1
00:00:14,723 --> 00:00:15,766
23.976 FPS 1 CD

2
00:00:15,767 --> 00:00:17,019
هذه الترجمة مطابقة لنسخة الفيلم
End of Days 1999 HDDVD Rip H264
AAC - IceBane (Kindom Release)

3
00:00:52,844 --> 00:00:57,098
نهاية الأيام

4
00:03:09,022 --> 00:03:13,193
مدينة الفاتيكان , روما 1979

5
00:03:42,806 --> 00:03:46,351
عين الرب

6
00:04:02,200 --> 00:04:05,495
ألتمس المعذرة من قداستك

7
00:04:05,537 --> 00:04:08,832
إن عين الرب تظهر تحت العلامة

8
00:04:08,874 --> 00:04:13,670
سوف تولد الطفلة اليوم

9
00:04:17,132 --> 00:04:21,136
أرسل الرسل اليوم إلى أنحاء العالم
لا بد أن نجدها

10
00:04:21,845 --> 00:04:23,513
لا بد من قتلها

11
00:04:23,805 --> 00:04:27,976
إذا ضحينا بمن هو برئ
لن نستحق أن نفتدى

12
00:04:29,969 --> 00:04:32,415
لقد تم أختيارها
لتلد طفله

13
00:04:32,705 --> 00:04:36,084
إذا عاشت حتى موعد نهاية الأيام
لن يكون هناك تجديد

14
00:04:36,276 --> 00:04:38,085
و سوف تفنى أرواحنا

15
00:04:38,361 --> 00:04:42,240
أن النبوءة تدعو إلى الحق

16
00:04:42,282 --> 00:04:46,161
يجب أن نحمى الطفلة
لا أن نؤذيها

17
00:04:46,203 --> 00:04:49,183
لأننا رجال الحق

18
00:04:49,206 --> 00:04:51,625
نحن خدمة الرب

19
00:04:51,791 --> 00:04:55,795
نحن نثق بالرب
و نتكل عليه

20
00:04:56,171 --> 00:05:01,635
بهذا فقط نحمى الطفلة

21
00:05:01,834 --> 00:05:03,244
توماسو

22
00:05:04,304 --> 00:05:07,390
أننى أكلفك بالعثور على الطفلة

23
00:05:07,432 --> 00:05:09,100
و حمايتها من الشر

24
00:05:24,783 --> 00:05:26,451
مدينة نيويورك
بعد 6 ساعات

25
00:05:29,629 --> 00:05:31,733
حسنا أدفعى بقوة

26
00:05:32,249 --> 00:05:34,584
هذا حسن

27
00:05:34,626 --> 00:05:37,754
هكذا .. توقفى عن الدفع
خمسة ستة سبعة

28
00:05:37,837 --> 00:05:39,089
لقد خرجت رأس الطفل

29
00:05:39,138 --> 00:05:40,673
توقفى عن الدفع

30
00:05:41,074 --> 00:05:45,022
دفعة واحدة ستنهى الأمر

31
00:05:47,413 --> 00:05:50,155
لقد ولدتى بنت جميلة

32
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
أوه

33
00:05:53,103 --> 00:05:56,189
أنها جميلة

34
00:05:57,065 --> 00:05:59,526
أنها جميلة

35
00:05:59,826 --> 00:06:02,670
سوف نأخذها لننظفها

36
00:06:02,729 --> 00:06:04,814
ليس الآن
هذه قواعد المستشفى

37
00:07:56,909 --> 00:07:58,444
ها هى

38
00:08:00,379 --> 00:08:02,984
نظيفة و منتعشة

39
00:08:05,284 --> 00:08:08,818
هل فكرت فى أسم لها ؟
كريستين

40
00:08:09,239 --> 00:08:11,325
أن أسمها كريستين

41
00:08:11,624 --> 00:08:14,832
يوم ميلاد سعيد يا كريستين

42
00:08:20,167 --> 00:08:21,835
بعد 20 عام

43
00:08:24,004 --> 00:08:28,773
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(310,40)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الثلاثاء 28 ديسمبر 1999
التوقيت المحلى 8:06

44
00:08:27,840 --> 00:08:31,788
يتبقى ثلاثة ليالى يا نيويورك
على نهاية القرن

45
00:08:32,211 --> 00:08:34,384
يتبقى ثلاثة ليالى
من الألفية

46
00:08:34,647 --> 00:08:37,354
يتبقى ثلاثة ليالى
و تتعطل كل أجهزة الكمبيوتر

47
00:08:38,084 --> 00:08:41,929
يتبقى ثلاثة ليالى
على أكبر أحتفال فى تاريخ المدينة

48
00:08:41,988 --> 00:08:43,967
الذى سيبدأ فى وقته تماما

49
00:08:44,690 --> 00:08:46,601
أين ستكون حينئذ ؟

50
00:08:48,060 --> 00:08:50,938
تعال هنا يا بوبى
يحدث شئ غريب

51
00:08:59,672 --> 00:09:01,981
ماذا هناك يا تشارلى ؟
لا أعرف

52
00:09:02,042 --> 00:09:04,308
الضغط يرتفع بسرعة
خارج حدود المقياس

53
00:11:58,301 --> 00:12:00,929
ماذا تفعل عليك الـلعـ

54
00:12:48,894 --> 00:12:50,437
هل لديك شئ مهم ؟
الأربعاء 29 ديسمبر ، 1999

55
00:12:50,480 --> 00:12:52,485
أننى أحاول تصور
ما يتناقله الجميع

56
00:12:52,523 --> 00:12:56,677
هل سينتهى العالم فى تمام الساعة 12:01 ؟
من السنة الجديدة ؟ أم

57
00:12:56,735 --> 00:12:59,879
من رأيى أن نأخذ الحيطة
و لا نترك أعمالنا ، ليس بعد

58
00:12:59,905 --> 00:13:02,434
أيضا بعد ليلتين

59
00:13:02,491 --> 00:13:04,977
سوف نشاهد أكبر أحتفال
على الأطلاق

60
00:13:05,035 --> 00:13:08,860
سوف نكون هنا
و سوف نصدر أقصى ضجة ممكنة

61
00:13:08,914 --> 00:13:11,486
بأقصى درجة أثارة
و إذا أنتهى العالم

62
00:13:11,542 --> 00:13:13,694
اللعنة على ذلك
فسوف نكون سويا

63
00:13:13,752 --> 00:13:16,269
أما إذا لم ينتهى
و لا أظن أنه سينتهى

64
00:13:16,296 --> 00:13:21,191
فسوف نكون قد أمضينا
أحسن أوقاتنا على الأطلاق

65
00:13:46,243 --> 00:13:48,078
هيا بنا سنتأخر

66
00:13:50,830 --> 00:13:52,082
لقد عدت يا عزيزتى

67
00:13:57,379 --> 00:13:59,697
لقد كنت أحاول أستجماع شتاتى

68
00:14:00,304 --> 00:14:02,986
يبدو أنه ليس بالأمر السهل

69
00:14:04,678 --> 00:14:06,721
أنك تبدو متألقا اليوم

70
00:14:06,763 --> 00:14:09,432
أشكرك
العفو

71
00:14:09,474 --> 00:14:12,769
أمامك خمس دقائق لتستعد

72
00:14:12,853 --> 00:14:14,980
يوجد هنا من الكافيين
ما يكفى لقتل فيل

73
00:14:15,063 --> 00:14:18,608
يجب أن تستعد

74
00:14:20,360 --> 00:14:22,988
ما الأمر اليوم
توصيل

75
00:14:25,198 --> 00:14:27,492
شخص هام ؟

76
00:14:32,539 --> 00:14:34,509
لا , فقط أحد حقراء وول أستريت

77
00:14:34,541 --> 00:14:38,412
لماذا يحتاج إلى كل هذه الحماية ؟

78
00:14:39,129 --> 00:14:42,718
أعتقد أنه أساء إلى البعض
الذين يرغبون فى رد الإساءة

79
00:14:42,966 --> 00:14:48,374
أنا شخصيا أحب الحقراء
لأنهم يدفعون أكثر

80
00:15:09,701 --> 00:15:13,121
يقولون أن الأفطار هو
أهم وجبة فى اليوم

81
00:15:17,834 --> 00:15:19,502
أنا بخير
شكرا

82
00:15:19,586 --> 00:15:21,796
سترايك ون
أتجه إلى طريق الـ أف دى آر

83
00:15:21,880 --> 00:15:23,790
أتبع رقم ثلاثة
جنوب شارع بوند

84
00:15:23,832 --> 00:15:25,905
كن قريبا يا سترايك ون

85
00:15:28,094 --> 00:15:31,414
سترايك فور
هؤلاء الناس يدفعون جيدا

86
00:15:31,456 --> 00:15:34,270
أستيقظ و أبذل مجهودا
لتستحق الدفع

87
00:15:34,312 --> 00:15:37,219
أتبع ثلاثة
أعطنى رؤية للموقف

88
00:15:37,261 --> 00:15:40,421
سترايك ون
الأسطح خالية من 125 إلى 136

89
00:15:40,463 --> 00:15:45,594
حافظ عليهم كذلك
سترايك فور أعطنى موقفك

90
00:15:45,636 --> 00:15:49,507
رقم ثلاثة يقترب
موعد الوصول بعد دقيقتين

91
00:15:49,549 --> 00:15:53,783
سترايك ون أعطنى تقريرك
بعد ثلاثة ، هل تفهم ؟

92
00:15:58,030 --> 00:16:00,827
أير ون أقترب
علم و ينفذ

93
00:16:00,869 --> 00:16:04,220
رقم ثلاثة
الموقع فى مجال الرؤية

94
00:16:20,522 --> 00:16:22,190
بعد 10 ثوانى

95
00:16:22,214 --> 00:16:24,591
علم ذلك 10 ثوانى

96
00:16:25,652 --> 00:16:27,926
يا رقم ثلاثة
لقد وصلنا

97
00:16:28,154 --> 00:16:30,532
الكل يبقون على مقربة

98
00:16:35,245 --> 00:16:37,789
نحن مكشوفين
علم

99
00:16:48,509 --> 00:16:50,135
سكاى تو : سلم الحريق
فى الركن الجنوبى الغربى

100
00:16:51,636 --> 00:16:54,139
لا يوجد شئ عند سلم الحريق

101
00:17:09,029 --> 00:17:11,907
خطأ ، أيها الرامى
إيفاك إيفاك

102
00:17:11,990 --> 00:17:14,242
أدخل العربة

103
00:17:39,267 --> 00:17:41,853
أطلب الشرطة
أرسل الأسعاف

104
00:17:41,937 --> 00:17:45,273
ماذا يحدث
أننى أراه ، أننى أراه

105
00:17:45,357 --> 00:17:47,776
اللعنة

106
00:17:50,987 --> 00:17:53,281
اللعنة ما الأمر
هيا

107
00:17:59,079 --> 00:18:01,206
أنهض

108
00:18:03,792 --> 00:18:05,961
أين الرامى؟

109
00:18:06,044 --> 00:18:08,171
يتجه إلى السطوح
و نحن كذلك

110
00:18:11,174 --> 00:18:14,386
سكاى تو أنزل هنا

111
00:18:15,637 --> 00:18:18,557
هيا أسرع

112
00:18:37,450 --> 00:18:39,870
أصعد بنا إلى أعلى

113
00:18:55,343 --> 00:18:57,596
تحرك تحرك

114
00:19:29,586 --> 00:19:31,820
أنزلنا بسرعة

115
00:19:31,880 --> 00:19:36,384
سوف نتلف المحرك الرئيسى
إذن أهبط بنا قدر أستطاعتك

116
00:19:36,468 --> 00:19:39,471
بسرعة

117
00:19:39,554 --> 00:19:41,389
أربطنى

118
00:19:44,893 --> 00:19:48,021
هذا جيد

119
00:20:22,305 --> 00:20:23,223
سيقفز من السطح

120
00:20:23,265 --> 00:20:25,016
سيقفز من السطح

121
00:20:31,731 --> 00:20:34,401
لقد أمسك به

122
00:20:47,581 --> 00:20:49,499
سلاح سلاح

123
00:22:15,043 --> 00:22:19,840
لقد أنتهت الألف عام

124
00:22:19,923 --> 00:22:22,509
لقد تحرر الملاك الأسود من سجنه

125
00:22:22,592 --> 00:22:25,762
تمدد على الأرض
و ضع يديك خلف رأسك

126
00:22:27,430 --> 00:22:29,059
أنك لا تدرى ماذا فعلت

127
00:22:29,099 --> 00:22:30,951
تمدد على الأرض
و إلا سأسقطك بنفسى

128
00:22:30,976 --> 00:22:35,163
لقد أنتهت الألف عام
أنك لا تعلم ما الذى تسببت فيه

129
00:23:17,314 --> 00:23:19,941
أن القسيس الذى يحتسى الخمر
لا يمكن أن يكون سيئا تماما

130
00:23:20,025 --> 00:23:22,819
أعتقد أن الشرطة
ستريد ذلك

131
00:23:22,861 --> 00:23:25,447
هذا ما يدعى دليل
أريد أن أبدأ

132
00:23:25,530 --> 00:23:28,158
لا داعى لتسهيل الأمر عليهم
نعم

133
00:23:28,283 --> 00:23:30,452
حسنا

134
00:23:40,170 --> 00:23:42,631
لا يبدو أنها سعيدة بهذه الأفادة

135
00:23:42,714 --> 00:23:46,468
لو أن هذا اللعين قتل ، لقلل
ذلك من الأعمال الكتابية

136
00:23:46,551 --> 00:23:49,429
أيها الشرطى، بوبى أهلا
لم نرك منذ زمن

137
00:23:49,513 --> 00:23:53,517
كيف حالك يا مارج؟
بخير و أنت ؟

138
00:23:53,600 --> 00:23:55,609
أنه يوم جميل
للقفز من الهليكوبتر

139
00:23:55,686 --> 00:23:57,323
ذلك كان واجبى

140
00:23:57,396 --> 00:23:59,696
الآن أسمع
أريد أن أعرف

141
00:23:59,731 --> 00:24:03,069
ماذا ؟
هل لا زلت تشرب الخمر ؟

142
00:24:03,132 --> 00:24:05,362
نعم لقد شربنا كثيرا هذا الصباح
نحن نبدأ أيامنا بهذه الطريقة

143
00:24:05,445 --> 00:24:09,707
أننى أقرأ أفادته ، أنك تقول هنا
أن هذا الشخص قد تكلم إليك

144
00:24:09,731 --> 00:24:11,225
نعم ، و ماذا فى ذلك ؟

145
00:24:11,326 --> 00:24:14,014
هذا الشخص ليس لديه لسان

146
00:24:15,247 --> 00:24:18,585
ماذا ؟
هذا الشخص ليس لديه لسان

147
00:24:18,609 --> 00:24:22,462
لماذا لا نترك هذا الأمر الآن
ليس بالأمر المهم

148
00:24:22,504 --> 00:24:24,297
هل تعنى أننى تخيلت كل ذلك ؟

149
00:24:24,339 --> 00:24:27,008
لا أننى فقط أقول
أننى أنقذت حياة اليوم

150
00:24:27,092 --> 00:24:29,135
ماذا الذى فعلتيه أنت ؟
حسنا دعنا من ذلك

151
00:24:29,177 --> 00:24:31,596
لا ، لا . أنا أعلم ماذا سمعت
حسنا

152
00:24:31,680 --> 00:24:33,917
هؤلاء الناس الذين لا ينتمون إلى هنا
فلنخرجهم من هنا

153
00:24:33,974 --> 00:24:36,407
تأكد من تأمين هذا المكان

154
00:24:39,812 --> 00:24:43,372
سبوتاس

155
00:24:44,318 --> 00:24:47,988
حانة سبوتاس

156
00:24:53,827 --> 00:24:57,600
السكير الذى يمضى وقت
طويل فى أحد البارات

157
00:24:57,623 --> 00:25:00,024
الناس سيعرفون أين يعيش
و سيحملونه إلى منزله

158
00:25:00,083 --> 00:25:02,124
أنا أعنى أنه أمر بديهى

159
00:25:02,169 --> 00:25:04,342
حسنا أنه من المهم
أن تكون خبيرا فى أمر ما

160
00:25:04,379 --> 00:25:08,117
ذلك يستغرق أعواما من البحث
لا بد أن ذلك منزله

161
00:25:18,602 --> 00:25:21,938
لا أحد ينظف هذا المكان

162
00:25:50,383 --> 00:25:52,636
لا أظن أن هذا دهان

163
00:25:55,305 --> 00:25:57,766
يا لها من قطعة فنية

164
00:25:57,849 --> 00:26:01,311
لم أكن لأتى لمشاهدة ذلك

165
00:26:12,697 --> 00:26:15,492
أسمع ذلك

166
00:26:15,575 --> 00:26:18,078
لقد رأيت الأرض و قد صارت خراب

167
00:26:18,161 --> 00:26:23,625
و رأيت الرعب قادم
حتى أنك ستتمنى لو لم تولد

168
00:26:23,708 --> 00:26:26,628
لقد أنتهت الألف عام

169
00:26:27,212 --> 00:26:29,807
20:07

170
00:26:30,298 --> 00:26:33,552
أنها تنتهى لنتيجة كرة القدم
هذا جميل

171
00:26:37,639 --> 00:26:39,599
لقد وجدت شيئا

172
00:26:39,683 --> 00:26:43,478
هل تراه
ما هذا ؟

173
00:26:48,108 --> 00:26:50,861
لسانه

174
00:26:52,237 --> 00:26:55,574
لا بد أنه قد قطعة بنفسه

175
00:26:55,657 --> 00:27:01,121
حسنا لماذا يقطع لسانه بنفسه ؟

176
00:27:01,162 --> 00:27:04,541
حتى لا يستطيع الكلام
فعلا

177
00:27:08,336 --> 00:27:10,881
حسنا ، أستطيع أن أأكل

178
00:27:13,466 --> 00:27:14,926
اللعنه
ماذا ؟

179
00:27:17,012 --> 00:27:19,556
حسنا لقد عرفت
أن هذا كان سيحدث

180
00:27:19,639 --> 00:27:22,225
لا ، كل شئ على ما يرام

181
00:27:22,309 --> 00:27:24,394
يوجد شئ ما هنا

182
00:27:31,026 --> 00:27:33,320
هل رأيتها من قبل ؟
لا

183
00:28:05,519 --> 00:28:07,521
هذا الشخص ليس شخص عادى

184
00:28:07,563 --> 00:28:09,692
لا هذا الشخص فوق العادى

185
00:28:09,731 --> 00:28:13,345
هيا بنا نخرج من هذا المكان
أنه يثيرنى

186
00:28:13,402 --> 00:28:16,446
أسقط المسدس و لا تتحرك
لا تتحرك أثبت مكانك

187
00:28:16,488 --> 00:28:17,971
لا تتحرك أثبت مكانك

188
00:28:18,764 --> 00:28:21,826
أنه نحن

189
00:28:22,494 --> 00:28:24,611
بحق المسيح
كيف وجدتما هذا المكان ؟

190
00:28:24,663 --> 00:28:27,874
بالتخمين الصائب
و ماذا وجدت ؟

191
00:28:27,916 --> 00:28:30,627
أن أسمه توماس أكوينس
و هو قس

192
00:28:30,710 --> 00:28:32,838
لماذا لا تخبرينا بما لا نعرفه ؟

193
00:28:32,921 --> 00:28:36,591
قس قاتل ، هذا حسن
الأمر أكثر من ذلك

194
00:28:36,675 --> 00:28:39,970
لقد درس فى الفاتيكان ، لقد كان
واحدا من دارسى الأمور فوق العقلية

195
00:28:40,053 --> 00:28:43,014
أتى هنا فى عام 81
لكنيسة سانت جونز

196
00:28:43,098 --> 00:28:44,403
و لقد أختفى منذ 6 شهور

197
00:28:44,433 --> 00:28:48,148
يقول القساوسة
أنه كان يعانى من أزمة روحية

198
00:28:48,687 --> 00:28:51,189
هذا كل ما فى الأمر

199
00:28:51,273 --> 00:28:54,609
أزمة روحية ؟
هذا غير منطقى

200
00:28:54,693 --> 00:28:57,571
لماذا يطلق قسيس النار
على أحد رجال البنوك بوول ستريت ؟

201
00:28:57,654 --> 00:29:01,783
أحد رجال البنوك بوول ستريت
الذى بالمناسبة قد أختفى

202
00:29:01,825 --> 00:29:03,827
ربما نجد الأجابة لدى الفتاة

203
00:29:03,910 --> 00:29:06,288
أى فتاة ؟

204
00:29:06,371 --> 00:29:09,958
الفتاة - فتاة القسيس

205
00:29:12,043 --> 00:29:14,337
هناك 5 مليون فتاة
تعيش فى نيويورك

206
00:29:14,421 --> 00:29:16,381
كيف سنجدها بدون أسم ؟

207
00:30:02,636 --> 00:30:04,638
خذ

208
00:30:09,184 --> 00:30:12,312
لقد أعطيتك نقود
من فضلك أتركنى

209
00:30:12,354 --> 00:30:16,149
أنه قادم من أجلك
أنه قادم من أجلك يا كريستين

210
00:30:16,233 --> 00:30:18,401
كيف عرفت أسمى ؟

211
00:30:18,485 --> 00:30:22,447
سوف ينكل بك ، سوف يحطمك
يا كريستين ، هل تريه ؟

212
00:30:22,531 --> 00:30:23,949
هل تريه ؟
من أنت ؟

213
00:30:23,991 --> 00:30:24,866
هل تريه ؟
من أنت ؟

214
00:30:24,950 --> 00:30:27,244
كيف عرفت أسمى ؟

215
00:30:33,083 --> 00:30:36,044
سوف ينكل بك يا كريستين

216
00:30:48,598 --> 00:30:52,519
أنا متأسفة
أنا متأسفة

217
00:31:54,289 --> 00:31:57,083
لقد أنتهت الألف عام

218
00:31:57,167 --> 00:32:00,462
مر ألف عام

219
00:32:10,138 --> 00:32:12,015
كتاب الأنجيل

220
00:33:00,814 --> 00:33:03,650
عندما تنتهى الألف عام

221
00:33:03,733 --> 00:33:07,153
سوف يتحرر الشيطان من سجنه

222
00:33:23,336 --> 00:33:25,338
كريستين ؟

223
00:33:27,757 --> 00:33:30,385
كريستين ؟
سأحضر حالا

224
00:33:46,610 --> 00:33:48,612
هذا مكتب الدكتور ؟

225
00:33:48,695 --> 00:33:50,739
آلو
الدكتور أبل من فضلك

226
00:33:50,822 --> 00:33:52,824
من المتحدث
أنا كريستين يورك

227
00:33:52,908 --> 00:33:56,494
أسمعينى يا كريستين
لقد أنتهينا من ذلك من قبل

228
00:33:56,536 --> 00:34:01,416
أنه شئ فظيع أن تفقدى والديك
و أنا أعلم أن ذلك كان منذ زمن طويل

229
00:34:01,499 --> 00:34:05,212
أن الأعياد تضاعف
شعورنا بمثل هذه الأمور

230
00:34:05,295 --> 00:34:10,884
هل تفهمينى ؟
لا شئ حقيقى فى هذه الأحلام

231
00:34:10,926 --> 00:34:15,170
يجب أن تسيطرى عليها
و لا تتركيها تسيطر عليك

232
00:34:16,306 --> 00:34:18,892
خذى حبة زانكس أخرى
لتريحك

233
00:34:20,101 --> 00:34:23,146
أنت بخير ، ثقى بى

234
00:34:25,232 --> 00:34:28,902
رؤية أخرى ؟
لماذا لم تخبرينى ؟

235
00:34:28,985 --> 00:34:33,323
لم أشأ أزعاجك
أنا زوجة أبيك و يجب أن أهتم لك

236
00:34:33,406 --> 00:34:35,450
أنه ليس بالأمر الهام

237
00:34:35,492 --> 00:34:38,323
أحدهم تحول إلى بورسلين
فى مترو الأنفاق و تحطم

238
00:34:38,412 --> 00:34:43,124
ما الخطأ الموجود فى ، لماذا
أرى أشياء ، لماذا أنا مختلفة جدا ؟

239
00:34:43,166 --> 00:34:46,434
أنت لا تعلمى
كم أنت مميزة جدا

240
00:34:46,461 --> 00:34:49,256
أنت أفضل من كل الناس
تذكرى ذلك

241
00:34:49,965 --> 00:34:53,009
لا أريد أن أكون أفضل أو أسوأ
أريد أن أكون عادية

242
00:34:53,093 --> 00:34:56,972
أريد حياة عادية
يجب أن تصبرى

243
00:34:57,055 --> 00:34:59,599
سوف يحدث لك أمور جميلة
سوف ترين ذلك

244
00:35:08,108 --> 00:35:11,695
المعذرة
أنا آسف ، لقد أغلقنا

245
00:35:11,778 --> 00:35:15,198
أريد أنت أتحدث معك
عن توماس أكويناس

246
00:35:15,282 --> 00:35:17,534
من فضلك يا أبتى
أريدك أن تنزل السلم معى
خذ هذا معك

247
00:35:17,576 --> 00:35:19,619
من فضلك يا أبتى
أذهب

248
00:35:21,371 --> 00:35:25,125
لقد أخبرت الشرطة
أن توماس كان صديقى و زميلى

249
00:35:25,208 --> 00:35:28,253
ليس له أى علاقة بما حدث اليوم

250
00:35:28,336 --> 00:35:30,380
لم يكن هناك غيره على سلم الحريق

251
00:35:30,463 --> 00:35:34,593
أنت لا تفهم
أنا أفهم أنه أطلق النار على
و هذا ما لا أحبه

252
00:35:34,676 --> 00:35:37,658
هو أطلق النار عليك ؟
لا أطلق النار على عميلى

253
00:35:37,679 --> 00:35:40,140
و كنت أنا فى طريق الرصاص
و من هو عميلك ؟

254
00:35:40,182 --> 00:35:41,729
هذا ليس له علاقه بالموضوع

255
00:35:41,767 --> 00:35:44,727
و لكن ما أريد أن أعرفه هو
لماذا يحاول قسيس قتل أحد ؟

256
00:35:44,728 --> 00:35:48,247
هل كنت تحتسى الخمر ؟
لم أشرب من 14 عام

257
00:35:48,273 --> 00:35:49,315
هذا واضح

258
00:35:49,316 --> 00:35:53,445
هذا حسن لك ، هل كان زميلك
و صديقك يعمل من أجل أحدهم ؟

259
00:35:53,528 --> 00:35:55,655
نعم كان يعمل من أجل الرب

260
00:35:55,739 --> 00:35:58,575
و هل الرب هو من أمره
بأطلاق النار على رجل البنوك ؟

261
00:35:58,658 --> 00:36:01,620
هناك الكثير الذى لا تعرفه
هل تظن أنك رأيت كل شئ ؟

262
00:36:01,703 --> 00:36:03,997
بالتأكيد لا ، فهناك
أشياء لا يمكن أن تتخيلها

263
00:36:04,080 --> 00:36:08,210
هناك عالم آخر شاهده توماس
و هو الذى حطمه

264
00:36:08,293 --> 00:36:11,588
لقد رأيت الكثير أنا أيضا و لكن لا يوجد
ما يدفعنى إلى قطع لسانى

265
00:36:11,630 --> 00:36:15,240
حسنا أنتظر بضعة أيام
ماذا سيحدث بعد بضعة أيام ؟

266
00:36:15,926 --> 00:36:18,953
هل قال لك توماس شيئا عن فتاة ؟

267
00:36:20,180 --> 00:36:23,350
لا
حسنا . هل تؤمن بالرب ؟

268
00:36:25,810 --> 00:36:29,189
ربما سابقا
و لكن ليس الآن

269
00:36:29,231 --> 00:36:31,483
ماذا حدث ؟

270
00:36:31,525 --> 00:36:34,152
أختلفنا فى الرأى

271
00:36:34,236 --> 00:36:38,865
لقد أعتقدت أن زوجتى و أبنتى يجب
أن يعيشا ، و هو كان له رأى آخر

272
00:36:38,949 --> 00:36:43,537
أنا آسف لخسارتك
ربما هذا هو الوقت لتجديد إيمانك

273
00:36:44,371 --> 00:36:46,665
هذه الفتاة

274
00:36:46,748 --> 00:36:49,125
هل هى فى مأزق ؟
هل تحتاج إلى مساعدة ؟

275
00:36:49,209 --> 00:36:52,295
أمامى أعمال كثيرة ، أرجو معذرتك
المعذرة

276
00:36:52,379 --> 00:36:55,382
لدى أسئلة أخرى ، إذا لم يضايقك هذا
لدى سؤال لك

277
00:36:55,465 --> 00:36:58,468
إذا لم تكن تؤمن بالرب
فكيف ستفهم عدوه ؟

278
00:36:58,510 --> 00:37:03,098
هل يجب على ان أؤمن بالرب
لأستطيع حل لغز جريمة ؟

279
00:37:03,181 --> 00:37:06,476
أنك تعرف طريقك إلى الخارج

280
00:37:43,597 --> 00:37:47,017
كم شخص حصل له الأستجماتا - العلامة ؟
أنها الثالثة هذا الأسبوع

281
00:37:51,730 --> 00:37:56,234
ما الذى تقوله ؟
لصالحك أنسى ما رأيت و أخرج من هنا

282
00:37:56,318 --> 00:38:00,739
هل كان توماس جزء من ذلك ؟
هناك قوى لن تستطيع إدراكها أو فهمها

283
00:38:00,822 --> 00:38:03,658
الآن من فضلك
أرحل

284
00:38:15,712 --> 00:38:19,424
نأمل ألا يفزعك شئ

285
00:38:19,508 --> 00:38:21,510
تذكر المسيح

286
00:39:06,930 --> 00:39:11,203
لا ، أنا فقط أكره النهايات
بعد الأجازات

287
00:39:11,226 --> 00:39:13,423
أنها تفسد معنى الأجازات

288
00:39:13,478 --> 00:39:15,689
لم أكن لأبالى
أنت تتصرفين جيدا دائما

289
00:39:15,731 --> 00:39:18,029
بالأضافة إلى أن الدرجة
السيئة ليست نهاية العالم

290
00:39:33,207 --> 00:39:36,769
أنه أنت ؟
أين هى ؟

291
00:39:37,043 --> 00:39:40,255
أنها آمنه
و ماذا عن العالم ؟

292
00:39:41,340 --> 00:39:43,346
كل شئ كما خططنا

293
00:39:43,370 --> 00:39:45,886
أن أفعالنا تمر بلا ملاحظة
أو تساؤل من أحد

294
00:39:45,927 --> 00:39:48,513
أننا منتشرون فى كل مكان
من القادم يا أبى ؟

295
00:39:57,272 --> 00:40:01,026
هل هذه أبنتك ؟
نعم

296
00:40:04,362 --> 00:40:08,325
و هذه زوجتك ؟
نعم

297
00:41:18,812 --> 00:41:21,731
ماذا بك يا أبنتى ، ماذا بك ؟
كان حلما

298
00:41:21,815 --> 00:41:24,943
لقد أتى لى مرة أخرى
أنه حلم يا ملاكى

299
00:41:25,026 --> 00:41:28,280
كان أقرب

300
00:41:33,243 --> 00:41:34,244
الخميس 30 ديسمبر 1999

301
00:41:34,286 --> 00:41:36,454
لقد أنتشر الحرس
القومى فى كل البلاد

302
00:41:36,538 --> 00:41:38,623
و أعلن حالة الطوارئ
على سبيل الأحتياط

303
00:41:38,707 --> 00:41:41,376
أعلن العمدة جيولنريجد
أن على كل المواطنين و الشرطة

304
00:41:41,459 --> 00:41:43,545
الإلتزام بالهدوء خلال هذه العطلة

305
00:41:43,628 --> 00:41:46,756
لا يوجد أى تفسير
لوجود الدم على يد أبن المسيح

306
00:41:46,840 --> 00:41:49,426
المصور فى رائعة
مايكل أنجلو المشهورة

307
00:41:49,509 --> 00:41:52,053
يخيم على الجميع جو من الخوف و الترقب
و تحدث بعض حوادث العنف بين الحين و الآخر

308
00:41:52,137 --> 00:41:55,015
تعزى إلى جماعات التى تتبع الشيطان
الذين يبدو عليهم التصميم

309
00:41:55,056 --> 00:41:57,100
على إفساد أحتفالات نيويورك

310
00:41:57,184 --> 00:41:58,602
هنا فى نيويورك

311
00:42:13,241 --> 00:42:16,578
آسف يا بال لا يمكنك الدخول هنا

312
00:42:16,661 --> 00:42:21,708
الأولاد الصغار الذين أغويتهم
تركوا رائحتهم عليك

313
00:42:23,251 --> 00:42:26,588
هل تذكر من تخدم ؟

314
00:42:45,774 --> 00:42:48,193
أفتح عينيك يا توماس

315
00:42:58,828 --> 00:43:03,875
أنظر إلى الوجه الذى أقتحم
أحلامك لآلاف السنين

316
00:43:20,600 --> 00:43:23,019
أنهم يقولون أنه بأستطاعتك
رؤية المستقبل يا توماس

317
00:43:25,272 --> 00:43:29,901
لذلك لا بد أنك تعرف
ماذا سأفعل بك

318
00:43:31,903 --> 00:43:34,614
لا أعرف ما الذى نأمل فى أن
نحصل عليه من هذا الشخص

319
00:43:34,698 --> 00:43:36,741
ليس لديه لسان
بأستطاعته أن يكتب

320
00:44:06,062 --> 00:44:07,898
اللعنه على ذلك

321
00:44:09,649 --> 00:44:12,068
حتى الآن ليس هناك تفسير للأنفجار

322
00:44:12,152 --> 00:44:16,239
الذى هز المدينة من يومين

323
00:44:16,323 --> 00:44:18,533
فى أثر أنفجار يوم الثلاثاء

324
00:44:18,617 --> 00:44:23,622
محققون من إدارة نيويورك للحريق
لم يستطيعوا تحقيق أى تطور لتفسيره

325
00:44:23,705 --> 00:44:26,208
لماذا أنفجر المطعم فجأة
قاتلا على الأقل 35 شخص

326
00:44:26,249 --> 00:44:30,128
أيها الغبى ، أنتبه لطريقك
هذا القميص يعجبنى

327
00:44:31,213 --> 00:44:32,047
اللعنه عليك

328
00:44:36,968 --> 00:44:39,095
يا فتى

329
00:44:44,977 --> 00:44:46,020
قميص جميل

330
00:44:54,778 --> 00:44:55,904
مغلق

331
00:45:37,195 --> 00:45:40,240
كما أقول لك ، لم يدخل أحد الغرفة
ربما فعلها بنفسه

332
00:45:40,323 --> 00:45:42,367
إذن كيف غرز آخر مبضع

333
00:45:42,450 --> 00:45:44,369
أوه يا إلهى

334
00:45:44,452 --> 00:45:48,748
الأمور تتحسن
لم أر أبدا شيئا كهذا

335
00:45:52,377 --> 00:45:56,339
أظن أن هذه مكتوبة باللاتينية

336
00:45:56,381 --> 00:46:00,468
عندما أنتهت الألف سنة

337
00:46:00,552 --> 00:46:06,391
سوف يطلق سراح
الشيطان من سجنه

338
00:46:06,474 --> 00:46:10,729
الجزء التالى غير واضح
أظن أنه أنجليزى

339
00:46:10,812 --> 00:46:13,106
أنها تقول المسيح

340
00:46:13,190 --> 00:46:16,735
المسيح فى نيويورك

341
00:46:22,824 --> 00:46:25,368
المسيح

342
00:46:27,454 --> 00:46:32,375
حسنا هذا رسمى
لن أنام ثانية أبدا - هل أنت بخير ؟

343
00:46:34,169 --> 00:46:39,007
أحدهم يحفر كلمات فى صدرة
و شخص آخر يثبته فى السقف

344
00:46:39,090 --> 00:46:41,676
ما الذى ليس على ما يرام ؟

345
00:46:41,718 --> 00:46:43,970
إذن إلى أين نحن ذاهبان ؟

346
00:46:44,054 --> 00:46:47,682
الفتاة ، يجب أن أتحدث إليها
و أعرف ما الذى لديها

347
00:46:47,766 --> 00:46:49,809
أنتظر ، نحن لا نعرف اسمها
هذا سيساعدنا

348
00:46:49,893 --> 00:46:54,606
ربما نعم و ربما لا
المسيح - كريس - فى نيويورك

349
00:46:54,689 --> 00:46:58,568
ربما ، المسيح - كريس - فى نيويورك
كريستين فى نيويورك

350
00:46:58,652 --> 00:47:01,195
كريستين يورك
أبحث عن هذا الأسم

351
00:47:01,238 --> 00:47:03,074
فى كمبيوتر أدارة المرور

352
00:47:07,738 --> 00:47:08,744
رخصة قيادة
كريستين يورك

353
00:47:08,745 --> 00:47:10,789
أهلا يا كريستين يورك

354
00:47:10,872 --> 00:47:12,874
أحيانا تقترب من الكمال

355
00:47:12,958 --> 00:47:16,795
أعرف - هذا مخيف

356
00:47:24,135 --> 00:47:26,805
كريستين ؟

357
00:47:26,888 --> 00:47:29,766
مابل أتصلت بك
و تريد أن تصحبيها للغذاء

358
00:47:29,850 --> 00:47:31,893
جرازى , كارسون

359
00:48:08,471 --> 00:48:11,349
لا

360
00:48:26,865 --> 00:48:28,992
اللعنه

361
00:48:59,981 --> 00:49:01,858
لا لا

362
00:49:03,318 --> 00:49:05,529
اللعنة عليكم أبعدوا عنى

363
00:49:07,822 --> 00:49:10,784
النجدة
لا شئ مقدس غير السماء

364
00:49:10,867 --> 00:49:13,286
يجب أن تذهبى هناك الآن

365
00:49:13,328 --> 00:49:16,456
ما الذى تفعله ؟
أننى أأمرك بالأمر الإلهى

366
00:49:22,337 --> 00:49:24,714
إلى أى مدى يعتبر هذا

367
00:49:24,798 --> 00:49:26,754
تدخل فى تحقيقات الشرطة ؟

368
00:49:26,800 --> 00:49:31,074
نحن مواطنان خاصان
نتحدث مع مواطن آخر

369
00:49:31,442 --> 00:49:33,906
أعنى أننى لا أظن أنهم سيجدون
فى هذا أى خروج على القانون

370
00:49:33,932 --> 00:49:35,599
ليس بعد

371
00:49:37,394 --> 00:49:40,146
من فضلكم لا

372
00:49:42,858 --> 00:49:46,194
ربما عليك أن تعود لمن خطط لكل ذلك

373
00:49:53,493 --> 00:49:57,289
أنزل تحت و أفعل ما بأستطاعتك
أحتاج وقت لإنهاء آخر الشعائر

374
00:49:57,372 --> 00:49:59,332
لا بالمسيح الراعى الحق

375
00:49:59,416 --> 00:50:01,459
النجدة
السلالم

376
00:50:01,543 --> 00:50:03,545
مغطاة

377
00:50:06,590 --> 00:50:08,049
النجدة

378
00:50:12,345 --> 00:50:14,139
ربما ترى المسيح

379
00:50:20,478 --> 00:50:23,106
آمين إلى الأبد

380
00:51:05,190 --> 00:51:07,275
يا أبن الـ

381
00:51:27,838 --> 00:51:30,131
هل أنت بخير ؟

382
00:51:30,215 --> 00:51:33,009
نعم ، أفحص الجثة باسفل

383
00:51:33,927 --> 00:51:34,845
أى جثة

384
00:51:38,036 --> 00:51:40,392
أتصل بالشرطة
و بالأسعاف

385
00:51:43,812 --> 00:51:46,523
أهدأى
نحن الأشخاص الطيبون

386
00:51:46,606 --> 00:51:49,192
حسنا .. ماذا حدث ؟

387
00:51:49,651 --> 00:51:53,989
كارسون .. هؤلاء الناس
هؤلاء الناس

388
00:51:54,072 --> 00:51:56,449
لقد حاولوا قتلى

389
00:51:56,533 --> 00:51:59,077
لماذا ؟

390
00:51:59,119 --> 00:52:03,123
ثمان رصاصات مختلفة
هذا ما أدعوه الموت المميز

391
00:52:03,206 --> 00:52:05,006
ما نوع الفتاة
التى تعيش فى منزل مثل هذا ؟

392
00:52:05,042 --> 00:52:10,318
أنها يتيمة الأبوين ، بعد موت أمها
تزوجت الممرضة الأب

393
00:52:10,380 --> 00:52:12,799
الآن الممرضة هى الوصية عليها

394
00:52:12,841 --> 00:52:15,314
أنك تتكلم مثل الشرطى الحقيقى

395
00:52:15,344 --> 00:52:17,568
نعم ، هل تظنين أنه بعض أن ينظفوا
هذه الفوضى أننا قد نستطيع أن

396
00:52:17,596 --> 00:52:20,622
لا تغرينى
نشرب بعض من الـ  ؟

397
00:52:49,169 --> 00:52:52,964
أنها تريحنى ، هل تريد واحدة ؟
لا شكرا ، أنا اشرب

398
00:52:54,299 --> 00:52:57,719
أبنتى كان لديها واحدة مثل هذه
حقا ؟

399
00:52:57,802 --> 00:53:02,098
هل تتطفل على
أشيائها بدون استئذان

400
00:53:02,182 --> 00:53:04,518
كنت أبحث عن شئ

401
00:53:04,559 --> 00:53:07,229
ما الذى تبحث عنه ؟

402
00:53:07,270 --> 00:53:09,314
رابط أو سبب

403
00:53:09,397 --> 00:53:12,651
معظم الأيام لا أشعر بالأرتباط بأحد

404
00:53:12,693 --> 00:53:16,154
لقد لاحظت وجود كثير
من كتب الدين بالمنزل

405
00:53:16,238 --> 00:53:17,595
أنها خاصة بزوجة أبى

406
00:53:17,656 --> 00:53:20,363
هل هى مؤمنه جدا
لا ليس جدا

407
00:53:20,409 --> 00:53:22,766
أنها مثل الهواية

408
00:53:22,828 --> 00:53:26,206
هل تعرفين قسيس
اسمه توماس أكويناس ؟

409
00:53:26,289 --> 00:53:29,251
لا
هل هو مرشدك ؟

410
00:53:29,334 --> 00:53:31,378
لقد رأيت كثير من محاولات القتل

411
00:53:31,461 --> 00:53:34,214
لكنى لم أر من يمارس
الشعائر قبل القتل

412
00:53:34,297 --> 00:53:36,299
كريستين ؟
هنا

413
00:53:37,884 --> 00:53:41,555
هل أنت بخير ؟
أوه يا ربى لقد سمعت ما حدث

414
00:53:41,638 --> 00:53:43,640
هل أضروا بك ؟

415
00:53:43,723 --> 00:53:45,892
أنا بخير و لكن كارسون

416
00:53:45,976 --> 00:53:48,770
أعلم

417
00:53:49,772 --> 00:53:53,233
أنا سعيدة بأنك جئت فورا
شكرا

418
00:54:19,551 --> 00:54:23,680
لم ألاحظ أنك عرفت مكان المكتبة

419
00:54:25,140 --> 00:54:27,559
هناك الكثير الذى لا تعرفه عنى

420
00:54:31,730 --> 00:54:33,690
أنهما بالخارج

421
00:54:33,732 --> 00:54:36,068
يجب أن تحضريها
أنه ينتظرها

422
00:54:36,109 --> 00:54:39,779
لا , هذا مستحيل , سوف يتبعانى
و يعرفا مكان المعبد

423
00:54:42,199 --> 00:54:44,201
لم أستطع أن أقنعها
بأن تأتى هنا

424
00:54:49,915 --> 00:54:54,211
إذن سوف أذهب إليها

425
00:54:54,252 --> 00:54:55,737
هل قلت لك أنه لدى موعد الليلة ؟

426
00:54:55,796 --> 00:54:58,840
مع فتاة حقيقية

427
00:54:58,882 --> 00:55:01,176
هل قابلت أحداهن من النوع الغير حقيقى ؟

428
00:55:01,259 --> 00:55:04,456
نعم و لكن كانت متطلبة جدا

429
00:55:04,513 --> 00:55:05,896
كل شئ كان عنها

430
00:55:06,829 --> 00:55:09,583
تجعلنى أشعر أننى فى العمل

431
00:55:09,643 --> 00:55:11,606
أنا لن أمانع فى العمل

432
00:55:11,645 --> 00:55:15,500
فسوف ننال أجرنا

433
00:55:16,033 --> 00:55:18,857
مراقبة الناس الأغنياء مجانا
هذا شئ شاذ ، أليس كذلك ؟

434
00:55:22,155 --> 00:55:24,574
حسنا سوف أنتظر هنا

435
00:55:32,666 --> 00:55:35,585
هل غيرت رأيك بخصوص القرص ؟
لقد وجدت شيئا

436
00:55:38,380 --> 00:55:41,758
كريستين ، ماذا تفعلين
لماذا هذا الرجل هنا ؟

437
00:55:41,842 --> 00:55:43,844
الأمر سيستغرق 5 دقائق

438
00:55:43,927 --> 00:55:47,514
أنها تحبنى جدا ، و لكنها
تحرص على أكثر من اللازم

439
00:56:10,954 --> 00:56:13,582
أخذت هذا من أحد مهاجميك

440
00:56:13,665 --> 00:56:16,293
هل أطلعت الشرطة عليه ؟
لا

441
00:56:16,376 --> 00:56:20,547
إذا فعلت ذلك فسينتهى به الأمر
داخل كيس بلاستيك فوق أحد الرفوف

442
00:56:20,589 --> 00:56:22,268
أنت متشائم جدا

443
00:56:22,299 --> 00:56:27,345
لقد وضعت بنفسى كثير من
هذه الأكياس فوق الرفوف

444
00:56:27,429 --> 00:56:29,629
لقد كنت شرطيا

445
00:56:29,723 --> 00:56:32,809
هذه التميمة تعود لبعض
الشعائر الماسونية

446
00:56:32,893 --> 00:56:36,271
عن نائب النذير من فرسان الفاتيكان

447
00:56:36,313 --> 00:56:38,565
فرسان مقر الأسقف

448
00:56:38,648 --> 00:56:41,943
أنهم ينتظرون عودة
الملاك الأسود إلى الأرض

449
00:56:41,985 --> 00:56:45,697
إذن الرجال الذين هاجمونى
من عبدة الشيطان ؟

450
00:56:45,780 --> 00:56:49,117
لا ، هذا يقول أنهم الرجال الطيبون

451
00:56:49,201 --> 00:56:51,292
أنهم الرجال الذين
سيوقفون عبدة الشيطان

452
00:56:51,328 --> 00:56:55,040
هؤلاء كانوا الطيبيين ؟
لماذا هاجمونى ؟

453
00:57:04,925 --> 00:57:07,844
أنا آسف فلدى حالة طبية

454
00:57:07,886 --> 00:57:10,387
أحيانا أرى أشياء غير حقيقية

455
00:57:12,266 --> 00:57:14,155
لقد رأيتها أنا الآخر

456
00:57:40,627 --> 00:57:42,712
أننى أرى تجليات منذ زمن طويل جدا

457
00:57:42,796 --> 00:57:45,382
و لكن لم يراها أحد معى من قبل

458
00:57:45,465 --> 00:57:47,509
لا بد من وجود تفسير

459
00:57:47,551 --> 00:57:50,053
أتمنى ذلك فلقد أنتظرت
هذا التفسير طول حياتى

460
00:58:50,572 --> 00:58:52,866
دعنا نخرج من هنا , هيا

461
00:58:53,771 --> 00:58:55,452
أنت لن تذهب إلى أى مكان

462
00:58:55,501 --> 00:58:57,120
ماذا تفعلين ؟
ليس هناك وقت لمناقشة هذا

463
00:59:00,165 --> 00:59:03,043
بعد كل هذه السنوات من الأنتظار
أنه يحدث أخيرا
ما الذى يحدث ؟

464
00:59:03,084 --> 00:59:05,045
لن تسطيعى أن تهربى الآن

465
00:59:07,672 --> 00:59:10,509
توقفى ، دعيها
لا

466
00:59:21,269 --> 00:59:23,897
ألا تحبينى

467
00:59:23,980 --> 00:59:26,066
ألم أعطك كل شئ ؟

468
00:59:26,149 --> 00:59:29,945
ألن أكن نعم الأم لك ؟

469
00:59:48,672 --> 00:59:50,757
لا

470
01:00:05,772 --> 01:00:06,791
كريستين

471
01:00:06,815 --> 01:00:07,566
أوه لا

472
01:00:07,608 --> 01:00:08,763
أنت تعرفين من أنا

473
01:00:08,817 --> 01:00:09,925
لقد أتيت لك

474
01:00:09,985 --> 01:00:12,163
هيا بنا نذهب هيا

475
01:00:27,878 --> 01:00:32,174
لقد كان مطلوب منك عمل واحد
بسيط و لم تستطيعى أن تفعليه

476
01:00:48,106 --> 01:00:52,194
يا ميرج
ميرج تعالى نحتاج عونك

477
01:00:52,277 --> 01:00:54,321
أحترسا من الأسلحة

478
01:00:56,615 --> 01:00:59,910
اللعنه يا مارج ماذا تفعلان ؟

479
01:00:59,993 --> 01:01:02,579
لا بأس يا جير
نحن نريد الفتاة فقط

480
01:01:02,662 --> 01:01:06,291
أخبرينى ما الذى يحدث ؟
لا أعرف

481
01:01:06,374 --> 01:01:08,793
لا أصدقك

482
01:01:08,877 --> 01:01:11,880
حسنا أنا خارج
ألقى مسدسك

483
01:01:11,922 --> 01:01:15,842
أرجوك لا تتركنى هنا أرجوك

484
01:01:22,015 --> 01:01:23,475
ضع يديك فوق رأسك

485
01:01:23,558 --> 01:01:26,978
ماذا ؟
ضع يديك فوق رأسك - الآن

486
01:01:34,402 --> 01:01:36,571
ما الذى تريدينه منها يا مارج ؟

487
01:01:36,655 --> 01:01:38,250
لماذا هى مهمة جدا ؟

488
01:01:38,907 --> 01:01:41,486
الفتاة فقط ، يمكنك قتله

489
01:01:55,465 --> 01:01:57,759
هيا.. بسرعة

490
01:02:16,444 --> 01:02:18,233
أنت .. لا أريدك

491
01:02:18,530 --> 01:02:19,581
و لكنك

492
01:02:21,241 --> 01:02:24,673
أتصلى بجماعتك
و أبحثوا عنهما

493
01:02:40,719 --> 01:02:43,555
هنا

494
01:02:47,184 --> 01:02:50,187
اللعنة على ذلك

495
01:02:50,270 --> 01:02:53,567
أنهضى ، هيا أنهضى

496
01:02:53,607 --> 01:02:54,907
لقد مات أفضل أصدقائى

497
01:02:54,942 --> 01:02:57,920
و كل الناس تحاول أن تقتلنا
أنا قتلت شرطيين لتوى

498
01:02:57,945 --> 01:03:01,156
لماذا كل الناس تبحث عنك ؟
لا أعرف ، أقسم لك

499
01:03:01,239 --> 01:03:03,408
أقسم أننى لا أعرف
لماذا يحدث هذا ؟

500
01:03:03,492 --> 01:03:06,995
أنا أعرف أنها غلطتى
فأنا لا أعرف لماذا

501
01:03:07,621 --> 01:03:11,041
هذا الرجل فوق السلم
ماذا تعرفين عنه ؟

502
01:03:11,124 --> 01:03:13,710
لا شئ
هيا ، لقد رأيت وجهك

503
01:03:13,793 --> 01:03:16,421
لقد تعرفت عليه
لن أتكلم عنه

504
01:03:16,505 --> 01:03:19,382
أخبرينى ، يجب أن أعرف

505
01:03:23,970 --> 01:03:28,600
لقد رأيته من قبل فى أحلامى

506
01:03:28,683 --> 01:03:33,480
فى أحلامك ؟
أنها فعلا كوابيس

507
01:03:33,563 --> 01:03:37,651
لقد أخذنى و مارس الحب معى

508
01:03:37,734 --> 01:03:40,445
أننى أمارس الحب معه طول حياتى

509
01:03:40,529 --> 01:03:43,327
لقد ظننت أننى مجنونة
و لكنه لم يظهر فى الواقع قبل الليلة

510
01:03:43,365 --> 01:03:47,285
أنه حقيقى لقد رأيته من قبل

511
01:03:47,369 --> 01:03:51,328
أنا خائفة
لا تخافى ، لن أسمح له بأن يضرك

512
01:03:51,373 --> 01:03:55,591
أننى خائفة منى ، أنا خائفة أنه
إذا شاهدته و حاول أن يأخذنى

513
01:03:55,627 --> 01:03:58,129
سوف أريده أن يأخذنى

514
01:04:00,465 --> 01:04:01,857
هيا بنا

515
01:04:02,092 --> 01:04:05,162
أين سنذهب ؟
للحصول على بعض الأجوبة

516
01:04:16,565 --> 01:04:18,525
أنت لا تحتاج إلى هذا
فليس لديك أعداء هنا

517
01:04:18,608 --> 01:04:22,362
أنا لست متأكد من هذا , فلقد
هوجمت هذه الفتاة بواسطة قومك

518
01:04:22,445 --> 01:04:26,533
فرسان الفاتيكان كانوا على وشك قتلها
فرسان الفاتيكان ؟

519
01:04:26,575 --> 01:04:28,618
أوه يا إلهى

520
01:04:28,702 --> 01:04:31,872
أنهم ليسوا من قومى
أنهم يظنون أنهم يعملون أعمال الرب

521
01:04:31,955 --> 01:04:34,207
و لكنهم ليسوا كذلك
أريد أن أعرف ما الذى يحدث

522
01:04:34,333 --> 01:04:36,793
و أريد ذلك الآن
ضع المسدس جانبا

523
01:04:36,877 --> 01:04:39,754
هل شاهدك أحد و أنت قادم إلى هنا ؟

524
01:04:39,796 --> 01:04:43,675
لا
يا رب .. يجب أن نكون بأمان هنا

525
01:04:43,758 --> 01:04:47,721
الكتاب المقدس يقول أنه لا يستطيع
الرؤية داخل بيت الرب

526
01:04:47,762 --> 01:04:50,599
من الذى لا يستطيع ؟
ربما الآن أنت مستعد لأن تؤمن

527
01:04:51,575 --> 01:04:51,659
إ

528
01:04:51,659 --> 01:04:51,743
إذ

529
01:04:51,743 --> 01:04:51,827
إذا

530
01:04:51,827 --> 01:04:51,911
إذا س

531
01:04:51,911 --> 01:04:51,995
إذا سق

532
01:04:51,995 --> 01:04:52,079
إذا سقط

533
01:04:52,079 --> 01:04:52,163
إذا سقطن

534
01:04:52,163 --> 01:04:52,247
إذا سقطنا

535
01:04:52,247 --> 01:04:52,331
إذا سقطنا ف

536
01:04:52,331 --> 01:04:52,415
إذا سقطنا فس

537
01:04:52,415 --> 01:04:52,499
إذا سقطنا فسو

538
01:04:52,499 --> 01:04:52,583
إذا سقطنا فسوف

539
01:04:52,583 --> 01:04:52,667
إذا سقطنا فسوف ت

540
01:04:52,667 --> 01:04:52,751
إذا سقطنا فسوف تم

541
01:04:52,751 --> 01:04:52,835
إذا سقطنا فسوف تمط

542
01:04:52,835 --> 01:04:52,919
إذا سقطنا فسوف تمطر

543
01:04:52,919 --> 01:04:53,003
إذا سقطنا فسوف تمطر ا

544
01:04:53,003 --> 01:04:53,087
إذا سقطنا فسوف تمطر ال

545
01:04:53,087 --> 01:04:53,171
إذا سقطنا فسوف تمطر الس

546
01:04:53,171 --> 01:04:53,255
إذا سقطنا فسوف تمطر السم

547
01:04:53,255 --> 01:04:53,339
إذا سقطنا فسوف تمطر السما

548
01:04:53,339 --> 01:04:53,423
إذا سقطنا فسوف تمطر السماء

549
01:04:53,423 --> 01:04:53,507
إذا سقطنا فسوف تمطر السماء ن

550
01:04:53,507 --> 01:04:53,591
إذا سقطنا فسوف تمطر السماء نا

551
01:04:53,591 --> 01:04:54,094
إذا سقطنا فسوف تمطر السماء نار

552
01:04:54,144 --> 01:04:55,604
إذا سقطنا فسوف تمطر السماء نار

553
01:05:09,409 --> 01:05:12,412
لقد شفيت يداها
هذه هى قوة الإيمان

554
01:05:12,496 --> 01:05:14,873
من هى ؟
أنها قروية من بولندا

555
01:05:14,956 --> 01:05:17,167
لقد سقطت فى غشيتها من أسبوعين

556
01:05:17,209 --> 01:05:20,141
ثم بدات تتكلم بلغة
لم يكن من الممكن أن تعرفها

557
01:05:20,170 --> 01:05:23,570
لقد تنبأت بنبوءة عن نهاية الأيام
نهاية الأيام ؟

558
01:05:23,632 --> 01:05:27,538
عن دمار الأنسانية
و سيطرة الشر على الأرض

559
01:05:27,594 --> 01:05:31,322
لماذا لا تترك الكلام الكنائسى
و تخبرنا ما الذى يحدث

560
01:05:31,348 --> 01:05:35,184
من الذى يسعى خلفها ؟
إذا أعطيتنى الفرصة فسوف أشرح لك

561
01:05:36,645 --> 01:05:39,148
هل تعرف أى شئ عن الرقم البهيمى ؟

562
01:05:39,189 --> 01:05:41,737
رؤية القديس جون ؟
فى أحلامه

563
01:05:43,318 --> 01:05:45,486
الرقم البهيمى ليس 6 6 6

564
01:05:45,529 --> 01:05:49,797
عادة فى الأحلام
تظهر الأرقام مقلوبة و معكوسة

565
01:05:49,825 --> 01:05:54,169
لذلك 6 6 6
تصبح 9 9 9

566
01:05:54,204 --> 01:05:57,764
كما فى 1999
عام رجوعه

567
01:05:57,791 --> 01:05:59,813
ما علاقة هذا بى ؟

568
01:06:01,711 --> 01:06:05,215
ريجريس ديابولى
عودة الشيطان

569
01:06:05,298 --> 01:06:08,552
هل أى من هذا
يبدو مألوفا لك ؟

570
01:06:19,396 --> 01:06:22,956
لقد تم أختيارها
أنه فى دمها

571
01:06:22,983 --> 01:06:27,320
أن الكنيسة المقدسة
تبحث عنك من يوم ولادتك

572
01:06:27,362 --> 01:06:30,427
أختيارى لماذا ؟
كل ألف عام ، عشية الألفية

573
01:06:30,449 --> 01:06:33,577
يحضر الملاك الأسود
و يتجسد فى صورة رجل

574
01:06:33,619 --> 01:06:36,540
و يمشى فى الأرض بحثا
عن امرأة تحمل أبنه

575
01:06:36,580 --> 01:06:41,757
و يجب أن يحدث كل هذا فى الساعة الغير
مقدسة قبل منتصف الليل فى نيويورك

576
01:06:41,793 --> 01:06:45,023
إذا أتم هذا بجسده الأنسانى

577
01:06:45,047 --> 01:06:47,886
سوف يفتح أبواب الجحيم

578
01:06:47,925 --> 01:06:50,933
و سوف يفنى كل شئ نعرفه

579
01:06:50,969 --> 01:06:55,223
لذلك أمير الظلام يريد أن يهزم الأرض

580
01:06:55,307 --> 01:06:58,560
لكن يجب أن ينتظر حتى ساعة قبل
منتصف الليل عشية السنة الجديدة

581
01:06:58,643 --> 01:07:01,420
هل هذا بالتوقيت الشرقى ؟
لا علاقة بين ذلك و بين عيد رأس السنة

582
01:07:01,480 --> 01:07:04,069
أن له علاقة مع أستقامة
النظام السماوى المؤقت

583
01:07:04,107 --> 01:07:06,419
إن الرهبان الجيرجوريين درسوا السموات

584
01:07:06,443 --> 01:07:10,406
و أستطاعوا حساب موعد هذه الحادثة بدقة

585
01:07:10,447 --> 01:07:13,025
و أخترعوا التقويم الذى أساسه هذه الحادثة

586
01:07:13,075 --> 01:07:15,538
و العد العكسى من هذه اللحظة

587
01:07:15,577 --> 01:07:19,488
كان من الخطأ القدوم هنا
لا يهم إذا كنت تصدق أم لا

588
01:07:19,540 --> 01:07:22,667
أنه حقيقى و لن يهدأ
حتى يجد هذه الفتاة

589
01:07:22,751 --> 01:07:26,671
لماذا أختارنى أنا ؟
لأن النجوم كانت فى موضعها السليم عند ولادتك

590
01:07:26,755 --> 01:07:30,300
كما تم أختيار جسم رجل
مثلك تماما

591
01:07:30,383 --> 01:07:33,970
إذا كان الشيطان موجودا
لماذا لا يفعل ربك أى شئ لردعه

592
01:07:34,012 --> 01:07:39,559
أنه ليس ربى ، أنه ربنا
و هو لم يقل أنه سينقذنا

593
01:07:39,643 --> 01:07:42,306
أنه يقول أننا سننقذ أنفسنا

594
01:07:42,354 --> 01:07:45,440
أنقذ نفسى ؟ ما المفروض على أن أفعله ؟
أحضر أمر بأعتقال أبليس ؟

595
01:07:45,524 --> 01:07:48,944
يجب علينا أن نؤمن
نؤمن ؟

596
01:07:49,027 --> 01:07:51,613
نعم نؤمن أنه مبدأ مهم

597
01:07:51,696 --> 01:07:55,033
إذا قرأت الأنجيل
لا بد أن تجده - الإيمان

598
01:07:55,116 --> 01:08:00,413
إذا خيرت بين إيمانك و بين مسدسى
سأختار مسدسى ، هيا بنا

599
01:08:00,455 --> 01:08:04,292
أظن أن الأمر يحتاج إلى شخص قلبه نقى
لهزيمة الشر النقى

600
01:08:04,376 --> 01:08:08,150
لقد أديت واجبك ، لقد أحضرتها إلى الناس
ذوى الإيمان و نحن سنحميها و نخبئها

601
01:08:08,174 --> 01:08:11,800
أنت تعيش فى عالم آخر

602
01:08:11,883 --> 01:08:15,679
لدينا مشاكل خطيرة هنا
و هذا لن يحلها

603
01:08:15,762 --> 01:08:19,307
إن أخطر خدع الشيطان كانت إيهام
الأنسان أنه - أى الشيطان - لم يوجد

604
01:08:23,061 --> 01:08:28,275
أنا لم أأ
أننى أشعر أن هذا كله حقيقى

605
01:08:28,358 --> 01:08:29,706
سوف تكونى بأمان أكثر معى

606
01:08:29,735 --> 01:08:33,166
على الأقل أستطيع
قتاله بشئ حقيقى

607
01:08:33,197 --> 01:08:36,700
أنت تعرفين ما عليك أن تفعليه
فأنت تشعرين به

608
01:08:46,168 --> 01:08:48,628
أنا آسفة

609
01:08:50,839 --> 01:08:52,883
دعيه يذهب

610
01:09:02,559 --> 01:09:05,638
لقد وجدنا الفتاة فى مدينة نيويورك

611
01:09:06,730 --> 01:09:08,987
يجب أن نحميها

612
01:09:20,911 --> 01:09:23,622
يكون الأمر اسهل إذا
قبلت ما أنت عليه

613
01:09:23,663 --> 01:09:27,959
روح خربة

614
01:09:30,504 --> 01:09:32,923
الباب مغلق
و النوافذ ليست محطمة

615
01:09:32,964 --> 01:09:36,593
كيف أدخل هنا ؟
من أنت ؟

616
01:09:36,676 --> 01:09:39,221
أظن أنك تعرف من أنا

617
01:09:39,262 --> 01:09:41,932
و لكنك لا تريد أن تصدق ذلك

618
01:09:43,600 --> 01:09:47,215
لقد تلقيت رصاصة بدلا منك
لقد حميتك

619
01:09:47,271 --> 01:09:48,729
لا لا لا
أنك لم تحمينى

620
01:09:48,730 --> 01:09:53,235
لقد حميت هذا الجسم
فهل ستتأسى بى ؟

621
01:09:53,318 --> 01:09:58,990
ألم شديد
لا تؤخذ مع الكحول

622
01:09:59,074 --> 01:10:01,868
تذكر ذلك

623
01:10:01,952 --> 01:10:02,953
أوه

624
01:10:02,983 --> 01:10:06,832
أن تفقد زوجة و أبنة

625
01:10:07,207 --> 01:10:10,627
لا أستطيع أن أتخيل حجم الألم

626
01:10:10,710 --> 01:10:15,632
ماذا تريد ؟
أريد أن أجعلك سعيدا مرة أخرى

627
01:10:15,715 --> 01:10:21,012
أن أنفك ستتجمد من الصقيع

628
01:10:23,431 --> 01:10:27,602
ترنيمة عيد الميلاد

629
01:10:30,272 --> 01:10:34,693
الناس مرتديه مثل الإسكيمو

630
01:10:34,734 --> 01:10:37,946
هدية من أبنتك ؟

631
01:10:47,747 --> 01:10:51,251
آمى ؟
لا تجلسى هناك كثيرا
سوف تمرضى

632
01:10:51,293 --> 01:10:54,045
أيميلى ؟
هيا يا حبيبتى ، أخرجى

633
01:10:56,006 --> 01:10:58,216
يجب أن ترتدى ثيابك
بابا سيأتى حالا

634
01:10:58,300 --> 01:11:00,635
أن أبى أحسن أب فى الدنيا كلها

635
01:11:00,719 --> 01:11:02,721
نعم
بالتأكيد أنك كذلك

636
01:11:02,804 --> 01:11:04,723
و لكن لا أظن أنه سيعود للبيت

637
01:11:04,764 --> 01:11:07,767
ما الذى يجعلك تقولين
هذا الكلام السخيف ؟

638
01:11:07,851 --> 01:11:09,728
أنه لا يأتى أبدا
يا حبيبتى أن أباك يعمل كثيرا

639
01:11:09,769 --> 01:11:13,190
ليس المهم كم تبقى هنا
المهم هو كيف تمضى وقتك

640
01:11:13,273 --> 01:11:17,110
سيأتى إلى المنزل كما وعد

641
01:11:17,194 --> 01:11:19,196
و هو يحفظ وعوده

642
01:11:19,279 --> 01:11:23,408
أستطيع أن أعيد لك
كل ما أخذه منك

643
01:11:23,450 --> 01:11:25,243
كل شئ

644
01:11:25,285 --> 01:11:28,371
ستستطيع أن تضم زوجتك ثانية

645
01:11:28,455 --> 01:11:32,334
ستستطيع أن تراقب أبنتك و هى تلعب

646
01:11:32,417 --> 01:11:35,504
كل ما عليك أن تفعله أن تخبرنى
أن تخبرنى أين هى الفتاة ؟

647
01:11:35,587 --> 01:11:38,310
هيا ، أنها مجهولة لديك
أنك حتى لا تعرف من هى

648
01:11:38,340 --> 01:11:41,736
لقد تدخلت فى أمر لا تفهمه حقا

649
01:11:41,760 --> 01:11:45,293
هل تظن أنك تنقذها منى ؟
أنها تريد أن تكون معى

650
01:11:45,347 --> 01:11:48,683
أنت تعرف ذلك
ماذا فعلت فى المدرسة اليوم ؟

651
01:11:48,767 --> 01:11:52,604
هل تظن أننى سأضرها ؟
أننى سأعاملها كالملكة

652
01:11:52,687 --> 01:11:56,441
أستديرى يا حبيبتى
لقد قلت لى أنك ستفعل أى شئ
لتستعيد عائلتك

653
01:11:56,525 --> 01:11:59,486
هل تريدهما ؟
هذه هى فرصتك

654
01:11:59,528 --> 01:12:02,948
أنهما غير حقيقيين
هل يهمك ذلك ؟

655
01:12:03,031 --> 01:12:05,826
أوه نعم
أظن أنك تحتاج أن تتذكر

656
01:12:05,909 --> 01:12:08,578
كيف أن الحقيقة مؤلمة جدا

657
01:12:10,288 --> 01:12:12,749
لا

658
01:12:22,551 --> 01:12:24,386
اللعنه

659
01:12:33,353 --> 01:12:35,397
لا تؤذى طفلتى

660
01:12:35,480 --> 01:12:37,983
يا أبى
دعها تذهب

661
01:12:40,569 --> 01:12:42,863
يا أبى

662
01:12:42,946 --> 01:12:47,617
دعها تذهب

663
01:12:48,452 --> 01:12:49,539
لا

664
01:12:55,083 --> 01:12:58,587
أنه حقيقى

665
01:13:12,809 --> 01:13:14,582
لم تكن غلطتك

666
01:13:14,603 --> 01:13:17,870
لم أكن هناك
أنت كنت أ

667
01:13:17,898 --> 01:13:18,941
لقد كنت تؤدى عملك

668
01:13:18,982 --> 01:13:24,244
لم أكن هناك
أن الندم يمزقك

669
01:13:24,268 --> 01:13:28,220
لم تفعل شئ خطأ و كنت شرطى
أمين و لم تقبل الرشوة

670
01:13:28,242 --> 01:13:31,974
كان يجب أن تشهد ضدهم
حتى بعد أن هددوا أسرتك

671
01:13:31,995 --> 01:13:34,125
معظم الناس لن يشهدوا
ضد هؤلاء المجرمين

672
01:13:34,164 --> 01:13:36,736
أنهم ليسوا مثلك
كان عليك أن تفعل الصواب

673
01:13:36,778 --> 01:13:38,530
و أين كان الرب , هه ؟

674
01:13:38,572 --> 01:13:40,896
كان بأمكانه منع هذه الجريمة
و لكنه لم يفعل و تخلى عنك

675
01:13:40,938 --> 01:13:42,255
و جعلك تشعر بالندم

676
01:13:42,297 --> 01:13:43,511
لا أنا لم أشعر بالندم

677
01:13:43,549 --> 01:13:45,201
أنا لم أفعل ما حدث هنا

678
01:13:45,259 --> 01:13:48,444
و لكنه هو الذى فعلها
الآن فكر فى ذلك

679
01:13:48,486 --> 01:13:50,765
ثم أخبرنى من
هو صديقك حقا

680
01:13:50,806 --> 01:13:53,406
أستطيع أن أجعل
الأمر و كأنه لم يكن

681
01:13:53,448 --> 01:13:56,765
كل ذلك مقابل عنوان فتاة غريبة

682
01:13:57,437 --> 01:13:59,648
لا

683
01:14:00,774 --> 01:14:02,818
أنك لن ترى الفتاة

684
01:14:02,901 --> 01:14:06,446
لقد بدأت تغضبنى

685
01:14:06,530 --> 01:14:09,366
لن تحب أن ترانى و أنا غاضب
صدقنى

686
01:14:09,449 --> 01:14:12,869
هل تريد أن تعبث معى ؟
هل تظن أنك رأيتك الأسوأ ، هه ؟

687
01:14:12,911 --> 01:14:16,790
أنك غلام صغير إذا قورنت بى

688
01:14:16,873 --> 01:14:19,918
ها أنت ابتدأت تغضب
يعجبنى ذلك

689
01:14:20,001 --> 01:14:23,088
أظن أننى سأشرب

690
01:14:23,171 --> 01:14:25,757
أننا نشبه بعضنا البعض جدا

691
01:14:25,799 --> 01:14:28,718
نحن لا نتشابة فى شئ أبدا

692
01:14:28,802 --> 01:14:31,805
أنظر إلى نفسك و إلى ما أصبحت
عليه الآن .. أنظر إلى هذا

693
01:14:31,847 --> 01:14:35,267
لقد خرجت من دائرة الضوء مثلى تماما
هل تريد واحدا

694
01:14:35,350 --> 01:14:39,938
أنت تحتاج إلى الخروج الآن
هيا أنت تعرف ماذا فى قلبك

695
01:14:40,021 --> 01:14:41,373
نحن فى جانب واحد

696
01:14:41,415 --> 01:14:43,983
أنا لست فى جانبك
و لن أكون كذلك أبدا

697
01:14:44,007 --> 01:14:47,946
أنت فى جانبه
أنه هو الذى أخذ عائلتك

698
01:14:48,029 --> 01:14:50,157
دعنى أخبرك شيئا عنه

699
01:14:50,240 --> 01:14:53,660
أنه يصل دائما إلى غايته

700
01:14:53,743 --> 01:14:57,807
و هو له شعبية كبيرة
إذا حدث أمر طيب فهذه أرادته

701
01:14:57,849 --> 01:15:01,209
أما إذا حدث أمر سئ
فهو يتحرك بطرق غامضة

702
01:15:01,251 --> 01:15:04,379
خذ مثلا هذا الكتاب المنتفخ
الذى يسمى الأنجيل

703
01:15:04,421 --> 01:15:06,506
إذا بحثت عن الجواب فيه
ما الذى يقولونه لك ؟

704
01:15:06,590 --> 01:15:10,385
الأمور السيئة تحدث
أرجوك

705
01:15:10,468 --> 01:15:14,556
لقد عاملك مثل النفاية
و لقد ذهبت بعيدا

706
01:15:14,639 --> 01:15:18,059
أنا لست الرجل السئ

707
01:15:18,143 --> 01:15:19,940
و ماذا عن نهاية الأيام ؟

708
01:15:19,982 --> 01:15:21,677
فكر فيها كبداية جديدة

709
01:15:21,730 --> 01:15:26,735
كتغيير للإدارة ، و سوف تكون
هناك ، معى على أرض صلبة

710
01:15:26,818 --> 01:15:30,197
سيكون أمر مريح

711
01:15:30,280 --> 01:15:32,282
أخبرنى ماذا تريد

712
01:15:32,365 --> 01:15:35,494
ما الذى حقا تريده
و سوف أعطيه لك

713
01:15:38,038 --> 01:15:40,749
سوف أخبرك ماذا أريد

714
01:15:42,709 --> 01:15:46,254
أنا أريدك أن تذهب إلى الجحيم

715
01:15:46,338 --> 01:15:50,884
كما ترى أحيانا تكون المشكلة هى

716
01:15:53,094 --> 01:15:55,680
اللعنة

717
01:15:55,764 --> 01:15:58,350
سأتى لك

718
01:16:11,112 --> 01:16:14,032
لا تفسد ردائى

719
01:16:16,618 --> 01:16:18,829
لقد أنفقت وقتا كبيرا عليه

720
01:16:18,912 --> 01:16:22,582
هل ترى هذه النقط الصغيرة هناك ؟
هل تراهم ؟

721
01:16:22,666 --> 01:16:26,294
هذا ما تساويه
الآن أعطنى الفتاة

722
01:16:26,378 --> 01:16:28,547
ليس اليوم

723
01:16:53,029 --> 01:16:55,615
أنظر لأسفل

724
01:16:55,657 --> 01:17:00,662
أنظر فى قلبك
و قل أنك لا تريد أن تموت

725
01:17:00,745 --> 01:17:02,747
كل ما عليك أن تفعله هو أن تأخذ يدى

726
01:17:02,789 --> 01:17:06,042
و سوف أعيد لك كل ما أخذه منك

727
01:17:10,088 --> 01:17:12,841
هيا
حسنا

728
01:17:12,924 --> 01:17:18,054
حسنا حسنا

729
01:17:25,937 --> 01:17:28,064
اللعنه عليك

730
01:18:14,778 --> 01:18:16,863
هاى
هاى

731
01:18:18,532 --> 01:18:21,034
لقد ظننت أنك مت
كنت على وشك أن أموت

732
01:18:21,117 --> 01:18:24,663
كل ما أذكره أننى خرجت من العربة الفان
و عندما أفقت كنت فى قناة التصريف

733
01:18:24,704 --> 01:18:27,666
ما الذى تفعله هنا ؟
ما الذى تتكلم عنه ؟

734
01:18:27,749 --> 01:18:31,211
لقد كنت أبحث عنك طول الليل
ما الذى حدث لك ؟

735
01:18:33,547 --> 01:18:36,216
لا لا لا
لا أستطيع أن أثق بك

736
01:18:36,299 --> 01:18:40,262
لا أعلم كم شربت ، و لكن
لا تصوب المسدس نحوى

737
01:18:40,303 --> 01:18:42,430
أنا فقط أريد أن أعرف
تريد أن تعرف ماذا ؟

738
01:18:42,514 --> 01:18:43,636
أنه أنت فعلا

739
01:18:43,678 --> 01:18:46,427
بالطبع أنه أنا فعلا
ما الذى حدث لك ؟

740
01:18:49,312 --> 01:18:52,232
لقد أخذت جسمه
حسنا هل أنت مريض ؟

741
01:18:52,315 --> 01:18:54,052
حسنا تريد بعض العون
أليس كذلك ؟

742
01:18:55,360 --> 01:18:57,988
أوه اللعنة
يا إلهى

743
01:18:58,030 --> 01:18:59,646
اللعنة
أنك تنزف

744
01:18:59,698 --> 01:19:02,159
بالطبع أنا أنزف
لقد أطلقت النار على

745
01:19:02,242 --> 01:19:05,550
أنا فقط أردت أن أعرف
و لقد عرفت ، أليس كذلك ؟

746
01:19:05,873 --> 01:19:08,393
توقف عن التصرف كالأطفال
أنه فقط خدش

747
01:19:08,415 --> 01:19:10,332
أطفال أنظر

748
01:19:10,333 --> 01:19:11,656
أوه يا إلهى
هل يؤلم ؟

749
01:19:11,698 --> 01:19:13,921
ماذا تظن ؟
يا إلهى

750
01:19:13,963 --> 01:19:16,442
ماذا بك عليك اللعنة
ما الذى يحدث هنا ؟

751
01:19:16,484 --> 01:19:17,914
لا أستطيع التوضيح

752
01:19:21,511 --> 01:19:24,806
كان على ألا أتركها وحيدة هكذا

753
01:19:24,890 --> 01:19:28,727
كان يجب أن أكون معها
قل ما المطلوب

754
01:19:28,810 --> 01:19:31,062
يجب أن أرجع إليها

755
01:19:31,146 --> 01:19:33,648
يجب أن أأخذها بعيدا
عنه قدر أستطاعتى

756
01:19:33,690 --> 01:19:36,693
حسنا سنغادر المدينة
أحضرها و سأحضر عربة

757
01:19:36,776 --> 01:19:38,862
فقط قل لى أين نتقابل

758
01:19:44,659 --> 01:19:47,913
فى كنيسة القديس
جون بعد ساعة

759
01:19:53,793 --> 01:19:56,630
كم يتبقى من الوقت يا أبتاه

760
01:19:56,671 --> 01:20:01,134
يتوجب عليه أن ينجب طفله بين الحادية
عشرة و منتصف الليل من مساء غد

761
01:20:01,218 --> 01:20:05,013
لذلك يجب أن نخبئك
حتى مرور هذا الموعد

762
01:20:10,393 --> 01:20:14,022
لقد قدمنا لمساعدة نيافتك

763
01:20:14,105 --> 01:20:17,651
فى هذه الساعة المظلمة
نحن نحتاج كل المساعدة

764
01:20:20,237 --> 01:20:23,865
كيف حال الفتاة ؟
أنها بخير - شكرا

765
01:20:26,576 --> 01:20:28,745
لا

766
01:20:28,829 --> 01:20:32,291
لا يا أبى
أنهم من حاولوا قتلى

767
01:20:34,751 --> 01:20:36,962
لا .. يا نيافتك
ما الذى تفعله ؟

768
01:20:37,045 --> 01:20:39,214
نحن لا نستطيع السماح
لهذا الأتحاد بأن يحدث

769
01:20:39,297 --> 01:20:40,715
أرجوك .. أنت لا تستطيع
يجب عليك ألا

770
01:20:40,799 --> 01:20:43,340
أتركها
أنها فقط روح واحدة

771
01:20:43,382 --> 01:20:46,312
كم روح تنوى أن تقتل
إذا لم نفعل شيئا ؟

772
01:20:46,471 --> 01:20:48,557
نحن لسنا كذلك
بالطبع نحن كذلك

773
01:20:48,640 --> 01:20:52,060
نحن نقوم بعمل الرب
نحن نمنع نهاية الأيام

774
01:20:52,143 --> 01:20:55,427
و لكننا لا نستطيع أن
نمنع الشر بفعل الشر

775
01:20:55,469 --> 01:20:57,096
ليس هناك وقت
لا

776
01:20:57,138 --> 01:21:00,193
هذه هى الطريقة الوحيدة
لااا

777
01:21:00,277 --> 01:21:02,112
نرجو أن يسامحنا الرب

778
01:21:02,195 --> 01:21:04,239
آمين

779
01:21:09,578 --> 01:21:11,580
أستطيع فعل هذا طول اليوم

780
01:21:11,830 --> 01:21:14,499
الآن أطلق سراحها

781
01:21:14,583 --> 01:21:15,823
يجب أن تتركنا ننهى هذا الأمر

782
01:21:15,865 --> 01:21:20,630
إذا قتلت الفتاة فأمله فى أنشاء
مملكته فى الأرض سيموت معها

783
01:21:20,714 --> 01:21:23,174
أن موتها هو إرادة الرب
هذه ليست إرادة الرب

784
01:21:23,216 --> 01:21:25,969
أنها إرادتك و سوف تؤدى إلى تدميرنا
جيريكو

785
01:21:26,052 --> 01:21:28,722
يجب قتلها فهذه هى
الطريقة الوحيدة لهزيمته

786
01:21:28,805 --> 01:21:31,345
لقد أعددنا أنفسنا لهذا
منذ ألاف السنين

787
01:21:31,387 --> 01:21:34,102
نحن لا نخاف الموت
حسنا

788
01:21:34,144 --> 01:21:36,313
لأننى لا أخشى قتلك

789
01:21:36,396 --> 01:21:38,773
دع الفتاة

790
01:21:56,666 --> 01:21:58,877
هيا هيا
أخرجى من هنا

791
01:22:00,712 --> 01:22:02,881
أذهبى

792
01:22:09,596 --> 01:22:12,849
فليساعدنا الرب
لقد تأخرنا كثيرا

793
01:22:15,185 --> 01:22:17,687
لقد جئت من أجل زوجتى
هيا بنا

794
01:22:17,729 --> 01:22:21,705
هذا هو بيت الرب ربنا
و لست مرحب بك هنا

795
01:22:22,442 --> 01:22:27,531
أستطيع تحمل ألم الوجود فى الكنيسة
ما مقدار الألم الذى تتحمله ؟

796
01:22:27,614 --> 01:22:30,534
كريستين تعال إلى

797
01:22:30,617 --> 01:22:33,286
أنضمى إلى من كنت بأنتظاره

798
01:22:33,370 --> 01:22:35,580
أننى جواب صلاواتك

799
01:22:35,664 --> 01:22:38,750
بأسم الرب آمرك بأن ترحل الآن

800
01:22:43,380 --> 01:22:46,633
و ليدمرك العقاب الإلهى

801
01:23:09,865 --> 01:23:14,870
لألف سنه أنتظرت عودتى
و لقد فشلت

802
01:23:14,911 --> 01:23:20,208
و مع آخر أنفاسك
سوف تشاهد نهاية الأيام

803
01:23:43,940 --> 01:23:46,818
لا يا جيريكو

804
01:23:53,033 --> 01:23:55,076
أدخلى العربة ، أجرى

805
01:23:57,954 --> 01:24:00,165
يا إلهى ، تعال

806
01:24:11,384 --> 01:24:14,095
ماذا تفعل يا بوبى ؟

807
01:24:14,179 --> 01:24:16,389
ما الذى تفعله ؟
أفتح الباب .. أفتح

808
01:24:16,473 --> 01:24:18,600
هيا أفتح
أفتح الباب

809
01:24:20,810 --> 01:24:24,981
من فضلك أوقف السيارة
من فضلك

810
01:24:34,991 --> 01:24:37,577
جير

811
01:25:19,077 --> 01:25:21,705
جير

812
01:25:59,161 --> 01:26:00,577
كان يجب أن تقبل عرضى

813
01:26:00,660 --> 01:26:04,440
على الأقل كنت ستسعد
لمرة فى حياتك

814
01:26:10,378 --> 01:26:14,299
دعها تذهب أو سأقتلك

815
01:26:14,382 --> 01:26:17,385
غضب و كره كثيران

816
01:26:17,469 --> 01:26:19,888
أنت تقريبا هناك

817
01:26:25,435 --> 01:26:28,827
سوف أؤذيك جدا
حتى أنك ستتمنى الموت

818
01:26:28,869 --> 01:26:32,535
و لكنى لن أدعك تموت
لن يكون الأمر سهلا

819
01:26:32,568 --> 01:26:37,181
أنت ملكى و أنا أريدك أن
ترى ما الذى سيحدث

820
01:27:30,247 --> 01:27:34,836
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(310,40)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الجمعة 31 ديسمبر 1999

821
01:27:35,088 --> 01:27:36,173
السابعة و 19 دقيقة صباحا

822
01:27:36,214 --> 01:27:38,181
زعما ء العالم الروحيين
طلبوا من أتباعهم

823
01:27:38,258 --> 01:27:40,139
الأستعداد للألفية الجديدة
ليس بالأحتفالات

824
01:27:40,181 --> 01:27:43,347
و لكن بفعل أعمال الرحمة و العطف

825
01:27:43,388 --> 01:27:47,633
هذه هى نيويورك
فى آخر أيام الـ 2000 سنة الأولى

826
01:28:14,794 --> 01:28:16,213
لقد أخذ الفتاة

827
01:28:17,631 --> 01:28:18,882
لقد فشلنا

828
01:28:22,052 --> 01:28:24,471
هذه أظلم ساعاتنا

829
01:28:25,805 --> 01:28:28,975
و يجب أن يكون لدينا إيمان

830
01:28:32,479 --> 01:28:35,482
السادسة و 48 دقيقة مساءا

831
01:28:58,755 --> 01:29:02,930
كم مكثت هنا ؟
لقد نمت تقريبا طول اليوم

832
01:29:02,972 --> 01:29:05,116
أنت محظوظ لبقائك حيا

833
01:29:15,651 --> 01:29:16,803
كم الساعة ؟

834
01:29:17,107 --> 01:29:20,485
أنها حوالى السابعة
الوقت غير متأخر جدا

835
01:29:20,569 --> 01:29:23,864
أن الفتاة معه
لكن الوقت غير متأخر جدا

836
01:29:33,540 --> 01:29:36,793
الثامنة و 47 دقيقة مساءا

837
01:29:53,739 --> 01:29:57,348
يا إلهى ماذا فعلت ؟
هل صدمتك شاحنة ؟

838
01:29:57,474 --> 01:29:59,784
لا الشاحنة لم تصدمنى

839
01:30:26,343 --> 01:30:29,471
إلى أين أنت ذاهب
لأقوم بعملى

840
01:30:31,493 --> 01:30:32,526
هل تعلم أن الشرطة تبحث عنك ؟

841
01:30:32,568 --> 01:30:33,892
يجب أن ينتظروا
يجب أن أقوم بشئ ما

842
01:30:35,931 --> 01:30:37,550
رقم الرخصة : هـ 42 أر 63
نيويورك

843
01:30:43,068 --> 01:30:45,403
هذا اللعين

844
01:30:45,737 --> 01:30:47,090
هـ 42 أر 63

845
01:30:52,702 --> 01:30:53,870
الحادية عشر مساءا

846
01:31:24,317 --> 01:31:25,569
مغلق

847
01:32:20,415 --> 01:32:24,836
نعم
هل تريد أن تدخل ؟

848
01:32:26,963 --> 01:32:33,053
فى قلبك بغض كثير
و رغبة فى الأنتقام

849
01:32:33,094 --> 01:32:35,555
يمكنك أن تمر

850
01:35:06,206 --> 01:35:08,667
أتعرفين ؟ هذا ما أردتيه

851
01:35:28,061 --> 01:35:32,649
لا تستطيعى أن تقاومى أليس كذلك ؟
لأنك لا تريدى أن تقاومى

852
01:35:34,902 --> 01:35:39,176
لم أحضر هنا لأضرك
لقد حضرت لأحبك

853
01:35:43,660 --> 01:35:47,527
أسترخى
أعطينى نفسك

854
01:36:15,150 --> 01:36:17,777
لا يتحرك أحد و إلا سأقتل الفتاة
ما الذى تفعله ؟

855
01:36:17,861 --> 01:36:20,947
ثقى بى
أنت لن تقتلها

856
01:36:20,989 --> 01:36:23,325
لقد قلتها بنفسك
أنا قلبى أسود

857
01:36:23,408 --> 01:36:24,631
إذن قف معى

858
01:36:24,660 --> 01:36:25,993
سأقول لك ماذا تفعل

859
01:36:25,994 --> 01:36:29,836
دعنا نرحل و سأقف حيث تريد

860
01:36:30,791 --> 01:36:32,668
تراجع و إلا سأطلق النار

861
01:36:32,710 --> 01:36:34,303
لم أرد أن أقتلك

862
01:36:34,336 --> 01:36:36,598
و لكنك لم تترك لى أى خيار

863
01:36:43,556 --> 01:36:45,273
دعها تذهب يا جير

864
01:36:46,473 --> 01:36:48,018
لا تنظر إلى هكذا

865
01:36:48,060 --> 01:36:50,685
ستدهش بما يمكنك أن توافق عليه
و أنت تحت تهديد النيران

866
01:36:50,727 --> 01:36:54,231
لا تفعل ذلك يا بوبى
أنت أفضل من ذلك

867
01:36:54,398 --> 01:36:55,429
أنت أفضل منه

868
01:36:55,471 --> 01:36:57,733
أنظر كيف عشت حياتك

869
01:36:57,776 --> 01:37:02,030
ما الذى يجعلك تظن أن حالك
سيتحسن عندما ينتهى كل هذا

870
01:37:02,113 --> 01:37:05,093
هيا يا جير ، هذا هو الحدث
الرئيسى و سوف يحدث

871
01:37:05,135 --> 01:37:07,757
لماذا لا تحصل على أفضل ما يمكن ؟

872
01:37:07,799 --> 01:37:11,763
أنك لن تحصل على شئ
و أنت تعلم هذا

873
01:37:16,086 --> 01:37:18,046
لا تفعلها

874
01:37:20,257 --> 01:37:24,010
بوبى

875
01:37:24,094 --> 01:37:26,388
ظننت أن بيننا أتفاق ؟

876
01:37:26,471 --> 01:37:28,890
بوبى

877
01:37:46,366 --> 01:37:49,578
حسنا أظن أن الأتفاق تم إلغاءه

878
01:37:56,501 --> 01:37:58,920
لا

879
01:38:01,506 --> 01:38:03,842
يا أبن اللعينة

880
01:38:36,791 --> 01:38:39,461
هيا من هنا

881
01:38:51,348 --> 01:38:52,872
بأعلى هنا

882
01:39:04,822 --> 01:39:05,865
اللعنة

883
01:39:33,140 --> 01:39:36,360
الحمد لله ظننت أننى أصبتكما
فقط أخرجنا من هنا

884
01:39:41,398 --> 01:39:43,233
هيا بنا
أعطينى دقيقة

885
01:39:44,651 --> 01:39:47,185
سأشعر أفضل عندما أرى
كيف تعمل هذه الشياء

886
01:39:47,446 --> 01:39:49,232
أريد أن أفعل شيئا ، دعنى أساعدك

887
01:39:49,274 --> 01:39:51,927
حسنا هنا

888
01:39:53,076 --> 01:39:55,284
خذى المسدس , و صوبى على الهدف

889
01:39:55,326 --> 01:39:58,135
أنتبهى من أرتداد المسدس
ها هى الخزنة

890
01:39:58,177 --> 01:39:59,276
ضعيها هنا

891
01:39:59,416 --> 01:40:02,587
و أجذبى الزناد فقط
عندما تكونى مستعدة

892
01:40:04,754 --> 01:40:07,340
مثل هذا ؟
نعم مثل هذا

893
01:40:30,197 --> 01:40:32,355
أنه يقف فى طريقنا

894
01:40:33,534 --> 01:40:34,292
اللعنة

895
01:40:35,118 --> 01:40:38,003
لا تقف لا تقف
ما الذى تفعله ؟

896
01:40:57,808 --> 01:40:59,476
لقد ذهب

897
01:41:52,362 --> 01:41:53,834
أوه يا إلهى

898
01:41:59,035 --> 01:42:00,829
أستمرى

899
01:42:04,124 --> 01:42:06,102
يجب أن نفصل العربات
ماذا؟

900
01:42:06,144 --> 01:42:08,077
نفصل العربات

901
01:42:28,232 --> 01:42:29,628
جيريكو

902
01:42:32,611 --> 01:42:33,944
جيريكو

903
01:42:47,209 --> 01:42:48,877
جيريكو

904
01:42:57,845 --> 01:42:59,685
هيا

905
01:43:07,938 --> 01:43:09,504
جيريكو

906
01:43:49,771 --> 01:43:51,102
أمسكى هنا

907
01:44:46,786 --> 01:44:49,800
جيريكو

908
01:44:49,998 --> 01:44:54,628
كيف تتوقع أن تهزمنى
بينما أنت مجرد أنسان

909
01:44:54,669 --> 01:44:58,798
و أنا باقى للأبد

910
01:45:13,271 --> 01:45:17,731
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(310,40)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الحادية عشر و 51 دقيقة مساءا

911
01:45:36,837 --> 01:45:39,631
يجب أن نغلق الأبواب

912
01:45:50,142 --> 01:45:53,603
أوه يا ربى
فليخرج الجميع

913
01:45:53,687 --> 01:45:54,938
خذهم لمكان آمن
أخرجهم من هنا

914
01:45:54,980 --> 01:45:56,398
خذهم لمكان آمن
أخرجهم من هنا

915
01:46:24,176 --> 01:46:26,720
ما الذى ستفعله ؟

916
01:46:30,640 --> 01:46:32,127
توارى
لا

917
01:46:32,169 --> 01:46:33,420
توارى

918
01:47:51,138 --> 01:47:55,100
يا رب .. ساعدنى

919
01:47:55,142 --> 01:47:57,295
أعطنى القوة

920
01:50:42,142 --> 01:50:46,810
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(310,40)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الحادية عشر و 57 دقيقة مساءا

921
01:51:01,745 --> 01:51:04,247
كريستين

922
01:51:04,289 --> 01:51:06,416
كريستين ؟

923
01:51:06,500 --> 01:51:09,878
جيريكو ؟

924
01:51:13,006 --> 01:51:15,258
هل أنت بخير ؟

925
01:51:15,342 --> 01:51:19,346
ما الذى حدث ؟
لقد أنتهى الأمر

926
01:51:19,387 --> 01:51:21,973
لقد فزنا

927
01:51:22,057 --> 01:51:23,767
لقد فزنا

928
01:51:28,563 --> 01:51:30,774
هيا بنا

929
01:51:33,693 --> 01:51:35,695
هه ؟

930
01:51:38,657 --> 01:51:42,994
ماذا حدث؟
لا شئ

931
01:51:45,456 --> 01:51:48,375
كل شئ كما يجب أن يكون

932
01:51:48,458 --> 01:51:52,337
لا يا جيرنكو لا لا

933
01:51:52,420 --> 01:51:55,048
لا أرجوك
ما الذى تفعله ؟

934
01:51:55,131 --> 01:51:57,801
جيريكو
لا

935
01:51:57,884 --> 01:52:00,011
لا

936
01:52:02,764 --> 01:52:05,600
لا .. توقف

937
01:52:07,644 --> 01:52:11,189
لقد مت بلا فائدة
لقد وفرت لهم بعض الوقت

938
01:52:11,273 --> 01:52:14,985
أرجوك يجب أن تقاتله يا جيريكو
أنا أعرفك

939
01:52:15,068 --> 01:52:18,321
أنت أقوى منه

940
01:52:19,823 --> 01:52:22,993
لذلك عدت إلى
لا تدعه يفوز

941
01:52:57,694 --> 01:52:59,654
أجرى

942
01:53:01,072 --> 01:53:04,201
أجرى

943
01:53:10,624 --> 01:53:13,043
لا

944
01:53:15,504 --> 01:53:17,881
ستة خمسة أربعة

945
01:53:18,924 --> 01:53:22,719
ثلاثة أثنين واحد

946
01:54:00,549 --> 01:54:02,634
أبى ؟

947
01:55:09,201 --> 01:55:10,985
أشكرك

948
01:56:00,652 --> 01:56:00,694
ترجمة و توقيت
علاء مصطفى

