1
00:00:00,449 --> 00:02:00,302
www.engsiso.4t.com

2
00:03:32,777 --> 00:03:36,185
كيف كانت ؟ -
لعبت تلك اللعبة الجديدة اسمها إبقى حياً -

3
00:03:37,013 --> 00:03:44,420
إنها مخيفة مخيفة جداً
هل تستطيع المجيء إلى هنا ؟

4
00:03:46,169 --> 00:03:49,317
أتريد المجيء ؟ -
إسمع سأتي في هذه العطلة و سأقوم بتسجيلها -

5
00:03:49,731 --> 00:03:51,735
حسناً أراك في العطلة -
حسناً -

6
00:04:41,541 --> 00:04:44,355
اللعنة يا رجل إلا تطرق الباب ؟ -
أجل بالطبع -

7
00:04:45,410 --> 00:04:48,336
(أغلق الباب يا (بيرل -
لقد وجدت لعبة لكم -

8
00:04:48,821 --> 00:04:51,277
إنها جيدة جداً -
نحن لم نلعب منذ ساعات -

9
00:04:52,448 --> 00:04:53,594
حسناً

10
00:06:08,629 --> 00:06:10,255
إنها ليست مخيفة

11
00:06:38,670 --> 00:06:40,074
مرحباً

12
00:06:43,025 --> 00:06:44,230
مرحباً ؟

13
00:06:46,665 --> 00:06:47,822
فيكس) ؟)

14
00:06:49,654 --> 00:06:51,881
سارة) ؟)

15
00:06:56,034 --> 00:06:57,546
(فيكس) (سارة)

16
00:07:50,464 --> 00:07:52,463
كان هذا سريعاً -
مرحباً كيف حالك ؟ -

17
00:07:53,058 --> 00:07:55,866
هل اعتنيت بتقرير (مارينو) ؟ -
كنت على وشك ذلك -

18
00:07:56,426 --> 00:07:57,658
لا تنزعج

19
00:07:59,223 --> 00:08:01,807
إنه يريد رؤيتك في الحال و هو
في إحدى أمزجته

20
00:08:02,699 --> 00:08:04,956
بالمناسب عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك يا عزيزي -

21
00:08:06,321 --> 00:08:07,520
مرحباً

22
00:08:13,658 --> 00:08:15,712
كنت على وشك -
لقد مضى أكثر من شهر -

23
00:08:16,211 --> 00:08:18,010
ليست هذه الطريقة التي نعمل بها

24
00:08:20,092 --> 00:08:25,675
يمكنني أن أقول أنها مئة ساعة -
أجل أنا متأسف جداً سأنهي تقرير (مارينو) بأسرع ما يمكن -

25
00:08:27,592 --> 00:08:29,738
ماذا ؟ الـ (مارينو) ؟

26
00:08:30,976 --> 00:08:32,089
أجل

27
00:08:35,498 --> 00:08:36,972
(هادج) -
ماذا ؟ -

28
00:08:37,722 --> 00:08:42,245
إجلس و متع نفسك موافق ؟ حسناً
أصغي إلي الآن موافق ؟

29
00:08:42,674 --> 00:08:45,522
لقد وظفتك لسبب واحد و لسبب واحد فقط

30
00:08:46,300 --> 00:08:48,840
و الآن تقول المبيعات أن الحيوان
المهجور قد تفوق علينا

31
00:08:50,182 --> 00:08:54,366
أنا آسف نحن نتحدث عن المبيعات ألسنا كذلك ؟ -
أجل -

32
00:08:56,680 --> 00:09:04,989
أجل أجل لا أعرف ما أقول -
هل أبدو أحمقاً ؟ أجل أنا ابدو كذلك -

33
00:09:06,385 --> 00:09:10,129
أجل أغرق السوق أقصد
أنه لديه كمية محدودة و ليس لديه تمويل

34
00:09:11,181 --> 00:09:13,476
هل أستطيع أن أتغيب غداً ؟ -
يوجد شيء آخر يزعجني -

35
00:09:15,501 --> 00:09:18,694
لا أريد أن أصل إلى النتيجة النهائية -
سوف نصل مباشرة في اللحظة التي تنوي فيها -

36
00:09:19,525 --> 00:09:22,732
أتعلم يا (هادج) لو أنك تبذل
جهداً كالذي تبذله في الألعاب

37
00:09:23,260 --> 00:09:25,906
يمكنك أن تتولى مكاني في يوم
ما أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

38
00:09:27,362 --> 00:09:28,388
حسناً

39
00:09:29,414 --> 00:09:31,250
حسناً يمكنك أن تتغيب غداً -
شكراً -

40
00:09:31,539 --> 00:09:33,583
كيف ستقوم بها -
من الأسهل أن تقتله من دون الإنفجار -

41
00:09:34,342 --> 00:09:37,258
لذلك ضعها أمامك على اليسار
و اقتلها فتنتهي اللعبة

42
00:09:38,569 --> 00:09:39,698
حسناً -
حسناً -

43
00:09:40,594 --> 00:09:43,047
هل شاهدت الـ (بي دي إكس) ؟ -
لم أحصل عليها بعد -

44
00:09:44,017 --> 00:09:45,994
(لديك اتصال يا (هادج -
(شكراً يا (إيف -

45
00:09:48,465 --> 00:09:50,307
اعتقد أهن هذه خضار -
مرحباً -

46
00:09:51,401 --> 00:09:57,467
ماذا ؟

47
00:10:50,279 --> 00:10:52,765
هل أخذت صورة لي ؟ -
لقد فعلت -

48
00:10:53,870 --> 00:10:57,152
يوجد الكثير من الوجوه الحزينة
في هذه الجنازة تبدو أكثرها حزناً

49
00:10:58,116 --> 00:11:01,041
و لكنك لم تكن تبكي لذلك
أخذت صورة

50
00:11:04,018 --> 00:11:08,075
لا بد أنه كان من المقربين لك -
أجل كنا قربين أقصد أكثر من مقربين -

51
00:11:09,676 --> 00:11:11,550
هل عرفت (لوموس) ؟ -
أنا أعرف -

52
00:11:12,470 --> 00:11:14,911
لقد كنت مع (سارة) عندما كنا في جورجيا

53
00:11:16,412 --> 00:11:18,405
أعتقد أنها كانت ليلة فظيعة -
حقاً ؟ -

54
00:11:18,987 --> 00:11:20,860
أجل -
و كذلك أنا -

55
00:11:21,476 --> 00:11:25,202
اعتقدت أنني سآخذ صوراً لزفاف و ليس لجنازة

56
00:11:28,045 --> 00:11:30,769
يبدو أنها تريدك -
إيما) مرحباً) -

57
00:11:31,961 --> 00:11:34,955
مرحباً كيف حالك يا إلهي
إنظري إلى نفسك لقد كبرت كثيراً كيف حالك ؟

58
00:11:35,900 --> 00:11:37,631
أنا بخير أجل

59
00:11:38,722 --> 00:11:40,608
هذه حقيبة أخوك ؟

60
00:11:41,183 --> 00:11:44,293
أنت لا تريدين هذا ؟ -
لا يريد أبي و أمي مني أن أشاهد -

61
00:11:45,052 --> 00:11:49,511
ألعاب الفيديو هذه يقولون أنها عنيفة جداً
بالإضافة فقد أراد أن تأخذها أنت

62
00:11:49,795 --> 00:11:52,827
تعالي إعتني بنفسك -
حسناً -

63
00:11:56,006 --> 00:11:58,996
خذ إذا أردت أن نتكلم هذا رقمي

64
00:12:29,427 --> 00:12:31,095
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً -

65
00:12:31,481 --> 00:12:34,240
لم أعتقد أنك ستعود بهذه السرعة
أعطني قبلة

66
00:12:37,192 --> 00:12:41,481
أنا آسفة لما حصل هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل أنا لا أعرف من الصعب تصديق هذا -

67
00:12:42,186 --> 00:12:45,209
كيف حالك يا (هادج) ؟ -
أولاً تخاف و الآن هذا -

68
00:12:46,000 --> 00:12:49,200
عليك أن تكون قوياً و تنسى ذلك -
نأتعرف يا (فيم -

69
00:12:49,783 --> 00:12:53,599
إن المشكلة في فمك هو تلك الحماقات
الكثيرة التي تخرج منه أنت أحمق

70
00:12:54,443 --> 00:12:57,700
كن قوياً هذا كل ما قلته له أقصد أنه
يجب أن تكون كالصخرة

71
00:12:58,724 --> 00:13:00,211
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً يا صديقي-

72
00:13:00,603 --> 00:13:03,103
من يتحدث إلى أخ له هكذا على أي حال ؟ -
بعض الحمقى يا أخي -

73
00:13:03,508 --> 00:13:05,107
يا إلهي أنت فظيعة

74
00:13:06,530 --> 00:13:10,429
إذاً هل عرفوا ما الذي حدث ؟ -
كل ما عرفوه أنه قد قتل هو واثنين من أصدقائه -

75
00:13:10,871 --> 00:13:12,807
هذا رهيب -
ما الذي في الحقيبة ؟ -

76
00:13:13,501 --> 00:13:15,882
إنها ألعاب فيديو و صور -
من (لوموس) ؟ -

77
00:13:15,882 --> 00:13:22,389
أجل -
بلا هراء هل هذه لكما ؟ -

78
00:13:23,686 --> 00:13:24,408
أجل

79
00:13:27,854 --> 00:13:29,062
إن القداحة تعمل

80
00:13:32,109 --> 00:13:34,962
رائعة -
يمكنك أن تحتفظ بها إن أحببت -

81
00:13:35,586 --> 00:13:37,683
(أنا آسف يا (هادج -
لقد نسي أنه قد تم تبنيك -

82
00:13:38,719 --> 00:13:42,536
(شكراً لك يا (لوموس
إذاً فقد كان لاعباً ممتازاً ؟

83
00:13:43,152 --> 00:13:44,825
أجل -
هل يوجد ألعاب جيدة في الحقيبة ؟ -

84
00:13:45,239 --> 00:13:47,062
أنا لست متأكداً تفقدها

85
00:13:49,002 --> 00:13:50,240
هذه لعبة جيدة

86
00:13:51,834 --> 00:13:56,460
إبقى حياً لقد سمعت بها -
أجل تلك هي اللعبة التي يلعب بها ليلة موته -

87
00:13:56,813 --> 00:13:59,540
و طلب مني أن آتي و ألعبها قال أنها
أخافته بشكل كبير

88
00:13:59,834 --> 00:14:02,183
يا (هادج) عزيزي أنت لم تعرف -
أجل أنا أعرف -

89
00:14:02,596 --> 00:14:05,328
كيف سنلعب بها ؟ -
أنا أعرف أنها كانت للإختبار -

90
00:14:05,894 --> 00:14:10,576
سوف أختبرها قليلاً إنه أمر رائع أن تكون أول من
(يلعب بها فلنعب قليلاً من أجل (لونيموس

91
00:14:13,126 --> 00:14:20,332
لقد أخبرني أنه قد صنع أشياء غريبة قبل موته -
إهدأ يا صاحبي إذا كان (لونوس) يختبر هذه اللعبة -

92
00:14:20,764 --> 00:14:23,364
فهذا يعني أنها قانونية حتماً

93
00:14:24,489 --> 00:14:25,822
أراهن على أنها ستكون جميلة

94
00:14:56,526 --> 00:14:58,289
يا للهول

95
00:14:59,612 --> 00:15:01,562
هل أستطيع الدخول للعب ؟

96
00:15:02,594 --> 00:15:07,652
يا (سوينكي) لقد أخفتني كثيراً -
أجل أنا أحب أن آتي و أتوسل لطلب هذا -

97
00:15:10,721 --> 00:15:12,614
أريد التأكد من أن كل شيء جاهز

98
00:15:14,948 --> 00:15:17,270
لذلك أنا آسف بخصوص صديقك

99
00:15:19,987 --> 00:15:22,561
إنه أمر مقرف -
شكراً لك يا صاحبي -

100
00:15:23,670 --> 00:15:26,547
كل شيء جدي لا تقلقوا سأكون
بين أيدي أمينة بوجودكم من حولي

101
00:15:30,840 --> 00:15:33,105
أيها المحتال هل هناك
شيء تود أن تخبرني به ؟

102
00:15:34,075 --> 00:15:39,162
(ابيغيل) (أكتوبر) يا أصحاب هذه (أبيغيل)
إنها صديقة لـ (لوموس) و ستبقى هنا لفترة

103
00:15:40,557 --> 00:15:41,971
ما القصة يا أمي ؟ -
ما القصة ؟ -

104
00:15:44,958 --> 00:15:46,763
أجل إنه هناك في آخر الممر -
أنا آسفة -

105
00:15:47,585 --> 00:15:49,608
هل رأيته ؟ -
أجل جيد -

106
00:15:49,881 --> 00:15:51,644
تلك الفتاة لديها جسم لاعب كاراتية

107
00:15:53,679 --> 00:15:56,651
اتعلم أنني لم ألعب بألعاب شخص من قبل

108
00:15:57,763 --> 00:15:59,004
أنت لعينة

109
00:16:02,243 --> 00:16:04,030
لا -
لا تريد ؟ -

110
00:16:07,927 --> 00:16:09,475
حسناً كل شيء جاهز

111
00:16:10,350 --> 00:16:11,823
و له رائحة كريهة

112
00:16:13,019 --> 00:16:14,671
لا تقلقي سوف أساعدك -
شكراً لك -

113
00:16:15,061 --> 00:16:16,959
توقفوا عن المجاملات الحلوة أريد ان ألعب

114
00:16:17,848 --> 00:16:19,963
هل سيلعب رئيسك معنا الليلة ؟ -
يا (ميل) ألم تدخل بعد ؟ -

115
00:16:20,501 --> 00:16:22,063
يا (ميل) هل أنت هنا ؟ -
أجل أنا هنا -

116
00:16:23,519 --> 00:16:26,255
لقد اتصلت بزوجتي و قلت لها
أنني في اجتماع مجلس إدارة

117
00:16:26,994 --> 00:16:30,533
حسناً يا شباب كفانا حديثاً
اسم هذه اللعبة هو إبقى حياً

118
00:16:30,925 --> 00:16:33,521
لا نعرف شيئاً آخر باستثناء
أنه ليس من المفترض أن نأخذها

119
00:16:36,419 --> 00:16:37,558
إجلس هناك

120
00:16:41,907 --> 00:16:43,163
هيا قم بذلك

121
00:16:43,660 --> 00:16:45,102
ضع يديك عليها -
أنت مقرف -

122
00:16:45,464 --> 00:16:46,721
إلمسها

123
00:17:02,399 --> 00:17:04,506
(صلوات (إليزابيث

124
00:17:08,196 --> 00:17:12,500
إنها لا تسمح لي بالبدء باللعبة -
ربما علينا أن نقرأ تلك الصلاة هناك -

125
00:17:16,154 --> 00:17:19,327
الصوت مفعل لا هذه تقنية من جيل آخر -
حسناً -

126
00:17:21,632 --> 00:17:22,930
تعال إلى غيومي

127
00:17:26,918 --> 00:17:30,878
ماذا ؟ -
إنها أشبه بقول شيء ما -

128
00:17:31,242 --> 00:17:34,449
هل نستطيع تخطي هذا حتى نستطيع اللعب ؟
لا أريد إزعاج هذا

129
00:17:35,826 --> 00:17:38,691
حسناً هيا بنا فلنقل هذا جميعاً -
حسناً -

130
00:17:41,088 --> 00:17:45,941
تعال إلى غيومي
فلتشرق كعاصفة شر

131
00:17:46,643 --> 00:17:50,445
أوجدت من أجل أن تنضجهم
دع غطاء الليل ينطلق

132
00:17:51,169 --> 00:17:54,781
و يشهد على هؤلاء من يقاومون سوف
يؤذوني الآن

133
00:17:55,741 --> 00:18:01,046
دع دم الكثيرين المقدم مني
يقدم الجمال الأبدي أنا أصلي لك

134
00:18:10,313 --> 00:18:14,796
أهلاً بكم إذا كنتم تصغون إلى هذا فهذا
يعني أنكم قد اقترفتم خطأ عظيماً

135
00:18:15,496 --> 00:18:18,838
لقد نطقتم بكلمات ستموتون من أجلها قريباً

136
00:18:20,003 --> 00:18:24,516
في هذه اللحظة سيبداً
شر هذا المكان بالتغلغل في أوردتكم

137
00:18:25,690 --> 00:18:27,879
لقد تم تحديدكم من أجل الموت

138
00:18:28,806 --> 00:18:32,152
لقد أتى بك خيارك إلى هنا
(إلى المؤسسة (كوروج

139
00:18:34,190 --> 00:18:39,179
(منذ 200 عام قمت (كاثرين إليزابيث
بافتتاح (كوروج) كمؤسسة

140
00:18:40,252 --> 00:18:41,806
كوروج) ؟) -
هل سمعت بها من قبل ؟ -

141
00:18:42,146 --> 00:18:46,319
أجل هل تذكر عندما كانت جدتنا تقول لنا أننا إذا
لم نعد للمنزل قبل حصول الظلام فسوف يأخذونا بعيداً

142
00:18:47,121 --> 00:18:53,145
أجل هل تذكرين عندما كانت ترتدي ألبستها الداخلية -
أنا أتكلم بجدية أنا أعرف هذا لا بد أنكم قد سمعتم القصة -

143
00:18:54,020 --> 00:18:56,557
ما الذي حدث لتلك الفتيات
اللواتي كن فاسدات

144
00:18:57,315 --> 00:18:59,942
كل هذا غير موجود في السجلات الرسمية

145
00:19:00,695 --> 00:19:02,319
(شر (كوروج

146
00:19:02,743 --> 00:19:04,307
قد ولد من جديد

147
00:19:05,213 --> 00:19:08,218
إن خلاصكم يكمن خلف بوابات هذه المؤسسة

148
00:19:08,756 --> 00:19:10,584
إن فرصتكم الوحيدة هي هذه

149
00:19:11,229 --> 00:19:13,845
(أن تكشفوا الغطاء عن الرعب الحقيقي لرعب مؤسسة (كوروج

150
00:19:14,723 --> 00:19:17,868
و أن توقفوا الشر و لكن لكي تفعلوا هذا

151
00:19:18,478 --> 00:19:20,870
عليكم أن تبقوا أحياء

152
00:19:24,690 --> 00:19:27,056
يا إلهي -
لقد بدأت أخاف قليلاً -

153
00:19:28,187 --> 00:19:29,389
إخرس

154
00:19:32,019 --> 00:19:34,865
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أحاول معرفة الأمر -

155
00:19:37,016 --> 00:19:38,153
ما هذا ؟

156
00:19:42,398 --> 00:19:45,433
هل شعرتم بهذا ؟ -
أجل لقد شعرنا بذلك -

157
00:19:46,111 --> 00:19:49,189
لا بد أننا قد اقتربنا من شيء ما -
أو أن شيئاً ماقد اقترب منا -

158
00:19:56,173 --> 00:19:59,457
عليك أن تسحب سلاحك -
(لم لا يقوم أحدكم بفعل شيء ما يا (سوينك -

159
00:19:59,857 --> 00:20:05,768
لا أنا بحالة جيدة -
كيف ستقتلها ؟ إنها ميتة سلفاً إنتبه -

160
00:20:13,063 --> 00:20:16,555
حسناً -
هذا جيد لكم لقد أصبحت الأشباح من حولكم -

161
00:20:17,342 --> 00:20:23,058
خذوا الزهرة فهي ستساعدكم لكي تبقوا أحياء -
حسناً ستعطينا الفرصة لمعرفة من نطارد -

162
00:20:23,865 --> 00:20:27,292
أجل في النهاية لا تستطيع أن اضغط على الزناد
من دون موجود الزهرة

163
00:20:27,556 --> 00:20:30,384
هذا ما تتعلميه عندما تقرأين هذه القصص
عليك أنن تتعلمي الكثير يا أختي

164
00:20:30,900 --> 00:20:34,087
اللعبة ممتعة و لكن فيها نوع من الحركة

165
00:20:36,046 --> 00:20:39,598
إلى اليسار اليسار تباً لك

166
00:20:42,259 --> 00:20:47,524
هذا جميل إليك هذا هيا

167
00:20:49,026 --> 00:20:52,747
يا للهول هذه الأزرار معطلة
يا (ميل) إنتبه إنها أمامك

168
00:20:53,914 --> 00:20:57,552
لا تغلق الباب لا يا إلهي

169
00:21:02,051 --> 00:21:03,375
لقد حوصرت

170
00:21:04,413 --> 00:21:06,391
ما ذاك ما ذاك -
أين ؟ -

171
00:21:06,736 --> 00:21:09,967
إنه هناك هل هناك شيء عند الخزانة ؟ -
لك عين رائعة -

172
00:21:13,449 --> 00:21:15,532
ما الأمر ؟ -
يبدو أنها غرفة سرية -

173
00:21:28,100 --> 00:21:32,573
هل هذه مذكرات ؟ -
أجل إنها ألم تكن بداية اللعبة من صلواتها ؟ -

174
00:21:33,661 --> 00:21:35,220
هل أنت بخير يا (ميلر) ؟

175
00:21:36,283 --> 00:21:41,372
أجل أنا بخير -
أما زلت في النفق لأنه لا يوجد حركة هناك فالأبواب مقفلة -

176
00:21:42,060 --> 00:21:44,363
إنها مفتوحة الآن و أنا أستكشف المنطقة

177
00:21:46,951 --> 00:21:48,985
لدي طعام -
لديك طعام ؟ -

178
00:21:49,612 --> 00:21:52,161
أنا أتحكم بكل شيء -
عليك أن ترمي الزهرة -

179
00:21:55,935 --> 00:22:00,424
لقد رميتها لقد نفذت
مني لم يعد لدي أزهار

180
00:22:01,040 --> 00:22:04,351
قل لنا ما الذي تراه قبل يخرجوك من هناك -
يبدو أنها نوع من غرف التعذيب -

181
00:22:07,346 --> 00:22:10,365
لقد رأيت أخيلة فتيات ميتات

182
00:22:13,887 --> 00:22:15,092
اللعنة

183
00:22:19,480 --> 00:22:21,636
لقد نالت مني -
من أهي إحدى تلك الفتيات ؟ -

184
00:22:22,027 --> 00:22:26,347
إنها امرأة ما أعتقد أنها جاءت
من مكان التعذيب

185
00:22:27,867 --> 00:22:31,006
لم تتسن لي الفرصة لقتالها -
حسناً أين هي غرفة التعذيب ؟ -

186
00:22:31,488 --> 00:22:34,867
تدخل إليها عبر مدخل سري -
أتريد المحاولة لكي تعود للعبة ؟ -

187
00:22:38,045 --> 00:22:39,882
أيوجد أحد هناك ؟

188
00:22:43,210 --> 00:22:45,251
مع من تتحدث يا (ميل) ؟ -
لا أعرف -

189
00:22:46,466 --> 00:22:48,909
ربما يكون شرطي في المبنى يحاول إخافتي

190
00:22:52,495 --> 00:22:56,031
أنت تعلم ما يقولونه أنت تلعب فترة طويلة
و تبدأ برؤية الأشياء

191
00:22:56,625 --> 00:23:02,859
إن هذه اللعبة فيها رؤى جيدة
فهي تحاكي الواقع لقد قمت ببعض الدراسات عنها

192
00:23:04,077 --> 00:23:07,041
هل قرأت كل الدراسات ؟ -
لقد فعلت يبدو أنه كلما لعبت أكثر -

193
00:23:07,504 --> 00:23:12,160
كلما بدأ اللاوعي لديك يرى اللعبة
على أنها واقع إنها مثيرة للإهتمام و لكنها نظرية فقط

194
00:23:12,952 --> 00:23:16,932
و لكن يوجد أيضاً الذاكرة -
(هذا ممتع جداً يا (سوينكي -

195
00:23:17,804 --> 00:23:20,906
و لكنني أشعر بأنه علينا أن نتصل به الليلة -
أجل يبدو أن أحدهم يعل متأخراً -

196
00:23:25,732 --> 00:23:28,148
(حسناً هل تستطيع معاودة الإنضمام إلينا يا (بيلي -
أجل أجل لا أعرف سأتفقد جدول أعمالي -

197
00:23:28,535 --> 00:23:30,017
شكراً لكم لبقائكم معنا يا شباب
لقد احتجت إلى هذا

198
00:23:31,225 --> 00:23:33,149
(من أجل (ليموس -
(من أجل (ليموس -

199
00:24:19,006 --> 00:24:21,554
حسناً

200
00:24:44,505 --> 00:24:46,115
تحاكي الواقع

201
00:26:10,079 --> 00:26:12,171
لوريتا) ما الذي يحدث ما الذي يحدث ؟)

202
00:26:13,535 --> 00:26:16,071
ما الذي يحدث ؟ -
(إنه (ميلر -

203
00:26:19,668 --> 00:26:20,843
(ميلر)

204
00:26:21,338 --> 00:26:23,316
(ميلر) (ميلر)

205
00:26:24,131 --> 00:26:26,652
إنه مسرح جريمة يجب أن تبتعد من هنا هيا
هل أستطيع الحصول على ستارة ؟

206
00:26:27,732 --> 00:26:30,723
لا أنا لا أفهم لقد تحدثت معه منذ بضع ساعات -
منذ بضع ساعات ؟ -

207
00:26:31,196 --> 00:26:32,615
إبتعد عني

208
00:26:33,900 --> 00:26:35,110
حسناً تعال

209
00:26:36,263 --> 00:26:37,439
شكراً

210
00:26:41,871 --> 00:26:45,078
أنا أعلم أن هذا ليس بالشيء السهل
و لكنني أريد أن أكون سريعاً بشأنه

211
00:26:46,754 --> 00:26:49,075
كنت هنا مع السيد (بانكس) في الليلة الماضية

212
00:26:51,114 --> 00:26:53,498
لا كنت في منزلي ألعب بلعبة فيديو

213
00:26:55,995 --> 00:26:58,515
قالت زوجته أنه كان يعمل لوقت متأخر

214
00:26:59,514 --> 00:27:02,876
أجل أنا آسف ما كنت أقوله أنه كان
يلعب من هنا و أنا من منزلي

215
00:27:04,336 --> 00:27:08,640
أنتما الإثنان فقط ؟ -
لا كنا أربعة أشخاص في منلي -

216
00:27:11,445 --> 00:27:13,182
إحرص على أن تأخذ أسمائهم -
حسناً -

217
00:27:14,560 --> 00:27:17,849
هل تعيش في الجوار ؟ -
(أجل في البلدة بالقرب من مجلة (أوف -

218
00:27:18,733 --> 00:27:19,583
حقاً ؟ -
أجل -

219
00:27:20,050 --> 00:27:21,899
إنها على بعد عشر دقائق

220
00:27:22,308 --> 00:27:24,488
أنت تقول أن هؤلاء الأشخاص
يحلوا مكانك في مسرح الجريمة

221
00:27:25,151 --> 00:27:26,754
تشارلي) إهدأ)

222
00:27:27,521 --> 00:27:29,430
أريد أن أعرف ما الذي حدث له -
حسناً -

223
00:27:33,216 --> 00:27:35,273
حسناً أريد منك أن تتصل بي

224
00:27:36,730 --> 00:27:38,521
(اسمي هو المحقق (تيبلو

225
00:27:39,534 --> 00:27:41,346
ربما أحتاج للحديث معك ثانية

226
00:27:43,270 --> 00:27:45,176
أنا آسف بخصوص صديقك

227
00:27:46,697 --> 00:27:47,870
حسناً

228
00:28:07,772 --> 00:28:09,459
اللعنة تعالوا و انظروا لهذا

229
00:28:10,082 --> 00:28:11,979
إعتقد أنهم قد وجدوا جثته هكذا

230
00:28:15,490 --> 00:28:18,679
هذا مضحك
ألم تقل أن (ميلر) قد مات بطعنة يا (هادج) ؟

231
00:28:17,876 --> 00:28:20,552
لا أستطيع النظر إلى هذا -
أعتقد أننا يجب أن نتركه هنا -

232
00:28:21,445 --> 00:28:25,676
أنا آسفة يا (هادج) يا (فين) لو أن لديك
إحساس لكنت حزيناً قليلاً أغلق هذه اللعبة

233
00:28:27,025 --> 00:28:30,853
لماذا هل لأننا وجدنا جثة (ميلر) في لعبة الفيديو ؟ -
إنها لعبة مخيفة -

234
00:28:31,361 --> 00:28:33,828
أنا أكره أن أكون فظاً و لكنني
أعتقد أنكم تبالغون قليلاً

235
00:28:34,737 --> 00:28:36,667
هلا أظهرت بعض الإحترام يا (فين) ؟ -
إحترام ؟ -

236
00:28:36,979 --> 00:28:39,468
أجل -
سنحصل على الإحترام عن طريق اللعب لذلك هيا بنا -

237
00:28:40,191 --> 00:28:42,251
(من أجل (ميلر -
توقف عن قول هذا أنت لا تلعب -

238
00:28:42,594 --> 00:28:44,746
(من أجل (ميلر) أو (لوموس -
أنت حتى لا تعرفهم أليبس كذلك ؟ -

239
00:28:45,188 --> 00:28:48,795
إسمع إذا أردت أن تكون في وضع الخائف
لأن الأخرين قد ماتوا فلا بأس بذلك

240
00:28:49,048 --> 00:28:51,220
و لكن لا تتوقع مني ذلك و بالنسبة
لك فقد قابلتك البارحة فقط

241
00:28:51,629 --> 00:28:52,944
لذلك قبلي مؤخرتي -
(فين) -

242
00:28:53,227 --> 00:28:54,460
ماذا ؟

243
00:28:54,747 --> 00:28:56,800
أسمعوا لم لا تذهبوا من
هنا و تدعوني ألعب بهدوء ؟

244
00:29:00,746 --> 00:29:01,819
بهدوء

245
00:29:10,477 --> 00:29:14,187
على رسلك -
أنا آسف -

246
00:29:21,882 --> 00:29:23,487
هل أنت بخير ؟

247
00:29:24,350 --> 00:29:26,851
أجل لقد مررت بوقت عصيب -
أجل -

248
00:29:27,269 --> 00:29:28,885
إذاً يا (أبيغيل) ما هي قصتك ؟

249
00:29:29,235 --> 00:29:31,522
لا نعرف الكثير عنك إلا أنك أتيت لكي تلعبي

250
00:29:32,947 --> 00:29:38,481
(حسناً لقد نشأت في (جورجيا
أبي مهندس و أمي معلمة مدرسة

251
00:29:40,348 --> 00:29:42,259
سوف أذهب إلى جامعة برينستون في الخريف

252
00:29:42,647 --> 00:29:46,299
يبدو أن لديك عائلة ممتازة في بلدك -
لا أعرف شيئاً بخصوص ممتازة -

253
00:29:50,492 --> 00:29:52,257
أنا آسفة -
هل أنت بخير ؟ -

254
00:29:52,728 --> 00:29:55,799
أجل إنها النار إنها قصة قديمة

255
00:30:00,184 --> 00:30:01,573
ما الأمر ؟

256
00:30:05,210 --> 00:30:13,160
لقد وجدنا جثة (ميلر) في اللعبة و كانت -
إسمع أعتقد أنه هناك أسباب عدة لكي تموت في لعبة فيديو -

257
00:30:14,141 --> 00:30:18,091
إنه توقيت سيء فقط -
ليس تماماً -

258
00:30:18,996 --> 00:30:21,256
بالنظر لكون التوقيت سيء فهذا
تجاوب للموت

259
00:30:21,949 --> 00:30:25,277
و إذا فكرتم بهذا إن المصادفة في العثور
على جثة (ميلر) في اللعبة و تطابقها

260
00:30:25,762 --> 00:30:28,441
مع الواقع فهذا ممتاز حقاً
لهذا السبب خفنا كلنا

261
00:30:29,396 --> 00:30:31,272
من الأفضل أن ألعب لوحدي

262
00:30:39,177 --> 00:30:44,388
حسناً فلنذهب ها أنت ذا ؟
أنت تكره المرايا لقد نسيت

263
00:30:46,711 --> 00:30:48,226
لا أستطيع تخطي هذا

264
00:30:52,374 --> 00:30:56,359
ربما لا علاقة لهذا بها
ربما كانت حتمية أو جريمة محتملة

265
00:30:56,744 --> 00:30:59,809
و متعلقة بالمستوى النفسي -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

266
00:31:01,188 --> 00:31:05,053
كان (لوميس) و أصدقائه يلعبون بتلك
(اللعبة ليلة مقتلهم قبل ساعات و الآن (ميلر

267
00:31:06,077 --> 00:31:09,613
ماذا إذا كانوا كلهم قد قتلوا
مباشرة بعد لعيهم تلك اللعبة ؟

268
00:31:10,727 --> 00:31:13,685
يا إلهي إذا كان (فيني) يلعب بتلك اللعبة -
يا (هادج) هيا عليك أن تهدأ -

269
00:31:14,289 --> 00:31:17,471
(إنه توقيت سيء فقط يا (هادج -
كما قال (سونيك) ماذا إذا لم يكن للتوقيت السيء علاقة بهذا ؟ -

270
00:31:18,102 --> 00:31:21,196
هل قلت هذا ؟ أنت تعرف أنني
كثير الكلام لا تصغي إلي

271
00:31:28,305 --> 00:31:30,262
(بيني)
يا إلهي

272
00:31:32,264 --> 00:31:35,430
ماذا تفعل ؟ -
أنا ألعب هذه اللعبة برأيك ماذا أفعل ؟ -

273
00:31:39,073 --> 00:31:41,577
(ماذا إذا كان (لوموس) و (ميلر -
إنها ليست أكثر من مصادفة -

274
00:31:42,173 --> 00:31:47,796
كلاهما لعبا اللعبة و من ثم ماتا لذلك
من الواضح أن اللعبة قد قتلتهم أليس كذلك ؟

275
00:31:48,738 --> 00:31:51,052
هل أنت جاد ؟ أصغي إلى نفسك -
(فين) -

276
00:31:51,600 --> 00:31:54,217
لا داعي لان تقلقوا يا (سوينك) إنظر
إلى هذه المرآة التي وجدتها

277
00:31:54,768 --> 00:31:57,577
قمت بقلبها بدت مرآة أخرى
و لكنها لم تنكسر مثل الأخرى

278
00:31:58,362 --> 00:32:01,400
أعتقد أنها مصنوعة من الفضة أو شيء من
هذا لا أعرف يا شباب أنتم لم تربحوا

279
00:32:05,249 --> 00:32:07,899
لقد مررت بظروف صعبة و أنت تعرف
أنني أحبك

280
00:32:09,786 --> 00:32:12,025
أنت تخيف الجميع -
أنا أعرف -

281
00:32:24,392 --> 00:32:25,850
جيد

282
00:34:02,462 --> 00:34:04,479
لا توجد علامات مميزة

283
00:34:05,946 --> 00:34:07,771
إصطدم بدرابزين مكسور

284
00:34:26,960 --> 00:34:29,115
نصل مزدوج بطول 14 إنش

285
00:35:05,423 --> 00:35:09,964
ألهذا السبب أفسد صباح يوم السبت من أجل بعض الأوراق ؟ -
يا (هادج) أعتقد أننا قد تحدثنا عن هذا -

286
00:35:10,761 --> 00:35:13,073
سموني مجنوناً أو مضطرباً لا أبه بهذا
إنظروا إلى هذا

287
00:35:15,016 --> 00:35:17,723
لماذا لم يأتي (فيني) ؟ -
قال أنه سيأتي هذا يعني أنه سيأتي -

288
00:35:18,678 --> 00:35:22,490
حسناً لقد رأينا جميعاً أن (ميلر) قد مات طعناً
تعتقد الشرطة أنه طعن بسكين

289
00:35:23,409 --> 00:35:26,904
و أصدقاء (لوموس) أيضاً بالنسبة
لـ (سارة) كان جسدها يسبح بالدم

290
00:35:27,415 --> 00:35:31,035
يقول تقرير الشرطة أن عنق (لوموس) كان مكسوراً
و كان مشنوقاً في اللعبة

291
00:35:31,551 --> 00:35:34,052
لقد ماتوا جميعاً بنفس الطريقة
التي ماتوا فيها في اللعبة

292
00:35:34,524 --> 00:35:36,574
لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

293
00:35:39,144 --> 00:35:40,582
لا أريد أن أستمر

294
00:35:45,027 --> 00:35:46,569
أعتقد أنك على حق

295
00:35:48,355 --> 00:35:51,116
أنت تعلم أنني قلت لك أنني قد سمعت
قصة (كوروج) من جدتي

296
00:35:51,963 --> 00:35:54,301
إن (إليزابيث) قد ظهرت ثانية

297
00:35:55,052 --> 00:36:00,234
و بشكل حقيقي يا شباب إن
كل تفصيل في هذه اللعبة مبني على حياتها الحقيقية

298
00:36:00,904 --> 00:36:03,889
البرج و المقبرة و غرفة التعذيب

299
00:36:05,299 --> 00:36:09,231
كانت تصطاد ضحاياها في عربة سوداء
كانت تقتلهم بمقص فضي

300
00:36:09,621 --> 00:36:13,829
هل تعرفون لماذا كانت المرايا تتحطم ؟
لأنها لم تتحمل رؤية نفسها تكبر أو تسمن

301
00:36:14,645 --> 00:36:19,096
يا (أكتوبر) كل ما يهمني أن أعرف ما الذي
حصل لـ (ميلر) و (لوموس) و أنت لا تساعديني

302
00:36:19,550 --> 00:36:22,411
كعقاب لها قاموا بدفنها
في برجها حية

303
00:36:22,837 --> 00:36:27,214
و هذا هو المغزى إن أخر ما قالته هو
أنها ستعود يوماً ما

304
00:36:29,206 --> 00:36:33,169
لذلك ما إذا كانت قد عادت و تقوم بقتلنا واحداً
تلو الآخر بعد أن نموت في اللعبة ؟

305
00:36:33,854 --> 00:36:37,689
هذا غير معقول إصغي لنفسك -
إذا لم تكن تريد أن تصغي إلي الآن فلابأس -

306
00:36:38,205 --> 00:36:40,287
كل ما يهمني هو أين (فيني) ؟

307
00:37:36,489 --> 00:37:38,619
أيوجد أحد هناك ؟ -
(فين) -

308
00:37:39,048 --> 00:37:41,612
هل أنت بخير ؟ -
أجل أنا رائع -

309
00:37:42,049 --> 00:37:44,977
يا (فين) أنا (هادج) أين أنت ؟ -
أنا في طريقي إليكم عندما علقت سيارتي -

310
00:37:45,289 --> 00:37:48,326
(هنا في طريق (ريفر) أنا جنوبي مخزن (بينكي -
سأقود أنا -

311
00:37:49,082 --> 00:37:50,705
من هذه أهي (أبيغيل) ؟ -
أجل -

312
00:37:51,726 --> 00:37:53,336
كيف الأحوال يا أمي ؟ -
تباً -

313
00:37:53,949 --> 00:37:58,377
يا (سوينك) عندما كنت تتحدث عن محاكاة
الواقع هل كنت تتحدث عن سماع أو رؤية أشياء ؟

314
00:37:59,126 --> 00:38:01,680
أم كلاهما ؟ -
كليهما إنه أمر غريب جداً أنت ترى -

315
00:38:02,231 --> 00:38:06,912
إصمت أصغي إلي أنا لم
أمر بهذا الوضع من قبل و لكنني لست مقتنعاً بهذا

316
00:38:07,629 --> 00:38:09,553
إبقى مكانك يا (فيني) سنأتي لأخذك

317
00:38:10,508 --> 00:38:11,666
فلنذهب

318
00:38:15,795 --> 00:38:16,529
يا (فين) أنت لم تمت في اللعبة هل تذكر ؟
سنأتي حالاً

319
00:38:16,799 --> 00:38:18,830
هذا صحيح أنا لم أمت في اللعبة

320
00:38:53,597 --> 00:38:56,841
إنتظروا قليلاً في اللعبة لم تظهر العربة في الليل

321
00:39:10,975 --> 00:39:12,548
أيوجد أحد هناك ؟

322
00:39:26,947 --> 00:39:28,768
لقد اقتربنا إبحثوا عن سيارته

323
00:39:32,489 --> 00:39:34,199
توقف توقف

324
00:39:35,683 --> 00:39:36,886
(فين)

325
00:39:46,252 --> 00:39:48,096
(فين)

326
00:40:04,377 --> 00:40:07,305
يا للهول لقد مات بالطريقة نفسها التي
مات فيها في اللعبة

327
00:40:08,508 --> 00:40:10,470
أتريد أن تخبرني شيئاً ؟

328
00:40:14,021 --> 00:40:17,347
سيبدو هذا جنوناً

329
00:40:20,336 --> 00:40:22,284
و لكن هذه اللعبة
إبقى حياً

330
00:40:23,197 --> 00:40:27,594
(تتحدث عن مؤسسة (كوروج
(و امرأة تسمى (إليزابيث

331
00:40:28,080 --> 00:40:32,577
أعتقد أنني أعرف هذه القصة -
حسناً تم دهس (فيني) بعربة في اللعبة -

332
00:40:33,418 --> 00:40:36,099
و مات (ميلر) بنفس الطريقة
التي مات بها في اللعبة

333
00:40:36,440 --> 00:40:39,348
تمهل قليلاً أيها الفتى -
لقد حصلت على هذه اللعبة في الأسبوع الماضي -

334
00:40:40,069 --> 00:40:44,500
من صديق و هو و اثنين من أصدقائه
قتلوا بنفس الطريقة التي ماتوا بها في اللعبة

335
00:40:44,990 --> 00:40:46,666
إشرح لي هذا

336
00:40:47,963 --> 00:40:49,090
حسناً

337
00:40:50,905 --> 00:40:53,133
(هذه قضية (كرولي) في (تشرتش بوينت

338
00:40:54,588 --> 00:40:57,198
و أنت تعيش مع هذه العائلة أليس كذلك ؟
بعد ما حصل لأهلك

339
00:40:58,467 --> 00:41:00,424
أجل -
هل تقول أن (كرولي) قد قتل ؟ -

340
00:41:02,167 --> 00:41:03,959
لا أيها المحقق

341
00:41:06,513 --> 00:41:08,612
هل أقصد أن أي شخص -
إخرس -

342
00:41:11,129 --> 00:41:12,475
إبقى معنا

343
00:41:17,187 --> 00:41:19,316
فلنرى ما الذي يخيفكم هكذا ؟ -
لا أعتقد أن عليك -

344
00:41:19,659 --> 00:41:21,011
إخرس

345
00:41:21,669 --> 00:41:23,797
كيف تقوم بهذا ؟ -
عليك أن تقرأ هذا -

346
00:41:25,047 --> 00:41:27,934
حسناً تعالي أيها الغيوم

347
00:41:28,526 --> 00:41:31,576
لا بد من وجود صلة -
(أجل يوجد يا (هادج -

348
00:41:33,172 --> 00:41:35,165
إسمع لقد أخبرتك لتوي -
أنا أقول لك -

349
00:41:35,784 --> 00:41:38,673
إن كانوا أصدقاء أم لو يكونوا أو لعبة أو غير
هذا في المرة القادمة التي أراك فيها

350
00:41:38,996 --> 00:41:42,538
بالقرب من مسرح الجريمة فسوف ترغمني على -
أتساءل كيف ستشعر لو أن صديقك هو من حصل له هذا -

351
00:41:43,533 --> 00:41:46,295
شخص تهتم لأمره أيها المحقق -
أترك الشرطة تقوم بعملها -

352
00:41:49,728 --> 00:41:50,909
لا تلعب بهذه اللعبة

353
00:41:52,239 --> 00:41:55,575
هيا توقف -
أعتقد أنه من الأفضل أن نعرف مكانها -

354
00:41:56,560 --> 00:41:59,496
أنا أرى كيف تقوم بتحويل
هذه اللعبة إلى شيء يخيف الناس

355
00:42:00,291 --> 00:42:02,247
هيا هيا -
لقد فهمت هذا -

356
00:42:03,260 --> 00:42:08,052
حسناً سوف ألقي نظرة على هذا
(و لكن عليك أن تذهب إلى منزلك يا (هادج

357
00:42:11,713 --> 00:42:15,892
ألن تحتجز ذلك الفتى ؟ -
ماذا ألأنه قاد عربة و قتل أخ الفتاة ؟ -

358
00:42:16,633 --> 00:42:18,636
تبدو لعبة الفيديو هذه و كأنها هراء

359
00:42:20,637 --> 00:42:23,824
هذا غباء مطلق أنا أعرف
هذا و جميعنا نعرف هذا

360
00:42:24,151 --> 00:42:25,740
(سوينك) -
يوجد شيء ما يحدث شيء سيء -

361
00:42:25,960 --> 00:42:27,696
(يا (سوينك
إصمت قليلاً

362
00:42:29,435 --> 00:42:30,849
أنت لا تساعد

363
00:42:37,140 --> 00:42:39,568
لماذا تتدخل هذه اللعبة في حياتنا يا (هادج) ؟

364
00:42:47,142 --> 00:42:48,610
لماذا ؟

365
00:42:49,776 --> 00:42:52,248
أنا لا أعرف -
أخي -

366
00:42:53,349 --> 00:42:55,344
كان كل ما لدي

367
00:42:56,677 --> 00:42:59,822
كان يعني كل شيء بالنسبة لي
و قد مات الآن

368
00:43:14,098 --> 00:43:15,681
(أكتوبر)

369
00:43:20,219 --> 00:43:21,708
لم أعرف

370
00:43:23,648 --> 00:43:25,815
لم أعرف أنا متأسف جداً

371
00:43:33,227 --> 00:43:35,045
لا أريد أن يتأذى أحد آخر

372
00:43:39,461 --> 00:43:40,868
و لا أنا

373
00:43:43,097 --> 00:43:44,940
لذلك علينا القيام بشيء ما

374
00:43:48,650 --> 00:43:51,498
أريد منك يا (هادج) أن تذهب و تعرف
كل شيء عن هذه اللعبة

375
00:43:52,500 --> 00:43:54,676
(حسناً أستطيع البدء بمنزل (لوموس

376
00:43:55,699 --> 00:43:59,941
يمكن أن يكون (لوموس) قد ترك لنا شيئاً -
أجل أنت محقة أنا متأكد أنه قد فعل هذا -

377
00:44:00,750 --> 00:44:04,710
يا (هادج) إن شخصاً ما قد قتل أخي
بعربة تقودها الخيول

378
00:44:05,905 --> 00:44:09,819
سوف تجد من فعلها و سوف تؤذيه -
حسناً -

379
00:44:11,191 --> 00:44:13,812
يا (أبيغيل) أريد منك أن تبقي مع
هادج) في حال حدوث أي شيء له)

380
00:44:14,523 --> 00:44:16,511
لن أضعها في هذه اللعبة أبداً

381
00:44:21,124 --> 00:44:22,811
أريد بعض المساعدة

382
00:44:24,580 --> 00:44:26,923
دعني أخمن إن زوجتك
و أولادك يفقدونك عقلك

383
00:44:27,755 --> 00:44:31,063
هل تريد شيئاً ليخفف من التوتر
تريد مخدراً قوياً على ما أعتقد

384
00:44:31,513 --> 00:44:34,877
هل أبدو في الثانية عشر من عمري ؟ -
إذاً أعتقد أنك لا تلعب بالألعاب -

385
00:44:35,237 --> 00:44:38,198
سوف أتقاعد بعد أن أنظف لويزيانا
من أمثالكم فعلياً

386
00:44:39,027 --> 00:44:43,395
أجل -
إسمع أريد معلومات عن لعبة تسمى إبقى حياً -

387
00:44:44,432 --> 00:44:46,486
إبقى حياً ؟ لم أسمع بها أبداً

388
00:44:47,278 --> 00:44:50,160
ربما هي تحت الأرض
هل تعرف من صممها ؟

389
00:44:50,595 --> 00:44:55,995
لقد أخبروني أنه رجل معتوه -
أنت تعرف أن اللعبة هي ملكية فكرية -

390
00:44:57,299 --> 00:45:00,620
(أنت لا تريد أن تلعب لعبة من صنع (تشارلي مانسون -
لا على الأرجح لا -

391
00:45:01,914 --> 00:45:03,470
ربما تكون قد فعلتها سلفاً

392
00:45:05,846 --> 00:45:07,709
أجل أجل لم أحصل على شيء

393
00:45:08,247 --> 00:45:10,934
ربما هي نوع من لعبة تحت الأرض

394
00:45:13,396 --> 00:45:17,442
أجل أنت محق
أسمع سأتحدث معك بعد قليل

395
00:45:30,298 --> 00:45:33,486
لا بد أنهم قد تركوا إحدى هذه النوافذ مفتوحة -
كيف تعرف هذا ؟ -

396
00:45:34,527 --> 00:45:37,056
لقد أخبرتك أنني كنت أعيش
مع عائلة (كرولي) عندما كنت صغيراً

397
00:45:37,781 --> 00:45:38,921
أجل

398
00:45:41,912 --> 00:45:44,719
إن منزل عائلة (لوموس) أشبه بمنزلي

399
00:45:47,050 --> 00:45:50,289
كنت أتي إلى هنا عندما تصبح الأشياء

400
00:45:52,335 --> 00:45:54,386
لست مضطراً للحديث عن هذا

401
00:45:55,646 --> 00:45:57,364
كان واحداً من أصدقائي

402
00:45:59,367 --> 00:46:02,045
اعتقدت أن أمي نائمة و هي لم تكن كذلك

403
00:46:03,357 --> 00:46:09,064
و ظننت أنها لن تكون معه لم
يكن من المفترض أن تكون مع أحد

404
00:46:09,908 --> 00:46:11,721
لذلك أشعلت المنزل

405
00:46:13,241 --> 00:46:18,135
لقد أشعلته بالكاد أخرجني السيد (كرولي) حياً
و لكن أمي

406
00:46:21,154 --> 00:46:23,427
كانت ما تزال في السرير عندما عثروا عليها

407
00:46:24,995 --> 00:46:26,651
قلت لنفسي بعد هذا

408
00:46:28,043 --> 00:46:30,943
عندما كبرت و أصبحت
أكثر شجاعة

409
00:46:32,825 --> 00:46:34,513
أردت أن أوقف هذا

410
00:46:36,158 --> 00:46:42,687
و عندما خرج كان في 76 و كانوا
مثل عائلتي

411
00:46:44,762 --> 00:46:46,163
لقد فتحت النافذة

412
00:46:48,726 --> 00:46:50,678
إذاً لهذا السبب أنت تخاف من النار ؟

413
00:46:51,249 --> 00:46:52,922
لهذا السبب أنا أكره النار

414
00:46:53,848 --> 00:46:55,612
إذهبي إلى الباب الأمامي موافقة ؟ -
حسناً -

415
00:47:26,060 --> 00:47:28,038
تعالي هيا

416
00:47:28,816 --> 00:47:30,337
(فلنرى غرفة (لوموس

417
00:47:34,436 --> 00:47:36,680
ما الذي يمكن أن نجده هنا
لم تترك الشرطة أية أدلة

418
00:47:38,256 --> 00:47:39,932
لم يعرفوا أين يبحثوا

419
00:47:48,966 --> 00:47:50,248
ماذا ؟

420
00:47:51,630 --> 00:47:52,751
ما الأمر ؟

421
00:47:53,082 --> 00:47:55,463
إنها لعبة الشركة التي
كان يختبرها لأجلهم

422
00:47:56,671 --> 00:47:57,736
أهي مخيفة ؟

423
00:47:59,439 --> 00:48:03,146
لقد عثرنا على عنوان الشركة التي صممت اللعبة
(أريد منك أن تعرف أين يقع شارع (سايبر 1420

424
00:48:04,883 --> 00:48:06,284
لا توجد مشكلة

425
00:48:07,377 --> 00:48:10,448
فلنرى خذ الطريق الذي يؤدي إلى جسر
هاورد) عبر الحي الإسباني)

426
00:48:12,135 --> 00:48:15,049
إسمعوا نحن ذاهبون إلى الشركة
المنتجة لللعبة و سوف نعرف ما الذي يعرفونه

427
00:48:15,311 --> 00:48:18,082
(يا (هادج) مكتوب في الكتاب (ديماليون ديمونيا -
(دماليون) ماذا ؟ -

428
00:48:18,401 --> 00:48:22,010
تعني مطرقة الساحرة إنه
كتابها عندما عندما كان محتجزة

429
00:48:22,518 --> 00:48:27,803
إنه يقومل أنه عندما نعثر عليها علينا أن نضع
ثلاثة مسامير في قلبها و رقبتها و رأسها

430
00:48:28,758 --> 00:48:33,345
سوف تضع المسامير في جسدها
و من ثم هذا شيء مهم جداً

431
00:48:34,771 --> 00:48:40,691
إن الروح الميتة تنتهي بإحراقها -
هل تعتقدين أنها شبح قد أعيد للحياة بعد موته ؟ -

432
00:48:41,203 --> 00:48:45,249
يا (هادج) إنه أشبه بالعلم يمكن أن تعاد
الروح بنص مناسب

433
00:48:48,217 --> 00:48:51,400
لا أصدق أن هذا يحدث -
قتل المحقق (كين) اليوم -

434
00:48:53,172 --> 00:48:55,058
(أكتوبر)

435
00:48:56,937 --> 00:49:00,100
(يا إلهي لقد مات الشرطي (كين

436
00:49:01,028 --> 00:49:04,404
ماذا ؟ -
يا شباب لدينا مشكلة أخرى -

437
00:49:08,057 --> 00:49:09,662
يا إلهي لقد أتت الشرطة

438
00:49:11,224 --> 00:49:13,828
(حسناً سوف نعود نحن إلى منزل (لوموس -
في منزل (لوموس) ؟ -

439
00:49:14,445 --> 00:49:17,928
هيا إذا لم ترد الذهاب إلى
السجن عيك أن تذهب الآن

440
00:49:18,590 --> 00:49:19,908
السجن ؟ -
الآن هيا -

441
00:49:25,859 --> 00:49:27,087
إلحق بي هيا

442
00:49:36,751 --> 00:49:38,391
فتشوا الشقة

443
00:49:42,727 --> 00:49:44,236
ماذا لدينا هنا ؟

444
00:49:51,001 --> 00:49:53,207
هل تذكرين المفكرة ؟ -
المفكرة ؟ -

445
00:49:53,498 --> 00:49:55,369
أجل في اللعبة

446
00:49:57,074 --> 00:49:58,906
ماذا إذا كانت هي ؟ -
ماذا ؟ -

447
00:49:59,762 --> 00:50:01,343
النص المناسب

448
00:50:01,894 --> 00:50:04,794
هذا لن يكون جيداً

449
00:50:06,433 --> 00:50:08,307
إن الأمر لا يتعلق بشبح ما أقصد
هل تتوقع مني حقاً أن أصدق هذا يا (هادج) ؟

450
00:50:08,718 --> 00:50:11,967
أن الأرواح تعود و تصبح نشيطة -
لقد بدأت اللعبة عندما تلونا تلك الصلاة -

451
00:50:12,522 --> 00:50:14,681
إن الأمر غير مقبول

452
00:50:16,576 --> 00:50:18,067
ما الأمر يا (سوينك) ؟

453
00:50:19,567 --> 00:50:23,275
إن (أكتوبر) لا تتحدث عن هذه الأشياء
لا أعلم ربما تخفي شيئاً

454
00:50:23,969 --> 00:50:25,905
لماذا هي تعمل ؟ -
ماذا ؟ -

455
00:50:26,484 --> 00:50:28,130
اللعبة

456
00:50:29,315 --> 00:50:31,041
أنا لم أشغلها

457
00:50:31,916 --> 00:50:33,585
لقد قلت لك أن لا تلعب

458
00:50:35,520 --> 00:50:37,744
أين (أكتوبر) ؟ -
إنها في الخارج تدخن -

459
00:51:04,084 --> 00:51:07,318
لقد قلت أننا إذا فزنا اللعبة ستكون الأمور
على ما يرام أليس كذلك يا (هادج) أليس كذلك ؟

460
00:51:07,705 --> 00:51:10,289
أليست هذه هي القوانين ؟ -
لا أعرف ما هي القوانين لا توجد قوانين -

461
00:51:11,509 --> 00:51:14,810
(أكتوبر) -
هادج) هذا مستحيل أنا لم ألعب لم يلعب أي واحد منا) -

462
00:51:15,641 --> 00:51:19,388
إذا لم يلعب بها أحد -
إن اللعبة تلعب من تلقاء نفسها -

463
00:52:16,429 --> 00:52:18,150
حسناً

464
00:52:43,086 --> 00:52:44,269
(أكتوبر)

465
00:52:58,845 --> 00:52:59,910
اللعنة

466
00:53:11,879 --> 00:53:13,339
دعيني أذهب

467
00:53:18,154 --> 00:53:19,922
(أكتوبر)

468
00:53:21,086 --> 00:53:22,624
(أكتوبر)

469
00:53:26,507 --> 00:53:27,957
ساعدوني

470
00:53:29,256 --> 00:53:31,132
(أكتوبر)

471
00:53:35,395 --> 00:53:36,964
إتركيني

472
00:53:37,878 --> 00:53:39,227
النافذة لا تفتح

473
00:53:48,923 --> 00:53:50,576
تباً لك

474
00:53:54,964 --> 00:53:57,306
هيا لقد فتح
(أكتوبر)

475
00:53:59,454 --> 00:54:04,718
لا لا ستكونين بخير
ستكونين بخير

476
00:54:05,166 --> 00:54:07,366
أستطيع إصلاح هذا

477
00:54:09,379 --> 00:54:12,212
اللعنة أرجوك لا تفعلي هذا بي

478
00:54:25,752 --> 00:54:28,930
ما كان علي أن أتركها لوحدها -
(هذا ليس خطأك يا (سوينك -

479
00:54:32,428 --> 00:54:33,909
هذا خطأي

480
00:54:36,661 --> 00:54:38,717
كان عليكم تركي عندما سنحت الفرصة

481
00:54:40,112 --> 00:54:43,009
كانت الحياة رائعة قبل هذا

482
00:54:45,673 --> 00:54:48,546
إن أبي ليس مهندساً -
ماذا ؟ -

483
00:54:48,922 --> 00:54:53,389
إن أبي ليس مهندساً و أمي
لا تعلم في المدرسة

484
00:54:53,917 --> 00:54:57,265
هل تقصدين أن هذا يمكن أن يؤذي ؟ -
(أياً يكن أنا لن أذهب إلى جامعة (برينستون -

485
00:54:59,113 --> 00:55:01,275
و الكثير مما قلته كان هراء

486
00:55:03,033 --> 00:55:05,814
إذاً هذه الشاحنة هي -
هي منزلي -

487
00:55:08,675 --> 00:55:11,714
أنا أكره إخبار الناس بالحقيقة
حتى لا أشعر بالإحراج

488
00:55:20,455 --> 00:55:22,157
علي أن أنهي هذا

489
00:55:23,111 --> 00:55:24,210
يجب أن أتوقف

490
00:55:25,308 --> 00:55:28,607
لا أعتقد أن لدينا المزيد من الوقت -
أنت محق ليس لدينا وقتاً كثيراً -

491
00:55:31,364 --> 00:55:32,867
علينا أن نجد جثتها

492
00:55:34,134 --> 00:55:37,221
مما يعني أن علينا أن نعثر على برجها
كائنا من كان الذي صمم هذه اللعبة

493
00:55:37,578 --> 00:55:39,866
(فهو يعرف كل شيء عن (إليزابيث بالري

494
00:55:40,553 --> 00:55:43,008
و هو الوحيد الذي يعرف
أين توجد مؤسستها

495
00:55:50,608 --> 00:55:52,498
ماذا تفعل يا (سوينك) ؟

496
00:55:52,866 --> 00:55:55,441
من الواضح أنه علينا أن نلعب هذه اللعبة
حتى نعرف كيف ستنتهي

497
00:55:55,759 --> 00:55:58,342
على واحد منا أن يلعب -
يا (سوينك) إذا مت في اللعبة -

498
00:55:58,705 --> 00:56:02,405
يوجد شيء لن يسمح لنا باللعب
إذاً فلنحاول أن نلعب معها

499
00:56:02,770 --> 00:56:05,646
على الأقل يمكنني أن أعرف شيئاً
و هذا سيحيمنا

500
00:56:07,431 --> 00:56:08,421
هيا

501
00:56:26,441 --> 00:56:28,816
هل تعرف ما الذي ستفعله ؟ -
أن أبقى حياً -

502
00:56:45,182 --> 00:56:46,935
حان وقت اللعب

503
00:56:48,830 --> 00:56:50,132
أبدو مثل منحرف

504
00:57:01,211 --> 00:57:03,323
هنا صمموا إبقى حياً ؟

505
00:57:05,326 --> 00:57:07,218
إنه مكان غريب لتصميم لعبة

506
00:57:13,086 --> 00:57:14,363
هيا بنا

507
00:57:38,487 --> 00:57:40,100
مرحباً

508
00:57:56,867 --> 00:57:58,614
إنتظري هنا سأتحقق من الأمر موافقة ؟

509
00:58:23,569 --> 00:58:25,309
يا إلهي

510
00:58:36,673 --> 00:58:38,087
اللعنة

511
00:58:48,102 --> 00:58:51,435
يا إلهي قل لي أنك قد بدأت باللعبة -
لا أنا بخير -

512
00:58:51,998 --> 00:58:54,778
إن المكان مهجور -
أريد منك أن تأتي إلى الباب الخلفي للمنزل -

513
00:58:55,256 --> 00:58:57,510
أنا لست متأكداً من مكان وجوده -
أين أنت ؟ -

514
00:58:57,876 --> 00:59:00,077
إنها قاعة أو شيء من هذا -
حسناً إنتظر -

515
00:59:16,301 --> 00:59:18,698
أنت في الغرفة التي على اليمين صحيح ؟ -
أجل -

516
00:59:19,487 --> 00:59:21,479
تحرك باتجاه الباب الذي يؤدي إلى القاعة

517
00:59:40,582 --> 00:59:43,178
يجب أن يكون الدرج إلى اليمين و المطبخ إلى اليسار

518
00:59:44,483 --> 00:59:46,889
ما الذي يحصل يا (سوينك) كيف تعرف كل هذا ؟

519
00:59:47,465 --> 00:59:50,006
إنتبه لي فقط إذهب إلى المطبخ باتجاه الباب الخلفي

520
00:59:51,615 --> 00:59:53,950
تابع سيرك حتى ترى التمثال

521
01:00:02,292 --> 01:00:05,829
هل ترى البوابات الحديدية ؟ -
أجل أنا أراها -

522
01:00:11,900 --> 01:00:13,327
تبدو مثل اللعبة

523
01:00:26,162 --> 01:00:27,718
يا للهول

524
01:00:43,024 --> 01:00:44,581
(هذه مؤسسة (كوروج

525
01:00:48,207 --> 01:00:49,754
نحن في فناء السافلة الخلفي

526
01:02:14,660 --> 01:02:17,800
ماذا يعني هذا يا (هادج) ؟ -
هذا يعني أن جثتها في ذاك البرج -

527
01:02:18,516 --> 01:02:19,737
بلا هراء

528
01:02:25,484 --> 01:02:27,303
(إنها مذكرات (إليزابيث

529
01:02:27,683 --> 01:02:30,070
كل هذه الفتيات قتلتهم لوحدها

530
01:02:45,682 --> 01:02:48,309
يا (سوينك) إن (أبيغيل) في ورطة يجب أن أصعد الدرج
في أي طريق أذهب ؟

531
01:02:50,163 --> 01:02:52,473
تستطيع أن تدخل و سيكون الدرج أمامك -
حسناً -

532
01:03:09,302 --> 01:03:12,656
إنه مقفل إنه مقفل
أحتاج إلى عتلة أو شيء ما

533
01:03:15,568 --> 01:03:17,298
هل ترى واحدة على الدرجة ؟

534
01:03:19,367 --> 01:03:20,659
لا بد أنك تمزح معي

535
01:03:30,751 --> 01:03:32,743
في أي طريق ؟ -
إدخل إلى غرفة النوم -

536
01:03:33,182 --> 01:03:34,872
(هيا يا (سوينك

537
01:03:49,472 --> 01:03:51,544
لا أستطيع ذلك إنه مقفل -
إنتظر إنتظر -

538
01:03:52,183 --> 01:03:53,484
لدي مفتاح

539
01:03:55,078 --> 01:03:56,632
هذا -
جنون -

540
01:03:57,049 --> 01:03:58,317
إنطلق الآن

541
01:04:04,470 --> 01:04:06,304
(هادج) -
لا أعتقد أنني سأنجح عليك أن تساعدني -

542
01:04:06,645 --> 01:04:08,306
أنا أفعل أنا أراك

543
01:04:09,138 --> 01:04:10,523
دعني أجرب شيئاً ما

544
01:04:19,843 --> 01:04:22,566
هل أنت بخير كيف حالك ؟

545
01:04:23,180 --> 01:04:27,395
لا بأس بهذا كل شيء على مايرام

546
01:04:37,328 --> 01:04:40,963
ما الذي حدث هل أنتم بخير ؟ -
أجل لقد أنقذت حياتها -

547
01:04:42,184 --> 01:04:44,436
هذا جميل -
ماذا الآن ؟ -

548
01:04:44,971 --> 01:04:47,976
نحتاج إلى ثلاثة مسامير و هناك
شيء آخر ما الذي قالته (أكتوبر) ؟

549
01:04:48,867 --> 01:04:54,483
إطلب روحها و أحرقها -
إنتظر يا (هادج) الزهور إذا كنت ستذهب إلى هناك -

550
01:04:54,847 --> 01:04:56,150
لا تنسى الزهور

551
01:04:56,492 --> 01:05:02,895
لا لا

552
01:05:21,210 --> 01:05:22,399
أجل

553
01:05:32,013 --> 01:05:33,424
هيا أيتها السافلة

554
01:05:41,651 --> 01:05:42,911
اللعنة

555
01:05:44,269 --> 01:05:46,149
أيتها السافلة هذا غش أنا لم أمت بعد

556
01:05:52,272 --> 01:05:53,760
(سوينك) -
(سوينك) -

557
01:05:54,386 --> 01:05:55,978
(لا تذهب يا (سوينك -
إنتظر -

558
01:06:16,051 --> 01:06:18,043
إبتعدي إبتعدي عني

559
01:06:42,432 --> 01:06:43,773
(سوينك)

560
01:06:51,620 --> 01:06:53,327
(أنا آسفة يا (هادج

561
01:07:07,790 --> 01:07:09,604
حسناً سنحتاج إلى مطرقة

562
01:07:27,215 --> 01:07:28,409
هيا

563
01:07:33,617 --> 01:07:34,949
إفتح الباب

564
01:07:41,229 --> 01:07:43,465
(تعال يا (هادج
هيا هيا

565
01:07:58,119 --> 01:07:59,497
(شكراً يا (سوينك

566
01:08:04,364 --> 01:08:06,861
أنا آسف -
يا إلهي -

567
01:08:07,390 --> 01:08:09,283
لا بأس لا بأس

568
01:08:09,859 --> 01:08:11,175
حسناً

569
01:08:19,158 --> 01:08:20,819
سوف أدخل أولاً و إبقي خلفي -
حسناً -

570
01:08:58,785 --> 01:09:00,288
إنتظري هل سمعت هذا ؟

571
01:09:02,837 --> 01:09:04,449
حسناً حسناً

572
01:09:12,503 --> 01:09:13,576
هيا

573
01:09:15,798 --> 01:09:16,887
بهذا الإتجاه

574
01:09:53,854 --> 01:09:55,670
لا بد من وجود باب ثاني هنا

575
01:09:59,489 --> 01:10:01,026
يجب أن يكون البرج

576
01:10:01,682 --> 01:10:02,807
أجل فلنذهب

577
01:10:16,414 --> 01:10:17,618
(هادج)

578
01:10:18,999 --> 01:10:22,361
إفتحه إفتحه -
حسناً أنتظري -

579
01:10:23,537 --> 01:10:24,864
دعيني أفكر دعيني أفكر

580
01:10:25,230 --> 01:10:26,471
أستطيع حل هذا -
كيف ؟ -

581
01:10:26,764 --> 01:10:28,296
لا أعرف أمهليني قليلاً -
(هادج ) -

582
01:10:28,568 --> 01:10:31,223
ماذا ؟ -
ليس لدينا وقت كاف -

583
01:10:32,415 --> 01:10:34,246
فكر بهذا عليك أن تنهيه

584
01:10:36,227 --> 01:10:40,511
لا أنا لن أتركك -
(إسمع يا (هادج -

585
01:10:44,578 --> 01:10:46,554
إنها لن تأتي

586
01:10:48,937 --> 01:10:50,964
إنها فرصتنا الوحيدة

587
01:10:55,052 --> 01:10:57,764
لا يمكن أن يحدث هذا ؟ -
و لكنه يحدث -

588
01:11:12,946 --> 01:11:14,670
لن أسمح لها بأن تأخذك

589
01:11:16,385 --> 01:11:17,736
أنا أعرف

590
01:11:24,233 --> 01:11:25,773
كن حذراً بهذا

591
01:12:21,797 --> 01:12:23,282
يحبني

592
01:12:25,175 --> 01:12:26,644
لا يحبني

593
01:12:33,896 --> 01:12:35,365
يحبني

594
01:12:38,044 --> 01:12:39,505
لا يحبني

595
01:12:40,940 --> 01:12:42,224
يحبني

596
01:12:44,526 --> 01:12:45,637
لا يحبني

597
01:12:48,219 --> 01:12:49,940
يحبني

598
01:12:57,315 --> 01:12:57,941
إبتعدي

599
01:12:58,156 --> 01:12:59,601
إبتعدي

600
01:13:19,308 --> 01:13:22,829
لا إبتعدي
(هادج)

601
01:14:26,876 --> 01:14:29,584
لماذا المرايا مكسورة
لأنها لم تتحمل أن ترى نفسها تكبر

602
01:14:30,537 --> 01:14:33,214
إنها لم تنكسر أعتقد أنها
مصنوعة من الفضة أو شيء من هذا

603
01:15:51,404 --> 01:15:54,841
(هادج) -
هيا تحرك هيا أسرع -

604
01:15:57,218 --> 01:15:59,364
هيا يا (هادج) هيا

605
01:16:00,585 --> 01:16:04,234
هيا بسرعة

606
01:16:58,382 --> 01:16:59,849
هذا رائع

607
01:17:38,867 --> 01:17:40,418
تعالي إلي أيتهاالغيوم

608
01:17:41,358 --> 01:17:47,913
دعي الريح الشريرة تعصف إن
غطاء الليل لا يمكن أن يقاوم

609
01:17:49,467 --> 01:17:53,299
دع الدم يأتي إلي

610
01:17:55,137 --> 01:17:59,209
أنا أصلي لك

611
01:18:00,069 --> 01:19:21,185
www.engsiso.4t.com

