0 00:00:05,616 --> 00:00:30,616 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:01:32,059 --> 00:01:33,602 هذا يبدو رائعا 2 00:01:34,936 --> 00:01:36,772 شكرا يا جيفرى 3 00:01:36,855 --> 00:01:40,275 سنشرب النبيذ الأحمر أيضا . شكرا 4 00:01:44,779 --> 00:01:46,572 شكرا يا بارى 5 00:01:47,739 --> 00:01:50,700 هذا يبدو رائعا . إنه يوم جميل 6 00:01:52,035 --> 00:01:53,452 أين تذهبين ؟ 7 00:01:53,536 --> 00:01:56,204 كى آكل سندوتشى لن تبقى لك شهية للقريدس 8 00:01:56,288 --> 00:01:59,249 لا أحب القريدس يا حبيبتى , لا تبتعدى 9 00:02:00,292 --> 00:02:02,877 من أجل الله , أتركيها و شأنها يا ديردرى 10 00:02:03,794 --> 00:02:06,088 إلعبى بكرتك لا تكونى مزعجة هكذا 11 00:02:11,927 --> 00:02:13,303 عزيزتى 12 00:02:13,678 --> 00:02:15,555 ماذا عن الأفاعى ؟ 13 00:02:16,430 --> 00:02:20,892 ليست هناك أية أفاعى على الشاطئ دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة 14 00:02:24,270 --> 00:02:25,521 إيدوارد 15 00:03:00,176 --> 00:03:01,719 مرحبا 16 00:03:02,178 --> 00:03:05,347 ما أنت , أأنت طير أو ما يشبهه ؟ 17 00:03:10,393 --> 00:03:14,313 هل أنت جائع ؟ خذ لقمة . إنه سندويتش من اللحم 18 00:03:14,730 --> 00:03:17,524 إنه لذيذ . هيا . لن أؤذيك 19 00:03:19,276 --> 00:03:23,654 أمى ! أبى ! تعالا لرؤية هذا ! لقد وجدت شيئا 20 00:03:37,458 --> 00:03:39,543 كاثى حبيبتى , الغذاء جاهز 21 00:03:41,419 --> 00:03:43,463 أتنظرون إلى هذا ؟ 22 00:03:44,131 --> 00:03:46,924 أخشى أنه لن يكفى جميعكم 23 00:03:52,512 --> 00:03:53,680 بول 24 00:03:55,765 --> 00:03:56,974 كاثى 25 00:03:59,935 --> 00:04:02,812 أسرعوا 26 00:05:00,487 --> 00:05:02,239 أنت هو , صح ؟ 27 00:05:03,824 --> 00:05:05,200 المعذرة ؟ 28 00:05:05,699 --> 00:05:08,660 العالم ؟ الرجل ؟ لقد رأيتك على شاشة التليفزيون 29 00:05:11,579 --> 00:05:13,164 و لقد صدقتك 30 00:05:45,275 --> 00:05:47,694 و من يود مقابلة السيد هاموند ؟ 31 00:05:47,778 --> 00:05:50,613 إيان مالكولم . لقد إستدعانى 32 00:06:13,174 --> 00:06:14,717 الدكتور مالكولم 33 00:06:17,094 --> 00:06:18,845 مرحبا يا دكتور مالكولم 34 00:06:18,929 --> 00:06:20,430 يا أولاد 35 00:06:20,555 --> 00:06:23,641 إنه لرائع أن نراك إنه لرائع أن أراكما 36 00:06:24,726 --> 00:06:26,102 أنظرا كم كبرتما 37 00:06:26,477 --> 00:06:28,020 أأتيت لرؤية جدى ؟ 38 00:06:28,103 --> 00:06:31,356 نعم , لقد إتصل بى هل لديكما أية فكرة عن السبب ؟ 39 00:06:32,607 --> 00:06:36,235 ولا أنا . هذا المكان يثير القلق , أليس كذلك ؟ 40 00:06:36,653 --> 00:06:38,112 هل كل شئ على ما يرام ؟ 41 00:06:38,196 --> 00:06:40,197 ليس تماما 42 00:06:51,790 --> 00:06:53,542 الدكتور مالكولم 43 00:06:54,042 --> 00:06:58,213 الدكتور مالكولم . أأنت هنا لمشاركة عمى بإخبار بعض القصص المثيرة ؟ 44 00:07:04,218 --> 00:07:08,388 يمكنك إقناع صحيفتى الـ واشنطن بوست و الـ سكيبتيكال إنكوايرر بما تريد 45 00:07:08,471 --> 00:07:11,182 لكننى كنت موجودا هناك أعرف ما الذى حصل و كذلك أنت 46 00:07:11,265 --> 00:07:14,601 هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ بما يتعلق بذلك قد فعله 47 00:07:14,768 --> 00:07:17,938 لغاية شنيعة ؟ حتى ليكس و تيم ؟ 48 00:07:18,021 --> 00:07:20,690 أتركهما خارج هذه المسألة التحفظ ليس للتسلية 49 00:07:20,857 --> 00:07:24,985 لا . لقد وقعت إتفاق عدم الإفشاء قبل ذهابك إلى تلك الجزيرة 50 00:07:25,069 --> 00:07:29,322 مما فرض عليك ألا تفصح عما رأيته لقد خرقت ذلك الإتفاق 51 00:07:29,405 --> 00:07:32,491 حقا . و أنت كذبت عن موت ثلاثة أشخاص 52 00:07:32,700 --> 00:07:35,786 لقد أسأت أعلام الجمهور مما جعلنى أبدو كشخص فقد صوابه 53 00:07:35,869 --> 00:07:37,705 و ذلك لا يفيدنى فى مهنتى 54 00:07:37,788 --> 00:07:40,665 لقد قدمنا لك تعويضا سخيا للأذى الذى تسببنا به 55 00:07:40,749 --> 00:07:42,250 إنها رشوة و إهانة 56 00:07:42,334 --> 00:07:47,088 عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل , تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه 57 00:07:47,171 --> 00:07:48,839 كما أذكر 58 00:07:50,132 --> 00:07:54,260 جامعتك أبطلت تثبيتك لبيعك لقصص غريبة للصحافة 59 00:07:54,385 --> 00:07:57,388 لم أبع شيئا . لم آخذ أى مال و قلت الحقيقة فقط 60 00:07:57,555 --> 00:07:58,847 روايتك أنت للحقيقة 61 00:07:58,931 --> 00:08:02,892 ليست هنالك روايات للحقيقة شركة إين جين لا يمكنها أن تتقيأ بتردد 62 00:08:02,976 --> 00:08:07,230 إين جين هى مسؤوليتى أنا سأدافع بكل غيرة عن مصالحها 63 00:08:07,688 --> 00:08:10,066 مسؤوليتك أنت ؟ و ماذا عن السيد هاموند ؟ 64 00:08:11,400 --> 00:08:15,028 إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى 65 00:08:15,194 --> 00:08:18,781 صدقنى , قريبا مشاكلك ستبدو دون أى أهمية 66 00:08:19,449 --> 00:08:22,701 بظرف أسبوع ستكون منسية تماما 67 00:08:24,786 --> 00:08:26,246 ليس من قبلى أنا 68 00:08:26,454 --> 00:08:27,914 إنتبه 69 00:08:30,208 --> 00:08:33,085 هذه البدلة تكلف أكثر مما كلف تثقيفك 70 00:08:34,878 --> 00:08:37,297 أنت كنت محقا و أنا كنت مخطئا . ها قد أعترفت 71 00:08:37,381 --> 00:08:40,258 هل توقعتنى يوما أن أقول شيئا من هذا النوع ؟ 72 00:08:41,843 --> 00:08:43,928 نشكر الله لوجود الجزيرة الثانية 73 00:08:45,346 --> 00:08:46,722 الجزيرة الثانية ؟ 74 00:08:47,931 --> 00:08:51,142 إيزلانوبلار كانت معرض حيوانات للسياح فقط 75 00:08:51,560 --> 00:08:56,605 الجزيرة الثانية كانت المصنع إيزلاسورنا , على بعد 130 كلم من نوبلار 76 00:08:56,980 --> 00:09:00,525 كنا نربى الحيوانات هناك و نغذيها لبضعة أشهر 77 00:09:00,609 --> 00:09:02,944 ثم ننقلها إلى الحديقة 78 00:09:03,152 --> 00:09:05,196 حقا ؟ لم أكن أعرف ذلك 79 00:09:06,071 --> 00:09:08,199 بعد الحادث فى الحديقة 80 00:09:08,282 --> 00:09:11,910 الإعصار كلاريسا دمر مركزنا فى الجزيرة الثانية 81 00:09:12,035 --> 00:09:13,953 سمه صنيع إلهى 82 00:09:15,037 --> 00:09:18,040 إضطررنا أن نجلى المكان . الحيوانات أفلتت 83 00:09:18,165 --> 00:09:20,125 لتنمو بحرية 84 00:09:20,668 --> 00:09:24,879 الحياه ستجد سبيلا كما قلت يوما أنت 85 00:09:24,963 --> 00:09:28,174 الآن سيكون لدينا نظاما بيئيا كاملا على الجزيرة 86 00:09:28,299 --> 00:09:31,302 بعشرات الأصناف من الحيوانات التى تعيش بمجموعات إجتماعية 87 00:09:31,385 --> 00:09:35,388 دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة 88 00:09:35,555 --> 00:09:37,432 و لمدة أربع سنوات 89 00:09:38,182 --> 00:09:41,644 حاولت أن أترك الجزيرة بعيده عن التدخلات البشرية 90 00:09:42,936 --> 00:09:47,565 صح . أرجو أن تكون قد أبقيتها معزولة و محصورة 91 00:09:47,649 --> 00:09:51,777 لكنى مصدوما أعنى لأن الحيوانات مازالت على قيد الحياة 92 00:09:52,027 --> 00:09:54,155 لكنها ربيت مع نقص بمادة الـ لايزين 93 00:09:54,238 --> 00:09:58,074 ألم يكن عليها أن تموت بعد سبعة أيام دون إنزيمات إضافية ؟ 94 00:09:58,158 --> 00:10:00,659 لكن بالله , إنها حية 95 00:10:00,743 --> 00:10:03,996 هذا واحد من الأسئلة الألف التى أريد أن يجيب عليها الفريق 96 00:10:04,121 --> 00:10:05,288 الفريق ؟ 97 00:10:06,915 --> 00:10:11,086 لقد خططت لبعثة من العلماء لتذهب إلى الجزيرة 98 00:10:11,669 --> 00:10:14,047 شكرا , و تحضر وثائق عنها 99 00:10:14,130 --> 00:10:18,592 لتصنع أعجب فيلم وثائقى عن أحافير حية رآة العالم حتى الأن 100 00:10:18,676 --> 00:10:22,011 تذهب و تحضر وثائق ؟ أتعنى أشخاصا ؟ 101 00:10:22,094 --> 00:10:25,639 نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم تأثيرهم سيكون قليل للغاية 102 00:10:25,723 --> 00:10:28,517 المراقبة و تحضير الوثائق فقط 103 00:10:28,725 --> 00:10:33,772 صورنا الدون الحمراء الأتية من قمرنا الصناعى تظهر أن للحيوانات أقاليم محددة تسيطر عليها 104 00:10:34,022 --> 00:10:37,232 آكلو اللحوم منعزلون فى وسط الجزيرة 105 00:10:37,316 --> 00:10:40,069 لذلك بإمكان الفريق أن يبقى فى المناطق الخارجية 106 00:10:40,235 --> 00:10:43,863 لا تقلق . لن أعيد الأخطاء ذاتها ثانية 107 00:10:43,947 --> 00:10:46,574 لا , بل إنك تقوم بأخطاء جديدة تماما 108 00:10:47,826 --> 00:10:51,829 جون ! إذن هنالك جزيرة ثانية مليئة بالدينوصورات 109 00:10:51,954 --> 00:10:55,581 و هذه المرة دون سياج و أنت تريد إرسال أشخاص إلى هناك 110 00:10:55,748 --> 00:10:59,168 عدد قليل من الأشخاص متجولين على أقدامهم , صح ؟ 111 00:10:59,710 --> 00:11:02,671 و من هؤلاء المجانين الأربعة الذين تحاول توريطهم بالعملية ؟ 112 00:11:02,755 --> 00:11:05,757 كان من الصعب إقناعهم بما قد يرونه 113 00:11:05,882 --> 00:11:08,259 و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى 114 00:11:08,426 --> 00:11:12,930 لكن هناك نيك فان أوين , مصور وثائق فيديو 115 00:11:14,723 --> 00:11:18,059 إيدى كار , خبير بالآلات الميدانية 116 00:11:19,561 --> 00:11:21,979 و لدينا عالمة الإحاثة 117 00:11:22,396 --> 00:11:26,191 و كنت آمل أن تكون أنت الرابع 118 00:11:28,068 --> 00:11:31,946 كنا دائما على وشك الإفلاس منذ ذلك الحادث فى الحديقة 119 00:11:32,072 --> 00:11:35,824 فى الشركة , هنالك من كان يريد إستغلال الجزيرة الثانية 120 00:11:35,949 --> 00:11:37,826 لإخراجنا من محنتنا المالية 121 00:11:37,910 --> 00:11:42,413 [ Skipped item nr. 122 ] 122 00:11:37,910 --> 00:11:42,413 كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن 123 00:11:43,205 --> 00:11:46,876 منذ بضعة أسابيع عائلة بريطانية خلال سفرها على متن يخت 124 00:11:47,168 --> 00:11:52,505 صدفة عثرت على الجزيرة و طفلتهم الصغيرة أصيبت بأذى 125 00:11:53,131 --> 00:11:54,632 إنها بخير 126 00:11:54,757 --> 00:12:00,429 لكن مجلس المدراء إستغل الحادث كى يسحب السيطرة على الشركة من بين يدى 127 00:12:01,554 --> 00:12:04,682 و هى مسالة وقت فقط قبل أن 128 00:12:05,225 --> 00:12:08,018 يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه 129 00:12:09,770 --> 00:12:14,816 الرأى العام هو الشئ الوحيد الذى قد يساعدنى للحفاظ عليه , لكن لأحصل على ذلك الدعم 130 00:12:15,149 --> 00:12:17,777 أحتاج لوثائق كاملة مصورة 131 00:12:17,861 --> 00:12:20,905 عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية 132 00:12:21,405 --> 00:12:24,950 إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة بظرف أربع سنوات فقط 133 00:12:25,659 --> 00:12:27,035 هذه نتيجة رائعة 134 00:12:29,745 --> 00:12:33,582 هذه آخر فرصة لنا لإصلاح الخطأ 135 00:12:37,252 --> 00:12:38,503 جون 136 00:12:39,587 --> 00:12:40,797 لا 137 00:12:41,463 --> 00:12:43,591 طبعا , لا 138 00:12:43,674 --> 00:12:47,510 و سأتصل بأعضاء فريقك الثلاثة 139 00:12:47,594 --> 00:12:49,596 و سأقنعهم بعدم الذهاب 140 00:12:49,721 --> 00:12:52,056 من هو عالم الإحاثة , على فكرة ؟ 141 00:12:52,348 --> 00:12:54,725 لقد جاءت هى إلى , أريدك أن تعرف ذلك 142 00:12:55,893 --> 00:12:56,977 من فعله ؟ 143 00:12:57,394 --> 00:13:00,355 كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف 144 00:13:00,438 --> 00:13:03,691 أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء فى حقول كثيرة 145 00:13:03,775 --> 00:13:05,026 لا تقصد ساره 146 00:13:05,109 --> 00:13:09,905 علم التصرف الإحاثى هو حقل جديد و ساره هاردينغ قد تقوم بأهم الإكتشافات فيه 147 00:13:10,071 --> 00:13:14,367 نظريتها عن العلاقات الأبوية و التغذية لدى آكلى اللحوم قد شكلت مواضيعها للجدال 148 00:13:14,700 --> 00:13:17,203 ماذا تفعل ؟ أين هاتفك ؟ 149 00:13:20,664 --> 00:13:22,207 لقد فات الأوان 150 00:13:22,999 --> 00:13:24,834 إنها هناك 151 00:13:29,880 --> 00:13:32,382 و الأخران سينضمان إليها بعد ثلاثة أيام 152 00:13:37,636 --> 00:13:40,722 هل أرسلت صديقتى إلى هذه الجزيرة وحدها ؟ 153 00:13:41,432 --> 00:13:44,559 أرسلت ليست الكلمة المناسبة كان من الصعب أيقافها 154 00:13:44,643 --> 00:13:48,521 كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو فى حديقة الحيوانات 155 00:13:48,729 --> 00:13:51,274 و هذا على بعد بضعة ساعات بالطائرة عن الجزيرة 156 00:13:51,356 --> 00:13:55,026 كانت شديدة الإصرار على , تفضل 157 00:13:55,152 --> 00:13:58,112 على أن تقوم بأول إستكشاف وحدها 158 00:13:58,404 --> 00:14:00,406 تظن نفسها ديان فوسى 159 00:14:00,531 --> 00:14:04,785 المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته أنت تعرف كيف تسير الأمور 160 00:14:05,077 --> 00:14:08,705 بعدما أصبت فى الحديقة , بحثت هى عنك 161 00:14:09,122 --> 00:14:12,250 ثم قامت برحلة إلى مستشفى فى كوستا ريكا 162 00:14:12,333 --> 00:14:16,044 كى تستفهم من شخص لم تكن تعرفه عن إذا ما كانت الإشاعات صحيحة 163 00:14:16,128 --> 00:14:19,005 إذا أردت أن تترك أثرا بعد موتك , فلا بأس بذلك 164 00:14:19,088 --> 00:14:22,508 لكن توقف عن ترك ذلك الأثر على مقابر الأخرين 165 00:14:22,800 --> 00:14:27,471 ستكون بخير . لقد أمضت سنين بدراسة الحيوانات المفترسة الإفريقية 166 00:14:27,554 --> 00:14:31,432 بالنوم بإتجاه الريح لتخفى رائحتها عن الحيوانات . إنها تعرف ما الذى تفعله 167 00:14:31,516 --> 00:14:33,977 و صدقنى , فريق الأبحاث سـ 168 00:14:35,436 --> 00:14:40,482 ليست بعثة أبحاث بعد الآن لقد أصبحت بعثة إغاثة و ستغادر فى هذه اللحظة 169 00:15:00,415 --> 00:15:03,626 لا يمكننى أن أقرب الموعد الأخير بثلاثة أيام و أتوقع أن أكون جاهزا 170 00:15:03,710 --> 00:15:06,295 لست مجهزا . لم أمتحن أى من هذه المعدات 171 00:15:06,420 --> 00:15:09,339 لما أعطيتها هاتف الأقمار الصناعية إن لم يكن صالحا ؟ 172 00:15:09,423 --> 00:15:13,051 قد يكون بسبب الوهاجات الشمسية أو القمر الصناعى , أو ربما قد أطفأته 173 00:15:13,135 --> 00:15:16,680 أحتاج للعجلات أن تكون نصف منفوخة لأن الضغط مكيف على الطائرة 174 00:15:16,763 --> 00:15:19,056 هل تعرف كيف تستعمله ؟ أتمزح ؟ 175 00:15:19,140 --> 00:15:22,184 لقد طلبت منى أن أقوم بتحسينات على نصف تصاميم هذه الآلات 176 00:15:22,268 --> 00:15:25,145 لا تفعل هذا . عليك أن تعتنى به بلطف عليك أن تحبه 177 00:15:25,228 --> 00:15:28,189 سأحبه عندما يعمل سيعمل عندما تحبه 178 00:15:28,273 --> 00:15:31,734 هل ستأتى معنا ؟ لا أفعله عادة , لكن من الصعب أن أرفض 179 00:15:31,818 --> 00:15:33,736 شكرا لتنبيهى فى آخر لحظة 180 00:15:33,819 --> 00:15:36,946 نيك فان أوين , إيان مالكوم نيك هو مصورنا 181 00:15:37,197 --> 00:15:38,907 كيف حالك ؟ 182 00:15:38,990 --> 00:15:42,577 أتقوم بتصوير الطبيعة البرية ؟ الطبيعة , المعارك , أى شئ 183 00:15:42,660 --> 00:15:46,329 عندما عملت مع برنامج نايتلاين كنت فى رواندا , شيشانيا , و بوسنا 184 00:15:46,413 --> 00:15:49,123 أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس من حين إلى آخر 185 00:15:49,207 --> 00:15:51,209 ما جذبك نحو غرينبيس ؟ 186 00:15:51,668 --> 00:15:52,877 النساء 187 00:15:53,711 --> 00:15:55,504 80 بالمائة من أعضائها إناث 188 00:15:56,088 --> 00:15:57,214 غاية نبيلة 189 00:15:58,090 --> 00:16:01,051 كانت نبيلة السنة الماضية هذه السنة يدفعون لى أجرتى 190 00:16:01,134 --> 00:16:05,304 لقد أودعت شيك هاموند فى حسابى و إلا لما ذهبت فى رحلة صيد الوز البرى هذه 191 00:16:05,388 --> 00:16:09,141 ستذهب إلى المكان الوحيد حيث الوز يصطادك أنت 192 00:16:10,142 --> 00:16:11,894 أبى 193 00:16:14,312 --> 00:16:17,315 كيلى يا عزيزتى , لقد وجدت المكان لماذا تأخرت هكذا ؟ 194 00:16:17,398 --> 00:16:18,816 لم أجد تاكسى 195 00:16:18,899 --> 00:16:23,904 عزيزتى , لا بأس . يجب أن أقول لك شيئا 196 00:16:25,405 --> 00:16:29,366 لا أعرف هذه المرأة أنت تعرفين كارين منذ 10 سنوات 197 00:16:29,700 --> 00:16:32,870 لا تملك لعبة الفيديو سيغا و هى كساكنى الكهوف , غير إجتماعية 198 00:16:32,953 --> 00:16:35,121 كلمات قاسية , لكنك أجدت إستعمالها 199 00:16:35,455 --> 00:16:37,415 لماذا لا يمكننى أن أبقى مع ساره ؟ 200 00:16:37,499 --> 00:16:40,501 ليست فى المدينة . كارين رائعة 201 00:16:40,585 --> 00:16:43,545 ستأخذك إلى أماكن عديدة . ستمضين وقتا رائعا 202 00:16:43,629 --> 00:16:46,715 كف عن إستعمال كلمة رائع . أين تذهب أنت ؟ 203 00:16:47,382 --> 00:16:51,760 سيكون لبضعة أيام فقط لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت 204 00:16:51,844 --> 00:16:56,473 أنا إبنتك طيلة الوقت لا يمكنك أن تهجرنى حين يناسبك ذلك 205 00:16:56,848 --> 00:16:59,559 هذه ملاحظة مؤذية هل طلبت منك والدتك أن تقولى هذا ؟ 206 00:16:59,642 --> 00:17:02,186 رجاء , الدكتور مالكوم مطلوب فى الأسفل 207 00:17:02,561 --> 00:17:04,772 أعرف أننا واجهنا صعوبات بتنمية علاقتنا 208 00:17:04,855 --> 00:17:08,442 لكن فى السنين الأخيرة , بدأنا ننسجم معا أكثر 209 00:17:08,650 --> 00:17:12,946 نعم لكن ليتك تعاقبنى قليلا أو تقسو على أو ترسلنى إلى غرفتى , مثلا 210 00:17:13,071 --> 00:17:15,072 لا تفعل هذه الأشياء أبدا 211 00:17:15,155 --> 00:17:17,366 لما قد أفعلها ؟ لقد أصبحت 212 00:17:17,449 --> 00:17:21,035 جميلة , ذكية , قوية , مضحكة و كريمة 213 00:17:21,119 --> 00:17:23,288 الملكة , الإلهة . مصدر إلهامى 214 00:17:23,371 --> 00:17:24,497 دكتور مالكوم 215 00:17:24,580 --> 00:17:28,250 يمكنننى أن أكون مساعدتك فى البحث كما فعلت فى أوستين 216 00:17:28,542 --> 00:17:30,794 هذا المكان لا يشبه أوستين أبدا 217 00:17:32,170 --> 00:17:34,381 على كل حال , لديك مشاريعك الشخصية 218 00:17:34,464 --> 00:17:37,758 المباراة الجمنازية . لقد تدربت لأشهر 219 00:17:37,841 --> 00:17:39,259 الجمناز ؟ 220 00:17:39,468 --> 00:17:43,263 لقد صرفت من الفريق . شكرا لمعرفتك لذلك 221 00:17:44,681 --> 00:17:46,391 أنا آسف يا عزيزتى 222 00:17:47,308 --> 00:17:49,852 أعرف كم كان يهمك ذلك 223 00:17:50,561 --> 00:17:54,147 تحب أن يكون لديك أولادا لكنك لا تريد أن تمضى وقتك معهم 224 00:17:56,357 --> 00:18:01,070 لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى 225 00:18:01,487 --> 00:18:03,531 الدكتور مالكوم , إلى الأسفل 226 00:18:10,119 --> 00:18:12,413 آسف يا عزيزتى . أنا آسف 227 00:18:14,081 --> 00:18:17,292 أتريدين نصيحة أبوية ؟ لا تستمعى إلى 228 00:18:21,170 --> 00:18:23,089 كيف الوضع هنا ؟ 229 00:18:24,214 --> 00:18:28,218 المواصفات تقول أن شكلها لا يمكن أن يتعدل تحت هذا الضغط , لذلك سنمتحنها 230 00:18:28,301 --> 00:18:30,887 لنبتعد . هل أبتعدنا ؟ ما هذا القفص ؟ 231 00:18:32,597 --> 00:18:34,015 مخبأ عالى 232 00:18:34,723 --> 00:18:37,976 مخبأ عالى . يمكنك أن تصعد إليه و تختبئ 233 00:18:38,227 --> 00:18:43,148 يصل إلى الأعلى حيث توجد الأشجار و يبقى الباحثين بعيدا عن الخطر 234 00:18:43,814 --> 00:18:47,192 فى الواقع , يضعهم فى المستوى المناسب لكى تعضهم الحيوانات 235 00:18:48,109 --> 00:18:49,736 أتعلم كم الساعة ؟ 236 00:18:50,320 --> 00:18:52,822 لماذا ؟ سنرحل بعد ثلاث ساعات 237 00:19:12,672 --> 00:19:14,340 كم هو رائع 238 00:19:35,692 --> 00:19:37,527 لاس سينكو مويرتيس 239 00:20:13,350 --> 00:20:17,311 بندقية ضغط هوائى من طراز ليندسترات تطلق سهما دون سرعة الصوت 240 00:20:17,394 --> 00:20:20,397 هل تعمل أفضل من هاتف الأقمار الصناعية ؟ مضحك 241 00:20:20,480 --> 00:20:24,483 لقد عبأتها و عززتها بسم الـ كونوس بوربوراسينز : من أصداف البحار الجنوبية 242 00:20:24,567 --> 00:20:28,195 إنة أقوى سموم الجهاز العصبى فى العالم يعمل بأقل من 0.002 من الثانية 243 00:20:28,279 --> 00:20:30,364 أسرع من الإندفاع العصبى 244 00:20:30,488 --> 00:20:33,783 الحيوان يموت قبل أن يشعر بالسهم 245 00:20:33,867 --> 00:20:37,119 هل هناك مضاد له ؟ لحين تصيب به رجلك ؟ 246 00:20:37,203 --> 00:20:40,372 لا تفعله . ستموت قبل أن تعى بالإصابة 247 00:20:45,377 --> 00:20:49,213 يقول إنه سينزلنا هنا . يرفض أن يتقدم عبر النهر 248 00:20:49,547 --> 00:20:54,301 لقد سمع قصصا كثيرة سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ 249 00:20:54,384 --> 00:20:56,053 أى نوع من القصص ؟ 250 00:21:02,016 --> 00:21:06,269 قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا 251 00:21:07,062 --> 00:21:09,981 لديه جهاز إرسال . لديه هاتف أقمار صناعية 252 00:21:12,984 --> 00:21:16,070 عندما تحتاج إليه إتصل به و سيكون هنا بظرف ساعتين 253 00:21:16,486 --> 00:21:18,405 لكنه لن يبقى هنا 254 00:21:19,823 --> 00:21:22,491 لن يبقى فى أى مكان قريب من هذه الجزر 255 00:21:22,616 --> 00:21:25,786 أيسمون الجزر لاس سينكو مويرتيس ؟ 256 00:21:28,247 --> 00:21:29,790 ماذا يعنى ذلك ؟ 257 00:21:31,416 --> 00:21:32,959 الموتات الخمسة 258 00:21:33,543 --> 00:21:34,960 هكذا يقول 259 00:21:49,515 --> 00:21:54,144 لقد وضعت جهازا لتحديد الوقع فى هاتف الدكتورة هاردينغ , فيجب أن نلتقط إشارة 260 00:21:54,227 --> 00:21:57,021 لقد طمأنت بالى لا تستفزنى 261 00:21:57,105 --> 00:22:00,899 نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز من المفروض أن تكون قريبة 262 00:22:01,817 --> 00:22:03,235 هناك 263 00:22:20,875 --> 00:22:22,751 ساره هاردينغ 264 00:22:23,127 --> 00:22:26,004 كم من سارة تظن أنها توجد على هذه الجزيرة ؟ 265 00:22:37,181 --> 00:22:38,348 ماذا ؟ 266 00:22:40,350 --> 00:22:41,893 شئ كبير يقترب 267 00:23:12,502 --> 00:23:15,422 هذا مشهد رائع 268 00:23:15,880 --> 00:23:18,966 نعم . آه , يا للعجب , هكذا يبدأ دائما 269 00:23:19,550 --> 00:23:22,636 لكن لاحقا يأتى الركض و الصريخ 270 00:23:51,953 --> 00:23:54,580 يظهر أنك سبقتنا , أليس كذلك يا سارة ؟ 271 00:23:54,663 --> 00:23:55,705 نعم 272 00:24:00,251 --> 00:24:04,046 إيان , لم أتوقع من هاموند أن يقنعك بالمجئ أبدا 273 00:24:07,049 --> 00:24:09,217 مرحبا إيدى مرحبا سارة 274 00:24:09,300 --> 00:24:12,595 هل لديك لوح من الحلوى المجففة ؟ أنا أموت من الجوع 275 00:24:14,514 --> 00:24:16,307 هل رأيت تلك الحيوانات ؟ 276 00:24:16,390 --> 00:24:20,727 مجموعة عائلية , زوج وولدهما الغير بالغ بعد لكنة تخطى فترة بقائه فى العش 277 00:24:20,852 --> 00:24:23,855 كل حضنة بيض رأيتها كانت قشراتها مدعوس عليها و محطمة 278 00:24:23,938 --> 00:24:27,608 الأولاد بعد التفقيس يبقون فى مكان الولادة لفترة طويلة . و هذا إستنتاج أكيد 279 00:24:27,691 --> 00:24:31,153 يمكننى إنهاء هذا التحقيق لو تمكنت من تصوير العش 280 00:24:31,486 --> 00:24:33,363 هل هوجمت ؟ 281 00:24:33,488 --> 00:24:36,991 لا , هذه حقيبتى الجالبة للحظ .هذا منظرها دائما 282 00:24:39,201 --> 00:24:40,536 حسنا يا سارة 283 00:24:40,619 --> 00:24:43,497 هل تلك نيكون ؟ أيمكننى أن أستعيرها ؟ 284 00:24:44,247 --> 00:24:46,499 سأعود حالا , أعدك بذلك 285 00:24:49,460 --> 00:24:54,339 عندما إتصل بك هاموند لماذا لم تقولى لى شيئا ؟ 286 00:24:54,590 --> 00:24:56,924 لأننى عرفت إنك قد تمنعنى من المجئ 287 00:24:57,008 --> 00:24:59,302 لكنت ربطتك على السرير 288 00:24:59,385 --> 00:25:02,888 أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين لا يهمنى 289 00:25:03,013 --> 00:25:05,640 آكلو الأعشاب 290 00:25:05,723 --> 00:25:09,185 يأكلون على العموم حبوب الصويا و أى شئ غنى بالـ لايزين 291 00:25:09,477 --> 00:25:12,563 و آكلو اللحوم يأكلون آكلى الأعشاب , لذلك 292 00:25:14,565 --> 00:25:16,191 إنتظروا 293 00:25:17,609 --> 00:25:20,570 إبقوا هناك . إلزموا الصمت . سأعود حالا 294 00:25:23,906 --> 00:25:25,491 إبقوا هناك 295 00:25:56,059 --> 00:25:57,518 إنها قريبة أكثر من اللزوم 296 00:25:57,602 --> 00:26:00,187 ماذا تفعل ؟ قريبة أكثر من اللزوم 297 00:26:21,789 --> 00:26:25,125 عليها أن تلمسه . لا يمكنها ألا أن تلمسه 298 00:26:26,335 --> 00:26:29,962 إنها تقترب منه حالما ترى شيئا عليها أن 299 00:26:39,095 --> 00:26:41,013 هل هذا معقول ؟ 300 00:26:42,264 --> 00:26:43,307 ماذا ؟ 301 00:26:44,976 --> 00:26:48,812 هذا ؟ ماذا ظننت أنك قد تصور ؟ ماذا ظننت أنك قد ترى ؟ 302 00:26:48,895 --> 00:26:51,272 حيوانات . ربما 303 00:26:53,232 --> 00:26:54,817 إغوانات ضخمة 304 00:26:57,778 --> 00:26:58,987 حمقى 305 00:27:07,620 --> 00:27:09,079 لقد غضبت جدا 306 00:27:20,422 --> 00:27:21,423 أقتله 307 00:27:21,507 --> 00:27:23,175 إنهما يحميان حبيبهما 308 00:27:23,257 --> 00:27:24,509 و أنا كذلك 309 00:27:46,069 --> 00:27:47,903 أظن أنهم يغادرون 310 00:27:57,370 --> 00:28:02,166 شئ لا يصدق . المصورون يمضون حياتهم بالتصوير و لا يحصلون على شيئا يضاهى هذا 311 00:28:02,375 --> 00:28:05,002 بإمكانهم إعطائى جائزة الـ بوليتزر حالا 312 00:28:05,544 --> 00:28:09,756 إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد أريد شكر كل الخاسرين 313 00:28:09,839 --> 00:28:13,343 لا تشعل هذه الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال 314 00:28:13,509 --> 00:28:16,303 نحن هنا للمراقبة و لتحضير الوثائق و ليس للتفاعل معهم 315 00:28:16,387 --> 00:28:19,181 و هذه إستحالة علمية 316 00:28:19,264 --> 00:28:22,600 مبدأ هايزنبيرغ للريبة . ما تدرسينه تغيرينه 317 00:28:22,809 --> 00:28:26,270 سأخاطر بذلك لقد سئمت تفحص الصخور و العظام 318 00:28:26,353 --> 00:28:30,232 و القيام بإفتراضات عن عادات التربية لدى حيوانات 319 00:28:30,357 --> 00:28:33,234 ماتت منذ 65 مليون سنة 320 00:28:33,485 --> 00:28:37,238 ثم جئت و ملأت رأسى بقصصك بالتأكيد أردت المجئ إلى هنا 321 00:28:37,321 --> 00:28:40,324 قصص عن التشويه و الموت هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟ 322 00:28:40,407 --> 00:28:43,034 أرجوك ! لا تعاملنى كتلميذة جامعة 323 00:28:43,117 --> 00:28:45,870 لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة منذ كان عمرى 20 سنة 324 00:28:45,953 --> 00:28:48,498 أسود , أبناء آوى , ضباع , و أنت 325 00:28:56,587 --> 00:28:58,255 أين النار ؟ 326 00:28:58,547 --> 00:29:01,466 أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة 327 00:29:01,592 --> 00:29:05,345 الدينوصورات كانت تعتبر أساسا حيوانات سحلية شريرة 328 00:29:05,429 --> 00:29:08,848 هناك مقومة لفكرة إعتبارهم كأهل مربيين لجرائهم 329 00:29:08,931 --> 00:29:11,475 روبيرت بورك قال أن الـ ت ركس كان وغدا 330 00:29:11,559 --> 00:29:15,645 يهجر أولاده فى أول فرصة تسنح له بإمكانى أن أبرهن العكس 331 00:29:15,729 --> 00:29:18,731 نار ! دكتور مالكوم , نار , فى مركزنا 332 00:29:24,778 --> 00:29:27,781 لا ! الماء تجعل الدخان ينتفخ . إستعمل التراب 333 00:29:27,906 --> 00:29:29,783 من أشعل النار ؟ 334 00:29:31,159 --> 00:29:33,410 أردت أن أحضر العشاء فقط 335 00:29:33,869 --> 00:29:36,788 أردته جاهزا لحين تعودون 336 00:29:39,124 --> 00:29:42,001 هل ترى أى شبه عائلى بينهما ؟ 337 00:29:43,169 --> 00:29:45,004 عمليا , لقد قلت لى أنت أن آتى 338 00:29:45,087 --> 00:29:46,380 أنا ... ماذا ؟ 339 00:29:46,881 --> 00:29:50,717 قلت لا تستمعى إلى ظننت أنك كنت تحاول أن تقول لى 340 00:29:50,800 --> 00:29:53,678 كيلى , فهمت تماما ما عنيته . ليس لديك أى 341 00:29:53,761 --> 00:29:57,515 أتريد أن تحجزها بسبب فضولها ؟ من أين تظن إنها ورثته ؟ 342 00:29:57,598 --> 00:30:01,727 شكرا سارة لا تبدآ بالتحالف معا 343 00:30:03,478 --> 00:30:07,064 إبقى خارج هذا الحديث . أرجوك . حقا 344 00:30:07,732 --> 00:30:11,526 إيدى , لماذا لا يعمل هذا ؟ 345 00:30:11,609 --> 00:30:14,988 ليس خطا أرضيا . لست فى حجيرة الهاتف 346 00:30:15,113 --> 00:30:17,198 إنتظر إشارة جيدة 347 00:30:19,658 --> 00:30:23,162 العنف و التكنولوجيا : ليسا متلائمان 348 00:30:24,412 --> 00:30:29,584 هاموند يريدك أن تضع آلاتك أقرب ما يمكن من الحيوانات 349 00:30:29,667 --> 00:30:33,086 فكرة عظيمة . و لماذا لا تمسحين نفسك بدم غنم لتقربيها أكثر ؟ 350 00:30:33,378 --> 00:30:37,382 إيدى , هل هناك سبب يجعلنى أظن بأن جهاز الإرسال الموجود فى العربة قد يعمل ؟ 351 00:30:37,465 --> 00:30:38,966 لا تسخر منى 352 00:30:39,091 --> 00:30:42,720 إن كنت تظن بأنك مؤهلا لتفعله حاول أن تدير المفتاح الكهربائى 353 00:30:44,137 --> 00:30:47,057 حسنا , سآخذ إبنتى بعيدا من هنا 354 00:30:47,265 --> 00:30:50,309 إذا أراد أحدكم الذهاب معى , هذه آخر فرصة له 355 00:30:50,602 --> 00:30:52,978 عندما تكون فى الحقل 356 00:30:53,187 --> 00:30:57,565 نيك , إذا أردت البقاء أنا مستعد أن أسلم رسالة لزوجتك أو لحبيبتك 357 00:30:57,649 --> 00:30:59,484 يمكنك أن تودعها فيها 358 00:30:59,609 --> 00:31:02,612 إيدى , إذا كانت لديك ممتلكات شخصية 359 00:31:02,695 --> 00:31:05,739 إنه أقل ما يمكننى أن أفعله سأكون فى العربة يا شباب 360 00:31:05,823 --> 00:31:08,492 وجودنا يجب ألا يؤثر بتاتا على أى شئ فى الجزيرة 361 00:31:08,575 --> 00:31:10,994 إذا لوينا حتى ورقة عشب 362 00:31:11,118 --> 00:31:14,080 هل أنت غاضب يا أبى ؟ لست غاضبا . أنا مغتاظ 363 00:31:15,873 --> 00:31:17,666 هذه تشبه غرفتك 364 00:31:17,749 --> 00:31:20,251 كنت سأرتبها رتبيها الآن 365 00:31:21,587 --> 00:31:24,756 ما هذا ؟ هناك 100 مفتاح 366 00:31:24,839 --> 00:31:28,843 لا تغضب . كنت سأتصل بك لأعلمك عن مكان وجودى 367 00:31:28,968 --> 00:31:30,969 أنا أفعله دائما , أليس كذلك ؟ 368 00:31:31,261 --> 00:31:34,222 أنا أفضل نوع من الصديقات 369 00:31:34,389 --> 00:31:38,476 واحدة تسافر كثيرا . يعجبك ذلك أنت تحب إستقلالك 370 00:31:38,642 --> 00:31:42,938 لقد تعودت على العيش وحيدا لكنه ليس كما أريد أن أعيش 371 00:31:43,187 --> 00:31:47,692 كيلى , هذا حديث كبار أتركينا وحدنا للحظة فقط 372 00:31:47,900 --> 00:31:50,611 و كأنه تقييد لطول الأشخاص كما يفعلون فى حديقة الملاهى 373 00:31:51,612 --> 00:31:54,865 إذا أردت أن تنقذينى , لماذا لم تنقذنى من 374 00:31:54,948 --> 00:31:58,368 تلك الحفلة لجمع التبرعات للمتحف منذ ثلاثة أسابيع ؟ 375 00:31:59,953 --> 00:32:02,162 هذا وضع مختلف قليلا 376 00:32:02,455 --> 00:32:06,000 و ماذا عن العشاء مع والديك عندما إنتظرتك و لم تأت ؟ 377 00:32:06,124 --> 00:32:11,003 لماذا لا تنقذنى عندما أحتاج إلى الإنقاذ ؟ لماذا لا تكون موجودا عندما تقول بأنك ستفعله ؟ 378 00:32:11,253 --> 00:32:14,673 لقد أصبحت مهنتى إنتظارك 379 00:32:15,007 --> 00:32:17,259 تعرف , لديها 380 00:32:17,342 --> 00:32:21,929 إنه من الأفضل لمستقبلك أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا 381 00:32:23,723 --> 00:32:26,350 إيان , كن منطقيا . إسمع 382 00:32:28,644 --> 00:32:32,563 أقدر جدا قدومك إلى هذا المكان بهذه الطريقة لتنقذنى . حقا أقدره 383 00:32:33,898 --> 00:32:37,109 إنه مؤثر جدا و يفعمنى بالشعور 384 00:32:37,735 --> 00:32:40,862 أحتاج إليك أن تقدم لتساعدنى بطريقة عادية من حين إلى آخر أيضا 385 00:32:40,946 --> 00:32:43,990 ماذا تفعلين ؟ لا تخرجى . ليس آمنا 386 00:32:44,074 --> 00:32:46,951 إبقى هنا فى الداخل . عودى إلى هنا . أقفلى الباب 387 00:32:53,873 --> 00:32:57,376 أعرف ما الذى أفعله أنتما الإثنين عليكما الرحيل بالتأكيد 388 00:32:58,627 --> 00:33:00,295 لكنى أنا سأبقى هنا 389 00:33:00,921 --> 00:33:04,215 أنا أحبك . لكنى لست محتاجة إليك الآن 390 00:33:05,717 --> 00:33:08,844 ما تحتاجين إليه هو مهدئ جيد للأعصاب 391 00:33:09,220 --> 00:33:13,265 سأعود بخمسة أو ستة أيام ستعودين بخمس أو ستة قطع 392 00:33:13,349 --> 00:33:16,351 ما الذى يزعجك هو أننى لست خائفة بينما أنت خائف 393 00:33:16,435 --> 00:33:18,978 طبعا أنا خائف . هذا ما أحاول أن أوضحه 394 00:33:20,438 --> 00:33:21,897 ما ذلك الصوت ؟ 395 00:33:32,072 --> 00:33:34,617 سأخرجك من هنا على متن إحدى تلك الطوافات 396 00:33:34,700 --> 00:33:36,451 مرحبا ! نحن هنا 397 00:33:39,787 --> 00:33:43,583 لا أفهم . على جانب تلك الطوافة مكتوب إين جين 398 00:33:44,500 --> 00:33:47,711 لا أفهم ذلك . لماذا قد يرسل هاموند فريقين ؟ 399 00:33:49,838 --> 00:33:51,797 لا تكن مفرطا فى حمايتى يا أبى 400 00:33:52,131 --> 00:33:55,217 ألا يثق بنا ؟ لم نبدأ بعد 401 00:33:59,138 --> 00:34:00,888 إين جين 402 00:34:04,183 --> 00:34:06,435 هذا مكان جيد لإقامة المركز 403 00:34:06,728 --> 00:34:09,188 هذا الشئ الأساسى بعد أن ننتهى 404 00:34:09,313 --> 00:34:13,232 أريده معدا و جاهزا للعمل بظرف 30 دقيقة و هذا يعنى نصف ساعة 405 00:34:13,399 --> 00:34:16,027 أفهمت ؟ حول إلغ ذلك الأمر 406 00:34:16,527 --> 00:34:17,945 ماذا ؟ لماذا ؟ 407 00:34:18,112 --> 00:34:21,532 هذا ممر للطرائد . آكلو اللحوم يأتون هنا للصيد 408 00:34:21,615 --> 00:34:24,367 أتريد إقامة مركز أو وليمة ؟ 409 00:34:27,870 --> 00:34:31,290 لنجد مكانا جديدا . حول 410 00:34:31,581 --> 00:34:35,669 بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه أفرض عليك شرطين 411 00:34:35,877 --> 00:34:38,963 أولا , أنا المسؤول . و إن لم أكن موجودا سيكون ديتر المسؤول 412 00:34:39,046 --> 00:34:44,009 أنت إدفع لنا أجرتنا , قل بأننا نحسن العمل و قدم لنا الويسكى بعد يوم من العمل 413 00:34:44,217 --> 00:34:46,970 ثانيا , أجرتى . بإمكانك الإحتفاظ بها 414 00:34:47,220 --> 00:34:51,015 كل ما أريده مقابل خدماتى هو حقى بإصطياد تيرانوصور 415 00:34:51,099 --> 00:34:53,934 ذكر . ذكر الحيوان فقط كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة 416 00:34:54,018 --> 00:34:56,728 و إن لم تكن تعجبك هذه الشروط فأنت حر لتفعل ما تشاء 417 00:34:56,812 --> 00:35:01,608 لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس 418 00:35:02,441 --> 00:35:07,529 لقد قمت برحلات صيد كثيرة مع أطباء أسنان أغنياء كى أستمع إلى أفكار إنتحارية أخرى 419 00:35:16,745 --> 00:35:20,415 يا سائق الدراجة , أبعد الحيوان الشارد عن القطيع و إدفعه نحو اليمين 420 00:35:20,498 --> 00:35:24,335 سناغرز أنتما الإثنين تحضروا إنه يصحبهم إليكم . سيكون 421 00:35:26,379 --> 00:35:29,215 باكى , باكيا , اللعنة 422 00:35:29,506 --> 00:35:32,426 ذلك ذو الرأس السمين و البقعة الصلعاء الراهب تاك 423 00:35:57,989 --> 00:35:59,156 توقف 424 00:36:00,282 --> 00:36:01,825 باكيسيفالوصور 425 00:36:01,908 --> 00:36:03,243 أهو من آكلى اللحوم ؟ 426 00:36:03,326 --> 00:36:05,954 لا , من آكلى الأعشاب من أواخر العصر الطباشيرى 427 00:36:13,711 --> 00:36:15,879 أترى جمجمتة المميزة كالقبة ؟ 428 00:36:15,962 --> 00:36:18,881 23 سم من العظام المتينة . إنتبه الآن 429 00:36:21,009 --> 00:36:25,638 رقبته موصولة بأسفل جمجمتة , و لابقفا رأسه 430 00:36:25,930 --> 00:36:29,724 عندما يحنى رأسه رقبته تتراصف مع عظام ظهره 431 00:36:29,808 --> 00:36:32,727 مما هو ممتاز لإمتصاص الضربات 432 00:36:38,732 --> 00:36:42,569 سناغر , الراهب تاك هارب و على وشك المرور أمامكما 433 00:37:49,167 --> 00:37:53,629 ديتر أخرج مقعدك . نحن نقترب من كارينا 434 00:37:54,338 --> 00:37:56,715 قل ذلك مرة ثانية يا رولاند . ماذا ؟ 435 00:37:58,007 --> 00:38:01,469 ذلك ذو القرن الأحمر الكبير ذو تسريحة البومبادور . إيلفيس 436 00:38:03,971 --> 00:38:05,848 أخرجنى 437 00:38:20,902 --> 00:38:22,654 حسنا , أدخلنى من جديد 438 00:38:27,450 --> 00:38:28,617 بهدوء 439 00:38:30,995 --> 00:38:32,371 لا تقتربوا كثيرا 440 00:38:33,788 --> 00:38:36,707 تمسكوا بالأقدام ! الأقدام ! إحترسوا من الذيل 441 00:39:27,000 --> 00:39:28,376 تعال هنا 442 00:39:33,673 --> 00:39:35,425 أتعرف أثار ماذا هذه ؟ 443 00:39:35,550 --> 00:39:37,593 نعم أثار تيرانوصور 444 00:39:51,313 --> 00:39:53,023 إلى أين أنت ذاهب ؟ 445 00:39:53,106 --> 00:39:56,401 لأكسب أجرتى يا سيد لودلو . لأكسب أجرتى 446 00:40:09,620 --> 00:40:10,788 يا إلهى 447 00:40:11,956 --> 00:40:16,418 بروكومبسونياثوس ترياسيكوس إكتشفه فاس فى بافاريا سنة 1913 448 00:40:16,752 --> 00:40:18,128 هل هو خطير ؟ 449 00:40:19,879 --> 00:40:21,588 لا , لا أظن ذلك 450 00:40:22,381 --> 00:40:25,717 هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة كأبناء آوى 451 00:40:26,760 --> 00:40:30,263 يبعث بى القشعريرة . و كأنه ليس خائفا 452 00:40:31,472 --> 00:40:33,849 لم يأت أى زوار إلى هذه الجزيرة قبل الآن 453 00:40:33,932 --> 00:40:35,934 ليس لديه سبب للخوف من الإنسان 454 00:40:40,772 --> 00:40:41,981 الآن نعم 455 00:41:02,790 --> 00:41:04,251 إنه عش الـ ريكس 456 00:41:06,711 --> 00:41:10,089 الأرجح أن عمره أسبوعان فقط لم يترك عشه بعد 457 00:41:15,092 --> 00:41:19,013 لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر وحدهم لفترة طويلة 458 00:41:20,764 --> 00:41:23,684 أستختبئ هنا للمراقبة ؟ هل ستنتظر عودته ؟ 459 00:41:25,726 --> 00:41:28,313 إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك 460 00:41:29,438 --> 00:41:33,692 عندما يعود , سيعرف بوجودنا قبل أن نتمكن من الهرب 461 00:41:35,026 --> 00:41:38,279 ما علينا أن نفعله هو أن نجعله 462 00:41:39,155 --> 00:41:41,240 يأتى إلى حيث نريده أن يأتى 463 00:42:31,491 --> 00:42:35,745 لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا كان يعلم بقدومهم 464 00:42:35,870 --> 00:42:37,913 يا إلهى , إنهم منظمون جدا 465 00:42:39,122 --> 00:42:41,041 آلياتهم متقدمة و معقدة 466 00:42:42,042 --> 00:42:46,045 ربما على أن أطلب منهم أن أستعمل هاتفهم صحنهم أكبر من صحنك 467 00:42:46,421 --> 00:42:49,257 إذن يريدون أن يشيدوا حديقة ثانية هنا ؟ 468 00:42:49,340 --> 00:42:52,050 بعد كل ما أخبرتنا أنه حدث على الجزيرة الأخرى ؟ 469 00:42:52,134 --> 00:42:55,804 لن يشيدوا شيئا إنهم يأخذون هذه الحيوانات من هنا 470 00:42:55,888 --> 00:42:57,264 إلى القارة 471 00:42:58,723 --> 00:43:02,476 أظن أنه على أن أقوله لكم هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم 472 00:43:02,559 --> 00:43:06,396 ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم لكن إن لم يكن كذلك 473 00:43:06,480 --> 00:43:07,856 وضع مخططا آخر بدل هذا 474 00:43:07,939 --> 00:43:09,357 أى مخطط ؟ 475 00:43:10,274 --> 00:43:11,316 أنا 476 00:43:12,109 --> 00:43:16,697 بكل بساطة , إين جين تبحث عن شركاء محدودين لمساعدتنا بالتكاليف 477 00:43:17,197 --> 00:43:20,325 النشرة التمهيدية التى أعطيت لكم من قبل المجلس تصف بالتفصيل 478 00:43:20,407 --> 00:43:23,286 الخردوات المصممة و تكاليف صناعتها 479 00:43:23,369 --> 00:43:28,164 كما بإمكانكم أن تروا بقرب صديقى هنا برامج الكمبيوتر قد أكملت تماما 480 00:43:31,459 --> 00:43:34,420 يمكن لأحدكم أن يقول قد تكون سائرة 481 00:43:36,130 --> 00:43:39,132 بعد لحظة , سآخذكم بجولة عبر المخيم 482 00:43:39,215 --> 00:43:42,093 و سترون بعض النماذج الأكبر و الأكثر تأثيرا 483 00:44:10,701 --> 00:44:14,287 لا تجلبوا الناس عبر الكرة الأرضية ليروا حديقة حيوانات 484 00:44:14,621 --> 00:44:16,414 تجلب حديقة الحيوانات إليهم 485 00:44:16,873 --> 00:44:19,041 مدينة سان دييغو مكان ممتاز لذلك 486 00:44:19,625 --> 00:44:23,462 الناس تربط بين مدينتنا الجميلة و معارض الحيوانات التى فيها : 487 00:44:24,213 --> 00:44:28,967 حديقة حيوانات سان دييغو , العالم البحرى فريق كرة قدم سان دييغو الـ شارجرز 488 00:44:56,823 --> 00:44:58,825 السيد هاموند كان يعرف هذا 489 00:44:59,368 --> 00:45:01,702 قبل أن يحلم بأية جزيرة 490 00:45:02,953 --> 00:45:05,665 بدأ ببناء مدرج 491 00:45:06,749 --> 00:45:10,752 قريبا جدا من حيث أنتم جالسون الآن مجمع إين جين البحرى 492 00:45:11,545 --> 00:45:13,421 لكنه ترك المشروع 493 00:45:14,297 --> 00:45:17,508 ليحقق شيئا أهم و أكبر 494 00:45:17,717 --> 00:45:20,051 و بالنهاية مستحيل 495 00:45:21,261 --> 00:45:24,889 لذا , المبانى بقيت غير مستعملة , غير منهية 496 00:45:25,640 --> 00:45:30,144 بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر 497 00:45:52,913 --> 00:45:54,873 إنتبه ! أقفز 498 00:46:22,897 --> 00:46:25,524 هذه آخر مرة أترك عليك المسؤولية 499 00:46:48,169 --> 00:46:50,295 يا إلهى . هل فقدت صوابك ؟ 500 00:46:50,379 --> 00:46:53,715 ساقه مكسورة لنضعه فى السيارة قبل أن يسمعونا 501 00:46:53,798 --> 00:46:57,093 ألديك فكرة عما هو هذا ؟ تعالى , إفتحى الباب 502 00:46:57,885 --> 00:46:59,094 أنت مجنون 503 00:47:01,472 --> 00:47:04,015 هذا لن يعجب إيان أبدا 504 00:47:08,602 --> 00:47:09,979 ماذا يحدث هنا ؟ 505 00:47:10,354 --> 00:47:11,772 أليس واضحا ؟ 506 00:47:14,900 --> 00:47:16,943 لسنا وحيدين على هذه الجزيرة 507 00:47:26,951 --> 00:47:28,953 الجهاز ليس على الموجة الصحيحة 508 00:47:32,582 --> 00:47:33,708 أنظر هنا 509 00:47:52,057 --> 00:47:53,641 ما ذلك ؟ 510 00:47:56,101 --> 00:47:57,561 مرحبا 511 00:48:01,940 --> 00:48:05,109 لا , لست إنريكى . إيان مالكوم هل أنت على المركب ؟ 512 00:48:06,527 --> 00:48:08,111 لا , هل هذا المركب ؟ 513 00:48:09,988 --> 00:48:14,117 نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا 514 00:48:21,623 --> 00:48:22,875 سأحضره أنا 515 00:48:23,416 --> 00:48:25,836 حسنا . أمسكتك 516 00:48:27,086 --> 00:48:28,379 أمسكتك أسرع 517 00:48:28,462 --> 00:48:32,258 لنذهب . إذهبى . هيا . إنتبهى لذيله . إفتحى الباب 518 00:48:35,135 --> 00:48:36,386 كم هى غاضبة منك 519 00:48:36,470 --> 00:48:39,305 أشفق على ذلك الرجل إينريكى دون وعظ , أرجوك 520 00:48:39,389 --> 00:48:42,433 تراجعى يا عزيزتى . لا تقف , حسنا 521 00:48:42,683 --> 00:48:44,435 أحضرته إنتبه لرأسه 522 00:48:45,227 --> 00:48:47,479 إنتبه لرأسه إيان إنه مصاب 523 00:48:48,438 --> 00:48:50,106 لا يا عزيزتى , لا 524 00:48:50,981 --> 00:48:53,192 سيضربك . إنتبه لذيله 525 00:48:57,738 --> 00:48:59,155 لا بأس نعم , أمسكت به 526 00:48:59,239 --> 00:49:00,865 هل أمسكت به ؟ نعم 527 00:49:02,742 --> 00:49:03,993 ها قد إنتهينا 528 00:49:04,077 --> 00:49:06,495 ما على أن افعله , أضربها بعصا ؟ 529 00:49:06,578 --> 00:49:08,163 لا تقتربى يا عزيزتى 530 00:49:08,246 --> 00:49:11,625 إنتبهى ! لا تقتربى كثيرا رائحته كريهة 531 00:49:13,460 --> 00:49:16,837 كفى يا سيدة ! الموجة خاطئة 532 00:49:21,633 --> 00:49:24,468 نيك , لا تدعه يضع مخالبه و أسنانه حولك 533 00:49:30,557 --> 00:49:32,642 حسنا , لنلق نظرة على هذا 534 00:49:33,476 --> 00:49:36,020 بهدوء . إهدأ الآن 535 00:49:38,230 --> 00:49:40,315 حسنا , هذه العظام الوظفية 536 00:49:45,570 --> 00:49:48,740 الظنبوب , المشبك . ها هو . ها هو الكسر 537 00:49:48,822 --> 00:49:50,866 تماما فوق الكردوس كم هو خطير ؟ 538 00:49:50,950 --> 00:49:55,328 إذا لم نعيد العظم لمكانه سيموت . لن يشفى لن يتمكن من الدور على كاحله 539 00:49:55,620 --> 00:49:59,123 لن يتمكن من الركض أو المشى سيصطاده آكل لحوم 540 00:50:00,583 --> 00:50:02,251 كارلوس اجبنى 541 00:50:02,584 --> 00:50:04,795 اللعنة , أيها الحقير , إسمع 542 00:50:05,753 --> 00:50:07,881 الحيوانات الأخرى ستسمع هذا 543 00:50:07,964 --> 00:50:10,299 أجبنى أرجوك . هل بإمكانك سماعى ؟ 544 00:50:10,382 --> 00:50:12,635 على أن أخرج من هنا . أريد أن أغادر هنا 545 00:50:12,718 --> 00:50:15,429 أحاول أن أتصل بالمركب أريد أن أذهب إلى مكان آخر 546 00:50:15,512 --> 00:50:18,056 لا أريد أن أكون هنا , أريد أن أكون فى مكان آمن 547 00:50:18,139 --> 00:50:21,267 أليس آمنا هنا ؟ أريد أن أكون فى الأعلى 548 00:50:21,559 --> 00:50:24,812 ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟ 549 00:50:25,313 --> 00:50:27,105 معلومات , رجاء . ماذا ؟ 550 00:50:27,188 --> 00:50:30,775 من الأفضل ألا تعرف . إرفعنا . هكذا 551 00:50:32,402 --> 00:50:33,653 ها نحن نرتفع 552 00:50:36,030 --> 00:50:39,074 أنا حمقاء . لم يكن على أن آتى معكم 553 00:50:40,200 --> 00:50:41,242 هل ستدبريه ؟ 554 00:50:41,326 --> 00:50:45,913 نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت ينكسر و يقع عندما ينمو 555 00:50:46,997 --> 00:50:49,917 حالما تكونى جاهزة . إنه يصارع يا دكتورة 556 00:50:54,545 --> 00:50:56,714 ما هى موجة المركب ؟ 557 00:50:56,797 --> 00:50:59,299 15888 . الثالث من الأعلى 558 00:51:01,552 --> 00:51:05,304 حسنا , نحن بالأعلى و هذا أأمن مكان يمكنك أن تكونى فيه 559 00:51:05,972 --> 00:51:09,975 كما قالت سارة أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات 560 00:51:10,058 --> 00:51:13,645 أنت تقول هذا للقول فقط أنا أذكر القصص التى أخبرتها 561 00:51:14,188 --> 00:51:19,108 لا , هذا لا يشبه ذلك . نحن بوضع مختلف جدا الآن 562 00:51:28,825 --> 00:51:31,577 هل هناك طريقة للإتصال بالعربة ؟ 563 00:51:35,581 --> 00:51:37,624 إنه يتحرك ثانية , أعطه المزيد من المورفين 564 00:51:37,707 --> 00:51:41,586 لا نعرف شيئا عن أيضه قد نقتله لو أعطيناه كميات زائدة 565 00:51:42,545 --> 00:51:45,380 أحتاج ليدك هنا . إضغط هناك 566 00:51:46,215 --> 00:51:49,092 لا يجاوبان . يا لها من مفاجأة . كيف أنزل ؟ 567 00:51:49,675 --> 00:51:51,427 أربط هذا الحزام حولك 568 00:51:51,928 --> 00:51:53,471 أين تذهب ؟ 569 00:51:53,721 --> 00:51:55,806 إبق هنا . هيا , إبق هنا 570 00:51:55,889 --> 00:51:57,641 شد هذا الحبل جيدا 571 00:51:57,724 --> 00:51:59,977 كلما شددت كلما أبطأت بالنزول 572 00:52:00,060 --> 00:52:02,729 إن لم تشد أبدا لقد فهمت 573 00:52:02,812 --> 00:52:04,439 أبى , أرجوك أبق هنا 574 00:52:04,980 --> 00:52:08,609 إبق هنا , أرجوك عزيزتى , ألست الملكة ؟ الإلهة ؟ 575 00:52:10,068 --> 00:52:11,569 إلهامك ؟ 576 00:52:12,279 --> 00:52:14,405 الآن تتكلمين . حسنا 577 00:52:17,867 --> 00:52:20,869 سأعود حالا . أعدك 578 00:52:21,161 --> 00:52:23,122 لكنك لا تفى أبدا بوعدك 579 00:52:29,668 --> 00:52:32,379 شخصيا , كنت لشددت الحبل أكثر 580 00:52:32,504 --> 00:52:34,589 حسنا , قاربت من الإنتهاء 581 00:52:34,798 --> 00:52:38,634 اللعنة . أحتاج لشئ لاصق شئ طرى يمكننى أن 582 00:52:42,596 --> 00:52:43,513 أبصق 583 00:52:46,683 --> 00:52:47,850 علكتك 584 00:53:25,966 --> 00:53:28,677 أحضر الـ أموكسيلين و إملأ المحقنة 585 00:53:29,010 --> 00:53:31,847 حقنة سريعة من المضاد للجراثيم و نخرجه من هنا 586 00:53:37,727 --> 00:53:40,395 و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟ 587 00:53:40,729 --> 00:53:43,857 ساعدنى كى أخرجه من هنا لا , لقد داوينا ساقه لتونا 588 00:53:49,403 --> 00:53:50,988 أمه غاضبة جدا 589 00:55:07,720 --> 00:55:11,681 هذا ليس تصرف من يصطاد يا إيان إنهما يبحثان 590 00:55:12,808 --> 00:55:14,642 جاءا باحثان عن جروهما 591 00:55:16,102 --> 00:55:17,895 يجب ألا نخيب أملهما 592 00:55:20,273 --> 00:55:22,066 دعن أمسك رأسه , حسنا ؟ 593 00:55:23,150 --> 00:55:24,860 بحذر 594 00:55:26,403 --> 00:55:27,779 أمسكته 595 00:55:28,071 --> 00:55:29,531 سأخلع عنه الكمامة 596 00:56:09,231 --> 00:56:13,151 ما الأمر يا إيدى ؟ إنهم يعودون بإتجاه الغابة 597 00:56:14,151 --> 00:56:17,988 أعلم . كيف كيلى ؟ بخير . إنها هنا 598 00:56:20,824 --> 00:56:23,826 هل أنت بخير يا كيلى ؟ نعم , أنا بخير 599 00:56:24,827 --> 00:56:28,747 إبقى هناك . لا تتحركى . سأعود حالا . أتفهمين ؟ 600 00:56:28,956 --> 00:56:30,457 نعم , أفهم 601 00:56:33,418 --> 00:56:36,838 أتوسل إلى الناس كى تسمعينى مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة 602 00:56:37,421 --> 00:56:38,630 أصمت 603 00:56:38,714 --> 00:56:41,592 لابد أن هذا سيكون فصلا مثيرا من كتابك 604 00:56:41,675 --> 00:56:46,721 الجدل عن الغريزية الأبوية لدى الـ تى ريكس لم يعد له أية أهمية الآن 605 00:56:53,185 --> 00:56:55,229 تمسكوا جيدا . هذا سيكون سيئا 606 00:57:14,077 --> 00:57:16,246 إنهما يدفعانا من فوق الصخور 607 00:57:16,747 --> 00:57:17,915 يا إلهى 608 00:57:24,545 --> 00:57:26,088 هيا 609 00:57:26,171 --> 00:57:28,298 حالما نخرج من هنا نحو الغابة 610 00:57:28,382 --> 00:57:32,343 نحو الغابة فورا هذا المكان الذى ضربونا فيه 611 00:57:39,391 --> 00:57:41,977 تمسكا بشئ 612 00:58:21,552 --> 00:58:23,804 يا إلهى . أرجوك يا إلهى 613 00:58:29,768 --> 00:58:31,060 لا تتحركى 614 00:58:32,061 --> 00:58:34,980 أنا آت إليك . لا تتحركى , أنا آت 615 00:58:36,398 --> 00:58:38,107 ها أنا قادم يا سارة 616 00:58:47,115 --> 00:58:49,034 هاتف الأقمار الصناعية , أمسكه 617 00:59:22,437 --> 00:59:23,938 أعطينى يدك 618 00:59:30,110 --> 00:59:31,611 إنتبها 619 00:59:44,289 --> 00:59:45,624 حقيبتك جالبة الحظ 620 00:59:51,712 --> 00:59:52,963 لقد أمسكت بها 621 01:00:24,073 --> 01:00:25,950 نيك نحن هنا 622 01:00:26,075 --> 01:00:28,118 إنتظروا . تمسكوا ! أنا آت 623 01:00:28,911 --> 01:00:30,078 أنا آت 624 01:00:37,418 --> 01:00:38,835 ما الذى أحدث هذا ؟ 625 01:00:39,211 --> 01:00:41,380 كيلى . ماذا فعلت بـ كيلى ؟ 626 01:00:41,547 --> 01:00:43,757 إنها بخير . إنها فى المخبأ العالى 627 01:00:44,757 --> 01:00:47,468 من أذى ؟ إلى ماذا تحتاجون ؟ نحتاج إلى حبل 628 01:00:47,761 --> 01:00:49,303 حبل . أى شئ آخر ؟ 629 01:00:50,012 --> 01:00:52,848 ثلاثة هامبورجر مع جبنة و كل التوابل أريده دون بصل 630 01:00:52,931 --> 01:00:54,641 و فطيرة تفاح 631 01:01:32,757 --> 01:01:33,799 تمسكوا 632 01:01:36,010 --> 01:01:37,177 أنا آت 633 01:01:37,886 --> 01:01:39,638 أحضر الحبل . لنذهب 634 01:01:39,722 --> 01:01:41,347 أنا آت الآن 635 01:01:41,681 --> 01:01:44,267 هل أنت بخير يا إيدى ؟ نعم . أنا آت 636 01:01:44,558 --> 01:01:47,144 نحتاج للحبل . إرمه إلى تحت . بسرعة 637 01:01:47,686 --> 01:01:50,272 جيد . هل ربطته بأى شئ ؟ 638 01:01:54,484 --> 01:01:57,194 إننا نزحل إننا نزحل نحو الأسفل 639 01:02:11,415 --> 01:02:12,875 إصعدي.و 640 01:04:28,532 --> 01:04:30,409 تسلقي بسرعة أكبر. 641 01:06:52,530 --> 01:06:55,198 إجهزة إرسالنا قد دمرت كلها. 642 01:06:55,365 --> 01:06:59,327 وإذا كان جهاز إرسالكم وهاتفكم قد بقيا في العربات... 643 01:06:59,410 --> 01:07:01,829 - كانا هناك. - إذا نحن محجوزون هنا. 644 01:07:02,038 --> 01:07:04,415 معا، وذلك بفضلكم أنتم.و 645 01:07:04,498 --> 01:07:07,292 نحن أتينا للمراقبة. أنتم أتيتم لسلب الجزيرة. 646 01:07:07,375 --> 01:07:09,711 - إبتعد. - على الأقل أتينا متجهزين.ي 647 01:07:09,837 --> 01:07:14,591 خمس سنوات من العمل والاسيجة المكهربة لم تكفي لتجهيز الجزيرة الأخرى. 648 01:07:14,757 --> 01:07:18,969 - أتظن بأن رعاة البقر أولائك سيساعدون؟ - أنتم نهابون. جئتم للأخذ فقط. 649 01:07:19,053 --> 01:07:20,220 لا تملكون أية حقوق.ن 650 01:07:20,304 --> 01:07:22,972 ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة يملك أية حقوق. 651 01:07:23,056 --> 01:07:26,309 إنه موجود بسببنا نملك براءة إختراعه. نملكه هو. 652 01:07:27,643 --> 01:07:30,604 - هل تبحث عن مشكلة؟ - لقد وجدتك، أليس كذلك؟ 653 01:07:35,441 --> 01:07:36,609 أنا أعرفك. 654 01:07:37,402 --> 01:07:39,737 أنت عضو في جمعية "إيريث فيرست" البيئية. 655 01:07:39,820 --> 01:07:42,072 - ما هي "إيريث فيريست"؟ - محترفو التخريب. 656 01:07:42,155 --> 01:07:43,574 - محبو البيئة! - مجرمون.ن 657 01:07:43,657 --> 01:07:45,366 كفى عراكا! إستمعوا إلي.ي 658 01:07:45,491 --> 01:07:49,328 بأخذنا الصغير إلى مخيمنا قد نكون قد غيرنا إدراكهما لإقليمهما. 659 01:07:49,412 --> 01:07:50,704 إدراكهما لماذا؟ل 660 01:07:50,997 --> 01:07:53,540 لهذا هاجما العربات. 661 01:07:53,707 --> 01:07:57,252 - إنهما يدافعان عن المنطقة بأجمعها الأن. - علينا المغادرة في الحال. 662 01:07:57,335 --> 01:08:01,672 إلى أين؟ مركبنا وجسرهم الجوي ينتظران أوامر ليس بإمكاننا إرسالها. 663 01:08:03,299 --> 01:08:07,552 هناك مركز إتصالات هنا بقرب مبنى العمليات القديم. 664 01:08:07,636 --> 01:08:11,597 يعمل مدفوعا بقوة الحرارة الأرضية الداخلية. لا يحتاج للتزويد بالوقود. 665 01:08:12,098 --> 01:08:15,559 إذا تمكنا من الوصول إلى هناك، سنتمكن من الأتصال بالجسر الجوي. 666 01:08:15,726 --> 01:08:18,478 - هل تعرف موجة الإتصال؟ - موجود هنا في هذا الكتاب. 667 01:08:18,562 --> 01:08:21,105 - سنأخذه نحن. - كم تبعد القرية؟ا 668 01:08:21,397 --> 01:08:23,149 يوما من المشي، ربما أكثر. 669 01:08:26,818 --> 01:08:29,196 - ليست تلك المشكلة. - ما المشكلة إذا؟ 670 01:08:30,530 --> 01:08:32,073 ما هي المشكلة؟ 671 01:08:32,990 --> 01:08:34,533 ال"فيلوسيرابتور". 672 01:08:39,746 --> 01:08:44,083 مراكز تعشيشهم هي في وسط الجزيرة، ولهذا... 673 01:08:44,459 --> 01:08:47,712 - بقينا على الحافة الخارجية. - إنتظر. ما هو ال"فيلوسـ"... 674 01:08:47,795 --> 01:08:50,714 "فيلوسيرابتور". اّكل اللحوم. صياد جماعي. 675 01:08:51,464 --> 01:08:53,508 طوله مترين، خطمه طويل... 676 01:08:53,800 --> 01:08:58,095 يستعمل عينين للرؤية، قدماه الأماميتان قويتان، ولديه مخالب قاتلة على رجليه الإثنين. 677 01:08:58,179 --> 01:09:02,724 حيوانى ال"ريكس" قد يلاحقانا إيضا، إذا شعرا بأننا نشكل خطرا على جروحهنا. 678 01:09:02,891 --> 01:09:06,061 لا، لن يتبعانا عندما نخرج من منطقة سيطرتهما.؟ 679 01:09:06,227 --> 01:09:10,356 لا تكن متأكدا من ذلك. ال"تيرانوصور" يملك حاسة للشم ... 680 01:09:10,439 --> 01:09:13,275 أكبر من حاسة شم أي مخلوق في التاريخ، ما عدا واحد. 681 01:09:14,901 --> 01:09:18,405 النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم. 682 01:09:18,487 --> 01:09:23,034 صح. كل هذا مثير جدا، لكن برأيي أنه علينا أن نسير نحو القرية.ي 683 01:09:23,158 --> 01:09:25,494 يمكننا أن نعود بإتجاه البحيرة.ب 684 01:09:25,577 --> 01:09:29,747 كي تجلس في الهواء الطلق، بقرب منبع للمياه تستعمله كل الحيوانات... 685 01:09:29,997 --> 01:09:33,334 - اّملا أن يعود قبطانك؟ - لن يعود. لن يخاطر بحياته.ل 686 01:09:33,417 --> 01:09:37,295 إذا لنتجه نحو القرية، نجد ملجأ لأنفسنا ونطلب النجدة. 687 01:09:37,754 --> 01:09:40,381 الـ" ريكس" أكل لتوه، لذلك لن يطاردنا لجوعه.ة 688 01:09:40,465 --> 01:09:43,509 أكل لتوه؟ أتعني "إيدي"؟ أظهر بعض الإحترام. 689 01:09:43,592 --> 01:09:47,054 - لقد أنقذ حياتنا مضحيا بحياته هو. - إذا لقد إنتهت متاعبه. 690 01:09:47,137 --> 01:09:49,973 ما أعنيه هو أن المفترسين لا يصطادون إلا إن كانوا يتضورون جوعا. 691 01:09:50,056 --> 01:09:52,516 - كلا ذلك ما يفعله الإنسان فقط. - كم أنت مؤثر. 692 01:09:52,600 --> 01:09:55,144 إستعدوا ! لتبدأ هذه الوليمة المتنقلة بالتحرك. 693 01:10:13,034 --> 01:10:14,619 اعذرني يا راعي البقر.خ 694 01:10:16,037 --> 01:10:17,496 إتريد بعض العلكة؟ 695 01:10:19,998 --> 01:10:23,627 يبدو أنك شخص عاقل. لماذا أنت هنا؟, 696 01:10:25,378 --> 01:10:28,673 على هذه الجزيرة يوجد أشرس حيوان مفترس في التاريخ 697 01:10:28,839 --> 01:10:31,592 وثاني أشرس حيوان مفترس يجب أن يصطاده. 698 01:10:31,675 --> 01:10:34,678 - هل ستستعمل هذه؟ - نعم، إذا لم يستسلم.ة 699 01:10:34,969 --> 01:10:36,762 - دعني أراها. - لا. 700 01:10:38,681 --> 01:10:42,268 هذا الحيوان موجود لأول مرة منذ عشرات الملايين من السنين...ب 701 01:10:42,351 --> 01:10:45,354 والطريقة الوحيدةالتي تعبر بها عن نفسك هي بقتله.ح 702 01:10:45,437 --> 01:10:48,440 أتذكر ذلك الرجل منذ 20 سنة؟ لقد نسيت إسمه. 703 01:10:48,523 --> 01:10:51,817 تسلق قمة "إيفيريست" دون أكسجين. عندما نزل كان تقريبا ميتا. 704 01:10:51,900 --> 01:10:54,737 سألوه "لماذا تسلقت الجبل؟ هل تريد الموت؟" 705 01:10:54,944 --> 01:10:57,698 قال " لا بل تسلقته لكي أحيا". 706 01:11:02,952 --> 01:11:06,789 لم أتمن لك التوفيق في مشروعك الجديد. بدايتك تبشر بالخير. 707 01:11:06,872 --> 01:11:09,791 فريقي كامل. لكني اَسف لخسارتك لصديقك. 708 01:11:10,082 --> 01:11:14,253 من السهل إنتقاد من يولد فكرة ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها. 709 01:11:14,337 --> 01:11:17,381 عندما تحاول أن تتكلم كـ"هاموند"، كلامك يبدو وكأنه نفاق. 710 01:11:17,464 --> 01:11:20,676 ليس ذنبك. يقال أن الموهية أحيانا تتخطى الجيل. 711 01:11:21,134 --> 01:11:23,720 أنا أؤكد أن أولادك سيكونون أذكياء جدا. 712 01:11:24,053 --> 01:11:27,097 طموح هاموند "فاق إمكانياته. طموحي ليس كذلك. 713 01:11:27,473 --> 01:11:29,308 إنتزاع الدينوصورات من هذه الجزيرة...ح 714 01:11:29,391 --> 01:11:33,311 هي أسوأ من كل الافكار السيئة في التاريخ., 715 01:11:33,394 --> 01:11:35,939 وسأكون موجودا عندما تتعلم هذا الدرس.ب 716 01:12:09,925 --> 01:12:12,052 خذوا إستراحة. خمس دقائق. 717 01:12:24,313 --> 01:12:25,689 هل أنت مجروحة؟ع 718 01:12:28,316 --> 01:12:32,903 لا، إنه دم الجرو. لقد داويت ساقه المكسورة. لن يجف مع كل ه 719 01:12:33,028 --> 01:12:35,197 هل لي بكلمة معك يا " رولاند"؟ى 720 01:12:36,824 --> 01:12:39,117 أود أن أعرف أين نحن. 721 01:12:44,372 --> 01:12:46,374 أتسايرين "عقب" الشرير؟ 722 01:13:01,719 --> 01:13:04,097 "كارتر"، سأذهب لأقضي حاجتي. 723 01:13:04,431 --> 01:13:06,682 إنتظرني هنا. حسنا؟ك 724 01:13:57,100 --> 01:13:59,478 ليس مهذبا أن تسلل على الناس. 725 01:14:19,911 --> 01:14:23,164 "كارتر"! أين أنت؟ 726 01:14:28,169 --> 01:14:30,171 لقد أضعت طريقي.و 727 01:14:32,631 --> 01:14:33,673 اللعنه!أ 728 01:14:34,716 --> 01:14:37,468 "كارتر" دعني أسمع صوتك!ع 729 01:16:39,531 --> 01:16:41,949 حسنا، لقد ‘إنتهت الإستراحة. لنكنل طريقنا!ص 730 01:16:49,873 --> 01:16:51,123 إحملني.د 731 01:17:22,693 --> 01:17:23,735 إبتعدوا!ي 732 01:18:24,912 --> 01:18:28,165 - متى اَخر مرة رأيته فيها؟ - منذ 10 أو 15 دقيقة.إ 733 01:18:30,709 --> 01:18:34,003 تعال معي. وأنت أيضا. إذا كان حيا، سنجده. 734 01:18:34,504 --> 01:18:37,924 أنتم الباقون تابعوا طريقكم. ستصلون إلي التلة بظرف 10 دقائق. 735 01:18:38,173 --> 01:18:39,633 إنتظرونا هناك. 736 01:18:42,927 --> 01:18:44,971 لا تخبروا الفتاة الصغيرة عن هذا. 737 01:18:50,184 --> 01:18:53,312 حسنا. لنتابع طريقنا.ع 738 01:18:56,022 --> 01:18:57,982 قوموا جميعكم.ل 739 01:18:59,650 --> 01:19:01,360 هيا قوموا.ر 740 01:19:02,861 --> 01:19:05,697 حسنا يا شباب، لنبتعد عن هذا المكان.ت 741 01:19:57,575 --> 01:19:58,993 هل وجدته؟و 742 01:20:03,704 --> 01:20:06,708 وجدت فقظ الأجزاء التي لم يعجبهم طعمها. أرني الخريطة.ل 743 01:20:09,835 --> 01:20:13,630 مبنى العمليات هنا بالضبط...ا 744 01:20:14,047 --> 01:20:16,966 على بعد 2 كلم ونصف عن أسفل هذه الجروف. 745 01:20:17,050 --> 01:20:19,301 - كيف تعرف ذلك؟ - لقد رأيته.ه 746 01:20:19,969 --> 01:20:21,929 لكن عملية الهبوط لن تكون سهلة.ت 747 01:20:23,305 --> 01:20:25,724 لندعهم ينامون ساعة بعد.ا 748 01:20:27,308 --> 01:20:28,726 ثم نباشر بالهبوط.ي 749 01:22:37,711 --> 01:22:38,921 [ Skipped item nr. 111 ]و 750 01:23:15,243 --> 01:23:17,412 إبقوا منخفضين! لا تتحركوا!ة 751 01:23:17,912 --> 01:23:18,997 لا تركضوا!ع 752 01:23:27,504 --> 01:23:29,589 لا تنظرا، أركضا فحسب! أركضا!ف 753 01:23:45,102 --> 01:23:45,936 الوغد!ا 754 01:24:19,089 --> 01:24:20,590 " إنذار - مهدئات بيطرية"ا 755 01:24:21,258 --> 01:24:22,634 " إنذار - إستعمل أقصى الحذر!" 756 01:25:24,688 --> 01:25:26,147 يا إبن الكلبة!ك 757 01:25:26,438 --> 01:25:28,482 لن يصل إليكَ! إبق خلفا!ا 758 01:25:30,818 --> 01:25:32,402 لا يمكنه أن يصل إلينا!ا 759 01:25:44,287 --> 01:25:47,206 يا إلهي! ثعيان!ت 760 01:25:47,707 --> 01:25:48,958 إبق هنا!d 761 01:26:02,052 --> 01:26:03,178 لا بأس.خ 762 01:26:04,221 --> 01:26:05,681 إنه يعود!أ 763 01:26:09,517 --> 01:26:10,435 أبي! 764 01:26:12,603 --> 01:26:13,688 شكرا.ب 765 01:26:26,573 --> 01:26:28,951 لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!ث 766 01:26:34,622 --> 01:26:36,957 لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية! 767 01:27:40,219 --> 01:27:41,470 أنظروا إلي هذه.ا 768 01:27:41,888 --> 01:27:44,223 - ما هي؟ - إنها حقيبة "أجاي".ى 769 01:28:00,529 --> 01:28:03,114 أركضوا أسرع ما بإمكانكم. 770 01:28:04,699 --> 01:28:05,699 أركضوا!ا 771 01:28:37,476 --> 01:28:39,186 أرى إنشاءات ما هنا.م 772 01:28:40,313 --> 01:28:43,982 قالوا أن مركز الإتصالات موجود في مبنى العمليات. 773 01:28:44,065 --> 01:28:47,610 سأصل إلي هناك وأرسل النجدة. سأراكم هناك. 774 01:28:47,903 --> 01:28:49,571 - إنتظرنا. - كل ثانية مهمة. 775 01:28:49,654 --> 01:28:51,822 إذا تمكنتم من اللحاق بي إفعلوا ذلك. 776 01:28:51,906 --> 01:28:54,366 - حسنا، ها نحن اّتون. - لا! إسترح. 777 01:29:46,953 --> 01:29:49,872 " الحديقة الجوراسية" 778 01:30:31,699 --> 01:30:34,994 "خطر الموت- توتر عالي" 779 01:30:57,680 --> 01:30:58,680 اللعنة!ا 780 01:31:04,518 --> 01:31:08,481 هذا مركز عمليات "إين جين". من القائد "هارفيست" إلي مركز "هارفيست". 781 01:31:08,564 --> 01:31:11,608 إردد، أنا أتصل بإسم قائد "إين جين هارفيست"... 782 01:31:11,775 --> 01:31:15,361 - طالبا مركز "إين جين هارفيست". - تكلم يا قائد "هارفيست". 783 01:31:15,486 --> 01:31:18,030 العملية تسببت بعدد كبير من القتلى والجرحى.ر 784 01:31:18,113 --> 01:31:22,451 الناجون هم الاََََََََّن في خطر الموت. أحتاجكم أن ترسلوا فريق الإنقاذ حالا. 785 01:31:22,617 --> 01:31:25,120 إحداثياتنا هي...ث 786 01:31:25,454 --> 01:31:29,624 9 درجات 58 دقيقة شمالا، 85 درجة...ذ 787 01:33:04,079 --> 01:33:05,246 هنا! 788 01:33:06,831 --> 01:33:08,458 في الداخل! في أي مكان! 789 01:35:13,564 --> 01:35:14,691 إذهبي.ن 790 01:35:14,900 --> 01:35:17,944 - أين أذهب حين أخرج؟ - أنا اّتية ورائك... 791 01:35:44,967 --> 01:35:46,050 إنتبه!ل 792 01:35:49,888 --> 01:35:51,222 هنا في الأعلى!ل 793 01:36:16,451 --> 01:36:17,495 يا أنت!و 794 01:36:38,220 --> 01:36:40,180 والمدرسة صرفتك من فريق الجمباز؟ر 795 01:36:40,264 --> 01:36:41,640 أخرجا من هنا!إ 796 01:38:04,044 --> 01:38:05,545 هيا. لنذهب! 797 01:38:08,339 --> 01:38:10,215 لنذهب!س 798 01:38:33,402 --> 01:38:36,697 - وماذا عن الباقين؟ - هنالك طوافة ثانية في طريقها إلى هنا.ر 799 01:38:48,999 --> 01:38:51,542 " إين جين" 800 01:38:55,921 --> 01:38:57,631 لا بأس. لقد إنتهى كل شيء 801 01:38:59,799 --> 01:39:02,802 هذا تذكار لن يأخذوه معهم.ع 802 01:39:11,601 --> 01:39:13,519 جدوا الـ"تيرانوصور" الجرو.م 803 01:39:13,686 --> 01:39:16,855 "رولاند" يعرف أين عشه. أريده على متن طائرتي. 804 01:39:17,356 --> 01:39:20,484 ساّخذه معي مباشرة إلي مستوصفي في سان دييغو. 805 01:39:21,151 --> 01:39:24,654 بسرعة. أريده على متن الطائرة قبل أن تعرف عنه الأنثى.ا 806 01:39:32,536 --> 01:39:34,412 من الأرجح أنك أنقذت " إين جين". 807 01:39:34,496 --> 01:39:36,956 لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة.ا 808 01:39:37,039 --> 01:39:40,167 لكن هذا الحيوان وجروه سيعوضان علينا ما خسرناه.أ 809 01:39:40,459 --> 01:39:41,835 تهاني.ه 810 01:39:42,419 --> 01:39:44,128 لقد حصلت علي تذكار صيدك! 811 01:39:44,546 --> 01:39:45,630 وهو ذكر.ب 812 01:39:46,464 --> 01:39:50,968 لكنه حي! والناس ستقف بالصف لتراه وتقدر كل ما فعلته لنا.ا 813 01:39:52,970 --> 01:39:54,430 ما الأمر؟ي 814 01:39:54,680 --> 01:39:56,723 "اّجاي" لم ينج. 815 01:39:58,057 --> 01:39:59,309 اّسف.ع 816 01:40:00,351 --> 01:40:01,978 حقا، أنا اّسف.م 817 01:40:05,855 --> 01:40:08,024 أنا أذكر الأشخاص التي تساعدني. 818 01:40:08,233 --> 01:40:10,943 هنالك وظيفة تنتظرك في سان دييغو، لو شئت أن تقبلها. 819 01:40:11,027 --> 01:40:12,278 لا، شكرا.و 820 01:40:14,655 --> 01:40:17,408 لقد أمضيت وقتا كافيا بصحبة الموت. 821 01:40:31,294 --> 01:40:32,420 يا إلهي.ص 822 01:41:33,514 --> 01:41:36,141 منذ خمسة عشر سنة، كان لـ"جون هاموند" حلم.ن 823 01:41:36,850 --> 01:41:41,271 وكما هو "جون"، حلمه كان مهيبا. كان أكبر مما كان ينبغي. كان شجاعا. 824 01:41:41,479 --> 01:41:44,482 كان غير عملي. ولم يكن مصيره أن يتحقق. 825 01:41:45,190 --> 01:41:46,817 بعد نصف ساعة... 826 01:41:47,025 --> 01:41:50,362 حلم "جون هاموند"، بتصور جديد، سيتحقق. 827 01:41:51,320 --> 01:41:55,241 بـ 0.01 من كلفة بناء منتجع خاص... 828 01:41:56,283 --> 01:41:57,993 هل هذا حدث "لودلو"؟م 829 01:41:58,077 --> 01:42:00,286 - هذه أملاك خاصة. - نحن علي قائمة المدعويين. 830 01:42:00,370 --> 01:42:01,913 إستديرا وعودا إلي سياراتكما. 831 01:42:01,996 --> 01:42:05,917 - الدكتورة "هاردييغ" والدكتور "مالكوم". - لدينا نتائج الإختبارات. 832 01:42:06,000 --> 01:42:07,543 هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة.م 833 01:42:07,834 --> 01:42:10,504 هذه الليلة سندشن "الحديقة الجوراسية في سان دييغو"... 834 01:42:10,587 --> 01:42:13,757 مكان ضخم وخلاب، سيجعل عدد زواره...ي 835 01:42:13,840 --> 01:42:16,467 يفوق عدد زوار اي حديقة ملاهي مختصة في العالم.و 836 01:42:20,262 --> 01:42:24,391 أريد ان أشكر كل واحد منكم لمجيئة في هذه الساعة المتأخرة من الليل. 837 01:42:25,850 --> 01:42:28,436 - لقد وصلت الباخرة. - أليست مبكرة؟ 838 01:42:29,812 --> 01:42:31,355 من الأفضل أن تأتي. 839 01:42:33,357 --> 01:42:34,775 إنه مثير جدا!ن 840 01:42:36,777 --> 01:42:39,278 - أترى هذين الشخصين؟ - سيدي، يجب أن ترى هذا. 841 01:42:39,362 --> 01:42:41,197 دعهما يريان هذا عن قريب.. 842 01:42:44,408 --> 01:42:46,910 أريد خطا مباشرا مع خفر السواحل. 843 01:42:47,910 --> 01:42:51,372 أنظر. هذه إشارة جهاز مستجيبهم، "فنتشور 5888".ن 844 01:42:52,123 --> 01:42:55,500 - إنهم يقتربون، لكني لا أتمكن من الإتصال بهم. - حاول ثانية. 845 01:42:56,251 --> 01:43:00,546 "سكيبر، س س فنتشور"، هذا قائد مرفأ "إين جين". هل تسمعني؟ حول. 846 01:43:03,090 --> 01:43:06,802 "سكيبر، س س فنتشور"، أنتم تقتربون من الشاطئ بسرعة هائلة. 847 01:43:06,885 --> 01:43:08,387 خففوا من سرعتكم حالا. حول.أ 848 01:43:23,232 --> 01:43:25,610 "س س فنتشور"، خففوا سرعتكم فورا.س 849 01:43:25,693 --> 01:43:30,155 "س س فنتشور"، هذا قائد مرفأ "إين جين". أنتم تدخلون منطقة الحوض. 850 01:43:30,989 --> 01:43:32,824 إلي ماذا ينظر الجميع؟ص 851 01:43:37,411 --> 01:43:39,080 كان علينا أن نبقى في السيارة. 852 01:44:31,832 --> 01:44:34,918 - هل أنت بخير يا سيد "لودلو"؟ - لا أدري. كيف أبدو؟ 853 01:45:07,613 --> 01:45:09,657 - يا إلهي. - أين الملاحين؟ 854 01:45:11,700 --> 01:45:13,201 في كل مكان.أ 855 01:45:23,877 --> 01:45:25,420 أشم رائحة وقود متسرب!س 856 01:46:02,535 --> 01:46:04,078 إفحصوا عنبر الحمولة!ا 857 01:46:04,662 --> 01:46:08,123 - قد يكون هناك ملاحون فية. - ليبتعد الجميع عن الباخرة! 858 01:46:16,172 --> 01:46:17,882 لا! إبتعد عن ذلك! 859 01:46:51,702 --> 01:46:53,412 الان أصبحت "جون هاموند".ا 860 01:46:57,832 --> 01:46:59,501 " أهلا بكم في الولايات المتحدة" 861 01:46:59,584 --> 01:47:02,420 "لا فاكهة، لا خضار، ولاحيوانات ما وراء هذه النقطة" 862 01:47:23,813 --> 01:47:28,025 - لماذا لم يعط مهدئ للأعصاب؟ - لقد أعطي حقنتان من الـ"كارفنتانيل". 863 01:47:28,108 --> 01:47:30,610 - كان أكثر من 10 ملغ. - لكان وقع في حالة سبات. 864 01:47:30,693 --> 01:47:33,446 توقف عن التنفس. لذلك أعطيناه "نالتريكسون" كمضاد. 865 01:47:33,529 --> 01:47:34,906 لكننا لم نكن نعرف الكمية. 866 01:47:34,989 --> 01:47:37,491 لقد أعطيتموه مضادا دون معرفة الكمية الصحيحة؟ 867 01:47:37,575 --> 01:47:40,452 لقد وضعتموه في حالة خدار. إنه كقاطرة الأن. 868 01:47:40,535 --> 01:47:43,455 - نحن جاهزون هنا. - هل هناك دينوصورات أخرى على الباخرة؟, 869 01:47:43,538 --> 01:47:47,000 كلا، لقد أحضرنا الجرو بالطائرة.ل 870 01:47:51,878 --> 01:47:53,588 هل لديك الجرو؟ 871 01:47:55,381 --> 01:47:56,549 إنه اّمن. 872 01:48:00,636 --> 01:48:03,680 الحيوان ينقصه الماء. سيذهب أولا إلي مصدر ماء... 873 01:48:03,764 --> 01:48:06,516 ثم يبحث عن أول شئ يحتاج إليه جسده.س 874 01:48:06,641 --> 01:48:10,769 كل المعدات لأسره موجودة هنا. علينا أن نعيده إلي الباخرة. 875 01:48:10,853 --> 01:48:12,521 أعرف ما الذي ستقوله.ل 876 01:48:12,605 --> 01:48:15,148 عندما أحضرنا الجرو إلي العربة، جاء باحثا عنه. 877 01:48:15,231 --> 01:48:18,651 لا أرى لماذا لن يفعل الشئ ذاته هنا. 878 01:48:23,364 --> 01:48:24,865 إين الجرو؟ 879 01:48:27,993 --> 01:48:30,077 في مكان مضمون. لماذا؟ا 880 01:48:33,455 --> 01:48:35,040 أين ذلك المكان؟ز 881 01:49:59,821 --> 01:50:02,031 هناك دينوصور في فنائنا الخلفي. 882 01:50:08,578 --> 01:50:10,539 ماذا تفعل يا "بنجامين"؟ 883 01:50:10,747 --> 01:50:12,249 ماذا تفعل؟و 884 01:50:13,082 --> 01:50:13,958 ماذا؟ا 885 01:50:15,251 --> 01:50:17,878 تعال. هناك دينوصور في فنائنا الخلفي. 886 01:50:18,379 --> 01:50:20,964 المشكلة هي أنه عليك فراءة شيئا له.د 887 01:50:23,049 --> 01:50:25,718 لو تناول عشاءه لما بقى مستيقظا طوال الليل.ر 888 01:50:25,802 --> 01:50:27,553 إنه حوض السمك الأحمق! 889 01:50:27,637 --> 01:50:30,138 يحتاج إلى ضوء ليلي جيد.ن 890 01:50:30,222 --> 01:50:33,433 - وكأنه ضوء النهار. - أطفئه.ق 891 01:50:51,907 --> 01:50:54,200 " ممنوع الدخول - الموظفين فقط!"و 892 01:50:55,118 --> 01:50:57,078 تمهل!ل 893 01:51:21,182 --> 01:51:22,392 ها هو.ى 894 01:51:29,272 --> 01:51:30,523 إنه مخدر.ج 895 01:51:32,734 --> 01:51:36,112 مخدر كثيرا. ساعدني. 896 01:51:39,448 --> 01:51:43,618 عندما يرانا والده ثانية مع جروه، ألن ينظر إلينا وكأنه يقول: 897 01:51:43,701 --> 01:51:44,869 "أنتما"!ل 898 01:51:45,953 --> 01:51:49,456 قذ يتعرف علينا بغضب.د 899 01:51:50,999 --> 01:51:53,918 من يدري؟ قد يكون سعيدا لرؤيتنا فحسب. 900 01:51:54,753 --> 01:51:56,754 ماذا تفعلان؟د 901 01:51:58,422 --> 01:52:00,007 إننا أخذنا الجرو. 902 01:52:00,883 --> 01:52:03,677 إن أردت إيقافنا، أطلق النار علينا. 903 01:52:05,554 --> 01:52:08,640 - كيف سنجد الكبير؟ - إتبعي الصراخ.ج 904 01:53:29,417 --> 01:53:31,293 - هناك. - يا إلهي. 905 01:53:45,221 --> 01:53:46,348 إنه مخدر كثيرا. 906 01:53:46,431 --> 01:53:49,142 لن يعرف أن جروه معنا إذا لم يصدر أي صوت! 907 01:53:49,225 --> 01:53:51,518 إستيقظ . هيا. 908 01:53:59,567 --> 01:54:00,651 إنه يعرف. 909 01:54:16,582 --> 01:54:18,459 تمهل قليلا يا "إيان".س 910 01:54:20,585 --> 01:54:22,003 لا أظن. 911 01:54:33,388 --> 01:54:35,390 "مصلحة رعاية ومراقبة الحيوانات"ق 912 01:54:42,228 --> 01:54:45,732 إنه بكامل وعيه تقريبا. أتعلم أين تذهب؟ 913 01:54:46,899 --> 01:54:49,693 الواجهة المائية في الجهة الثانية من تلك المخازن.ع 914 01:54:49,777 --> 01:54:52,946 - هل هناك ممر للوصول؟ - ربما. 915 01:54:59,118 --> 01:55:00,285 لنذهب. 916 01:55:03,163 --> 01:55:04,956 عليك أن تتبعيني الاّن.ن 917 01:55:05,040 --> 01:55:06,290 لنذهب.د 918 01:55:07,167 --> 01:55:08,710 - هل أخذته؟ - نعم.ت 919 01:55:10,545 --> 01:55:13,631 - جاهزة؟ - أين الـ"ريكس"؟ أما زال خلقنا؟ 920 01:55:21,887 --> 01:55:23,096 هذا البحر.ق 921 01:55:23,180 --> 01:55:25,891 أطلق النار عليه. قل لهم أن يطلقوا النار عليه. 922 01:55:30,479 --> 01:55:34,982 لا. أيها الأحمق، الكبير. أقتلوا الكبير. أريد الصغير حيا. 923 01:56:07,885 --> 01:56:10,345 ماذا فعلتما به؟ أريد الجرو! 924 01:56:42,123 --> 01:56:43,457 هل أنت هناك؟ك 925 01:57:14,234 --> 01:57:15,610 ها قد وجدتك.ن 926 01:59:46,572 --> 01:59:49,866 هذه لقطة رائعة لظهر الباخرة... 927 01:59:50,117 --> 01:59:52,827 وعنبرها حتى الاّن...ل 928 01:59:52,910 --> 01:59:57,080 يحتوي الحيوان نفسه، والمفترض أن يكون جروه بجنبه. 929 01:59:57,623 --> 02:00:02,252 تبعا لحساباتنا، إنهم يقتربون من منتصف رحلتهم.ـ 930 02:00:02,335 --> 02:00:04,503 هل تسمعني يا "جيم"؟ن 931 02:00:05,171 --> 02:00:08,215 نعم يا "برنارد". نحن في منتصف الطريق نحو الجزيرة. 932 02:00:08,299 --> 02:00:11,635 إنها علي بعد 206 ميل بحري عن مكان وجودنا الاّن. 933 02:00:11,718 --> 02:00:13,594 سرعة الباخرة 37 كلم في الساعة... 934 02:00:13,678 --> 02:00:16,972 مما يعني أنها ستصل حوالي الساعة 11،30 بتوقيت شرقي الولايات المتحدة. 935 02:00:17,056 --> 02:00:20,476 وإحدى إهتمامات البحرية الأولية هي السلامة. 936 02:00:20,684 --> 02:00:24,062 إذا ما نظرنا إلى العدد الكبير من السفن الحربية المرافقة للباخرة... 937 02:00:24,145 --> 02:00:27,940 إنهم لا ينوون إعادة حادث سان دييغو مرة ثانية. 938 02:00:28,524 --> 02:00:31,694 لنأخذ لحظة لنعرض عليكم الفيديو... 939 02:00:31,776 --> 02:00:34,904 بالمقابلة التي قمنا بها سابقا اليوم مع "جون هاموند". 940 02:00:34,988 --> 02:00:37,990 إنه الرئيس السابق لـ"إين جين للهندسة البيولوجية"...؟ 941 02:00:38,074 --> 02:00:40,827 الرجل الذي يقود هذه الحملة... 942 02:00:40,910 --> 02:00:43,579 ليس فقط لإعادة الحيوانات إلى جزيرتها... 943 02:00:43,662 --> 02:00:46,289 بل لإبقاء الجزيرة تماما كما هي. 944 02:00:47,332 --> 02:00:50,417 إنه من غير ريب ضروري... 945 02:00:51,085 --> 02:00:55,339 أن نتعاون مع مصلحة الحماية البيولوجية في كوستاريكا... 946 02:00:55,422 --> 02:00:57,591 كي نشترع عددا من القوانين... 947 02:00:58,174 --> 02:01:02,053 لحماية وعزل تلك الجزيرة. 948 02:01:03,429 --> 02:01:09,476 هذه المخلوقات تحتاج لغيابنا كي تبقى على قيد الحياة، لا لعوننا. 949 02:01:10,476 --> 02:01:13,646 ....ولو كففنا عن التدخل في شؤونها 950 02:01:15,523 --> 02:01:17,274 ...ووضعنا ثقتنا في الطبيعة 951 02:01:18,400 --> 02:01:20,818 الحياة ستجد سبيلا. 952 02:01:50,616 --> 02:02:20,616 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com