0
00:00:05,616 --> 00:00:30,616
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:01:03,743 --> 00:01:06,412
إنتبهو جميعكم. أفسحوا الممر
2
00:01:06,663 --> 00:01:09,040
أخلوه
3
00:01:09,290 --> 00:01:12,460
تراجعوا
4
00:01:23,012 --> 00:01:25,806
على مهل
5
00:01:28,892 --> 00:01:32,062
إيزلا نوبلار
على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا
6
00:01:34,773 --> 00:01:37,943
ليتقدم فريق الدفع
7
00:01:38,193 --> 00:01:42,656
ـ حين تأمر بذلك
ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد
8
00:01:42,823 --> 00:01:46,159
بثبات! هيا, عودوا إلى الداخل
9
00:01:46,409 --> 00:01:49,037
جاهزون! حركوه
10
00:01:49,287 --> 00:01:52,165
وأدفعوا
11
00:01:57,295 --> 00:02:01,633
إنه محكم جيدا. فريق التحميل, إبتعدوا
12
00:02:08,890 --> 00:02:12,476
جوفرى" إرفع البوابة"
13
00:02:28,742 --> 00:02:32,871
سدوا الفتحة! لا تدعوها تخرج
14
00:02:40,712 --> 00:02:42,214
فليساعده أحدكم
15
00:02:42,464 --> 00:02:45,842
أرجعوها إلى الخلف
16
00:02:55,768 --> 00:02:58,396
إقتلوها
17
00:02:58,896 --> 00:03:01,941
إقتلوها
18
00:03:20,793 --> 00:03:22,753
منجم "مانو دي ديوس" للكهرمان
19
00:03:23,796 --> 00:03:25,923
"جمهورية الدومينيكان"
20
00:03:35,682 --> 00:03:38,852
ـ سمعت أن هاموند ليس حتى هنا
ـ إنه يرسل لك إعتذاره
21
00:03:39,102 --> 00:03:42,022
عليه دعاوى قضائية بقيمة 20 مليون دولار
لموت ذلك العامل
22
00:03:42,272 --> 00:03:44,691
وتقول لى أن هاموند لا يمكنه مقابلتى
23
00:03:44,941 --> 00:03:47,902
إضطر أن يغادر باكرا
لأن إبنته على وشك الطلاق
24
00:03:48,153 --> 00:03:51,030
أفهم ذلك, لكن علينا مواجهة الأمر حالا
25
00:03:51,281 --> 00:03:54,993
ـ شركة التأمين
ـ هل أنت بخير
26
00:03:55,994 --> 00:04:00,790
ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث
قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة
27
00:04:01,040 --> 00:04:03,000
مما يقلق ممولى هذا المشروع
28
00:04:03,251 --> 00:04:08,381
لقد وعدتهم بأن أقوم بمعاينة
وفحص الموقع فحصا دقيقا
29
00:04:08,422 --> 00:04:10,925
هاموند يكره المعاينات
إنها تبطىء جميع العمليات
30
00:04:11,175 --> 00:04:15,804
سيسحبون تمويلهم
وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر
31
00:04:20,434 --> 00:04:22,019
إنتبه لرأسك
32
00:04:22,269 --> 00:04:27,441
إذا صدق خبيران على مشروع الجزيرة
شركة التأمين ستتركه وشأنه
33
00:04:27,691 --> 00:04:30,569
"لقد إتفقت مع إيان "مالكوم
لكنهم يظنون أنه غير ملائم
34
00:04:30,819 --> 00:04:32,237
"ـ يريدون "جرانت
ـ جرانت
35
00:04:32,487 --> 00:04:34,990
لن تتمكنوا أبدا من إبعاده عن مونتانا
36
00:04:35,240 --> 00:04:37,784
لم لا؟
37
00:04:38,618 --> 00:04:41,246
لم لا؟
38
00:04:42,247 --> 00:04:45,792
لأن "جرانت" مثلى
39
00:04:46,126 --> 00:04:49,087
إنه يحب العمل فى الميدان
40
00:05:32,254 --> 00:05:36,174
د. غرانت , د. ساتلر
نحن جاهزون لنحاول ثانية
41
00:05:36,424 --> 00:05:38,134
أنا أكره الكمبيوتر
42
00:05:38,385 --> 00:05:41,513
وهو يكن لك بنفس الشعور
43
00:05:54,942 --> 00:05:57,695
إلق نظرة
44
00:05:59,071 --> 00:06:00,114
هل نجحت؟
45
00:06:00,364 --> 00:06:03,284
ـ كم سيحتاج من الوقت؟
ـ يجب أن يظهر الصورة فى الحال
46
00:06:03,534 --> 00:06:08,038
توجه الرادار نحو الأرض
فترتد صورة العظام بوضوح
47
00:06:08,289 --> 00:06:11,333
ترتد
48
00:06:11,875 --> 00:06:14,211
هذا البرنامج الجديد لا يصدقه العقل
49
00:06:14,461 --> 00:06:17,798
بعد بضعة سنين من التحسين
لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى
50
00:06:18,048 --> 00:06:20,092
وأين المتعة فى ذلك؟
51
00:06:20,342 --> 00:06:24,596
الصورة مشوشة قليلا
لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر
52
00:06:24,846 --> 00:06:28,350
إنقباض ما بعد الوفاة لأربطة العنق الخلفية
53
00:06:28,600 --> 00:06:29,518
"أهو "فيلوسبرابتور
54
00:06:29,768 --> 00:06:31,478
نعم, وبحالة جيدة أيضا
55
00:06:31,728 --> 00:06:34,689
إرتفاعه حوالى متران. وأخمن طوله ب3 أمتار
56
00:06:34,940 --> 00:06:36,107
ـ أنظروا
ـ ماذا فعلت؟
57
00:06:36,358 --> 00:06:37,525
لقد لمسه
58
00:06:37,776 --> 00:06:42,447
ـ دكتور غرانت والكمبيوتر لا ينسجمان
ـ اللعنة اّلات الكمبيوتر تخطط ضدى
59
00:06:42,697 --> 00:06:45,158
وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه
60
00:06:45,408 --> 00:06:49,412
لا عجب أنهم تعلموا الطيران
61
00:06:49,912 --> 00:06:52,665
لا, أنا جدى
62
00:06:53,375 --> 00:06:58,046
ربما الديناصورات تشبه الطيور الحالية
أكثر مما تشبه الزواحف
63
00:06:58,297 --> 00:07:01,425
إنظروا إلى عظام العانة مقلوب نحو الأعلى
كعظم الطير
64
00:07:01,675 --> 00:07:06,012
أنظرو إلى فقرات الظهر
مليئة بالفجوات الهوائية كفقرات الطير
65
00:07:06,263 --> 00:07:09,140
وحتى كلمة "رابتور" تعنى طير جارح
66
00:07:09,391 --> 00:07:12,894
لا يبدو مخيفا جدا
67
00:07:13,853 --> 00:07:17,315
يشبه ديك حبش ضخم جدا
68
00:07:18,483 --> 00:07:21,110
ديك حبش؟
69
00:07:21,861 --> 00:07:25,782
ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى
ـ ها قد بدأنا
70
00:07:26,032 --> 00:07:30,077
تلقى أول نظرة على ديك الحبش ذلك
حين تدخل فسحة دون أشجار
71
00:07:30,328 --> 00:07:33,331
يهز رأسه برفق كالطير
72
00:07:33,581 --> 00:07:37,626
أنت تبقى جامدا لأنك تظن
أن حدة نظره قد تعتمد على الحركة
73
00:07:37,877 --> 00:07:40,504
"مثل ال"تى ريكس
وأنه لن ينتبه إليك إن لم تتحرك
74
00:07:40,754 --> 00:07:43,340
ولكن لا, "الفيلويبرابتور" ليس كذلك
75
00:07:43,591 --> 00:07:47,970
أنت تحدق فيه وهو يحدق فيك بدوره
76
00:07:48,220 --> 00:07:53,141
عندها تهاجم فجأة
وليس من الأمام بل من الجانبين
77
00:07:53,392 --> 00:07:58,522
من قبل إثنيم من ال"رابتور" ,لم
تكن تعرف بوجودهما هناك
78
00:07:58,563 --> 00:08:03,401
لأن ال"فيلوسبرابتور" هو صياد جماعى
يستعمل خططا متناسقة للهجوم
79
00:08:03,652 --> 00:08:06,655
وهو اليوم فى حالة إستنفار
80
00:08:06,905 --> 00:08:09,699
ويشقك بهذا
81
00:08:09,949 --> 00:08:13,995
المخلب القابل للإنكماش بطول 15سم
كموسى على إصبعه الأوسط
82
00:08:14,245 --> 00:08:18,291
لا يهمه أن يعض وريدك الوداجى
كما يفعل الأسد. لا
83
00:08:18,541 --> 00:08:20,710
يشرحك
84
00:08:20,960 --> 00:08:22,879
هنا وهناك
85
00:08:23,129 --> 00:08:24,797
"ألان"
86
00:08:25,047 --> 00:08:29,844
أو ربما على بطنك مخرجا أحشائك
87
00:08:30,094 --> 00:08:36,475
النقطة هى أنهم يبدأون فى أكلك
وأنت لا تزال حيا
88
00:08:36,684 --> 00:08:40,604
لذلك حاول أن تظهر بعض الإحترام
89
00:08:40,854 --> 00:08:43,315
حسنا
90
00:08:49,738 --> 00:08:54,159
ألان" إذا كانت نيتك إخافة الولد"
كان من الأفضل لو صوبت عليه مسدسا
91
00:08:54,409 --> 00:08:57,371
نعم أعرف, الأولاد
92
00:08:57,621 --> 00:08:59,539
أتريدين واحدا من هؤلاء
93
00:08:59,790 --> 00:09:05,211
لا أريد ذلك الولد
ولكن ولد ما قد يثيرنى
94
00:09:05,462 --> 00:09:07,255
أعنى, ما الذى لا يعجبك بالأولاد؟
95
00:09:07,505 --> 00:09:11,759
إنهم مزعجون, وقذرون, ومكلفون
96
00:09:12,010 --> 00:09:13,344
كم أنت بخيل
97
00:09:13,595 --> 00:09:14,971
ولهم رائحة
98
00:09:15,221 --> 00:09:16,598
ـ ليس لهم رائحة
ـ بعضهم له رائحة
99
00:09:16,848 --> 00:09:20,685
ـ هيا بنا
ـ الأطفال الرضع لهم رائحة
100
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
ـ غطوا الحفريات
ـ غطوها
101
00:09:28,859 --> 00:09:31,529
ـ قل لهم أن يوقفوا الطوافة
ـ أطفئوها
102
00:09:31,779 --> 00:09:35,658
غطوا كل شىء, إسحبوا الغطاء
103
00:09:35,950 --> 00:09:39,954
فقط أطفئوا المحرك
104
00:09:40,204 --> 00:09:42,790
ماذا؟
105
00:09:55,969 --> 00:09:59,222
ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟
106
00:09:59,472 --> 00:10:02,017
كنا نحتفظ بها لمناسبة خاصة
107
00:10:02,267 --> 00:10:05,937
لهذا اليوم, أؤكد لك ذلك
108
00:10:06,020 --> 00:10:08,815
ـ من تعتبر نفسك
"ـ "جون هاموند
109
00:10:09,065 --> 00:10:13,403
وأنا سعيد بالتعرف عليك شخصيا
"أخيرا يا دكتور "جرانت
110
00:10:13,653 --> 00:10:18,950
إذا, أرى أن ال50,000 دولار التى أعطيتها
لمشروعك قد صرفت بحكمة
111
00:10:19,200 --> 00:10:20,243
ومن ذلك الغبى؟
112
00:10:20,493 --> 00:10:23,955
ـ هذه عالمتنا بالنبات الإحائى. الدكتورة
"ـ "ساتلر
113
00:10:24,205 --> 00:10:26,582
"إيلى" هذا السيد "هاموند"
114
00:10:26,832 --> 00:10:29,585
أنا اّسف لوصولى المفاجىء
دكتورة "ساتلر" ولكننا ـ ـ
115
00:10:29,835 --> 00:10:31,670
ـ هل قلت غبى؟
ـ مستعجلين
116
00:10:31,921 --> 00:10:35,758
أتشربين كأسا؟
لن نترك الشامبانيا تفقد برودتها, تفضلى
117
00:10:36,008 --> 00:10:39,094
ـ دعنى اّخذ هذه
سأحضر كوبا أو إثنين , يمكننى أن أفعله
118
00:10:39,345 --> 00:10:42,473
ـ هناك عينات فى كل مكان
أعرف كيف أتصرف فى المطبخ
119
00:10:42,723 --> 00:10:46,184
لنصل إلى النقطة الأساسية
120
00:10:46,351 --> 00:10:48,854
أنتما تعجبانى, كلاكما
121
00:10:49,104 --> 00:10:53,900
أعرف طبيعة الناس على الفور
إنها موهبة
122
00:10:55,610 --> 00:10:59,030
أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا
123
00:10:59,281 --> 00:11:02,534
لقد إستأجرتها من الدولة
وخلال السنوات الخمس الماضية
124
00:11:02,784 --> 00:11:05,120
كنت أجهزها كمحمية بيولوجية
125
00:11:05,370 --> 00:11:07,580
مذهلة حقا, لم أبخل عليها بأى قرش
126
00:11:07,831 --> 00:11:11,125
تجعل حديقتى فى كينيا
تبدو صغيرة وقليلة الأهمية بالمقارنة
127
00:11:11,376 --> 00:11:15,630
ولا شك أن المفاتن التى سنعرضها
ستفقد الأولاد صوابهم من كثرة روعتها
128
00:11:15,880 --> 00:11:18,841
ـ وما هى؟
ـ نسخات صغيرة من الراشدين يا عزيزى
129
00:11:19,091 --> 00:11:21,052
وليس الأولاد فقط, الجميع
130
00:11:21,302 --> 00:11:27,349
سنفتح الحديقة العام القادم, هذا إن
لم يقتلنى المحامون قبل ذلك , أتحبان المحامين؟
131
00:11:27,600 --> 00:11:30,519
ـ فى الحقيقة لا نعرف أيا منهم
ـ لا نعرف أيا منهم
132
00:11:30,769 --> 00:11:35,607
أنا أعرف واحدا بالأخص
وهو يمثل المستثمرون فى هذا المشروع
133
00:11:35,858 --> 00:11:38,527
يقول بأنهم يصرون على معرفة
اّراء خبراء خارجيون
134
00:11:38,777 --> 00:11:40,279
أى نوع من الاّراء؟
135
00:11:40,529 --> 00:11:43,365
من نوع اّرائكما أنتما الإثنين
بكل صراحة
136
00:11:43,615 --> 00:11:47,786
لنواجه الأمر فى حقليكما
أنتما أهم خبيرين
137
00:11:48,036 --> 00:11:50,455
وإن تمكنت من إقناعكما
138
00:11:50,705 --> 00:11:53,708
بهدف دعم الحديقة بإعطاء موافقتكما
139
00:11:53,959 --> 00:11:59,923
ربما حتى شهادة شخصية إيجابية
قد أتمكن من إكمال المشروع حسب البرنامج
140
00:11:59,964 --> 00:12:05,136
ـ لماذا قد يهمهم رأينا؟
ـ أى نوع من الحدائق هى؟
141
00:12:06,137 --> 00:12:09,390
إنها قريبة منكم
142
00:12:10,600 --> 00:12:13,811
لماذا لا تأتيان لزيارتها أنتما الإثنين
لعطلة نهاية الإسبوع
143
00:12:14,061 --> 00:12:17,440
أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا
144
00:12:17,690 --> 00:12:21,736
"لدى طائرة تنتظرنى فى "شوتو
145
00:12:22,153 --> 00:12:25,072
اّسف لكن هذا مستحيل
146
00:12:25,322 --> 00:12:26,824
لقد وجدنا لتونا هيكلا عظميا
147
00:12:27,074 --> 00:12:31,245
قد أعوضكما بالتمويل الكامل لكل حفرياتكما
148
00:12:31,495 --> 00:12:34,081
ـ هذا وقت غير عادى
149
00:12:34,331 --> 00:12:38,210
لثلاث سنوات أخرى
150
00:12:41,672 --> 00:12:44,257
أين الطائرة؟
151
00:12:44,508 --> 00:12:45,509
ـ حسنا
ـ ثلاث سنوات
152
00:12:45,759 --> 00:12:48,345
بصحتك
153
00:13:29,259 --> 00:13:31,887
"دودجسون"
154
00:13:38,727 --> 00:13:41,271
من المفترض ألا تذكر إسمى
155
00:13:41,521 --> 00:13:45,233
"دودجسون "
"لدينا هنا "دودجسون
156
00:13:45,484 --> 00:13:48,570
أترى, لا أحد يهتم
157
00:13:48,820 --> 00:13:51,698
أتحاول أن تشبه مخبرا سريا
158
00:13:51,948 --> 00:13:53,783
ـ إذا
ـ 750,000 دولار
159
00:13:54,034 --> 00:13:56,327
وعند التسليم 50,000 دولار اّخر
لكل جنين قابل للحمل
160
00:13:56,578 --> 00:13:59,539
سيكون ذلك 1.5 مليون دولار إذا أحصرت
العينات ال15 من الجزيرة
161
00:13:59,789 --> 00:14:00,665
سأحضرها كلها
162
00:14:00,915 --> 00:14:04,669
تذكر أجنة قابلة للعيش
لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة
163
00:14:04,919 --> 00:14:08,714
وكيف يتوقع منى أن أنقلها؟
164
00:14:10,925 --> 00:14:13,803
قعرها ينفتح
165
00:14:14,053 --> 00:14:15,805
هذا رائع , يا إلهى
166
00:14:16,055 --> 00:14:18,557
إنها باردة ومقسمة من الداخل
167
00:14:18,808 --> 00:14:22,061
ـ يا لكم من أذكياء
ـ يمكن للجمارك أن يتفحصوها إن أرادوا
168
00:14:22,311 --> 00:14:24,271
ـ دعنى أرى
ـ هيا
169
00:14:24,521 --> 00:14:27,441
ـ هناك مبرد فعال لمدة 36 ساعة
ـ ألا تحتوى على المنتول؟
170
00:14:27,691 --> 00:14:30,611
الأجنة يجب أن تكون قد وصلت
إلى سان خوزيه حينئذ
171
00:14:30,861 --> 00:14:32,446
ذلك يتوقف على عميلكم فى المركب
172
00:14:32,696 --> 00:14:36,241
السابعة مساءا على الرصيف الشرقى
تأكد بأنه لن يخطىء ذلك
173
00:14:36,491 --> 00:14:40,370
ـ كيف تنوى التحايل على جهاز الأمن؟
ـ لدى 18 دقيقة لأفعله
174
00:14:40,620 --> 00:14:45,792
ـ 18 دقيقة وستلحق شركنكم
بعشر سنوات من الأبحاث
175
00:14:48,628 --> 00:14:52,173
لا تبخل على يا دودجسون
176
00:14:53,174 --> 00:14:56,553
"هذه كانت غلطة "هاموند
177
00:15:09,273 --> 00:15:13,611
إذا أنتما تقومان بحفريات
للبحث عن الدينوصورات؟
178
00:15:14,362 --> 00:15:17,823
ـ بالفعل
ـ إننا نحاول
179
00:15:22,620 --> 00:15:25,080
"عليكما أن تتعودا على الدكتور "مالكوم
180
00:15:25,330 --> 00:15:29,543
إنه يعانى من إفراط بالشخصية
بالنسبة لعالم رياضيات
181
00:15:29,793 --> 00:15:31,587
إنه عالم بالشواشيات فى الوقع
182
00:15:31,837 --> 00:15:33,463
جون لا يحبذ الشواشي
183
00:15:33,714 --> 00:15:36,341
خاصة ما يقولهعن مشروعه العلمى
184
00:15:36,591 --> 00:15:39,761
إيان", لم تتمكن قط من التعبير"
185
00:15:40,011 --> 00:15:42,722
بسبب تصرف النظام فى الفترات الطورية
186
00:15:42,973 --> 00:15:46,226
نظريتك أنيقة ومثيرة للإهتمام
187
00:15:46,476 --> 00:15:47,435
لا تفعله
188
00:15:47,686 --> 00:15:50,814
د.ساتلر و د.جرانت
هل سمعتما بنظرية الشواش؟
189
00:15:51,064 --> 00:15:51,856
لا
190
00:15:52,106 --> 00:15:54,609
لا؟ أو بالمعادلات الغيرخطية؟
191
00:15:54,859 --> 00:15:57,904
الجاذبون الغرباء
192
00:15:58,363 --> 00:16:04,535
لا يمكننى أن أصدق أنك
لا تعترفين بقوانين الجاذبية
193
00:16:07,079 --> 00:16:11,917
انا أجلب العلماء
إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك
194
00:16:14,837 --> 00:16:17,423
ها هى
195
00:16:43,782 --> 00:16:50,079
هناك ريح قوية, يجب علينا الهبوط بسرعة
تمسكوا, سيكون مثيرا
196
00:17:16,355 --> 00:17:18,857
تحتاج لذلك الجزء فى هذه الجهة وذلك الاّخر
197
00:17:19,108 --> 00:17:22,903
سنكون قد هبطنا عندما تتمكن
من تثبيته بالطريقة الصحيحة
198
00:17:23,153 --> 00:17:25,906
رائع
199
00:18:42,356 --> 00:18:44,859
هل أكتمل بناء 80 كلم من السياج؟
200
00:18:45,109 --> 00:18:48,153
وخنادق الإسمنت والخطوط الحديدية
المعتمدة على أجهزة إحساس الحركة
201
00:18:48,404 --> 00:18:51,615
دونالد يا عزيزى, أرح أعصابك
وحاول أن تستمتع بوقتك
202
00:18:51,865 --> 00:18:54,618
لنوضح هذا الأمر فورا
هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام
203
00:18:54,868 --> 00:18:57,788
إنها عملية إستقصاء للتأكد من إستقرار الجزيرة
204
00:18:58,038 --> 00:19:00,999
المستثمرون الذين أمثلهم مهتمون جدا بالأمر
205
00:19:01,249 --> 00:19:04,336
بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا
206
00:19:04,586 --> 00:19:06,671
وسأتوقف عن تمويل مشاريعك
207
00:19:06,922 --> 00:19:12,636
بعد 48 ساعة, سأقبل إعتذاراتك
208
00:19:20,435 --> 00:19:24,272
حسنا, تمهل, توقف
209
00:19:24,939 --> 00:19:27,984
هذا لا يجب أن يكون هنا
210
00:19:46,460 --> 00:19:49,129
"ألان" هذا الصنف من ال"فيريفورمان"
منقرض منذ
211
00:19:49,380 --> 00:19:51,965
العصر الطباشيرى
أعنى هذا الشىء
212
00:19:52,216 --> 00:19:55,093
ماذا؟
213
00:20:23,204 --> 00:20:25,998
إنظرى إلى ذلك
214
00:20:27,834 --> 00:20:31,587
إنه دينوصور
215
00:20:34,215 --> 00:20:38,636
لقد نجحت أيها المعتوه, لقد نجحت
216
00:20:38,886 --> 00:20:42,306
كان يمكننا أن نغير الكتب العلمية
بخصوص باردى الدم, هذا لا ينطبق هنا
217
00:20:42,556 --> 00:20:44,767
إنها مخطئة هذا مخلوق دافىء الدم
218
00:20:45,017 --> 00:20:48,562
ـ إنه لا يعيش فى مستنقع
ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار’ أليس كذلك
219
00:20:48,812 --> 00:20:52,900
"ـ "البراكينوصور
ـ 9 أمتار
220
00:21:07,956 --> 00:21:12,043
سنكسب ثروة هائلة من هذا المكان
221
00:21:15,421 --> 00:21:16,756
كم سرعتها؟
222
00:21:17,006 --> 00:21:21,761
"لقد قسنا سرعة ال"تى ريكس
وهى 53 كلم فى الساعة
223
00:21:22,095 --> 00:21:24,347
تى ريكس"؟"
224
00:21:24,597 --> 00:21:27,433
"هل قلت أن لديك "تى ريكس
225
00:21:27,683 --> 00:21:29,602
ردد ذلك ثانية
226
00:21:29,852 --> 00:21:32,730
"لدينا "تى ريكس
227
00:21:33,147 --> 00:21:35,483
ضع رأسك بين ركبتيك
228
00:21:35,733 --> 00:21:37,193
"دكتور "جرانت
229
00:21:37,443 --> 00:21:39,486
"عزيزتي دكتورة "ساتلر
230
00:21:39,737 --> 00:21:45,117
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية
231
00:22:06,596 --> 00:22:09,933
إنهم يتنقلون فى مشكلين قطيعا
232
00:22:10,642 --> 00:22:13,770
إنهم يتنقلون حقا كقطيع
233
00:22:20,276 --> 00:22:23,446
كيف حققت هذا؟
234
00:22:24,697 --> 00:22:27,575
سأريك
235
00:22:50,430 --> 00:22:52,599
صباح الخير
236
00:22:52,849 --> 00:22:56,686
هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم
237
00:22:56,937 --> 00:22:59,314
وتحتوى على أحدث الإختراعات التكنولوجية
238
00:22:59,564 --> 00:23:02,692
ولا أكلم عن الرحلات المكوكية فقط
بل الكل يستطيع القيام بهذه الرحلات
239
00:23:02,942 --> 00:23:07,071
لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية
مذهلة لدرجة
240
00:23:07,322 --> 00:23:10,992
أنها ستستحوذ على خيال
سكان الكوكب بأجمعهم
241
00:23:11,242 --> 00:23:14,037
إذا بماذا تفكر؟
242
00:23:14,287 --> 00:23:18,749
ـ بأننا سنصبح عاطلين عن العمل
ـ ألا تعنى منقرضين؟
243
00:23:25,298 --> 00:23:29,927
لماذا لا تجلسون جميعكم؟
دونالد" تفضل إجلس"
244
00:23:30,177 --> 00:23:34,807
ها هو يأتى, ها هو قادم
245
00:23:37,935 --> 00:23:39,686
مرحبا
246
00:23:39,937 --> 00:23:41,105
ردوا السلام
247
00:23:41,355 --> 00:23:43,440
مرحبا
248
00:23:43,690 --> 00:23:45,317
"مرحبا يا "جون
249
00:23:45,567 --> 00:23:47,194
نعم, نسيت دورى
250
00:23:47,444 --> 00:23:52,157
حسنا, على ما يبدو ولكن كيف وصلت إلى هنا؟
251
00:23:52,407 --> 00:23:56,369
حسنا, دعنى أريك. أولا أحتاج لنقطة دم
252
00:23:56,620 --> 00:23:57,579
من دمك
253
00:23:57,829 --> 00:24:00,373
حسنا
254
00:24:00,665 --> 00:24:02,083
هذا يؤلم
255
00:24:02,333 --> 00:24:05,378
"إسترخ يا "جون
هذا كله جزء من أعجوبة الإستنساخ
256
00:24:05,628 --> 00:24:09,090
"مرحبا "جون
257
00:24:09,549 --> 00:24:13,469
أستنسخ من ماذا؟ إستخرج ال"د.ن.أ" من مركب
لم ينتج بعد عن جديلة ال"د.ن.أ" كاملة
258
00:24:13,720 --> 00:24:15,638
ليس بدون فجوات فى التسلسل الوراثى
259
00:24:15,888 --> 00:24:18,224
ال"د.ن.أ" من أى مصدر؟
260
00:24:18,474 --> 00:24:23,437
من أين تأتى بدم دينوصور
عاش من 100 مليون سنة
261
00:24:26,732 --> 00:24:28,442
ماذا؟
262
00:24:28,692 --> 00:24:31,570
إذا يا سيد "د.ن.أ" من أين أتيت؟
263
00:24:31,820 --> 00:24:32,947
من دمك
264
00:24:33,197 --> 00:24:37,576
نقطة واحدة من دمك تحتوى على بلايين
"من جدائل "د.ن.أ
265
00:24:37,826 --> 00:24:40,579
عناصر الحياة الأساسية
266
00:24:40,829 --> 00:24:45,459
جديلة "د.ن.أ" مثلى هى صورة بسيطة
من تصميم لبناء شىء حى
267
00:24:45,709 --> 00:24:50,964
وبعض الحيوانات المنقرضة منذ ملايين
السنين كالدينوصور
268
00:24:51,214 --> 00:24:56,094
تركت خلفها صورها كى نجدها نحن
علينا فقط أن نعرف أين نبحث
269
00:24:56,344 --> 00:25:01,057
منذ 100 مليون سنة
كان هناك البعوض تماما مثل اليوم
270
00:25:01,307 --> 00:25:04,644
ومثل اليوم كانوا يتغذون على دم الحيوانات
271
00:25:04,894 --> 00:25:09,524
حتى من دم الدينوصور
أحيانا بعد عض الدينوصور
272
00:25:09,774 --> 00:25:14,362
كان البعوض يحط على غصن شجرة
ويعلق فى نسغها
273
00:25:14,612 --> 00:25:19,408
بعد مدة طويلة
نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر
274
00:25:19,659 --> 00:25:24,997
تماما مثل عظام الدينوصور
محتفظا بالبعوضة بداخله
275
00:25:25,247 --> 00:25:28,876
هذا النسغ النباتى الذى نسميه عنبر
276
00:25:29,126 --> 00:25:33,338
إنتظر مليون سنة والبعوضة بداخله
277
00:25:33,589 --> 00:25:37,259
"حتى مجىء علماء "الحديقة الجوراسية
278
00:25:37,509 --> 00:25:41,555
بواسطة تقنية معقدة
يستخرجون الدم المحفوظ
279
00:25:41,805 --> 00:25:47,018
فى البعوضة والنتيجة "د.ن.أ" الدينوصور
280
00:25:47,269 --> 00:25:51,898
جديلة "د.ن.أ" كاملة تحتوى
على ثلاثة ملايين شفرة وراثية
281
00:25:52,148 --> 00:25:56,111
إذا نظرنا إلى شاشات كهذه مرة كل ثانية
لثمان ساعات فى اليوم
282
00:25:56,361 --> 00:26:00,365
قد نحتاج لسنتين لرؤية جديلة ال"د.ن.أ" بكاملها
283
00:26:00,615 --> 00:26:05,662
إنها بهذا الطول ولأنها قديمة جدا
فهى مليئة بالفجوات
284
00:26:05,912 --> 00:26:08,873
هنا يأتى دور خبرائنا فى علم الوراثة
285
00:26:09,123 --> 00:26:12,210
اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية
ودارسى هندسة الوحدة الوراثية
286
00:26:12,460 --> 00:26:14,837
يحللون الجديلة فى دقائق معدودة
287
00:26:15,087 --> 00:26:16,964
وصور الحقيقة التخيلى
288
00:26:17,214 --> 00:26:20,718
"تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ
289
00:26:20,968 --> 00:26:23,304
إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة
290
00:26:23,554 --> 00:26:27,808
لملء الفجوات وإكمال الشيفرة
291
00:26:28,058 --> 00:26:33,772
وأخيرا يمكننا أن ننتج صغار الدينوصور
292
00:26:35,399 --> 00:26:39,778
هذه الموسيقى مؤقتة
طبعا سيكون للفيلم موسيقى مثيرة جدا
293
00:26:40,028 --> 00:26:42,447
لحن عسكرى أو ما شابه, لم تؤلف بغد
294
00:26:42,697 --> 00:26:45,784
بعد ذلك , تستمر الجولة
295
00:26:54,084 --> 00:26:58,713
أنظروا هنا هؤلاء العمال الجاهدون
296
00:26:58,963 --> 00:27:01,257
"هذا شىء ساحق يا "جون
297
00:27:01,507 --> 00:27:05,386
هل هذه الأشخاص دمى تتحرك بالكمبيوتر؟
298
00:27:05,636 --> 00:27:08,306
لا ليس لدينا دمى هنا
299
00:27:08,556 --> 00:27:11,726
هؤلاء الأشخاص هم من حقق فعلا
"أعجوبة "الجوراسيك بارك
300
00:27:11,976 --> 00:27:15,730
فى بيض الأمو أو النعام الملقح
301
00:27:15,980 --> 00:27:18,774
إنتظر لحظة
كيف توقف إنقسام الخلية الغير مباشر
302
00:27:19,024 --> 00:27:22,611
ـ هل بإمكاننا رؤية البيض الغير ملقح؟
ـ قريبا
303
00:27:22,861 --> 00:27:26,615
فريق كامل من مهندسي الوحدة الوراثية
يعمل على
304
00:27:26,865 --> 00:27:30,077
ـ أليس بإمكانك إيقاف هذه الكراسى
ـ اّسف إنها بمثابة رحلة منظمة
305
00:27:30,327 --> 00:27:33,830
واحد, إثنان, ثلاثة
306
00:27:33,997 --> 00:27:35,374
لا يمكنكم فعل هذا
307
00:27:35,624 --> 00:27:39,211
ـ ماذا؟
ـ أبإمكانهم أن يفعلوا هذا
308
00:27:40,212 --> 00:27:44,382
للتذكير: المركب المتجه نحو البر
سيتحرك الساعة السابعة مساءا
309
00:27:44,633 --> 00:27:50,096
على الموظفين دون إستثناء, أن يتواجدوا على
رصيف المرفأ 6:45 دقيقة مساء
310
00:27:50,346 --> 00:27:55,101
"ـ صباح الخير "هنرى
صباح الخير سيدى
311
00:28:07,530 --> 00:28:10,658
إنها تقلب البيض
312
00:28:12,702 --> 00:28:16,664
توقيت ممتاز. كنت أرجو أن يفقس البيض
قبل أن أضطر للذهاب إلى المركب
313
00:28:16,914 --> 00:28:19,333
هارى" لماذا لم تخبرنى؟"
314
00:28:19,583 --> 00:28:24,004
أصر أن أكون هنا عند ولادتها
315
00:28:24,254 --> 00:28:28,175
هيا
316
00:28:28,175 --> 00:28:32,679
هيا يا صغيرة
317
00:28:40,896 --> 00:28:44,274
جيد جدا, إدفعى
318
00:28:44,691 --> 00:28:46,693
ـ جيد جدا
ـ يا إلهى
319
00:28:46,943 --> 00:28:49,696
إدفعى هيا
320
00:28:49,946 --> 00:28:52,907
هيا بنا
321
00:28:53,157 --> 00:28:57,537
ها قد نجحت
322
00:29:01,040 --> 00:29:05,461
يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق
يلتقون به بعد الولادة
323
00:29:05,711 --> 00:29:07,505
يساعدها للوثوق بى
324
00:29:07,755 --> 00:29:13,886
كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق
على هذه الجزيرة
325
00:29:14,136 --> 00:29:17,264
بالتأكيد ليس عند ولادة الحيوانات
التى تتناسل خارج المختبر
326
00:29:17,514 --> 00:29:19,600
فى الواقع لا يمكنها التناسل خارج المختبر
327
00:29:19,850 --> 00:29:22,519
تحديد النسل هو أحد أهم
تدابيرنا الوقائية للأمن
328
00:29:22,770 --> 00:29:26,732
"لا يوجد أى تناسل حر فى "الجوراسيك بارك
329
00:29:26,982 --> 00:29:30,110
وكيف تتأكد بأنهم لن يتناسلوا؟
330
00:29:30,360 --> 00:29:33,572
لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث
331
00:29:33,822 --> 00:29:36,116
لقد صممناها بهذه الطريقة
332
00:29:36,366 --> 00:29:39,452
ها قد ولدت
333
00:29:40,203 --> 00:29:43,123
يا إلهى, إنظر إليها
334
00:29:43,373 --> 00:29:46,668
درجة حرارة دمها ربما تزيد عن 30 درجة
335
00:29:46,918 --> 00:29:47,502
ماذا؟
336
00:29:47,752 --> 00:29:49,087
32.78درجة
337
00:29:49,337 --> 00:29:51,422
بإمكانها المحافظة على حرارة جسدها
338
00:29:51,673 --> 00:29:54,342
نعم
339
00:29:57,386 --> 00:29:59,972
لكن عودة مرة أخرى كيف يمكنك أن تعرف
بأنها جميغا إناث
340
00:30:00,223 --> 00:30:04,143
هل يذهب أحدكم إلى الخارج
ليرفع تنورة الدينوصور؟
341
00:30:04,393 --> 00:30:07,730
نحن نسيطر غلى كروماسوماتها
إنها ليست بهذه الصعوبة
342
00:30:07,980 --> 00:30:10,233
كل الحيوانات الفقارية
فى طبيعتها إناث
343
00:30:10,484 --> 00:30:14,154
نحتاج فقط لإعطائها هورمونات إضافية
فى فترة معينة من نموها
344
00:30:14,404 --> 00:30:15,363
لتصبح دكورا
345
00:30:15,614 --> 00:30:18,366
ـ ونحن بكل صراحة نحرمها منها
ـ تحرمونها منها؟
346
00:30:18,616 --> 00:30:22,036
جون" النوع من السيطرة الذى تحاول
أن تقوم به مستحيل
347
00:30:22,287 --> 00:30:25,123
إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور
348
00:30:25,373 --> 00:30:29,627
هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر
فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة
349
00:30:29,877 --> 00:30:33,297
وتقتحم العوائق بشكل مؤلم, وربما بخطورة
350
00:30:33,548 --> 00:30:37,802
لكن هذا هو الواقع
351
00:30:37,802 --> 00:30:39,303
هذا هو
352
00:30:39,553 --> 00:30:44,600
أنت تقصد أن مجموعة من الإناث
يمكنها أن تتناسل
353
00:30:44,850 --> 00:30:50,814
لا, أنا أقول ببساطة أن الحياة
تستطيع إيجاد السبيل
354
00:30:56,445 --> 00:30:59,865
ما هى فصيلته؟
355
00:31:00,407 --> 00:31:03,577
"إنها "فيلوسبرابتور
356
00:31:06,204 --> 00:31:09,249
قمتم بتربية أكلة لحوم
357
00:31:20,844 --> 00:31:25,932
دكتور "جرانت" لقد كنت أقول لك
لقد حضرنا لكم غذاء قبل ذهابكم إلى الحديقة
358
00:31:26,182 --> 00:31:30,770
"ـ طباخنا الخبير "أليخاندرو
ـ ماذا يفعلون
359
00:31:35,524 --> 00:31:38,277
إنهم يطعمونهم
360
00:31:41,781 --> 00:31:47,703
لقد حضر لنا "أليخاندرو" وجبة لذيذة جدا
ذئب بحر من شيلى
361
00:31:47,953 --> 00:31:50,539
هل نذهب؟
362
00:32:29,035 --> 00:32:31,162
يجب أن تقتل كلها
363
00:32:31,412 --> 00:32:32,371
"روبرت مالدون"
364
00:32:32,622 --> 00:32:34,248
المشرف على حدائقى فى كينيا
365
00:32:34,498 --> 00:32:37,334
رغم مبالغته فى الحذر
"إنه الأكثر دراية فى التعامل مع ال"رابتور
366
00:32:37,585 --> 00:32:39,170
ما معدل نموها؟
367
00:32:39,420 --> 00:32:41,922
إمها قاتلة فى سن 8 شهور , وأعنى قاتلة
368
00:32:42,173 --> 00:32:45,592
لقد إصطدت أكثر الأشياء التى يمكنها
أن تصطادها, لكن كما يتحركن
369
00:32:45,843 --> 00:32:47,678
ـ سريعات لذوى القدمين؟
ـ بسرعة الفهود
370
00:32:47,928 --> 00:32:50,806
من 80 إلى 100 كلم فى الساعة
لو قدر لهن الخروج إلى البرية
371
00:32:51,056 --> 00:32:52,683
ويمتلكون قدرة مذهلة على القفز
372
00:32:52,933 --> 00:32:57,354
لهذا نحن نتخذ ‘حتياطات
أمنية شديدة
373
00:32:57,604 --> 00:32:59,856
وهل يظهرون أى ذكاء؟
374
00:33:00,107 --> 00:33:04,194
يظهرون ذكاءا حادا بما فى ذلك
تجاوز الصعاب
375
00:33:04,444 --> 00:33:05,946
خاصة الكبير منهم
376
00:33:06,196 --> 00:33:08,323
ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت
377
00:33:08,573 --> 00:33:11,743
قامت بالسيطرة على المجموعة
وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة
378
00:33:11,993 --> 00:33:18,791
ذلك أنه عندما تنظر إليك
يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء
379
00:33:19,042 --> 00:33:21,127
لذا كان علينا أن نطعمها بهذا الشكل
380
00:33:21,377 --> 00:33:24,255
جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج
عندما كانت تصل اّلات التغذية
381
00:33:24,505 --> 00:33:26,090
أليست الأسياج مكهربة؟
382
00:33:26,340 --> 00:33:29,385
هذا صحيح لكنها لا تهاجم
نفس المكان مرتين
383
00:33:29,635 --> 00:33:34,473
إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف
بطريقة منتظمة
384
00:33:34,724 --> 00:33:37,768
إنهن يتذكرن
385
00:33:47,486 --> 00:33:50,489
نعم, إذا من منكم جائع؟
386
00:33:50,739 --> 00:33:54,201
ضيوفنا المحبون للمغامرات يمكنهم
طبغا أن يختاروا الرحلة عبر النهر
387
00:33:54,451 --> 00:33:56,495
أو أن يقتربوا من إحدى روعاتنا لمراقبتها
388
00:33:56,745 --> 00:34:00,081
ولا واحدة من هذه الأشياء جاهزة بعد
لكن الحديقة ستفتح
389
00:34:00,332 --> 00:34:04,502
بالرحلة التى أنتم على وشك القيام بها
والرحلات الأخرى ستكون جاهزة
390
00:34:04,753 --> 00:34:08,214
ستة أو سبعة أشهر بعد ذلك
ستكون تصاميم بغاية الروعة
391
00:34:08,465 --> 00:34:11,593
ـ لم أبخل بأى نقود
ـ ويمكننا أن نفرض أى تسعيرة نريدها
392
00:34:11,843 --> 00:34:14,387
من2000 إلى 10,000 دولار يوميا
والناس ستدفع
393
00:34:14,637 --> 00:34:17,765
ـ وهذه هى البضاعة
"ـ "دونالد
394
00:34:18,016 --> 00:34:21,102
وهذه الحديقة لم تبن لخدمة الأغنياء فقط
395
00:34:21,352 --> 00:34:24,188
بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات
396
00:34:24,438 --> 00:34:25,398
طبعا سيأتون
397
00:34:25,648 --> 00:34:30,653
سنخصص يوما لحاملى القسائم أو ما شابه
398
00:34:33,030 --> 00:34:39,328
عدم شعوركم بأى نوع من التواضع
تجاه الطبيعة يصعفنى
399
00:34:39,578 --> 00:34:42,915
أطن أن الأشياء تختلف بعض الشىء
عن ما كنا نخشاه أنا وأنت
400
00:34:43,165 --> 00:34:44,583
أعرف أنها أسوء بكثير
401
00:34:44,833 --> 00:34:48,545
إنتطر لحظة لم نر الحديقة بعد
402
00:34:48,795 --> 00:34:52,924
دونالد" دعه يتكلم, فلا يوجد سبب لكى لا يفعل"
أريد أن أسمع كل وجهات النظر
403
00:34:53,175 --> 00:34:57,679
"ألا ترى الخطر يا "جون
المتأصل فى طبيعة ما تفعله هنا؟
404
00:34:57,929 --> 00:35:00,932
فالقدرة الوراثية هى أعظم قوة
راّها الكوكب حتى الاّن
405
00:35:01,182 --> 00:35:03,893
لكنك تستخدمها كما يفعل ولد وجد بندقية أبيه
406
00:35:04,144 --> 00:35:07,564
ـ إنه غير منا سب أن تبدأ بالإهانة
ـ إذا سمحت
407
00:35:07,814 --> 00:35:11,317
سأخبرك مشكلة الطاقة العلمية
التى تستخدمونها هنا
408
00:35:11,568 --> 00:35:15,488
فأنتم لا تحتاجون لنظم أو قواعد للحصول عليها
409
00:35:15,738 --> 00:35:19,158
لقد قرأتم ما فعله الاّخرون
ثم إتخذتم الخطوة التالية
410
00:35:19,408 --> 00:35:21,410
أنتم لم تحصلوا على تلك المعرفة بأنفسكم
411
00:35:21,661 --> 00:35:24,830
لذا لستم قادرين على تخيل حجم المسؤلية عليها
412
00:35:25,081 --> 00:35:29,085
لقد إستغليتم دراسات عباقرة
لتحققوا شيئا بأسرع ما يمكنكم
413
00:35:29,335 --> 00:35:33,255
قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة
وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق
414
00:35:33,506 --> 00:35:38,844
وكأنكم غلفتموها
لبيعها كأى سلعة أخرى
415
00:35:39,094 --> 00:35:41,221
لا أظن أنك تمنحنا أى نوع من الثقة
416
00:35:41,472 --> 00:35:44,725
فعلمائنا فعلوا أشياء لم يفعلها أحد من قبل
417
00:35:44,975 --> 00:35:48,061
لكنهم كانوا منهمكين بمعرفة ‘ذا كان
يمكنهم أن يفعلوا الشىء
418
00:35:48,312 --> 00:35:50,397
ولم يتوقفوا برهة ليتسائلوا
هل ما يفعلونه خطأ أم لا
419
00:35:50,647 --> 00:35:54,359
الكندور
طيور الكندور على وشك الإنقراض
420
00:35:54,609 --> 00:35:59,990
لو أننى قمت بتخليق طيور الكندور لما
كان لديك ما تقوله أو تنتقدنى بشأنه
421
00:36:00,240 --> 00:36:02,784
ولكن هذه الأجناس لم تنقرض
422
00:36:03,034 --> 00:36:06,246
بسبب الزحزحة أو لبناء سد ما
423
00:36:06,496 --> 00:36:13,002
الدينوصورات عاشت فى حقبتها
وقد إختيرت للإنقراض
424
00:36:13,211 --> 00:36:17,298
أنا لا أستطيع تفهم موقفك المعارض
خاصة وأنك عالم
425
00:36:17,548 --> 00:36:22,303
كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف
دون أن يكون لنا رد فعل
426
00:36:22,553 --> 00:36:26,057
وما هى عطمة الإكتشاف؟
إنه عمل عنيف وخارق
427
00:36:26,307 --> 00:36:30,728
يشوه ما نكتشفه
أو ما تسميه أنت بالإكتشاف
428
00:36:30,978 --> 00:36:34,315
أنا أسميه إعتداء على الطبيعة
429
00:36:34,565 --> 00:36:38,402
المسألة هى كيف يمكنك أن تعرف
أى شىء عن بيئة منقرضة
430
00:36:38,652 --> 00:36:41,488
وكيف يمكنك أن تفترض
أنه بإمكانك السيطرة عليها؟
431
00:36:41,738 --> 00:36:45,993
لديك نباتات سامة فى هذا المبنى
إخترتها لأن منظرها جميل
432
00:36:46,243 --> 00:36:50,288
لكن هذه كائنات حية شرسة
لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن
433
00:36:50,539 --> 00:36:55,085
وستدافع عن نفسها بعنف إذا أقتضى الأمر
434
00:36:55,961 --> 00:37:02,759
دكتور "جرانت" إذا كان هناك شخص
يمكنه تقدير ما أفعله هنا
435
00:37:02,801 --> 00:37:08,014
العالم قد تغير كثيرا وجوهريا
ونحن جميعا نركض للحاق به
436
00:37:08,264 --> 00:37:12,685
لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة
لكن الدينوصور والإنسان
437
00:37:12,935 --> 00:37:16,939
جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور
438
00:37:17,190 --> 00:37:20,484
قد وضعا فجأة معا فى نفس البيئة
439
00:37:20,735 --> 00:37:25,990
كيف من الممكن أن تكون لدينا أى فكرة
عما علينا أن نتوقعه؟
440
00:37:26,240 --> 00:37:28,284
لا أصدق ذلك
441
00:37:28,534 --> 00:37:31,662
من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا
للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات
442
00:37:31,912 --> 00:37:35,958
والوحيد الذى يقف إلى جانبى
هو المحامى مصاص الدماء هذا
443
00:37:36,208 --> 00:37:38,919
شكرا
444
00:37:44,424 --> 00:37:46,259
لقد وصلا
445
00:37:46,510 --> 00:37:49,179
سترافقون بعض الزوار فى رحلتكم داخل الحديقة
446
00:37:49,429 --> 00:37:52,057
ستمضون بعض الوقت مع الزبائن
المثاليين للمشروع
447
00:37:52,307 --> 00:37:53,475
جدى
448
00:37:53,725 --> 00:37:56,436
يا أولاد
449
00:37:57,854 --> 00:38:01,733
ـ إنتظرا, على مهل
ـ إشتقنا إليك
450
00:38:01,983 --> 00:38:05,528
ـ لقد أحببنا الهدايا, كانت رائغة
ـ هل تمتعتما برحلة الطوافة؟
451
00:38:05,778 --> 00:38:09,991
نعم , عند هبوطها كنا نرتفع نحن للأعلى
452
00:38:11,742 --> 00:38:16,163
تعالا الاّن ولا تقتربا كثيرا من السيارات
453
00:38:16,414 --> 00:38:19,291
أليست جميلة؟
أليست رائعة؟
454
00:38:19,542 --> 00:38:21,877
ستكون تلك وسيلة إنتقالكم لبعد الظهر
455
00:38:22,128 --> 00:38:24,672
ـ بلا سائقين
ـ دون سائقين إنها تعمل كهربائيا
456
00:38:24,922 --> 00:38:27,800
إنها تسير على هذا القضيب الذى
فى منتصف الطريق
457
00:38:28,050 --> 00:38:31,011
غير ملوثة للبيئة, من أحسن ما يكون
لم أبخل بمليم واحد
458
00:38:31,261 --> 00:38:33,680
إنها سواقة أقراص تفاعلية
459
00:38:33,931 --> 00:38:36,767
فقط تلمس الشاشة فتخبرك عن بغيتك
460
00:38:37,017 --> 00:38:39,936
ليكس" أنت بخير هنا"
دكتورة "ساتلر" تعالى معى
461
00:38:40,187 --> 00:38:41,938
دكتور "جرانت" فى السيارة الأخرى
462
00:38:42,189 --> 00:38:46,318
"سأركب مع الدكتورة "ساتلر
463
00:38:56,327 --> 00:38:59,539
لقد قرأت كتابك
464
00:38:59,539 --> 00:39:01,499
رائع
465
00:39:01,749 --> 00:39:06,629
أتظن حقا أن الدينوصورات بتطورها
تحولت إلى طيور؟
466
00:39:06,879 --> 00:39:11,300
بعض الأصناف تطورت بهذه الطريقة
467
00:39:14,762 --> 00:39:18,224
لا أرى أنها تشبه الطيور أبدا
468
00:39:18,474 --> 00:39:21,227
سمعت عن نيزك
469
00:39:21,477 --> 00:39:25,522
إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك
وأحدث حفرة كبيرة
470
00:39:25,773 --> 00:39:28,650
إسمع
471
00:39:29,526 --> 00:39:33,363
تيم" فى أى سيارة تريد الركوب"
472
00:39:33,614 --> 00:39:36,950
التى تركبها أنت
473
00:39:38,076 --> 00:39:43,165
قرأت فى مجلة "أومنى" عن ذلك الميزك
الذى يسبب كل تلك الحرارة
474
00:39:43,415 --> 00:39:45,750
وبعث غبارا كثيفا
مما أدى لتغير حالة الطقس
475
00:39:46,001 --> 00:39:47,460
لقد ماتوا بسبب الطقس
476
00:39:47,711 --> 00:39:53,716
أخبرنى معلمى عن كتاب كتبه شخص
يدعى "باكر" قال فيه
477
00:39:54,134 --> 00:39:57,762
قالت إن على الركوب معك لأن ذلك سيفيدنى
478
00:39:58,012 --> 00:39:59,555
المركب يحمل الاّن
479
00:39:59,806 --> 00:40:05,645
على الجميع أن يتواجدوا على رصيف المرفأ
قبل رحلة العودة الساعة السابعة مساءا
480
00:40:05,895 --> 00:40:08,689
مصلحة الأرصاد الجوية
تترقب إعصارا إستوائيا
481
00:40:08,940 --> 00:40:11,776
على بعد 125 كلم فى الغرب من هنا
482
00:40:12,026 --> 00:40:13,652
لماذا لم أبنى الحديقة
فى أورلاندو؟
483
00:40:13,903 --> 00:40:19,200
سأراقب الوصع
ربما تتجه جنوبا كالعاصفة الأخيرة
484
00:40:22,036 --> 00:40:25,497
إبدأ برنامج الرحلة
485
00:40:33,505 --> 00:40:36,925
تحضروا
486
00:40:45,058 --> 00:40:49,187
ولماذا كان عليهم أن يضعو الواقى الزجاجى؟
487
00:40:58,529 --> 00:41:00,698
أنت تريدين اللحاق بالمستقبل, صحيح؟
488
00:41:00,948 --> 00:41:03,075
فليساعدنا الله ونحن فى أيدى المهندسين
489
00:41:03,326 --> 00:41:06,037
خلال الرحلة المعلومات المناسبة
490
00:41:06,287 --> 00:41:08,789
ستختار بعناية
لتظهر غلى شاشاتكم
491
00:41:09,040 --> 00:41:12,543
ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة
التى تظهر علبها الرسمة المناسبة
492
00:41:12,793 --> 00:41:13,919
هل سنصطدم بهذا؟
493
00:41:14,170 --> 00:41:17,798
"مرحبا بكم فى "الحديقة الجوراسية
494
00:41:20,384 --> 00:41:24,346
ماذا لديهم هناك "كينج كونج"؟
495
00:41:36,358 --> 00:41:39,194
الصوت الذى تسمعونه الاّن
"هوصوت الممثل "ريتشارد كيلي
496
00:41:39,444 --> 00:41:40,528
لم نبخل بأى نقود
497
00:41:40,779 --> 00:41:42,072
إذا نظرت على اليمين
498
00:41:42,322 --> 00:41:47,828
سترى قطيعا من أول جنس
"من الدينوصورات ويسمى "ديلوفوصور
499
00:41:48,079 --> 00:41:50,247
"ـ "ديلوفوصور
ـ اللعنة
500
00:41:50,498 --> 00:41:52,124
وهو من أوائل اّكلى اللحوم
501
00:41:52,374 --> 00:41:55,294
"نعرف الاّن أن "الديلوفوصور
هو فى الحقيقة حيوان سام
502
00:41:55,544 --> 00:42:00,632
ينفث سمه على ضحيته فيسبب
لها العمى والشلل
503
00:42:00,883 --> 00:42:04,386
تاركا اّكل اللحوم يتغذى غلى راحته
504
00:42:04,636 --> 00:42:08,265
"هذا يجعل ال"ديلوفوصور
إضافة جديدة لكن مميتة
505
00:42:08,515 --> 00:42:11,893
"إلى "الجوراسيك بارك
506
00:42:17,482 --> 00:42:20,527
ألان"؟"
507
00:42:25,114 --> 00:42:27,575
اللعنة
508
00:42:31,037 --> 00:42:33,122
مصايح السيارة الأمامية مضائة لكنها لا تصدر ضوئا
509
00:42:33,373 --> 00:42:35,708
يجب ألا تفرغ بطاريات السيارة
510
00:42:35,958 --> 00:42:38,586
البند 151 يوضع على قائمة الأعطال اليوم
511
00:42:38,836 --> 00:42:41,589
لدينل جميع المشاكل المتعلقة
بحدائق الحيوان العملاقة
512
00:42:41,839 --> 00:42:46,385
ولا يزال الكمبيوتر عل حاله
لا يعمل كما يجب
513
00:42:46,760 --> 00:42:52,099
حياتنا بين ثنيات أصابعك السحرية
514
00:42:52,224 --> 00:42:54,560
وفتى غبر مفدر أبدا
515
00:42:54,810 --> 00:42:58,480
يمكنك أن تدير هذه الحديقة من هذه الصالة
بعدد قليل من الموظفين لمدة ثلاثة أيام
516
00:42:58,730 --> 00:43:01,567
أتظن أن هذا النوع من التقنية سهل؟
517
00:43:01,817 --> 00:43:02,484
أو رخيص؟
518
00:43:02,734 --> 00:43:05,237
أتعرف أي شخص يمكنه إدارة
مكونة شبكة من ثمانية اجهزة؟
519
00:43:05,487 --> 00:43:09,324
وتصحيح أخطاء مليونين من شفرات الكمبيوتر
مقابل راتب مثل راتبى؟ أرنى إياه
520
00:43:09,574 --> 00:43:13,828
اّسف بشأن مشاكلك المالية, أنا حقا اّسف
لكنها مشاكلك أنت الشخصية
521
00:43:14,079 --> 00:43:16,373
أنت محق تماما كل شىء هو مشكلتى أنا
522
00:43:16,623 --> 00:43:22,086
لن أدخل فى جدل مادى معك, حقا لن أفعل
523
00:43:22,337 --> 00:43:24,255
لم يكن هناك أى جدل بعد
524
00:43:24,505 --> 00:43:27,925
أنا لا ألوم الناس لأخطائهم
525
00:43:28,176 --> 00:43:30,386
لكنى أتوقع منهم أن يدفعوا ثمنها
526
00:43:30,636 --> 00:43:32,847
شكرا يا أبى
527
00:43:33,097 --> 00:43:33,931
المصابيح
528
00:43:34,182 --> 00:43:36,684
سأصلح برنامج الرحلة عندما يعودون, حسنا؟
529
00:43:36,934 --> 00:43:40,021
سيلتهم دورات كثيرة من برنامج الكمبيوتر
سنخسر قسما من النظام
530
00:43:40,271 --> 00:43:43,357
فذاكرة الكمبيوتر محدودة
ولا يمكن إستخدامها فى كل شىء
531
00:43:43,607 --> 00:43:48,279
ـ هل ستعقب على البرنامج كل نصف ساعة
ـ إهدأو جميعا
532
00:43:48,362 --> 00:43:52,116
"إنهم يقتربون من منطقة ال"تيرانوصور
533
00:44:41,580 --> 00:44:45,334
ألله خلق الدينوصور
والله دمر الدينوصور
534
00:44:45,584 --> 00:44:51,256
والله خلق الإنسان والإنسان يعصى الله
وها هو
535
00:44:51,507 --> 00:44:56,345
الدينوصور يأكل الرجل
536
00:44:56,595 --> 00:45:00,223
المرأة تحكم الأرض
537
00:45:06,271 --> 00:45:11,026
سنحاول إغراء ال"ريكس" الاّن
راقبوا السياج
538
00:45:19,617 --> 00:45:23,037
ماذا سيحدث للعنزة؟
539
00:45:25,832 --> 00:45:27,625
هل سيأكل العنزة؟
540
00:45:27,875 --> 00:45:30,086
ممتاز
541
00:45:30,336 --> 00:45:33,964
ما الأمر يا فتاة؟
ألم تتناولى شرائح الغنم فى حياتك؟
542
00:45:34,215 --> 00:45:38,010
لمعلوماتك أنا نباتية
543
00:45:44,808 --> 00:45:48,687
ال"تي ريكس" لا يريد أن يطعم
إنه يحب إصطياد فرائسه
544
00:45:48,937 --> 00:45:55,277
لا يمكنك أن تكبت غريزة معدية
عمرها 65 مليون سنة
545
00:46:15,880 --> 00:46:22,387
فى النهاية هل صممت أن تضع لنا دينوصورات
فى رحلة الدينوصور هذه
546
00:46:24,222 --> 00:46:26,891
ألو, نعم
547
00:46:27,141 --> 00:46:30,686
أنا حقا أكره هذا الرجل
548
00:46:34,356 --> 00:46:39,028
ال"تيرانوصور" لا يخضع لبرامج محددة
أو تبعا لمواعيد حديقة
549
00:46:39,278 --> 00:46:42,364
روح الشواش
550
00:46:42,614 --> 00:46:46,118
ما زلت لا أفهم نظرية الشواش
551
00:46:46,243 --> 00:46:51,707
إنها تتعاطى بكل بساطة بعدم إمكانية التنبؤ
فى الأنظمة المعقدة
552
00:46:51,707 --> 00:46:53,542
للتلخيص إنه تأثير الفراشة
553
00:46:53,792 --> 00:46:55,836
الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين
554
00:46:56,086 --> 00:47:00,465
وحديقة نيويورك فتحصلين على
المطر بديلا عن يوم مشمس
555
00:47:01,383 --> 00:47:03,218
ـ هل لإستطعتم تتبع حديثى السريع؟
ـ لم أفهم
556
00:47:03,468 --> 00:47:04,302
لقد قلته بسرعة فائقة
557
00:47:04,552 --> 00:47:07,138
أعطينى كوبا من الماء سنقوم بتجربة
558
00:47:07,389 --> 00:47:10,809
على السيارة أن تكون واقفة لكن لا بأس
فذلك على سبيل المثال فقط
559
00:47:11,059 --> 00:47:14,062
ضعى يدك بشكل مسطح كما
فى الرسوم الهيروغليفية
560
00:47:14,312 --> 00:47:15,938
نقطة ماء تسقط فى يدك
561
00:47:16,189 --> 00:47:18,983
إلى أين ستتدحرج النقطة؟
ناحية أى إصبع؟
562
00:47:19,233 --> 00:47:22,236
أقول الإبهام
563
00:47:23,404 --> 00:47:25,156
جمدى يدك, لا تتحركى
564
00:47:25,406 --> 00:47:28,284
أنا سأعيد نفس التجربة من
نفس البقعة تحديدا
565
00:47:28,534 --> 00:47:29,827
فى أى إتجاه الاّن
566
00:47:30,077 --> 00:47:34,582
لنقل فى الإتجاه ذاته
567
00:47:35,416 --> 00:47:37,710
لقد تغير, لماذا؟
568
00:47:37,960 --> 00:47:40,546
لأن التغيرات الطفيفة
569
00:47:40,796 --> 00:47:43,048
وتوزيع خصلات الشعر على يديك
570
00:47:43,298 --> 00:47:44,466
ألان" أنظر إلى هذا"
571
00:47:44,716 --> 00:47:48,428
كمية الدم التى تسرى فى عروقك
والشوائب الجلدية
572
00:47:48,679 --> 00:47:50,931
ـ الشوائب الجلدية؟
ـ إنها بالغة الصغر
573
00:47:51,181 --> 00:47:54,601
لا تعود وتؤثر كثيرا على النتيجة
574
00:47:54,851 --> 00:47:58,438
ـ ماذا
ـ عدم إمكانية التنبؤ
575
00:47:59,648 --> 00:48:02,651
أنظروا إلى هذا. أترون؟ أنا محق تماما
576
00:48:02,901 --> 00:48:08,865
لم يمكن التنبؤ بأن الدكتور "جرانت" سيقفز
خارج سيارة تتحرك
577
00:48:09,532 --> 00:48:13,161
وذلك مثل اّخر
578
00:48:13,411 --> 00:48:19,000
أنظروا. أنا وحدى الاّن أتكلم مع نفسى
هذه هى نظرية الشواش
579
00:48:19,250 --> 00:48:22,420
أوقفوا البرنامج
580
00:48:24,171 --> 00:48:27,883
أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال
لأبواب السيارات
581
00:48:28,134 --> 00:48:31,095
إيقاف سيارات الحديقة وإعادة تنظيم البرنامج
582
00:48:31,345 --> 00:48:35,182
حسنا, سنعلمكم متى نستأنف الرحلة
583
00:48:36,058 --> 00:48:37,976
سأحول إلى الجهاز الملقن
584
00:48:38,227 --> 00:48:42,856
ـ وماذا عن الدارات الكهربية
ـ هناك خطأفى جهاز الإخساس
585
00:48:44,191 --> 00:48:47,736
ـ سأتصل بالأمن
ـ يبدو أن جهاز الأمن يعمل جيدا
586
00:48:47,986 --> 00:48:50,947
كما قلت هناك الكتاب الاّخر
"الذى كتبه شخص يسمى "باكر
587
00:48:51,198 --> 00:48:53,325
ويقول فيه أن الدينوصورات ماتت
جراء أمراض إجتاحتها
588
00:48:53,575 --> 00:48:56,745
ـ إلى أين نذهب
ـ لم يذكر بأنها تحولت إلى طيور
589
00:48:56,995 --> 00:48:58,955
هل من أحد ييعتقد بأننا لا يجب
أن نكون فى الخارج الاّن؟
590
00:48:59,205 --> 00:49:01,833
وكان كتابه أكبر من كتابك بكثير, كهذا
591
00:49:02,083 --> 00:49:06,087
ـ حفا؟
ـ كان كتابك مليئا بالصور
592
00:49:06,337 --> 00:49:07,547
هل أنت بخير؟
593
00:49:07,797 --> 00:49:10,675
أنطر إلى هذا, إنتظر, راقب
594
00:49:10,925 --> 00:49:14,303
هيا, أنطر إلى هذا
595
00:49:18,474 --> 00:49:21,560
أبقوا هنا جميعكم
596
00:49:38,243 --> 00:49:41,997
ـ حسنا؟
ـ بالطبع
597
00:49:43,373 --> 00:49:47,044
"لا تخافوا, هيا, لابأس, لقد أهداها لى "مالدون
598
00:49:47,294 --> 00:49:50,130
إنها مريضة
599
00:49:57,470 --> 00:50:00,432
يا إلهى
600
00:50:21,494 --> 00:50:23,788
كان حيوانى المفضل عندما كنت صغيرا
601
00:50:24,038 --> 00:50:28,959
والاّن أرى أنها أجمل شىء رأيته فى حياتى
602
00:50:31,754 --> 00:50:34,673
لا بأس
603
00:50:36,258 --> 00:50:40,387
حويصلات صغيرة, هذا مثير للإهتمام
604
00:50:40,846 --> 00:50:43,473
شكرا, ماهى أعراضها
605
00:50:43,724 --> 00:50:46,393
إختلال التوازن, فقدان حس بالمكان والزمان
صعوبة التنفس
606
00:50:46,643 --> 00:50:48,645
يبدو أنه يحدث كل ستة أسابيع تقريبا
607
00:50:48,895 --> 00:50:51,815
ستة أسابيع
608
00:51:03,910 --> 00:51:05,370
ـ حدقة عيناها متسعتان
ـ حقا؟
609
00:51:05,620 --> 00:51:08,873
ـ ألق نظرة
ـ اللعنة
610
00:51:09,123 --> 00:51:14,420
هذا سببه عقاقيرى من النبات المحلى
611
00:51:20,301 --> 00:51:22,636
هل تلك النبتة الليلك الهندى الغربى؟
612
00:51:22,887 --> 00:51:27,975
نعم, ونعرف بأنها نباتات سامة
لكن الحيوانات لا تأكلها
613
00:51:30,853 --> 00:51:34,940
ـ هل أنت متأكد
ـ قطعا
614
00:51:35,190 --> 00:51:37,859
هناك طريقة واحدة للتأكد
615
00:51:38,110 --> 00:51:41,571
على أن أتفحص براز الدينوصور
616
00:51:41,822 --> 00:51:46,493
براز الدينوصور
617
00:51:50,747 --> 00:51:53,792
نعم, فهمت
618
00:51:54,042 --> 00:51:57,212
مركز الإعصار لم يتبدد, ولم يتغير مجراه
619
00:51:57,462 --> 00:51:59,756
سيكون علينا تأجيل الرحلة
620
00:52:00,006 --> 00:52:01,633
سنكملها صباح الغد
621
00:52:01,883 --> 00:52:04,969
ـ هل أنت متأكد أننا مجبرون على ذلك؟
ـ إنه لا يستحق المغامرة من أجله
622
00:52:05,219 --> 00:52:08,681
ـ الريح تهب بسرعة 83كلم فى الساعة
ـ أخبرهم عندما يعودون إلى السيارات
623
00:52:08,931 --> 00:52:13,436
سيداتى وسادتى, اّخر مكوك إلى المرفأ
يغادر بغد 5 دقائق
624
00:52:13,686 --> 00:52:17,565
أتركوا ما تفعلونه وغادروا حالا
625
00:52:18,524 --> 00:52:21,235
اللعنة
626
00:52:27,116 --> 00:52:30,577
هذه كومة كبيرة من الروث
627
00:52:36,375 --> 00:52:38,835
أنت على حق ليس هناك أثر لنبات الليلك
628
00:52:39,086 --> 00:52:41,338
لكنه شىء غريب
629
00:52:41,588 --> 00:52:46,426
حسنا, إنها تعانى من تسمم نباتى
630
00:52:46,926 --> 00:52:50,764
كل ستة أسابيع
631
00:52:50,847 --> 00:52:55,101
لنر
632
00:52:55,351 --> 00:52:59,188
إنها شديدة التشبث برأيها
633
00:52:59,439 --> 00:53:02,692
لن تستطيع أن تتخيل
634
00:53:03,234 --> 00:53:08,698
ستتذكرين أن تغسلى يديك قبل أن تأكلى؟
635
00:53:19,375 --> 00:53:24,839
أصر على أن نبدأ فى رحلة العودة حالا
636
00:53:25,715 --> 00:53:29,802
"أود البفاء مع الدكتور "هاردينغ
"وإنهاء العمل مع "ترايسيراتوبس
637
00:53:30,053 --> 00:53:31,679
طبعا, لدى سيارة جيب تسير بالغاز
638
00:53:31,930 --> 00:53:34,515
سأتركها فى المركز قبل أن أذهب للقارب
639
00:53:34,766 --> 00:53:37,435
رائع, سأنضم إليكم لاحقا
640
00:53:37,685 --> 00:53:38,478
هل أنت متأكد؟
641
00:53:38,728 --> 00:53:41,355
نعم, أريد أن أبفى معها لفترة أطول
642
00:53:41,606 --> 00:53:44,567
حسنا
643
00:53:57,830 --> 00:54:01,959
ليس هناك ما يمكن أن أفغله عندما
يقول الفائد أن علينا أن نذهب
644
00:54:02,209 --> 00:54:03,752
يجب أن تعطينى بعض الوقت
645
00:54:04,002 --> 00:54:07,506
لقد قمت بتجربة تستغرق 20 دقيقة
أظن أنهيمكننى تخفيضها إلى 18 لكن
646
00:54:07,756 --> 00:54:09,716
عليك أن تعطينى 15 دقيقة على الأقل
647
00:54:09,966 --> 00:54:12,844
لن أعدك
648
00:54:19,059 --> 00:54:23,188
سيارات الزوار تعود إلى الجراج
649
00:54:23,980 --> 00:54:30,153
هذا ينهى رحلتنا الأولى دون رؤية
أية دينوصور و"ثريسيراثوبس" مريض
650
00:54:30,403 --> 00:54:33,072
كان بإمكانها أن تكون أسوأ
651
00:54:33,322 --> 00:54:34,490
أسوأ بكثير
652
00:54:34,741 --> 00:54:38,661
هل يريد أحدكم صودا أو أى شيء
سأذهب إلى ماكينة المشروبات
653
00:54:38,911 --> 00:54:40,913
ظننت أننى يمكن أن أحضر شيئا لأحدكم
654
00:54:41,163 --> 00:54:45,501
لم اّكل إلا الحلوى حتى الاّن
سأجلب شيئا مالحا
655
00:54:45,751 --> 00:54:49,046
لقد إنتهيت من تصحيح الأخطاء
فى برنامج الهاتف
656
00:54:49,296 --> 00:54:51,340
قلت أننى سأفغل, وفعلت
657
00:54:51,590 --> 00:54:54,468
لذا فقد أصلحت الهاتف وقلت ربما
658
00:54:54,718 --> 00:54:57,304
أنه على أن أخبركم بأن النظام
سيكون بحالة جمع وتصنيف
659
00:54:57,554 --> 00:55:00,265
لمدة 18 إلى 20 دقيقة
ستقوم بعمل بعض الأنظمة الثانوية
660
00:55:00,516 --> 00:55:05,687
قد تنطفىء وتدور لفترة ولكن لا تقلقوا
661
00:55:26,457 --> 00:55:32,255
ـ هل لديك أولاد؟
ـ أنا, نعم, ثلاثة, أنا أحب الأولاد
662
00:55:32,672 --> 00:55:35,299
معهم كل شىء يمكن أن يحدث
وهو يحدث بالفعل
663
00:55:35,550 --> 00:55:38,219
تماما كما يحدث مع الزوجات
664
00:55:38,469 --> 00:55:42,473
ـ هل أنت متزوج؟
ـ من وقت لاّخر
665
00:55:42,973 --> 00:55:48,896
أنا أبحث دائما عمن ستصبح زوجتى السابقة
666
00:56:00,908 --> 00:56:04,870
خمسة, أربعة
667
00:56:15,505 --> 00:56:17,799
ـ هذا غريب
ـ ماذا؟
668
00:56:18,049 --> 00:56:20,301
أنظمة أمن المداخل تنطفىء
669
00:56:20,552 --> 00:56:25,306
نيدرى" قال إن بعض تلك الأنظمة"
ستنطفىء, أليس كذلك؟
670
00:57:19,901 --> 00:57:22,654
"على فكرة يا دكتورة "ساتلر
671
00:57:22,904 --> 00:57:27,867
ـ هل هى مرتبطة؟
ـ لماذا؟
672
00:57:29,243 --> 00:57:33,581
ـ اّسف, أنتما الإثنين
ـ نعم
673
00:57:35,416 --> 00:57:40,713
ـ ماذا لمست؟
ـ لم تلمس أى شىء لقد توقفنا
674
00:57:48,053 --> 00:57:49,596
ماذا يحدث؟
675
00:57:49,847 --> 00:57:53,016
ـ ماذا الاّن؟
ـ الأسياج فصلت عنها الكهرباء كليا
676
00:57:53,267 --> 00:57:56,979
إبحث عن "نيدرى" عند اّلة المشروبات
677
00:58:27,341 --> 00:58:29,260
أنظر إلى مكتبه
678
00:58:29,510 --> 00:58:34,557
ـ يا له من قذر
ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟
679
00:58:40,020 --> 00:58:43,315
لا, مازالت مكهربة
680
00:58:44,400 --> 00:58:48,487
لماذا قد يطفىء الباقين؟
681
00:59:27,024 --> 00:59:29,276
الوصول للبرنامج الرئيسى
682
00:59:29,527 --> 00:59:31,695
الوصول للأمن الرئيسى
683
00:59:31,946 --> 00:59:35,199
الوصول إلى دائرة البرنامج
684
00:59:42,790 --> 00:59:45,042
لم تقل الكلمة السحرية
685
00:59:45,292 --> 00:59:48,712
أرجوك, اللعنة
أنا أكره قراصنة الكمبيوتر هؤلاء
686
00:59:48,962 --> 00:59:53,759
‘تصل بجماعة "نيدرى" فى كامبريدج
687
00:59:54,634 --> 00:59:57,721
الهاتف مقطوع أيضا
688
00:59:59,723 --> 01:00:02,934
أين توقفت السيارات؟
689
01:00:22,537 --> 01:00:24,330
جهاز إتصالهم مقطوع أيضا
690
01:00:24,580 --> 01:00:26,749
ـ فال" جينارو" أن تظل هنا
ـ هل الأولاد بخير؟
691
01:00:26,999 --> 01:00:29,001
لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟
692
01:00:29,251 --> 01:00:30,795
ـ الأولاد يخافون
ـ وما المخيف؟
693
01:00:31,045 --> 01:00:34,006
ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة
ـ أنا لست خائفا
694
01:00:34,256 --> 01:00:37,843
ـ أنا لم أقل أنك خائف
ـ أعرف
695
01:00:39,928 --> 01:00:42,222
أين وجدت هذه؟
696
01:00:42,473 --> 01:00:45,309
ـ فى علبة تحت مقعدى
ـ هل هى ثقيلة؟
697
01:00:45,559 --> 01:00:49,771
ـ نعم
ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها
698
01:00:55,402 --> 01:00:58,530
لا تخيفنى
699
01:01:08,540 --> 01:01:11,876
رائع, رؤية ليلية
700
01:01:35,607 --> 01:01:38,610
هل شعرت بذلك؟
701
01:02:11,017 --> 01:02:15,188
قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها
702
01:02:16,272 --> 01:02:19,108
ما هذا؟
703
01:03:05,236 --> 01:03:08,573
لقد تركنا
704
01:03:18,332 --> 01:03:24,213
ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟
ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب
705
01:03:40,771 --> 01:03:43,607
"دكتور "جرانت
706
01:03:54,951 --> 01:03:58,621
أكره أن أكون على حق دائما
707
01:04:06,546 --> 01:04:12,260
لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد
على الحركة
708
01:04:24,730 --> 01:04:27,816
أطفىء النور
709
01:04:31,195 --> 01:04:34,198
أطفىء النور
710
01:05:28,501 --> 01:05:32,922
ـ أسرع وأطفأه
ـ اّسف
711
01:05:35,550 --> 01:05:39,095
أنت الذى أشعلته
712
01:06:56,545 --> 01:06:58,130
أيان تجمد
713
01:06:58,380 --> 01:07:00,507
خذ الأولاد
714
01:07:00,757 --> 01:07:03,844
ـ تخلص من الشعلة
ـ خذ الأولاد
715
01:07:04,094 --> 01:07:07,222
تخلص من الشعلة
716
01:07:32,914 --> 01:07:35,708
"دكتور "جرانت
717
01:07:38,794 --> 01:07:41,213
أنا عالق , المقعد يأسر رجلى
718
01:07:41,464 --> 01:07:44,884
ساّخذك بعدها فأنت بخير
719
01:07:45,134 --> 01:07:47,011
أنت بخير
720
01:07:47,261 --> 01:07:50,389
تيم , تيم
721
01:07:52,558 --> 01:07:57,020
لا تتحرك
لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك
722
01:09:00,874 --> 01:09:04,503
ليكس, أنت تخنقيننى
723
01:09:05,796 --> 01:09:08,590
إلتقطى الحبل
724
01:09:26,774 --> 01:09:30,528
مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ
المجال الأمنى ناقص
725
01:09:30,778 --> 01:09:33,823
لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية
لا يريد أحدا أن برى
726
01:09:34,073 --> 01:09:37,201
أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم
شىء يخص الأرنب الأبيض
727
01:09:37,451 --> 01:09:41,247
إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق
لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح
728
01:09:41,497 --> 01:09:45,084
والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات
الكمبيوتر كل واحدة على حدة
729
01:09:45,334 --> 01:09:48,504
ـ كم خط من الشفرات هناك؟
ـ حوالى المليونين
730
01:09:48,754 --> 01:09:51,715
ـ المليونين
ـ نعم
731
01:09:53,133 --> 01:09:59,389
روبرت أتسائل إن كان بإمكانك
أخذ سيارة الجيب
732
01:09:59,431 --> 01:10:02,309
وإعادة حفيدى
733
01:10:02,559 --> 01:10:05,145
طبعا
734
01:10:06,521 --> 01:10:09,566
سأذهب معه
735
01:10:11,359 --> 01:10:13,945
جون
736
01:10:18,366 --> 01:10:23,413
لن أستطيع إعادة الطاقة إلى
"الحديفة دون "دينيس نيدرى
737
01:10:42,014 --> 01:10:44,725
اللعنة
738
01:10:49,897 --> 01:10:52,858
ها هى الطريق
739
01:10:57,863 --> 01:11:01,741
إسحب هذا الشىء وأرفعه
وأربطه بذلك الشىء هناك
740
01:11:01,992 --> 01:11:06,955
سأسحب هذا إلى الأسفل
ثم إلى الأعلى ثانية
741
01:11:13,711 --> 01:11:18,716
نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها
742
01:11:46,368 --> 01:11:51,248
لديك وقت يمكنك أن تنجح
إفعله هيا يا دينيس
743
01:11:57,129 --> 01:11:59,714
أهلا
744
01:12:03,301 --> 01:12:07,639
نعم, هذا جميل, على أن أذهب
745
01:12:17,315 --> 01:12:18,816
ولد ظريف
746
01:12:19,067 --> 01:12:20,485
ولد ظريف
747
01:12:20,735 --> 01:12:22,945
دينوصور ظريف
748
01:12:23,196 --> 01:12:26,449
ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار
أنت لا بأس بك
749
01:12:26,699 --> 01:12:30,453
ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى
لقد إنزلفت لتوى من على التلة
750
01:12:30,703 --> 01:12:35,332
أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء
751
01:12:35,583 --> 01:12:39,336
هيا, أتربد أن تلعب؟
752
01:12:39,962 --> 01:12:42,714
أنظر عصا
753
01:12:42,840 --> 01:12:45,425
أنظر إلى العصا
754
01:12:45,676 --> 01:12:49,096
العصا أيها الأحمق, أحضر العصا
أنظر إلى العصا
755
01:12:49,346 --> 01:12:51,598
أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها
756
01:12:51,848 --> 01:12:54,684
لا عجب فى أنك إنقرضت
757
01:12:54,935 --> 01:12:58,730
سأدهسك عندما سأنزل
758
01:14:13,636 --> 01:14:16,764
تيمى
759
01:14:19,308 --> 01:14:21,811
الاّن ليكس, إستمع
760
01:14:22,061 --> 01:14:24,146
ليكس, أنا هنا
761
01:14:24,397 --> 01:14:26,732
سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك
762
01:14:26,982 --> 01:14:29,318
إبقى هنا وأنتظرينى
763
01:14:29,568 --> 01:14:32,154
لقد تركنا
764
01:14:32,404 --> 01:14:36,450
لكن ليس هذا ما سأفعله أنا
765
01:14:36,950 --> 01:14:39,536
حسنا
766
01:14:40,579 --> 01:14:43,248
إبقي هنا
767
01:15:08,940 --> 01:15:11,317
أتسمعنى أنا فادم
768
01:15:11,567 --> 01:15:17,073
أكره التسلق أكره الأشجار
أكره الإرتفاعات
769
01:15:43,807 --> 01:15:46,435
هل أنت بخير؟
770
01:15:47,894 --> 01:15:50,689
لقد تقيأت
771
01:15:52,274 --> 01:15:54,192
لا بأس
772
01:15:54,442 --> 01:15:57,695
أعطنى يدك فحسب
773
01:16:00,323 --> 01:16:05,912
تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت
أعطنى يدك فحسب
774
01:16:13,419 --> 01:16:16,297
ها قد أمسكت بك
775
01:16:16,547 --> 01:16:17,882
حسنا
776
01:16:18,132 --> 01:16:23,512
ـ هذا جيد, أعبر الحاجز
ـ لا تشدنى بقوة
777
01:16:26,515 --> 01:16:30,310
قف على الباب وتمسك بى
778
01:16:32,396 --> 01:16:34,940
ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى
ـ بل نعم
779
01:16:35,190 --> 01:16:37,734
إنه مثل بيت الشجرة
ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟
780
01:16:37,985 --> 01:16:41,072
ـ لا
ـ نعم, وأنا كذلك
781
01:16:41,197 --> 01:16:43,825
التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا
782
01:16:44,075 --> 01:16:45,701
هذا مستحيل
783
01:16:45,952 --> 01:16:51,749
ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن
ـ سأساعدك بوضع رجليك
784
01:16:55,961 --> 01:16:58,547
"إذهب يا "تيم
785
01:17:19,609 --> 01:17:22,612
إذهب يا "تيم" إذهب
786
01:17:29,369 --> 01:17:32,121
أسرع
787
01:17:37,293 --> 01:17:39,962
تيم" إقفز"
788
01:17:42,423 --> 01:17:45,051
إذهب تيم
789
01:17:51,974 --> 01:17:55,936
لقد عدنا إلى السيارة ثانية
790
01:17:56,604 --> 01:18:00,232
على الأقل لقد تخلصت من الشجرة
791
01:18:04,069 --> 01:18:07,239
أين السيارة الأخرى؟
792
01:18:08,949 --> 01:18:10,993
"ألان"
793
01:18:11,243 --> 01:18:14,037
"دكتور "جرانت
794
01:18:28,635 --> 01:18:33,598
"ـ أظن أن ذلك كان "جينارو
ـ أظن هذا أيضا
795
01:18:35,641 --> 01:18:38,019
ـ أظن أنه امامنا
ـ قد يكون فى أى مكان
796
01:18:38,269 --> 01:18:43,190
والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر
797
01:18:48,654 --> 01:18:52,199
لقد وضع مرفأة بنفسه
798
01:18:52,366 --> 01:18:56,620
ذكرينى أن اشكر جون على
هذه العطلة الرائعة
799
01:19:00,082 --> 01:19:02,918
هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟
800
01:19:03,168 --> 01:19:06,171
أرجوكما خاطرا
801
01:19:13,178 --> 01:19:16,306
إيلي" تعالى"
802
01:19:22,312 --> 01:19:23,897
السيارة الأخرى
803
01:19:24,147 --> 01:19:26,941
"دكتور "جرانت
804
01:19:29,902 --> 01:19:32,947
ليسوا هنا
805
01:20:00,766 --> 01:20:03,810
هل سمع أحدكم ذلك؟
806
01:20:05,854 --> 01:20:08,899
إنه إرتجاج إثر صدمة ما
807
01:20:09,149 --> 01:20:12,152
أنا فى حالة ذعر هنا
808
01:20:12,402 --> 01:20:16,615
هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا
الاّن
809
01:20:16,906 --> 01:20:19,534
فلنذهب
810
01:20:29,460 --> 01:20:32,296
يجب أن نسرع أكثر
811
01:20:33,422 --> 01:20:37,802
إضغط على دواسة البنزين
وأنتقل إلى الخامس
812
01:20:42,598 --> 01:20:47,269
ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك
ـ إنتبه
813
01:21:12,836 --> 01:21:16,715
هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك
ضمن برنامج الرحلة؟
814
01:21:23,346 --> 01:21:26,474
أتسمعان هذا؟
815
01:21:31,521 --> 01:21:34,398
هيا "تيم" , أسرع
816
01:21:34,649 --> 01:21:37,902
لنتسلق هذه الشجرة
817
01:21:39,320 --> 01:21:43,616
هيا با "تيم" لا تهتم
إسمع حاول أن تصعد من هنا
818
01:21:46,410 --> 01:21:48,162
أنا أكره الأشجار
819
01:21:48,412 --> 01:21:53,584
ـ إنها لا تزعجنى أنا
ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة
820
01:22:06,555 --> 01:22:11,643
"أنظر إلى ال"برونتوصورس
"أعنى ال"براكيوصورس
821
01:22:11,643 --> 01:22:14,604
إنها تغني
822
01:22:42,298 --> 01:22:43,966
لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا
823
01:22:44,216 --> 01:22:47,636
إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية
تتغذى على الأعشاب
824
01:22:47,886 --> 01:22:51,098
إنها تتغذى على الخضروات
لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا
825
01:22:51,348 --> 01:22:54,560
أنا أكره النوع الاّخر
826
01:22:55,102 --> 01:22:59,439
النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله
827
01:23:17,999 --> 01:23:20,752
ما هذا؟
828
01:23:24,422 --> 01:23:29,760
ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما
تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟
829
01:23:29,802 --> 01:23:32,054
لا أدرى
830
01:23:32,304 --> 01:23:36,267
أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا
831
01:23:38,394 --> 01:23:42,147
ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟
832
01:23:42,606 --> 01:23:47,569
ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟
أتظن أنه صورنا؟
833
01:23:50,322 --> 01:23:53,408
وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟
834
01:23:53,659 --> 01:23:54,910
أخبرنى
835
01:23:55,160 --> 01:23:58,705
"اتظن أنه "صور-ريكس
836
01:23:59,873 --> 01:24:02,459
"ـ "ألان
ـ نعم؟
837
01:24:02,709 --> 01:24:07,422
وماذا إذا عاد الدينوصور
من جديد ونحن نائمون؟
838
01:24:08,173 --> 01:24:11,926
ـ سأبقى أنا مستيقظا
ـ طوال الليل
839
01:24:12,969 --> 01:24:15,638
نعم
840
01:25:04,352 --> 01:25:07,522
كانت كلها مذابة
841
01:25:09,691 --> 01:25:14,362
مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين"
842
01:25:16,698 --> 01:25:18,991
سيكونون بخير
843
01:25:19,242 --> 01:25:25,081
من أفضل من خبير بالدينوصورات من
"مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك
844
01:25:28,000 --> 01:25:30,795
تعلمين أول
845
01:25:31,045 --> 01:25:36,050
مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت
عندما تركت إسكتلندا
846
01:25:36,175 --> 01:25:39,803
"كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت
847
01:25:40,054 --> 01:25:42,181
كانت رائعة بحق
848
01:25:42,431 --> 01:25:47,227
كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و
849
01:25:48,895 --> 01:25:51,648
دوامة
850
01:25:54,025 --> 01:25:56,319
ونواسة
851
01:25:56,570 --> 01:25:58,863
كانت تحركها الاّلات بالطبع
852
01:25:59,114 --> 01:26:01,658
الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث
يمكننى رؤيتها
853
01:26:01,908 --> 01:26:04,160
ألا ترون البراغيث؟
854
01:26:04,410 --> 01:26:10,249
براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية
براغيث فى إستعراض
855
01:26:14,921 --> 01:26:17,840
بهذا المكان
856
01:26:18,508 --> 01:26:22,637
أردت أن أرى شيئا غير خيالي
857
01:26:22,887 --> 01:26:27,558
شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن
858
01:26:29,143 --> 01:26:32,146
يروه ويلمسوه
859
01:26:35,357 --> 01:26:39,319
هذا هدف لا تنقصه الميزة
860
01:26:42,281 --> 01:26:47,452
"لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو
عليك أن تستعمل شعورك
861
01:26:48,120 --> 01:26:51,414
أنت محقة تماما
862
01:26:51,665 --> 01:26:53,833
إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح
863
01:26:54,084 --> 01:26:56,628
نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم
وأنا أرى ذلك الاّن
864
01:26:56,878 --> 01:27:00,048
فى المرة القادمة سأصلح كل شىء
865
01:27:05,845 --> 01:27:08,139
فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء
866
01:27:08,389 --> 01:27:11,601
مازال سيرك البراغيث كله وهم
867
01:27:11,851 --> 01:27:13,186
عندما سنسيطر
868
01:27:13,436 --> 01:27:16,022
لم تسيطر قط كان ذلك وهما
869
01:27:16,272 --> 01:27:20,109
أنا ذهلت من قوة هذا المكان
870
01:27:20,359 --> 01:27:21,652
لقد أخطأت أنا أيضا
871
01:27:21,902 --> 01:27:27,241
لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية
وقد فات الأوان الاّن
872
01:27:28,325 --> 01:27:33,038
الشىء الوحيد الذى يهم الاّن
هو الأشخاص الذبن نحبهم
873
01:27:33,664 --> 01:27:37,334
ألان وليكس وتيم
874
01:27:37,417 --> 01:27:42,089
إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت
875
01:27:57,604 --> 01:28:00,273
إنها لذيذة
876
01:28:02,692 --> 01:28:05,695
لم نبخل بأية نقود
877
01:28:31,513 --> 01:28:35,099
ـ إذهب
"ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس
878
01:28:35,350 --> 01:28:38,311
"إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس
879
01:28:38,561 --> 01:28:40,438
اّكلة للعشب
880
01:28:40,688 --> 01:28:44,025
هيا ,هيا يا فتاة
881
01:28:46,694 --> 01:28:49,614
هيا يا عزيزتى
882
01:28:54,493 --> 01:28:57,538
لن أفلته
883
01:29:07,923 --> 01:29:10,884
ـ يبدو وأنها مزكومة
ـ نعم, ربما
884
01:29:11,134 --> 01:29:12,844
ـ أيمكننى لمسها
ـ بالطبع
885
01:29:13,095 --> 01:29:17,683
إعتبريها كبقرة كبيرة
886
01:29:19,518 --> 01:29:22,270
أنا أحب البقر
887
01:29:30,779 --> 01:29:34,657
هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة
888
01:29:40,580 --> 01:29:43,374
لبحفظك الله
889
01:29:48,212 --> 01:29:51,424
رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن
890
01:29:51,674 --> 01:29:54,552
ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا
وتلعب بالكمبيوتر
891
01:29:54,802 --> 01:29:57,429
ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر
ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية
892
01:29:57,680 --> 01:30:00,891
لست إنعزالية كمبيوتر
أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر
893
01:30:01,141 --> 01:30:03,811
يا إلهى
894
01:30:07,231 --> 01:30:10,400
أتعلمان ما هذا؟
895
01:30:10,776 --> 01:30:13,236
إنها بيضة دينوصور
896
01:30:13,487 --> 01:30:18,241
إنها تتناسل
897
01:30:19,868 --> 01:30:25,081
ولكن جدى قال أن
الدينوصورات كلها إناث
898
01:30:25,332 --> 01:30:29,127
ـ "د.ن.أ" برمائى
ـ ما ذلك؟
899
01:30:31,462 --> 01:30:36,342
الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة
"لملء فجوات جديلة ال"د.ن.أ
900
01:30:36,592 --> 01:30:40,680
لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية
901
01:30:40,930 --> 01:30:44,725
ومزجوها مع شفرات الضفادع
902
01:30:46,102 --> 01:30:50,398
ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها
على تغيير جنسها
903
01:30:50,648 --> 01:30:54,235
فى بيئة جنسية واحدة
904
01:30:54,693 --> 01:30:57,404
مالكم" كان محقا"
905
01:30:57,655 --> 01:31:00,240
أنظرا
906
01:31:07,456 --> 01:31:10,709
الحياة قد وجدت سبيلا
907
01:31:12,502 --> 01:31:16,506
هذا جنون لقد فقدت صوابك
لقد فقد صوابه كليا
908
01:31:16,756 --> 01:31:18,800
إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟
909
01:31:19,050 --> 01:31:22,762
نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة
وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا
910
01:31:23,013 --> 01:31:27,725
"لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري
لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة
911
01:31:27,976 --> 01:31:30,645
أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود
912
01:31:30,895 --> 01:31:35,274
ـ إذا أطفىء النظام بأكمله
ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر
913
01:31:35,525 --> 01:31:41,572
إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة
لمحو ما فعله
914
01:31:41,822 --> 01:31:45,326
الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل
915
01:31:45,576 --> 01:31:48,579
حسب تصاميمها الأصلية, صح؟
916
01:31:48,829 --> 01:31:51,665
نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل
من قبل
917
01:31:51,916 --> 01:31:54,752
ـ قد لا يعود للعمل ثانية
ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟
918
01:31:55,002 --> 01:31:57,004
نعم, نظريا
919
01:31:57,254 --> 01:32:00,507
وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟
يمكننا أن ننفذ ذلك
920
01:32:00,757 --> 01:32:03,427
ـ ما هو؟
ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا
921
01:32:03,677 --> 01:32:06,346
مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات
922
01:32:06,596 --> 01:32:08,306
لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة
923
01:32:08,557 --> 01:32:12,060
الدكتور "وو" أضاف وحدة وراثية
لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين
924
01:32:12,310 --> 01:32:15,063
فتكون الحيوانات غير قادرة
على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين
925
01:32:15,313 --> 01:32:18,900
فإذا لم نزودها نحن بالايزين
فستدخل فى غيبوبة وتموت
926
01:32:19,150 --> 01:32:23,154
الناس تموت
927
01:32:25,823 --> 01:32:29,744
رجاءا أطفىء النظام كله
928
01:32:50,222 --> 01:32:53,434
تهيأوا
929
01:33:11,785 --> 01:33:12,786
النظام جاهز
930
01:33:13,036 --> 01:33:17,248
أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل
لقد نجحت العملية
931
01:33:18,208 --> 01:33:20,418
ماذا تعنى بنجاح العملية؟
مازال كل شىء مطفأ
932
01:33:20,668 --> 01:33:24,631
الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة
يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة
933
01:33:24,881 --> 01:33:28,092
الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى
لكن العملية نجحت
934
01:33:28,343 --> 01:33:30,595
ـ الأنظمة جاهزة
ـ أين القواطع؟
935
01:33:30,845 --> 01:33:32,388
فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع
936
01:33:32,638 --> 01:33:35,224
ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة
937
01:33:35,474 --> 01:33:38,394
وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع
فى غرفة الطواريء المحصنة
938
01:33:38,644 --> 01:33:42,022
"حتى عودة السيد "أرنولد
وإعادة النظام إلى عمله
939
01:33:42,273 --> 01:33:45,151
ـ أنا مجهد وأحس بالحر
ـ أنا متسخ
940
01:33:45,401 --> 01:33:49,571
إذا نظرنا إلى الخريطة
أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم
941
01:33:49,822 --> 01:33:53,075
.فوق تلك التلة
942
01:33:55,994 --> 01:33:58,580
ما هذا؟
943
01:33:59,790 --> 01:34:03,543
تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟"
944
01:34:09,049 --> 01:34:10,133
"غاليمينوس"
945
01:34:10,383 --> 01:34:14,429
هل هى من اّكلات اللحوم؟
946
01:34:14,512 --> 01:34:17,348
لحوم-صور؟
947
01:34:20,810 --> 01:34:23,104
أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه
948
01:34:23,354 --> 01:34:27,316
تماما كسرب من الطيور
وهى تهرب من حيوان مفترس
949
01:34:27,567 --> 01:34:32,238
إنها تأتى فى هذا الإتجاه
950
01:35:13,653 --> 01:35:15,697
ـ أريد أن أذهب حالا
ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها
951
01:35:15,947 --> 01:35:17,073
أرجوك
952
01:35:17,323 --> 01:35:19,909
أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما
بالنسبة للطيور الاّن
953
01:35:20,159 --> 01:35:23,788
ـ نعم
ـ إذهب الاّن
954
01:35:24,080 --> 01:35:28,292
حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى
955
01:35:29,168 --> 01:35:32,505
أنظر إلى كمية الدم
956
01:35:33,172 --> 01:35:35,925
با إلهى, هناك شىء خاطىء
957
01:35:36,175 --> 01:35:41,263
لقد حدث شىء
حدث خطأ ما
958
01:35:42,431 --> 01:35:43,849
أنه تأخبر اّخر
959
01:35:44,099 --> 01:35:47,186
هذا كل ما فى الأمر
كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير
960
01:35:47,436 --> 01:35:51,940
عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956
لم يكن يعمل كل شىء كما يجب
961
01:35:52,191 --> 01:35:55,736
ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى
لن تأكل القراصنة السياج
962
01:35:55,986 --> 01:36:00,907
لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما
أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل
963
01:36:01,158 --> 01:36:04,160
لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا
964
01:36:04,411 --> 01:36:09,249
لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب
965
01:36:10,375 --> 01:36:13,962
ـ أنا ذاهب معك
ـ حسنا
966
01:36:28,059 --> 01:36:30,645
اّسف
967
01:36:33,105 --> 01:36:37,234
لن يكون هذا بسهولة إعادة النور
إلى مطبخك
968
01:36:37,484 --> 01:36:42,406
لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات
من خلال هذه
969
01:36:45,451 --> 01:36:47,995
حسنا
970
01:36:52,499 --> 01:36:54,376
من المفترض أن أذهب أنا, حقا
971
01:36:54,626 --> 01:36:58,713
ـ لماذا؟
أنا وأنت
972
01:36:58,964 --> 01:37:01,132
ـ أنظر
ـ هيا لنذهب
973
01:37:01,383 --> 01:37:04,469
يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين
فى حالات الطوارىء عندما أعود
974
01:37:04,719 --> 01:37:09,891
فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة
أنا على قناة 2
975
01:37:45,342 --> 01:37:48,470
لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج
976
01:37:48,720 --> 01:37:53,934
اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه
"لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور
977
01:37:58,355 --> 01:38:01,066
تعالى من هنا
978
01:38:07,030 --> 01:38:08,948
أستطيع رؤية الكوخ من هنا
979
01:38:09,199 --> 01:38:11,034
يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا
980
01:38:11,284 --> 01:38:14,495
لا, لا نستطيع
981
01:38:14,746 --> 01:38:16,289
ولماذا؟
982
01:38:16,539 --> 01:38:19,584
لأننا أصبحنا طريدة للصيد
983
01:38:19,834 --> 01:38:23,379
بين الشجيرات, أمامك
984
01:38:24,463 --> 01:38:26,090
لا بأس
985
01:38:29,051 --> 01:38:33,764
إركضى بإتجاه الكوخ
986
01:38:34,431 --> 01:38:36,600
إنها فى مجال بندقيتى
987
01:38:36,850 --> 01:38:39,895
إذهبى الاّن
988
01:38:57,537 --> 01:39:00,457
"سيد "أرنولد
989
01:39:04,252 --> 01:39:05,837
جون" لقد دخلت"
990
01:39:06,087 --> 01:39:08,590
عظيم
991
01:39:08,590 --> 01:39:12,885
أمامك سلم معدنى إنزليه
992
01:39:13,136 --> 01:39:16,097
حسنا, أنا أهبط عليه
993
01:39:16,347 --> 01:39:20,101
بعد بضعة أمتار ستصلين
إلى تقاطع إسلكى يسارك
994
01:39:20,351 --> 01:39:25,022
ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى
ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا
995
01:39:53,633 --> 01:39:57,388
أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع
996
01:40:09,108 --> 01:40:13,278
ـ ليس ذلك مضحكا
ـ ذلك كان عظيما
997
01:40:14,238 --> 01:40:17,699
ربما يمكننا أن
998
01:40:34,007 --> 01:40:36,634
اللعنة, طريق مسدود
999
01:40:36,885 --> 01:40:39,679
إنتظرى لحظة
1000
01:40:39,679 --> 01:40:43,683
من المفترض أن هناك منعطف
إلى اليمين من هنا
1001
01:40:43,933 --> 01:40:46,144
إنظرى فوقك
1002
01:40:46,394 --> 01:40:50,106
من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب
كلها تسير فى نفس الإتجاه
1003
01:40:50,356 --> 01:40:51,941
إتبعيه
1004
01:40:52,191 --> 01:40:55,903
حسنا, سأتبع الأنابيب
1005
01:40:57,029 --> 01:41:01,325
أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر
قبل أن تصل أنت للقمة
1006
01:41:01,575 --> 01:41:04,620
ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت
ـ الإحترام
1007
01:41:04,870 --> 01:41:08,457
هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا
1008
01:41:08,582 --> 01:41:11,376
أستطيع رؤية الصندوق
1009
01:41:11,585 --> 01:41:14,838
"مكتوب عليه "فولت عالى القيمة
1010
01:41:17,674 --> 01:41:20,218
حسنا
1011
01:41:22,762 --> 01:41:25,849
حيد, ها نحن
1012
01:41:26,099 --> 01:41:27,684
على القمة
1013
01:41:27,934 --> 01:41:30,311
خذ وقتك
1014
01:41:30,562 --> 01:41:32,063
جيد , هيا
1015
01:41:32,313 --> 01:41:35,775
إبحث عن موقع قدمك
1016
01:41:36,484 --> 01:41:39,028
لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك
1017
01:41:39,279 --> 01:41:42,532
عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن
1018
01:41:42,782 --> 01:41:45,660
إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون
1019
01:41:45,910 --> 01:41:49,080
حسنا ها أنا أفعل
1020
01:41:49,330 --> 01:41:54,668
واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة
1021
01:41:54,919 --> 01:41:57,004
حسنا, لقد تم الشحن
1022
01:41:57,254 --> 01:42:01,091
"تحت كلمة "نقطة التماس
هناك زر مسدير أخضر اللون
1023
01:42:01,342 --> 01:42:03,969
"تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق
1024
01:42:04,219 --> 01:42:07,598
إضغط للإغلاق
1025
01:42:09,558 --> 01:42:12,102
إضغطى عليه
1026
01:42:25,782 --> 01:42:30,370
الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة
1027
01:42:30,620 --> 01:42:33,331
أديريها
1028
01:42:43,424 --> 01:42:45,468
ـ إنزل الاّن
ـ سيكون عليك أن تقفز
1029
01:42:45,718 --> 01:42:47,386
هل جننت؟ لن أقفز
1030
01:42:47,637 --> 01:42:50,097
"ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت
ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث
1031
01:42:50,348 --> 01:42:54,310
واحد, إثنين, ثلاثة
1032
01:42:56,854 --> 01:42:58,439
سأصعد لاّتى بك
1033
01:42:58,689 --> 01:43:00,357
"على أن أجلب "تيم
1034
01:43:00,607 --> 01:43:03,902
حسنا, سأعد حتى ثلاثة
1035
01:43:04,945 --> 01:43:07,489
واحد
1036
01:43:07,906 --> 01:43:10,534
إثنين
1037
01:43:20,085 --> 01:43:22,796
إنه لا يتنفس
1038
01:43:26,508 --> 01:43:30,428
أظن أننا عدنا للعمل ثانية
1039
01:45:08,690 --> 01:45:11,485
فتاة نبيهة
1040
01:45:34,257 --> 01:45:36,842
"لا يا "تيم
1041
01:45:38,302 --> 01:45:41,722
أحسنت يا ولد
1042
01:45:44,767 --> 01:45:47,520
ثلاثة
1043
01:45:51,148 --> 01:45:53,776
أهلا؟
1044
01:46:04,077 --> 01:46:06,663
على أن أبحث عن الاّخرين
1045
01:46:06,913 --> 01:46:11,209
واّخذك إلى الطبيب
1046
01:46:11,710 --> 01:46:15,046
"ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم
ـ حسنا
1047
01:46:15,296 --> 01:46:18,800
لا يزال شعرك يحمل شحنة
1048
01:46:19,259 --> 01:46:23,096
تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص"
1049
01:46:25,848 --> 01:46:29,560
سأعود قريبا, هذا وعد
1050
01:46:55,335 --> 01:46:57,879
أركصى
1051
01:48:12,952 --> 01:48:16,122
إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟
1052
01:48:16,372 --> 01:48:18,082
هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟
1053
01:48:18,333 --> 01:48:23,463
نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب
1054
01:48:48,529 --> 01:48:53,241
ـ ما هو
"ـ إنه "فيلوسبرابتور
1055
01:48:54,493 --> 01:48:57,537
إنه فى الداخل
1056
01:49:21,561 --> 01:49:24,188
إتبعنى
1057
01:51:58,214 --> 01:52:00,091
إنه هناك
1058
01:52:00,341 --> 01:52:03,135
حجرة التحكم
1059
01:52:07,932 --> 01:52:12,770
ـ نستطيع أن نطلب المساعدة
ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد
1060
01:52:14,062 --> 01:52:16,023
أقفال الأبواب
1061
01:52:16,273 --> 01:52:19,860
إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب"
1062
01:52:27,826 --> 01:52:30,453
لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب
1063
01:52:30,704 --> 01:52:36,084
ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب
ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك
1064
01:52:42,966 --> 01:52:46,969
إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه
1065
01:52:47,220 --> 01:52:49,138
إنها ملفات الحديقة بأكملها
1066
01:52:49,388 --> 01:52:53,142
إنها تخبرك بكل شىء
يجب فقط أن أجد الملف الصحيح
1067
01:52:53,392 --> 01:52:56,520
حاولى الوصول إلى البندقية
1068
01:53:03,485 --> 01:53:06,989
لا يمكننى إلا إذا تحركت
1069
01:53:21,253 --> 01:53:25,382
ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل
1070
01:53:39,479 --> 01:53:42,607
ـ لقد وجدته
ـ نعم
1071
01:53:51,782 --> 01:53:52,658
ما الذى يعمل؟
1072
01:53:52,908 --> 01:53:57,163
كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها
لقد نجحنا
1073
01:54:05,504 --> 01:54:06,547
جرانت
1074
01:54:06,797 --> 01:54:09,967
سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل
1075
01:54:10,217 --> 01:54:13,178
ـ هل الأولاد بخير؟
ـ إنهم بخير
1076
01:54:13,428 --> 01:54:17,766
إتصل بالبر وأطلب منهم
أن يرسلوا الطوافات اللعينة
1077
01:54:18,016 --> 01:54:21,186
سيدخل عبر الزجاج
1078
01:55:14,237 --> 01:55:16,656
تحركوا
1079
01:57:18,525 --> 01:57:23,363
بعد دراسة دقيقة قررت
عدم المصادقة على حديقتك
1080
01:57:23,613 --> 01:57:26,366
وكذلك أنا
1081
01:59:47,000 --> 02:00:30,616
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com