1
00:00:07,724 --> 00:00:17,026
<i>ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

2
00:00:37,724 --> 00:00:40,026
فكّوا قيدي

3
00:00:47,063 --> 00:00:49,757
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

4
00:00:49,844 --> 00:00:53,146
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

5
00:00:54,884 --> 00:00:57,228
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

6
00:00:59,358 --> 00:01:00,662
على رسلك

7
00:01:04,311 --> 00:01:07,111
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

8
00:01:07,111 --> 00:01:08,645
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

9
00:01:09,314 --> 00:01:11,119
سحقاً لك، أيّها الحقير

10
00:01:11,285 --> 00:01:12,640
أين تصطحبني؟

11
00:01:13,338 --> 00:01:15,475
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

12
00:01:15,606 --> 00:01:19,169
إنزعها أو لن أدخل

13
00:01:19,213 --> 00:01:23,141
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

14
00:01:37,110 --> 00:01:38,892
مالك)، أتُنصت إلي؟)

15
00:01:39,848 --> 00:01:41,308
هل فهمت ما قلته لك؟

16
00:01:41,551 --> 00:01:43,804
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

17
00:01:43,804 --> 00:01:46,314
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

18
00:01:46,973 --> 00:01:48,537
ستمضي وقتك بين الكبار

19
00:01:52,323 --> 00:01:54,396
خذ. امضي هنا

20
00:01:54,791 --> 00:01:57,968
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

21
00:01:58,310 --> 00:02:00,265
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

22
00:02:00,613 --> 00:02:02,656
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

23
00:02:03,047 --> 00:02:04,089
مال لأجلك؟ -
أجل -

24
00:02:18,164 --> 00:02:19,640
جيّد

25
00:03:14,250 --> 00:03:15,510
ارفع اليدين

26
00:03:16,553 --> 00:03:17,508
للأعلى أكثر

27
00:03:18,246 --> 00:03:20,462
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

28
00:03:21,155 --> 00:03:21,917
افتح الفم

29
00:03:22,578 --> 00:03:23,555
مدّد اللسان

30
00:03:24,545 --> 00:03:25,588
استدر

31
00:03:26,674 --> 00:03:29,192
باطن القدم
الأخرى

32
00:03:29,888 --> 00:03:31,061
انحني

33
00:03:31,150 --> 00:03:32,061
اسعل

34
00:03:36,492 --> 00:03:40,147
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

35
00:03:40,256 --> 00:03:41,952
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

36
00:03:42,708 --> 00:03:44,928
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

37
00:03:46,935 --> 00:03:49,733
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:49,874 --> 00:03:52,132
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

39
00:03:52,436 --> 00:03:54,477
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

40
00:03:55,433 --> 00:03:56,562
لا أحد، سيّدي

41
00:03:58,215 --> 00:04:02,093
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

42
00:04:02,862 --> 00:04:04,295
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

43
00:04:04,695 --> 00:04:06,686
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

44
00:04:07,541 --> 00:04:09,510
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

45
00:04:10,249 --> 00:04:11,335
ديانتك

46
00:04:12,507 --> 00:04:13,593
هل تحضر الصلاة؟

47
00:04:14,591 --> 00:04:16,157
ألديك نظام غذائي معيّن؟

48
00:04:18,156 --> 00:04:19,719
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

49
00:04:20,065 --> 00:04:21,021
أتأكل لحم الخنزير؟

50
00:04:22,107 --> 00:04:23,323
...لا، نعم

51
00:04:25,323 --> 00:04:28,060
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

52
00:04:29,623 --> 00:04:30,753
لا أدري

53
00:04:30,839 --> 00:04:31,883
تريد العمل؟

54
00:04:34,662 --> 00:04:37,761
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

55
00:04:37,761 --> 00:04:38,993
لم أعتدي على أحد

56
00:04:38,993 --> 00:04:41,049
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

57
00:04:49,130 --> 00:04:50,735
قفوا جانباً، من فضلكم

58
00:06:12,584 --> 00:06:13,498
!يا رئيس

59
00:06:50,163 --> 00:06:53,191
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

60
00:06:54,072 --> 00:06:55,374
معك شيء من الخارج؟

61
00:06:56,549 --> 00:06:58,292
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

62
00:06:58,292 --> 00:07:00,526
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

63
00:07:00,713 --> 00:07:03,299
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

64
00:07:04,323 --> 00:07:08,062
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

65
00:07:08,279 --> 00:07:10,362
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

66
00:07:10,450 --> 00:07:11,754
سحقاً لك

67
00:07:17,229 --> 00:07:18,269
!لوطي

68
00:07:49,723 --> 00:07:50,766
حقير

69
00:07:55,110 --> 00:07:57,368
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

70
00:08:06,447 --> 00:08:07,884
"وقت الإغلاق"

71
00:08:22,783 --> 00:08:23,956
قف بالصّف

72
00:08:30,515 --> 00:08:31,472
(سيزار)

73
00:08:33,209 --> 00:08:34,296
(اذهب واجلب (سيزار

74
00:08:40,378 --> 00:08:41,810
الشخص الواقف يميناً

75
00:08:43,767 --> 00:08:48,601
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

76
00:09:03,664 --> 00:09:05,010
لوتشياني). الجناح الصّحي)

77
00:09:16,521 --> 00:09:18,303
لوتشياني). استشارة)

78
00:09:42,067 --> 00:09:43,240
إذاً؟

79
00:09:44,501 --> 00:09:46,673
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

80
00:09:48,236 --> 00:09:51,808
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

81
00:09:52,188 --> 00:09:54,580
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

82
00:09:55,926 --> 00:09:59,226
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

83
00:10:02,313 --> 00:10:05,032
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

84
00:10:05,267 --> 00:10:08,501
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

85
00:10:10,001 --> 00:10:12,875
أتشك بشيء؟ -
عادي -

86
00:10:13,182 --> 00:10:16,647
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

87
00:10:17,603 --> 00:10:21,343
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

88
00:10:30,855 --> 00:10:36,947
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

89
00:10:37,819 --> 00:10:41,412
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

90
00:10:44,321 --> 00:10:46,579
علينا التخلّص منه
في زنزانته

91
00:10:47,016 --> 00:10:51,340
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

92
00:10:51,272 --> 00:10:55,688
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

93
00:10:55,835 --> 00:10:57,224
الحارس فحسب

94
00:10:59,657 --> 00:11:00,786
!افتح. العشاء

95
00:11:02,655 --> 00:11:04,559
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

96
00:11:04,560 --> 00:11:05,629
نعم. أخبروني

97
00:11:05,913 --> 00:11:09,366
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

98
00:11:11,256 --> 00:11:12,516
الآخر

99
00:11:15,253 --> 00:11:16,122
شهيّة طيبة

100
00:11:16,389 --> 00:11:17,812
متى موعد البريد؟ -
غداً -

101
00:11:25,115 --> 00:11:26,678
كيف الحال؟ -
بخير -

102
00:11:28,459 --> 00:11:29,546
خبز؟

103
00:11:30,804 --> 00:11:31,806
شهيّة طيّبة

104
00:12:02,693 --> 00:12:06,426
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

105
00:12:07,039 --> 00:12:09,688
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

106
00:12:11,121 --> 00:12:13,198
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

107
00:12:13,904 --> 00:12:15,095
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

108
00:12:15,814 --> 00:12:16,813
"نعم. في العنبر "ب

109
00:12:18,029 --> 00:12:19,931
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

110
00:12:21,894 --> 00:12:25,894
اقترب
قلت لك اقترب

111
00:12:27,375 --> 00:12:29,736
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

112
00:12:29,736 --> 00:12:31,450
أجل، تريد أم لا؟

113
00:12:31,788 --> 00:12:34,012
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

114
00:12:34,407 --> 00:12:37,569
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

115
00:12:38,187 --> 00:12:40,887
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

116
00:12:41,140 --> 00:12:42,726
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

117
00:12:43,672 --> 00:12:45,804
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

118
00:12:45,874 --> 00:12:46,986
عليك اللعنة

119
00:12:49,959 --> 00:12:51,845
!اخرس! الحقير

120
00:12:53,484 --> 00:12:55,387
"رياب"

121
00:13:43,132 --> 00:13:44,218
بخير؟

122
00:13:45,480 --> 00:13:46,696
نلتقي في الإستراحة؟

123
00:14:22,000 --> 00:14:23,029
تعال هنا

124
00:14:26,706 --> 00:14:27,709
ما سنّك؟

125
00:14:29,480 --> 00:14:30,586
تسعة عشر. لمَ؟

126
00:14:30,586 --> 00:14:32,582
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

127
00:14:33,465 --> 00:14:34,978
صوّب أعينك نحوي أنا

128
00:14:35,178 --> 00:14:38,906
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

129
00:14:39,350 --> 00:14:42,604
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

130
00:14:42,604 --> 00:14:43,987
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

131
00:14:47,049 --> 00:14:48,950
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

132
00:14:50,036 --> 00:14:51,904
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

133
00:14:52,338 --> 00:14:53,903
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

134
00:14:55,954 --> 00:14:57,162
تعرفه؟

135
00:14:58,248 --> 00:14:59,464
ماذا كان يريد؟

136
00:15:00,028 --> 00:15:01,289
لا أدري
ودّ التحدث

137
00:15:02,852 --> 00:15:04,111
قلت لك ألاّ تنظر إلي

138
00:15:05,459 --> 00:15:06,676
لأنني أرغب منك المواصلة

139
00:15:07,588 --> 00:15:09,760
تقترب منه وتصاحبه

140
00:15:11,628 --> 00:15:12,452
لماذا؟

141
00:15:13,627 --> 00:15:16,563
لأنك ستقتله
دعه

142
00:15:17,666 --> 00:15:18,622
اقترب

143
00:15:19,707 --> 00:15:20,794
كُل بجانبه

144
00:15:23,922 --> 00:15:25,183
بمقدورك فعلها

145
00:15:26,668 --> 00:15:28,439
لن تكون وحيداً
سندعمك

146
00:15:30,741 --> 00:15:32,003
لكن تذكر شيئاً

147
00:15:33,220 --> 00:15:38,063
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

148
00:15:39,158 --> 00:15:40,605
حسناً، انصرف

149
00:15:42,830 --> 00:15:44,514
أنت، أواضح؟

150
00:15:45,296 --> 00:15:47,294
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

151
00:15:50,770 --> 00:15:52,204
لا أقدر قتل أحدٍ

152
00:16:17,053 --> 00:16:19,792
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

153
00:16:20,312 --> 00:16:22,918
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

154
00:16:27,307 --> 00:16:28,219
...قائد السجن

155
00:16:32,144 --> 00:16:32,817
<i>نعم؟</i>

156
00:16:32,953 --> 00:16:35,559
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

157
00:16:35,995 --> 00:16:37,428
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

158
00:16:39,208 --> 00:16:40,382
<i>انتظر، سأرى</i>

159
00:16:53,546 --> 00:16:54,632
لدي مشكل، سيّدي

160
00:17:12,748 --> 00:17:15,431
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

161
00:17:15,512 --> 00:17:19,146
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

162
00:17:45,200 --> 00:17:48,284
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

163
00:17:50,368 --> 00:17:51,368
أتنصت لي أم ماذا؟

164
00:17:52,150 --> 00:17:54,765
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

165
00:17:55,626 --> 00:18:00,216
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

166
00:18:00,579 --> 00:18:04,185
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

167
00:18:04,403 --> 00:18:05,315
تكلّم بطلاقة

168
00:18:07,138 --> 00:18:08,050
انحره هنا

169
00:18:11,656 --> 00:18:13,003
تُداعب خصيتيه قليلا

170
00:18:18,129 --> 00:18:19,648
تضع يدك على الكتف

171
00:18:22,649 --> 00:18:24,850
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

172
00:18:30,641 --> 00:18:32,466
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

173
00:18:34,269 --> 00:18:35,062
ماذا؟

174
00:18:35,333 --> 00:18:36,419
لم أسمعك

175
00:18:38,097 --> 00:18:39,807
موافق على الحشيش

176
00:18:41,372 --> 00:18:43,475
حسناً. سأبلّغ الحارس

177
00:18:44,021 --> 00:18:45,021
حسناً

178
00:18:45,688 --> 00:18:46,731
ماذا؟

179
00:18:46,941 --> 00:18:48,482
قلت لك، حسناً

180
00:18:49,930 --> 00:18:51,060
استدر

181
00:18:54,838 --> 00:18:56,143
قلت استدر

182
00:18:58,663 --> 00:18:59,922
أبعد يديك

183
00:20:25,853 --> 00:20:26,939
!حراسة

184
00:20:46,488 --> 00:20:47,531
ذلك هو؟

185
00:20:52,744 --> 00:20:55,387
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

186
00:21:04,865 --> 00:21:07,081
مشاكل في الورشة، صح؟

187
00:21:09,123 --> 00:21:11,503
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

188
00:21:12,685 --> 00:21:13,943
فعلا؟ ضربت أحداً؟

189
00:21:15,516 --> 00:21:16,811
ماذا فعل لك؟

190
00:21:18,897 --> 00:21:19,766
لاشيء

191
00:21:21,460 --> 00:21:23,285
لم يفعل لك شيء وضربته؟

192
00:21:25,543 --> 00:21:26,805
أوتدري ما أعتقد؟

193
00:21:28,193 --> 00:21:29,932
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

194
00:21:30,974 --> 00:21:32,190
هل أنا مخطئ؟

195
00:21:32,842 --> 00:21:35,885
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

196
00:21:37,077 --> 00:21:38,202
صحيح؟

197
00:21:41,834 --> 00:21:43,008
!أيّها السّافل

198
00:21:44,136 --> 00:21:45,397
!اللعنة

199
00:21:46,005 --> 00:21:47,092
!حقير

200
00:21:47,483 --> 00:21:48,439
!(كفى، (سيزار

201
00:21:50,783 --> 00:21:53,696
!(كفى، (سيزار
!توقف

202
00:22:03,471 --> 00:22:05,121
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

203
00:22:07,204 --> 00:22:08,812
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

204
00:22:10,940 --> 00:22:12,376
دع الشفرة في يده

205
00:22:16,894 --> 00:22:18,717
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

206
00:22:28,709 --> 00:22:30,232
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

207
00:22:42,828 --> 00:22:43,653
هيّا

208
00:22:50,182 --> 00:22:50,967
هكذا

209
00:22:51,691 --> 00:22:52,777
أحسنت

210
00:23:40,349 --> 00:23:41,521
هلمّ

211
00:24:05,675 --> 00:24:08,570
أدخل
لا تتحرّك

212
00:24:16,102 --> 00:24:19,154
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

213
00:24:21,618 --> 00:24:23,356
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

214
00:24:29,656 --> 00:24:30,872
أنا من أقرر

215
00:24:31,621 --> 00:24:32,367
مفهوم؟

216
00:24:34,001 --> 00:24:35,217
اجلس

217
00:24:36,042 --> 00:24:39,115
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

218
00:24:41,298 --> 00:24:45,057
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

219
00:24:45,687 --> 00:24:46,686
قهوة

220
00:24:56,329 --> 00:24:58,260
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

221
00:24:58,476 --> 00:24:59,716
الكتب

222
00:25:00,936 --> 00:25:04,317
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

223
00:25:04,411 --> 00:25:05,409
لا تعرف ماذا؟

224
00:25:07,841 --> 00:25:08,884
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

225
00:25:10,927 --> 00:25:13,980
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

226
00:25:14,879 --> 00:25:16,140
بوسعك التعلّم هنا

227
00:25:18,139 --> 00:25:19,387
سكر؟

228
00:25:23,106 --> 00:25:25,523
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

229
00:25:47,767 --> 00:25:48,723
خذ

230
00:25:56,716 --> 00:26:00,194
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

231
00:26:00,453 --> 00:26:05,294
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

232
00:26:08,227 --> 00:26:11,677
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

233
00:26:12,443 --> 00:26:13,730
سأدع لك الكتب إن أردت

234
00:26:14,700 --> 00:26:16,572
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

235
00:26:19,740 --> 00:26:21,306
اللعنة! أغلق فمك

236
00:26:30,428 --> 00:26:32,340
بخير؟

237
00:26:36,119 --> 00:26:37,074
بخير؟

238
00:26:39,421 --> 00:26:40,420
ماذا تفعل؟

239
00:26:42,331 --> 00:26:43,287
تعال هنا

240
00:29:49,181 --> 00:29:50,613
(من طرف (سيزار لوتشياني

241
00:29:51,701 --> 00:29:53,133
أنت الآن تحت حمايته

242
00:30:36,142 --> 00:30:38,619
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

243
00:30:39,011 --> 00:30:40,096
هل أنت مهتم؟

244
00:30:42,007 --> 00:30:43,180
لماذا لم تملئه إذاً؟

245
00:30:45,222 --> 00:30:48,070
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

246
00:30:50,826 --> 00:30:53,193
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

247
00:30:53,193 --> 00:30:54,493
!تجيد الكتابة بأيّ حال

248
00:30:54,997 --> 00:30:55,955
نعم، قليلا

249
00:30:56,127 --> 00:30:59,320
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

250
00:31:00,770 --> 00:31:03,035
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

251
00:31:07,162 --> 00:31:08,676
الفرنسية هي لغتك الأم؟

252
00:31:10,028 --> 00:31:12,664
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

253
00:31:15,720 --> 00:31:19,003
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

254
00:31:20,455 --> 00:31:21,584
كليهما

255
00:31:23,454 --> 00:31:27,307
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

256
00:31:28,361 --> 00:31:32,185
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

257
00:31:32,750 --> 00:31:33,836
الكلمة الرّابعة

258
00:31:34,400 --> 00:31:38,438
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

259
00:31:39,353 --> 00:31:44,465
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

260
00:31:44,610 --> 00:31:46,216
"بطّة"

261
00:31:46,651 --> 00:31:51,055
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

262
00:31:52,344 --> 00:31:53,298
..بـ

263
00:31:53,993 --> 00:31:54,861
ــطّة...

264
00:31:55,340 --> 00:31:59,571
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

265
00:32:01,639 --> 00:32:02,639
أحسنت

266
00:32:04,245 --> 00:32:11,305
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

267
00:33:34,607 --> 00:33:36,259
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

268
00:33:40,427 --> 00:33:44,092
"سنة واحدة"

269
00:34:23,830 --> 00:34:25,661
!كفى

270
00:34:27,131 --> 00:34:28,824
ألا تخجلون من أنفسكم؟

271
00:34:54,630 --> 00:34:56,369
من هم هؤلاء الأوجه؟

272
00:34:57,672 --> 00:34:59,279
تعرفهم؟ -
من؟ -

273
00:34:59,409 --> 00:35:00,234
المسلمون

274
00:35:05,926 --> 00:35:10,579
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

275
00:35:24,824 --> 00:35:25,823
3أورو و 40 سنتاً

276
00:35:26,215 --> 00:35:27,472
كم يقدّر ذلك؟

277
00:35:28,515 --> 00:35:29,862
كم يقدّر بالفرانك؟

278
00:35:30,252 --> 00:35:31,515
النقود هي النقود

279
00:35:32,556 --> 00:35:33,642
20فرانك؟

280
00:35:34,946 --> 00:35:36,249
مرر لي البسكويت

281
00:35:36,770 --> 00:35:40,644
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

282
00:35:40,654 --> 00:35:42,331
ليس صحيح -
أطلب منه -

283
00:35:42,505 --> 00:35:46,528
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

284
00:35:46,596 --> 00:35:47,978
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

285
00:35:48,109 --> 00:35:49,717
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

286
00:35:49,891 --> 00:35:52,193
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

287
00:35:53,061 --> 00:35:56,672
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

288
00:35:57,318 --> 00:36:01,321
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

289
00:36:01,403 --> 00:36:02,576
ليس من أتباعنا

290
00:36:03,704 --> 00:36:08,741
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

291
00:36:09,396 --> 00:36:10,873
إذن انتهيت؟ أنصرف

292
00:36:46,366 --> 00:36:47,452
!سحقاً لهم

293
00:36:49,016 --> 00:36:51,613
سحقاً لك
!عربي حقير

294
00:37:04,700 --> 00:37:06,045
كم تبقى لك؟

295
00:37:08,826 --> 00:37:10,261
...سنتين آخرين

296
00:37:11,434 --> 00:37:13,171
ثلاث سنوات

297
00:37:13,952 --> 00:37:14,907
...وماذا عنك؟

298
00:37:17,514 --> 00:37:18,776
غابيا": كلب"

299
00:37:19,558 --> 00:37:21,686
غابيوسو": ساخط"

300
00:37:27,507 --> 00:37:28,763
..."غاتشيا"

301
00:37:29,289 --> 00:37:30,540
نعق

302
00:37:31,460 --> 00:37:32,708
"ومن يهتم؟"

303
00:37:33,023 --> 00:37:34,588
راديكا": جدور"

304
00:37:56,050 --> 00:37:58,135
الكهرباء كالماء داخل قناة

305
00:37:58,221 --> 00:38:00,763
...مهما كانت حجم الأنابيب

306
00:38:00,998 --> 00:38:03,884
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

307
00:38:04,247 --> 00:38:07,606
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

308
00:38:07,648 --> 00:38:10,804
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

309
00:38:11,197 --> 00:38:12,603
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

310
00:38:12,647 --> 00:38:14,199
"نحن نأكل مسبقاً"

311
00:38:14,644 --> 00:38:18,987
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

312
00:38:20,205 --> 00:38:21,948
(رياض)

313
00:38:23,854 --> 00:38:26,127
"نحن قد أكلنا"

314
00:38:26,588 --> 00:38:30,022
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

315
00:38:31,065 --> 00:38:35,667
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

316
00:38:35,747 --> 00:38:37,754
الأمر معقد. لكنه يستخدم

317
00:38:39,493 --> 00:38:42,577
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

318
00:38:42,621 --> 00:38:45,748
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

319
00:38:46,573 --> 00:38:49,534
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

320
00:38:50,180 --> 00:38:53,394
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

321
00:38:53,438 --> 00:38:56,610
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

322
00:38:58,608 --> 00:39:01,979
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

323
00:39:01,995 --> 00:39:05,472
برازه كان أكبر من الخاص بي

324
00:39:07,031 --> 00:39:09,642
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

325
00:39:10,032 --> 00:39:15,061
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

326
00:39:15,551 --> 00:39:19,021
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

327
00:39:19,503 --> 00:39:23,458
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

328
00:39:24,368 --> 00:39:26,498
كان غاضباً وأخرقاً

329
00:39:26,541 --> 00:39:29,886
حالما دخلت، انقض علي

330
00:39:30,407 --> 00:39:33,901
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

331
00:39:33,988 --> 00:39:40,605
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

332
00:39:40,835 --> 00:39:42,268
تركته بالداخل

333
00:39:43,485 --> 00:39:49,527
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

334
00:39:49,784 --> 00:39:54,566
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

335
00:39:57,689 --> 00:40:00,167
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

336
00:40:05,162 --> 00:40:07,520
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

337
00:40:07,543 --> 00:40:09,638
ابتعد. أنت رافقني

338
00:40:12,590 --> 00:40:14,484
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

339
00:40:14,522 --> 00:40:15,832
!إنّه كورسي

340
00:40:18,414 --> 00:40:19,977
!ابن الحرام

341
00:40:20,021 --> 00:40:23,286
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

342
00:40:25,016 --> 00:40:26,102
من هو الخنزير؟

343
00:40:26,841 --> 00:40:27,840
هل أنا خنزير؟

344
00:40:29,143 --> 00:40:30,315
أنت تلقبني بالخنزير؟

345
00:40:30,359 --> 00:40:31,706
!اتركني

346
00:40:35,965 --> 00:40:36,963
!هذا ليس جيّدا

347
00:40:37,007 --> 00:40:38,700
نحن لسنا في كورسيكا

348
00:40:39,612 --> 00:40:41,220
تريدون الترصد؟

349
00:40:48,475 --> 00:40:49,301
!(دجبنة)

350
00:40:51,657 --> 00:40:54,254
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

351
00:40:59,710 --> 00:41:01,894
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

352
00:41:01,894 --> 00:41:04,037
سأمر لأخذها بعد الغسيل

353
00:41:04,767 --> 00:41:08,092
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

354
00:41:10,024 --> 00:41:11,501
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

355
00:41:12,239 --> 00:41:14,605
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

356
00:41:28,921 --> 00:41:29,920
(لوتشياني)

357
00:41:29,964 --> 00:41:31,137
(فيتوري)

358
00:41:31,657 --> 00:41:33,482
(أنطارو) -
(سانتي) -

359
00:41:33,787 --> 00:41:35,567
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

360
00:41:35,610 --> 00:41:36,654
(ماسكوني)

361
00:41:36,696 --> 00:41:37,697
(بيليتشي)

362
00:41:37,740 --> 00:41:39,609
(فالباطو) -
(كورليوني) -

363
00:41:40,200 --> 00:41:41,346
(دجبنة)

364
00:41:50,327 --> 00:41:53,838
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

365
00:41:53,838 --> 00:41:56,295
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

366
00:41:56,295 --> 00:41:58,099
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

367
00:41:58,463 --> 00:42:05,728
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

368
00:42:05,728 --> 00:42:09,850
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

369
00:42:15,234 --> 00:42:16,181
!(سيزار)

370
00:42:22,075 --> 00:42:22,889
إنه هو؟

371
00:42:23,866 --> 00:42:24,844
من؟

372
00:42:24,959 --> 00:42:28,708
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

373
00:42:28,708 --> 00:42:32,038
حينما يُصادق على القانون

374
00:42:33,055 --> 00:42:34,230
قريباً؟

375
00:42:37,362 --> 00:42:38,811
ولا أدنى فكرة

376
00:42:42,543 --> 00:42:44,506
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

377
00:42:54,314 --> 00:42:57,111
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

378
00:42:58,110 --> 00:42:59,517
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

379
00:43:01,888 --> 00:43:05,626
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

380
00:43:06,789 --> 00:43:09,141
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

381
00:43:11,529 --> 00:43:14,879
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

382
00:43:18,268 --> 00:43:23,732
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

383
00:43:27,130 --> 00:43:29,694
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

384
00:43:32,518 --> 00:43:33,778
وهنا؟

385
00:43:35,515 --> 00:43:36,644
!هنا

386
00:43:36,991 --> 00:43:40,276
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

387
00:43:41,199 --> 00:43:42,126
بصراحة...

388
00:43:42,694 --> 00:43:44,496
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

389
00:43:45,028 --> 00:43:48,505
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

390
00:43:48,851 --> 00:43:52,718
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

391
00:43:53,456 --> 00:43:56,236
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

392
00:43:56,670 --> 00:43:57,756
هل ستخرج؟

393
00:44:02,015 --> 00:44:06,458
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

394
00:44:12,441 --> 00:44:15,708
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

395
00:44:17,133 --> 00:44:21,720
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

396
00:44:21,563 --> 00:44:24,688
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

397
00:44:25,083 --> 00:44:26,734
حمداً لله

398
00:44:28,298 --> 00:44:29,210
أيوجع؟ -

399
00:44:29,818 --> 00:44:31,297
كلا

400
00:44:31,339 --> 00:44:34,425
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

401
00:44:34,729 --> 00:44:37,422
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

402
00:44:37,813 --> 00:44:41,900
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

403
00:44:45,980 --> 00:44:49,347
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

404
00:44:50,574 --> 00:44:51,734
ماهو برجك؟

405
00:44:52,505 --> 00:44:53,490
السرطان

406
00:44:54,441 --> 00:44:55,986
أمزح وحسب

407
00:44:56,544 --> 00:44:57,604
برج الحمل

408
00:45:04,269 --> 00:45:05,746
!(مع السلامة، (سيزار

409
00:45:06,398 --> 00:45:07,787
!اعتني بنفسك، صديقي

410
00:45:09,570 --> 00:45:11,830
!(لن ننساك، (سيزار

411
00:45:12,915 --> 00:45:16,216
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

412
00:46:08,521 --> 00:46:10,303
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

413
00:46:25,551 --> 00:46:27,637
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

414
00:46:38,325 --> 00:46:39,541
أتكلم لغتك

415
00:46:45,448 --> 00:46:46,840
أتكلّم لغتك

416
00:46:50,357 --> 00:46:55,210
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

417
00:46:55,239 --> 00:46:57,178
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

418
00:46:58,178 --> 00:46:59,524
محكوم ماذا؟

419
00:47:01,695 --> 00:47:02,869
المحامي؟

420
00:47:05,910 --> 00:47:09,843
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

421
00:47:09,898 --> 00:47:14,926
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

422
00:47:14,731 --> 00:47:18,300
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

423
00:47:18,308 --> 00:47:24,670
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

424
00:47:25,677 --> 00:47:28,891
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

425
00:47:28,933 --> 00:47:32,871
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:47:34,453 --> 00:47:39,585
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

427
00:47:39,579 --> 00:47:40,752
أجل

428
00:47:43,272 --> 00:47:45,443
أثمة أحد آخر يعلم؟

429
00:47:52,105 --> 00:47:54,328
يبدو أنها انزلقت لوحدها

430
00:47:55,348 --> 00:47:58,794
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

431
00:48:09,744 --> 00:48:11,727
احتفظ به أنت الآن

432
00:48:13,326 --> 00:48:15,549
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

433
00:48:15,599 --> 00:48:21,627
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

434
00:48:22,935 --> 00:48:25,889
...استمر بأشغال النظافة

435
00:48:27,888 --> 00:48:31,276
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

436
00:48:31,655 --> 00:48:33,992
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

437
00:48:34,752 --> 00:48:39,356
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

438
00:48:41,181 --> 00:48:45,179
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

439
00:48:46,828 --> 00:48:50,453
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

440
00:48:51,411 --> 00:48:52,997
راقبهم كالبقيّة

441
00:48:58,167 --> 00:49:00,644
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

442
00:49:01,556 --> 00:49:04,443
أنا بخير -
إذن قلها -

443
00:50:17,233 --> 00:50:21,535
"عينان وأذنان"

444
00:50:33,482 --> 00:50:38,115
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

445
00:50:38,219 --> 00:50:40,825
أخي بالنسبة له كالهراء

446
00:50:41,173 --> 00:50:44,473
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

447
00:50:45,732 --> 00:50:50,154
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

448
00:50:50,297 --> 00:50:51,810
أنت! العب دورك

449
00:51:46,418 --> 00:51:47,520
هل استمنيت؟

450
00:51:47,886 --> 00:51:48,611
"جوردي)، الغجري)"

451
00:51:48,611 --> 00:51:50,871
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

452
00:51:51,419 --> 00:51:55,305
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

453
00:51:57,002 --> 00:52:01,505
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

454
00:52:01,982 --> 00:52:03,865
أرأيت مشهد السائق؟

455
00:52:06,233 --> 00:52:09,580
وهو يضاجعها

456
00:52:10,763 --> 00:52:12,980
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

457
00:52:21,480 --> 00:52:26,406
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

458
00:52:26,696 --> 00:52:30,404
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

459
00:52:30,865 --> 00:52:32,211
...بالمناسبة

460
00:52:35,030 --> 00:52:37,079
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

461
00:52:39,800 --> 00:52:42,335
لا أستوعب إلام ترمي

462
00:52:42,379 --> 00:52:44,986
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

463
00:52:45,506 --> 00:52:46,722
أعمل لصالحي

464
00:52:47,200 --> 00:52:50,962
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

465
00:53:01,789 --> 00:53:03,579
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

466
00:53:08,661 --> 00:53:13,362
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

467
00:53:14,612 --> 00:53:18,616
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

468
00:53:19,522 --> 00:53:21,043
نعم، حشيش

469
00:53:22,781 --> 00:53:26,748
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

470
00:53:26,951 --> 00:53:29,061
600كيلو للرحلة الواحدة

471
00:53:31,946 --> 00:53:33,293
لا تصدقني؟

472
00:53:34,683 --> 00:53:37,725
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

473
00:53:42,504 --> 00:53:43,632
شيء من هذا القبيل

474
00:53:45,501 --> 00:53:47,413
لاترى شيئا بالخلف

475
00:54:29,553 --> 00:54:30,900
أمسكته

476
00:54:50,753 --> 00:54:56,495
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

477
00:55:29,244 --> 00:55:30,329
ألازلت تحتاجني؟

478
00:55:33,315 --> 00:55:36,793
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

479
00:55:36,793 --> 00:55:37,399
...هيّا

480
00:55:38,167 --> 00:55:42,190
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

481
00:55:44,028 --> 00:55:45,578
ما الخطب؟

482
00:55:48,966 --> 00:55:53,376
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

483
00:55:53,457 --> 00:55:54,614
أتممت النصف، صح؟

484
00:55:56,907 --> 00:55:58,091
لديك الحق بخرجات

485
00:55:59,254 --> 00:56:00,569
هل وضعت طلباً؟

486
00:56:00,569 --> 00:56:01,870
المحامي يهتم بالأمر

487
00:56:02,041 --> 00:56:05,458
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

488
00:56:09,300 --> 00:56:14,207
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

489
00:56:15,032 --> 00:56:17,205
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

490
00:56:18,422 --> 00:56:22,875
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

491
00:56:23,721 --> 00:56:28,115
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

492
00:56:42,241 --> 00:56:47,547
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

493
00:56:47,547 --> 00:56:50,960
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

494
00:56:51,002 --> 00:56:54,132
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

495
00:56:57,085 --> 00:57:00,429
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

496
00:57:07,512 --> 00:57:09,772
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

497
00:57:09,814 --> 00:57:14,229
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

498
00:57:14,462 --> 00:57:18,196
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

499
00:57:19,025 --> 00:57:23,258
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

500
00:57:32,144 --> 00:57:35,699
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

501
00:57:35,795 --> 00:57:39,328
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

502
00:57:39,862 --> 00:57:46,003
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

503
00:57:48,001 --> 00:57:50,739
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

504
00:57:53,202 --> 00:57:55,717
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

505
00:57:56,256 --> 00:58:00,991
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

506
00:58:01,381 --> 00:58:05,440
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

507
00:58:15,154 --> 00:58:19,582
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

508
00:58:19,645 --> 00:58:24,806
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

509
00:58:24,815 --> 00:58:29,494
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

510
00:58:29,708 --> 00:58:33,126
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

511
00:58:33,661 --> 00:58:36,813
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

512
00:58:37,309 --> 00:58:40,418
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

513
00:58:41,045 --> 00:58:42,262
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

514
00:58:44,215 --> 00:58:49,172
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

515
00:58:49,186 --> 00:58:53,302
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

516
00:58:54,340 --> 00:59:00,120
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

517
00:59:00,117 --> 00:59:03,411
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

518
00:59:03,853 --> 00:59:06,314
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

519
00:59:06,735 --> 00:59:10,313
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

520
00:59:10,803 --> 00:59:13,180
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

521
00:59:13,388 --> 00:59:14,221
(أدعى (رياض منيلي

522
00:59:14,454 --> 00:59:18,930
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

523
00:59:19,005 --> 00:59:22,004
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

524
00:59:26,400 --> 00:59:30,268
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

525
00:59:42,213 --> 00:59:45,687
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

526
00:59:45,687 --> 00:59:48,121
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

527
00:59:48,748 --> 00:59:51,157
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

528
00:59:52,510 --> 00:59:54,143
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

529
00:59:56,527 --> 00:59:58,008
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

530
00:59:58,361 --> 00:59:59,229
كلا

531
00:59:59,615 --> 01:00:02,209
ألا يزعجك؟ -
كلا -

532
01:00:02,606 --> 01:00:07,249
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

533
01:00:07,315 --> 01:00:13,752
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

534
01:00:17,213 --> 01:00:21,008
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

535
01:00:21,140 --> 01:00:22,572
بغتة...الإطار ينفجر

536
01:00:25,136 --> 01:00:28,562
ناور قليلا
أتعرف أين؟

537
01:00:28,562 --> 01:00:33,893
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

538
01:00:33,897 --> 01:00:37,380
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

539
01:00:37,475 --> 01:00:38,906
من؟ -
!خمّن -

540
01:00:38,950 --> 01:00:42,336
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

541
01:00:43,990 --> 01:00:46,683
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

542
01:01:17,397 --> 01:01:22,001
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

543
01:01:21,873 --> 01:01:25,521
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

544
01:01:26,086 --> 01:01:30,084
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

545
01:01:30,995 --> 01:01:33,418
!تباً -
عُد لزنزانتك -

546
01:01:33,341 --> 01:01:34,992
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

547
01:01:39,857 --> 01:01:42,290
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

548
01:01:43,333 --> 01:01:49,033
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

549
01:01:49,585 --> 01:01:55,253
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

550
01:01:55,846 --> 01:01:58,972
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

551
01:02:02,484 --> 01:02:04,232
أدخل المحتجز

552
01:02:06,246 --> 01:02:08,268
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

553
01:02:09,268 --> 01:02:14,665
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

554
01:02:38,549 --> 01:02:42,839
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

555
01:03:15,661 --> 01:03:16,468
شكراً

556
01:03:17,215 --> 01:03:18,257
الباب

557
01:03:20,298 --> 01:03:22,253
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

558
01:04:13,495 --> 01:04:14,333
اقفل النافذة

559
01:04:24,289 --> 01:04:29,447
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

560
01:04:30,763 --> 01:04:35,672
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

561
01:04:36,368 --> 01:04:38,235
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

562
01:04:51,181 --> 01:04:53,844
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

563
01:05:38,013 --> 01:05:41,802
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

564
01:05:43,183 --> 01:05:45,660
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

565
01:05:46,485 --> 01:05:48,613
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

566
01:05:49,699 --> 01:05:53,689
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

567
01:05:56,868 --> 01:05:59,083
لاحقاً، اتفقنا؟

568
01:06:01,299 --> 01:06:05,475
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

569
01:06:05,730 --> 01:06:07,685
وإذا الأمور تعقّدت؟

570
01:06:09,813 --> 01:06:11,073
ومن يهتم؟

571
01:06:26,017 --> 01:06:27,756
وسط الخلاء

572
01:06:30,234 --> 01:06:34,787
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

573
01:06:40,790 --> 01:06:42,570
ثمة سيّارة أمامنا

574
01:07:05,411 --> 01:07:10,048
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

575
01:07:11,013 --> 01:07:11,757
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

576
01:07:31,583 --> 01:07:34,743
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

577
01:07:34,743 --> 01:07:37,313
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

578
01:07:38,220 --> 01:07:40,924
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

579
01:07:40,924 --> 01:07:42,414
أنا معه في السجن

580
01:07:44,060 --> 01:07:48,280
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

581
01:07:48,386 --> 01:07:55,783
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

582
01:07:57,336 --> 01:07:59,814
كل شيء موجود؟ -
أجل -

583
01:08:01,569 --> 01:08:04,865
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

584
01:08:05,633 --> 01:08:07,242
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

585
01:08:08,170 --> 01:08:08,849
كلا

586
01:08:21,491 --> 01:08:22,880
لنرحيل هيّا

587
01:08:40,301 --> 01:08:41,299
اخرس

588
01:08:46,166 --> 01:08:48,121
...(اتصل بـ(سيزار

589
01:08:50,510 --> 01:08:52,943
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

590
01:09:09,825 --> 01:09:10,635
مرحباً

591
01:09:10,975 --> 01:09:15,332
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

592
01:09:15,185 --> 01:09:17,315
لست بمفردي
(معي (سانتي

593
01:09:49,680 --> 01:09:53,963
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

594
01:09:54,035 --> 01:09:55,358
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

595
01:09:56,119 --> 01:09:58,412
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

596
01:09:58,412 --> 01:10:00,495
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

597
01:10:01,583 --> 01:10:04,179
ربما سنعود الكرّة

598
01:10:06,290 --> 01:10:08,310
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

599
01:12:08,829 --> 01:12:09,916
!اللعنة

600
01:12:10,840 --> 01:12:13,086
كم لدينا؟ -
25كيلو -

601
01:12:17,691 --> 01:12:18,908
احتفظ بهذا أيضاً

602
01:12:25,555 --> 01:12:30,990
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

603
01:12:31,540 --> 01:12:34,972
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

604
01:12:34,994 --> 01:12:39,986
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

605
01:12:39,977 --> 01:12:43,453
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

606
01:12:44,888 --> 01:12:48,608
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

607
01:12:48,744 --> 01:12:50,795
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

608
01:12:51,404 --> 01:12:54,011
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

609
01:12:54,966 --> 01:12:57,100
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

610
01:12:57,529 --> 01:13:01,454
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

611
01:13:01,439 --> 01:13:03,177
أنا مثلك مبتدئ

612
01:13:04,784 --> 01:13:10,010
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

613
01:13:10,823 --> 01:13:14,341
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

614
01:13:14,634 --> 01:13:18,600
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

615
01:13:19,251 --> 01:13:20,468
هذا جيّد

616
01:13:20,686 --> 01:13:24,594
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

617
01:13:25,507 --> 01:13:27,853
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

618
01:13:29,494 --> 01:13:33,468
دعني أقل لك شيئاً

619
01:13:34,021 --> 01:13:35,977
!أخرج وقتما أردت

620
01:13:40,146 --> 01:13:41,970
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

621
01:13:45,274 --> 01:13:47,098
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

622
01:13:50,529 --> 01:13:53,483
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

623
01:13:53,526 --> 01:13:56,440
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

624
01:13:57,083 --> 01:13:58,826
أعيد تأهيل نفسي

625
01:13:59,695 --> 01:14:00,781
انحني

626
01:14:01,824 --> 01:14:02,694
اسعل

627
01:14:04,918 --> 01:14:08,731
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

628
01:14:08,731 --> 01:14:11,937
أود ذلك -
أترى؟ -

629
01:14:13,424 --> 01:14:18,717
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

630
01:14:19,202 --> 01:14:20,810
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

631
01:14:22,930 --> 01:14:27,321
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

632
01:14:28,164 --> 01:14:28,927
...ما الخطب هنا

633
01:14:28,927 --> 01:14:32,217
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

634
01:14:43,964 --> 01:14:48,483
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

635
01:14:48,918 --> 01:14:53,684
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

636
01:14:54,087 --> 01:14:57,172
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

637
01:15:04,882 --> 01:15:06,756
"اقتصاد"

638
01:15:33,185 --> 01:15:34,186
!يا صاح

639
01:15:34,229 --> 01:15:37,746
سمعت كلاماً عن أمّك

640
01:16:02,640 --> 01:16:06,845
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

641
01:16:10,894 --> 01:16:13,610
(دجبنة) -
صباح الخير -

642
01:16:16,629 --> 01:16:18,888
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

643
01:16:37,439 --> 01:16:39,176
(مالك) -
(صوفي) -

644
01:17:11,528 --> 01:17:14,316
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

645
01:17:15,834 --> 01:17:18,128
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

646
01:17:19,539 --> 01:17:24,317
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

647
01:17:27,982 --> 01:17:33,488
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

648
01:17:35,172 --> 01:17:38,829
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

649
01:17:39,473 --> 01:17:40,823
كلا، لا أعتقد ذلك

650
01:17:42,551 --> 01:17:44,091
ما الذي لا تعتقده؟

651
01:17:46,517 --> 01:17:51,388
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

652
01:17:51,555 --> 01:17:58,758
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

653
01:18:10,231 --> 01:18:16,020
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

654
01:18:17,671 --> 01:18:19,527
تفكير سديد

655
01:18:21,295 --> 01:18:24,278
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

656
01:19:17,678 --> 01:19:21,832
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

657
01:19:22,411 --> 01:19:24,502
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

658
01:19:26,853 --> 01:19:28,639
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

659
01:19:29,265 --> 01:19:32,758
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

660
01:19:33,192 --> 01:19:37,515
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

661
01:19:41,386 --> 01:19:44,776
<i>"ماربييا"</i>

662
01:19:49,965 --> 01:19:56,414
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

663
01:19:56,771 --> 01:20:01,234
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

664
01:20:03,733 --> 01:20:09,764
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

665
01:20:09,748 --> 01:20:13,913
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

666
01:20:14,284 --> 01:20:20,945
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

667
01:20:21,027 --> 01:20:22,583
أليس هذا منطقياً؟

668
01:20:24,182 --> 01:20:28,862
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

669
01:20:31,890 --> 01:20:38,284
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

670
01:20:40,125 --> 01:20:42,604
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

671
01:20:42,655 --> 01:20:45,274
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

672
01:20:45,305 --> 01:20:47,405
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

673
01:20:47,639 --> 01:20:50,798
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

674
01:20:51,333 --> 01:20:56,875
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

675
01:21:15,319 --> 01:21:16,292
"(حسان)"

676
01:21:16,498 --> 01:21:18,160
لدينا مشكل، يا أخي

677
01:21:33,282 --> 01:21:37,859
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

678
01:21:38,837 --> 01:21:44,565
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

679
01:21:44,573 --> 01:21:47,281
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

680
01:21:47,990 --> 01:21:52,294
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

681
01:21:52,677 --> 01:21:54,811
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

682
01:21:57,135 --> 01:22:00,787
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

683
01:22:00,774 --> 01:22:03,686
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

684
01:22:03,718 --> 01:22:08,838
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

685
01:22:28,472 --> 01:22:29,941
لوتشياني)، استشارة)

686
01:22:39,433 --> 01:22:45,536
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

687
01:22:45,850 --> 01:22:47,635
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

688
01:22:49,208 --> 01:22:52,962
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

689
01:22:54,161 --> 01:23:00,808
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

690
01:23:01,437 --> 01:23:06,129
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

691
01:23:06,908 --> 01:23:12,770
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

692
01:23:14,482 --> 01:23:16,452
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

693
01:23:23,803 --> 01:23:28,299
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

694
01:23:32,993 --> 01:23:37,070
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

695
01:23:37,503 --> 01:23:39,148
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

696
01:23:44,457 --> 01:23:47,835
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

697
01:23:52,170 --> 01:23:55,935
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

698
01:24:03,818 --> 01:24:05,720
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

699
01:24:10,290 --> 01:24:11,976
بلى... الثلج

700
01:24:30,984 --> 01:24:33,659
حسناً. سأركن جانباً

701
01:24:36,137 --> 01:24:37,194
...تبا لك

702
01:24:39,043 --> 01:24:40,346
!تقدّم! تقدّم

703
01:24:45,258 --> 01:24:46,431
حسنٌ

704
01:24:48,943 --> 01:24:49,724
"لطيف)، المصري)"

705
01:24:49,724 --> 01:24:53,894
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

706
01:24:53,916 --> 01:24:55,095
أمسكوه مع الحشيش

707
01:24:55,902 --> 01:24:57,191
والآن يريدون المال

708
01:24:58,203 --> 01:25:01,062
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

709
01:25:01,108 --> 01:25:05,438
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

710
01:25:05,438 --> 01:25:07,005
ينحدر من الضواحي الجنوبية

711
01:25:07,005 --> 01:25:11,242
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

712
01:25:13,611 --> 01:25:15,031
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

713
01:25:17,912 --> 01:25:19,823
أعطهم كلّ ما يريدون

714
01:25:21,739 --> 01:25:22,739
!قائد

715
01:25:22,822 --> 01:25:26,293
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

716
01:25:26,293 --> 01:25:28,617
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

717
01:25:28,781 --> 01:25:31,275
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

718
01:25:31,290 --> 01:25:35,165
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

719
01:25:35,669 --> 01:25:37,650
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

720
01:25:39,492 --> 01:25:41,297
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

721
01:25:42,434 --> 01:25:45,295
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

722
01:26:02,980 --> 01:26:05,675
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

723
01:26:05,691 --> 01:26:06,977
أحتاج معلومات عن أحدٍ

724
01:26:07,288 --> 01:26:09,968
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

725
01:26:09,968 --> 01:26:11,417
لطيف)؟) -
نعم -

726
01:26:11,750 --> 01:26:13,201
وما المطلوب منّي؟

727
01:26:13,201 --> 01:26:17,119
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

728
01:26:26,079 --> 01:26:29,412
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

729
01:26:29,438 --> 01:26:30,180
أتراه؟

730
01:26:32,265 --> 01:26:33,791
الذي يتمشى هناك

731
01:26:33,999 --> 01:26:35,359
صاحب الطاقية الزرقاء

732
01:26:37,531 --> 01:26:40,472
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

733
01:26:40,736 --> 01:26:43,438
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

734
01:26:43,556 --> 01:26:45,530
نعم بالطبع، إثنان منهم

735
01:26:45,597 --> 01:26:49,960
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

736
01:27:19,918 --> 01:27:21,167
!أغلقي فمك

737
01:27:29,600 --> 01:27:34,511
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

738
01:27:58,191 --> 01:27:59,417
!إنارة

739
01:28:17,996 --> 01:28:20,742
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

740
01:28:21,135 --> 01:28:23,111
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

741
01:28:23,494 --> 01:28:24,332
أقعد

742
01:28:29,365 --> 01:28:33,599
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

743
01:28:34,114 --> 01:28:35,077
أنظر

744
01:28:37,716 --> 01:28:43,146
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

745
01:28:42,887 --> 01:28:44,765
اتفقنا

746
01:28:45,493 --> 01:28:46,472
اتصل

747
01:28:56,896 --> 01:28:59,652
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

748
01:28:59,466 --> 01:29:01,758
أمر على ما يرام؟

749
01:29:01,794 --> 01:29:04,415
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

750
01:29:04,451 --> 01:29:07,511
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

751
01:29:14,252 --> 01:29:15,572
أخدم نفسك

752
01:29:23,892 --> 01:29:30,052
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

753
01:29:30,854 --> 01:29:33,321
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

754
01:29:34,946 --> 01:29:38,055
حشيش -
بكميّة كبيرة -

755
01:29:38,153 --> 01:29:43,159
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

756
01:29:43,779 --> 01:29:46,574
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

757
01:29:46,610 --> 01:29:51,197
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

758
01:29:51,697 --> 01:29:54,826
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

759
01:30:00,036 --> 01:30:02,543
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

760
01:30:06,171 --> 01:30:07,191
إنّها الحفرة

761
01:30:08,174 --> 01:30:10,112
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

762
01:30:12,784 --> 01:30:19,316
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

763
01:30:19,555 --> 01:30:24,484
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

764
01:30:25,367 --> 01:30:31,030
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

765
01:30:32,258 --> 01:30:33,182
انصرف

766
01:30:39,582 --> 01:30:40,618
!انصرف

767
01:31:02,004 --> 01:31:03,260
!الوغد

768
01:31:08,993 --> 01:31:10,681
...سأمزقك

769
01:31:21,945 --> 01:31:23,933
لم تعد تخشاني، صح؟

770
01:31:28,523 --> 01:31:33,720
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

771
01:31:34,661 --> 01:31:42,234
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

772
01:31:43,943 --> 01:31:46,756
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

773
01:31:48,119 --> 01:31:54,373
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

774
01:31:57,557 --> 01:32:02,562
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

775
01:33:33,102 --> 01:33:34,123
هل أنت هنا؟

776
01:34:23,474 --> 01:34:24,418
تعال هنا

777
01:34:26,509 --> 01:34:30,125
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

778
01:34:30,648 --> 01:34:32,637
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

779
01:34:39,581 --> 01:34:41,470
"ستذهب إلى "مارسيليا

780
01:34:43,890 --> 01:34:46,681
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

781
01:34:47,767 --> 01:34:50,014
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

782
01:34:51,751 --> 01:34:55,414
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

783
01:34:56,297 --> 01:34:58,666
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

784
01:35:00,415 --> 01:35:01,994
أعلي حمل شيء؟

785
01:35:04,164 --> 01:35:06,053
كلا. تتكلم وتنصت

786
01:35:06,718 --> 01:35:10,111
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

787
01:35:13,425 --> 01:35:18,989
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

788
01:35:21,306 --> 01:35:26,637
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

789
01:35:31,369 --> 01:35:32,883
أسبق وصعدت لطائرة؟

790
01:36:19,414 --> 01:36:21,614
(طاب يومك، (ترويت

791
01:36:21,650 --> 01:36:24,455
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

792
01:36:24,578 --> 01:36:25,839
افتح، من فضلك

793
01:36:56,893 --> 01:37:01,775
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

794
01:37:01,623 --> 01:37:06,514
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

795
01:37:07,656 --> 01:37:12,178
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

796
01:37:12,949 --> 01:37:15,282
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

797
01:37:15,282 --> 01:37:16,489
ما الذي لابأس به؟

798
01:37:17,099 --> 01:37:21,164
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

799
01:37:22,672 --> 01:37:25,342
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

800
01:37:54,202 --> 01:37:56,082
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

801
01:37:57,631 --> 01:38:00,075
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

802
01:38:01,428 --> 01:38:05,048
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

803
01:38:05,247 --> 01:38:08,477
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

804
01:38:10,129 --> 01:38:12,620
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

805
01:38:14,386 --> 01:38:19,809
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

806
01:38:21,000 --> 01:38:22,035
!اللعنة

807
01:38:24,234 --> 01:38:26,057
تبدو كالمحامي

808
01:38:36,315 --> 01:38:36,980
"مرسيليا"

809
01:38:37,136 --> 01:38:41,329
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

810
01:38:42,092 --> 01:38:43,069
رحلة ميمونة، سيّدي

811
01:39:00,584 --> 01:39:01,677
تقدّم

812
01:39:03,003 --> 01:39:04,516
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

813
01:40:48,510 --> 01:40:50,093
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

814
01:40:50,308 --> 01:40:51,431
!قلت يديك

815
01:41:42,242 --> 01:41:43,081
...تحرّك

816
01:41:45,742 --> 01:41:46,943
"(ابراهيم الأطرش)"

817
01:41:58,651 --> 01:42:00,186
أهذا ضروري؟

818
01:42:01,615 --> 01:42:02,786
لايزعجني أنا

819
01:42:03,691 --> 01:42:04,936
ماذا يريد (لوتشياني)؟

820
01:42:05,805 --> 01:42:08,892
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

821
01:42:10,297 --> 01:42:14,287
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

822
01:42:15,437 --> 01:42:19,175
كيف سيضمن عملنا؟

823
01:42:20,115 --> 01:42:21,235
كلا، مع المجلس

824
01:42:21,272 --> 01:42:25,561
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

825
01:42:29,888 --> 01:42:34,468
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

826
01:42:36,642 --> 01:42:38,183
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

827
01:42:40,372 --> 01:42:43,849
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

828
01:42:46,427 --> 01:42:49,712
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

829
01:42:49,593 --> 01:42:52,560
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

830
01:42:53,467 --> 01:42:54,504
كم تكلّفك حمايتك؟

831
01:42:56,445 --> 01:42:59,730
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

832
01:43:00,868 --> 01:43:02,501
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

833
01:43:06,539 --> 01:43:10,529
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

834
01:43:11,169 --> 01:43:16,127
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

835
01:43:17,542 --> 01:43:21,118
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

836
01:43:22,760 --> 01:43:23,934
أيبدو مألوفاً لك؟

837
01:43:26,452 --> 01:43:30,500
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

838
01:43:31,233 --> 01:43:32,673
ماذا تعرف أنت؟

839
01:43:43,538 --> 01:43:46,033
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

840
01:43:58,667 --> 01:44:00,816
!هناك! اثنان إضافيان

841
01:44:02,649 --> 01:44:03,486
!اقتله

842
01:44:19,381 --> 01:44:22,783
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

843
01:44:23,272 --> 01:44:27,477
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

844
01:44:31,564 --> 01:44:33,087
(أنا من قتل (رياب

845
01:44:37,579 --> 01:44:39,888
اللعنة. أتيت من بعيد

846
01:45:08,641 --> 01:45:11,274
ما اسمك؟ -
(مالك) -

847
01:45:11,703 --> 01:45:13,764
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

848
01:45:14,845 --> 01:45:17,685
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

849
01:45:18,086 --> 01:45:19,704
آنذاك أعطني القميص فحسب

850
01:45:29,623 --> 01:45:32,904
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

851
01:45:43,543 --> 01:45:49,328
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

852
01:45:57,841 --> 01:46:03,252
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

853
01:46:03,252 --> 01:46:05,063
أهو أنت؟ -
أجل -

854
01:46:07,229 --> 01:46:10,875
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

855
01:46:11,889 --> 01:46:15,885
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

856
01:46:17,486 --> 01:46:18,736
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

857
01:46:22,356 --> 01:46:26,521
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

858
01:46:27,382 --> 01:46:29,862
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

859
01:46:30,117 --> 01:46:31,384
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

860
01:46:35,989 --> 01:46:37,643
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

861
01:46:38,204 --> 01:46:44,467
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

862
01:46:49,557 --> 01:46:53,522
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

863
01:46:53,520 --> 01:46:56,437
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

864
01:46:57,388 --> 01:46:58,667
بم أخدمك؟

865
01:47:00,180 --> 01:47:02,118
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

866
01:47:03,106 --> 01:47:04,435
أننا نعمل سويّة؟

867
01:47:07,475 --> 01:47:08,377
...نعمل سويّة

868
01:47:09,181 --> 01:47:10,758
لا أدري، ماذا تعتقد؟

869
01:47:17,089 --> 01:47:19,484
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

870
01:47:21,525 --> 01:47:23,914
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

871
01:48:04,257 --> 01:48:05,310
!أسرع

872
01:48:09,883 --> 01:48:11,011
كيف جرت الأمور؟

873
01:48:20,085 --> 01:48:25,392
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

874
01:48:26,898 --> 01:48:31,045
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

875
01:48:31,460 --> 01:48:33,233
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

876
01:48:33,477 --> 01:48:36,345
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

877
01:48:36,345 --> 01:48:37,932
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

878
01:48:38,833 --> 01:48:40,722
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

879
01:48:40,722 --> 01:48:44,049
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

880
01:48:45,676 --> 01:48:50,369
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

881
01:48:51,526 --> 01:48:56,319
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

882
01:49:02,299 --> 01:49:03,450
لقد راودني المرض مجدداً

883
01:49:06,758 --> 01:49:10,773
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

884
01:49:16,847 --> 01:49:18,031
ستكون بخير؟

885
01:49:23,657 --> 01:49:25,262
اعتني بنفسك، أخي

886
01:49:31,266 --> 01:49:34,439
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

887
01:49:34,552 --> 01:49:38,287
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

888
01:49:39,566 --> 01:49:43,627
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

889
01:49:43,968 --> 01:49:44,969
امتثل للأوامر

890
01:50:02,729 --> 01:50:06,547
(لايهمني امتنان (ماركاجي

891
01:50:06,927 --> 01:50:12,099
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

892
01:50:13,723 --> 01:50:20,359
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

893
01:50:21,156 --> 01:50:22,005
ستقدر؟

894
01:50:23,459 --> 01:50:24,787
أجل -
إذاً؟ -

895
01:50:25,927 --> 01:50:27,540
...إنّه يتفاوض معه

896
01:50:28,863 --> 01:50:33,542
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

897
01:50:34,240 --> 01:50:37,417
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

898
01:50:40,457 --> 01:50:44,557
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

899
01:50:44,558 --> 01:50:48,053
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

900
01:50:50,291 --> 01:50:55,035
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

901
01:51:01,746 --> 01:51:03,250
لدي أخبار مفرحة

902
01:51:04,700 --> 01:51:11,734
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

903
01:51:13,034 --> 01:51:17,242
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

904
01:51:17,279 --> 01:51:20,110
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

905
01:51:20,725 --> 01:51:25,083
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

906
01:51:25,264 --> 01:51:28,101
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

907
01:51:28,811 --> 01:51:32,559
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

908
01:51:33,109 --> 01:51:37,477
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

909
01:51:39,589 --> 01:51:40,838
شكراً، يا قائد

910
01:51:57,112 --> 01:51:58,148
مرر لي الجرائد

911
01:52:06,638 --> 01:52:09,598
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

912
01:52:09,598 --> 01:52:11,042
"أوسير-سوشو"

913
01:52:11,939 --> 01:52:13,816
2-3
"لصالح "أوسير

914
01:52:13,817 --> 01:52:14,858
"ديجو- لنس"

915
01:52:18,733 --> 01:52:19,952
لم تحضّر القهوة؟

916
01:52:22,860 --> 01:52:24,822
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

917
01:52:27,251 --> 01:52:30,964
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

918
01:52:31,481 --> 01:52:36,353
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

919
01:52:37,531 --> 01:52:40,409
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

920
01:52:51,929 --> 01:52:55,995
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

921
01:52:56,513 --> 01:53:01,116
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

922
01:53:02,141 --> 01:53:05,191
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

923
01:53:07,322 --> 01:53:12,476
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

924
01:53:15,839 --> 01:53:16,785
أستطيع الإنصراف؟

925
01:53:27,325 --> 01:53:30,918
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

926
01:53:31,873 --> 01:53:36,805
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

927
01:53:38,952 --> 01:53:41,929
تصرّف
حاول في المسجد

928
01:53:42,507 --> 01:53:45,657
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

929
01:53:45,983 --> 01:53:48,561
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

930
01:53:49,227 --> 01:53:52,266
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

931
01:54:22,737 --> 01:54:24,637
تحرّك، أيّها الزنجي

932
01:54:35,299 --> 01:54:36,908
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

933
01:55:32,936 --> 01:55:36,011
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

934
01:55:36,011 --> 01:55:37,733
أهو مال حرام؟

935
01:55:38,250 --> 01:55:39,891
!طبعاً حرام

936
01:55:41,278 --> 01:55:45,035
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

937
01:55:45,454 --> 01:55:47,300
تخال أن الإمام سيقبل؟

938
01:55:49,088 --> 01:55:50,646
الأمر بمرماكم، يا رفاق

939
01:55:53,734 --> 01:55:58,945
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

940
01:55:59,413 --> 01:56:01,837
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

941
01:56:02,749 --> 01:56:06,579
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

942
01:56:06,572 --> 01:56:11,189
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

943
01:56:13,015 --> 01:56:14,108
ما مبتغاك؟

944
01:56:15,363 --> 01:56:18,570
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

945
01:56:19,096 --> 01:56:23,381
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

946
01:56:23,432 --> 01:56:27,382
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

947
01:56:31,765 --> 01:56:36,053
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

948
01:56:36,498 --> 01:56:40,037
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

949
01:56:44,906 --> 01:56:48,548
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

950
01:56:51,544 --> 01:56:53,971
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

951
01:56:53,997 --> 01:56:55,410
مجرّد مزاح

952
01:57:31,980 --> 01:57:34,704
"عيد الميلاد"

953
01:57:51,467 --> 01:57:54,694
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

954
01:57:58,509 --> 01:58:00,906
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

955
01:58:01,149 --> 01:58:02,937
!يالها من هدية

956
01:58:04,706 --> 01:58:07,688
ألا تود؟
هيّا اختر

957
01:58:12,584 --> 01:58:14,189
مُفبرك من الخنزير البري؟

958
01:58:15,927 --> 01:58:17,024
أتمزح؟

959
01:58:18,729 --> 01:58:21,240
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

960
01:58:23,540 --> 01:58:24,684
أجل

961
01:58:24,934 --> 01:58:25,975
لماذا؟

962
01:58:28,282 --> 01:58:32,898
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

963
01:58:34,110 --> 01:58:37,796
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

964
01:58:40,236 --> 01:58:41,685
لست متأكداً

965
01:58:49,134 --> 01:58:51,715
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

966
01:58:52,318 --> 01:58:54,960
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

967
01:58:55,765 --> 01:58:59,405
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

968
01:59:00,192 --> 01:59:02,512
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

969
01:59:02,726 --> 01:59:06,314
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

970
01:59:06,971 --> 01:59:10,328
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

971
01:59:10,708 --> 01:59:16,152
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

972
01:59:16,860 --> 01:59:18,332
"المهمة ستكون في "باريس

973
01:59:18,773 --> 01:59:23,676
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

974
01:59:24,350 --> 01:59:25,769
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

975
01:59:46,133 --> 01:59:48,131
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

976
01:59:52,277 --> 01:59:56,058
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

977
01:59:57,881 --> 01:59:59,139
(لتدبيرها مع (الأطرش

978
02:00:18,634 --> 02:00:22,002
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

979
02:00:22,039 --> 02:00:25,794
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

980
02:00:26,132 --> 02:00:28,812
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

981
02:00:29,285 --> 02:00:31,934
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

982
02:00:32,313 --> 02:00:34,707
لانعرفهم
لانكترث لهم

983
02:00:35,190 --> 02:00:37,157
فكّر لمستقبلك

984
02:00:38,874 --> 02:00:39,980
أنا لن أكون هنا

985
02:00:40,421 --> 02:00:43,160
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

986
02:00:43,604 --> 02:00:47,242
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

987
02:00:47,266 --> 02:00:52,074
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

988
02:00:52,990 --> 02:00:54,816
أنت من ستعتني بهما

989
02:00:57,952 --> 02:00:59,937
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

990
02:01:00,599 --> 02:01:04,264
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

991
02:01:27,940 --> 02:01:31,658
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

992
02:01:31,770 --> 02:01:34,053
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

993
02:01:35,192 --> 02:01:40,653
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

994
02:02:44,745 --> 02:02:46,292
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

995
02:02:48,098 --> 02:02:49,547
سأحقنك بالقليل

996
02:04:35,433 --> 02:04:38,648
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

997
02:04:38,707 --> 02:04:42,008
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

998
02:04:42,491 --> 02:04:46,509
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

999
02:04:46,933 --> 02:04:52,077
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

1000
02:04:52,096 --> 02:04:58,945
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

1001
02:05:01,315 --> 02:05:03,643
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1002
02:05:03,674 --> 02:05:05,257
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1003
02:05:08,144 --> 02:05:09,229
لديك دقيقة

1004
02:05:16,516 --> 02:05:18,735
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1005
02:05:20,270 --> 02:05:21,742
!أنظر لحالته

1006
02:05:22,145 --> 02:05:24,929
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1007
02:05:25,366 --> 02:05:26,770
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1008
02:05:29,110 --> 02:05:31,740
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1009
02:05:31,740 --> 02:05:34,723
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1010
02:05:37,297 --> 02:05:41,362
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1011
02:05:41,351 --> 02:05:44,440
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1012
02:05:44,984 --> 02:05:48,336
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1013
02:05:48,221 --> 02:05:50,279
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1014
02:05:54,754 --> 02:05:58,131
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1015
02:06:12,617 --> 02:06:16,881
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1016
02:06:18,226 --> 02:06:19,307
ستقدر؟

1017
02:06:26,684 --> 02:06:27,634
!حارس

1018
02:06:28,677 --> 02:06:32,013
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1019
02:06:32,626 --> 02:06:35,425
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1020
02:06:35,425 --> 02:06:38,405
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1021
02:06:39,491 --> 02:06:43,890
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1022
02:06:44,234 --> 02:06:47,100
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1023
02:06:48,616 --> 02:06:50,548
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1024
02:07:37,744 --> 02:07:39,913
"إقرأ"

1025
02:07:56,996 --> 02:07:57,950
الباب

1026
02:08:06,169 --> 02:08:07,016
(طاب يومك، (دجبنة

1027
02:08:22,296 --> 02:08:23,917
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1028
02:08:53,595 --> 02:08:55,099
ستأتي السيّارة من هنا

1029
02:08:57,513 --> 02:09:01,852
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1030
02:09:05,704 --> 02:09:09,625
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1031
02:09:11,889 --> 02:09:13,960
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1032
02:09:16,762 --> 02:09:17,620
هيّا بنا

1033
02:10:12,321 --> 02:10:13,348
إنهم هم

1034
02:10:13,570 --> 02:10:14,695
قادمون

1035
02:10:14,837 --> 02:10:15,965
السيّارة السوداء

1036
02:10:16,671 --> 02:10:17,775
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1037
02:10:19,205 --> 02:10:20,203
سأهتم بالحارس الشخصي

1038
02:10:46,223 --> 02:10:47,321
ما هذا الهراء؟

1039
02:11:34,637 --> 02:11:36,651
!تحرّكن، هيّا

1040
02:11:40,075 --> 02:11:41,064
أتراهم؟

1041
02:11:43,710 --> 02:11:45,235
جيّد، أراهم الآن

1042
02:11:46,339 --> 02:11:48,138
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1043
02:11:55,596 --> 02:11:58,999
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1044
02:11:59,109 --> 02:12:03,205
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1045
02:12:04,044 --> 02:12:08,638
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1046
02:12:16,660 --> 02:12:17,558
ماذا يفعل؟

1047
02:12:18,438 --> 02:12:19,435
سيشتري سجائر

1048
02:12:34,882 --> 02:12:37,965
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1049
02:12:38,160 --> 02:12:39,576
!(مالك)! (مالك)

1050
02:13:28,833 --> 02:13:30,016
!ماركاجي) خذ)

1051
02:13:31,919 --> 02:13:32,980
!أجث ارضاً

1052
02:14:05,215 --> 02:14:09,392
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1053
02:14:36,905 --> 02:14:39,762
هذا ليس دمي
بل دمهم

1054
02:14:58,014 --> 02:15:00,067
!قضينا عليكم، يا خنازير

1055
02:15:10,196 --> 02:15:11,453
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1056
02:15:13,277 --> 02:15:17,495
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1057
02:15:19,996 --> 02:15:22,519
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1058
02:15:23,572 --> 02:15:25,569
لن أفعل. سأتركه لك

1059
02:15:25,987 --> 02:15:28,574
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1060
02:16:04,342 --> 02:16:07,774
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1061
02:16:09,727 --> 02:16:13,272
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1062
02:16:15,044 --> 02:16:18,679
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1063
02:16:21,055 --> 02:16:24,660
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1064
02:16:24,660 --> 02:16:25,994
سأكون في معزل هناك

1065
02:16:28,370 --> 02:16:29,604
تحتاج لشيء؟

1066
02:16:34,661 --> 02:16:36,403
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1067
02:16:38,036 --> 02:16:39,380
بأيّ حال، قُضي أمري

1068
02:16:52,749 --> 02:16:56,120
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1069
02:17:01,234 --> 02:17:04,347
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1070
02:17:04,159 --> 02:17:06,813
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1071
02:17:07,377 --> 02:17:09,864
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1072
02:18:28,771 --> 02:18:31,414
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1073
02:19:46,100 --> 02:19:48,885
"40يوم، 40 ليلة"

1074
02:21:29,014 --> 02:21:30,270
هل أنت هنا؟

1075
02:22:20,027 --> 02:22:21,357
هل أنت هنا؟

1076
02:24:36,700 --> 02:24:38,246
اذهب لإيقافه

1077
02:25:56,972 --> 02:25:59,798
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1078
02:26:26,958 --> 02:26:28,137
للقمامة

1079
02:26:46,349 --> 02:26:50,378
أوراق الخروج
الباب

1080
02:26:52,093 --> 02:26:56,272
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1081
02:27:23,865 --> 02:27:24,798
بخير؟

1082
02:27:30,703 --> 02:27:31,549
الجو بارد -
جداً -

1083
02:27:34,334 --> 02:27:35,909
ليس بوقت جيد للخروج

1084
02:27:42,402 --> 02:27:44,221
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1085
02:27:46,568 --> 02:27:49,269
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1086
02:27:52,261 --> 02:27:54,664
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1087
02:27:56,277 --> 02:27:58,042
أتعرف أين ستسكن؟

1088
02:27:58,043 --> 02:27:59,060
كلا

1089
02:27:59,898 --> 02:28:03,314
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1090
02:28:03,654 --> 02:28:06,073
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1091
02:28:08,139 --> 02:28:09,669
حسناً

1092
02:28:24,427 --> 02:28:25,169
القط؟

1093
02:28:29,866 --> 02:28:30,673
طائرة

1094
02:28:36,147 --> 02:28:39,754
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1095
02:28:41,378 --> 02:28:44,666
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة

1096
02:28:47,115 --> 02:28:52,536
"نبي"

