1
00:00:10,274 --> 00:00:22,185
ترجمة
SaMeH RaHeeF

2
00:00:22,186 --> 00:00:27,330
www.qoopc.com

3
00:00:38,334 --> 00:00:40,358
<i> عندما كنت أرقد هناك
... "في مستشفى "في إيه </i>

4
00:00:41,001 --> 00:00:43,061
<i> ...ولدي فجوه كبيرة في حياتي...</i>

5
00:00:43,925 --> 00:00:46,347
<i> بدأت تطاردني أحلام الطيران </i>

6
00:00:47,900 --> 00:00:49,603
<i> .كنت حراً </i>

7
00:00:52,106 --> 00:00:55,634
<i>عاجلاً أو آجلاً
عليك دائماً أن تستيقظ</i>

8
00:01:00,795 --> 00:01:04,706
ترجمة
SaMeH RaHeeF

9
00:01:05,890 --> 00:01:11,034
www.qoopc.com

10
00:01:11,653 --> 00:01:13,189
<i>في المبرده لا تحلم على الاطلاق </i>

11
00:01:14,341 --> 00:01:15,994
<i>لا يبدو أنه مضى 6 سنوات </i>

12
00:01:16,646 --> 00:01:18,568
<i>أشبه بشراب من تكيلا
وكثير من الضرب</i>

13
00:01:25,175 --> 00:01:26,634
<i>تومي" كان العالِم , لست أنا"</i>

14
00:01:27,787 --> 00:01:30,207
<i>وكان الشخص المستعد أن يموت
.. هنا في الفضاء</i>

15
00:01:30,284 --> 00:01:31,167
<i>للعثور على الإجابات </i>

16
00:01:32,013 --> 00:01:32,857
هل وصلنا؟

17
00:01:33,818 --> 00:01:35,201
نعم ، وصلنا ، يا إشراقة الشمس

18
00:01:36,430 --> 00:01:37,390
وصلنا

19
00:01:37,775 --> 00:01:38,851
<i>الامر خاص بأخيك </i>

20
00:01:42,884 --> 00:01:44,613
<i>.. "واسبوع قبل سفر "تومي </i>

21
00:01:45,343 --> 00:01:46,879
<i>رجل كان يحمل بندقية أنهى رحلته </i>

22
00:01:47,762 --> 00:01:49,106
<i>ليسرق محفظته </i>

23
00:01:50,259 --> 00:01:53,794
كنتم في المبردة منذ 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوما

24
00:01:53,986 --> 00:01:56,597
ستكونوا جائعين ومتعبين

25
00:01:57,097 --> 00:01:59,242
إذا شعرتم بالغثيان
.. رجاءاَ استخداموا الكيس

26
00:01:59,242 --> 00:02:00,708
<i>نعم ، "تومي"  كان العالم </i>

27
00:02:01,391 --> 00:02:04,080
<i>أنا مجرد أبله
سيذهب الى مكان سيندم عليه </i>

28
00:02:17,938 --> 00:02:19,668
<i>"في الجبهة ، هناك "باندورا </i>

29
00:02:21,183 --> 00:02:22,451
<i> تكبر وأنت تسمع عنها </i>

30
00:02:23,219 --> 00:02:24,832
<i>لكني لم أتصور
الذهاب هناك</i>

31
00:02:34,743 --> 00:02:37,317
أخوك يمثل
استثمارا معيناً

32
00:02:37,970 --> 00:02:40,313
نود أن نناقش معك
أن تُكمل عقده

33
00:02:40,851 --> 00:02:42,772
بما أن جيناتكم متطابقة

34
00:02:43,578 --> 00:02:44,885
يمكنك أن تحل محله

35
00:02:46,613 --> 00:02:47,573
وهذا ما نوده أيضاً

36
00:02:54,104 --> 00:02:55,180
ستكون بداية جديدة

37
00:02:55,679 --> 00:02:56,524
في عالم جديد

38
00:03:04,399 --> 00:03:05,475
وراتب جيد

39
00:03:06,704 --> 00:03:07,741
جيد جدا

40
00:03:29,368 --> 00:03:31,481
تحركوا ، لي ضع الجيوش

41
00:03:31,596 --> 00:03:32,519
تسألني الجيوش الخاصة بك ، تحركوا

42
00:03:32,826 --> 00:03:33,863
أذكركم ، يا قوم
.. اذا فقدت هذا القناع

43
00:03:33,978 --> 00:03:37,052
ستفقد الوعي في غضون 20 ثانية
وستموت في 4 دقائق

44
00:03:37,436 --> 00:03:38,972
ولكن لن يموت أحد اليوم

45
00:03:39,087 --> 00:03:40,509
سيبدو سيئاً للغاية في تقريري

46
00:03:41,853 --> 00:03:44,657
... كل شيء على ما يرام ، ونحن نقترب

47
00:03:45,042 --> 00:03:46,771
عبرنا العلامة
... ننظر موقع الهبوط

48
00:04:23,073 --> 00:04:24,686
<i>.. تنتهي حياة  </i>

49
00:04:25,087 --> 00:04:26,123
<i>تبدأ أخرى ..</i>

50
00:04:34,366 --> 00:04:37,669
إنزعوا حزام الامان , وأحضروا
معدات الاتصال الخاصة بكم ، وتحركوا

51
00:04:37,747 --> 00:04:39,091
دقيقة واحدة ، تحركوا

52
00:04:39,744 --> 00:04:43,316
عند الخروج ، إذهبوا مباشرتاً الى القاعدة
لا تتوقفوا

53
00:04:43,586 --> 00:04:46,006
إذهبوا مباشرتاً للداخل
وإنتظروا إشارتي

54
00:04:52,421 --> 00:04:54,073
هيا , تحركوا , تحركوا

55
00:04:54,112 --> 00:04:54,956
أخرجوا من هنا

56
00:04:55,032 --> 00:04:56,378
حرك نفسك , تحرك

57
00:05:00,795 --> 00:05:02,332
<i>لا يوجد شيء إسمه بحار سابق </i>

58
00:05:03,676 --> 00:05:04,560
<i>قد تكون تركت البحرية </i>

59
00:05:05,213 --> 00:05:06,634
<i>لكنك لا تفقد العزيمة </i>

60
00:05:08,094 --> 00:05:10,476
<i>قلت لنفسي يمكنني إجتياز أي إختبار
لأجعل الامر ينجح</i>

61
00:05:15,200 --> 00:05:16,546
<i>يمكنك إصلاح العمود الفقري </i>

62
00:05:16,584 --> 00:05:17,505
<i>إذا كان لديك المال </i>

63
00:05:18,158 --> 00:05:20,387
<i>ليس في هذه الظروف
ليس في هذا الوضع الاقتصادي </i>

64
00:05:22,615 --> 00:05:25,188
هيا ، أيها الحالة الخاصة
لا تجعلني أنتظرك

65
00:05:25,496 --> 00:05:26,995
هيا هيا يافتيات

66
00:05:28,454 --> 00:05:29,876
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

67
00:05:35,945 --> 00:05:39,287
<i>على الأرض ؟ هؤلاء الرجال يعرفون
بالجنود ومشاة البحرية</i>

68
00:05:40,093 --> 00:05:41,054
<i>يناضلون من أجل الحرية </i>

69
00:05:47,875 --> 00:05:49,316
<i>"لا تعره انتباهك"</i>

70
00:05:50,542 --> 00:05:52,156
<i>ولكن هنا كانوا مجرد مرتزقة </i>

71
00:05:52,655 --> 00:05:54,845
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة </i>

72
00:05:55,460 --> 00:05:56,304
أنظر هنا

73
00:05:57,265 --> 00:05:58,225
هذا الرجل على كرسي متحرك

74
00:06:00,261 --> 00:06:02,336
يارجل ، هذا سيئ جداً

75
00:06:14,552 --> 00:06:16,933
"أنتم لستم في ولاية "كانساس

76
00:06:19,353 --> 00:06:20,774
"أنتم على كوكب "باندورا

77
00:06:21,082 --> 00:06:22,234
سيداتي وسادتي

78
00:06:22,887 --> 00:06:24,155
إحترم هذه الحقيقة

79
00:06:24,616 --> 00:06:26,383
كل ثانية من كل يوم

80
00:06:28,649 --> 00:06:29,917
إذا كان هناك الجحيم

81
00:06:31,070 --> 00:06:33,067
قد ترغب في الذهاب الى هناك

82
00:06:33,451 --> 00:06:35,102
"بعد جولة على "باندورا

83
00:06:36,255 --> 00:06:37,907
.. في الخارج ، وراء هذا الجدار

84
00:06:38,368 --> 00:06:40,404
... كل كائن حي يزحف

85
00:06:40,597 --> 00:06:42,670
.. أو يطير أو يعيش في الوحل..

86
00:06:42,785 --> 00:06:45,475
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ..

87
00:06:47,587 --> 00:06:51,352
لدينا هنا السكان الأصليين
"أشباه الآدمين يسمون "نافي

88
00:06:52,198 --> 00:06:56,308
مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب
من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة

89
00:06:57,190 --> 00:07:01,224
وعظامهم معززه بألياف الكربون

90
00:07:01,993 --> 00:07:03,722
من الصعب جدا قتلهم

91
00:07:05,143 --> 00:07:08,639
بصفتي رئيساً للأمن فإنه من واجبي
أن أبقيكم على قيد الحياة

92
00:07:10,905 --> 00:07:12,365
لكني لن أنجح

93
00:07:14,669 --> 00:07:15,822
ليس مع جميعكم

94
00:07:17,167 --> 00:07:18,320
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياه

95
00:07:19,164 --> 00:07:21,584
يجب أن تكوّنوا
حاله ذهنية قوية

96
00:07:22,660 --> 00:07:24,350
عليكم طاعة القوانين؟

97
00:07:25,541 --> 00:07:27,154
"قوانين "باندورا

98
00:07:28,768 --> 00:07:29,844
...القاعدة رقم واحد

99
00:07:30,535 --> 00:07:32,993
<i>لا يوجد شيء مثل "ملخص
السلامه المدرسية القديم" لتريح عقلك </i>

100
00:07:36,104 --> 00:07:37,718
"أعذرني. "جيك

101
00:07:38,488 --> 00:07:39,447
أنت "جيك" ، أليس كذلك؟

102
00:07:40,216 --> 00:07:41,291
"شقيق "توم

103
00:07:42,904 --> 00:07:43,865
أنت شبهه تماماً

104
00:07:44,134 --> 00:07:45,977
"أعذرني. أنا "نورم سبيلمان

105
00:07:46,170 --> 00:07:47,514
كنت في برنامج التدريب معه

106
00:07:48,666 --> 00:07:49,550
المختبر البيولوجي

107
00:07:50,280 --> 00:07:51,740
قضينا مزيد من الوقت هنا

108
00:07:52,008 --> 00:07:53,161
كيف حالك؟

109
00:07:53,276 --> 00:07:55,389
وحدة التحكم بالآفاتور -
مرحبا -

110
00:07:56,042 --> 00:07:57,771
غرفة اتصال
هناك مجالا للاتصال

111
00:07:57,810 --> 00:07:59,691
هنا نتصل مع الآفاتور

112
00:08:01,611 --> 00:08:05,262
<i>أنا و"نورم" هنا ، من أجل السيطرة
والتحكم في هذه الأجساد عن بعد</i>

113
00:08:05,645 --> 00:08:06,606
<i>"المدعوة "آفاتور</i>

114
00:08:07,029 --> 00:08:11,331
وأيضا من أجل خلط الحمض النووي البشري
مع الحمض النووي للسكان الأصليين

115
00:08:11,830 --> 00:08:12,791
أهلا مرحبا بك

116
00:08:13,829 --> 00:08:15,364
"مرحبا بك في "باندورا
يسرنا أن تكون معنا

117
00:08:18,707 --> 00:08:19,706
هذا كبير

118
00:08:19,783 --> 00:08:21,896
نعم ، قد زاد أكثر بمرور الوقت

119
00:08:22,279 --> 00:08:24,392
ويبدو ان الامر سار بطريقة جيده

120
00:08:24,469 --> 00:08:26,121
نعم ، وله عضلات كبيرة

121
00:08:26,505 --> 00:08:29,463
سوف يستغرق تحضيره عدة ساعات
ولكن نعم ، سنقوم بهذا غدا

122
00:08:30,615 --> 00:08:31,499
هذا لك

123
00:08:34,073 --> 00:08:36,608
"دكتور "نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

124
00:09:00,886 --> 00:09:01,769
يشبهه

125
00:09:04,228 --> 00:09:05,304
يبشبهك أنت

126
00:09:06,379 --> 00:09:07,801
هذا هو "الآفاتور" الخاص بك
"الآن ، "جيك

127
00:09:11,373 --> 00:09:15,023
المفهوم هو أن كل وحدة تحكم
متصلة بالآفاتور الخاص بها

128
00:09:16,521 --> 00:09:18,250
لكي تكون الأجهزة العصبية متماثلة

129
00:09:19,517 --> 00:09:20,362
أو شيء من هذا القبيل

130
00:09:22,206 --> 00:09:23,551
ولهذا أعطوني هذه المهمة

131
00:09:23,666 --> 00:09:26,240
لأنني أستطيع الاتصال
"مع "الآفاتور" الخاص بـ"تومي

132
00:09:27,584 --> 00:09:28,928
والذي هو باهظ الثمن بشكل لا يصدق

133
00:09:29,966 --> 00:09:33,346
يمكنني أن أقول أي شيئ
في أرشيف الفيديو؟

134
00:09:33,385 --> 00:09:35,536
نعم ، يجب أن يكون كل شيء
موثق

135
00:09:35,574 --> 00:09:37,187
ما نراه ، أن تشعر به

136
00:09:37,649 --> 00:09:38,532
كله جزء من العلم

137
00:09:38,609 --> 00:09:39,992
والعلم الجيد
مبني على الملاحظة الصحيحة

138
00:09:40,261 --> 00:09:41,490
وعلاوة على ذلك يساعدك
على البقاء عاقلاً

139
00:09:41,797 --> 00:09:43,142
في خلال السنوات الست القادمة -
حسنا -

140
00:09:44,794 --> 00:09:45,830
أيا كان

141
00:09:47,368 --> 00:09:50,633
إذا .. ها نحن هنا

142
00:09:52,938 --> 00:09:53,897
نتعامل مع العلم

143
00:09:55,742 --> 00:09:56,779
إنهم خارجون

144
00:10:06,767 --> 00:10:07,612
ياالهي

145
00:10:11,107 --> 00:10:13,105
من لديه سجائري اللعينة؟

146
00:10:14,065 --> 00:10:17,216
ياقوم
ما هو الخطأ في هذه الصورة؟

147
00:10:18,484 --> 00:10:19,252
شكرا لك

148
00:10:19,827 --> 00:10:21,556
جريس أوغسطين"  أسطورة"

149
00:10:21,595 --> 00:10:23,285
إنها رئيسة برنامج الآفاتور

150
00:10:23,400 --> 00:10:24,169
كتبت الكتاب

151
00:10:24,246 --> 00:10:26,819
أعني حرفياً أنها كتبت الكتاب
"عن "باندورا

152
00:10:26,934 --> 00:10:29,163
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

153
00:10:29,623 --> 00:10:31,429
ها هي

154
00:10:31,544 --> 00:10:33,465
جريس" أود أن أعرفك على"
"نورم سبيلمان"

155
00:10:34,233 --> 00:10:35,001
"وجيك سولي"

156
00:10:36,845 --> 00:10:39,111
نورم" أسمع أشياء جيدة عنك"

157
00:10:39,304 --> 00:10:40,187
كيف حال تعلمك لغة "النافي"؟

158
00:10:41,533 --> 00:10:43,106
<i>.. رائع . وأود أن أقول</i>

159
00:10:43,529 --> 00:10:45,719
<i>سيكون شرف لي أن
أعمل تحت إمرتك</i>

160
00:10:46,103 --> 00:10:48,907
<i>رائع! نقدي الوحيد
أنك تبدو رسمي جداً</i>

161
00:10:49,829 --> 00:10:51,788
<i> شكرا لتقديرك لي</i>

162
00:10:52,364 --> 00:10:54,170
<i>وأتمنى أكون طبيعي أكثر
بالخبرة</i>

163
00:10:54,209 --> 00:10:55,092
جريس"؟"

164
00:10:55,553 --> 00:10:56,706
"هذا "جيك سولي

165
00:10:56,821 --> 00:10:57,666
سيدتي

166
00:10:58,051 --> 00:10:59,241
نعم ، نعم
أنا أعلم من انت

167
00:10:59,279 --> 00:11:00,432
وانا لست بحاجه اليك

168
00:11:00,663 --> 00:11:01,622
أنا بحاجة لأخيك

169
00:11:02,160 --> 00:11:05,733
كما تعلم ، خريج الطب الذي تدرب
لثلاث سنوات للقيام بهذه المهمة

170
00:11:05,771 --> 00:11:06,694
مات

171
00:11:07,731 --> 00:11:09,306
وأنا أعرف أنه يشكل ازعاج كبير
بالنسبة للجميع

172
00:11:10,919 --> 00:11:12,571
ما كم التدريب الذي
تلقيته في المختبر؟

173
00:11:12,917 --> 00:11:13,993
شرحت ضفدعة مرة واحدة

174
00:11:15,528 --> 00:11:17,258
أترى؟ أترى؟

175
00:11:17,334 --> 00:11:20,714
أنهم يتبولون علينا
ولا حتي يدّعون أنها أمطار

176
00:11:20,907 --> 00:11:22,251
"انا ذاهب الى "سلفريدج -
"كلا, "جريس -

177
00:11:22,328 --> 00:11:24,171
هذه ترهات -
ليست فكرة جيدة -

178
00:11:24,941 --> 00:11:26,170
سأوسعه ضرباً

179
00:11:26,362 --> 00:11:28,782
ليس من شأنه التدخل
في إدارتي

180
00:11:30,126 --> 00:11:31,778
هنا ، وغدا ، في الساعة 08:00

181
00:11:32,354 --> 00:11:33,392
حاول أن تنتقي الكلمات

182
00:11:53,751 --> 00:11:54,827
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

183
00:11:54,980 --> 00:11:56,632
لا ، لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

184
00:11:57,093 --> 00:11:58,554
"أنا أحب هذه الكأس ، "روري

185
00:11:59,130 --> 00:12:00,204
أنا أحب هذه الكأس

186
00:12:02,778 --> 00:12:03,738
"باركر"

187
00:12:04,315 --> 00:12:06,619
أتعرف ، كنت أظن أنني أهملت

188
00:12:06,812 --> 00:12:09,500
لكن الآن أرى أنك تورطني  عن قصد

189
00:12:09,693 --> 00:12:12,881
جريس" ،  أتعرفي أستمتع"
بمناقشاتنا الصغيرة

190
00:12:17,491 --> 00:12:18,720
أنا بحاجة الى باحث

191
00:12:18,913 --> 00:12:20,565
ليس احمق وبحرية سابق

192
00:12:20,834 --> 00:12:22,370
في الواقع ، أعتقد أننا كنا محظوظون معه

193
00:12:22,408 --> 00:12:23,253
!محظوظون

194
00:12:23,330 --> 00:12:24,099
نعم

195
00:12:24,214 --> 00:12:25,711
كيف يكون هذا بأية حال "حظ"؟

196
00:12:25,827 --> 00:12:27,633
لحسن الحظ أن رجلك كان له أخ توأم

197
00:12:27,748 --> 00:12:30,245
ونحن محظوظون ان شقيقه لم يكن
طبيب أسنان أو شيء من هذا القبيل

198
00:12:30,821 --> 00:12:32,088
وإذا كان بحريه
يمكن الإستفاده من هذا

199
00:12:32,549 --> 00:12:34,471
أنا وظفته في فريقك كحارس

200
00:12:34,547 --> 00:12:37,928
آخر شيء أحتاجه هو شخص
أحمق مستعد لاطلاق النار

201
00:12:38,005 --> 00:12:40,617
أنظري ، نحتاج إلى كسب قلوب وعقول
السكان الأصليين

202
00:12:40,732 --> 00:12:42,345
أليس هذا هو هدف
عرض العرائس الخاص بك؟

203
00:12:42,537 --> 00:12:45,341
أن تبدو مثلهم ، تتكلم مثلهم
ويبدأون بالثقة فينا

204
00:12:45,688 --> 00:12:47,608
نبني لهم مدارس
نعلمهم اللغة الإنجليزية

205
00:12:47,723 --> 00:12:49,183
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟

206
00:12:49,721 --> 00:12:51,373
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

207
00:12:51,450 --> 00:12:53,679
هذا يحدث عندما تستخدم
الرشاشات ضدهم

208
00:12:54,638 --> 00:12:55,983
حسناً. تعال هنا

209
00:12:57,519 --> 00:12:58,787
أستطيع أن... لا يمكن

210
00:13:02,513 --> 00:13:03,665
لهذا نحن هنا

211
00:13:04,242 --> 00:13:05,087
"أون أوبتانيوم"

212
00:13:05,279 --> 00:13:08,084
لأن هذا الحجر الرمادي
ثمن الكيلو منه 20 مليون

213
00:13:08,467 --> 00:13:09,543
هذا هو السبب الوحيد

214
00:13:09,890 --> 00:13:11,272
إنه يجلب تكلفة كل شيء

215
00:13:11,348 --> 00:13:13,922
إنه يجلب تكلفة علمك
فهمتِ؟

216
00:13:14,882 --> 00:13:18,340
هؤلاء الوحوش يهددون العملية كلها
ونحن على شفا حرب

217
00:13:19,031 --> 00:13:23,449
وعليك أن تجدي حل دبلوماسي
... لذا إستخدمي ما لديك

218
00:13:23,640 --> 00:13:25,178
وأجلبي لي بعض النتائج

219
00:13:26,139 --> 00:13:32,861
ترجمة
SaMeH RaHeeF

220
00:13:36,126 --> 00:13:40,159
كم من الوقت قضيته في الإتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

221
00:13:41,043 --> 00:13:42,656
هذا امر جيد
انت هناك

222
00:13:43,040 --> 00:13:44,193
أنت هنا

223
00:13:44,770 --> 00:13:46,882
كم من الوقت قمت بالاتصال؟ -
صفر -

224
00:13:47,766 --> 00:13:48,726
ولكن قرأت دليل التعليمات

225
00:13:49,571 --> 00:13:51,376
قل لي أنك تمزح

226
00:13:53,028 --> 00:13:53,796
هذا رائع

227
00:13:54,757 --> 00:13:55,717
هيا نذهب

228
00:13:59,751 --> 00:14:01,748
لا تفعلي
أستطيع أن أقوم بها

229
00:14:05,897 --> 00:14:10,315
لذا أنت ظننت انك ستأتي هنا الى
أكثر بيئة معادية معروفة للإنسان

230
00:14:10,891 --> 00:14:14,540
دون أي تدريب
لترى ما سيحدث؟

231
00:14:14,732 --> 00:14:16,154
ما الذي يدور بعقلك؟

232
00:14:16,653 --> 00:14:19,147
ربما سئمت من الاطباء
يقولون لي ما لا أستطيع القيام به

233
00:14:20,686 --> 00:14:22,722
المصفوفة البيولوجية جيدة -
تنشيط الاتصال -

234
00:14:23,299 --> 00:14:26,911
ضع يديك بالدخل وساعديك
رأسك إلى أسفل

235
00:14:28,369 --> 00:14:29,254
أسفل

236
00:14:30,022 --> 00:14:33,632
إسترخي, أجعل عقلك صافي
لا ينبغي أن يكون هذا صعب عليك

237
00:14:34,516 --> 00:14:36,168
أعتقد أن الظلام
.. جزء من حياتي

238
00:14:36,514 --> 00:14:37,282
إبدأ الإتصال

239
00:14:38,742 --> 00:14:41,431
التسلسل . الوحده الثالثة -.انطلق -
الإطلاق -

240
00:14:47,961 --> 00:14:48,999
الأشعة الأولى

241
00:14:57,180 --> 00:14:59,870
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

242
00:15:01,291 --> 00:15:02,059
أتوقع

243
00:15:02,366 --> 00:15:03,980
تدفق  بنسبة 40 في المئة

244
00:15:08,705 --> 00:15:09,664
سأدخل

245
00:15:10,549 --> 00:15:12,469
سأدخل في رقم 4

246
00:15:14,851 --> 00:15:17,156
التدفق وصل الى 99 في المئة
الإتصال مستقر

247
00:15:34,136 --> 00:15:35,018
هل تستطيع سماعي؟

248
00:15:35,518 --> 00:15:36,479
هل يمكنك سماعي ،يا "جيك"؟

249
00:15:37,439 --> 00:15:38,668
ردود الفعل الأماميه جيدة

250
00:15:41,357 --> 00:15:43,009
الآذان تستجيب بشكل طبيعي
كيف تشعر ، "جيك"؟

251
00:15:45,199 --> 00:15:46,082
مرحبا ، يا رجال

252
00:15:47,311 --> 00:15:49,501
"مرحبا بك في جسدك الجديد يا"جيك -
جيد -

253
00:15:50,270 --> 00:15:51,998
"عليك أن تبدأ هذا بهدوء ، يا"جيك

254
00:15:52,113 --> 00:15:53,573
لامس إبهمك بأصابعك -
نعم -

255
00:15:54,033 --> 00:15:54,802
كم اصبع

256
00:15:54,918 --> 00:15:56,915
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

257
00:15:56,992 --> 00:15:57,952
فهمت

258
00:15:58,259 --> 00:15:59,873
تريد أن تجلس ، حسنا

259
00:15:59,988 --> 00:16:01,716
"ببطء ، "جيك

260
00:16:01,793 --> 00:16:03,445
<i>لا تفوت عضلات</i>

261
00:16:03,521 --> 00:16:05,443
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

262
00:16:05,558 --> 00:16:07,978
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

263
00:16:10,091 --> 00:16:11,705
<i>التحكم في العضلات الحركية جيد</i>

264
00:16:12,665 --> 00:16:15,854
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

265
00:16:16,621 --> 00:16:17,851
"هذا عظيم ، "جيك

266
00:16:17,966 --> 00:16:20,463
خذ الامر ببطئ
لا داعي أن تسبق الامور. حسنا؟

267
00:16:20,540 --> 00:16:22,921
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

268
00:16:23,036 --> 00:16:24,766
لجعل الأمر أسهل

269
00:16:24,842 --> 00:16:25,803
إنتظر

270
00:16:25,918 --> 00:16:27,455
"إجلس يا"جيك -
جيك" إستمع لي" -

271
00:16:28,223 --> 00:16:29,490
"جيك"

272
00:16:29,567 --> 00:16:30,797
"نحتاجك أن تجلس ، "جيك

273
00:16:31,027 --> 00:16:31,757
أنا بخير -
إستمع لي -

274
00:16:32,257 --> 00:16:33,217
أشعر بالفرح أن لدي هذه

275
00:16:33,332 --> 00:16:34,994
جيك" ، تحتاج إلى الجلوس"

276
00:16:34,995 --> 00:16:36,675
إجعلوه يجلس فوراً

277
00:16:36,789 --> 00:16:40,515
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

278
00:16:41,861 --> 00:16:43,396
إحترس

279
00:16:43,589 --> 00:16:45,509
منوم
منوم

280
00:16:45,701 --> 00:16:47,238
ألف ملجرام من الأوكسازيبام

281
00:16:47,353 --> 00:16:49,351
يارجال

282
00:16:51,080 --> 00:16:52,616
"جيك" -
جيك" استمع لي" -

283
00:16:52,692 --> 00:16:54,076
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

284
00:16:54,153 --> 00:16:55,688
هذا خطير -
هذا رائع -

285
00:16:55,766 --> 00:16:56,726
"جيك" -
هيا -

286
00:16:56,957 --> 00:16:57,802
سيطردونك

287
00:16:57,917 --> 00:16:58,762
جيك" ، إستمع لي"

288
00:17:01,950 --> 00:17:04,064
إجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

289
00:17:04,141 --> 00:17:05,484
اللعنه
أحضري هذا معك

290
00:17:09,826 --> 00:17:12,092
هيا ، لا يوجد لديك موهبة

291
00:17:13,668 --> 00:17:15,396
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

292
00:17:15,473 --> 00:17:16,818
مرحبا ، ياشباب

293
00:17:16,894 --> 00:17:17,969
كل شيء بخير
سأحضره

294
00:17:18,084 --> 00:17:19,890
جيك" عليك أن تعود" -
"جيك" "جيك" -

295
00:17:20,198 --> 00:17:21,042
أعذرني

296
00:17:23,156 --> 00:17:23,923
إحترس

297
00:17:24,038 --> 00:17:25,191
عذرا -
تعال -

298
00:17:27,266 --> 00:17:28,418
"جيك"

299
00:17:28,533 --> 00:17:30,338
جيك" ، ليس من المفترض أن نركض"

300
00:17:39,290 --> 00:17:40,173
! يا يسوع

301
00:17:40,249 --> 00:17:41,978
عذراً -
خذ حذرك -

302
00:18:02,722 --> 00:18:04,183
يا جندي البحرية

303
00:18:08,293 --> 00:18:09,368
"جريس"

304
00:18:09,522 --> 00:18:11,366
من توقعت أيها البليد

305
00:18:12,518 --> 00:18:13,786
تفكر بسرعة

306
00:18:14,747 --> 00:18:16,552
التحكم في العضلات الحركيه
يبدو جيداً

307
00:18:26,462 --> 00:18:28,076
حسنا . الجميع , إهدأوا

308
00:18:28,460 --> 00:18:29,805
حسنا ، هيا

309
00:18:29,882 --> 00:18:32,416
أطفئ الانوار
"هيا يا "لويز

310
00:18:34,683 --> 00:18:36,720
لا تلعب بهذا
ستصاب بالعمى

311
00:18:36,911 --> 00:18:38,333
يبدو مخيفاً

312
00:18:38,448 --> 00:18:39,601
هيا

313
00:18:39,985 --> 00:18:41,214
أغلق

314
00:18:41,829 --> 00:18:43,058
مع السلامه

315
00:18:44,594 --> 00:18:45,862
الانوار أطفئت

316
00:18:46,131 --> 00:18:47,782
نراكم في العشاء ، ياصغار

317
00:19:10,524 --> 00:19:11,753
مرحباً بك مرة أخرى

318
00:19:19,168 --> 00:19:21,089
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

319
00:19:23,009 --> 00:19:26,081
أنا "ترودي" ، أقود ديناصور عٍلمي

320
00:19:26,197 --> 00:19:27,926
وهذه هنا هي طفلتي

321
00:19:28,772 --> 00:19:30,039
انتظر لحظة

322
00:19:30,807 --> 00:19:32,114
"وينفلي"

323
00:19:32,306 --> 00:19:33,764
إنتهي منها

324
00:19:34,034 --> 00:19:35,302
نطير في التاسعة

325
00:19:35,417 --> 00:19:37,530
أنا أعمل عليها

326
00:19:38,644 --> 00:19:40,411
لازالت غير مثبته

327
00:19:40,487 --> 00:19:42,677
أنتم هنا تحشدون أسلحه ثقيله

328
00:19:42,792 --> 00:19:44,060
إحترس

329
00:19:44,598 --> 00:19:47,210
نعم ، هذا لأننا لسنا
الشيئ الوحيد الذي يحلق هناك

330
00:19:47,326 --> 00:19:48,746
أو الأكبر

331
00:19:48,939 --> 00:19:50,475
أحتاجك على بندقية الباب

332
00:19:50,552 --> 00:19:51,742
لدي نقص في الافراد

333
00:19:51,820 --> 00:19:53,549
ظننت أنك لن تسألي

334
00:19:54,816 --> 00:19:55,930
ها هو رجلك

335
00:19:56,737 --> 00:19:57,966
أراك في الرحلة

336
00:20:07,953 --> 00:20:09,490
تريد ان تراني ، أيها العقيد؟

337
00:20:10,451 --> 00:20:12,563
هذه الجاذبيه البطيئة
ستجعلك هش

338
00:20:14,215 --> 00:20:15,829
... وإذا أصبحت هش

339
00:20:18,825 --> 00:20:21,975
باندورا" ستقتلك"
بدون أي تحذير

340
00:20:23,012 --> 00:20:24,587
قرأت ملفك ، ياجندي

341
00:20:25,548 --> 00:20:27,814
فنزويلا"... كان شيئا خطيرا"

342
00:20:29,735 --> 00:20:31,387
لا يمكن مقارنتها مع ما هو هنا

343
00:20:34,191 --> 00:20:36,573
لديك بعض الجرأة لتظهر هنا
في هذا الحي

344
00:20:37,340 --> 00:20:39,185
كنت اعتقد انها مجرد جحيم آخر

345
00:20:39,261 --> 00:20:41,106
كنت جندي أنا أيضاً

346
00:20:41,682 --> 00:20:43,602
قبلك ببضع سنوات

347
00:20:43,679 --> 00:20:45,408
ربما أكثر من بضع

348
00:20:45,793 --> 00:20:48,289
دريتورز" "نيجيريا" ولا خدش واحد"

349
00:20:48,597 --> 00:20:50,209
آتي الى هنا

350
00:20:50,786 --> 00:20:53,551
في اليوم الاول
أتظن ان هذا يؤلم مثل جرح حلاقة؟

351
00:20:55,127 --> 00:20:56,740
أتسائل هل يمكنهم اصلاحي

352
00:20:56,817 --> 00:20:58,392
إذا عدت من البداية

353
00:20:59,046 --> 00:21:00,966
ليجعلوني جميلاً مرة أخرى

354
00:21:01,234 --> 00:21:03,655
لكن أتعرف؟
أعتقد اني أحبها

355
00:21:04,039 --> 00:21:06,420
تذكرني كل يوم
بما ينتظر هناك بالخارج

356
00:21:08,649 --> 00:21:10,954
"برنامج الآفاتور "التجسد
عبارة عن مزحة سيئة

357
00:21:11,030 --> 00:21:14,334
حفنة من العلماء البلداء

358
00:21:14,334 --> 00:21:15,678
ومع ذلك

359
00:21:15,755 --> 00:21:18,253
إنها تمثل فرصة

360
00:21:18,291 --> 00:21:19,866
في توقيتها

361
00:21:20,365 --> 00:21:22,016
وفريدة من نوعها -
إخلاء -

362
00:21:27,549 --> 00:21:30,353
جندي بحرية سابق
في جسد آفاتور

363
00:21:31,045 --> 00:21:32,658
انها توليفة من الجحيم

364
00:21:32,773 --> 00:21:34,079
إنها تصيبني بالقشعريرة

365
00:21:34,387 --> 00:21:37,651
جندي بحرية يمكنه أن
يزودني بالمعلومات التي أحتاجها

366
00:21:37,728 --> 00:21:39,380
من اليابسه

367
00:21:40,456 --> 00:21:42,376
معلومات عن المعسكر المعادي

368
00:21:43,337 --> 00:21:45,719
أنظر ، "سولي" ، أريدك

369
00:21:46,026 --> 00:21:49,867
أن تعرف هؤلاء البرابره من الداخل
أريدك أن تكسب تثقتهم

370
00:21:50,060 --> 00:21:54,861
إني بحاجة إلى معرفة كيفية إجبارهم
على التعاون أو أقاتلهم إذا لم يرضوا

371
00:21:55,629 --> 00:21:57,819
هل ما زالت مع "أوغسطين"؟ -
على الورق -

372
00:21:57,934 --> 00:22:00,315
إمشي مثل رجل علم

373
00:22:00,508 --> 00:22:02,237
كن واحداً منهم

374
00:22:03,313 --> 00:22:04,734
ولكنك ترسل تقريرك لي

375
00:22:06,194 --> 00:22:07,883
أيمكنك القيام بهذا الامر لي ، يا بني؟

376
00:22:09,459 --> 00:22:10,688
نعم ، يا سيدي

377
00:22:11,534 --> 00:22:12,916
حسناً إذاً

378
00:22:23,749 --> 00:22:26,553
يابني ، إني أرعى رجالي

379
00:22:26,822 --> 00:22:30,932
أعطني ما أريد, وسأرى كيف يمكنك
الحصول على أقدام عندما تعود للوطن

380
00:22:31,817 --> 00:22:33,430
أقدام حقيقية

381
00:22:35,965 --> 00:22:37,271
يبدو جيداً جدا ، يا سيدي

382
00:22:44,301 --> 00:22:45,569
الاتصال جاهز

383
00:22:47,375 --> 00:22:50,256
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع "نورم" يقوم بالحديث

384
00:22:53,905 --> 00:22:55,057
الاتصال جاهز

385
00:22:56,018 --> 00:22:57,362
حسناً, سأدخل

386
00:24:04,587 --> 00:24:06,507
أطفئيها ، علينا البقاء فترة من الوقت

387
00:24:10,158 --> 00:24:13,922
نورم" حقيبتك"

388
00:24:16,380 --> 00:24:17,841
إبقى مع السفينة

389
00:24:18,148 --> 00:24:20,529
احمق واحد ببندقيه يكفي

390
00:24:22,565 --> 00:24:24,064
هل أنت مجنونة ، يادكتوره

391
00:24:59,251 --> 00:25:02,325
"بروليمرز"
ليسوا عدوانيين

392
00:25:04,591 --> 00:25:06,242
إهدأ ياجندي البحرية

393
00:25:06,626 --> 00:25:08,240
أنت تجعلني متوترة

394
00:25:13,464 --> 00:25:15,770
لذلك ، كيف سيعرفون أننا هنا؟

395
00:25:15,923 --> 00:25:18,036
أنا متأكده أنهم يراقبونا الآن

396
00:25:20,724 --> 00:25:22,645
شيء يتحرك -
استمروا يارجال -

397
00:25:25,066 --> 00:25:26,486
وهنا أبدأ

398
00:25:26,602 --> 00:25:28,139
المسح الضوئي

399
00:25:32,671 --> 00:25:34,093
انها بهذه السرعة؟

400
00:25:35,898 --> 00:25:37,473
مدهش ، أليس كذلك؟

401
00:25:37,819 --> 00:25:40,469
... هذا ارسال للإشارة

402
00:25:40,509 --> 00:25:43,120
من هذا الجذر الى جذر الشجرة التاليه

403
00:25:43,582 --> 00:25:45,233
ينبغي أن نأخذ عينة

404
00:25:45,348 --> 00:25:46,962
نعم ، عينة

405
00:25:48,882 --> 00:25:52,416
أتعرفي ، ربما هو كهربائيا
مبني على سرعة رد الفعل

406
00:25:53,492 --> 00:25:56,565
... نورم" لقد لوثت العينة بـ"

407
00:25:57,833 --> 00:25:58,793
<i>حسناً</i>

408
00:26:26,529 --> 00:26:27,681
<i>وهنا أبدأ</i>

409
00:26:29,026 --> 00:26:30,831
<i>سآخذها الى الثانية</i>

410
00:26:52,573 --> 00:26:53,803
لا تطلق النار

411
00:26:54,072 --> 00:26:56,299
لا تطلق النار ، ستغضبه

412
00:27:00,065 --> 00:27:01,563
انه غاضب بالفعل

413
00:27:01,679 --> 00:27:04,367
جيك" ، هذا الدرع سميك للغاية ، ثق بي"

414
00:27:10,129 --> 00:27:13,586
انه عرض تهديد لمنطقته
لا تجري ، وإلا سيضربك

415
00:27:14,547 --> 00:27:16,467
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟

416
00:27:16,852 --> 00:27:19,463
فقط إبقى مكانك

417
00:27:34,216 --> 00:27:36,559
نعم , هيا
أرني ما لديك

418
00:27:37,520 --> 00:27:39,823
نعم , من سيء الآن؟
هذا صحيح

419
00:27:40,400 --> 00:27:42,090
هذا ما أتكلم عنه ايها اللعين

420
00:27:44,241 --> 00:27:47,008
إجري الآن إلى أمك

421
00:27:47,660 --> 00:27:49,504
ليس لديك شيء
إستمر في الركض

422
00:27:49,581 --> 00:27:51,425
لم لا تحضر أصدقائك في المرة القادمة؟

423
00:27:55,842 --> 00:27:56,994
اللعنة

424
00:28:07,828 --> 00:28:10,248
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

425
00:28:11,785 --> 00:28:13,590
أجري, بكل تأكيد
أجري

426
00:31:50,555 --> 00:31:53,532
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

427
00:31:53,552 --> 00:31:54,282
أوامر العقيد

428
00:31:56,317 --> 00:31:58,929
أنا آسفه ، يا دكتوره ، عليه
الإنتظار حتى الصباح

429
00:31:59,583 --> 00:32:01,042
لن يستمر حتى الصباح

430
00:33:49,525 --> 00:33:51,099
ليس لدي الليل كله

431
00:33:52,137 --> 00:33:53,098
هيا

432
00:33:53,482 --> 00:33:54,441
هيا

433
00:35:05,317 --> 00:35:06,470
إنتظري , لا

434
00:35:09,927 --> 00:35:10,886
رائع

435
00:36:05,819 --> 00:36:09,392
أعتقد أنك لن تفهمي هذا

436
00:36:10,429 --> 00:36:11,505
... ولكن

437
00:36:15,500 --> 00:36:16,383
شكرا لك

438
00:36:21,454 --> 00:36:22,415
شكرا لك

439
00:36:26,256 --> 00:36:28,868
كان هذا مؤثراً جدا

440
00:36:37,128 --> 00:36:39,894
مهلا , انتظري لحظه
أين أنت ذاهبة؟

441
00:36:41,276 --> 00:36:42,237
إنتظري

442
00:36:43,274 --> 00:36:44,810
فقط
أبطئي

443
00:36:45,656 --> 00:36:47,807
أنا فقط أريد أن أشكرك
لقتل تلك المخلوقات

444
00:36:48,959 --> 00:36:49,996
اللعنة

445
00:36:50,572 --> 00:36:54,605
لا تشكر
لا تشكر على ذلك

446
00:36:56,450 --> 00:36:57,948
هذا أمر محزن

447
00:36:58,909 --> 00:37:00,368
فقط محزن جدا

448
00:37:01,328 --> 00:37:03,249
حسنا
أنا آسف

449
00:37:03,825 --> 00:37:06,054
أيا كان ما فعلته ، أنا آسف

450
00:37:09,127 --> 00:37:12,200
هذا خطأك
لم يكن من المفترض أن يموتوا

451
00:37:12,853 --> 00:37:14,774
خطأي؟ هاجموني
كيف أكون أنا السيء؟

452
00:37:14,965 --> 00:37:15,850
خطأك

453
00:37:16,963 --> 00:37:18,116
خطأك

454
00:37:18,231 --> 00:37:18,999
بهدوء
بهدوء

455
00:37:19,882 --> 00:37:23,340
كنت مثل طفل ، تصنع الضوضاء
لا تعرف ماذا تفعل

456
00:37:23,532 --> 00:37:24,493
بهدوء

457
00:37:26,874 --> 00:37:28,680
حسنا. حسنا

458
00:37:30,408 --> 00:37:32,943
... إذا كنت تحبي أصدقاء الغابة

459
00:37:33,904 --> 00:37:36,017
لماذا لم تتركيهم يقتلوني؟

460
00:37:36,555 --> 00:37:37,631
ماذا كنت تفكرين؟

461
00:37:38,974 --> 00:37:40,166
لماذا أنقذك؟

462
00:37:40,204 --> 00:37:41,357
نعم. لماذا تنقذيني؟

463
00:37:45,774 --> 00:37:47,119
لأن لديك قلب قوي

464
00:37:49,615 --> 00:37:50,961
لا يخاف

465
00:37:55,224 --> 00:37:58,182
ولكن غبي
جاهل كطفل

466
00:38:04,212 --> 00:38:06,134
.. إذا كنت مثل الطفل ، فربما

467
00:38:07,210 --> 00:38:09,226
ربما ينبغي أن تعلميني

468
00:38:09,246 --> 00:38:11,358
القادمون من السماء يستطيعون التعلم
ولا يستطيعون أن يروا

469
00:38:11,742 --> 00:38:14,584
علميني كيف أرى -
لا يستطيع أحد تعليمك كيف ترى -

470
00:38:17,120 --> 00:38:19,310
هيا ... ألا يمكننا التكلم؟

471
00:38:20,654 --> 00:38:23,535
أين تعلمت التحدث بالانجليزية؟
الدكتوره "أوغسطين" في المدرسة؟

472
00:38:28,914 --> 00:38:29,950
أنت مثل طفل

473
00:38:36,328 --> 00:38:37,288
أحتاج لمساعدتك

474
00:38:38,901 --> 00:38:40,053
لا ينبغي أن تكون هنا

475
00:38:41,975 --> 00:38:42,934
حسنا ، خذيني معك -
لا -

476
00:38:43,703 --> 00:38:44,740
عُد

477
00:38:46,968 --> 00:38:47,737
لا

478
00:38:49,465 --> 00:38:50,234
عُد

479
00:39:37,790 --> 00:39:38,635
ما هذه الأشياء؟

480
00:39:40,863 --> 00:39:44,782
بذور الشجرة المقدسة
أرواح نقية جدا

481
00:40:08,522 --> 00:40:09,367
ماذا كان كل هذا؟

482
00:40:12,248 --> 00:40:13,208
تعال

483
00:40:14,476 --> 00:40:15,514
تعال

484
00:40:18,010 --> 00:40:18,971
الى اين نحن ذاهبون؟

485
00:40:29,343 --> 00:40:30,111
تعال

486
00:40:34,644 --> 00:40:35,604
ما اسمك؟

487
00:41:05,633 --> 00:41:08,583
<i>إهدأوا يارجال، إهدأوا </i>

488
00:41:13,917 --> 00:41:16,963
<i>ماذا تفعل يا"سوتيه"؟ </i>

489
00:41:18,768 --> 00:41:21,568
<i>هؤلاء الشياطين محرم عليهم التواجد هنا</i>

490
00:41:22,378 --> 00:41:24,576
<i>كان هناك علامة </i>

491
00:41:24,576 --> 00:41:26,635
<i>"هذا من إختصاص "تساكي </i>

492
00:41:31,573 --> 00:41:32,981
<i>أحضروه </i>

493
00:41:33,995 --> 00:41:35,032
ما الذي يحدث؟

494
00:41:41,755 --> 00:41:42,638
ما الذي يحدث؟

495
00:42:52,188 --> 00:42:53,360
<i>أبي </i>

496
00:42:54,512 --> 00:42:55,856
<i>أراك ...</i>

497
00:43:07,305 --> 00:43:08,840
<i>...هذا الكائن </i>

498
00:43:08,918 --> 00:43:11,973
<i>لماذا تحضرية الى هنا؟ </i>

499
00:43:13,243 --> 00:43:14,737
<i>... كنت سأقتله </i>

500
00:43:14,867 --> 00:43:16,638
<i> ..."لكن كان هناك علامة من "إيواه </i>

501
00:43:16,703 --> 00:43:18,743
... لقد قلت

502
00:43:18,744 --> 00:43:20,874
<i>لن يأتي الى هنا أي من الحالمين </i>

503
00:43:20,979 --> 00:43:22,093
ماذا يقول؟

504
00:43:22,842 --> 00:43:25,147
<i>رائحته الغريبة تملأ أنفي </i>

505
00:43:25,588 --> 00:43:26,549
ماذا يقول؟

506
00:43:26,626 --> 00:43:28,663
والدي يقرر ما اذا كان سيقتلك ام لا

507
00:43:30,424 --> 00:43:31,345
أبوك؟

508
00:43:32,396 --> 00:43:33,281
مسرور بمقابلتك ، يا سيدي

509
00:43:35,576 --> 00:43:37,949
<i>! تراجعوا </i>

510
00:43:40,455 --> 00:43:43,144
<i>سأنظر في هذا الفضائي </i>

511
00:43:43,528 --> 00:43:44,873
هذه أمي

512
00:43:45,141 --> 00:43:48,522
انها روحانية
"تفسر رغبة "إيواه

513
00:43:49,598 --> 00:43:50,558
من "إيواه"؟

514
00:43:57,473 --> 00:43:58,510
ما اسمك؟

515
00:44:00,047 --> 00:44:01,467
"جيك سولي"

516
00:44:10,610 --> 00:44:13,184
لماذا جئت إلينا؟  -
جئت لأتعلم  -

517
00:44:14,912 --> 00:44:16,834
حاولنا تعليم
أشخاص آخرين من السماء

518
00:44:17,793 --> 00:44:20,791
من الصعب ملء كوب مملوء من قبل

519
00:44:22,520 --> 00:44:23,555
كوبي فارغ

520
00:44:24,055 --> 00:44:26,744
ثقي بي ، فقط أسألي
"الدكتوره "أوغسطين

521
00:44:27,513 --> 00:44:28,857
لست رجل علم -
ما أنت؟ -

522
00:44:31,931 --> 00:44:32,814
كنت في البحرية

523
00:44:35,888 --> 00:44:38,461
محارب
"من "عشيرة الأحزاب

524
00:44:38,797 --> 00:44:39,906
<i>محارب؟ </i>

525
00:44:40,121 --> 00:44:41,392
<i>يمكنني قتله بكل سهوله </i>

526
00:44:41,426 --> 00:44:42,260
<i>لا -</i>

527
00:44:43,279 --> 00:44:47,111
<i>...هذا أول حالم محارب </i>

528
00:44:47,358 --> 00:44:49,094
<i>نراه... </i>

529
00:44:49,141 --> 00:44:51,545
<i>علينا أن نتعلم أكثر عنه</i>

530
00:44:54,362 --> 00:44:56,023
... إبنتي

531
00:44:56,325 --> 00:45:00,352
ستعليمه طرقنا

532
00:45:00,625 --> 00:45:03,643
لكي يتكلم ويمشي كما نفعل

533
00:45:03,964 --> 00:45:07,522
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلاً

534
00:45:08,040 --> 00:45:09,001
لقد تقرر

535
00:45:10,077 --> 00:45:15,223
ابنتي سوف تعلمك طريقنا
"تعلم جيدا ، "جيك سولي

536
00:45:16,222 --> 00:45:19,872
ثم سنرى إذا كان يمكن شفائك
من جنونك

537
00:45:38,119 --> 00:45:38,887
مساء الخير

538
00:45:42,037 --> 00:45:43,765
من فضلكم ، لا تقفوا

539
00:45:45,802 --> 00:45:46,647
أعذرني

540
00:45:48,875 --> 00:45:49,644
آسف

541
00:45:53,178 --> 00:45:54,253
مرحبا ، كيف حالك؟

542
00:46:36,893 --> 00:46:38,698
جيك. جيك. جيك

543
00:46:39,159 --> 00:46:40,350
أنه يعود -
"جيك" -

544
00:46:41,388 --> 00:46:42,271
"جيك"

545
00:46:43,577 --> 00:46:44,577
إستيقظ

546
00:46:45,344 --> 00:46:46,381
هيا.  هكذا

547
00:46:48,225 --> 00:46:50,492
ها أنت
هاأنت

548
00:46:50,799 --> 00:46:52,835
أنت بخير
أنت بخير

549
00:46:53,296 --> 00:46:55,293
اللعنة ، ظننت أنني فقدتك

550
00:46:58,943 --> 00:47:00,211
هل الآفاتور بأمان؟

551
00:47:00,787 --> 00:47:04,244
نعم ، يا دكتوره ، ولن تصدقي أين أنا

552
00:47:06,280 --> 00:47:10,391
آخر شيء رأيناه كان ظهر هذا البحرية
يختفي وسط الشجر

553
00:47:10,467 --> 00:47:12,312
وهذا الشيء يلاحقه

554
00:47:13,195 --> 00:47:14,232
انه ليس شيئا يمكنك أن تُعَلِمُه

555
00:47:15,193 --> 00:47:15,961
انه لشيء رائع

556
00:47:16,076 --> 00:47:19,803
أتعرف ، الأسباب التى لا أعرفها
"لماذا إختارك "الأوماتيكايا

557
00:47:20,570 --> 00:47:21,415
ليكن الله في عوننا كلنا

558
00:47:22,684 --> 00:47:24,412
محارب بحرية من
عشيرة الأحزاب"؟"

559
00:47:25,680 --> 00:47:26,448
وفلحت المحاولة؟

560
00:47:27,485 --> 00:47:28,753
أنا من أسرتهم الآن

561
00:47:29,598 --> 00:47:33,054
سيعلمونني
علي أن أتعلم كيف أكون واحد منهم

562
00:47:33,170 --> 00:47:35,821
وهذا ما يسمى اتخاذ المبادرة ، يابني
وأود أن يكون لدي عشرة مثلك

563
00:47:36,243 --> 00:47:40,085
سولي" ، إكتشف ما يريده"
هؤلاء القردة الزرقاء

564
00:47:41,045 --> 00:47:44,887
حاولنا أن نعطيهم
... أدوية ، تعليم

565
00:47:46,115 --> 00:47:47,153
شوارع ، ولكن لا , لا, لا

566
00:47:47,268 --> 00:47:48,421
انهم يحبون الطين

567
00:47:48,806 --> 00:47:51,878
...وهذا لا يزعجني ، لكن

568
00:47:52,915 --> 00:47:54,490
... أيمكن لأحد

569
00:47:55,144 --> 00:47:55,988
القطاع 12

570
00:47:57,832 --> 00:47:59,484
تقدم ، تقدم

571
00:47:59,637 --> 00:48:00,522
توقف

572
00:48:00,598 --> 00:48:01,405
قلت لك توقف

573
00:48:01,483 --> 00:48:06,360
قريتهم اللعينة
.. ترقد فوق أغلي

574
00:48:07,052 --> 00:48:11,086
"مخزون "أون أوبتانيوم
على بعد 200 كم

575
00:48:11,661 --> 00:48:13,390
أعني , أنظر الى كل هذا المخزون

576
00:48:17,347 --> 00:48:19,460
أعتقد أن عليهم أن يرحلوا -
نعم -

577
00:48:21,534 --> 00:48:22,610
وماذا إذا لم يريدوا ان يرحلوا؟

578
00:48:23,954 --> 00:48:25,299
أراهن أنهم سيرحلوا

579
00:48:25,759 --> 00:48:27,297
حسنا ، حسنا ، انظر

580
00:48:29,140 --> 00:48:31,138
قتل السكان الأصليين
يبدو سيئاً

581
00:48:31,944 --> 00:48:35,286
ولكن هناك شيء يكرهه ملاك الأسهم أكثر
من هذا ... الصحافة

582
00:48:35,593 --> 00:48:37,284
أن تساء سمعتهم فيها

583
00:48:37,399 --> 00:48:39,973
لم أصنع القواعد
مجرد إبحث لي عن شيئا

584
00:48:40,473 --> 00:48:41,625
يجعلهم يرحلون

585
00:48:42,393 --> 00:48:45,082
وإلا سنلتزم بالخطة
حسناً؟

586
00:48:45,927 --> 00:48:48,808
لديك ثلاثة أشهر
حتى تصل الجرافات

587
00:48:49,577 --> 00:48:50,536
لماذا إضاعة الوقت

588
00:48:52,266 --> 00:48:53,533
أحب هذا الرجل

589
00:48:54,378 --> 00:48:56,031
حسنا ، مرة أخرى

590
00:48:56,990 --> 00:48:59,296
موآت" سيدة التنين"

591
00:49:01,101 --> 00:49:01,870
"ايتوكين"

592
00:49:01,985 --> 00:49:06,863
ايتوكان" وهذا هو زعيم العشيرة"
لكن هي الزعيمة الروحيه

593
00:49:07,170 --> 00:49:07,939
أنا أفهم

594
00:49:08,708 --> 00:49:09,552
"توسوتيه"

595
00:49:10,051 --> 00:49:11,589
"سوتيه" -
"سوتيه" -

596
00:49:11,857 --> 00:49:13,239
سيكون الزعيم المقبل للعشيرة

597
00:49:15,507 --> 00:49:16,467
"نيتيري"

598
00:49:16,773 --> 00:49:19,078
ستكون "التساهيك" القادمة
وسوف يصبحان زوجين

599
00:49:20,807 --> 00:49:22,920
إذا من "إيواه"؟ -
من "إيواه"؟ -

600
00:49:24,073 --> 00:49:27,338
إنها إلاهتهم
عبارة عن كل شيء حي

601
00:49:27,530 --> 00:49:30,796
كل ما يعرفونه ، كنت ستعرف
هذا لو كنت أخذت أي تدريب

602
00:49:30,988 --> 00:49:32,447
لدي موعد غرامي
مع إبنة الزعيم؟

603
00:49:32,524 --> 00:49:33,945
... هيا -
توقفا أنتما الإثنين -

604
00:49:34,060 --> 00:49:36,635
هيا نذهب
حياة القرية تبدأ في وقت مبكر

605
00:49:38,555 --> 00:49:40,668
لا تقم بعمل أشياء غبية
فوق المعتاد

606
00:49:59,030 --> 00:50:00,106
بهدوء يافتى

607
00:50:01,412 --> 00:50:02,680
انها أنثى

608
00:50:06,060 --> 00:50:06,829
حسنا

609
00:50:07,481 --> 00:50:08,442
بهدوء بافتاه

610
00:50:36,292 --> 00:50:39,174
"هذا هو "تساهيلو
الرابطة

611
00:50:41,286 --> 00:50:42,362
أشعر بها

612
00:50:45,972 --> 00:50:46,933
أشعر بنبض قلبها

613
00:50:48,854 --> 00:50:49,929
نفسها

614
00:50:52,503 --> 00:50:53,963
أشعر بساقيها القوية

615
00:50:56,652 --> 00:50:58,400
يمكنك ان تقول لها
ما تفعله

616
00:50:58,880 --> 00:50:59,917
في الداخل

617
00:51:01,339 --> 00:51:04,450
الآن ، قول لها أين تذهب

618
00:51:06,563 --> 00:51:07,408
للأمام

619
00:51:24,810 --> 00:51:25,923
عليك أن ترحل

620
00:51:26,999 --> 00:51:28,036
لا ، لم أفهمك

621
00:51:29,112 --> 00:51:30,265
كنت اعلم انك تتكلم اللغة الإنجليزية

622
00:51:34,030 --> 00:51:35,932
... هذا الفضائي لن يتعلم شيء

623
00:51:36,365 --> 00:51:38,106
الحجر يفهم أفضل

624
00:51:38,107 --> 00:51:40,373
أنظري اليه...

625
00:51:48,819 --> 00:51:49,664
مرة أخرى

626
00:51:50,317 --> 00:51:52,353
إذا كنت تريد هذا الهجوم
سوف يكون معقدا

627
00:51:53,505 --> 00:51:55,119
هذا المسح لا يظهر الهيكل الداخلي

628
00:51:56,002 --> 00:51:58,883
هناك خط رفيع من الأعمدة
موجود بكثافة

629
00:51:59,268 --> 00:52:01,496
هناك حلقة خارجيه ثانيه هنا
وحلقة داخلية

630
00:52:01,841 --> 00:52:05,798
الهيكل الداخلي مثل الدوامة
هكذا يصعدون وبهبطون

631
00:52:06,566 --> 00:52:08,564
سنحتاج مسح
دقيق على كل عمود

632
00:52:09,447 --> 00:52:10,215
عُلِم

633
00:52:10,792 --> 00:52:12,329
ماذا يمكنك أن تخبرنا
أكثر عن الهيكل؟

634
00:52:13,673 --> 00:52:16,554
الحلقة الخارجية الثانية
سميكة أيضا الى حد ما

635
00:52:20,318 --> 00:52:21,164
أين نحن ذاهبون؟

636
00:52:22,777 --> 00:52:23,661
نخرج من هذه الخدعة

637
00:52:25,005 --> 00:52:28,271
"لن أسمح لـ"سلفريدج
و"كوارتش" يديرون هذه العملية

638
00:52:29,231 --> 00:52:32,035
هناك موقع إتصال
"في موقع 26 في "أوركاتا

639
00:52:32,495 --> 00:52:33,533
فوق على الجبال

640
00:52:35,185 --> 00:52:37,875
جبال "هللويا"؟ -
نعم -

641
00:52:38,334 --> 00:52:40,063
هل أنت جادة؟ -
نعم -

642
00:52:40,371 --> 00:52:41,638
نعم

643
00:52:44,865 --> 00:52:47,939
جبال "باندورا" العائمة الأسطورية
ألم تسمع عنها؟

644
00:53:01,191 --> 00:53:02,267
نقترب

645
00:53:03,112 --> 00:53:04,264
نعم ، أنظر الى أجهزتي

646
00:53:05,917 --> 00:53:07,914
نعم ، نحن داخل تدفق الدوامة

647
00:53:09,067 --> 00:53:10,718
"مقبلين على "في إف آر

648
00:53:10,794 --> 00:53:11,871
ما معنى "في إف آر"؟

649
00:53:12,831 --> 00:53:14,291
يعني عليك أن ترى أين تذهب

650
00:53:15,136 --> 00:53:15,904
لا يمكنني رؤية أي شيء

651
00:53:16,750 --> 00:53:17,493
بالضبط

652
00:53:17,526 --> 00:53:19,362
أليس هذا سيئا؟

653
00:53:36,725 --> 00:53:39,338
ياإلهي

654
00:53:49,632 --> 00:53:51,322
يجب أن تروا وجوهكم

655
00:54:17,061 --> 00:54:18,904
نشكركم على إستخدام
"طيران "باندورا

656
00:54:37,228 --> 00:54:38,188
مرحبا بكم في المخيم

657
00:54:42,914 --> 00:54:46,755
هذا هو سريري -
هذه الأشياء مقززه -

658
00:54:47,984 --> 00:54:49,636
نورم" ، أنت في السرير السفلي؟"

659
00:54:49,906 --> 00:54:51,634
<i>جريس" لم يغب عنها شيء" </i>

660
00:54:53,669 --> 00:54:56,934
<i>تعلم أنني على إتصال بالعقيد
ولكن لدي ما تحتاجه</i>

661
00:54:57,511 --> 00:54:58,779
<i>طريقة أخرى للمصالحة مع العشائر </i>

662
00:54:59,509 --> 00:55:00,584
<i>لذا فهي تتعامل بلطف </i>

663
00:55:01,237 --> 00:55:03,849
حسنا
جيك" ، أنت على اليسار"

664
00:55:04,310 --> 00:55:06,221
ستستعمل الإتصال
الذي في نهاية الغرفة

665
00:55:08,843 --> 00:55:12,569
الوحدة رقم واحد
إنها أقلهم نعومة

666
00:55:59,819 --> 00:56:01,086
اللعنة

667
00:56:01,932 --> 00:56:03,661
لا تنظر في عينيه

668
00:56:12,304 --> 00:56:13,572
ايكران" ليس حصان"

669
00:56:15,185 --> 00:56:16,568
"بمجرد أن يتم الـ"تساهيلو
(الرابطة)

670
00:56:19,987 --> 00:56:24,443
ايكران" سوف يطير"
مع صياد واحد فقط طوال حياته

671
00:56:34,046 --> 00:56:35,852
"لتصبح "ارونيو
صياد

672
00:56:36,735 --> 00:56:40,846
عليك ان تختار الـ"ايكران" الخاص بك
وعليه أن يختارك

673
00:56:42,268 --> 00:56:43,918
متى؟ -
عندما تكون مستعداً -

674
00:57:32,898 --> 00:57:33,666
حسنا

675
00:57:34,434 --> 00:57:38,198
هذا هو أرشيف الفيديو رقم 12
الوقت هو 21:32

676
00:57:39,697 --> 00:57:43,385
هل عليّ القيام بهذا الآن؟
أنا بحاجه لبعض الراحة

677
00:57:43,385 --> 00:57:45,881
لا , الآن , والأحداث جديدة

678
00:57:48,647 --> 00:57:50,069
<i>"حسنا ، من موقع "شاك</i>

679
00:57:51,413 --> 00:57:52,796
<i>الأيام بدأت تشبه بعضها </i>

680
00:57:55,647 --> 00:58:00,240
<i>اللغة صعبة جدا ، ولكن اعتقد
أنها كما لو كنت إعادة تعبئة السلاح  </i>

681
00:58:00,748 --> 00:58:01,709
<i>إعادة ,إعادة </i>

682
00:58:08,239 --> 00:58:09,890
أقوى

683
00:58:14,193 --> 00:58:15,538
<i>"نيتيري" تدعوني "سكاون" </i>

684
00:58:16,191 --> 00:58:17,958
<i>وهذا يعني غبي </i>

685
00:58:19,763 --> 00:58:21,492
وهو جزء مهم جدا

686
00:58:21,607 --> 00:58:22,721
<i>"موقف "نورم
تحسن مؤخرا</i>

687
00:58:23,105 --> 00:58:25,717
أرى -
ولكنه ليس مجرد أنا أراك أمامي -

688
00:58:26,101 --> 00:58:28,484
<i>.. أرى ما بداخلك, أرى -
من الجيد أنه عاد -</i>

689
00:58:29,289 --> 00:58:30,404
<i>"إنه يعتقد أيضاً أنني "سكاون </i>

690
00:58:31,403 --> 00:58:33,016
عليك أن تفهم هذا ، حسنا؟

691
00:58:33,055 --> 00:58:34,630
ما من أذى -
حسنا؟ -

692
00:58:35,128 --> 00:58:36,281
هيا نذهب

693
00:58:36,359 --> 00:58:38,010
<i>أشعر أنني أزداد صلابة </i>

694
00:58:38,279 --> 00:58:40,123
<i>أستطيع أن أجري أكثر كل يوم </i>

695
00:58:41,583 --> 00:58:43,772
<i>أثق بجسدي ليعرف ماذا يفعل </i>

696
00:58:49,457 --> 00:58:50,764
نعم ، أنظر الى هذا

697
00:58:52,415 --> 00:58:53,568
اللعنة

698
00:58:57,218 --> 00:59:00,099
<i>كل يوم تقرأ الأثر </i>

699
00:59:00,138 --> 00:59:01,942
<i>أثر الحيوانات </i>

700
00:59:02,019 --> 00:59:04,131
<i>تبدو صغيرة وحساسة </i>

701
00:59:09,318 --> 00:59:11,815
<i>وتتكلم دائماً عن تدفق الطاقة</i>

702
00:59:12,506 --> 00:59:14,235
<i>أرواح الحيوانات </i>

703
00:59:14,696 --> 00:59:17,384
<i>آمل حقا أن تكون هذه الشجرة مجرد
ترهات كما أتخيلها</i>

704
00:59:17,500 --> 00:59:20,650
الأمر ليس مجرد رأيك في الأحداث

705
00:59:20,842 --> 00:59:23,071
يجب عليك أن تسمع ما تقوله

706
00:59:23,531 --> 00:59:25,490
حاول أن ترى الغابة

707
00:59:25,529 --> 00:59:27,450
من خلال عينيها -
عفوا -

708
00:59:27,488 --> 00:59:29,371
هذا أرشيف الفيديو
الخاص بي

709
00:59:44,006 --> 00:59:46,772
<i> بالنسبه لـ"نيتيري" إما أن
تتعلم بسرعة أو تموت </i>

710
00:59:47,733 --> 00:59:49,346
لابد أنك تمزحين

711
01:00:17,197 --> 01:00:19,781
<i>لم أكن أعلم أن "جريس" كانت في القرية </i>

712
01:00:19,782 --> 01:00:20,768
أنظروا كم كبرتم

713
01:00:20,769 --> 01:00:23,151
<i>إنها المرة الأولى منذ أغلقت المدرسة </i>

714
01:00:23,152 --> 01:00:25,754
إنكم جميلون للغاية

715
01:00:25,762 --> 01:00:27,529
لا ، لن تفعل

716
01:00:27,568 --> 01:00:29,336
عد إلى هنا

717
01:00:31,256 --> 01:00:32,754
شهية طيبة

718
01:00:58,300 --> 01:00:59,951
هيا أيها الطفل

719
01:01:24,076 --> 01:01:25,574
<i>.. أحاول أن أفهم هذا </i>

720
01:01:25,689 --> 01:01:28,570
<i>الإتصال العميق الذي لدي
هؤلاء الناس مع الغابة</i>

721
01:01:29,338 --> 01:01:32,296
<i>.. تتحدث عن
شبكة من الطاقة </i>

722
01:01:32,796 --> 01:01:35,408
<i>التي تتدفق في جميع
الكائنات الحية</i>

723
01:01:36,138 --> 01:01:37,329
<i>...تقول </i>

724
01:01:37,867 --> 01:01:39,711
<i>.. أن كل الطاقة هي مستعارة فقط </i>

725
01:01:40,287 --> 01:01:42,015
<i>وذات يوم عليك أن تردها </i>

726
01:02:04,871 --> 01:02:06,024
... أراك

727
01:02:06,025 --> 01:02:07,274
ياأخي...

728
01:02:07,561 --> 01:02:09,866
أشكرك...

729
01:02:13,592 --> 01:02:15,409
"روحك ستذهب الى "إيواه

730
01:02:15,926 --> 01:02:17,633
... ولكن جسدك سيبقى هنا ...

731
01:02:17,633 --> 01:02:20,891
لتكون جزئاً من الشعب

732
01:02:28,574 --> 01:02:30,340
أنت مستعد

733
01:02:54,619 --> 01:02:56,155
<i>..."الذهاب لركوب "ايكران </i>

734
01:02:56,270 --> 01:02:59,804
<i>ندعوهم "بانشيز" ,, هو إختبار
على كل صياد شاب أن يتخطاه </i>

735
01:03:02,570 --> 01:03:04,031
<i>... لكن لكي تفعل ذلك </i>

736
01:03:04,223 --> 01:03:06,412
<i>عليك أن تذهب الى موقعهم </i>

737
01:03:37,912 --> 01:03:39,296
ماذا نفعل الآن؟

738
01:05:05,420 --> 01:05:07,533
جيك سولي" ، سوف يذهب أولاً"

739
01:05:38,918 --> 01:05:40,646
الآن اختر "الايكران" الخاص بك

740
01:05:41,031 --> 01:05:42,951
عليك أن تشعر به
في داخلك

741
01:05:43,566 --> 01:05:45,947
إذا اختارك هو أيضا
تحرك بسرعة كما فهمتك

742
01:05:46,408 --> 01:05:48,176
"سيكون لديك فرصة واحدة ، "جيك

743
01:05:49,213 --> 01:05:50,942
كيف أعرف أنه اختارني؟

744
01:05:51,325 --> 01:05:53,054
سوف يحاول قتلك

745
01:05:54,207 --> 01:05:56,128
مذهل

746
01:06:53,480 --> 01:06:55,478
هيا نرقص

747
01:07:00,971 --> 01:07:02,469
هذا الأحمق سوف يموت

748
01:07:25,460 --> 01:07:27,215
لا تخف أيها المحارب

749
01:07:27,215 --> 01:07:28,590
إصنع الرابطة

750
01:07:36,773 --> 01:07:37,734
"جيك"

751
01:07:51,310 --> 01:07:52,489
"الرابطة يا"جيك

752
01:07:54,949 --> 01:07:56,173
! الرابطة

753
01:08:16,610 --> 01:08:17,685
هذا صحيح

754
01:08:18,338 --> 01:08:19,606
أنت ملكي

755
01:08:32,858 --> 01:08:34,549
أول رحلة تُحكم الرابطة

756
01:08:34,587 --> 01:08:36,239
لا يمكنك أن تنتظر

757
01:08:37,084 --> 01:08:38,698
فكر في الطيران

758
01:08:38,814 --> 01:08:40,426
الطيران؟

759
01:08:47,572 --> 01:08:48,725
اللعنة

760
01:08:53,026 --> 01:08:54,064
اللعنة

761
01:09:03,427 --> 01:09:06,471
اخرس وطر في خط مستقيم

762
01:09:15,114 --> 01:09:16,267
هذا هو

763
01:09:16,460 --> 01:09:18,495
مٍل لليسار

764
01:09:26,371 --> 01:09:28,637
! إعتدل
هذا صحيح

765
01:10:05,131 --> 01:10:06,781
هيا نذهب

766
01:10:18,306 --> 01:10:20,304
نعم ياعزيزتي
أستطيع أن أفعل هذا

767
01:10:20,996 --> 01:10:22,224
اللعنة

768
01:10:27,449 --> 01:10:29,311
<i>... ربما لا أكون شخص يعرف ركوب الحصان </i>

769
01:10:29,311 --> 01:10:31,943
<i>ولكني ولدت لأفعل هذا </i>

770
01:10:33,596 --> 01:10:36,554
جئت هكذا
... وهذا أنت

771
01:10:36,630 --> 01:10:40,126
أستدير ، أشعر بالريح
أستدير بشده

772
01:10:40,126 --> 01:10:43,545
أتري. أصدم الريح بشدة

773
01:11:41,090 --> 01:11:45,092
شجرة النفوس
"أيبترا رامونام"

774
01:11:46,198 --> 01:11:48,581
انه أكثر مكان مقدس لهم

775
01:11:49,080 --> 01:11:51,961
أترى تدفق الدوامة
وهذه الصور الملونة؟

776
01:11:52,037 --> 01:11:53,958
نعم ، هذا ما يعطل أجهزتي

777
01:11:54,074 --> 01:11:59,337
هناك شيء مشوق للغاية
يحدث هناك , بيولوجياً

778
01:11:59,644 --> 01:12:02,218
أموت لكي أحصل على عينات

779
01:12:02,256 --> 01:12:04,792
الأجانب ممنوعين منعا باتاً

780
01:12:04,984 --> 01:12:06,558
أنت محظوظ

781
01:12:13,358 --> 01:12:17,891
<i>كنت صياد محلق
"الموت من أعلى" </i>

782
01:12:18,159 --> 01:12:21,425
<i> ... المشكلة الوحيده هي
أنك لست  - الصياد  -  الوحيد </i>

783
01:12:24,882 --> 01:12:26,035
إنزل

784
01:12:47,854 --> 01:12:49,161
إذهب , إذهب

785
01:12:56,651 --> 01:12:58,226
اتبعني

786
01:13:42,480 --> 01:13:45,552
رفاقي يطلقون عليه
ليونوبتركس" العظيم"

787
01:13:45,822 --> 01:13:47,589
"انه "توروك

788
01:13:47,742 --> 01:13:49,586
الظل الأخير

789
01:13:50,432 --> 01:13:52,006
أنت على حق

790
01:13:52,199 --> 01:13:55,272
إنه آخر واحد سوف ترينه

791
01:13:57,961 --> 01:14:01,687
جد جدي كان
"توروك ماكتو"

792
01:14:02,071 --> 01:14:04,183
راكب الظل الأخير

793
01:14:05,144 --> 01:14:06,797
ركبتم هذا؟

794
01:14:08,102 --> 01:14:09,754
التوروك" إختاره"

795
01:14:10,023 --> 01:14:13,979
حدث هذا الأمر  5 مرات
منذ أيام الأغاني الأولى

796
01:14:14,017 --> 01:14:16,668
هذا منذ زمن بعيد -
نعم -

797
01:14:16,707 --> 01:14:19,357
توروك ماكتو" كان جباراً"

798
01:14:19,933 --> 01:14:23,468
و حد العشائر في زمن الألم العظيم

799
01:14:23,698 --> 01:14:26,579
كل شعب "نافي" يعرف هذه القصة

800
01:14:32,342 --> 01:14:34,339
<i>كل شيء أصبح بالعكس </i>

801
01:14:34,915 --> 01:14:37,143
<i>هناك العالم الحقيقي</i>

802
01:14:37,413 --> 01:14:39,333
<i>وهنا الحلم </i>

803
01:14:58,924 --> 01:15:01,153
يصعب التصديق أنه مر 3 أشهر

804
01:15:04,495 --> 01:15:07,376
أنا بالكاد أتذكر حياتي القديمه

805
01:15:10,333 --> 01:15:12,561
لم أعد أعرف من أنا

806
01:15:30,041 --> 01:15:33,690
لم تتوه في الغابة
أليس كذلك؟

807
01:15:35,802 --> 01:15:39,452
تقريرك الماضي كان منذ أسبوعين

808
01:15:40,796 --> 01:15:44,368
بدأت أشك في ميولك

809
01:15:45,598 --> 01:15:48,210
أرى أنه حان الوقت لإنهاء المهمة

810
01:15:48,210 --> 01:15:49,708
أستطيع أن أقوم بهذا

811
01:15:50,015 --> 01:15:51,629
لقد قمت بها فعلاً

812
01:15:52,436 --> 01:15:57,199
قدمت لي معلومات مفيدة
مكان شجرة النفوس

813
01:15:57,237 --> 01:16:01,732
سأضربهم في الصميم إذا إنتهى الأمر
الي معركة, وهذا ما أتوقعه بالفعل

814
01:16:03,077 --> 01:16:05,497
هناك دائماً توقيت للعوده

815
01:16:06,341 --> 01:16:07,879
... بالمناسبة

816
01:16:08,724 --> 01:16:11,259
ستستعيد ساقيك

817
01:16:11,528 --> 01:16:13,564
نعم ، لقد حصلت على الموافقة

818
01:16:13,641 --> 01:16:17,405
إتفاق منتهي
سنقلّك على الطائرة الليلة

819
01:16:17,482 --> 01:16:19,133
أنا أحافظ على كلمتي

820
01:16:22,014 --> 01:16:24,013
يجب أن أنهي هذا

821
01:16:25,856 --> 01:16:27,470
... هناك شيء آخر

822
01:16:27,931 --> 01:16:29,390
الحفل

823
01:16:29,697 --> 01:16:30,735
ماذا؟

824
01:16:30,850 --> 01:16:33,539
إنها المرحلة الأخيرة
لتصبح رجلاً

825
01:16:35,037 --> 01:16:37,189
إذا فعلت هذا أكون واحداً منهم

826
01:16:38,610 --> 01:16:40,339
ثق في الآن

827
01:16:43,796 --> 01:16:46,793
وأستطيع التفاوض معهم
على شروط إعادة التوطين

828
01:16:59,815 --> 01:17:02,812
إذاً عليك أن تفعل هذا، أيها العريف

829
01:17:19,138 --> 01:17:24,247
"يقول شعب "النافي
أن كل شخص يولد مرتين

830
01:17:24,785 --> 01:17:26,435
... المرة الثانية

831
01:17:26,551 --> 01:17:29,241
عندما تكون في مكانك وسط الشعب

832
01:17:29,241 --> 01:17:30,739
للأبد

833
01:17:35,079 --> 01:17:39,435
"أنت الآن أحد أبناء عشيرة "أوماتيكايا

834
01:17:40,662 --> 01:17:43,589
"أنت فرد من شعب "النافي

835
01:18:27,909 --> 01:18:29,177
تعال

836
01:18:29,484 --> 01:18:30,444
تعال

837
01:18:46,769 --> 01:18:49,995
هنا المكان الذي
تُسمع فيه الصلوات

838
01:18:50,955 --> 01:18:53,068
وأحيانا تستجاب

839
01:19:00,212 --> 01:19:02,901
"ندعوها شجرة "التراياموكري

840
01:19:03,861 --> 01:19:05,474
شجرة الأصوات

841
01:19:07,395 --> 01:19:10,007
أصوات أسلافنا

842
01:19:23,911 --> 01:19:25,448
أسمعهم

843
01:19:30,232 --> 01:19:31,500
"إنهم أحياء يا"جيك

844
01:19:33,836 --> 01:19:35,756
"بداخل "إيواه

845
01:19:38,969 --> 01:19:40,889
أنت من "الأوماتيكايا" الآن

846
01:19:41,502 --> 01:19:44,268
يمكنك أن تصنع قوسك
من خشب شجرة الوطن

847
01:19:49,724 --> 01:19:51,875
ولك ان تختار امرأة

848
01:19:53,871 --> 01:19:56,253
لدينا العديد من النساء الجميلات

849
01:19:56,943 --> 01:19:59,748
نينات"  أفضل مغنية"

850
01:20:01,745 --> 01:20:04,128
"ولكنني لا أريد "نينات

851
01:20:07,622 --> 01:20:10,004
بيرال" صياده ماهره"

852
01:20:11,157 --> 01:20:13,192
نعم ، انها صياده ماهره

853
01:20:15,113 --> 01:20:16,917
لقد إخترت بالفعل

854
01:20:20,259 --> 01:20:24,101
ولكن هذه المرأه عليها
أن تختارني أيضاً

855
01:20:26,329 --> 01:20:28,133
لقد إختارت بالفعل

856
01:20:57,364 --> 01:20:59,284
"انا معك الآن "جيك

857
01:21:00,590 --> 01:21:02,933
<i>نحن زوجين بقية الحياة </i>

858
01:21:08,464 --> 01:21:10,615
<i>ماذا الذي تفعله
بحق الجحيم يا"جيك"؟ </i>

859
01:21:39,808 --> 01:21:41,025
"جيك"

860
01:21:41,059 --> 01:21:43,455
لا تنسى مرحلة التكامل
إنه الزر الأوسط

861
01:21:43,532 --> 01:21:45,915
عليك أن تأكل شيئاً

862
01:21:53,405 --> 01:21:54,480
"جيك"

863
01:21:54,557 --> 01:21:55,824
"جيك"

864
01:21:56,016 --> 01:21:58,129
إستيقظ . يا"جيك" ، من فضلك

865
01:21:58,821 --> 01:22:01,087
لا تجبرني أطعمك عنوة

866
01:22:07,539 --> 01:22:08,769
"جيك"

867
01:22:29,126 --> 01:22:31,047
لقد انتهيت
هيا نذهب

868
01:22:31,085 --> 01:22:32,967
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حماماً؟

869
01:22:33,082 --> 01:22:35,003
... لا أحتاج -
يايسوع -

870
01:22:39,420 --> 01:22:40,380
"جيك"

871
01:22:46,833 --> 01:22:49,023
!جيك"! إستيقظ"

872
01:22:49,061 --> 01:22:50,482
"جيك"

873
01:22:50,559 --> 01:22:51,711
إستيقظ

874
01:22:56,704 --> 01:22:59,009
توقفوا .... توقفوا

875
01:22:59,201 --> 01:23:01,890
"جيك" -
توقفوا -

876
01:23:02,466 --> 01:23:03,503
توقفوا

877
01:23:05,730 --> 01:23:06,998
يارئيس؟

878
01:23:11,184 --> 01:23:13,720
ماذا؟ -
لدي أحد السكان الأصليين هنا -

879
01:23:13,797 --> 01:23:15,986
إنه يعوق النصل

880
01:23:16,409 --> 01:23:18,214
إستمر في الحركة
سيبتعد

881
01:23:18,329 --> 01:23:20,250
هؤلاء الناس بحاجة أن يعرفوا
أننا لا نتوقف

882
01:23:20,250 --> 01:23:22,055
هيا , تحرك ,تحرك , تحرك

883
01:23:23,784 --> 01:23:24,936
توقفوا

884
01:23:25,896 --> 01:23:27,702
إذهبي

885
01:23:29,084 --> 01:23:30,505
أترى لقد إبتعد

886
01:23:42,221 --> 01:23:44,026
يارجل ... لا

887
01:23:44,142 --> 01:23:45,870
لا! أنا أعمى

888
01:23:57,470 --> 01:23:59,698
"جيك" -
"نيتيري" -

889
01:24:01,234 --> 01:24:02,579
هنا ، هيا

890
01:24:03,231 --> 01:24:04,499
إذهب

891
01:24:26,700 --> 01:24:28,889
أوقف الصورة
هناك

892
01:24:30,541 --> 01:24:31,578
عظم الصورة

893
01:24:31,847 --> 01:24:33,499
ثم التركيز

894
01:24:34,728 --> 01:24:36,110
إبن العاهرة

895
01:24:37,609 --> 01:24:38,876
أمر لا يصدق

896
01:24:39,836 --> 01:24:41,104
أحضر لي طياراً

897
01:24:41,104 --> 01:24:42,332
نعم ، يا سيدي

898
01:24:48,598 --> 01:24:50,456
سوتيه" سيقود الحرب"

899
01:24:56,826 --> 01:24:58,130
توقفوا من فضلكم

900
01:24:59,425 --> 01:25:01,538
هذا سيزيد المشكلة

901
01:25:01,846 --> 01:25:03,651
أنت لا تتحدثي هنا

902
01:25:04,332 --> 01:25:06,207
سنضربهم في قلبهم

903
01:25:13,638 --> 01:25:15,174
"سوتيه"

904
01:25:15,212 --> 01:25:16,710
لا تفعل هذا

905
01:25:18,745 --> 01:25:20,666
أنت؟ -
... إسمع ياأخي -

906
01:25:22,061 --> 01:25:23,790
<i>"سوتيه" </i>

907
01:25:24,968 --> 01:25:27,080
هل تزوجت هذه المرأة؟

908
01:25:27,350 --> 01:25:28,809
اللعنة

909
01:25:29,654 --> 01:25:31,574
هل هذا صحيح

910
01:25:33,111 --> 01:25:34,955
"تزوجنا أمام "إيواه

911
01:25:35,225 --> 01:25:36,491
لقد تم كل شيء

912
01:25:37,452 --> 01:25:40,794
لكن أرجوك لا تهاجم
القادمون من السماء

913
01:25:40,832 --> 01:25:42,445
كثيرين من "الأوماتيكايا" سيموتون

914
01:25:42,484 --> 01:25:44,749
أنت لست أخي

915
01:25:47,900 --> 01:25:50,127
وأنا لست عدوك

916
01:25:50,895 --> 01:25:54,352
العدو هناك وهم أقوياء جدا

917
01:26:00,691 --> 01:26:03,494
يمكنني التحدث إليهم -
لا مزيد من الحديث -

918
01:26:03,494 --> 01:26:04,837
"جيك"

919
01:26:10,408 --> 01:26:12,136
"أنا من "الأوماتيكايا

920
01:26:12,213 --> 01:26:14,249
أنا واحد منكم

921
01:26:14,249 --> 01:26:16,246
ولدي الحق في الكلام

922
01:26:20,278 --> 01:26:22,055
... لدي شيء أريد أن أقوله

923
01:26:24,620 --> 01:26:26,424
لكم كلكم ...

924
01:26:29,881 --> 01:26:32,071
هذه الكلمات مثل الأحجار في قلبي

925
01:26:36,143 --> 01:26:37,103
يا سيدي ، أنا آسف

926
01:26:37,180 --> 01:26:41,213
لا ، انتظر
لا يمكنك التدخل بالاتصال

927
01:26:41,252 --> 01:26:43,056
<i>إنه أمر خطير للغاية </i>

928
01:26:45,170 --> 01:26:46,397
"جريس"

929
01:26:48,625 --> 01:26:49,778
إنتظر

930
01:26:49,855 --> 01:26:51,008
إبق مستلقياً ، يا سيدي

931
01:26:52,044 --> 01:26:53,004
... حسناً

932
01:26:53,505 --> 01:26:54,849
... أنظروا

933
01:26:55,347 --> 01:26:57,614
... أرسلت الى هنا

934
01:26:59,650 --> 01:27:01,355
أترون الآن؟

935
01:27:01,552 --> 01:27:03,909
إنه شيطان في جسد مزيف

936
01:27:23,195 --> 01:27:24,693
هل فقدت عقلك؟

937
01:27:24,605 --> 01:27:26,141
لقد تجاوزت حدك

938
01:27:29,328 --> 01:27:31,131
أخرجوا هذا الحثالة من هنا

939
01:27:32,897 --> 01:27:35,086
جيك"، ماذا يحدث هنا"
بحق الجحيم؟

940
01:27:38,350 --> 01:27:40,076
خيبت أملي يابني

941
01:27:42,648 --> 01:27:49,487
ماذا الآن ، وجدت لنفسك عشيقه
ونسيت أي فريق تلعب معه؟

942
01:27:50,057 --> 01:27:52,360
باركر" ، لدينا وقت لإنقاذ الوضع"

943
01:27:53,013 --> 01:27:54,164
إخرسي تماماً

944
01:27:55,432 --> 01:27:58,695
"أو ماذا ، جندي "ريك
هل ستطلق النار عليّ؟

945
01:27:59,079 --> 01:28:00,231
يمكنني أن أفعل هذا

946
01:28:00,346 --> 01:28:01,958
عليك تهدئة كلبك

947
01:28:02,035 --> 01:28:04,260
أيمكننا أن نخفض هذا الأمر
بضع درجات، من فضلكم؟

948
01:28:04,645 --> 01:28:06,218
أنت تقول انك تريد أن تبقي
رجالك على قيد الحياة؟

949
01:28:06,449 --> 01:28:08,101
إبدأ بالاستماع اليها

950
01:28:09,367 --> 01:28:11,362
كانت هذه الأشجار شيء مقدس
"للـ"أومانتكايا

951
01:28:11,439 --> 01:28:12,898
بطريقه لا يمكنك تخيلها

952
01:28:13,551 --> 01:28:16,161
أتعرفين شيئا ، لو رميت بعصا
... في الهواء هنا ، ستسقط

953
01:28:16,238 --> 01:28:18,272
على أحد الطيور المقدسة

954
01:28:18,839 --> 01:28:22,639
لا أتكلم عن حفل
شعوذة وثني

955
01:28:22,687 --> 01:28:26,719
أتكلم عن شيء حقيقي. شيء يمكن قياسه
في المجال البيولوجيا للغابة

956
01:28:26,911 --> 01:28:28,177
وما هو بالضبط؟

957
01:28:29,213 --> 01:28:34,128
ما نظن أننا نعرفه ، هو أن هناك
نوع ما من الاتصال الكهروكيميائي

958
01:28:34,128 --> 01:28:35,088
بين جذور الاشجار

959
01:28:36,047 --> 01:28:37,775
مثل نقاط الاشتباك العصبي
بين الخلايا العصبية

960
01:28:38,235 --> 01:28:42,342
كل شجرة لديها 10000 وصلة
مع الأشجار المحيطه بها

961
01:28:42,765 --> 01:28:45,452
وهناك من 10 إلى 12 شجرة
"في "باندورا

962
01:28:46,105 --> 01:28:47,832
! هذا كثير من التخمين

963
01:28:48,524 --> 01:28:50,903
هناك اتصالات أكثر
من المخ البشري

964
01:28:51,940 --> 01:28:54,359
أتفهم هذا؟ انها شبكة

965
01:28:54,819 --> 01:28:57,621
انها شبكة عالمية
وشعب "النافي" يمكنكهم الدخول إليها

966
01:28:57,698 --> 01:28:59,426
يمكن تحميل وتنزيل البيانات

967
01:29:00,040 --> 01:29:03,188
ذكريات ، في مواقع مثل
التي دمرتها للتو

968
01:29:06,468 --> 01:29:09,885
ماذا بحق الجحيم كنتم تدخنون هناك؟

969
01:29:11,249 --> 01:29:12,978
ليست سوى أشجار لعينة

970
01:29:14,513 --> 01:29:17,612
"عليك أن تستيقظ ، يا"باركر -
لا ، عليك أنت أن تستيقظي -

971
01:29:17,775 --> 01:29:21,154
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
إنها حولنا في كل مكان

972
01:29:21,307 --> 01:29:24,800
النافي" يعرفون هذا"
ويحاربون للدفاع عنه

973
01:29:25,338 --> 01:29:29,178
إذا كنت تريد مشاركتهم هذا العالم
من المفترض أن تفهمهم

974
01:29:29,791 --> 01:29:33,324
أود أن أقول إننا فهمناهم جيدا
"هذا بفضل "جيك

975
01:29:35,819 --> 01:29:37,353
يادكتورة تعال والق نظره

976
01:29:37,738 --> 01:29:38,889
<i>لن يتركون وطنهم </i>

977
01:29:42,077 --> 01:29:43,112
<i>لن يجرون إتفاق </i>

978
01:29:44,648 --> 01:29:47,066
<i>من أجل ماذا؟ بيرة؟ </i>

979
01:29:47,426 --> 01:29:49,346
<i>وجينز أزرق؟ </i>

980
01:29:51,750 --> 01:29:54,629
<i>لا نملك شيء يريدونه </i>

981
01:29:56,644 --> 01:29:59,716
<i>كل ما أُرسلت للقيام به هنا
كان مجرد مضيعة للوقت </i>

982
01:30:04,341 --> 01:30:05,570
<i>لن يتركوا شجرة الوطن </i>

983
01:30:08,718 --> 01:30:12,175
نظرا لأننا لا يمكن
أن نتوصل الى اتفاق

984
01:30:12,211 --> 01:30:13,939
اعتقد ان الامور أصبحت
في غاية البساطة

985
01:30:14,476 --> 01:30:16,818
جيك"... شكرا لك"

986
01:30:17,164 --> 01:30:20,552
لقد تأثرت جداً , يمكنني أن
أعطيك قبله كبيرة مبلله

987
01:30:28,093 --> 01:30:30,971
سأقوم بهذا بأقل الخسائر
في صفوف السكان الأصليين

988
01:30:31,744 --> 01:30:34,625
يمكنني ضربهم بالغاز أولاً

989
01:30:35,701 --> 01:30:39,350
،سيكون شكله آدمي
أكثر أو أقل

990
01:30:41,464 --> 01:30:43,192
حسناً , هيا نطلق الزناد

991
01:30:50,416 --> 01:30:51,760
هكذا تحدث الأمور

992
01:30:55,679 --> 01:30:59,714
عندما يبدأ الناس في الاقتناع
بما تريدينه، تجعلينهم أعدائك

993
01:31:00,670 --> 01:31:02,108
ثم تحاولين تبرير ذلك

994
01:31:02,596 --> 01:31:05,784
كوارتش" يطلق السفن"
"سيضرب "شجرة الوطن

995
01:31:06,130 --> 01:31:06,936
يالهي

996
01:31:13,468 --> 01:31:15,735
"الدكتورة "أوغسطين
لا يمكنك أن تكوني هنا

997
01:31:16,349 --> 01:31:17,310
إبتعد عني

998
01:31:17,310 --> 01:31:18,270
"باركر"

999
01:31:18,270 --> 01:31:21,228
إنتظر... توقف. يوجد أناس هناك
... أنت توشك

1000
01:31:21,690 --> 01:31:25,263
كلا إنهم برابرة
يعيشون في شجرة

1001
01:31:25,839 --> 01:31:28,912
أنظري حولك. لا أعرف ماذا ترين
ولكني أرى الكثير من الاشجار

1002
01:31:29,028 --> 01:31:30,334
يمكنهم أن يرحلوا

1003
01:31:30,526 --> 01:31:31,295
هل يمكن ... ، من فضلكم

1004
01:31:31,602 --> 01:31:35,559
هناك عائلات. هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟

1005
01:31:35,829 --> 01:31:37,480
لا تريد أن تحمل هذه المسئولية

1006
01:31:38,018 --> 01:31:39,095
صدقني

1007
01:31:39,690 --> 01:31:42,840
اسمح لي أن أحاول أن أقنعهم

1008
01:31:42,820 --> 01:31:44,396
إنهم يثقون بي

1009
01:31:46,959 --> 01:31:49,723
حضروا الاتصال
سندخل الآن

1010
01:31:49,725 --> 01:31:52,974
إتصال جهاز 3 و 4 -
إبدأ الاتصال -

1011
01:31:53,093 --> 01:31:55,014
نبدأ في غضون 30 ثانية

1012
01:31:58,304 --> 01:32:00,461
إستمع لي. لديك ساعة واحدة

1013
01:32:00,461 --> 01:32:02,904
إلا إذا كنت تريد أن تكون صديقتك هناك
عنما يبدأ الضرب

1014
01:32:02,938 --> 01:32:05,220
إقنعهم بإخلاء المنطقة. ساعة واحدة

1015
01:32:11,084 --> 01:32:12,617
أبي

1016
01:32:12,619 --> 01:32:13,544
أمي

1017
01:32:13,582 --> 01:32:16,615
لدي شيء أقوله

1018
01:32:16,757 --> 01:32:17,797
! إسمعوه

1019
01:32:19,066 --> 01:32:20,684
تحدث يا"جيك سولي"؟

1020
01:32:21,870 --> 01:32:24,754
... شر عظيم سيأتي علينا

1021
01:32:24,755 --> 01:32:26,906
... القادمون من السماء سيأتون

1022
01:32:27,063 --> 01:32:29,414
ليدمروا شجرة الوطن...

1023
01:32:30,397 --> 01:32:31,358
كاذب

1024
01:32:32,114 --> 01:32:33,575
قولي لهم انهم سوف يأتون
هنا على الفور

1025
01:32:35,649 --> 01:32:37,685
عليكم أن ترحلوا وإلا ستموتون

1026
01:32:38,339 --> 01:32:40,106
هل أنت على يقين من هذا؟

1027
01:32:44,102 --> 01:32:47,597
أرسلوني هنا
لأتعلم عاداتكم

1028
01:32:48,443 --> 01:32:51,978
لكي يأتي اليوم الذي أسلم
فيه الرسالة وتصدقونها

1029
01:32:53,534 --> 01:32:56,704
ماذا تقول يا"جيك"؟
كنت تعرف أن هذا سيحدث؟

1030
01:33:00,737 --> 01:33:04,579
نعم. في البداية لم تكن سوى أوامر

1031
01:33:06,232 --> 01:33:08,153
ثم تغير كل شيء

1032
01:33:08,614 --> 01:33:13,609
... لقد وقعت في الحب
في حب... الغابة

1033
01:33:13,801 --> 01:33:15,991
"شعب "أومانتكايا

1034
01:33:16,759 --> 01:33:18,104
في حبك

1035
01:33:19,679 --> 01:33:21,408
وثقت بك -
في حبك -

1036
01:33:21,486 --> 01:33:22,446
وثقت بك

1037
01:33:22,637 --> 01:33:24,367
ثقي بي الآن ، من فضلك

1038
01:33:30,898 --> 01:33:33,472
لن تكون واحد من الشعب

1039
01:33:35,048 --> 01:33:36,084
"من فضلك "نيتيري

1040
01:33:41,367 --> 01:33:42,970
أوثقوهم

1041
01:33:44,383 --> 01:33:45,349
! أتركوني

1042
01:33:45,881 --> 01:33:48,303
عليكم أن ترحلوا
إنهم قادمون

1043
01:34:01,892 --> 01:34:04,015
باقي على الهدف ميل واحد

1044
01:34:04,040 --> 01:34:05,317
علم , نحن نراه

1045
01:34:22,766 --> 01:34:25,763
أدخلوا الغابة -
إنهم قادمون -

1046
01:34:26,608 --> 01:34:28,837
سوف يدمروا هذا المكان

1047
01:34:28,913 --> 01:34:30,758
نيتيري" عليك أن ترحلي"
الآن

1048
01:34:35,175 --> 01:34:36,404
أدخلوا الغابة
أدخلوا

1049
01:34:40,519 --> 01:34:43,852
لا تخافوا

1050
01:35:01,493 --> 01:35:03,684
اللعنة! إهربوا

1051
01:35:03,921 --> 01:35:05,220
... "إستخدموا "الإيكران

1052
01:35:05,301 --> 01:35:06,903
هاجموا من فوق ...

1053
01:35:10,983 --> 01:35:12,828
هذه شجرة كبيرة ولعينة

1054
01:35:22,433 --> 01:35:24,354
أرى أن الدبلوماسية فشلت

1055
01:35:25,968 --> 01:35:28,080
حسنا , يارجال
دعوني ننهي هذه المهمة

1056
01:35:28,542 --> 01:35:30,885
أريدك أن تطلق كل ما لديك
من غاز علي مدخل بوابتهم

1057
01:35:30,961 --> 01:35:31,846
علم

1058
01:35:33,152 --> 01:35:34,420
أطلق -
أطلق -

1059
01:35:45,485 --> 01:35:47,099
رائع
أنت جيد في إصابة الهدف

1060
01:35:54,783 --> 01:35:56,205
يا سيدي ، فتحوا النار

1061
01:35:58,126 --> 01:35:59,892
لابد أنك تمزح

1062
01:36:11,572 --> 01:36:14,185
هؤلاء الأغبياء الأوغاد
لم تصلهم الرسالة

1063
01:36:14,647 --> 01:36:15,915
دعنا نزيد حرارة المعركة

1064
01:36:16,368 --> 01:36:17,576
حولوا الطلقات الى الصواريخ

1065
01:36:18,796 --> 01:36:19,947
أطلق

1066
01:36:23,714 --> 01:36:24,559
لا

1067
01:36:36,887 --> 01:36:38,676
عودوا الى الغابة

1068
01:36:42,040 --> 01:36:43,768
وهذه كيفية تفريق العصابة

1069
01:36:47,957 --> 01:36:48,917
"نيتيري"

1070
01:36:57,216 --> 01:36:59,137
علينا أن نتحرك
سوف يدمر الأعمدة

1071
01:37:19,884 --> 01:37:20,730
لا

1072
01:37:20,921 --> 01:37:24,302
إذا كنت واحدا منا
ساعدنا

1073
01:37:32,754 --> 01:37:34,958
لجميع أفراد الطاقم
تغيير الى الصواريخ

1074
01:37:34,958 --> 01:37:37,014
<i>أطلقوا المتفجرات الشديدة
الى قاعدة الأعمدة الغربية </i>

1075
01:37:38,518 --> 01:37:39,478
من هنا

1076
01:37:41,577 --> 01:37:42,537
<i>تغيير الى الصواريخ </i>

1077
01:37:46,056 --> 01:37:47,016
أنا هنا ومستعد

1078
01:37:48,250 --> 01:37:49,898
<i>نحن مستعدون </i>

1079
01:37:49,931 --> 01:37:51,119
أنزلها

1080
01:37:58,496 --> 01:37:59,649
هيا تحركي

1081
01:38:14,172 --> 01:38:15,786
تبا لهذا

1082
01:38:18,014 --> 01:38:21,501
ماذا تفعلين؟ -
لم أتقدم للوظيفة لأفعل -
هذه الاشياء اللعينة

1083
01:39:14,070 --> 01:39:15,645
أذهبوا, أذهبوا
أذهبوا

1084
01:40:53,502 --> 01:40:57,229
عمل جيد ، يارجال
مشروب الجولة الأولى عليّ الليلة

1085
01:40:57,541 --> 01:40:59,257
هيا نستمتع

1086
01:41:13,606 --> 01:41:14,801
... أبي

1087
01:41:29,950 --> 01:41:31,538
... إبنتي

1088
01:41:32,451 --> 01:41:35,328
خذي ... قوسي

1089
01:41:38,872 --> 01:41:43,704
إحمي الشعب

1090
01:41:51,017 --> 01:41:52,285
"نيتيري"

1091
01:42:03,043 --> 01:42:04,772
آسف

1092
01:42:05,656 --> 01:42:08,038
إرحل عني
إرحل

1093
01:42:08,883 --> 01:42:10,804
إرحل من هنا

1094
01:42:12,072 --> 01:42:13,340
لا تعود أبدا

1095
01:42:30,322 --> 01:42:31,474
إفصلوهما

1096
01:42:33,280 --> 01:42:35,201
لا! لا يمكنك ان تفعل هذا

1097
01:42:52,222 --> 01:42:54,834
كنت محارباً حلم
أن يجلب السلام

1098
01:42:56,701 --> 01:43:00,274
<i>ولكن ، عاجلاً أو آجلاً
عليك دائماً أن تستيقظ</i>

1099
01:43:16,253 --> 01:43:19,188
<i>أيها القتله </i>

1100
01:44:03,684 --> 01:44:05,605
كيف حالك يا أخي
لم أراك منذ فترة

1101
01:44:05,720 --> 01:44:07,142
مرحبا

1102
01:44:08,487 --> 01:44:11,061
شخصيا ، لا اعتقد أن هؤلاء
الثلاثة الخونة يستحقون لحماً

1103
01:44:11,176 --> 01:44:13,174
لديك لحم هذا هراء
دعيني أرى هذا

1104
01:44:15,402 --> 01:44:17,323
أنت تعرف ما هذا
أسفل

1105
01:44:17,438 --> 01:44:18,207
"ترودي"

1106
01:44:18,860 --> 01:44:19,705
كل الطريق الى أسفل

1107
01:44:23,278 --> 01:44:24,507
"ماكس"

1108
01:44:33,574 --> 01:44:35,688
ترودي" ، جهزي السفينة"

1109
01:44:49,404 --> 01:44:50,633
أمان , هيا

1110
01:44:51,402 --> 01:44:52,170
هذا لك

1111
01:45:06,886 --> 01:45:11,227
ماكس" ، إبقى هنا. أنا بحاجة لشخص"
من الداخل ، أثق فيه

1112
01:45:11,227 --> 01:45:12,533
حسنا ، اذهب

1113
01:45:24,560 --> 01:45:25,904
تعال هنا

1114
01:45:27,249 --> 01:45:28,209
هيا ياعزيزتي

1115
01:45:29,170 --> 01:45:31,667
أيها العقيد
لدي وضع هنا

1116
01:45:36,008 --> 01:45:38,582
انه في قطاع 1 - 6
تشغيل محرك غير مصرح به

1117
01:45:45,113 --> 01:45:46,343
هيا

1118
01:45:55,487 --> 01:45:57,793
أتلقى إطلاق نار
هيا نذهب

1119
01:46:17,695 --> 01:46:18,924
... أيها العقيد

1120
01:46:25,955 --> 01:46:26,916
نعم

1121
01:46:27,454 --> 01:46:28,222
نعم

1122
01:46:31,603 --> 01:46:33,120
اللعنة

1123
01:46:33,139 --> 01:46:34,964
هل جميع من بالخلف بخير؟

1124
01:46:35,253 --> 01:46:37,577
نعم,  "نورم" هل أنت بخير؟

1125
01:46:38,980 --> 01:46:40,556
هذا سوف يفسد يومي كله

1126
01:46:40,823 --> 01:46:42,466
جريس" أصيبت"

1127
01:46:42,469 --> 01:46:43,429
ماذا؟

1128
01:46:44,205 --> 01:46:45,434
أحضر حقيبة الاسعافات
الأولية

1129
01:46:45,703 --> 01:46:46,856
إستمري في الضغط عليه
"يا"جريس

1130
01:46:47,087 --> 01:46:49,200
حقيبة الإسعافات الأولية
على مقاعد البدلاء

1131
01:46:49,276 --> 01:46:51,274
"إصمدي يا"جريس -
لا يهم -

1132
01:46:51,889 --> 01:46:52,926
كل شيء بخير

1133
01:46:56,386 --> 01:46:57,543
مستعد للتحرك

1134
01:46:58,120 --> 01:46:59,249
إرفعيه

1135
01:46:59,726 --> 01:47:01,920
<i>حسنا أنا أقترب </i>

1136
01:47:14,634 --> 01:47:17,054
لنذهب للشمال
خذينا بعمق في الغابات

1137
01:47:17,708 --> 01:47:18,552
عُلِم

1138
01:47:26,160 --> 01:47:27,504
كل شيء على ما يرام هناك؟

1139
01:47:27,966 --> 01:47:29,234
نعم ، لا مشكلة

1140
01:47:30,406 --> 01:47:32,614
على الأقل لا يمكنهم
تتبعنا هنا

1141
01:47:33,076 --> 01:47:34,928
ليس في تدفق الدوامة

1142
01:47:35,370 --> 01:47:37,484
الأقوى بجوار شجرة النفوس
أليس كذلك؟

1143
01:47:37,675 --> 01:47:40,558
نعم -
حسنا , سنذهب هناك -

1144
01:47:53,165 --> 01:47:54,126
فتاة طيبه

1145
01:47:55,932 --> 01:47:59,968
أين نحن ذاهبون؟ -
"سنحتاج لبعض المساعدة با"جريس -

1146
01:48:01,121 --> 01:48:05,541
أنا عالمة ، هل تتذكر؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1147
01:48:06,617 --> 01:48:08,731
هذا الشعب يمكنه مساعدتك

1148
01:48:09,500 --> 01:48:10,346
وليس أحد آخر

1149
01:48:12,267 --> 01:48:14,189
لماذا يساعدونا؟

1150
01:48:29,562 --> 01:48:33,598
<i>"الشعب يقول "إيواه
سوف تعطينا</i>

1151
01:48:34,222 --> 01:48:39,747
<i>لكن بلا مأوى ، وبلا أمل ، لا يوجد
سوى مكان واحد فقط يذهبون إليه </i>

1152
01:48:54,238 --> 01:48:57,044
الوصلة جاهزة -
ما هي الخطة "جيك"؟ -

1153
01:48:57,428 --> 01:48:58,273
لا يوجد خطة

1154
01:48:59,733 --> 01:49:01,732
سوتيه" هو زعيمهم الآن"

1155
01:49:02,233 --> 01:49:03,847
لن يسمح لك بالإقراب
من هذا المكان

1156
01:49:04,923 --> 01:49:06,460
عليّ ان أحاول

1157
01:49:08,842 --> 01:49:09,803
نبدأ الاتصال

1158
01:49:31,173 --> 01:49:35,959
<i>منبوذ ، خائن ، فضائي </i>

1159
01:49:37,899 --> 01:49:40,166
<i>كنت في مكان
لم تره عين من قبل </i>

1160
01:49:50,391 --> 01:49:53,042
<i>أنا بحاجه لمساعدتهم </i>

1161
01:49:53,349 --> 01:49:55,080
<i>وهم بحاجه لمساعدتي </i>

1162
01:49:55,848 --> 01:49:59,884
<i>لكن لكي أواجههم ثانية
عليّ أن أنتقل لمستوى أعلى </i>

1163
01:50:08,416 --> 01:50:12,294
<i>في بعض الأحيان ، حياتك كلها تصل
بك لتفعل شيئاً مجنون </i>

1164
01:50:14,181 --> 01:50:15,642
هناك شيء علينا القيام به

1165
01:50:16,603 --> 01:50:17,679
وهو لن يعجبك

1166
01:50:27,913 --> 01:50:28,974
<i>... الطريقة التي فكرت بها </i>

1167
01:50:29,007 --> 01:50:31,173
<i>توروك" هو أسوأ شيء في الهواء"</i>

1168
01:50:31,348 --> 01:50:32,876
<i>لا يهاجمة شيء </i>

1169
01:50:33,130 --> 01:50:34,974
ولد مطيع

1170
01:50:35,321 --> 01:50:37,818
<i>فلماذا ينظر لأعلي؟ </i>

1171
01:50:38,126 --> 01:50:39,740
<i>ولكنها مجرد نظرية </i>

1172
01:51:47,190 --> 01:51:49,297
"توروك ماكتو"
(راكب الظل الأخير)

1173
01:52:27,011 --> 01:52:29,471
.. أراك

1174
01:52:31,315 --> 01:52:33,237
أراكِ

1175
01:52:40,810 --> 01:52:44,961
"كنت خائفة ، "جيك
على شعبي

1176
01:52:47,843 --> 01:52:50,072
ولكن الآن أنا لست خائفة

1177
01:52:58,660 --> 01:53:01,033
... "سوتيه" إبن "أتيوه"

1178
01:53:01,677 --> 01:53:03,610
... أقف أمامك ...

1179
01:53:04,579 --> 01:53:07,503
"مستعد لخدمة شعب "الاومنتكايا

1180
01:53:10,903 --> 01:53:13,786
أنت مقاتل عظيم

1181
01:53:15,131 --> 01:53:17,437
لا نستطيع أن نفعل هذا بدونك

1182
01:53:24,317 --> 01:53:26,124
"توروك ماكتو"

1183
01:53:32,811 --> 01:53:36,194
سوف أطير معك

1184
01:53:37,692 --> 01:53:39,268
صديقتي تموت

1185
01:53:41,652 --> 01:53:43,188
جريس" تموت"

1186
01:53:45,157 --> 01:53:46,739
"أطلب مساعدة "إيواه

1187
01:53:58,303 --> 01:53:59,756
"أنظري أين نحن يا "جريس

1188
01:54:07,018 --> 01:54:09,208
علينا ان نأخذ بعض العينات

1189
01:54:31,231 --> 01:54:35,460
الأم العظيمة يمكنها أن تقرر
... أن تنقل كل ما فيها

1190
01:54:36,228 --> 01:54:38,150
الى هذا الجسد ...

1191
01:54:40,263 --> 01:54:41,878
هل يمكن أن يحدث هذا؟

1192
01:54:42,570 --> 01:54:47,182
"عليها أن تمر عبر عين "إيواه
وتعود

1193
01:54:47,922 --> 01:54:48,883
"ولكن يا"جيك سولي

1194
01:54:49,757 --> 01:54:51,602
إنها ضعيفه جدا

1195
01:54:53,062 --> 01:54:56,138
"أصمدي ، يا"جريس
وسوف يعالجونك

1196
01:54:58,959 --> 01:55:01,490
إسمعينا من فضلك، أمنا كلنا

1197
01:55:02,119 --> 01:55:04,212
إيواه"، ساعديها"

1198
01:55:04,719 --> 01:55:07,207
خذي هذه الروح بداخلك

1199
01:55:10,365 --> 01:55:13,345
ثم أعيديها لنا ...

1200
01:55:16,188 --> 01:55:17,805
إجعليها تسير في وسطنا

1201
01:55:20,044 --> 01:55:22,394
كواحدة من الشعب

1202
01:55:49,645 --> 01:55:50,604
"جيك"

1203
01:55:52,521 --> 01:55:54,443
"جريس"

1204
01:55:56,365 --> 01:56:00,976
"أنا معها ، يا"جيك
إنها حقيقية

1205
01:56:04,421 --> 01:56:06,951
"جريس"،"جريس"

1206
01:56:16,427 --> 01:56:17,695
جريس"؟"

1207
01:56:18,272 --> 01:56:19,424
"جريس"

1208
01:56:21,346 --> 01:56:22,808
ماذا يحدث؟

1209
01:56:28,919 --> 01:56:30,494
هل نجح الأمر؟

1210
01:56:35,644 --> 01:56:37,796
جروحها كانت خطيراً جداً

1211
01:56:38,335 --> 01:56:39,988
لم يكن هناك ما يكفي من الوقت

1212
01:56:41,140 --> 01:56:43,061
إنها مع "إيواه" الآن

1213
01:57:15,270 --> 01:57:16,616
بعد إذنك

1214
01:57:16,769 --> 01:57:18,230
سأتحدث الآن

1215
01:57:20,151 --> 01:57:22,380
سيشرفني أن تترجم لي

1216
01:57:29,260 --> 01:57:31,490
القادمون من السماء
أرسلوا لنا رسالة

1217
01:57:34,757 --> 01:57:36,679
أنه يمكنهم أن يأخذوا
أي شيء يريدونه

1218
01:57:38,792 --> 01:57:40,330
ولا أحد يستطيع أن يوقفهم

1219
01:57:43,981 --> 01:57:45,595
ولكننا سنرسل لهم رسالة

1220
01:57:48,132 --> 01:57:50,399
نطير بأسرع ما لدينا من قوة

1221
01:57:53,012 --> 01:57:55,397
نقول للعشائر الأخرى أن تأتي

1222
01:57:58,970 --> 01:58:01,084
"نقول لهم "توروك ماكتو
يناديهم

1223
01:58:03,314 --> 01:58:05,119
طيروا الآن

1224
01:58:05,158 --> 01:58:06,273
معي

1225
01:58:07,041 --> 01:58:08,195
ياإخوتي

1226
01:58:08,502 --> 01:58:09,924
وأخواتي

1227
01:58:10,501 --> 01:58:12,345
... سوف نظهر للقادمون من السماء

1228
01:58:13,384 --> 01:58:15,497
أنه لا يمكنهم أن يأخذوا
كل ما يريدون

1229
01:58:16,650 --> 01:58:17,996
...وأن هذه

1230
01:58:18,803 --> 01:58:20,315
هذه أرضنا

1231
01:59:30,060 --> 01:59:31,981
<i>ذهبنا الى الرياح الأربعة </i>

1232
01:59:34,173 --> 01:59:36,210
<i>لعشائر الأحصنة الذين في السهل </i>

1233
01:59:40,629 --> 01:59:42,667
<i>لشعب "ايكران" في البحر الشرقي </i>

1234
01:59:43,896 --> 01:59:46,664
<i>"توروك ماكتو"
دعاهم, أتوا </i>

1235
02:00:26,059 --> 02:00:28,481
جميع العاملين في هذا القاعدة
كل واحد منكم

1236
02:00:28,788 --> 02:00:31,030
يحارب من أجل البقاء

1237
02:00:31,023 --> 02:00:31,984
هذه حقيقة واقعية

1238
02:00:32,785 --> 02:00:35,591
يوجد حشد كبير هناك
يحضرون لهجوم

1239
02:00:37,397 --> 02:00:38,397
الآن

1240
02:00:38,973 --> 02:00:41,241
... صور القمر الصناعي تخبرني

1241
02:00:41,434 --> 02:00:44,507
أن تعداد القوات المعادية
... قد زاد من بضع مئات

1242
02:00:44,624 --> 02:00:47,314
الى أكثر من ألفين شخص
في يوم واحد

1243
02:00:47,622 --> 02:00:49,619
بل ويزدادون

1244
02:00:51,849 --> 02:00:54,347
في غضون أسبوع
يمكن أن يصلوا الى 20,000

1245
02:00:55,193 --> 02:00:58,190
في ذلك الحين
سيدخول منطقتنا

1246
02:00:58,267 --> 02:00:59,881
وهذا لن يحدث

1247
02:01:01,150 --> 02:01:04,301
سلامتنا تكمن
في منع وقوع هجوم

1248
02:01:04,686 --> 02:01:07,108
سنرد على الإرهاب بالإرهاب

1249
02:01:11,143 --> 02:01:12,604
...الآن, القوات المعادية

1250
02:01:12,873 --> 02:01:16,716
تؤمن أن هذا
... الجبل الكامن هناك محمي

1251
02:01:17,600 --> 02:01:18,907
بإلاهتهم

1252
02:01:20,175 --> 02:01:21,904
وعندما ندمره

1253
02:01:22,212 --> 02:01:24,411
سنحدث حفرة عميقة
.. في ذاكرة هذا الجنس

1254
02:01:24,411 --> 02:01:27,938
لدرجة أنهم لن يقتربوا لأكثر
من 1000 كيلومتر من هذا المكان

1255
02:01:27,977 --> 02:01:29,284
... وهذه أيضا

1256
02:01:29,899 --> 02:01:31,322
حقيقة واقعية

1257
02:01:41,631 --> 02:01:42,976
*متفجرات*

1258
02:01:43,044 --> 02:01:45,573
<i>جيك" الأمور في غاية الجنون هنا"
إنها تعبئة عامة</i>

1259
02:01:45,573 --> 02:01:49,655
<i>"إنهم يحضرون السفينة و"المفجرة
... وكمية كبيرة من شرائح الألغام المتفجرة </i>

1260
02:01:49,770 --> 02:01:51,768
<i>لشيء مثل حملة إرهاب </i>

1261
02:01:51,883 --> 02:01:53,921
متفجرات مرعبة

1262
02:01:55,266 --> 02:01:57,269
<i>كواردتش" سيطر على الوضع"
وسيمضي قدماً في هذا الأمر</i>

1263
02:01:57,269 --> 02:01:58,614
<i>لن تستطيع أن توقفه -
متى؟ -</i>

1264
02:01:58,614 --> 02:02:01,877
<i>سيبدأ في السادسة صباح الغد  -
ماكس"    -عليّ أن أذهب" -</i>

1265
02:02:03,798 --> 02:02:05,336
لقد انهزمنا

1266
02:02:06,604 --> 02:02:10,140
وأنا كنت أبحث عن خطة تكتيكية
لا تحتوي على الإستشهاد

1267
02:02:12,370 --> 02:02:15,059
سنواجه سفن مقاتله
!! بأقواس وسهام

1268
02:02:18,404 --> 02:02:20,248
لدينا 15 من العشائر
هناك

1269
02:02:21,170 --> 02:02:23,015
أكثر من 2000
محارب

1270
02:02:24,554 --> 02:02:26,168
نعرف هذه الجبال

1271
02:02:26,283 --> 02:02:27,935
نحلق فوقها
أنت تحلقين فوقها

1272
02:02:28,281 --> 02:02:29,665
أما هم , فلا يعرفوها

1273
02:02:29,934 --> 02:02:31,587
أجهزتهم لن تعمل هنا

1274
02:02:31,778 --> 02:02:33,508
الصواريخ الموجهه بالرادار
لن تعمل

1275
02:02:34,277 --> 02:02:37,236
وسوف يضطرون لاطلاق النار
فقط عندما يرونا، سيحضرون الحرب إلينا

1276
02:02:38,005 --> 02:02:39,735
فيكون لدينا ميزة اللعب
على ملعبنا

1277
02:02:41,657 --> 02:02:44,616
أعرف أنه سيجلب هذه القنبلة
مباشرة إلى شجرة النفوس

1278
02:02:45,116 --> 02:02:46,154
نعم ، أنا أعرف

1279
02:02:46,269 --> 02:02:48,191
اذا وصلوا الى شجرة
النفوس فقد إنتهى الأمر

1280
02:02:48,767 --> 02:02:50,804
هذا هو طريقهم المباشر
"لـ"إيواه

1281
02:02:50,881 --> 02:02:53,571
وأسلافهم
هذا سيدمرهم

1282
02:02:54,532 --> 02:02:56,762
إذا أظن أن عليك أن توقفهم

1283
02:03:11,473 --> 02:03:14,134
أغلب الظن أني أتحدث
الى شجرة الآن

1284
02:03:16,440 --> 02:03:17,709
ولكن إذا كنت هناك

1285
02:03:19,630 --> 02:03:21,551
عليّ أن أحذرك

1286
02:03:23,473 --> 02:03:25,279
إذا كانت "جريس" معك

1287
02:03:26,240 --> 02:03:27,970
أفحصي داخل ذكرياتها

1288
02:03:28,931 --> 02:03:30,661
أنظري الى العالم
الذي أتينا منه

1289
02:03:32,005 --> 02:03:33,734
لا يوجد شيء أخضر هناك

1290
02:03:35,196 --> 02:03:36,733
قتلوا والدتهم
(الأرض)

1291
02:03:37,886 --> 02:03:39,616
وسيفعلوا نفس الشيء هنا

1292
02:03:41,807 --> 02:03:43,651
سيأتي المزيد
من القادمون من السماء

1293
02:03:44,420 --> 02:03:46,803
سوف يأتوا كأمطار لا تتوقف

1294
02:03:48,456 --> 02:03:50,070
إلا إذا أوقفناهم

1295
02:03:52,645 --> 02:03:53,606
... أنظري

1296
02:03:54,221 --> 02:03:55,835
لقد إخترتيني لسبب ما

1297
02:03:56,981 --> 02:03:58,710
سأواجه وأقاتل

1298
02:03:59,651 --> 02:04:01,072
تعرفين أني سأفعل هذا

1299
02:04:03,608 --> 02:04:05,105
ولكني في حاجة
الى بعض المساعدة هنا

1300
02:04:11,636 --> 02:04:14,633
أمّنا العظيمة
"لا تتحيز لأحد يا "جيك

1301
02:04:16,361 --> 02:04:19,319
إنها تحمى فقط
التوازن في الحياة

1302
02:04:30,844 --> 02:04:32,303
الأمر إستحق المحاولة

1303
02:05:18,785 --> 02:05:21,206
<i>هنا قائد الطاقم. نحن ندخل
في تدفق الدوامة</i>

1304
02:05:22,435 --> 02:05:23,971
<i>تغيير الي القيادة اليدوية </i>

1305
02:05:24,163 --> 02:05:25,892
<i>علم . القيادة اليدوية</i>

1306
02:05:59,313 --> 02:06:01,041
هنا التنين الأب

1307
02:06:01,310 --> 02:06:04,306
أريد أن أكمل هذه المهمة بسرعة
أريد أن أكون بالمنزل لتناول العشاء

1308
02:06:11,337 --> 02:06:12,834
إجعل فريقك يمضي قدما

1309
02:06:12,835 --> 02:06:15,063
<i>حسناً ، أيها السيدات
لنريهم بعض الألم</i>

1310
02:06:40,801 --> 02:06:41,953
<i>واصل التقدم </i>

1311
02:06:42,145 --> 02:06:43,298
<i>علم</i>

1312
02:06:43,375 --> 02:06:45,410
<i>"كالي 2 -1"
ماذا ترى؟</i>

1313
02:06:46,102 --> 02:06:48,983
لا شيء حتى الآن -
إرفع عينيك ، وتحقق من المدى -

1314
02:06:50,019 --> 02:06:52,018
هذه هي الاشعة الحرارية

1315
02:06:52,325 --> 02:06:54,361
لجميع الفرق ، أبوكم في المقدمة

1316
02:06:54,362 --> 02:06:55,485
<i>المهمة مستمرة نحو الهدف </i>

1317
02:06:55,485 --> 02:06:58,471
<i>المرافقون ، إبقوا قريبين
من سفينتي</i>

1318
02:07:02,697 --> 02:07:04,618
أننا لن نخسر أي طلاء هنا

1319
02:07:05,962 --> 02:07:08,171
<i>فرقة الرشاشات
لتكن رؤسكم سريعة الحركة </i>

1320
02:07:08,651 --> 02:07:10,111
<i>لا تخطئوا ، يارجال </i>

1321
02:07:10,572 --> 02:07:12,032
إنهم هناك

1322
02:07:12,954 --> 02:07:14,528
حسناً, يارجال
الهدف في مرمى البصر

1323
02:07:14,606 --> 02:07:16,141
على مسافة اربعة كيلومترات

1324
02:07:16,794 --> 02:07:18,447
طاقم 1 -6
إجعل رجالك يعدون الحمولة

1325
02:07:18,485 --> 02:07:19,868
<i>علم ياسيدي</i>

1326
02:07:19,983 --> 02:07:21,443
<i>إعداد الأسلحة </i>

1327
02:07:21,520 --> 02:07:23,441
إدفعها للمهبط

1328
02:07:25,745 --> 02:07:26,706
توقف

1329
02:07:34,581 --> 02:07:36,195
<i>تم الكشف عن حركة </i>

1330
02:07:36,617 --> 02:07:37,770
توقف في موقعك

1331
02:07:37,847 --> 02:07:39,575
لدينا حركة هناك
على بعد 500 متر

1332
02:07:39,613 --> 02:07:41,304
<i>توقف في موقعك </i>

1333
02:07:48,026 --> 02:07:50,523
يا سيدي ، لدينا حركة

1334
02:07:50,907 --> 02:07:52,943
خط النار

1335
02:07:53,020 --> 02:07:54,864
<i>الهدف يقترب </i>

1336
02:07:54,864 --> 02:07:56,669
ـ   400متر

1337
02:07:57,053 --> 02:07:59,550
ألا يمكنك توضيح الصورة؟ -
لا ياسيدي, إنه التدفق -

1338
02:08:01,356 --> 02:08:02,624
هجوم

1339
02:08:26,825 --> 02:08:28,938
يأخي سأصنع ثغرة
إتبعي

1340
02:09:09,465 --> 02:09:12,039
جميع المركبات ، إفتحوا النار

1341
02:09:13,191 --> 02:09:15,036
إتجه لليمين بشدة
وإستدير

1342
02:09:26,483 --> 02:09:28,673
تفرقوا وإشتبكوا مع العدو

1343
02:10:14,770 --> 02:10:16,998
فرقة العقرب تعقبوهم
ودمروهم

1344
02:10:26,948 --> 02:10:28,868
جيك" ، "جيك" ، أتسمعني؟"

1345
02:10:29,176 --> 02:10:31,288
نتلقي ضرباً عنيفاً

1346
02:10:32,057 --> 02:10:33,401
أسمعك
أخرج من هناك

1347
02:10:37,818 --> 02:10:39,471
ها هو , إتبعه

1348
02:10:55,490 --> 02:10:56,756
أسقطه

1349
02:11:04,786 --> 02:11:05,977
فجروها

1350
02:11:14,812 --> 02:11:15,849
هناك

1351
02:11:16,234 --> 02:11:18,154
لست الوحيد الذي تملك رشاش
ياوغد

1352
02:11:18,654 --> 02:11:20,267
أبقها في مجال الرؤيه

1353
02:11:20,383 --> 02:11:22,188
إفتح كل الأسلحة

1354
02:11:27,104 --> 02:11:28,143
هذا ما أريد

1355
02:12:59,492 --> 02:13:01,489
روج 1" أصيبت ، وتسقط"

1356
02:13:02,527 --> 02:13:03,603
"أنا آسفه ، يا"جيك

1357
02:13:12,246 --> 02:13:13,282
أطلق النار

1358
02:13:30,684 --> 02:13:33,182
"سوتيه"
أخي , هل تسمعني؟

1359
02:13:35,793 --> 02:13:37,292
روج 1" أتسمعني؟"

1360
02:13:39,213 --> 02:13:40,672
ترودي"؟"

1361
02:13:50,929 --> 02:13:52,388
المسافة لتصل إلى الهدف
تستغرق دقيقتين

1362
02:13:52,427 --> 02:13:54,695
فالكري 1 -6
لديك تصريح الاطلاق

1363
02:13:54,770 --> 02:13:57,190
علم ياتنين
نبدأ القصف

1364
02:14:02,453 --> 02:14:03,836
نشط رقم واحد

1365
02:14:05,066 --> 02:14:06,794
رقم واحد نشط

1366
02:14:07,678 --> 02:14:08,830
"جيك"

1367
02:14:10,559 --> 02:14:11,866
أسمعك

1368
02:14:20,431 --> 02:14:21,469
"نيتيري"

1369
02:14:21,471 --> 02:14:22,434
العديد من القتلى

1370
02:14:22,435 --> 02:14:24,657
إنهم قريبين جدا
إنهم كثيرين

1371
02:14:26,694 --> 02:14:28,114
لا تهاجمي

1372
02:14:28,690 --> 02:14:30,113
<i>هل تسمعيني يا"نيتيري"؟</i>

1373
02:14:32,916 --> 02:14:34,377
لا تهاجمي

1374
02:14:34,567 --> 02:14:36,297
إنسحبي
أخرجي من هناك

1375
02:14:36,297 --> 02:14:37,718
هذا أمر

1376
02:14:45,401 --> 02:14:46,554
"نيتيري"

1377
02:14:48,667 --> 02:14:50,088
<i>لدي حركة , لدي حركة </i>

1378
02:14:50,395 --> 02:14:51,739
توقف في مكانك

1379
02:14:52,124 --> 02:14:56,094
هناك شيء قادم
لدي حركة على بعد 200متر

1380
02:14:56,541 --> 02:14:58,385
هل أنت مستعد

1381
02:15:20,819 --> 02:15:21,971
يستحسن أن نرحل من هنا

1382
02:15:23,892 --> 02:15:25,276
إنسحبوا
إنسحبوا

1383
02:15:34,649 --> 02:15:35,724
"جيك"

1384
02:15:36,300 --> 02:15:37,838
! إيواه" إستمعت إليك"

1385
02:15:43,983 --> 02:15:45,711
! إيواه" إستمعت إليك"

1386
02:16:34,192 --> 02:16:36,803
يا سيدي ، كل الطائرات المرافقه
سقطت او تنسحب

1387
02:16:36,842 --> 02:16:38,916
دعونا ننهي هذا الأمر

1388
02:16:39,108 --> 02:16:40,607
طائرة 1 -6 ،  هنا التنين

1389
02:16:40,645 --> 02:16:42,104
<i>فجر الهدف </i>

1390
02:16:42,566 --> 02:16:45,447
علم , أفجر الهدف
باقي على الإسقاط 30 ثانيه

1391
02:17:04,730 --> 02:17:07,151
عند إشارتي
إثنان , واحد , أطلق

1392
02:17:07,189 --> 02:17:10,032
أسقطها. أسقطها
هيا. هيا

1393
02:17:59,395 --> 02:18:00,739
"إنه "سولي

1394
02:18:13,801 --> 02:18:16,105
أصبنا

1395
02:20:46,768 --> 02:20:48,343
"هيا ، تعال إلى "بابا

1396
02:21:15,040 --> 02:21:16,269
"إستسلم يا "كوارتش

1397
02:21:19,535 --> 02:21:21,341
إنتهى الأمر

1398
02:21:22,224 --> 02:21:24,337
لم ينتهي شيء
طالما أتنفس

1399
02:21:24,644 --> 02:21:26,257
كنت أأمل أم تقول هذا

1400
02:22:20,691 --> 02:22:21,767
هيا

1401
02:22:37,439 --> 02:22:40,667
يا"سولي" ما هو شعورك وانت
تخون جنسك؟

1402
02:22:45,507 --> 02:22:47,428
أتظن انك واحد منهم؟

1403
02:22:48,733 --> 02:22:50,194
حان الوقت الإستيقاظ

1404
02:24:30,456 --> 02:24:31,916
"جيك"

1405
02:24:44,401 --> 02:24:45,437
"جيك"

1406
02:25:02,724 --> 02:25:03,799
"جيك"

1407
02:25:19,434 --> 02:25:21,432
"جيك"
"جيك"

1408
02:26:01,307 --> 02:26:03,035
أراكي

1409
02:26:08,030 --> 02:26:09,681
وأنا أراك

1410
02:26:20,322 --> 02:26:23,318
<i>الفضائيين عادوا الى عالمهم
الذي يموت</i>

1411
02:26:25,239 --> 02:26:28,312
<i>القليل فقط قرروا أن يبقوا </i>

1412
02:26:39,721 --> 02:26:43,064
<i>زمن الألم العظيم كان ينتهي </i>

1413
02:26:44,139 --> 02:26:47,135
<i>لم هناك حاجه الى
"توروك ماكتو"</i>

1414
02:26:58,429 --> 02:27:03,154
<i>حسنا... أعتقد أن هذا
آخر أرشيف فيديو لي </i>

1415
02:27:03,999 --> 02:27:06,727
<i>... ومهما حدث الليله </i>

1416
02:27:06,727 --> 02:27:08,340
<i>... أياً كان </i>

1417
02:27:08,647 --> 02:27:12,834
<i>لن أعود الى هذا المكان </i>

1418
02:27:14,755 --> 02:27:16,791
<i>أعتقد أن عليّ أن أذهب </i>

1419
02:27:19,364 --> 02:27:22,245
<i>لا أريد أن أتأخر على حفلتي </i>

1420
02:27:25,549 --> 02:27:28,200
<i> إنه عيد ميلادي
في النهاية</i>

1421
02:27:30,236 --> 02:27:32,541
<i> "هذا "جيك سولي
أسجل خروج</i>

1422
02:27:33,699 --> 02:27:43,365
ترجمة
SaMeH RaHeeF

1423
02:27:44,385 --> 02:27:54,325
www.qoopc.com

1424
02:28:44,269 --> 02:28:51,426
<i><b>*أفاتار*</b></i>

