00:38:54,880
أوصاف؟ هل رأى شيئاً؟ -
نوعاً ما، أحدهما كان يرتدي نظارات -

349
00:38:55,540 --> 00:38:58,700
"يوجد 4000 تاكسي في "لوس انجلوس
ألديك شيء آخر؟

350
00:38:59,120 --> 00:38:59,760
!فقط هذا

351
00:39:00,460 --> 00:39:02,500
حسناً، تابع البحث
فقط تابع البحث

352
00:39:04,300 --> 00:39:07,700
"هل تتذكر حادثة سائق التاكسي في "أوكلاند
ظل يجوب المدينة طوال الليل

353
00:39:07,701 --> 00:39:10,400
قتل 3 اشخاص ومن ثم قتل نفسه؟

354
00:39:10,440 --> 00:39:12,000
نعم، لقد كان مختلاًّ
وماذا في ذلك؟

355
00:39:12,000 --> 00:39:14,380
إن المحقق، ماذا كان اسمه؟
انه لم يصدق ذلك أبداً

356
00:39:14,800 --> 00:39:19,580
سائق بدون سجل اجرامي وليس
!!مختلاًّ يقتل 3 اشخاص ومن ثم نفسه

357
00:39:21,800 --> 00:39:25,040
على أي حال، كان المحقق متاكداً انه
كان يوجد شخص آخر في التاكسي

358
00:39:57,680 --> 00:39:58,580
!لم اتعلم كيف استمع الى الجاز

359
00:40:01,420 --> 00:40:04,980
إنه خارج نطاق الالحان العادية
شيء من خلف النوتة، غير متوقع

360
00:40:05,540 --> 00:40:08,700
انها ارتجالية! مثل هذه الليله -
!الليله؟ -

361
00:40:33,240 --> 00:40:38,100
بعد 10 سنوات، معظم الناس سيكونون
في نفس الاعمال، نفس الاماكن، نفس الروتين

362
00:40:38,150 --> 00:40:40,101
محتفظين بالأمان، يكررون كل شيء

363
00:40:40,760 --> 00:40:46,320
أما أنت الآن فلا تعلم ما سيحدث لك
!بعد 10 دقائق من الآن

364
00:41:04,580 --> 00:41:07,680
من الذي يعزف على الترومبيت؟ -
انه (دانيال) وهو مالك المكان -

365
00:41:10,560 --> 00:41:15,440
انه رائع، ارجو ان تخبريه ان ينضم
إلينا، اريد ان أدعوه الى شراب

366
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
حسناً عزيزي

367
00:41:25,360 --> 00:41:28,560
كلا! كان عمري 19 سنة
و كنت أخدم على هذه الطاولات

368
00:41:29,200 --> 00:41:34,600
لم أكن أهتم بالنقود، كان المهم ان
اكون بقرب الموسيقى و كنت كذلك

369
00:41:34,900 --> 00:41:38,320
خذ هذه الليلة كمثال
في الثاني والعشرين من تموز 1964

370
00:41:38,620 --> 00:41:42,580
!(من تعتقد انه كان هناك؟ (مايلز ديفيز

371
00:41:44,320 --> 00:41:48,740
بلحمه ودمه؟ -
نعم، اتحدث عن افضل رجل على الارض -

372
00:41:50,480 --> 00:41:54,780
لقد كان يقوم بتسجيل اسطوانه
"لحساب شركة "كولومبيا

373
00:41:55,080 --> 00:42:01,140
دخل (مايلز) من ذلك الباب، وقبل ان
نلاحظ قفز مع الفرقه وبدأ بالعزف

374
00:42:01,600 --> 00:42:04,200
كيف كان ذلك؟ -
كان مخيفاً -

375
00:42:04,420 --> 00:42:09,020
لقد كان تركيزه عالياً جداً بالاضافه
الى انه كان سيخيف اي أحد ايضاً

376
00:42:09,800 --> 00:42:14,400
فالكل كان يعلم انه لا أحد يأتي
!ويتكلم مع (مايلز ديفيز) ببساطه

377
00:42:15,080 --> 00:42:17,960
كانت تبدو عليه البساطه
ولكنه كان فعلاً مخيف

378
00:42:18,320 --> 00:42:22,400
كان هنالك أحد الأزواج
حاول أحدهم مصافحته

379
00:42:22,960 --> 00:42:29,980
... اقترب منه وقال: مرحبا، اسمي
قال له: اغرب عن وجهي وخذ عاهرتك معك

380
00:42:32,860 --> 00:42:39,360
هكذا كان (مايلز)، عندما
!يكون مركّزاً على عمله

381
00:42:40,280 --> 00:42:42,680
وانت هل تكلمت معه؟ -
أخذت ما هو أفضل -

382
00:42:43,560 --> 00:42:45,360
لقد عزفت معه لمدة 20 دقيقه

383
00:42:45,960 --> 00:42:48,040
!غير معقول -
كيف فعلت هذا؟ -

384
00:42:48,640 --> 00:42:51,120
كيف فعلتها؟ يجب ان ترتجف
(وانت تعزف مع (مايلز

385
00:42:51,920 --> 00:42:53,720
ولكنه ساعدني

386
00:42:54,520 --> 00:42:57,760
وماذا قال؟ -
"كلمه واحده "جميل -

387
00:42:58,640 --> 00:42:59,720
جميل؟ -
نعم -

388
00:42:59,880 --> 00:43:01,240
هذا ما قاله؟ -
نعم -

389
00:43:01,640 --> 00:43:06,120
قال لي: انت جيد ولكنك لست
مستعداً، أخبرني عندما تستعد

390
00:43:06,800 --> 00:43:08,840
وهل اصبحت مستعداً؟ -
كلا -

391
00:43:09,480 --> 00:43:16,800
لقد انشغلت بأمور اخرى، وما أن عدت
الى الموسيقى حتى اصبح الوقت متأخراً

392
00:43:18,360 --> 00:43:22,760
لقد ولدت في 1945
... وتلك الليله كانت

393
00:43:23,720 --> 00:43:26,720
ليله للذكرى، هنا في هذه الغرفه

394
00:43:33,720 --> 00:43:35,640
يا لها من قصه عظيمه

395
00:43:36,240 --> 00:43:39,960
يجب أن اخبر الناس في
كولاكان" بهذه القصه"

396
00:43:53,440 --> 00:43:57,840
انت تعرف الناس في "كولاكان"؟ -
بالتأكيد -

397
00:44:00,200 --> 00:44:03,640
!لقد ظننتك رجلاً جيداً -
انا رجل جيد -

398
00:44:04,440 --> 00:44:05,880
ولكن لدي عقد ويجب ان التزم به

399
00:44:06,360 --> 00:44:09,120
هيا (فينس) اعطِ الرجل فرصه -
!انني أعمل هنا -

400
00:44:09,320 --> 00:44:15,000
لقد قلت انك تحب المكان
!وتحب أداء هذا الرجل، هيا

401
00:44:15,160 --> 00:44:17,400
!الارتجال! هذه مضحك عندما يأتي منك

402
00:44:24,400 --> 00:44:27,960
حسناً، سأسألك سؤالاً؟ -
ما هو؟ -

403
00:44:28,720 --> 00:44:33,800
سؤال بخصوص الجاز
اذا اجبت عليه اجابه صحيحه فسوف نذهب

404
00:44:34,600 --> 00:44:36,320
وأنت تختفي ... الليله

405
00:44:37,180 --> 00:44:42,200
اذا خرجت حياً من هنا الليله
فسوف ابتعد حتى تحسبني ميتاً

406
00:44:43,440 --> 00:44:47,960
هنالك شيء آخر، هؤلاء القوم
(و مندوبهم هنا (فيليكس

407
00:44:49,120 --> 00:44:53,960
فقط أخبرهم انني آسف
أخبرهم أنني اضطررت لذلك

408
00:44:54,000 --> 00:44:58,800
لقد وعدوني بكل الحصانة و الحماية
اما ان اكون معهم او اعود الى السجن

409
00:44:58,901 --> 00:45:01,801
و انا لا انوي ان اعود الى هناك

410
00:45:08,602 --> 00:45:10,602
حسناً، هات ما عندك

411
00:45:12,880 --> 00:45:16,520
اين تعلّم (مايلز) الموسيقى؟ -
(انا اعلم كل شيء عن (مايلز -

412
00:45:16,720 --> 00:45:18,840
اذن أجب -
!مدرسة الموسيقى -

413
00:45:19,880 --> 00:45:22,600
تعلّمها في المدرسه، صحيح؟ -
... والده كان طبيب أسنان -

414
00:45:22,760 --> 00:45:28,720
كان يحصل على الكثير من النقود لذا ارسل
مايلز) الى مدرسة "جوليا" للموسيقى)

415
00:45:29,320 --> 00:45:32,840
في "نيويورك" في 1945

416
00:45:47,060 --> 00:45:50,000
ثم طرد من "جوليا" بعد اقل من سنة
و ظل ملاصقا لـ(شارلي باركر) في شارع 52

417
00:45:50,900 --> 00:45:53,641
و الذي ظل يعلّمه لمدة 3 سنوات

418
00:46:20,434 --> 00:46:22,165
لا، لا، لقد انتهيت
اعثر لنفسك على تاكسي آخر

419
00:46:32,880 --> 00:46:34,600
!أنا لا ألعب

420
00:46:37,000 --> 00:46:38,240
!لقد لعبت بالرجل

421
00:46:40,280 --> 00:46:41,800
لقد أجاب اجابة صحيحه

422
00:46:42,760 --> 00:46:43,920
كان يجب ان تدعه يذهب

423
00:46:50,960 --> 00:46:53,160
ماذا بخصوص هذا الشخص؟

424
00:47:03,440 --> 00:47:05,560
ألديك شيء بخصوص السائق ثانية؟ -
ومن أنت؟ -

425
00:47:06,320 --> 00:47:07,680
نفس الشخص الذي تحدثت
معه في المرة الماضيه

426
00:47:09,220 --> 00:47:12,400
والدة (ماكس) قلقه عليه
!ارجو ان تجعله يحدثها

427
00:47:15,080 --> 00:47:15,760
!بحذر

428
00:47:19,800 --> 00:47:23,360
والدتك تتصل كل 10 دقائق
هل انت بخير وأين أنت؟

429
00:47:24,040 --> 00:47:28,160
لماذا ستظهر؟ -
أخبرها انني قادم -

430
00:47:29,200 --> 00:47:31,800
انا لست قريبك، أخبرها بنفسك -
ستظهر لماذا؟ -

431
00:47:35,400 --> 00:47:38,360
انها في المستشفى -
هل تزورها كل ليله؟ -

432
00:47:38,560 --> 00:47:41,260
نعم، ما الفرق؟ -
انت لم تظهر في وقتك -

433
00:47:42,600 --> 00:47:46,240
سيبدأ الناس بالبحث عنك وعن
السياره، وهذا ليس جيداً

434
00:47:48,160 --> 00:47:49,800
!لن آخذك معي لرؤية أمي

435
00:47:51,920 --> 00:47:53,840
منذ متى وهذه الأمور
مطروحه للنقاش؟

436
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
يوجد مكانان في المقدمه
وواحد على اليسار

437
00:48:10,760 --> 00:48:11,640
أزهار؟

438
00:48:12,600 --> 00:48:14,200
لا اريد شيئاً من هذا

439
00:48:16,820 --> 00:48:19,200
لقد حملتك في رحمها لتسعة أشهر

440
00:48:24,040 --> 00:48:25,960
هيا، اشتري بعض الزهور

441
00:48:45,840 --> 00:48:47,200
الطابق؟ -
الخامس، شكراً -

442
00:48:59,220 --> 00:49:02,080
هل كانت ليله جيده؟ -
نوعاً ما، وانت؟ -

443
00:49:46,000 --> 00:49:47,120
مرحباً أمي

444
00:49:51,060 --> 00:49:54,220
لقد اتصلت بك كثيراً -
نعم ولكني كنت مشغولاً -

445
00:49:54,820 --> 00:49:59,320
لماذا لم تتصل بالهاتف، انا هنا
أظن ان أمراً سيئاً قد حدث لك

446
00:49:59,620 --> 00:50:01,820
اشتريت لكِ زهوراً -
وماذا افعل بها؟ -

447
00:50:02,200 --> 00:50:03,840
لكي تبتهجي -
كيف؟ -

448
00:50:04,620 --> 00:50:08,360
هل ابتهج لأنك تصرف
نقودك على هذه الأمور

449
00:50:09,600 --> 00:50:10,680
هل عرفت ما اعني؟

450
00:50:11,440 --> 00:50:14,120
انا لم اشتريها امي، هو من فعل هذا؟ -
من هو؟ -

451
00:50:24,800 --> 00:50:29,400
ما اسمك؟ آسفه لأن ابني وقح -
لا عليكِ سيدتي -

452
00:50:30,280 --> 00:50:34,600
هل أنت من اشترى هذه الزهور؟
!!انها جميله

453
00:50:43,360 --> 00:50:44,800
(حسناً (ماكس

454
00:50:48,540 --> 00:50:51,540
(امي هذا هو (فنسنت
(فنسنت) هذه أمي (آبا)

455
00:50:55,580 --> 00:50:59,120
سعيد بلقائك سيدتي -
(فقط نادني (آبا -

456
00:51:00,640 --> 00:51:03,040
(لقد كنت مع (ماكس
عندما تلقى الاتصال

457
00:51:03,560 --> 00:51:05,560
وهل اتيت كل هذه المسافه لرؤيتي؟

458
00:51:06,100 --> 00:51:07,361
هذا شيء بسيط يا سيدتي

459
00:51:07,880 --> 00:51:12,200
أخبر ابني، يجب ان توجّه مسدس
الى راسه ليقوم بأي شيء

460
00:51:13,640 --> 00:51:16,240
يبدو انك من زبائن (ماكس) المهمّين

461
00:51:16,920 --> 00:51:20,200
كلا، احب ان اعتبر نفسي كصديق

462
00:51:21,440 --> 00:51:25,960
لم يكن لـ(ماكس) العديد من الاصدقاء
و كان يكلّم نفسه في المرآة، وهذا غير صحي

463
00:51:26,560 --> 00:51:28,360
أمي، كم مرة يجب ان اقول
لك ان لا تقومي بهذا

464
00:51:28,840 --> 00:51:32,680
اقوم بماذا؟ -
لا تتحدثي عني وكأني غير موجود هنا -

465
00:51:33,280 --> 00:51:37,680
ماذا يقول؟ -
يقول انه موجود هنا في الغرفه -

466
00:51:38,360 --> 00:51:39,880
نعم انت كذلك

467
00:51:40,680 --> 00:51:43,000
انه حسّاس -
أعلم هذا -

468
00:51:43,480 --> 00:51:45,880
انا متأكد انكِ فخوره به -
بالتأكيد انا كذلك -

469
00:51:46,260 --> 00:51:51,360
!!لقد بدأ من الصفر
"و الان انظر لما وصل اليه، هنا و في "فيغاس

470
00:51:51,840 --> 00:51:54,920
أمي، انه غير مهتم بسماع
كل هذا، حسناً؟

471
00:51:55,400 --> 00:51:58,940
أتيت لرؤيتك، انت بخير، لنذهب -
كلا، كلا، كلا -

472
00:51:59,260 --> 00:52:01,440
انا مهتم جداً، أرجوكِ

473
00:52:01,740 --> 00:52:03,840
لديه شركات ليموزين كبيرة -
هل هذ صحيح؟ -

474
00:52:04,440 --> 00:52:06,440
انه يقوم بتوصيل المشاهير

475
00:52:06,940 --> 00:52:09,240
المشاهير؟ شركات الليموزين؟

476
00:52:10,400 --> 00:52:13,200
!يا له من انجاز -
ماذا قلت ان اسمك هو؟ -

477
00:52:13,380 --> 00:52:15,100
اسمي هو (فنسنت) سيدتي

478
00:52:16,160 --> 00:52:19,320
هل ستزورنا من جديد؟ -
كلا انا فقط هنا هذه الليله -

479
00:53:55,960 --> 00:53:59,640
ما الذي قد فعلته؟
لقد عبثت بعملي؟

480
00:54:05,320 --> 00:54:06,920
لنرى ما تستطيع فعله ايضاً؟

481
00:54:11,440 --> 00:54:14,240
لدي 4 جثث في ليله
وربما أحدهم من تريده

482
00:54:19,640 --> 00:54:20,680
(كلا، ليس (رامون

483
00:54:21,080 --> 00:54:22,120
لنرى هذا

484
00:54:28,080 --> 00:54:30,680
كلا، التالي -
يوجد شيء غريب بخصوص هذا -

485
00:54:32,720 --> 00:54:36,240
كل تلك جاءت وبينها مدة
نصف ساعه فقط

486
00:54:36,640 --> 00:54:41,080
ولكن الفتى وذلك الرجل هناك
اعتقد انهم قتلوا من قبل نفس الشخص

487
00:54:42,600 --> 00:54:45,000
ولم هذا؟ -
... النمط واحد -

488
00:54:46,360 --> 00:54:49,240
جرحان في الجانب وواحد في الرأس

489
00:54:49,320 --> 00:54:52,940
هذا الشخص لا ينتقي عشوائيا

490
00:55:07,040 --> 00:55:08,480
أترى ماذا أعني؟

491
00:55:11,080 --> 00:55:13,000
اللعنه! هل يمكن ان استخدم هاتفك؟

492
00:55:20,400 --> 00:55:22,120
!هيا! استيقظ

493
00:55:37,320 --> 00:55:41,580
مرحباً -
مرحبا، انا (فاني)، اني في المشرحة -

494
00:55:41,920 --> 00:55:45,320
لقد كنت اتفقد الجثث ولن
تحزر ما الذي وجدته

495
00:55:46,840 --> 00:55:50,400
وجدت (سيلفستر كلارك) الذي
تحول من مجرم الى محامي للمجرمين

496
00:55:51,160 --> 00:55:58,860
و كان يمثل (رامون) المفقود جثته
يجب علينا ربط المواضيع ببعضها

497
00:55:59,160 --> 00:56:02,600
هنالك شيء ما يحدث و اراهن
ان الفيدراليون لا يعلمون عنه

498
00:56:03,360 --> 00:56:07,720
حسناً، جد هاتفاً خليوياً
وسأوافيك بعد 30 دقيقه

499
00:56:16,260 --> 00:56:19,940
"سنذهب الى مكان يدعى "الروديو
"في "واشنطن" في "بيكو ريفيرا

500
00:56:20,200 --> 00:56:22,520
أين في "واشنطن"؟ -
ابحث عنه -

501
00:56:27,880 --> 00:56:29,040
الليموزين، أليس كذلك؟

502
00:56:30,200 --> 00:56:33,280
!!لا تبدأ بهذا -
لست من يكذب على أمه -

503
00:56:34,520 --> 00:56:36,440
انها تسمع ما تحب سماعه
وانا لا اريدها ان تصدم

504
00:56:37,320 --> 00:56:39,040
ربما هي تسمع ما تقوله انت لها

505
00:56:39,520 --> 00:56:42,520
حتى مع ما اقوله لها فانه لا يزال
غير كافيا فى كل الاحوال

506
00:56:44,320 --> 00:56:47,120
ماذا يوجد في "الروديو" ؟ -
قد السياره فقط -

507
00:56:49,520 --> 00:56:55,040
انهم يسقطون عليك اخطائهم -
ما لا يحبونه في انفسهم

508
00:56:55,780 --> 00:57:00,320
ينشغلون عنه بعيوبك انت -
و كيف تعرف هذا؟ -

509
00:57:01,380 --> 00:57:04,900
كان ابي كذلك -
الأمهات أسوأ -

510
00:57:05,220 --> 00:57:06,920
أمي ماتت قبل أن اتذكر

511
00:57:08,000 --> 00:57:11,840
ماذا حدث لأبيك؟ -
كان يكره كل ما افعله -

512
00:57:13,580 --> 00:57:17,600
كان يثمل، و يضربني
و يطردني من البيت، و هكذا

513
00:57:21,180 --> 00:57:21,940
ثم ماذا؟

514
00:57:25,680 --> 00:57:27,240
!لقد قتلته

515
00:57:29,240 --> 00:57:30,880
كنت في الثانيه عشره

516
00:57:38,680 --> 00:57:39,720
انني أمزح

517
00:57:43,000 --> 00:57:43,760
لقد مات بمرض في الكبد

518
00:57:47,600 --> 00:57:48,200
انا آسف

519
00:57:49,040 --> 00:57:49,640
لا، لست كذلك

520
00:58:05,760 --> 00:58:09,240
اذن، هذا الحديث عن العمل
المؤقت كان كذبا

521
00:58:09,800 --> 00:58:10,880
لا، ليس كذلك

522
00:58:12,120 --> 00:58:13,480
(اثنا عشر سنة ليست مؤقتة (ماكس

523
00:58:14,720 --> 00:58:17,400
علي تدبرالتأمين و الصيانة و التجهيز
و اختيار قائمة الزبائن المناسبة

524
00:58:17,641 --> 00:58:22,040
الموضوع ليس مجرد سيارات
تعبئها بالناس

525
00:58:22,700 --> 00:58:27,120
لم لا؟ -
لأن "ليموزين الجزر" لن تكون مجرد انتقال -

526
00:58:27,800 --> 00:58:34,720
انها مثل نزهة لا تريد ان تنتهي
يجب ان تكون رائعه جداً ومثاليه

527
00:58:36,160 --> 00:58:37,720
!مثاليه

528
00:58:39,840 --> 00:58:40,680
استدر الى اليمين

529
00:59:02,520 --> 00:59:03,200
اعطني محفظتك
هيا

530
00:59:04,360 --> 00:59:06,200
لماذا؟

531
00:59:06,480 --> 00:59:07,320
ساحملها لك

532
00:59:08,200 --> 00:59:09,640
الناس في الداخل يفتشون

533
00:59:10,200 --> 00:59:10,980
من هم؟

534
00:59:11,560 --> 00:59:14,640
الأشخاص في الداخل، اذهب واسأل
عن (فيلكس)، انه يتوقع حضورك

535
00:59:15,480 --> 00:59:17,500
فيلكس)؟)
كيف يبدو؟

536
00:59:17,600 --> 00:59:18,680
لا اعلم لم اقابله من قبل

537
00:59:19,120 --> 00:59:22,820
من هو؟ -
انه الرجل الذي وظفني -

538
00:59:23,760 --> 00:59:25,600
انا لا افهم -
انت تفسد عملي -

539
00:59:26,160 --> 00:59:28,360
هل برأيك أن الليله قد انتهت
واننا نستطيع الذهاب؟

540
00:59:29,720 --> 00:59:33,480
ادخل الى هناك وتظاهر انك انا وخذ
النسخة الاحتياطيه من الأقراص

541
00:59:34,640 --> 00:59:36,340
لم لا تقابله؟
انا لا أقابل الناس

542
00:59:36,440 --> 00:59:38,960
هذه طبيعة عملي وانت
لن تفسد علي هذا

543
00:59:39,440 --> 00:59:43,760
لدي عقد و هؤلاء يريدون
مقابلتي و لا اعرف اشكالهم

544
00:59:45,880 --> 00:59:50,300
اذا أفسدت الأمر -
سوف يقتلوك -

545
00:59:51,060 --> 00:59:56,660
لديك 10 دقائق و بعدها سأذهب و سأمّر على
المستشفى في طريقي و أقتل والدتك

546
00:59:56,820 --> 00:59:59,140
لا استطيع فعل ذلك

547
00:59:59,800 --> 01:00:01,940
!لا تكن جباناً، تستطيع عمل هذا

548
01:00:03,380 --> 01:00:07,040
اذا افسدت الامر سأموت-
(لا خيار آخر (ماكس-

549
01:00:07,300 --> 01:00:09,600
فقط كن مرتاحاً لأنه لم
يكن لديك خيار أبداً

550
01:00:11,760 --> 01:00:13,200
منذ متى وانت تعرفهم؟ -
لماذا؟ -

551
01:00:14,440 --> 01:00:18,200
في حال أنهم سألوني -
ست سنوات في القطاع الخاص -

552
01:00:18,880 --> 01:00:24,920
!ست سنوات
هل لديك امتيازات أو أي شيء آخر؟

553
01:00:25,380 --> 01:00:28,480
كلا! فقط اوقف هذا الهراء
واخرج من التاكسي

554
01:00:57,320 --> 01:00:59,360
!انتظر عندك! توقف

555
01:01:08,000 --> 01:01:08,760
من هذا؟

556
01:01:13,880 --> 01:01:14,920
!اكتب الوقت

557
01:01:20,480 --> 01:01:21,440
!حسناً، لا يوجد شيء

558
01:01:29,080 --> 01:01:33,480
انا اريد رؤية (فيلكس) لديه شيء لي

559
01:01:40,480 --> 01:01:48,480
(قل لـ(فيلكس) انني (فينس

560
01:02:06,480 --> 01:02:07,920
دعه يدخل، دعه يدخل الآن

561
01:02:40,120 --> 01:02:43,760
انا العميل (رتشارد وايدنر) من التحقيقات

562
01:02:44,140 --> 01:02:45,400
كيف حالك -
بخير وانت؟

563
01:02:45,820 --> 01:02:46,760
(العميل (فرانك بدروسا

564
01:02:47,440 --> 01:02:49,720
(شكرا لرؤيتنا (فرانك -
كيف استطيع ان اساعدكم؟ -

565
01:02:50,700 --> 01:02:51,960
ماذا هنالك؟
لماذا تتابعون هذه القضيه؟

566
01:02:52,320 --> 01:02:54,440
لديك نشاط غير طبيعي الليلة -
مثل ماذا؟ -

567
01:02:55,040 --> 01:02:59,040
هناك سلسلة من الجرائم حصلت في الجانب الغربي

568
01:03:00,120 --> 01:03:01,440
كل شيء هادئ في الجانب الغربي

569
01:03:02,440 --> 01:03:04,440
اناس نائمين و بعضهم لا

570
01:03:05,200 --> 01:03:10,420
اناس يأتون بالسيارات و بالتاكسي
وغير ذلك فسوف نراقبه وهو يتحرك

571
01:03:12,520 --> 01:03:13,360
هل انتم مهتمون بقضيتنا؟

572
01:03:14,060 --> 01:03:22,360
مهتمون! لدينا جثتين، قد تكون حادثة
... او لا، لا نعلم، انه محامي وموكله

573
01:03:23,960 --> 01:03:25,520
!انظر الى هذا

574
01:03:26,480 --> 01:03:28,000
!انظر الى هذا

575
01:03:30,120 --> 01:03:32,240
هل تستطيع تقريب الصوره؟ -
على ماذا؟ -

576
01:03:32,440 --> 01:03:33,280
... على ذلك

577
01:03:39,440 --> 01:03:40,600
انظر الى هذا، أليس جميلاً؟

578
01:03:46,540 --> 01:03:51,840
5كوين 47994 -
5كوين 47994 -

579
01:04:48,680 --> 01:04:49,840
اعتقدت انك ستكون اطول

580
01:04:53,680 --> 01:04:54,440
اجلس

581
01:04:59,560 --> 01:05:01,560
ما هي اسماؤهم؟ -
(رامون) و (كلارك) -

582
01:05:01,960 --> 01:05:04,920
هل تقول لي انهم قتلوا الليلة

583
01:05:05,400 --> 01:05:07,600
سلفستر كلارك) نعم، و لكن)
رامون) ليس من المؤكد)

584
01:05:08,000 --> 01:05:11,160
(لدينا واحد اخر و هو (دانيال بيكر

585
01:05:11,560 --> 01:05:12,800
اصبحوا ثلاث -
ثلاثة ماذا؟ -

586
01:05:13,280 --> 01:05:13,880
شهود

587
01:05:27,360 --> 01:05:31,480
لماذا أتيت الى هنا؟

588
01:05:35,600 --> 01:05:36,760
لقد أضعت عدتي

589
01:05:42,400 --> 01:05:45,200
اريدك ان تستمع اليّ جيدا

590
01:05:47,320 --> 01:05:49,740
مجموعات مميزة وضعت في قائمة معينة

591
01:05:50,580 --> 01:05:57,480
بصمات، ومخبرين، برمجيات
لتقفّي الاتصالات والمراقبه

592
01:05:58,040 --> 01:06:02,900
أدوات مخابراتيه مكلفه جداً
استخدمت لوضع تلك القائمه

593
01:06:04,240 --> 01:06:05,520
انها قائمه مهمه جداً

594
01:06:06,280 --> 01:06:07,440
... وها أنت تقول

595
01:06:08,960 --> 01:06:09,720
!انك فقدتها؟

596
01:06:13,400 --> 01:06:14,920
نعم، انا اسف

597
01:06:17,800 --> 01:06:18,960
!انا اسف

598
01:06:19,840 --> 01:06:24,440
آسف! هذا لن يعيد
!هامتي دمتي) معاً من جديد)

599
01:06:27,800 --> 01:06:29,920
هل تؤمن بـ(هامتي دمتي)؟ -
كلا -

600
01:06:30,320 --> 01:06:32,920
هل تؤمن بـ(سانتا كلوز)؟ -
كلا -

601
01:06:33,400 --> 01:06:37,740
وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون
به لأنهم ما زالوا صغاراً

602
01:06:38,280 --> 01:06:42,440
ولكن هل تعلم من يحبون أكثر
!من (سانتا كلوز)؟ مساعده

603
01:06:44,360 --> 01:06:46,680
(انه (بيتر الأسود

604
01:06:49,000 --> 01:06:51,400
... هنالك قصه مكسيكيه قديمه

605
01:06:51,880 --> 01:06:58,880
تقول ان (سانتا) انشغل جداً في البحث عن اطفال طيبين
فاحتاج لمساعدة أحد في البحث عن السيئين

606
01:06:59,440 --> 01:07:05,900
لذلك هو استعان بـ(بيتر)، واعطاه
قائمه بأسماء الاطفال السيئين

607
01:07:07,040 --> 01:07:09,160
وانه سيأتي كل ليله لتفقدهم

608
01:07:09,840 --> 01:07:19,460
والاشخاص الذين كانوا سيئين
كان (بيتر) يراقبهم من النوافذ

609
01:07:19,840 --> 01:07:22,800
و يضع علامة على نوافذهم
ووعدهم بأنه سيعود

610
01:07:23,680 --> 01:07:28,860
وانه اذا لم يحسنوا التصرف فانه
سيأخذهم بحيث لا يراهم أحد مجدداً

611
01:07:30,680 --> 01:07:34,260
(الآن، لو انني كنت (سانتا كلوز
... (وأنت كنت (بيتر

612
01:07:35,240 --> 01:07:41,960
كيف تعتقد ان (سانتا) سيشعر اذا
جاءه (بيتر) وأخبره أنه فقد القائمه؟

613
01:07:42,360 --> 01:07:44,360
ما مدى الغضب الذي سيشعر به؟

614
01:07:46,360 --> 01:07:47,440
(أخبرني يا (فنسنت

615
01:07:48,680 --> 01:07:49,840
!أخبرني ما رأيك

616
01:07:53,280 --> 01:07:53,960
ماذا؟

617
01:08:01,920 --> 01:08:08,800
اعتقد انك يجب ان تخبر الرجل
ورائي ان يضع مسدسه جانبا

618
01:08:10,400 --> 01:08:11,360
ماذا قلت؟

619
01:08:12,800 --> 01:08:18,200
قلت انه ان لم يضع مسدسه
جانباً فانني سأحطم راسه

620
01:08:29,840 --> 01:08:32,040
احدهم تقفي أثري -
أهو فيدرالي؟ -

621
01:08:32,160 --> 01:08:33,960
انا لا أعلم، أخبرني أنت

622
01:08:36,080 --> 01:08:37,920
لهذا تخلصت منها

623
01:08:38,980 --> 01:08:48,680
لانهاء هذه الأعمال
ولحماية مؤخرتك الجميلة

624
01:08:54,080 --> 01:09:01,280
هل تعتقد انني احب القدوم هنا؟
!ولكن ... الأمور السيئه قد تحدث

625
01:09:02,320 --> 01:09:07,040
يجب ان تتأقلم معها
تكيّف نفسك وتعيد حساباتك

626
01:09:10,040 --> 01:09:13,000
... هل -
!الرجل السمين، رجل النزل، رجل الجاز -

627
01:09:15,040 --> 01:09:16,480
... لم يبق الا اثنان فقط

628
01:09:26,200 --> 01:09:27,240
هل تستطيع اكمال هذا؟

629
01:09:28,340 --> 01:09:30,560
خلال 6 سنين

630
01:09:33,461 --> 01:09:34,900
هل فشلت مرة؟

631
01:09:43,400 --> 01:09:44,670
(انا (فنسنت

632
01:09:48,200 --> 01:09:49,400
(انا (فنسنت

633
01:09:50,401 --> 01:09:51,400
فنسنت)؟)

634
01:09:51,450 --> 01:09:52,400
هذا ما أسمعه

635
01:09:52,500 --> 01:09:53,401
(أنا (فنسنت

636
01:10:17,240 --> 01:10:17,800
لا تفقده

637
01:10:22,620 --> 01:10:27,900
تعبيرا عن تقديري اريد ان اعمل لك خصم

638
01:10:31,000 --> 01:10:33,200
25% على جميع خدماتي

639
01:10:34,480 --> 01:10:35,140
كريم جدا

640
01:10:35,700 --> 01:10:36,840
%اجعلها 35

641
01:10:43,960 --> 01:10:45,140
دانيال) يقول انه آسف)

642
01:10:56,600 --> 01:10:57,560
"اذهب الى "فيفر

643
01:10:58,240 --> 01:10:59,760
اذا حدث خطأ ما

644
01:11:01,120 --> 01:11:02,840
قم بقتله

645
01:11:32,180 --> 01:11:36,940
ارسلي المعلومات الى هاتفي .. لا سوف انتظر

646
01:11:37,920 --> 01:11:39,760
هل هناك احد آخر في التاكسي

647
01:11:57,640 --> 01:12:02,080
لم اعتقد انك ستخرج من هناك -
نعم، هذا مؤثر جداً -

648
01:12:05,340 --> 01:12:07,840
"تقاطع الشارع السادس مع "الاسكندريه
هناك نادي يدعى "فيفر"، هل تعرفه؟

649
01:12:19,280 --> 01:12:22,640
(ابحث عن الشاهد (بيتر لام
انقله الى مكان آمن

650
01:12:22,650 --> 01:12:23,796
من "ال.أيه 101" الى وحدات المطاردة

651
01:12:24,000 --> 01:12:27,100
أفريقي أمريكي، بنية متوسطة

652
01:12:27,205 --> 01:12:29,300
وحدات الهجوم، عند الاستعداد فى أماكنكم
سنقوم بالهجوم

653
01:12:29,401 --> 01:12:30,301
هل انت متاكد؟

654
01:12:30,402 --> 01:12:31,400
لا تجعلوه يشعر بشيء قبل ذلك

655
01:12:31,501 --> 01:12:33,401
و أريد دعما جوياً، و لكن يبقى
على بعد 1500 قدم

656
01:12:33,550 --> 01:12:34,402
شكرا

657
01:12:39,680 --> 01:12:41,400
كم المده؟ -
عشرون دقيقه -

658
01:12:42,560 --> 01:12:47,360
ان هذا الرجل يقود التاكسي منذ 12 سنة -
ماذا في هذا؟ -

659
01:12:47,640 --> 01:12:54,080
اتقول ان هذا الرجل فجأه قد تحوّل
الى قاتل محترف، كيف هذا؟

660
01:12:54,100 --> 01:12:55,620
هل يقوم بسحقهم بين اصابعه؟

661
01:12:55,920 --> 01:13:00,440
لا، ربما قضى القاتل على السائق الحقيقي -
من رأيناه هناك يشبه هذا -

662
01:13:01,020 --> 01:13:03,520
ربما انتقى سائق يشبهه -
نعم، انا لا أعلم -

663
01:13:04,480 --> 01:13:05,640
أنا أعلم ... هل ترى؟

664
01:13:06,280 --> 01:13:09,080
توجد شركات حمايه خاصه
تتجسس على الناس

665
01:13:09,460 --> 01:13:12,520
"في "روسيا" و"كولومبيا" و"المكسيك
وتوظف موظفي القوات الخاصه

666
01:13:12,920 --> 01:13:15,800
!"انهم مثل الـ"الكي جي بي

667
01:13:16,780 --> 01:13:20,540
انهم ماهرون وماكرون جداً
و يمكن ان يبدو كأي سائق تاكسي

668
01:13:21,100 --> 01:13:24,760
ماذا ستفعل؟ -
ساقتله و انقذ الشاهد -

669
01:13:31,300 --> 01:13:32,960
ماذا لو كانوا مخطئين؟

670
01:13:33,340 --> 01:13:36,960
(لقد اعترف ان اسمه (فنسنت
ودخل اليهم وقابل الأشرار

671
01:13:37,080 --> 01:13:40,160
هناك شئ ما يحدث -
(لا شيء يحدث يا (راي -

672
01:13:40,320 --> 01:13:44,160
كنت اعتقد هذا ولكنها لعبتهم
ولا شيء لنقوم به نحن

673
01:13:44,360 --> 01:13:45,920
لا شيء هنا لك -
هذا صحيح -

674
01:13:46,500 --> 01:13:49,280
الوقت متأخر وانا سأذهب الى
البيت، أتعلم كم الوقت؟

675
01:14:41,680 --> 01:14:43,040
هل وجدت (بيتر لام) ؟

676
01:14:49,360 --> 01:14:51,480
لقد وجدنا زوجته وهي
"تعتقد انه في "فيفر

677
01:14:51,600 --> 01:14:52,995
"الى تقاطع شارع السادس مع "اسكندرية
!!تحركوا

678
01:14:53,200 --> 01:14:56,960
"ال.أيه 101" الى "ال.أيه 103"
"و "ال.أيه 105" و "ال.أيه 108

679
01:14:57,160 --> 01:15:01,100
"الشاهد في نادي "فيفر
و (فنسنت) ذاهب الى هناك

680
01:15:01,400 --> 01:15:03,120
اجمعوا الفريق وابقوا هناك
(وسنقبض على (فنسنت

681
01:15:03,900 --> 01:15:06,680
أول من يصل الى هناك فليأخذ
الشاهد (بيتر لام) خارجا

682
01:15:07,460 --> 01:15:10,340
ال.أيه 105" الى "ال.أيه 101"، عُلم"

683
01:15:45,720 --> 01:15:47,560
هل ستتصل بها؟ -
من؟ -

684
01:15:48,140 --> 01:15:50,540
صديقتك! التي اعطتك تلك البطاقة

685
01:15:51,880 --> 01:15:54,560
لا اعلم، ربما اتصل أو لا

686
01:15:57,060 --> 01:16:03,440
!التقط الهاتف، الحياة قصيرة
!يوم واحد ومن ثم تختفي

687
01:16:07,660 --> 01:16:09,680
انت وأنا يجب ان نقوم بهذا
وأنت يجب ان تتصل بها

688
01:16:11,580 --> 01:16:16,480
هذا ما اعتقده انا على اية حال

689
01:18:00,640 --> 01:18:01,520
ها هو، اذهب اليه

690
01:18:45,320 --> 01:18:47,400
المائدة عند المؤخرة، هذا هو مكانه المعتاد

691
01:19:00,480 --> 01:19:02,400
انت اذهب الى اليمن
راي)، راقب الباب)

692
01:19:03,920 --> 01:19:05,760
اريد اصابه واضحه
!كونوا حذرين

693
01:19:06,720 --> 01:19:07,280
!اعذروني

694
01:20:02,480 --> 01:20:07,160
اذهب 15 قدم أماماً و 3 اقدام يساراً
اذا أخطأت فسيموت أحد الابرياء، واضح؟

695
01:21:49,480 --> 01:21:51,120
ها هو، الثاني من اليسار
أخرجه من هنا بسرعة

696
01:22:03,360 --> 01:22:04,320
انه في منتصف ساحة الرقص

697
01:22:04,480 --> 01:22:07,760
!(توقف مكانك (فنسنت
نحن "المباحث الفيدرالية"، ارفع يديك عالياً

698
01:22:08,160 --> 01:22:10,640
!ارفع يديك عالياً وتوقف مكانك

699
01:22:14,080 --> 01:22:14,880
!ألقِهِ

700
01:22:20,960 --> 01:22:26,320
!انا لست (فنسنت) ! أرجوك  -
!ضع المسدس جانباً  -

701
01:22:58,040 --> 01:22:59,880
لقد اصيب شرطي، نريد وحدة اسعاف

702
01:23:53,080 --> 01:23:56,320
(انتظر، انا المحقق (فاني -
انا (ماكس)، انا مجرد سائق التاكسي -

703
01:23:56,440 --> 01:24:00,560
انا مجرد سائق تاكسي -
!أعلم، سأخرجك من هنا فنحن الشرطة -

704
01:24:39,800 --> 01:24:42,760
كيف وجدتموني؟
أنت بخير الآن، فقط استمر في التحرك

705
01:24:54,780 --> 01:24:59,500
كيف وجدتني ؟
أنت بخير، لا تقلق، أنت بخير

706
01:25:09,400 --> 01:25:10,360
!هيا لنذهب

707
01:25:13,440 --> 01:25:14,480
!هيا لنذهب

708
01:25:23,360 --> 01:25:24,600
!قم بقيادة السياره، هيا

709
01:26:03,140 --> 01:26:05,280
القوة الوحيدة التي لم تحضر
!!هي سلاح الخيالة

710
01:26:07,480 --> 01:26:09,800
!انت حي! لقد انقذتك

711
01:26:13,040 --> 01:26:15,160
ألا احصل على اي شكر؟ -
..كلا -

712
01:26:15,280 --> 01:26:16,800
كل ما تقوم به هو ان تصمت -

713
01:26:19,520 --> 01:26:22,550
هل تريد التحدث؟
هل تريدني أن اغرب عن وجهك؟

714
01:26:22,741 --> 01:26:25,241
!!أغرب عن وجهي

715
01:26:27,200 --> 01:26:29,820
(هل كان عليك قتل (فاني -
من هو (فاني)؟ -

716
01:26:30,000 --> 01:26:30,840
!الشرطي

717
01:26:33,440 --> 01:26:37,000
لم قمت بقتله؟
!ألا تعرف ان لديه اطفال وعليه تربيتهم؟

718
01:26:38,720 --> 01:26:42,960
!لقد صدقني  -
!نعم، كان يجب ان انقذه لذلك -

719
01:26:42,960 --> 01:26:44,200
كلا، ليس هذا -
بلا انه كذلك -

720
01:26:44,460 --> 01:26:47,560
حسناً، وما الخطأ في ذلك؟ -
!هذا ما أقوم به لكي أعيش -

721
01:26:47,961 --> 01:26:48,761
!يا لها من حياة

722
01:26:49,000 --> 01:26:51,140
اتجه الى وسط المدينة -
لماذا؟ -

723
01:26:51,820 --> 01:26:55,080
لدي خمس مهمات وانا نفذت اربعه

724
01:26:57,480 --> 01:26:59,200
لم لا تقتلني وتاخذ تاكسي آخر

725
01:27:01,520 --> 01:27:06,400
لاننا جيدين مع بعض
ثم انه قدرنا أن نلتقي

726
01:27:06,400 --> 01:27:07,880
!انت ملئ بالقذارة

727
01:27:08,160 --> 01:27:13,260
!انت التافه لتصدق انني اقتل المجرمين فقط

728
01:27:13,240 --> 01:27:16,000
و لكن هذا ما قلته -
هل تصدقني؟ -

729
01:27:17,400 --> 01:27:20,480
اذا ماذا فعلوا؟ -
!لا اعرف -

730
01:27:21,360 --> 01:27:25,360
يبدون كشهود لمحاكمة

731
01:27:26,320 --> 01:27:30,080
يبدو ان شخصاً قوياً لا يريد ان يدينه احد

732
01:27:31,520 --> 01:27:35,580
!اذن هذا هو السبب -
نعم، لا يوجد سبب اساسا -

733
01:27:36,020 --> 01:27:38,540
لا يوجد سبب جيد أو
سيء للحياه والموت

734
01:27:39,600 --> 01:27:43,520
وماذا انت اذن؟ -
... هذا يعتمد -

735
01:27:46,240 --> 01:27:51,720
يوجد الملايين من النجوم
... والمجارات في هذا الكون

736
01:27:53,080 --> 01:27:54,600
!هذه حقيقتنا
نحن تائهون في الفضاء

737
01:27:55,360 --> 01:27:58,720
!الشرطه، أنت، أنا
!من سيلاحظ هذا؟

738
01:28:08,720 --> 01:28:09,520
ماذا بك؟

739
01:28:10,500 --> 01:28:12,521
في حال ماذا؟

740
01:28:14,040 --> 01:28:19,880
: لو أن أحدهم هددك بمسدس و قال لك
"اخبرني عن هذ الشخص او ساقتلك"

741
01:28:22,600 --> 01:28:30,200
"ما هو دافعه؟ في ماذا يفكر؟"
!لن يمكنك ان تفعل هذا لأنك تعلم انه سيقتلك

742
01:28:30,250 --> 01:28:34,500
لانك لا تستطيع ابدا ان تعرف
ما يفكر فيه اي شخص آخر

743
01:28:35,960 --> 01:28:38,640
انا اعتقد انك وضيع
!وضيع جدا

744
01:28:40,240 --> 01:28:45,000
أين كنت من قبل؟ هل كنت فى أحد الملاجئ
أو دار الأحداث؟ هل كنت مشرّد؟

745
01:28:45,401 --> 01:28:53,800
!!إن الاشياء الطبيعية التى توجد بداخل كل انسان
انها ليست فيك

746
01:28:58,160 --> 01:28:59,320
و لماذا لم تقتلني حتى الآن؟

747
01:29:04,040 --> 01:29:07,200
من بين كل سائقي التاكسي جاء
!(نصيبي مع (سيغموند فرويد

748
01:29:09,440 --> 01:29:10,880
!أجب على سؤالي

749
01:29:13,640 --> 01:29:15,000
انظر في المرآه

750
01:29:16,520 --> 01:29:18,760
!مناشف! تاكسي نظيف
!!حلم بشركة ليموزين كبيرة

751
01:29:18,960 --> 01:29:21,640
كم من المال قد ادخرت؟ -
ليس من شانك -

752
01:29:22,400 --> 01:29:30,360
"يوما ما سيتحقق حلمي"
ستستيقظ و تجد نفسك لم تفعل شيئا

753
01:29:30,840 --> 01:29:33,240
!كل شيء انقلب ضدك، و فجاة انت عجوز

754
01:29:35,200 --> 01:29:38,640
!لم يحدث شيئا! و لن يحدث
لانك لا تنوي أن تفعل شيئا فعلا

755
01:29:39,300 --> 01:29:46,500
ستجلس تتذكر حياتك التعيسة و انت جالس
!أمام تلفازك البائس على الكرسي الهزاز

756
01:29:47,000 --> 01:29:48,560
!لا تتكلم معي عن القتل

757
01:29:49,600 --> 01:29:53,400
!انه لم يحتاج مني لاكثر من دفعة مقدمة
!دفعتها لسيارة أجرة

758
01:29:53,501 --> 01:29:55,401
!!انك حتى لا تجرؤ على الاتصال بتلك الفتاة

759
01:29:57,300 --> 01:29:59,120
لمَ بحق السماء ما زلت تقود تاكسي؟

760
01:30:18,640 --> 01:30:23,960
لأنني لم اقم بمواجهة نفسي من قبل
كان يجب أن أفعل ذلك

761
01:30:26,920 --> 01:30:30,960
لقد حاولت ان اكون معتمداً
!على نفسي بدون ان اسرق

762
01:30:31,720 --> 01:30:34,520
!خفف من سرعتك -
!يجب ان يكون مثالي -

763
01:30:35,200 --> 01:30:37,200
!كان يجب أن أبدأ

764
01:30:39,440 --> 01:30:41,240
كنت استطيع أن أبدأ هذا في أي وقت أشاء

765
01:30:42,420 --> 01:30:43,160
!اشاره حمراء

766
01:30:50,960 --> 01:30:52,200
!و لكن أتعرف ماذا؟ أخبار جديده

767
01:30:53,280 --> 01:30:56,040
!لا يهم في كل الاحوال
ما الذي يهم في كل الاحوال؟

768
01:30:56,060 --> 01:31:01,620
!فنحن كلنا نكرة في هذا الكون اللامتناهي

769
01:31:07,200 --> 01:31:10,120
كما يقول المخبول المعقد اجتماعيا
!الذي يجلس في الكرسي الخلفي

770
01:31:14,400 --> 01:31:20,100
أتعلم؟ يجب ان اشكرك لأنك جعلتني
انظر الى الأمر بشكل مختلف

771
01:31:23,840 --> 01:31:26,040
!ما الذي يهم؟ انا غير مهم
اذن أفسد الامور او اصلحها

772
01:31:28,080 --> 01:31:30,940
ما الذي سأخسره في جميع الاحوال، أليس كذلك؟ -
!خفف من سرعتك -

773
01:31:31,740 --> 01:31:36,140
!ماذا؟ هل ستقوم بقتلي؟ هيا -
!خفف من سرعتك -

774
01:31:36,540 --> 01:31:40,380
سوف تقوم بقتلي؟ سوف تقتلنا
!معاً؟ هيا، قم بقتلي اذن

775
01:31:41,340 --> 01:31:42,960
!هيا اقتلني -
خفف من سرعتك -

776
01:31:46,040 --> 01:31:47,320
هل تعلم يا (فنسنت) ...؟

777
01:31:48,560 --> 01:31:49,600
!اذهب الى الجحيم

778
01:32:22,880 --> 01:32:25,760
!هذا كان ذكياً -
ألم تكن تربط حزام الامان؟ -

779
01:33:04,800 --> 01:33:08,840
الوحده 101، يوجد حادث
سير هنا وتوجد اصابات

780
01:33:10,200 --> 01:33:12,480
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

781
01:33:13,920 --> 01:33:18,460
سيدي، انت خرجت من حادث
الاسعاف بطريقه الى هنا للمساعده

782
01:33:19,240 --> 01:33:22,200
هل تفهم ما أقوله لك؟
!فقط اجلس وارتح قليلاً

783
01:33:26,160 --> 01:33:28,080
لا تقلق بشأن السياره
سيحضرون لك غيرها

784
01:33:30,680 --> 01:33:32,120
!اهدأ وتنفّس

785
01:33:46,840 --> 01:33:48,960
!ارفع يديك عالياً
!ارفع يديك عالياً

786
01:33:49,520 --> 01:33:52,320
قف بمواجهة السياره
واركع على ركبتيك

787
01:33:52,800 --> 01:33:54,720
ضع يديك خلف رأسك -
!هون عليك -

788
01:33:56,160 --> 01:33:58,440
لا تتحرك وضع يديك خلف رأسك

789
01:34:03,841 --> 01:34:07,741
أل20، احتاج لدعم هنا، لدي مشتبه

790
01:34:20,960 --> 01:34:23,720
!اخفض يديك  -
!دع المسدس -

791
01:34:24,880 --> 01:34:28,180
توقف عن الحركه، منذ
متى و هذه الامور قابلة للنقاش؟

792
01:34:31,520 --> 01:34:37,800
قيّد يديك معاً، أحدهم سوف
يقتل اذا لم أذهب الآن، هيا

793
01:34:39,400 --> 01:34:42,500
انا ذاهب للشارع السادس
قم بابلاغ الشرطة

794
01:34:59,600 --> 01:35:04,501
أعطني هذا
!اللعنة

795
01:36:27,500 --> 01:36:28,700
!ارفعي السماعه

796
01:36:33,260 --> 01:36:34,360
!هيا، ارفعي السماعه

797
01:36:58,680 --> 01:37:00,320
مكتب المدعي العام -
!(آني) -

798
01:37:00,480 --> 01:37:03,000
نعم -
انا (ماكس) سائق التاكسي -

799
01:37:03,680 --> 01:37:06,440
... استمعي الي، حسناً -
!(ماكس) -

800
01:37:06,920 --> 01:37:11,740
(استمعي الي (آني -
!انه وقت غريب للاتصال -

801
01:37:12,140 --> 01:37:15,960
استمعي، هنالك رجل اسمه
فنسنت) وهو قادم لقتلك)

802
01:37:17,400 --> 01:37:20,280
هو ماذا؟ -
!هو سيأتي لقتلك -

803
01:37:20,880 --> 01:37:27,220
... انه في البنايه الآن وهو -
!اذا كانت هذه مزحه فهي ليست مضحكه -

804
01:37:27,520 --> 01:37:30,760
هذه ليست مزحه، استمعي الي
لقد قام (فيلكس) بتوظيفه لهذا

805
01:37:31,240 --> 01:37:35,000
... (انه يعمل لدى (فيلكس -
... (فيلكس اوسترينا) -

806
01:37:35,400 --> 01:37:38,380
كيف تعلم عن هذه القضيه؟
!انا لا افهم ماذا يحدث

807
01:37:38,760 --> 01:37:42,120
كل ما اعرفه انه قتل كل
الشهود، وهو قادم لقتلك

808
01:37:43,200 --> 01:37:46,160
انا لا اعرف كيف حدث هذا
ولكنه كان معي في التاكسي

809
01:38:06,840 --> 01:38:09,400
!آني)! استمعي الي)

810
01:38:18,920 --> 01:38:21,240
لا افهم ما الذي يحدث؟ -
(استمعي الي (آني -

811
01:38:45,200 --> 01:38:48,080
!اخرجي من البنايه
... (آني) ... (آني)

812
01:38:52,600 --> 01:38:55,000
لا استطيع المغادره الآن -
كلا، كلا، انتظري -

813
01:38:55,800 --> 01:38:57,120
!(ماكس) -
... انتظري -

814
01:39:01,080 --> 01:39:05,040
اين انت الآن؟ في اي طابق؟ -
الطابق 16، في المكتبه -

815
01:39:05,980 --> 01:39:07,880
انه تحتك بطابقين في
المكتب الذي في الزاويه

816
01:39:08,360 --> 01:39:12,920
هل هو في مكتبي؟ -
انه لا يعلم بوجودك، فقط اتصلي بالشرطه -

817
01:39:13,000 --> 01:39:16,760
هل انت متأكد انه في الطابق 14؟ -
!فقط ابقي مكانك واتصلي بالشرطه  -

818
01:39:19,080 --> 01:39:20,400
!(ماكس)

819
01:39:23,880 --> 01:39:24,520
!اللعنه

820
01:39:46,840 --> 01:39:49,160
(ماكس) -
... آني) انه يعلم انك هناك، فقط) -

821
01:39:49,840 --> 01:39:53,320
!لا استطيع سماعك -
(استمعي الي (آني -

822
01:41:00,700 --> 01:41:04,360
الشرطه 911 -
... يوجد رجل في المبنى وهو -

823
01:41:09,360 --> 01:41:10,520
!مرحبا

824
01:44:19,360 --> 01:44:20,120
دعها تذهب

825
01:44:21,480 --> 01:44:22,320
!ماكس)؟)

826
01:44:25,120 --> 01:44:26,920
لماذا؟ ماذا ستفعل بخصوص هذا؟

827
01:44:46,400 --> 01:44:47,160
!(ماكس)

828
01:45:08,320 --> 01:45:10,600
هل تعرف هذا الشخص(فيليكس تورينا)؟ -
لقد قابلته -

829
01:45:11,560 --> 01:45:13,400
ماذا تعني بأنك قابلته؟ كيف؟

830
01:45:13,680 --> 01:45:18,480
لا أعلم! عندما أوصلتك وجدته
(لقد قال ان اسمه (فنسنت

831
01:45:25,800 --> 01:45:28,280
انتظري، انتظري -
!هذا هو الشارع -

832
01:45:59,980 --> 01:46:02,280
اسرعي، اسرعي -

833
01:46:02,500 --> 01:46:03,940
ماذا يمكن أن افعل؟

834
01:47:46,420 --> 01:47:47,260
!اللعنه

835
01:47:55,720 --> 01:47:56,680
هنالك محطه

836
01:49:14,200 --> 01:49:15,040
!(ماكس)

837
01:49:17,560 --> 01:49:20,800
!ان هذه مهنتي، ما اقوم به لأعيش

838
01:50:30,640 --> 01:50:34,640
لقد اقتربنا من المحطة القادمه

839
01:50:37,040 --> 01:50:45,680
ماكس)، رجل ركب المترو هنا و مات)

840
01:50:51,200 --> 01:50:53,480
هل تظن أحداً سوف يلاحظه؟

841
01:51:54,240 --> 01:51:55,480
هيا بنا

842
01:51:58,000 --> 01:52:08,000
قام بالترجمة: أحمد عثمان

843
01:52:09,000 --> 01:52:19,000
alrmothe : تعديل

