0 00:00:05,616 --> 00:00:30,616 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:01:03,743 --> 00:01:06,412 إنتبهو جميعكم. أفسحوا الممر 2 00:01:06,663 --> 00:01:09,040 أخلوه 3 00:01:09,290 --> 00:01:12,460 تراجعوا 4 00:01:23,012 --> 00:01:25,806 على مهل 5 00:01:28,892 --> 00:01:32,062 إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا 6 00:01:34,773 --> 00:01:37,943 ليتقدم فريق الدفع 7 00:01:38,193 --> 00:01:42,656 ـ حين تأمر بذلك ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد 8 00:01:42,823 --> 00:01:46,159 بثبات! هيا, عودوا إلى الداخل 9 00:01:46,409 --> 00:01:49,037 جاهزون! حركوه 10 00:01:49,287 --> 00:01:52,165 وأدفعوا 11 00:01:57,295 --> 00:02:01,633 إنه محكم جيدا. فريق التحميل, إبتعدوا 12 00:02:08,890 --> 00:02:12,476 جوفرى" إرفع البوابة" 13 00:02:28,742 --> 00:02:32,871 سدوا الفتحة! لا تدعوها تخرج 14 00:02:40,712 --> 00:02:42,214 فليساعده أحدكم 15 00:02:42,464 --> 00:02:45,842 أرجعوها إلى الخلف 16 00:02:55,768 --> 00:02:58,396 إقتلوها 17 00:02:58,896 --> 00:03:01,941 إقتلوها 18 00:03:20,793 --> 00:03:22,753 منجم "مانو دي ديوس" للكهرمان 19 00:03:23,796 --> 00:03:25,923 "جمهورية الدومينيكان" 20 00:03:35,682 --> 00:03:38,852 ـ سمعت أن هاموند ليس حتى هنا ـ إنه يرسل لك إعتذاره 21 00:03:39,102 --> 00:03:42,022 عليه دعاوى قضائية بقيمة 20 مليون دولار لموت ذلك العامل 22 00:03:42,272 --> 00:03:44,691 وتقول لى أن هاموند لا يمكنه مقابلتى 23 00:03:44,941 --> 00:03:47,902 إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق 24 00:03:48,153 --> 00:03:51,030 أفهم ذلك, لكن علينا مواجهة الأمر حالا 25 00:03:51,281 --> 00:03:54,993 ـ شركة التأمين ـ هل أنت بخير 26 00:03:55,994 --> 00:04:00,790 ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة 27 00:04:01,040 --> 00:04:03,000 مما يقلق ممولى هذا المشروع 28 00:04:03,251 --> 00:04:08,381 لقد وعدتهم بأن أقوم بمعاينة وفحص الموقع فحصا دقيقا 29 00:04:08,422 --> 00:04:10,925 هاموند يكره المعاينات إنها تبطىء جميع العمليات 30 00:04:11,175 --> 00:04:15,804 سيسحبون تمويلهم وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر 31 00:04:20,434 --> 00:04:22,019 إنتبه لرأسك 32 00:04:22,269 --> 00:04:27,441 إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة شركة التأمين ستتركه وشأنه 33 00:04:27,691 --> 00:04:30,569 "لقد إتفقت مع إيان "مالكوم لكنهم يظنون أنه غير ملائم 34 00:04:30,819 --> 00:04:32,237 "ـ يريدون "جرانت ـ جرانت 35 00:04:32,487 --> 00:04:34,990 لن تتمكنوا أبدا من إبعاده عن مونتانا 36 00:04:35,240 --> 00:04:37,784 لم لا؟ 37 00:04:38,618 --> 00:04:41,246 لم لا؟ 38 00:04:42,247 --> 00:04:45,792 لأن "جرانت" مثلى 39 00:04:46,126 --> 00:04:49,087 إنه يحب العمل فى الميدان 40 00:05:32,254 --> 00:05:36,174 د. غرانت , د. ساتلر نحن جاهزون لنحاول ثانية 41 00:05:36,424 --> 00:05:38,134 أنا أكره الكمبيوتر 42 00:05:38,385 --> 00:05:41,513 وهو يكن لك بنفس الشعور 43 00:05:54,942 --> 00:05:57,695 إلق نظرة 44 00:05:59,071 --> 00:06:00,114 هل نجحت؟ 45 00:06:00,364 --> 00:06:03,284 ـ كم سيحتاج من الوقت؟ ـ يجب أن يظهر الصورة فى الحال 46 00:06:03,534 --> 00:06:08,038 توجه الرادار نحو الأرض فترتد صورة العظام بوضوح 47 00:06:08,289 --> 00:06:11,333 ترتد 48 00:06:11,875 --> 00:06:14,211 هذا البرنامج الجديد لا يصدقه العقل 49 00:06:14,461 --> 00:06:17,798 بعد بضعة سنين من التحسين لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى 50 00:06:18,048 --> 00:06:20,092 وأين المتعة فى ذلك؟ 51 00:06:20,342 --> 00:06:24,596 الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر 52 00:06:24,846 --> 00:06:28,350 إنقباض ما بعد الوفاة لأربطة العنق الخلفية 53 00:06:28,600 --> 00:06:29,518 "أهو "فيلوسبرابتور 54 00:06:29,768 --> 00:06:31,478 نعم, وبحالة جيدة أيضا 55 00:06:31,728 --> 00:06:34,689 إرتفاعه حوالى متران. وأخمن طوله ب3 أمتار 56 00:06:34,940 --> 00:06:36,107 ـ أنظروا ـ ماذا فعلت؟ 57 00:06:36,358 --> 00:06:37,525 لقد لمسه 58 00:06:37,776 --> 00:06:42,447 ـ دكتور غرانت والكمبيوتر لا ينسجمان ـ اللعنة اّلات الكمبيوتر تخطط ضدى 59 00:06:42,697 --> 00:06:45,158 وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه 60 00:06:45,408 --> 00:06:49,412 لا عجب أنهم تعلموا الطيران 61 00:06:49,912 --> 00:06:52,665 لا, أنا جدى 62 00:06:53,375 --> 00:06:58,046 ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية أكثر مما تشبه الزواحف 63 00:06:58,297 --> 00:07:01,425 إنظروا إلى عظام العانة مقلوب نحو الأعلى كعظم الطير 64 00:07:01,675 --> 00:07:06,012 أنظرو إلى فقرات الظهر مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير 65 00:07:06,263 --> 00:07:09,140 وحتى كلمة "رابتور" تعنى طير جارح 66 00:07:09,391 --> 00:07:12,894 لا يبدو مخيفا جدا 67 00:07:13,853 --> 00:07:17,315 يشبه ديك حبش ضخم جدا 68 00:07:18,483 --> 00:07:21,110 ديك حبش؟ 69 00:07:21,861 --> 00:07:25,782 ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى ـ ها قد بدأنا 70 00:07:26,032 --> 00:07:30,077 تلقى أول نظرة على ديك الحبش ذلك حين تدخل فسحة دون أشجار 71 00:07:30,328 --> 00:07:33,331 يهز رأسه برفق كالطير 72 00:07:33,581 --> 00:07:37,626 أنت تبقى جامدا لأنك تظن أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة 73 00:07:37,877 --> 00:07:40,504 "مثل ال"تى ريكس وأنه لن ينتبه إليك إن لم تتحرك 74 00:07:40,754 --> 00:07:43,340 ولكن لا, "الفيلويبرابتور" ليس كذلك 75 00:07:43,591 --> 00:07:47,970 أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره 76 00:07:48,220 --> 00:07:53,141 عندها تهاجم فجأة وليس من الأمام بل من الجانبين 77 00:07:53,392 --> 00:07:58,522 من قبل إثنيم من ال"رابتور" ,لم تكن تعرف بوجودهما هناك 78 00:07:58,563 --> 00:08:03,401 لأن ال"فيلوسبرابتور" هو صياد جماعى يستعمل خططا متناسقة للهجوم 79 00:08:03,652 --> 00:08:06,655 وهو اليوم فى حالة إستنفار 80 00:08:06,905 --> 00:08:09,699 ويشقك بهذا 81 00:08:09,949 --> 00:08:13,995 المخلب القابل للإنكماش بطول 15سم كموسى على إصبعه الأوسط 82 00:08:14,245 --> 00:08:18,291 لا يهمه أن يعض وريدك الوداجى كما يفعل الأسد. لا 83 00:08:18,541 --> 00:08:20,710 يشرحك 84 00:08:20,960 --> 00:08:22,879 هنا وهناك 85 00:08:23,129 --> 00:08:24,797 "ألان" 86 00:08:25,047 --> 00:08:29,844 أو ربما على بطنك مخرجا أحشائك 87 00:08:30,094 --> 00:08:36,475 النقطة هى أنهم يبدأون فى أكلك وأنت لا تزال حيا 88 00:08:36,684 --> 00:08:40,604 لذلك حاول أن تظهر بعض الإحترام 89 00:08:40,854 --> 00:08:43,315 حسنا 90 00:08:49,738 --> 00:08:54,159 ألان" إذا كانت نيتك إخافة الولد" كان من الأفضل لو صوبت عليه مسدسا 91 00:08:54,409 --> 00:08:57,371 نعم أعرف, الأولاد 92 00:08:57,621 --> 00:08:59,539 أتريدين واحدا من هؤلاء 93 00:08:59,790 --> 00:09:05,211 لا أريد ذلك الولد ولكن ولد ما قد يثيرنى 94 00:09:05,462 --> 00:09:07,255 أعنى, ما الذى لا يعجبك بالأولاد؟ 95 00:09:07,505 --> 00:09:11,759 إنهم مزعجون, وقذرون, ومكلفون 96 00:09:12,010 --> 00:09:13,344 كم أنت بخيل 97 00:09:13,595 --> 00:09:14,971 ولهم رائحة 98 00:09:15,221 --> 00:09:16,598 ـ ليس لهم رائحة ـ بعضهم له رائحة 99 00:09:16,848 --> 00:09:20,685 ـ هيا بنا ـ الأطفال الرضع لهم رائحة 100 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 ـ غطوا الحفريات ـ غطوها 101 00:09:28,859 --> 00:09:31,529 ـ قل لهم أن يوقفوا الطوافة ـ أطفئوها 102 00:09:31,779 --> 00:09:35,658 غطوا كل شىء, إسحبوا الغطاء 103 00:09:35,950 --> 00:09:39,954 فقط أطفئوا المحرك 104 00:09:40,204 --> 00:09:42,790 ماذا؟ 105 00:09:55,969 --> 00:09:59,222 ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟ 106 00:09:59,472 --> 00:10:02,017 كنا نحتفظ بها لمناسبة خاصة 107 00:10:02,267 --> 00:10:05,937 لهذا اليوم, أؤكد لك ذلك 108 00:10:06,020 --> 00:10:08,815 ـ من تعتبر نفسك "ـ "جون هاموند 109 00:10:09,065 --> 00:10:13,403 وأنا سعيد بالتعرف عليك شخصيا "أخيرا يا دكتور "جرانت 110 00:10:13,653 --> 00:10:18,950 إذا, أرى أن ال50,000 دولار التى أعطيتها لمشروعك قد صرفت بحكمة 111 00:10:19,200 --> 00:10:20,243 ومن ذلك الغبى؟ 112 00:10:20,493 --> 00:10:23,955 ـ هذه عالمتنا بالنبات الإحائى. الدكتورة "ـ "ساتلر 113 00:10:24,205 --> 00:10:26,582 "إيلى" هذا السيد "هاموند" 114 00:10:26,832 --> 00:10:29,585 أنا اّسف لوصولى المفاجىء دكتورة "ساتلر" ولكننا ـ ـ 115 00:10:29,835 --> 00:10:31,670 ـ هل قلت غبى؟ ـ مستعجلين 116 00:10:31,921 --> 00:10:35,758 أتشربين كأسا؟ لن نترك الشامبانيا تفقد برودتها, تفضلى 117 00:10:36,008 --> 00:10:39,094 ـ دعنى اّخذ هذه سأحضر كوبا أو إثنين , يمكننى أن أفعله 118 00:10:39,345 --> 00:10:42,473 ـ هناك عينات فى كل مكان أعرف كيف أتصرف فى المطبخ 119 00:10:42,723 --> 00:10:46,184 لنصل إلى النقطة الأساسية 120 00:10:46,351 --> 00:10:48,854 أنتما تعجبانى, كلاكما 121 00:10:49,104 --> 00:10:53,900 أعرف طبيعة الناس على الفور إنها موهبة 122 00:10:55,610 --> 00:10:59,030 أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا 123 00:10:59,281 --> 00:11:02,534 لقد إستأجرتها من الدولة وخلال السنوات الخمس الماضية 124 00:11:02,784 --> 00:11:05,120 كنت أجهزها كمحمية بيولوجية 125 00:11:05,370 --> 00:11:07,580 مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش 126 00:11:07,831 --> 00:11:11,125 تجعل حديقتى فى كينيا تبدو صغيرة وقليلة الأهمية بالمقارنة 127 00:11:11,376 --> 00:11:15,630 ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها 128 00:11:15,880 --> 00:11:18,841 ـ وما هى؟ ـ نسخات صغيرة من الراشدين يا عزيزى 129 00:11:19,091 --> 00:11:21,052 وليس الأولاد فقط, الجميع 130 00:11:21,302 --> 00:11:27,349 سنفتح الحديقة العام القادم, هذا إن لم يقتلنى المحامون قبل ذلك , أتحبان المحامين؟ 131 00:11:27,600 --> 00:11:30,519 ـ فى الحقيقة لا نعرف أيا منهم ـ لا نعرف أيا منهم 132 00:11:30,769 --> 00:11:35,607 أنا أعرف واحدا بالأخص وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع 133 00:11:35,858 --> 00:11:38,527 يقول بأنهم يصرون على معرفة اّراء خبراء خارجيون 134 00:11:38,777 --> 00:11:40,279 أى نوع من الاّراء؟ 135 00:11:40,529 --> 00:11:43,365 من نوع اّرائكما أنتما الإثنين بكل صراحة 136 00:11:43,615 --> 00:11:47,786 لنواجه الأمر فى حقليكما أنتما أهم خبيرين 137 00:11:48,036 --> 00:11:50,455 وإن تمكنت من إقناعكما 138 00:11:50,705 --> 00:11:53,708 بهدف دعم الحديقة بإعطاء موافقتكما 139 00:11:53,959 --> 00:11:59,923 ربما حتى شهادة شخصية إيجابية قد أتمكن من إكمال المشروع حسب البرنامج 140 00:11:59,964 --> 00:12:05,136 ـ لماذا قد يهمهم رأينا؟ ـ أى نوع من الحدائق هى؟ 141 00:12:06,137 --> 00:12:09,390 إنها قريبة منكم 142 00:12:10,600 --> 00:12:13,811 لماذا لا تأتيان لزيارتها أنتما الإثنين لعطلة نهاية الإسبوع 143 00:12:14,061 --> 00:12:17,440 أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا 144 00:12:17,690 --> 00:12:21,736 "لدى طائرة تنتظرنى فى "شوتو 145 00:12:22,153 --> 00:12:25,072 اّسف لكن هذا مستحيل 146 00:12:25,322 --> 00:12:26,824 لقد وجدنا لتونا هيكلا عظميا 147 00:12:27,074 --> 00:12:31,245 قد أعوضكما بالتمويل الكامل لكل حفرياتكما 148 00:12:31,495 --> 00:12:34,081 ـ هذا وقت غير عادى 149 00:12:34,331 --> 00:12:38,210 لثلاث سنوات أخرى 150 00:12:41,672 --> 00:12:44,257 أين الطائرة؟ 151 00:12:44,508 --> 00:12:45,509 ـ حسنا ـ ثلاث سنوات 152 00:12:45,759 --> 00:12:48,345 بصحتك 153 00:13:29,259 --> 00:13:31,887 "دودجسون" 154 00:13:38,727 --> 00:13:41,271 من المفترض ألا تذكر إسمى 155 00:13:41,521 --> 00:13:45,233 "دودجسون " "لدينا هنا "دودجسون 156 00:13:45,484 --> 00:13:48,570 أترى, لا أحد يهتم 157 00:13:48,820 --> 00:13:51,698 أتحاول أن تشبه مخبرا سريا 158 00:13:51,948 --> 00:13:53,783 ـ إذا ـ 750,000 دولار 159 00:13:54,034 --> 00:13:56,327 وعند التسليم 50,000 دولار اّخر لكل جنين قابل للحمل 160 00:13:56,578 --> 00:13:59,539 سيكون ذلك 1.5 مليون دولار إذا أحصرت العينات ال15 من الجزيرة 161 00:13:59,789 --> 00:14:00,665 سأحضرها كلها 162 00:14:00,915 --> 00:14:04,669 تذكر أجنة قابلة للعيش لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة 163 00:14:04,919 --> 00:14:08,714 وكيف يتوقع منى أن أنقلها؟ 164 00:14:10,925 --> 00:14:13,803 قعرها ينفتح 165 00:14:14,053 --> 00:14:15,805 هذا رائع , يا إلهى 166 00:14:16,055 --> 00:14:18,557 إنها باردة ومقسمة من الداخل 167 00:14:18,808 --> 00:14:22,061 ـ يا لكم من أذكياء ـ يمكن للجمارك أن يتفحصوها إن أرادوا 168 00:14:22,311 --> 00:14:24,271 ـ دعنى أرى ـ هيا 169 00:14:24,521 --> 00:14:27,441 ـ هناك مبرد فعال لمدة 36 ساعة ـ ألا تحتوى على المنتول؟ 170 00:14:27,691 --> 00:14:30,611 الأجنة يجب أن تكون قد وصلت إلى سان خوزيه حينئذ 171 00:14:30,861 --> 00:14:32,446 ذلك يتوقف على عميلكم فى المركب 172 00:14:32,696 --> 00:14:36,241 السابعة مساءا على الرصيف الشرقى تأكد بأنه لن يخطىء ذلك 173 00:14:36,491 --> 00:14:40,370 ـ كيف تنوى التحايل على جهاز الأمن؟ ـ لدى 18 دقيقة لأفعله 174 00:14:40,620 --> 00:14:45,792 ـ 18 دقيقة وستلحق شركنكم بعشر سنوات من الأبحاث 175 00:14:48,628 --> 00:14:52,173 لا تبخل على يا دودجسون 176 00:14:53,174 --> 00:14:56,553 "هذه كانت غلطة "هاموند 177 00:15:09,273 --> 00:15:13,611 إذا أنتما تقومان بحفريات للبحث عن الدينوصورات؟ 178 00:15:14,362 --> 00:15:17,823 ـ بالفعل ـ إننا نحاول 179 00:15:22,620 --> 00:15:25,080 "عليكما أن تتعودا على الدكتور "مالكوم 180 00:15:25,330 --> 00:15:29,543 إنه يعانى من إفراط بالشخصية بالنسبة لعالم رياضيات 181 00:15:29,793 --> 00:15:31,587 إنه عالم بالشواشيات فى الوقع 182 00:15:31,837 --> 00:15:33,463 جون لا يحبذ الشواشي 183 00:15:33,714 --> 00:15:36,341 خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى 184 00:15:36,591 --> 00:15:39,761 إيان", لم تتمكن قط من التعبير" 185 00:15:40,011 --> 00:15:42,722 بسبب تصرف النظام فى الفترات الطورية 186 00:15:42,973 --> 00:15:46,226 نظريتك أنيقة ومثيرة للإهتمام 187 00:15:46,476 --> 00:15:47,435 لا تفعله 188 00:15:47,686 --> 00:15:50,814 د.ساتلر و د.جرانت هل سمعتما بنظرية الشواش؟ 189 00:15:51,064 --> 00:15:51,856 لا 190 00:15:52,106 --> 00:15:54,609 لا؟ أو بالمعادلات الغيرخطية؟ 191 00:15:54,859 --> 00:15:57,904 الجاذبون الغرباء 192 00:15:58,363 --> 00:16:04,535 لا يمكننى أن أصدق أنك لا تعترفين بقوانين الجاذبية 193 00:16:07,079 --> 00:16:11,917 انا أجلب العلماء إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك 194 00:16:14,837 --> 00:16:17,423 ها هى 195 00:16:43,782 --> 00:16:50,079 هناك ريح قوية, يجب علينا الهبوط بسرعة تمسكوا, سيكون مثيرا 196 00:17:16,355 --> 00:17:18,857 تحتاج لذلك الجزء فى هذه الجهة وذلك الاّخر 197 00:17:19,108 --> 00:17:22,903 سنكون قد هبطنا عندما تتمكن من تثبيته بالطريقة الصحيحة 198 00:17:23,153 --> 00:17:25,906 رائع 199 00:18:42,356 --> 00:18:44,859 هل أكتمل بناء 80 كلم من السياج؟ 200 00:18:45,109 --> 00:18:48,153 وخنادق الإسمنت والخطوط الحديدية المعتمدة على أجهزة إحساس الحركة 201 00:18:48,404 --> 00:18:51,615 دونالد يا عزيزى, أرح أعصابك وحاول أن تستمتع بوقتك 202 00:18:51,865 --> 00:18:54,618 لنوضح هذا الأمر فورا هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام 203 00:18:54,868 --> 00:18:57,788 إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة 204 00:18:58,038 --> 00:19:00,999 المستثمرون الذين أمثلهم مهتمون جدا بالأمر 205 00:19:01,249 --> 00:19:04,336 بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا 206 00:19:04,586 --> 00:19:06,671 وسأتوقف عن تمويل مشاريعك 207 00:19:06,922 --> 00:19:12,636 بعد 48 ساعة, سأقبل إعتذاراتك 208 00:19:20,435 --> 00:19:24,272 حسنا, تمهل, توقف 209 00:19:24,939 --> 00:19:27,984 هذا لا يجب أن يكون هنا 210 00:19:46,460 --> 00:19:49,129 "ألان" هذا الصنف من ال"فيريفورمان" منقرض منذ 211 00:19:49,380 --> 00:19:51,965 العصر الطباشيرى أعنى هذا الشىء 212 00:19:52,216 --> 00:19:55,093 ماذا؟ 213 00:20:23,204 --> 00:20:25,998 إنظرى إلى ذلك 214 00:20:27,834 --> 00:20:31,587 إنه دينوصور 215 00:20:34,215 --> 00:20:38,636 لقد نجحت أيها المعتوه, لقد نجحت 216 00:20:38,886 --> 00:20:42,306 كان يمكننا أن نغير الكتب العلمية بخصوص باردى الدم, هذا لا ينطبق هنا 217 00:20:42,556 --> 00:20:44,767 إنها مخطئة هذا مخلوق دافىء الدم 218 00:20:45,017 --> 00:20:48,562 ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار’ أليس كذلك 219 00:20:48,812 --> 00:20:52,900 "ـ "البراكينوصور ـ 9 أمتار 220 00:21:07,956 --> 00:21:12,043 سنكسب ثروة هائلة من هذا المكان 221 00:21:15,421 --> 00:21:16,756 كم سرعتها؟ 222 00:21:17,006 --> 00:21:21,761 "لقد قسنا سرعة ال"تى ريكس وهى 53 كلم فى الساعة 223 00:21:22,095 --> 00:21:24,347 تى ريكس"؟" 224 00:21:24,597 --> 00:21:27,433 "هل قلت أن لديك "تى ريكس 225 00:21:27,683 --> 00:21:29,602 ردد ذلك ثانية 226 00:21:29,852 --> 00:21:32,730 "لدينا "تى ريكس 227 00:21:33,147 --> 00:21:35,483 ضع رأسك بين ركبتيك 228 00:21:35,733 --> 00:21:37,193 "دكتور "جرانت 229 00:21:37,443 --> 00:21:39,486 "عزيزتي دكتورة "ساتلر 230 00:21:39,737 --> 00:21:45,117 "مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية 231 00:22:06,596 --> 00:22:09,933 إنهم يتنقلون فى مشكلين قطيعا 232 00:22:10,642 --> 00:22:13,770 إنهم يتنقلون حقا كقطيع 233 00:22:20,276 --> 00:22:23,446 كيف حققت هذا؟ 234 00:22:24,697 --> 00:22:27,575 سأريك 235 00:22:50,430 --> 00:22:52,599 صباح الخير 236 00:22:52,849 --> 00:22:56,686 هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم 237 00:22:56,937 --> 00:22:59,314 وتحتوى على أحدث الإختراعات التكنولوجية 238 00:22:59,564 --> 00:23:02,692 ولا أكلم عن الرحلات المكوكية فقط بل الكل يستطيع القيام بهذه الرحلات 239 00:23:02,942 --> 00:23:07,071 لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية مذهلة لدرجة 240 00:23:07,322 --> 00:23:10,992 أنها ستستحوذ على خيال سكان الكوكب بأجمعهم 241 00:23:11,242 --> 00:23:14,037 إذا بماذا تفكر؟ 242 00:23:14,287 --> 00:23:18,749 ـ بأننا سنصبح عاطلين عن العمل ـ ألا تعنى منقرضين؟ 243 00:23:25,298 --> 00:23:29,927 لماذا لا تجلسون جميعكم؟ دونالد" تفضل إجلس" 244 00:23:30,177 --> 00:23:34,807 ها هو يأتى, ها هو قادم 245 00:23:37,935 --> 00:23:39,686 مرحبا 246 00:23:39,937 --> 00:23:41,105 ردوا السلام 247 00:23:41,355 --> 00:23:43,440 مرحبا 248 00:23:43,690 --> 00:23:45,317 "مرحبا يا "جون 249 00:23:45,567 --> 00:23:47,194 نعم, نسيت دورى 250 00:23:47,444 --> 00:23:52,157 حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟ 251 00:23:52,407 --> 00:23:56,369 حسنا, دعنى أريك. أولا أحتاج لنقطة دم 252 00:23:56,620 --> 00:23:57,579 من دمك 253 00:23:57,829 --> 00:24:00,373 حسنا 254 00:24:00,665 --> 00:24:02,083 هذا يؤلم 255 00:24:02,333 --> 00:24:05,378 "إسترخ يا "جون هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ 256 00:24:05,628 --> 00:24:09,090 "مرحبا "جون 257 00:24:09,549 --> 00:24:13,469 أستنسخ من ماذا؟ إستخرج ال"د.ن.أ" من مركب لم ينتج بعد عن جديلة ال"د.ن.أ" كاملة 258 00:24:13,720 --> 00:24:15,638 ليس بدون فجوات فى التسلسل الوراثى 259 00:24:15,888 --> 00:24:18,224 ال"د.ن.أ" من أى مصدر؟ 260 00:24:18,474 --> 00:24:23,437 من أين تأتى بدم دينوصور عاش من 100 مليون سنة 261 00:24:26,732 --> 00:24:28,442 ماذا؟ 262 00:24:28,692 --> 00:24:31,570 إذا يا سيد "د.ن.أ" من أين أتيت؟ 263 00:24:31,820 --> 00:24:32,947 من دمك 264 00:24:33,197 --> 00:24:37,576 نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين "من جدائل "د.ن.أ 265 00:24:37,826 --> 00:24:40,579 عناصر الحياة الأساسية 266 00:24:40,829 --> 00:24:45,459 جديلة "د.ن.أ" مثلى هى صورة بسيطة من تصميم لبناء شىء حى 267 00:24:45,709 --> 00:24:50,964 وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين السنين كالدينوصور 268 00:24:51,214 --> 00:24:56,094 تركت خلفها صورها كى نجدها نحن علينا فقط أن نعرف أين نبحث 269 00:24:56,344 --> 00:25:01,057 منذ 100 مليون سنة كان هناك البعوض تماما مثل اليوم 270 00:25:01,307 --> 00:25:04,644 ومثل اليوم كانوا يتغذون على دم الحيوانات 271 00:25:04,894 --> 00:25:09,524 حتى من دم الدينوصور أحيانا بعد عض الدينوصور 272 00:25:09,774 --> 00:25:14,362 كان البعوض يحط على غصن شجرة ويعلق فى نسغها 273 00:25:14,612 --> 00:25:19,408 بعد مدة طويلة نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر 274 00:25:19,659 --> 00:25:24,997 تماما مثل عظام الدينوصور محتفظا بالبعوضة بداخله 275 00:25:25,247 --> 00:25:28,876 هذا النسغ النباتى الذى نسميه عنبر 276 00:25:29,126 --> 00:25:33,338 إنتظر مليون سنة والبعوضة بداخله 277 00:25:33,589 --> 00:25:37,259 "حتى مجىء علماء "الحديقة الجوراسية 278 00:25:37,509 --> 00:25:41,555 بواسطة تقنية معقدة يستخرجون الدم المحفوظ 279 00:25:41,805 --> 00:25:47,018 فى البعوضة والنتيجة "د.ن.أ" الدينوصور 280 00:25:47,269 --> 00:25:51,898 جديلة "د.ن.أ" كاملة تحتوى على ثلاثة ملايين شفرة وراثية 281 00:25:52,148 --> 00:25:56,111 إذا نظرنا إلى شاشات كهذه مرة كل ثانية لثمان ساعات فى اليوم 282 00:25:56,361 --> 00:26:00,365 قد نحتاج لسنتين لرؤية جديلة ال"د.ن.أ" بكاملها 283 00:26:00,615 --> 00:26:05,662 إنها بهذا الطول ولأنها قديمة جدا فهى مليئة بالفجوات 284 00:26:05,912 --> 00:26:08,873 هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة 285 00:26:09,123 --> 00:26:12,210 اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية ودارسى هندسة الوحدة الوراثية 286 00:26:12,460 --> 00:26:14,837 يحللون الجديلة فى دقائق معدودة 287 00:26:15,087 --> 00:26:16,964 وصور الحقيقة التخيلى 288 00:26:17,214 --> 00:26:20,718 "تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ 289 00:26:20,968 --> 00:26:23,304 إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة 290 00:26:23,554 --> 00:26:27,808 لملء الفجوات وإكمال الشيفرة 291 00:26:28,058 --> 00:26:33,772 وأخيرا يمكننا أن ننتج صغار الدينوصور 292 00:26:35,399 --> 00:26:39,778 هذه الموسيقى مؤقتة طبعا سيكون للفيلم موسيقى مثيرة جدا 293 00:26:40,028 --> 00:26:42,447 لحن عسكرى أو ما شابه, لم تؤلف بغد 294 00:26:42,697 --> 00:26:45,784 بعد ذلك , تستمر الجولة 295 00:26:54,084 --> 00:26:58,713 أنظروا هنا هؤلاء العمال الجاهدون 296 00:26:58,963 --> 00:27:01,257 "هذا شىء ساحق يا "جون 297 00:27:01,507 --> 00:27:05,386 هل هذه الأشخاص دمى تتحرك بالكمبيوتر؟ 298 00:27:05,636 --> 00:27:08,306 لا ليس لدينا دمى هنا 299 00:27:08,556 --> 00:27:11,726 هؤلاء الأشخاص هم من حقق فعلا "أعجوبة "الجوراسيك بارك 300 00:27:11,976 --> 00:27:15,730 فى بيض الأمو أو النعام الملقح 301 00:27:15,980 --> 00:27:18,774 إنتظر لحظة كيف توقف إنقسام الخلية الغير مباشر 302 00:27:19,024 --> 00:27:22,611 ـ هل بإمكاننا رؤية البيض الغير ملقح؟ ـ قريبا 303 00:27:22,861 --> 00:27:26,615 فريق كامل من مهندسي الوحدة الوراثية يعمل على 304 00:27:26,865 --> 00:27:30,077 ـ أليس بإمكانك إيقاف هذه الكراسى ـ اّسف إنها بمثابة رحلة منظمة 305 00:27:30,327 --> 00:27:33,830 واحد, إثنان, ثلاثة 306 00:27:33,997 --> 00:27:35,374 لا يمكنكم فعل هذا 307 00:27:35,624 --> 00:27:39,211 ـ ماذا؟ ـ أبإمكانهم أن يفعلوا هذا 308 00:27:40,212 --> 00:27:44,382 للتذكير: المركب المتجه نحو البر سيتحرك الساعة السابعة مساءا 309 00:27:44,633 --> 00:27:50,096 على الموظفين دون إستثناء, أن يتواجدوا على رصيف المرفأ 6:45 دقيقة مساء 310 00:27:50,346 --> 00:27:55,101 "ـ صباح الخير "هنرى صباح الخير سيدى 311 00:28:07,530 --> 00:28:10,658 إنها تقلب البيض 312 00:28:12,702 --> 00:28:16,664 توقيت ممتاز. كنت أرجو أن يفقس البيض قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب 313 00:28:16,914 --> 00:28:19,333 هارى" لماذا لم تخبرنى؟" 314 00:28:19,583 --> 00:28:24,004 أصر أن أكون هنا عند ولادتها 315 00:28:24,254 --> 00:28:28,175 هيا 316 00:28:28,175 --> 00:28:32,679 هيا يا صغيرة 317 00:28:40,896 --> 00:28:44,274 جيد جدا, إدفعى 318 00:28:44,691 --> 00:28:46,693 ـ جيد جدا ـ يا إلهى 319 00:28:46,943 --> 00:28:49,696 إدفعى هيا 320 00:28:49,946 --> 00:28:52,907 هيا بنا 321 00:28:53,157 --> 00:28:57,537 ها قد نجحت 322 00:29:01,040 --> 00:29:05,461 يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق يلتقون به بعد الولادة 323 00:29:05,711 --> 00:29:07,505 يساعدها للوثوق بى 324 00:29:07,755 --> 00:29:13,886 كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق على هذه الجزيرة 325 00:29:14,136 --> 00:29:17,264 بالتأكيد ليس عند ولادة الحيوانات التى تتناسل خارج المختبر 326 00:29:17,514 --> 00:29:19,600 فى الواقع لا يمكنها التناسل خارج المختبر 327 00:29:19,850 --> 00:29:22,519 تحديد النسل هو أحد أهم تدابيرنا الوقائية للأمن 328 00:29:22,770 --> 00:29:26,732 "لا يوجد أى تناسل حر فى "الجوراسيك بارك 329 00:29:26,982 --> 00:29:30,110 وكيف تتأكد بأنهم لن يتناسلوا؟ 330 00:29:30,360 --> 00:29:33,572 لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث 331 00:29:33,822 --> 00:29:36,116 لقد صممناها بهذه الطريقة 332 00:29:36,366 --> 00:29:39,452 ها قد ولدت 333 00:29:40,203 --> 00:29:43,123 يا إلهى, إنظر إليها 334 00:29:43,373 --> 00:29:46,668 درجة حرارة دمها ربما تزيد عن 30 درجة 335 00:29:46,918 --> 00:29:47,502 ماذا؟ 336 00:29:47,752 --> 00:29:49,087 32.78درجة 337 00:29:49,337 --> 00:29:51,422 بإمكانها المحافظة على حرارة جسدها 338 00:29:51,673 --> 00:29:54,342 نعم 339 00:29:57,386 --> 00:29:59,972 لكن عودة مرة أخرى كيف يمكنك أن تعرف بأنها جميغا إناث 340 00:30:00,223 --> 00:30:04,143 هل يذهب أحدكم إلى الخارج ليرفع تنورة الدينوصور؟ 341 00:30:04,393 --> 00:30:07,730 نحن نسيطر غلى كروماسوماتها إنها ليست بهذه الصعوبة 342 00:30:07,980 --> 00:30:10,233 كل الحيوانات الفقارية فى طبيعتها إناث 343 00:30:10,484 --> 00:30:14,154 نحتاج فقط لإعطائها هورمونات إضافية فى فترة معينة من نموها 344 00:30:14,404 --> 00:30:15,363 لتصبح دكورا 345 00:30:15,614 --> 00:30:18,366 ـ ونحن بكل صراحة نحرمها منها ـ تحرمونها منها؟ 346 00:30:18,616 --> 00:30:22,036 جون" النوع من السيطرة الذى تحاول أن تقوم به مستحيل 347 00:30:22,287 --> 00:30:25,123 إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور 348 00:30:25,373 --> 00:30:29,627 هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة 349 00:30:29,877 --> 00:30:33,297 وتقتحم العوائق بشكل مؤلم, وربما بخطورة 350 00:30:33,548 --> 00:30:37,802 لكن هذا هو الواقع 351 00:30:37,802 --> 00:30:39,303 هذا هو 352 00:30:39,553 --> 00:30:44,600 أنت تقصد أن مجموعة من الإناث يمكنها أن تتناسل 353 00:30:44,850 --> 00:30:50,814 لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة تستطيع إيجاد السبيل 354 00:30:56,445 --> 00:30:59,865 ما هى فصيلته؟ 355 00:31:00,407 --> 00:31:03,577 "إنها "فيلوسبرابتور 356 00:31:06,204 --> 00:31:09,249 قمتم بتربية أكلة لحوم 357 00:31:20,844 --> 00:31:25,932 دكتور "جرانت" لقد كنت أقول لك لقد حضرنا لكم غذاء قبل ذهابكم إلى الحديقة 358 00:31:26,182 --> 00:31:30,770 "ـ طباخنا الخبير "أليخاندرو ـ ماذا يفعلون 359 00:31:35,524 --> 00:31:38,277 إنهم يطعمونهم 360 00:31:41,781 --> 00:31:47,703 لقد حضر لنا "أليخاندرو" وجبة لذيذة جدا ذئب بحر من شيلى 361 00:31:47,953 --> 00:31:50,539 هل نذهب؟ 362 00:32:29,035 --> 00:32:31,162 يجب أن تقتل كلها 363 00:32:31,412 --> 00:32:32,371 "روبرت مالدون" 364 00:32:32,622 --> 00:32:34,248 المشرف على حدائقى فى كينيا 365 00:32:34,498 --> 00:32:37,334 رغم مبالغته فى الحذر "إنه الأكثر دراية فى التعامل مع ال"رابتور 366 00:32:37,585 --> 00:32:39,170 ما معدل نموها؟ 367 00:32:39,420 --> 00:32:41,922 إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة 368 00:32:42,173 --> 00:32:45,592 لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها أن تصطادها, لكن كما يتحركن 369 00:32:45,843 --> 00:32:47,678 ـ سريعات لذوى القدمين؟ ـ بسرعة الفهود 370 00:32:47,928 --> 00:32:50,806 من 80 إلى 100 كلم فى الساعة لو قدر لهن الخروج إلى البرية 371 00:32:51,056 --> 00:32:52,683 ويمتلكون قدرة مذهلة على القفز 372 00:32:52,933 --> 00:32:57,354 لهذا نحن نتخذ ‘حتياطات أمنية شديدة 373 00:32:57,604 --> 00:32:59,856 وهل يظهرون أى ذكاء؟ 374 00:33:00,107 --> 00:33:04,194 يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك تجاوز الصعاب 375 00:33:04,444 --> 00:33:05,946 خاصة الكبير منهم 376 00:33:06,196 --> 00:33:08,323 ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت 377 00:33:08,573 --> 00:33:11,743 قامت بالسيطرة على المجموعة وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة 378 00:33:11,993 --> 00:33:18,791 ذلك أنه عندما تنظر إليك يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء 379 00:33:19,042 --> 00:33:21,127 لذا كان علينا أن نطعمها بهذا الشكل 380 00:33:21,377 --> 00:33:24,255 جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج عندما كانت تصل اّلات التغذية 381 00:33:24,505 --> 00:33:26,090 أليست الأسياج مكهربة؟ 382 00:33:26,340 --> 00:33:29,385 هذا صحيح لكنها لا تهاجم نفس المكان مرتين 383 00:33:29,635 --> 00:33:34,473 إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف بطريقة منتظمة 384 00:33:34,724 --> 00:33:37,768 إنهن يتذكرن 385 00:33:47,486 --> 00:33:50,489 نعم, إذا من منكم جائع؟ 386 00:33:50,739 --> 00:33:54,201 ضيوفنا المحبون للمغامرات يمكنهم طبغا أن يختاروا الرحلة عبر النهر 387 00:33:54,451 --> 00:33:56,495 أو أن يقتربوا من إحدى روعاتنا لمراقبتها 388 00:33:56,745 --> 00:34:00,081 ولا واحدة من هذه الأشياء جاهزة بعد لكن الحديقة ستفتح 389 00:34:00,332 --> 00:34:04,502 بالرحلة التى أنتم على وشك القيام بها والرحلات الأخرى ستكون جاهزة 390 00:34:04,753 --> 00:34:08,214 ستة أو سبعة أشهر بعد ذلك ستكون تصاميم بغاية الروعة 391 00:34:08,465 --> 00:34:11,593 ـ لم أبخل بأى نقود ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها 392 00:34:11,843 --> 00:34:14,387 من2000 إلى 10,000 دولار يوميا والناس ستدفع 393 00:34:14,637 --> 00:34:17,765 ـ وهذه هى البضاعة "ـ "دونالد 394 00:34:18,016 --> 00:34:21,102 وهذه الحديقة لم تبن لخدمة الأغنياء فقط 395 00:34:21,352 --> 00:34:24,188 بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات 396 00:34:24,438 --> 00:34:25,398 طبعا سيأتون 397 00:34:25,648 --> 00:34:30,653 سنخصص يوما لحاملى القسائم أو ما شابه 398 00:34:33,030 --> 00:34:39,328 عدم شعوركم بأى نوع من التواضع تجاه الطبيعة يصعفنى 399 00:34:39,578 --> 00:34:42,915 أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء عن ما كنا نخشاه أنا وأنت 400 00:34:43,165 --> 00:34:44,583 أعرف أنها أسوء بكثير 401 00:34:44,833 --> 00:34:48,545 إنتطر لحظة لم نر الحديقة بعد 402 00:34:48,795 --> 00:34:52,924 دونالد" دعه يتكلم, فلا يوجد سبب لكى لا يفعل" أريد أن أسمع كل وجهات النظر 403 00:34:53,175 --> 00:34:57,679 "ألا ترى الخطر يا "جون المتأصل فى طبيعة ما تفعله هنا؟ 404 00:34:57,929 --> 00:35:00,932 فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة راّها الكوكب حتى الاّن 405 00:35:01,182 --> 00:35:03,893 لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه 406 00:35:04,144 --> 00:35:07,564 ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة ـ إذا سمحت 407 00:35:07,814 --> 00:35:11,317 سأخبرك مشكلة الطاقة العلمية التى تستخدمونها هنا 408 00:35:11,568 --> 00:35:15,488 فأنتم لا تحتاجون لنظم أو قواعد للحصول عليها 409 00:35:15,738 --> 00:35:19,158 لقد قرأتم ما فعله الاّخرون ثم إتخذتم الخطوة التالية 410 00:35:19,408 --> 00:35:21,410 أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم 411 00:35:21,661 --> 00:35:24,830 لذا لستم قادرين على تخيل حجم المسؤلية عليها 412 00:35:25,081 --> 00:35:29,085 لقد إستغليتم دراسات عباقرة لتحققوا شيئا بأسرع ما يمكنكم 413 00:35:29,335 --> 00:35:33,255 قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق 414 00:35:33,506 --> 00:35:38,844 وكأنكم غلفتموها لبيعها كأى سلعة أخرى 415 00:35:39,094 --> 00:35:41,221 لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة 416 00:35:41,472 --> 00:35:44,725 فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل 417 00:35:44,975 --> 00:35:48,061 لكنهم كانوا منهمكين بمعرفة ‘ذا كان يمكنهم أن يفعلوا الشىء 418 00:35:48,312 --> 00:35:50,397 ولم يتوقفوا برهة ليتسائلوا هل ما يفعلونه خطأ أم لا 419 00:35:50,647 --> 00:35:54,359 الكندور طيور الكندور على وشك الإنقراض 420 00:35:54,609 --> 00:35:59,990 لو أننى قمت بتخليق طيور الكندور لما كان لديك ما تقوله أو تنتقدنى بشأنه 421 00:36:00,240 --> 00:36:02,784 ولكن هذه الأجناس لم تنقرض 422 00:36:03,034 --> 00:36:06,246 بسبب الزحزحة أو لبناء سد ما 423 00:36:06,496 --> 00:36:13,002 الدينوصورات عاشت فى حقبتها وقد إختيرت للإنقراض 424 00:36:13,211 --> 00:36:17,298 أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض خاصة وأنك عالم 425 00:36:17,548 --> 00:36:22,303 كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف دون أن يكون لنا رد فعل 426 00:36:22,553 --> 00:36:26,057 وما هى عطمة الإكتشاف؟ إنه عمل عنيف وخارق 427 00:36:26,307 --> 00:36:30,728 يشوه ما نكتشفه أو ما تسميه أنت بالإكتشاف 428 00:36:30,978 --> 00:36:34,315 أنا أسميه إعتداء على الطبيعة 429 00:36:34,565 --> 00:36:38,402 المسألة هى كيف يمكنك أن تعرف أى شىء عن بيئة منقرضة 430 00:36:38,652 --> 00:36:41,488 وكيف يمكنك أن تفترض أنه بإمكانك السيطرة عليها؟ 431 00:36:41,738 --> 00:36:45,993 لديك نباتات سامة فى هذا المبنى إخترتها لأن منظرها جميل 432 00:36:46,243 --> 00:36:50,288 لكن هذه كائنات حية شرسة لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن 433 00:36:50,539 --> 00:36:55,085 وستدافع عن نفسها بعنف إذا أقتضى الأمر 434 00:36:55,961 --> 00:37:02,759 دكتور "جرانت" إذا كان هناك شخص يمكنه تقدير ما أفعله هنا 435 00:37:02,801 --> 00:37:08,014 العالم قد تغير كثيرا وجوهريا ونحن جميعا نركض للحاق به 436 00:37:08,264 --> 00:37:12,685 لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة لكن الدينوصور والإنسان 437 00:37:12,935 --> 00:37:16,939 جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور 438 00:37:17,190 --> 00:37:20,484 قد وضعا فجأة معا فى نفس البيئة 439 00:37:20,735 --> 00:37:25,990 كيف من الممكن أن تكون لدينا أى فكرة عما علينا أن نتوقعه؟ 440 00:37:26,240 --> 00:37:28,284 لا أصدق ذلك 441 00:37:28,534 --> 00:37:31,662 من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات 442 00:37:31,912 --> 00:37:35,958 والوحيد الذى يقف إلى جانبى هو المحامى مصاص الدماء هذا 443 00:37:36,208 --> 00:37:38,919 شكرا 444 00:37:44,424 --> 00:37:46,259 لقد وصلا 445 00:37:46,510 --> 00:37:49,179 سترافقون بعض الزوار فى رحلتكم داخل الحديقة 446 00:37:49,429 --> 00:37:52,057 ستمضون بعض الوقت مع الزبائن المثاليين للمشروع 447 00:37:52,307 --> 00:37:53,475 جدى 448 00:37:53,725 --> 00:37:56,436 يا أولاد 449 00:37:57,854 --> 00:38:01,733 ـ إنتظرا, على مهل ـ إشتقنا إليك 450 00:38:01,983 --> 00:38:05,528 ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟ 451 00:38:05,778 --> 00:38:09,991 نعم , عند هبوطها كنا نرتفع نحن للأعلى 452 00:38:11,742 --> 00:38:16,163 تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات 453 00:38:16,414 --> 00:38:19,291 أليست جميلة؟ أليست رائعة؟ 454 00:38:19,542 --> 00:38:21,877 ستكون تلك وسيلة إنتقالكم لبعد الظهر 455 00:38:22,128 --> 00:38:24,672 ـ بلا سائقين ـ دون سائقين إنها تعمل كهربائيا 456 00:38:24,922 --> 00:38:27,800 إنها تسير على هذا القضيب الذى فى منتصف الطريق 457 00:38:28,050 --> 00:38:31,011 غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون لم أبخل بمليم واحد 458 00:38:31,261 --> 00:38:33,680 إنها سواقة أقراص تفاعلية 459 00:38:33,931 --> 00:38:36,767 فقط تلمس الشاشة فتخبرك عن بغيتك 460 00:38:37,017 --> 00:38:39,936 ليكس" أنت بخير هنا" دكتورة "ساتلر" تعالى معى 461 00:38:40,187 --> 00:38:41,938 دكتور "جرانت" فى السيارة الأخرى 462 00:38:42,189 --> 00:38:46,318 "سأركب مع الدكتورة "ساتلر 463 00:38:56,327 --> 00:38:59,539 لقد قرأت كتابك 464 00:38:59,539 --> 00:39:01,499 رائع 465 00:39:01,749 --> 00:39:06,629 أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها تحولت إلى طيور؟ 466 00:39:06,879 --> 00:39:11,300 بعض الأصناف تطورت بهذه الطريقة 467 00:39:14,762 --> 00:39:18,224 لا أرى أنها تشبه الطيور أبدا 468 00:39:18,474 --> 00:39:21,227 سمعت عن نيزك 469 00:39:21,477 --> 00:39:25,522 إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك وأحدث حفرة كبيرة 470 00:39:25,773 --> 00:39:28,650 إسمع 471 00:39:29,526 --> 00:39:33,363 تيم" فى أى سيارة تريد الركوب" 472 00:39:33,614 --> 00:39:36,950 التى تركبها أنت 473 00:39:38,076 --> 00:39:43,165 قرأت فى مجلة "أومنى" عن ذلك الميزك الذى يسبب كل تلك الحرارة 474 00:39:43,415 --> 00:39:45,750 وبعث غبارا كثيفا مما أدى لتغير حالة الطقس 475 00:39:46,001 --> 00:39:47,460 لقد ماتوا بسبب الطقس 476 00:39:47,711 --> 00:39:53,716 أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص يدعى "باكر" قال فيه 477 00:39:54,134 --> 00:39:57,762 قالت إن على الركوب معك لأن ذلك سيفيدنى 478 00:39:58,012 --> 00:39:59,555 المركب يحمل الاّن 479 00:39:59,806 --> 00:40:05,645 على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا 480 00:40:05,895 --> 00:40:08,689 مصلحة الأرصاد الجوية تترقب إعصارا إستوائيا 481 00:40:08,940 --> 00:40:11,776 على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا 482 00:40:12,026 --> 00:40:13,652 لماذا لم أبنى الحديقة فى أورلاندو؟ 483 00:40:13,903 --> 00:40:19,200 سأراقب الوصع ربما تتجه جنوبا كالعاصفة الأخيرة 484 00:40:22,036 --> 00:40:25,497 إبدأ برنامج الرحلة 485 00:40:33,505 --> 00:40:36,925 تحضروا 486 00:40:45,058 --> 00:40:49,187 ولماذا كان عليهم أن يضعو الواقى الزجاجى؟ 487 00:40:58,529 --> 00:41:00,698 أنت تريدين اللحاق بالمستقبل, صحيح؟ 488 00:41:00,948 --> 00:41:03,075 فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين 489 00:41:03,326 --> 00:41:06,037 خلال الرحلة المعلومات المناسبة 490 00:41:06,287 --> 00:41:08,789 ستختار بعناية لتظهر غلى شاشاتكم 491 00:41:09,040 --> 00:41:12,543 ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة التى تظهر علبها الرسمة المناسبة 492 00:41:12,793 --> 00:41:13,919 هل سنصطدم بهذا؟ 493 00:41:14,170 --> 00:41:17,798 "مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية 494 00:41:20,384 --> 00:41:24,346 ماذا لديهم هناك "كينج كونج"؟ 495 00:41:36,358 --> 00:41:39,194 الصوت الذى تسمعونه الاّن "هوصوت الممثل "ريتشارد كيلي 496 00:41:39,444 --> 00:41:40,528 لم نبخل بأى نقود 497 00:41:40,779 --> 00:41:42,072 إذا نظرت على اليمين 498 00:41:42,322 --> 00:41:47,828 سترى قطيعا من أول جنس "من الدينوصورات ويسمى "ديلوفوصور 499 00:41:48,079 --> 00:41:50,247 "ـ "ديلوفوصور ـ اللعنة 500 00:41:50,498 --> 00:41:52,124 وهو من أوائل اّكلى اللحوم 501 00:41:52,374 --> 00:41:55,294 "نعرف الاّن أن "الديلوفوصور هو فى الحقيقة حيوان سام 502 00:41:55,544 --> 00:42:00,632 ينفث سمه على ضحيته فيسبب لها العمى والشلل 503 00:42:00,883 --> 00:42:04,386 تاركا اّكل اللحوم يتغذى غلى راحته 504 00:42:04,636 --> 00:42:08,265 "هذا يجعل ال"ديلوفوصور إضافة جديدة لكن مميتة 505 00:42:08,515 --> 00:42:11,893 "إلى "الجوراسيك بارك 506 00:42:17,482 --> 00:42:20,527 ألان"؟" 507 00:42:25,114 --> 00:42:27,575 اللعنة 508 00:42:31,037 --> 00:42:33,122 مصايح السيارة الأمامية مضائة لكنها لا تصدر ضوئا 509 00:42:33,373 --> 00:42:35,708 يجب ألا تفرغ بطاريات السيارة 510 00:42:35,958 --> 00:42:38,586 البند 151 يوضع على قائمة الأعطال اليوم 511 00:42:38,836 --> 00:42:41,589 لدينل جميع المشاكل المتعلقة بحدائق الحيوان العملاقة 512 00:42:41,839 --> 00:42:46,385 ولا يزال الكمبيوتر عل حاله لا يعمل كما يجب 513 00:42:46,760 --> 00:42:52,099 حياتنا بين ثنيات أصابعك السحرية 514 00:42:52,224 --> 00:42:54,560 وفتى غبر مفدر أبدا 515 00:42:54,810 --> 00:42:58,480 يمكنك أن تدير هذه الحديقة من هذه الصالة بعدد قليل من الموظفين لمدة ثلاثة أيام 516 00:42:58,730 --> 00:43:01,567 أتظن أن هذا النوع من التقنية سهل؟ 517 00:43:01,817 --> 00:43:02,484 أو رخيص؟ 518 00:43:02,734 --> 00:43:05,237 أتعرف أي شخص يمكنه إدارة مكونة شبكة من ثمانية اجهزة؟ 519 00:43:05,487 --> 00:43:09,324 وتصحيح أخطاء مليونين من شفرات الكمبيوتر مقابل راتب مثل راتبى؟ أرنى إياه 520 00:43:09,574 --> 00:43:13,828 اّسف بشأن مشاكلك المالية, أنا حقا اّسف لكنها مشاكلك أنت الشخصية 521 00:43:14,079 --> 00:43:16,373 أنت محق تماما كل شىء هو مشكلتى أنا 522 00:43:16,623 --> 00:43:22,086 لن أدخل فى جدل مادى معك, حقا لن أفعل 523 00:43:22,337 --> 00:43:24,255 لم يكن هناك أى جدل بعد 524 00:43:24,505 --> 00:43:27,925 أنا لا ألوم الناس لأخطائهم 525 00:43:28,176 --> 00:43:30,386 لكنى أتوقع منهم أن يدفعوا ثمنها 526 00:43:30,636 --> 00:43:32,847 شكرا يا أبى 527 00:43:33,097 --> 00:43:33,931 المصابيح 528 00:43:34,182 --> 00:43:36,684 سأصلح برنامج الرحلة عندما يعودون, حسنا؟ 529 00:43:36,934 --> 00:43:40,021 سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر سنخسر قسما من النظام 530 00:43:40,271 --> 00:43:43,357 فذاكرة الكمبيوتر محدودة ولا يمكن إستخدامها فى كل شىء 531 00:43:43,607 --> 00:43:48,279 ـ هل ستعقب على البرنامج كل نصف ساعة ـ إهدأو جميعا 532 00:43:48,362 --> 00:43:52,116 "إنهم يقتربون من منطقة ال"تيرانوصور 533 00:44:41,580 --> 00:44:45,334 ألله خلق الدينوصور والله دمر الدينوصور 534 00:44:45,584 --> 00:44:51,256 والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله وها هو 535 00:44:51,507 --> 00:44:56,345 الدينوصور يأكل الرجل 536 00:44:56,595 --> 00:45:00,223 المرأة تحكم الأرض 537 00:45:06,271 --> 00:45:11,026 سنحاول إغراء ال"ريكس" الاّن راقبوا السياج 538 00:45:19,617 --> 00:45:23,037 ماذا سيحدث للعنزة؟ 539 00:45:25,832 --> 00:45:27,625 هل سيأكل العنزة؟ 540 00:45:27,875 --> 00:45:30,086 ممتاز 541 00:45:30,336 --> 00:45:33,964 ما الأمر يا فتاة؟ ألم تتناولى شرائح الغنم فى حياتك؟ 542 00:45:34,215 --> 00:45:38,010 لمعلوماتك أنا نباتية 543 00:45:44,808 --> 00:45:48,687 ال"تي ريكس" لا يريد أن يطعم إنه يحب إصطياد فرائسه 544 00:45:48,937 --> 00:45:55,277 لا يمكنك أن تكبت غريزة معدية عمرها 65 مليون سنة 545 00:46:15,880 --> 00:46:22,387 فى النهاية هل صممت أن تضع لنا دينوصورات فى رحلة الدينوصور هذه 546 00:46:24,222 --> 00:46:26,891 ألو, نعم 547 00:46:27,141 --> 00:46:30,686 أنا حقا أكره هذا الرجل 548 00:46:34,356 --> 00:46:39,028 ال"تيرانوصور" لا يخضع لبرامج محددة أو تبعا لمواعيد حديقة 549 00:46:39,278 --> 00:46:42,364 روح الشواش 550 00:46:42,614 --> 00:46:46,118 ما زلت لا أفهم نظرية الشواش 551 00:46:46,243 --> 00:46:51,707 إنها تتعاطى بكل بساطة بعدم إمكانية التنبؤ فى الأنظمة المعقدة 552 00:46:51,707 --> 00:46:53,542 للتلخيص إنه تأثير الفراشة 553 00:46:53,792 --> 00:46:55,836 الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين 554 00:46:56,086 --> 00:47:00,465 وحديقة نيويورك فتحصلين على المطر بديلا عن يوم مشمس 555 00:47:01,383 --> 00:47:03,218 ـ هل لإستطعتم تتبع حديثى السريع؟ ـ لم أفهم 556 00:47:03,468 --> 00:47:04,302 لقد قلته بسرعة فائقة 557 00:47:04,552 --> 00:47:07,138 أعطينى كوبا من الماء سنقوم بتجربة 558 00:47:07,389 --> 00:47:10,809 على السيارة أن تكون واقفة لكن لا بأس فذلك على سبيل المثال فقط 559 00:47:11,059 --> 00:47:14,062 ضعى يدك بشكل مسطح كما فى الرسوم الهيروغليفية 560 00:47:14,312 --> 00:47:15,938 نقطة ماء تسقط فى يدك 561 00:47:16,189 --> 00:47:18,983 إلى أين ستتدحرج النقطة؟ ناحية أى إصبع؟ 562 00:47:19,233 --> 00:47:22,236 أقول الإبهام 563 00:47:23,404 --> 00:47:25,156 جمدى يدك, لا تتحركى 564 00:47:25,406 --> 00:47:28,284 أنا سأعيد نفس التجربة من نفس البقعة تحديدا 565 00:47:28,534 --> 00:47:29,827 فى أى إتجاه الاّن 566 00:47:30,077 --> 00:47:34,582 لنقل فى الإتجاه ذاته 567 00:47:35,416 --> 00:47:37,710 لقد تغير, لماذا؟ 568 00:47:37,960 --> 00:47:40,546 لأن التغيرات الطفيفة 569 00:47:40,796 --> 00:47:43,048 وتوزيع خصلات الشعر على يديك 570 00:47:43,298 --> 00:47:44,466 ألان" أنظر إلى هذا" 571 00:47:44,716 --> 00:47:48,428 كمية الدم التى تسرى فى عروقك والشوائب الجلدية 572 00:47:48,679 --> 00:47:50,931 ـ الشوائب الجلدية؟ ـ إنها بالغة الصغر 573 00:47:51,181 --> 00:47:54,601 لا تعود وتؤثر كثيرا على النتيجة 574 00:47:54,851 --> 00:47:58,438 ـ ماذا ـ عدم إمكانية التنبؤ 575 00:47:59,648 --> 00:48:02,651 أنظروا إلى هذا. أترون؟ أنا محق تماما 576 00:48:02,901 --> 00:48:08,865 لم يمكن التنبؤ بأن الدكتور "جرانت" سيقفز خارج سيارة تتحرك 577 00:48:09,532 --> 00:48:13,161 وذلك مثل اّخر 578 00:48:13,411 --> 00:48:19,000 أنظروا. أنا وحدى الاّن أتكلم مع نفسى هذه هى نظرية الشواش 579 00:48:19,250 --> 00:48:22,420 أوقفوا البرنامج 580 00:48:24,171 --> 00:48:27,883 أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال لأبواب السيارات 581 00:48:28,134 --> 00:48:31,095 إيقاف سيارات الحديقة وإعادة تنظيم البرنامج 582 00:48:31,345 --> 00:48:35,182 حسنا, سنعلمكم متى نستأنف الرحلة 583 00:48:36,058 --> 00:48:37,976 سأحول إلى الجهاز الملقن 584 00:48:38,227 --> 00:48:42,856 ـ وماذا عن الدارات الكهربية ـ هناك خطأفى جهاز الإخساس 585 00:48:44,191 --> 00:48:47,736 ـ سأتصل بالأمن ـ يبدو أن جهاز الأمن يعمل جيدا 586 00:48:47,986 --> 00:48:50,947 كما قلت هناك الكتاب الاّخر "الذى كتبه شخص يسمى "باكر 587 00:48:51,198 --> 00:48:53,325 ويقول فيه أن الدينوصورات ماتت جراء أمراض إجتاحتها 588 00:48:53,575 --> 00:48:56,745 ـ إلى أين نذهب ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور 589 00:48:56,995 --> 00:48:58,955 هل من أحد ييعتقد بأننا لا يجب أن نكون فى الخارج الاّن؟ 590 00:48:59,205 --> 00:49:01,833 وكان كتابه أكبر من كتابك بكثير, كهذا 591 00:49:02,083 --> 00:49:06,087 ـ حفا؟ ـ كان كتابك مليئا بالصور 592 00:49:06,337 --> 00:49:07,547 هل أنت بخير؟ 593 00:49:07,797 --> 00:49:10,675 أنطر إلى هذا, إنتظر, راقب 594 00:49:10,925 --> 00:49:14,303 هيا, أنطر إلى هذا 595 00:49:18,474 --> 00:49:21,560 أبقوا هنا جميعكم 596 00:49:38,243 --> 00:49:41,997 ـ حسنا؟ ـ بالطبع 597 00:49:43,373 --> 00:49:47,044 "لا تخافوا, هيا, لابأس, لقد أهداها لى "مالدون 598 00:49:47,294 --> 00:49:50,130 إنها مريضة 599 00:49:57,470 --> 00:50:00,432 يا إلهى 600 00:50:21,494 --> 00:50:23,788 كان حيوانى المفضل عندما كنت صغيرا 601 00:50:24,038 --> 00:50:28,959 والاّن أرى أنها أجمل شىء رأيته فى حياتى 602 00:50:31,754 --> 00:50:34,673 لا بأس 603 00:50:36,258 --> 00:50:40,387 حويصلات صغيرة, هذا مثير للإهتمام 604 00:50:40,846 --> 00:50:43,473 شكرا, ماهى أعراضها 605 00:50:43,724 --> 00:50:46,393 إختلال التوازن, فقدان حس بالمكان والزمان صعوبة التنفس 606 00:50:46,643 --> 00:50:48,645 يبدو أنه يحدث كل ستة أسابيع تقريبا 607 00:50:48,895 --> 00:50:51,815 ستة أسابيع 608 00:51:03,910 --> 00:51:05,370 ـ حدقة عيناها متسعتان ـ حقا؟ 609 00:51:05,620 --> 00:51:08,873 ـ ألق نظرة ـ اللعنة 610 00:51:09,123 --> 00:51:14,420 هذا سببه عقاقيرى من النبات المحلى 611 00:51:20,301 --> 00:51:22,636 هل تلك النبتة الليلك الهندى الغربى؟ 612 00:51:22,887 --> 00:51:27,975 نعم, ونعرف بأنها نباتات سامة لكن الحيوانات لا تأكلها 613 00:51:30,853 --> 00:51:34,940 ـ هل أنت متأكد ـ قطعا 614 00:51:35,190 --> 00:51:37,859 هناك طريقة واحدة للتأكد 615 00:51:38,110 --> 00:51:41,571 على أن أتفحص براز الدينوصور 616 00:51:41,822 --> 00:51:46,493 براز الدينوصور 617 00:51:50,747 --> 00:51:53,792 نعم, فهمت 618 00:51:54,042 --> 00:51:57,212 مركز الإعصار لم يتبدد, ولم يتغير مجراه 619 00:51:57,462 --> 00:51:59,756 سيكون علينا تأجيل الرحلة 620 00:52:00,006 --> 00:52:01,633 سنكملها صباح الغد 621 00:52:01,883 --> 00:52:04,969 ـ هل أنت متأكد أننا مجبرون على ذلك؟ ـ إنه لا يستحق المغامرة من أجله 622 00:52:05,219 --> 00:52:08,681 ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات 623 00:52:08,931 --> 00:52:13,436 سيداتى وسادتى, اّخر مكوك إلى المرفأ يغادر بغد 5 دقائق 624 00:52:13,686 --> 00:52:17,565 أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا 625 00:52:18,524 --> 00:52:21,235 اللعنة 626 00:52:27,116 --> 00:52:30,577 هذه كومة كبيرة من الروث 627 00:52:36,375 --> 00:52:38,835 أنت على حق ليس هناك أثر لنبات الليلك 628 00:52:39,086 --> 00:52:41,338 لكنه شىء غريب 629 00:52:41,588 --> 00:52:46,426 حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى 630 00:52:46,926 --> 00:52:50,764 كل ستة أسابيع 631 00:52:50,847 --> 00:52:55,101 لنر 632 00:52:55,351 --> 00:52:59,188 إنها شديدة التشبث برأيها 633 00:52:59,439 --> 00:53:02,692 لن تستطيع أن تتخيل 634 00:53:03,234 --> 00:53:08,698 ستتذكرين أن تغسلى يديك قبل أن تأكلى؟ 635 00:53:19,375 --> 00:53:24,839 أصر على أن نبدأ فى رحلة العودة حالا 636 00:53:25,715 --> 00:53:29,802 "أود البفاء مع الدكتور "هاردينغ "وإنهاء العمل مع "ترايسيراتوبس 637 00:53:30,053 --> 00:53:31,679 طبعا, لدى سيارة جيب تسير بالغاز 638 00:53:31,930 --> 00:53:34,515 سأتركها فى المركز قبل أن أذهب للقارب 639 00:53:34,766 --> 00:53:37,435 رائع, سأنضم إليكم لاحقا 640 00:53:37,685 --> 00:53:38,478 هل أنت متأكد؟ 641 00:53:38,728 --> 00:53:41,355 نعم, أريد أن أبفى معها لفترة أطول 642 00:53:41,606 --> 00:53:44,567 حسنا 643 00:53:57,830 --> 00:54:01,959 ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما يقول الفائد أن علينا أن نذهب 644 00:54:02,209 --> 00:54:03,752 يجب أن تعطينى بعض الوقت 645 00:54:04,002 --> 00:54:07,506 لقد قمت بتجربة تستغرق 20 دقيقة أظن أنهيمكننى تخفيضها إلى 18 لكن 646 00:54:07,756 --> 00:54:09,716 عليك أن تعطينى 15 دقيقة على الأقل 647 00:54:09,966 --> 00:54:12,844 لن أعدك 648 00:54:19,059 --> 00:54:23,188 سيارات الزوار تعود إلى الجراج 649 00:54:23,980 --> 00:54:30,153 هذا ينهى رحلتنا الأولى دون رؤية أية دينوصور و"ثريسيراثوبس" مريض 650 00:54:30,403 --> 00:54:33,072 كان بإمكانها أن تكون أسوأ 651 00:54:33,322 --> 00:54:34,490 أسوأ بكثير 652 00:54:34,741 --> 00:54:38,661 هل يريد أحدكم صودا أو أى شيء سأذهب إلى ماكينة المشروبات 653 00:54:38,911 --> 00:54:40,913 ظننت أننى يمكن أن أحضر شيئا لأحدكم 654 00:54:41,163 --> 00:54:45,501 لم اّكل إلا الحلوى حتى الاّن سأجلب شيئا مالحا 655 00:54:45,751 --> 00:54:49,046 لقد إنتهيت من تصحيح الأخطاء فى برنامج الهاتف 656 00:54:49,296 --> 00:54:51,340 قلت أننى سأفغل, وفعلت 657 00:54:51,590 --> 00:54:54,468 لذا فقد أصلحت الهاتف وقلت ربما 658 00:54:54,718 --> 00:54:57,304 أنه على أن أخبركم بأن النظام سيكون بحالة جمع وتصنيف 659 00:54:57,554 --> 00:55:00,265 لمدة 18 إلى 20 دقيقة ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية 660 00:55:00,516 --> 00:55:05,687 قد تنطفىء وتدور لفترة ولكن لا تقلقوا 661 00:55:26,457 --> 00:55:32,255 ـ هل لديك أولاد؟ ـ أنا, نعم, ثلاثة, أنا أحب الأولاد 662 00:55:32,672 --> 00:55:35,299 معهم كل شىء يمكن أن يحدث وهو يحدث بالفعل 663 00:55:35,550 --> 00:55:38,219 تماما كما يحدث مع الزوجات 664 00:55:38,469 --> 00:55:42,473 ـ هل أنت متزوج؟ ـ من وقت لاّخر 665 00:55:42,973 --> 00:55:48,896 أنا أبحث دائما عمن ستصبح زوجتى السابقة 666 00:56:00,908 --> 00:56:04,870 خمسة, أربعة 667 00:56:15,505 --> 00:56:17,799 ـ هذا غريب ـ ماذا؟ 668 00:56:18,049 --> 00:56:20,301 أنظمة أمن المداخل تنطفىء 669 00:56:20,552 --> 00:56:25,306 نيدرى" قال إن بعض تلك الأنظمة" ستنطفىء, أليس كذلك؟ 670 00:57:19,901 --> 00:57:22,654 "على فكرة يا دكتورة "ساتلر 671 00:57:22,904 --> 00:57:27,867 ـ هل هى مرتبطة؟ ـ لماذا؟ 672 00:57:29,243 --> 00:57:33,581 ـ اّسف, أنتما الإثنين ـ نعم 673 00:57:35,416 --> 00:57:40,713 ـ ماذا لمست؟ ـ لم تلمس أى شىء لقد توقفنا 674 00:57:48,053 --> 00:57:49,596 ماذا يحدث؟ 675 00:57:49,847 --> 00:57:53,016 ـ ماذا الاّن؟ ـ الأسياج فصلت عنها الكهرباء كليا 676 00:57:53,267 --> 00:57:56,979 إبحث عن "نيدرى" عند اّلة المشروبات 677 00:58:27,341 --> 00:58:29,260 أنظر إلى مكتبه 678 00:58:29,510 --> 00:58:34,557 ـ يا له من قذر ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟ 679 00:58:40,020 --> 00:58:43,315 لا, مازالت مكهربة 680 00:58:44,400 --> 00:58:48,487 لماذا قد يطفىء الباقين؟ 681 00:59:27,024 --> 00:59:29,276 الوصول للبرنامج الرئيسى 682 00:59:29,527 --> 00:59:31,695 الوصول للأمن الرئيسى 683 00:59:31,946 --> 00:59:35,199 الوصول إلى دائرة البرنامج 684 00:59:42,790 --> 00:59:45,042 لم تقل الكلمة السحرية 685 00:59:45,292 --> 00:59:48,712 أرجوك, اللعنة أنا أكره قراصنة الكمبيوتر هؤلاء 686 00:59:48,962 --> 00:59:53,759 ‘تصل بجماعة "نيدرى" فى كامبريدج 687 00:59:54,634 --> 00:59:57,721 الهاتف مقطوع أيضا 688 00:59:59,723 --> 01:00:02,934 أين توقفت السيارات؟ 689 01:00:22,537 --> 01:00:24,330 جهاز إتصالهم مقطوع أيضا 690 01:00:24,580 --> 01:00:26,749 ـ فال" جينارو" أن تظل هنا ـ هل الأولاد بخير؟ 691 01:00:26,999 --> 01:00:29,001 لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟ 692 01:00:29,251 --> 01:00:30,795 ـ الأولاد يخافون ـ وما المخيف؟ 693 01:00:31,045 --> 01:00:34,006 ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة ـ أنا لست خائفا 694 01:00:34,256 --> 01:00:37,843 ـ أنا لم أقل أنك خائف ـ أعرف 695 01:00:39,928 --> 01:00:42,222 أين وجدت هذه؟ 696 01:00:42,473 --> 01:00:45,309 ـ فى علبة تحت مقعدى ـ هل هى ثقيلة؟ 697 01:00:45,559 --> 01:00:49,771 ـ نعم ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها 698 01:00:55,402 --> 01:00:58,530 لا تخيفنى 699 01:01:08,540 --> 01:01:11,876 رائع, رؤية ليلية 700 01:01:35,607 --> 01:01:38,610 هل شعرت بذلك؟ 701 01:02:11,017 --> 01:02:15,188 قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها 702 01:02:16,272 --> 01:02:19,108 ما هذا؟ 703 01:03:05,236 --> 01:03:08,573 لقد تركنا 704 01:03:18,332 --> 01:03:24,213 ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟ ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب 705 01:03:40,771 --> 01:03:43,607 "دكتور "جرانت 706 01:03:54,951 --> 01:03:58,621 أكره أن أكون على حق دائما 707 01:04:06,546 --> 01:04:12,260 لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد على الحركة 708 01:04:24,730 --> 01:04:27,816 أطفىء النور 709 01:04:31,195 --> 01:04:34,198 أطفىء النور 710 01:05:28,501 --> 01:05:32,922 ـ أسرع وأطفأه ـ اّسف 711 01:05:35,550 --> 01:05:39,095 أنت الذى أشعلته 712 01:06:56,545 --> 01:06:58,130 أيان تجمد 713 01:06:58,380 --> 01:07:00,507 خذ الأولاد 714 01:07:00,757 --> 01:07:03,844 ـ تخلص من الشعلة ـ خذ الأولاد 715 01:07:04,094 --> 01:07:07,222 تخلص من الشعلة 716 01:07:32,914 --> 01:07:35,708 "دكتور "جرانت 717 01:07:38,794 --> 01:07:41,213 أنا عالق , المقعد يأسر رجلى 718 01:07:41,464 --> 01:07:44,884 ساّخذك بعدها فأنت بخير 719 01:07:45,134 --> 01:07:47,011 أنت بخير 720 01:07:47,261 --> 01:07:50,389 تيم , تيم 721 01:07:52,558 --> 01:07:57,020 لا تتحرك لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك 722 01:09:00,874 --> 01:09:04,503 ليكس, أنت تخنقيننى 723 01:09:05,796 --> 01:09:08,590 إلتقطى الحبل 724 01:09:26,774 --> 01:09:30,528 مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ المجال الأمنى ناقص 725 01:09:30,778 --> 01:09:33,823 لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية لا يريد أحدا أن برى 726 01:09:34,073 --> 01:09:37,201 أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم شىء يخص الأرنب الأبيض 727 01:09:37,451 --> 01:09:41,247 إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح 728 01:09:41,497 --> 01:09:45,084 والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات الكمبيوتر كل واحدة على حدة 729 01:09:45,334 --> 01:09:48,504 ـ كم خط من الشفرات هناك؟ ـ حوالى المليونين 730 01:09:48,754 --> 01:09:51,715 ـ المليونين ـ نعم 731 01:09:53,133 --> 01:09:59,389 روبرت أتسائل إن كان بإمكانك أخذ سيارة الجيب 732 01:09:59,431 --> 01:10:02,309 وإعادة حفيدى 733 01:10:02,559 --> 01:10:05,145 طبعا 734 01:10:06,521 --> 01:10:09,566 سأذهب معه 735 01:10:11,359 --> 01:10:13,945 جون 736 01:10:18,366 --> 01:10:23,413 لن أستطيع إعادة الطاقة إلى "الحديفة دون "دينيس نيدرى 737 01:10:42,014 --> 01:10:44,725 اللعنة 738 01:10:49,897 --> 01:10:52,858 ها هى الطريق 739 01:10:57,863 --> 01:11:01,741 إسحب هذا الشىء وأرفعه وأربطه بذلك الشىء هناك 740 01:11:01,992 --> 01:11:06,955 سأسحب هذا إلى الأسفل ثم إلى الأعلى ثانية 741 01:11:13,711 --> 01:11:18,716 نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها 742 01:11:46,368 --> 01:11:51,248 لديك وقت يمكنك أن تنجح إفعله هيا يا دينيس 743 01:11:57,129 --> 01:11:59,714 أهلا 744 01:12:03,301 --> 01:12:07,639 نعم, هذا جميل, على أن أذهب 745 01:12:17,315 --> 01:12:18,816 ولد ظريف 746 01:12:19,067 --> 01:12:20,485 ولد ظريف 747 01:12:20,735 --> 01:12:22,945 دينوصور ظريف 748 01:12:23,196 --> 01:12:26,449 ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار أنت لا بأس بك 749 01:12:26,699 --> 01:12:30,453 ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى لقد إنزلفت لتوى من على التلة 750 01:12:30,703 --> 01:12:35,332 أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء 751 01:12:35,583 --> 01:12:39,336 هيا, أتربد أن تلعب؟ 752 01:12:39,962 --> 01:12:42,714 أنظر عصا 753 01:12:42,840 --> 01:12:45,425 أنظر إلى العصا 754 01:12:45,676 --> 01:12:49,096 العصا أيها الأحمق, أحضر العصا أنظر إلى العصا 755 01:12:49,346 --> 01:12:51,598 أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها 756 01:12:51,848 --> 01:12:54,684 لا عجب فى أنك إنقرضت 757 01:12:54,935 --> 01:12:58,730 سأدهسك عندما سأنزل 758 01:14:13,636 --> 01:14:16,764 تيمى 759 01:14:19,308 --> 01:14:21,811 الاّن ليكس, إستمع 760 01:14:22,061 --> 01:14:24,146 ليكس, أنا هنا 761 01:14:24,397 --> 01:14:26,732 سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك 762 01:14:26,982 --> 01:14:29,318 إبقى هنا وأنتظرينى 763 01:14:29,568 --> 01:14:32,154 لقد تركنا 764 01:14:32,404 --> 01:14:36,450 لكن ليس هذا ما سأفعله أنا 765 01:14:36,950 --> 01:14:39,536 حسنا 766 01:14:40,579 --> 01:14:43,248 إبقي هنا 767 01:15:08,940 --> 01:15:11,317 أتسمعنى أنا فادم 768 01:15:11,567 --> 01:15:17,073 أكره التسلق أكره الأشجار أكره الإرتفاعات 769 01:15:43,807 --> 01:15:46,435 هل أنت بخير؟ 770 01:15:47,894 --> 01:15:50,689 لقد تقيأت 771 01:15:52,274 --> 01:15:54,192 لا بأس 772 01:15:54,442 --> 01:15:57,695 أعطنى يدك فحسب 773 01:16:00,323 --> 01:16:05,912 تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت أعطنى يدك فحسب 774 01:16:13,419 --> 01:16:16,297 ها قد أمسكت بك 775 01:16:16,547 --> 01:16:17,882 حسنا 776 01:16:18,132 --> 01:16:23,512 ـ هذا جيد, أعبر الحاجز ـ لا تشدنى بقوة 777 01:16:26,515 --> 01:16:30,310 قف على الباب وتمسك بى 778 01:16:32,396 --> 01:16:34,940 ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى ـ بل نعم 779 01:16:35,190 --> 01:16:37,734 إنه مثل بيت الشجرة ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟ 780 01:16:37,985 --> 01:16:41,072 ـ لا ـ نعم, وأنا كذلك 781 01:16:41,197 --> 01:16:43,825 التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا 782 01:16:44,075 --> 01:16:45,701 هذا مستحيل 783 01:16:45,952 --> 01:16:51,749 ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن ـ سأساعدك بوضع رجليك 784 01:16:55,961 --> 01:16:58,547 "إذهب يا "تيم 785 01:17:19,609 --> 01:17:22,612 إذهب يا "تيم" إذهب 786 01:17:29,369 --> 01:17:32,121 أسرع 787 01:17:37,293 --> 01:17:39,962 تيم" إقفز" 788 01:17:42,423 --> 01:17:45,051 إذهب تيم 789 01:17:51,974 --> 01:17:55,936 لقد عدنا إلى السيارة ثانية 790 01:17:56,604 --> 01:18:00,232 على الأقل لقد تخلصت من الشجرة 791 01:18:04,069 --> 01:18:07,239 أين السيارة الأخرى؟ 792 01:18:08,949 --> 01:18:10,993 "ألان" 793 01:18:11,243 --> 01:18:14,037 "دكتور "جرانت 794 01:18:28,635 --> 01:18:33,598 "ـ أظن أن ذلك كان "جينارو ـ أظن هذا أيضا 795 01:18:35,641 --> 01:18:38,019 ـ أظن أنه امامنا ـ قد يكون فى أى مكان 796 01:18:38,269 --> 01:18:43,190 والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر 797 01:18:48,654 --> 01:18:52,199 لقد وضع مرفأة بنفسه 798 01:18:52,366 --> 01:18:56,620 ذكرينى أن اشكر جون على هذه العطلة الرائعة 799 01:19:00,082 --> 01:19:02,918 هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟ 800 01:19:03,168 --> 01:19:06,171 أرجوكما خاطرا 801 01:19:13,178 --> 01:19:16,306 إيلي" تعالى" 802 01:19:22,312 --> 01:19:23,897 السيارة الأخرى 803 01:19:24,147 --> 01:19:26,941 "دكتور "جرانت 804 01:19:29,902 --> 01:19:32,947 ليسوا هنا 805 01:20:00,766 --> 01:20:03,810 هل سمع أحدكم ذلك؟ 806 01:20:05,854 --> 01:20:08,899 إنه إرتجاج إثر صدمة ما 807 01:20:09,149 --> 01:20:12,152 أنا فى حالة ذعر هنا 808 01:20:12,402 --> 01:20:16,615 هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا الاّن 809 01:20:16,906 --> 01:20:19,534 فلنذهب 810 01:20:29,460 --> 01:20:32,296 يجب أن نسرع أكثر 811 01:20:33,422 --> 01:20:37,802 إضغط على دواسة البنزين وأنتقل إلى الخامس 812 01:20:42,598 --> 01:20:47,269 ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك ـ إنتبه 813 01:21:12,836 --> 01:21:16,715 هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك ضمن برنامج الرحلة؟ 814 01:21:23,346 --> 01:21:26,474 أتسمعان هذا؟ 815 01:21:31,521 --> 01:21:34,398 هيا "تيم" , أسرع 816 01:21:34,649 --> 01:21:37,902 لنتسلق هذه الشجرة 817 01:21:39,320 --> 01:21:43,616 هيا با "تيم" لا تهتم إسمع حاول أن تصعد من هنا 818 01:21:46,410 --> 01:21:48,162 أنا أكره الأشجار 819 01:21:48,412 --> 01:21:53,584 ـ إنها لا تزعجنى أنا ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة 820 01:22:06,555 --> 01:22:11,643 "أنظر إلى ال"برونتوصورس "أعنى ال"براكيوصورس 821 01:22:11,643 --> 01:22:14,604 إنها تغني 822 01:22:42,298 --> 01:22:43,966 لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا 823 01:22:44,216 --> 01:22:47,636 إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية تتغذى على الأعشاب 824 01:22:47,886 --> 01:22:51,098 إنها تتغذى على الخضروات لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا 825 01:22:51,348 --> 01:22:54,560 أنا أكره النوع الاّخر 826 01:22:55,102 --> 01:22:59,439 النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله 827 01:23:17,999 --> 01:23:20,752 ما هذا؟ 828 01:23:24,422 --> 01:23:29,760 ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟ 829 01:23:29,802 --> 01:23:32,054 لا أدرى 830 01:23:32,304 --> 01:23:36,267 أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا 831 01:23:38,394 --> 01:23:42,147 ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟ 832 01:23:42,606 --> 01:23:47,569 ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟ أتظن أنه صورنا؟ 833 01:23:50,322 --> 01:23:53,408 وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟ 834 01:23:53,659 --> 01:23:54,910 أخبرنى 835 01:23:55,160 --> 01:23:58,705 "اتظن أنه "صور-ريكس 836 01:23:59,873 --> 01:24:02,459 "ـ "ألان ـ نعم؟ 837 01:24:02,709 --> 01:24:07,422 وماذا إذا عاد الدينوصور من جديد ونحن نائمون؟ 838 01:24:08,173 --> 01:24:11,926 ـ سأبقى أنا مستيقظا ـ طوال الليل 839 01:24:12,969 --> 01:24:15,638 نعم 840 01:25:04,352 --> 01:25:07,522 كانت كلها مذابة 841 01:25:09,691 --> 01:25:14,362 مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين" 842 01:25:16,698 --> 01:25:18,991 سيكونون بخير 843 01:25:19,242 --> 01:25:25,081 من أفضل من خبير بالدينوصورات من "مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك 844 01:25:28,000 --> 01:25:30,795 تعلمين أول 845 01:25:31,045 --> 01:25:36,050 مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت عندما تركت إسكتلندا 846 01:25:36,175 --> 01:25:39,803 "كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت 847 01:25:40,054 --> 01:25:42,181 كانت رائعة بحق 848 01:25:42,431 --> 01:25:47,227 كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و 849 01:25:48,895 --> 01:25:51,648 دوامة 850 01:25:54,025 --> 01:25:56,319 ونواسة 851 01:25:56,570 --> 01:25:58,863 كانت تحركها الاّلات بالطبع 852 01:25:59,114 --> 01:26:01,658 الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث يمكننى رؤيتها 853 01:26:01,908 --> 01:26:04,160 ألا ترون البراغيث؟ 854 01:26:04,410 --> 01:26:10,249 براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية براغيث فى إستعراض 855 01:26:14,921 --> 01:26:17,840 بهذا المكان 856 01:26:18,508 --> 01:26:22,637 أردت أن أرى شيئا غير خيالي 857 01:26:22,887 --> 01:26:27,558 شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن 858 01:26:29,143 --> 01:26:32,146 يروه ويلمسوه 859 01:26:35,357 --> 01:26:39,319 هذا هدف لا تنقصه الميزة 860 01:26:42,281 --> 01:26:47,452 "لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو عليك أن تستعمل شعورك 861 01:26:48,120 --> 01:26:51,414 أنت محقة تماما 862 01:26:51,665 --> 01:26:53,833 إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح 863 01:26:54,084 --> 01:26:56,628 نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم وأنا أرى ذلك الاّن 864 01:26:56,878 --> 01:27:00,048 فى المرة القادمة سأصلح كل شىء 865 01:27:05,845 --> 01:27:08,139 فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء 866 01:27:08,389 --> 01:27:11,601 مازال سيرك البراغيث كله وهم 867 01:27:11,851 --> 01:27:13,186 عندما سنسيطر 868 01:27:13,436 --> 01:27:16,022 لم تسيطر قط كان ذلك وهما 869 01:27:16,272 --> 01:27:20,109 أنا ذهلت من قوة هذا المكان 870 01:27:20,359 --> 01:27:21,652 لقد أخطأت أنا أيضا 871 01:27:21,902 --> 01:27:27,241 لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية وقد فات الأوان الاّن 872 01:27:28,325 --> 01:27:33,038 الشىء الوحيد الذى يهم الاّن هو الأشخاص الذبن نحبهم 873 01:27:33,664 --> 01:27:37,334 ألان وليكس وتيم 874 01:27:37,417 --> 01:27:42,089 إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت 875 01:27:57,604 --> 01:28:00,273 إنها لذيذة 876 01:28:02,692 --> 01:28:05,695 لم نبخل بأية نقود 877 01:28:31,513 --> 01:28:35,099 ـ إذهب "ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس 878 01:28:35,350 --> 01:28:38,311 "إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس 879 01:28:38,561 --> 01:28:40,438 اّكلة للعشب 880 01:28:40,688 --> 01:28:44,025 هيا ,هيا يا فتاة 881 01:28:46,694 --> 01:28:49,614 هيا يا عزيزتى 882 01:28:54,493 --> 01:28:57,538 لن أفلته 883 01:29:07,923 --> 01:29:10,884 ـ يبدو وأنها مزكومة ـ نعم, ربما 884 01:29:11,134 --> 01:29:12,844 ـ أيمكننى لمسها ـ بالطبع 885 01:29:13,095 --> 01:29:17,683 إعتبريها كبقرة كبيرة 886 01:29:19,518 --> 01:29:22,270 أنا أحب البقر 887 01:29:30,779 --> 01:29:34,657 هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة 888 01:29:40,580 --> 01:29:43,374 لبحفظك الله 889 01:29:48,212 --> 01:29:51,424 رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن 890 01:29:51,674 --> 01:29:54,552 ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا وتلعب بالكمبيوتر 891 01:29:54,802 --> 01:29:57,429 ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية 892 01:29:57,680 --> 01:30:00,891 لست إنعزالية كمبيوتر أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر 893 01:30:01,141 --> 01:30:03,811 يا إلهى 894 01:30:07,231 --> 01:30:10,400 أتعلمان ما هذا؟ 895 01:30:10,776 --> 01:30:13,236 إنها بيضة دينوصور 896 01:30:13,487 --> 01:30:18,241 إنها تتناسل 897 01:30:19,868 --> 01:30:25,081 ولكن جدى قال أن الدينوصورات كلها إناث 898 01:30:25,332 --> 01:30:29,127 ـ "د.ن.أ" برمائى ـ ما ذلك؟ 899 01:30:31,462 --> 01:30:36,342 الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة "لملء فجوات جديلة ال"د.ن.أ 900 01:30:36,592 --> 01:30:40,680 لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية 901 01:30:40,930 --> 01:30:44,725 ومزجوها مع شفرات الضفادع 902 01:30:46,102 --> 01:30:50,398 ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها على تغيير جنسها 903 01:30:50,648 --> 01:30:54,235 فى بيئة جنسية واحدة 904 01:30:54,693 --> 01:30:57,404 مالكم" كان محقا" 905 01:30:57,655 --> 01:31:00,240 أنظرا 906 01:31:07,456 --> 01:31:10,709 الحياة قد وجدت سبيلا 907 01:31:12,502 --> 01:31:16,506 هذا جنون لقد فقدت صوابك لقد فقد صوابه كليا 908 01:31:16,756 --> 01:31:18,800 إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟ 909 01:31:19,050 --> 01:31:22,762 نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا 910 01:31:23,013 --> 01:31:27,725 "لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة 911 01:31:27,976 --> 01:31:30,645 أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود 912 01:31:30,895 --> 01:31:35,274 ـ إذا أطفىء النظام بأكمله ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر 913 01:31:35,525 --> 01:31:41,572 إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة لمحو ما فعله 914 01:31:41,822 --> 01:31:45,326 الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل 915 01:31:45,576 --> 01:31:48,579 حسب تصاميمها الأصلية, صح؟ 916 01:31:48,829 --> 01:31:51,665 نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل من قبل 917 01:31:51,916 --> 01:31:54,752 ـ قد لا يعود للعمل ثانية ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟ 918 01:31:55,002 --> 01:31:57,004 نعم, نظريا 919 01:31:57,254 --> 01:32:00,507 وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟ يمكننا أن ننفذ ذلك 920 01:32:00,757 --> 01:32:03,427 ـ ما هو؟ ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا 921 01:32:03,677 --> 01:32:06,346 مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات 922 01:32:06,596 --> 01:32:08,306 لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة 923 01:32:08,557 --> 01:32:12,060 الدكتور "وو" أضاف وحدة وراثية لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين 924 01:32:12,310 --> 01:32:15,063 فتكون الحيوانات غير قادرة على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين 925 01:32:15,313 --> 01:32:18,900 فإذا لم نزودها نحن بالايزين فستدخل فى غيبوبة وتموت 926 01:32:19,150 --> 01:32:23,154 الناس تموت 927 01:32:25,823 --> 01:32:29,744 رجاءا أطفىء النظام كله 928 01:32:50,222 --> 01:32:53,434 تهيأوا 929 01:33:11,785 --> 01:33:12,786 النظام جاهز 930 01:33:13,036 --> 01:33:17,248 أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل لقد نجحت العملية 931 01:33:18,208 --> 01:33:20,418 ماذا تعنى بنجاح العملية؟ مازال كل شىء مطفأ 932 01:33:20,668 --> 01:33:24,631 الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة 933 01:33:24,881 --> 01:33:28,092 الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى لكن العملية نجحت 934 01:33:28,343 --> 01:33:30,595 ـ الأنظمة جاهزة ـ أين القواطع؟ 935 01:33:30,845 --> 01:33:32,388 فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع 936 01:33:32,638 --> 01:33:35,224 ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة 937 01:33:35,474 --> 01:33:38,394 وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع فى غرفة الطواريء المحصنة 938 01:33:38,644 --> 01:33:42,022 "حتى عودة السيد "أرنولد وإعادة النظام إلى عمله 939 01:33:42,273 --> 01:33:45,151 ـ أنا مجهد وأحس بالحر ـ أنا متسخ 940 01:33:45,401 --> 01:33:49,571 إذا نظرنا إلى الخريطة أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم 941 01:33:49,822 --> 01:33:53,075 .فوق تلك التلة 942 01:33:55,994 --> 01:33:58,580 ما هذا؟ 943 01:33:59,790 --> 01:34:03,543 تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟" 944 01:34:09,049 --> 01:34:10,133 "غاليمينوس" 945 01:34:10,383 --> 01:34:14,429 هل هى من اّكلات اللحوم؟ 946 01:34:14,512 --> 01:34:17,348 لحوم-صور؟ 947 01:34:20,810 --> 01:34:23,104 أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه 948 01:34:23,354 --> 01:34:27,316 تماما كسرب من الطيور وهى تهرب من حيوان مفترس 949 01:34:27,567 --> 01:34:32,238 إنها تأتى فى هذا الإتجاه 950 01:35:13,653 --> 01:35:15,697 ـ أريد أن أذهب حالا ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها 951 01:35:15,947 --> 01:35:17,073 أرجوك 952 01:35:17,323 --> 01:35:19,909 أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما بالنسبة للطيور الاّن 953 01:35:20,159 --> 01:35:23,788 ـ نعم ـ إذهب الاّن 954 01:35:24,080 --> 01:35:28,292 حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى 955 01:35:29,168 --> 01:35:32,505 أنظر إلى كمية الدم 956 01:35:33,172 --> 01:35:35,925 با إلهى, هناك شىء خاطىء 957 01:35:36,175 --> 01:35:41,263 لقد حدث شىء حدث خطأ ما 958 01:35:42,431 --> 01:35:43,849 أنه تأخبر اّخر 959 01:35:44,099 --> 01:35:47,186 هذا كل ما فى الأمر كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير 960 01:35:47,436 --> 01:35:51,940 عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956 لم يكن يعمل كل شىء كما يجب 961 01:35:52,191 --> 01:35:55,736 ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى لن تأكل القراصنة السياج 962 01:35:55,986 --> 01:36:00,907 لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل 963 01:36:01,158 --> 01:36:04,160 لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا 964 01:36:04,411 --> 01:36:09,249 لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب 965 01:36:10,375 --> 01:36:13,962 ـ أنا ذاهب معك ـ حسنا 966 01:36:28,059 --> 01:36:30,645 اّسف 967 01:36:33,105 --> 01:36:37,234 لن يكون هذا بسهولة إعادة النور إلى مطبخك 968 01:36:37,484 --> 01:36:42,406 لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات من خلال هذه 969 01:36:45,451 --> 01:36:47,995 حسنا 970 01:36:52,499 --> 01:36:54,376 من المفترض أن أذهب أنا, حقا 971 01:36:54,626 --> 01:36:58,713 ـ لماذا؟ أنا وأنت 972 01:36:58,964 --> 01:37:01,132 ـ أنظر ـ هيا لنذهب 973 01:37:01,383 --> 01:37:04,469 يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين فى حالات الطوارىء عندما أعود 974 01:37:04,719 --> 01:37:09,891 فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة أنا على قناة 2 975 01:37:45,342 --> 01:37:48,470 لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج 976 01:37:48,720 --> 01:37:53,934 اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه "لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور 977 01:37:58,355 --> 01:38:01,066 تعالى من هنا 978 01:38:07,030 --> 01:38:08,948 أستطيع رؤية الكوخ من هنا 979 01:38:09,199 --> 01:38:11,034 يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا 980 01:38:11,284 --> 01:38:14,495 لا, لا نستطيع 981 01:38:14,746 --> 01:38:16,289 ولماذا؟ 982 01:38:16,539 --> 01:38:19,584 لأننا أصبحنا طريدة للصيد 983 01:38:19,834 --> 01:38:23,379 بين الشجيرات, أمامك 984 01:38:24,463 --> 01:38:26,090 لا بأس 985 01:38:29,051 --> 01:38:33,764 إركضى بإتجاه الكوخ 986 01:38:34,431 --> 01:38:36,600 إنها فى مجال بندقيتى 987 01:38:36,850 --> 01:38:39,895 إذهبى الاّن 988 01:38:57,537 --> 01:39:00,457 "سيد "أرنولد 989 01:39:04,252 --> 01:39:05,837 جون" لقد دخلت" 990 01:39:06,087 --> 01:39:08,590 عظيم 991 01:39:08,590 --> 01:39:12,885 أمامك سلم معدنى إنزليه 992 01:39:13,136 --> 01:39:16,097 حسنا, أنا أهبط عليه 993 01:39:16,347 --> 01:39:20,101 بعد بضعة أمتار ستصلين إلى تقاطع إسلكى يسارك 994 01:39:20,351 --> 01:39:25,022 ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا 995 01:39:53,633 --> 01:39:57,388 أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع 996 01:40:09,108 --> 01:40:13,278 ـ ليس ذلك مضحكا ـ ذلك كان عظيما 997 01:40:14,238 --> 01:40:17,699 ربما يمكننا أن 998 01:40:34,007 --> 01:40:36,634 اللعنة, طريق مسدود 999 01:40:36,885 --> 01:40:39,679 إنتظرى لحظة 1000 01:40:39,679 --> 01:40:43,683 من المفترض أن هناك منعطف إلى اليمين من هنا 1001 01:40:43,933 --> 01:40:46,144 إنظرى فوقك 1002 01:40:46,394 --> 01:40:50,106 من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب كلها تسير فى نفس الإتجاه 1003 01:40:50,356 --> 01:40:51,941 إتبعيه 1004 01:40:52,191 --> 01:40:55,903 حسنا, سأتبع الأنابيب 1005 01:40:57,029 --> 01:41:01,325 أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر قبل أن تصل أنت للقمة 1006 01:41:01,575 --> 01:41:04,620 ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت ـ الإحترام 1007 01:41:04,870 --> 01:41:08,457 هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا 1008 01:41:08,582 --> 01:41:11,376 أستطيع رؤية الصندوق 1009 01:41:11,585 --> 01:41:14,838 "مكتوب عليه "فولت عالى القيمة 1010 01:41:17,674 --> 01:41:20,218 حسنا 1011 01:41:22,762 --> 01:41:25,849 حيد, ها نحن 1012 01:41:26,099 --> 01:41:27,684 على القمة 1013 01:41:27,934 --> 01:41:30,311 خذ وقتك 1014 01:41:30,562 --> 01:41:32,063 جيد , هيا 1015 01:41:32,313 --> 01:41:35,775 إبحث عن موقع قدمك 1016 01:41:36,484 --> 01:41:39,028 لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك 1017 01:41:39,279 --> 01:41:42,532 عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن 1018 01:41:42,782 --> 01:41:45,660 إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون 1019 01:41:45,910 --> 01:41:49,080 حسنا ها أنا أفعل 1020 01:41:49,330 --> 01:41:54,668 واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة 1021 01:41:54,919 --> 01:41:57,004 حسنا, لقد تم الشحن 1022 01:41:57,254 --> 01:42:01,091 "تحت كلمة "نقطة التماس هناك زر مسدير أخضر اللون 1023 01:42:01,342 --> 01:42:03,969 "تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق 1024 01:42:04,219 --> 01:42:07,598 إضغط للإغلاق 1025 01:42:09,558 --> 01:42:12,102 إضغطى عليه 1026 01:42:25,782 --> 01:42:30,370 الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة 1027 01:42:30,620 --> 01:42:33,331 أديريها 1028 01:42:43,424 --> 01:42:45,468 ـ إنزل الاّن ـ سيكون عليك أن تقفز 1029 01:42:45,718 --> 01:42:47,386 هل جننت؟ لن أقفز 1030 01:42:47,637 --> 01:42:50,097 "ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث 1031 01:42:50,348 --> 01:42:54,310 واحد, إثنين, ثلاثة 1032 01:42:56,854 --> 01:42:58,439 سأصعد لاّتى بك 1033 01:42:58,689 --> 01:43:00,357 "على أن أجلب "تيم 1034 01:43:00,607 --> 01:43:03,902 حسنا, سأعد حتى ثلاثة 1035 01:43:04,945 --> 01:43:07,489 واحد 1036 01:43:07,906 --> 01:43:10,534 إثنين 1037 01:43:20,085 --> 01:43:22,796 إنه لا يتنفس 1038 01:43:26,508 --> 01:43:30,428 أظن أننا عدنا للعمل ثانية 1039 01:45:08,690 --> 01:45:11,485 فتاة نبيهة 1040 01:45:34,257 --> 01:45:36,842 "لا يا "تيم 1041 01:45:38,302 --> 01:45:41,722 أحسنت يا ولد 1042 01:45:44,767 --> 01:45:47,520 ثلاثة 1043 01:45:51,148 --> 01:45:53,776 أهلا؟ 1044 01:46:04,077 --> 01:46:06,663 على أن أبحث عن الاّخرين 1045 01:46:06,913 --> 01:46:11,209 واّخذك إلى الطبيب 1046 01:46:11,710 --> 01:46:15,046 "ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم ـ حسنا 1047 01:46:15,296 --> 01:46:18,800 لا يزال شعرك يحمل شحنة 1048 01:46:19,259 --> 01:46:23,096 تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص" 1049 01:46:25,848 --> 01:46:29,560 سأعود قريبا, هذا وعد 1050 01:46:55,335 --> 01:46:57,879 أركصى 1051 01:48:12,952 --> 01:48:16,122 إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟ 1052 01:48:16,372 --> 01:48:18,082 هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟ 1053 01:48:18,333 --> 01:48:23,463 نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب 1054 01:48:48,529 --> 01:48:53,241 ـ ما هو "ـ إنه "فيلوسبرابتور 1055 01:48:54,493 --> 01:48:57,537 إنه فى الداخل 1056 01:49:21,561 --> 01:49:24,188 إتبعنى 1057 01:51:58,214 --> 01:52:00,091 إنه هناك 1058 01:52:00,341 --> 01:52:03,135 حجرة التحكم 1059 01:52:07,932 --> 01:52:12,770 ـ نستطيع أن نطلب المساعدة ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد 1060 01:52:14,062 --> 01:52:16,023 أقفال الأبواب 1061 01:52:16,273 --> 01:52:19,860 إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب" 1062 01:52:27,826 --> 01:52:30,453 لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب 1063 01:52:30,704 --> 01:52:36,084 ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك 1064 01:52:42,966 --> 01:52:46,969 إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه 1065 01:52:47,220 --> 01:52:49,138 إنها ملفات الحديقة بأكملها 1066 01:52:49,388 --> 01:52:53,142 إنها تخبرك بكل شىء يجب فقط أن أجد الملف الصحيح 1067 01:52:53,392 --> 01:52:56,520 حاولى الوصول إلى البندقية 1068 01:53:03,485 --> 01:53:06,989 لا يمكننى إلا إذا تحركت 1069 01:53:21,253 --> 01:53:25,382 ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل 1070 01:53:39,479 --> 01:53:42,607 ـ لقد وجدته ـ نعم 1071 01:53:51,782 --> 01:53:52,658 ما الذى يعمل؟ 1072 01:53:52,908 --> 01:53:57,163 كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها لقد نجحنا 1073 01:54:05,504 --> 01:54:06,547 جرانت 1074 01:54:06,797 --> 01:54:09,967 سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل 1075 01:54:10,217 --> 01:54:13,178 ـ هل الأولاد بخير؟ ـ إنهم بخير 1076 01:54:13,428 --> 01:54:17,766 إتصل بالبر وأطلب منهم أن يرسلوا الطوافات اللعينة 1077 01:54:18,016 --> 01:54:21,186 سيدخل عبر الزجاج 1078 01:55:14,237 --> 01:55:16,656 تحركوا 1079 01:57:18,525 --> 01:57:23,363 بعد دراسة دقيقة قررت عدم المصادقة على حديقتك 1080 01:57:23,613 --> 01:57:26,366 وكذلك أنا 1081 01:59:47,000 --> 02:00:30,616 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com