0
00:00:05,616 --> 00:00:30,616
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:01:32,059 --> 00:01:33,602
هذا يبدو رائعا
2
00:01:34,936 --> 00:01:36,772
شكرا يا جيفرى
3
00:01:36,855 --> 00:01:40,275
سنشرب النبيذ الأحمر أيضا . شكرا
4
00:01:44,779 --> 00:01:46,572
شكرا يا بارى
5
00:01:47,739 --> 00:01:50,700
هذا يبدو رائعا . إنه يوم جميل
6
00:01:52,035 --> 00:01:53,452
أين تذهبين ؟
7
00:01:53,536 --> 00:01:56,204
كى آكل سندوتشى
لن تبقى لك شهية للقريدس
8
00:01:56,288 --> 00:01:59,249
لا أحب القريدس
يا حبيبتى , لا تبتعدى
9
00:02:00,292 --> 00:02:02,877
من أجل الله , أتركيها و شأنها يا ديردرى
10
00:02:03,794 --> 00:02:06,088
إلعبى بكرتك
لا تكونى مزعجة هكذا
11
00:02:11,927 --> 00:02:13,303
عزيزتى
12
00:02:13,678 --> 00:02:15,555
ماذا عن الأفاعى ؟
13
00:02:16,430 --> 00:02:20,892
ليست هناك أية أفاعى على الشاطئ
دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة
14
00:02:24,270 --> 00:02:25,521
إيدوارد
15
00:03:00,176 --> 00:03:01,719
مرحبا
16
00:03:02,178 --> 00:03:05,347
ما أنت , أأنت طير أو ما يشبهه ؟
17
00:03:10,393 --> 00:03:14,313
هل أنت جائع ؟ خذ لقمة . إنه سندويتش من اللحم
18
00:03:14,730 --> 00:03:17,524
إنه لذيذ . هيا . لن أؤذيك
19
00:03:19,276 --> 00:03:23,654
أمى ! أبى ! تعالا لرؤية هذا ! لقد وجدت شيئا
20
00:03:37,458 --> 00:03:39,543
كاثى حبيبتى , الغذاء جاهز
21
00:03:41,419 --> 00:03:43,463
أتنظرون إلى هذا ؟
22
00:03:44,131 --> 00:03:46,924
أخشى أنه لن يكفى جميعكم
23
00:03:52,512 --> 00:03:53,680
بول
24
00:03:55,765 --> 00:03:56,974
كاثى
25
00:03:59,935 --> 00:04:02,812
أسرعوا
26
00:05:00,487 --> 00:05:02,239
أنت هو , صح ؟
27
00:05:03,824 --> 00:05:05,200
المعذرة ؟
28
00:05:05,699 --> 00:05:08,660
العالم ؟ الرجل ؟ لقد رأيتك على شاشة التليفزيون
29
00:05:11,579 --> 00:05:13,164
و لقد صدقتك
30
00:05:45,275 --> 00:05:47,694
و من يود مقابلة السيد هاموند ؟
31
00:05:47,778 --> 00:05:50,613
إيان مالكولم . لقد إستدعانى
32
00:06:13,174 --> 00:06:14,717
الدكتور مالكولم
33
00:06:17,094 --> 00:06:18,845
مرحبا يا دكتور مالكولم
34
00:06:18,929 --> 00:06:20,430
يا أولاد
35
00:06:20,555 --> 00:06:23,641
إنه لرائع أن نراك
إنه لرائع أن أراكما
36
00:06:24,726 --> 00:06:26,102
أنظرا كم كبرتما
37
00:06:26,477 --> 00:06:28,020
أأتيت لرؤية جدى ؟
38
00:06:28,103 --> 00:06:31,356
نعم , لقد إتصل بى
هل لديكما أية فكرة عن السبب ؟
39
00:06:32,607 --> 00:06:36,235
ولا أنا . هذا المكان يثير القلق , أليس كذلك ؟
40
00:06:36,653 --> 00:06:38,112
هل كل شئ على ما يرام ؟
41
00:06:38,196 --> 00:06:40,197
ليس تماما
42
00:06:51,790 --> 00:06:53,542
الدكتور مالكولم
43
00:06:54,042 --> 00:06:58,213
الدكتور مالكولم . أأنت هنا لمشاركة عمى
بإخبار بعض القصص المثيرة ؟
44
00:07:04,218 --> 00:07:08,388
يمكنك إقناع صحيفتى الـ واشنطن بوست
و الـ سكيبتيكال إنكوايرر بما تريد
45
00:07:08,471 --> 00:07:11,182
لكننى كنت موجودا هناك
أعرف ما الذى حصل و كذلك أنت
46
00:07:11,265 --> 00:07:14,601
هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ
بما يتعلق بذلك قد فعله
47
00:07:14,768 --> 00:07:17,938
لغاية شنيعة ؟ حتى ليكس و تيم ؟
48
00:07:18,021 --> 00:07:20,690
أتركهما خارج هذه المسألة
التحفظ ليس للتسلية
49
00:07:20,857 --> 00:07:24,985
لا . لقد وقعت إتفاق عدم الإفشاء
قبل ذهابك إلى تلك الجزيرة
50
00:07:25,069 --> 00:07:29,322
مما فرض عليك ألا تفصح عما رأيته
لقد خرقت ذلك الإتفاق
51
00:07:29,405 --> 00:07:32,491
حقا . و أنت كذبت عن موت ثلاثة أشخاص
52
00:07:32,700 --> 00:07:35,786
لقد أسأت أعلام الجمهور مما جعلنى أبدو
كشخص فقد صوابه
53
00:07:35,869 --> 00:07:37,705
و ذلك لا يفيدنى فى مهنتى
54
00:07:37,788 --> 00:07:40,665
لقد قدمنا لك تعويضا سخيا للأذى الذى تسببنا به
55
00:07:40,749 --> 00:07:42,250
إنها رشوة و إهانة
56
00:07:42,334 --> 00:07:47,088
عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل ,
تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه
57
00:07:47,171 --> 00:07:48,839
كما أذكر
58
00:07:50,132 --> 00:07:54,260
جامعتك أبطلت تثبيتك
لبيعك لقصص غريبة للصحافة
59
00:07:54,385 --> 00:07:57,388
لم أبع شيئا . لم آخذ أى مال و قلت الحقيقة فقط
60
00:07:57,555 --> 00:07:58,847
روايتك أنت للحقيقة
61
00:07:58,931 --> 00:08:02,892
ليست هنالك روايات للحقيقة
شركة إين جين لا يمكنها أن تتقيأ بتردد
62
00:08:02,976 --> 00:08:07,230
إين جين هى مسؤوليتى أنا
سأدافع بكل غيرة عن مصالحها
63
00:08:07,688 --> 00:08:10,066
مسؤوليتك أنت ؟ و ماذا عن السيد هاموند ؟
64
00:08:11,400 --> 00:08:15,028
إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى
65
00:08:15,194 --> 00:08:18,781
صدقنى , قريبا مشاكلك ستبدو دون أى أهمية
66
00:08:19,449 --> 00:08:22,701
بظرف أسبوع ستكون منسية تماما
67
00:08:24,786 --> 00:08:26,246
ليس من قبلى أنا
68
00:08:26,454 --> 00:08:27,914
إنتبه
69
00:08:30,208 --> 00:08:33,085
هذه البدلة تكلف أكثر مما كلف تثقيفك
70
00:08:34,878 --> 00:08:37,297
أنت كنت محقا و أنا كنت مخطئا . ها قد أعترفت
71
00:08:37,381 --> 00:08:40,258
هل توقعتنى يوما أن أقول شيئا من هذا النوع ؟
72
00:08:41,843 --> 00:08:43,928
نشكر الله لوجود الجزيرة الثانية
73
00:08:45,346 --> 00:08:46,722
الجزيرة الثانية ؟
74
00:08:47,931 --> 00:08:51,142
إيزلانوبلار كانت معرض حيوانات
للسياح فقط
75
00:08:51,560 --> 00:08:56,605
الجزيرة الثانية كانت المصنع
إيزلاسورنا , على بعد 130 كلم من نوبلار
76
00:08:56,980 --> 00:09:00,525
كنا نربى الحيوانات هناك
و نغذيها لبضعة أشهر
77
00:09:00,609 --> 00:09:02,944
ثم ننقلها إلى الحديقة
78
00:09:03,152 --> 00:09:05,196
حقا ؟ لم أكن أعرف ذلك
79
00:09:06,071 --> 00:09:08,199
بعد الحادث فى الحديقة
80
00:09:08,282 --> 00:09:11,910
الإعصار كلاريسا دمر مركزنا
فى الجزيرة الثانية
81
00:09:12,035 --> 00:09:13,953
سمه صنيع إلهى
82
00:09:15,037 --> 00:09:18,040
إضطررنا أن نجلى المكان . الحيوانات أفلتت
83
00:09:18,165 --> 00:09:20,125
لتنمو بحرية
84
00:09:20,668 --> 00:09:24,879
الحياه ستجد سبيلا كما قلت يوما أنت
85
00:09:24,963 --> 00:09:28,174
الآن سيكون لدينا نظاما بيئيا كاملا
على الجزيرة
86
00:09:28,299 --> 00:09:31,302
بعشرات الأصناف من الحيوانات
التى تعيش بمجموعات إجتماعية
87
00:09:31,385 --> 00:09:35,388
دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة
88
00:09:35,555 --> 00:09:37,432
و لمدة أربع سنوات
89
00:09:38,182 --> 00:09:41,644
حاولت أن أترك الجزيرة بعيده
عن التدخلات البشرية
90
00:09:42,936 --> 00:09:47,565
صح . أرجو أن تكون قد أبقيتها
معزولة و محصورة
91
00:09:47,649 --> 00:09:51,777
لكنى مصدوما
أعنى لأن الحيوانات مازالت على قيد الحياة
92
00:09:52,027 --> 00:09:54,155
لكنها ربيت مع نقص بمادة الـ لايزين
93
00:09:54,238 --> 00:09:58,074
ألم يكن عليها أن تموت بعد سبعة أيام
دون إنزيمات إضافية ؟
94
00:09:58,158 --> 00:10:00,659
لكن بالله , إنها حية
95
00:10:00,743 --> 00:10:03,996
هذا واحد من الأسئلة الألف
التى أريد أن يجيب عليها الفريق
96
00:10:04,121 --> 00:10:05,288
الفريق ؟
97
00:10:06,915 --> 00:10:11,086
لقد خططت لبعثة من العلماء
لتذهب إلى الجزيرة
98
00:10:11,669 --> 00:10:14,047
شكرا , و تحضر وثائق عنها
99
00:10:14,130 --> 00:10:18,592
لتصنع أعجب فيلم وثائقى عن أحافير حية
رآة العالم حتى الأن
100
00:10:18,676 --> 00:10:22,011
تذهب و تحضر وثائق ؟ أتعنى أشخاصا ؟
101
00:10:22,094 --> 00:10:25,639
نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم
تأثيرهم سيكون قليل للغاية
102
00:10:25,723 --> 00:10:28,517
المراقبة و تحضير الوثائق فقط
103
00:10:28,725 --> 00:10:33,772
صورنا الدون الحمراء الأتية من قمرنا الصناعى
تظهر أن للحيوانات أقاليم محددة تسيطر عليها
104
00:10:34,022 --> 00:10:37,232
آكلو اللحوم منعزلون فى وسط الجزيرة
105
00:10:37,316 --> 00:10:40,069
لذلك بإمكان الفريق أن يبقى
فى المناطق الخارجية
106
00:10:40,235 --> 00:10:43,863
لا تقلق . لن أعيد الأخطاء ذاتها ثانية
107
00:10:43,947 --> 00:10:46,574
لا , بل إنك تقوم بأخطاء جديدة تماما
108
00:10:47,826 --> 00:10:51,829
جون ! إذن هنالك جزيرة ثانية
مليئة بالدينوصورات
109
00:10:51,954 --> 00:10:55,581
و هذه المرة دون سياج
و أنت تريد إرسال أشخاص إلى هناك
110
00:10:55,748 --> 00:10:59,168
عدد قليل من الأشخاص
متجولين على أقدامهم , صح ؟
111
00:10:59,710 --> 00:11:02,671
و من هؤلاء المجانين الأربعة
الذين تحاول توريطهم بالعملية ؟
112
00:11:02,755 --> 00:11:05,757
كان من الصعب إقناعهم بما قد يرونه
113
00:11:05,882 --> 00:11:08,259
و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى
114
00:11:08,426 --> 00:11:12,930
لكن هناك نيك فان أوين , مصور وثائق فيديو
115
00:11:14,723 --> 00:11:18,059
إيدى كار , خبير بالآلات الميدانية
116
00:11:19,561 --> 00:11:21,979
و لدينا عالمة الإحاثة
117
00:11:22,396 --> 00:11:26,191
و كنت آمل أن تكون أنت الرابع
118
00:11:28,068 --> 00:11:31,946
كنا دائما على وشك الإفلاس
منذ ذلك الحادث فى الحديقة
119
00:11:32,072 --> 00:11:35,824
فى الشركة , هنالك من كان يريد
إستغلال الجزيرة الثانية
120
00:11:35,949 --> 00:11:37,826
لإخراجنا من محنتنا المالية
121
00:11:37,910 --> 00:11:42,413
[ Skipped item nr. 122 ]
122
00:11:37,910 --> 00:11:42,413
كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة
لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن
123
00:11:43,205 --> 00:11:46,876
منذ بضعة أسابيع
عائلة بريطانية خلال سفرها على متن يخت
124
00:11:47,168 --> 00:11:52,505
صدفة عثرت على الجزيرة
و طفلتهم الصغيرة أصيبت بأذى
125
00:11:53,131 --> 00:11:54,632
إنها بخير
126
00:11:54,757 --> 00:12:00,429
لكن مجلس المدراء إستغل الحادث
كى يسحب السيطرة على الشركة من بين يدى
127
00:12:01,554 --> 00:12:04,682
و هى مسالة وقت فقط قبل أن
128
00:12:05,225 --> 00:12:08,018
يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه
129
00:12:09,770 --> 00:12:14,816
الرأى العام هو الشئ الوحيد الذى قد يساعدنى
للحفاظ عليه , لكن لأحصل على ذلك الدعم
130
00:12:15,149 --> 00:12:17,777
أحتاج لوثائق كاملة مصورة
131
00:12:17,861 --> 00:12:20,905
عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية
132
00:12:21,405 --> 00:12:24,950
إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة
بظرف أربع سنوات فقط
133
00:12:25,659 --> 00:12:27,035
هذه نتيجة رائعة
134
00:12:29,745 --> 00:12:33,582
هذه آخر فرصة لنا لإصلاح الخطأ
135
00:12:37,252 --> 00:12:38,503
جون
136
00:12:39,587 --> 00:12:40,797
لا
137
00:12:41,463 --> 00:12:43,591
طبعا , لا
138
00:12:43,674 --> 00:12:47,510
و سأتصل بأعضاء فريقك الثلاثة
139
00:12:47,594 --> 00:12:49,596
و سأقنعهم بعدم الذهاب
140
00:12:49,721 --> 00:12:52,056
من هو عالم الإحاثة , على فكرة ؟
141
00:12:52,348 --> 00:12:54,725
لقد جاءت هى إلى , أريدك أن تعرف ذلك
142
00:12:55,893 --> 00:12:56,977
من فعله ؟
143
00:12:57,394 --> 00:13:00,355
كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف
144
00:13:00,438 --> 00:13:03,691
أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء
فى حقول كثيرة
145
00:13:03,775 --> 00:13:05,026
لا تقصد ساره
146
00:13:05,109 --> 00:13:09,905
علم التصرف الإحاثى هو حقل جديد
و ساره هاردينغ قد تقوم بأهم الإكتشافات فيه
147
00:13:10,071 --> 00:13:14,367
نظريتها عن العلاقات الأبوية و التغذية
لدى آكلى اللحوم قد شكلت مواضيعها للجدال
148
00:13:14,700 --> 00:13:17,203
ماذا تفعل ؟
أين هاتفك ؟
149
00:13:20,664 --> 00:13:22,207
لقد فات الأوان
150
00:13:22,999 --> 00:13:24,834
إنها هناك
151
00:13:29,880 --> 00:13:32,382
و الأخران سينضمان إليها بعد ثلاثة أيام
152
00:13:37,636 --> 00:13:40,722
هل أرسلت صديقتى إلى هذه الجزيرة وحدها ؟
153
00:13:41,432 --> 00:13:44,559
أرسلت ليست الكلمة المناسبة
كان من الصعب أيقافها
154
00:13:44,643 --> 00:13:48,521
كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو
فى حديقة الحيوانات
155
00:13:48,729 --> 00:13:51,274
و هذا على بعد بضعة ساعات بالطائرة
عن الجزيرة
156
00:13:51,356 --> 00:13:55,026
كانت شديدة الإصرار على , تفضل
157
00:13:55,152 --> 00:13:58,112
على أن تقوم بأول إستكشاف وحدها
158
00:13:58,404 --> 00:14:00,406
تظن نفسها ديان فوسى
159
00:14:00,531 --> 00:14:04,785
المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته
أنت تعرف كيف تسير الأمور
160
00:14:05,077 --> 00:14:08,705
بعدما أصبت فى الحديقة , بحثت هى عنك
161
00:14:09,122 --> 00:14:12,250
ثم قامت برحلة إلى مستشفى فى كوستا ريكا
162
00:14:12,333 --> 00:14:16,044
كى تستفهم من شخص لم تكن تعرفه
عن إذا ما كانت الإشاعات صحيحة
163
00:14:16,128 --> 00:14:19,005
إذا أردت أن تترك أثرا بعد موتك , فلا بأس بذلك
164
00:14:19,088 --> 00:14:22,508
لكن توقف عن ترك ذلك الأثر على مقابر الأخرين
165
00:14:22,800 --> 00:14:27,471
ستكون بخير . لقد أمضت سنين
بدراسة الحيوانات المفترسة الإفريقية
166
00:14:27,554 --> 00:14:31,432
بالنوم بإتجاه الريح لتخفى رائحتها عن
الحيوانات . إنها تعرف ما الذى تفعله
167
00:14:31,516 --> 00:14:33,977
و صدقنى , فريق الأبحاث سـ
168
00:14:35,436 --> 00:14:40,482
ليست بعثة أبحاث بعد الآن
لقد أصبحت بعثة إغاثة و ستغادر فى هذه اللحظة
169
00:15:00,415 --> 00:15:03,626
لا يمكننى أن أقرب الموعد الأخير بثلاثة أيام
و أتوقع أن أكون جاهزا
170
00:15:03,710 --> 00:15:06,295
لست مجهزا . لم أمتحن أى من هذه المعدات
171
00:15:06,420 --> 00:15:09,339
لما أعطيتها هاتف الأقمار
الصناعية إن لم يكن صالحا ؟
172
00:15:09,423 --> 00:15:13,051
قد يكون بسبب الوهاجات الشمسية
أو القمر الصناعى , أو ربما قد أطفأته
173
00:15:13,135 --> 00:15:16,680
أحتاج للعجلات أن تكون نصف منفوخة
لأن الضغط مكيف على الطائرة
174
00:15:16,763 --> 00:15:19,056
هل تعرف كيف تستعمله ؟
أتمزح ؟
175
00:15:19,140 --> 00:15:22,184
لقد طلبت منى أن أقوم بتحسينات
على نصف تصاميم هذه الآلات
176
00:15:22,268 --> 00:15:25,145
لا تفعل هذا . عليك أن تعتنى به بلطف
عليك أن تحبه
177
00:15:25,228 --> 00:15:28,189
سأحبه عندما يعمل
سيعمل عندما تحبه
178
00:15:28,273 --> 00:15:31,734
هل ستأتى معنا ؟
لا أفعله عادة , لكن من الصعب أن أرفض
179
00:15:31,818 --> 00:15:33,736
شكرا لتنبيهى فى آخر لحظة
180
00:15:33,819 --> 00:15:36,946
نيك فان أوين , إيان مالكوم
نيك هو مصورنا
181
00:15:37,197 --> 00:15:38,907
كيف حالك ؟
182
00:15:38,990 --> 00:15:42,577
أتقوم بتصوير الطبيعة البرية ؟
الطبيعة , المعارك , أى شئ
183
00:15:42,660 --> 00:15:46,329
عندما عملت مع برنامج نايتلاين
كنت فى رواندا , شيشانيا , و بوسنا
184
00:15:46,413 --> 00:15:49,123
أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس
من حين إلى آخر
185
00:15:49,207 --> 00:15:51,209
ما جذبك نحو غرينبيس ؟
186
00:15:51,668 --> 00:15:52,877
النساء
187
00:15:53,711 --> 00:15:55,504
80 بالمائة من أعضائها إناث
188
00:15:56,088 --> 00:15:57,214
غاية نبيلة
189
00:15:58,090 --> 00:16:01,051
كانت نبيلة السنة الماضية
هذه السنة يدفعون لى أجرتى
190
00:16:01,134 --> 00:16:05,304
لقد أودعت شيك هاموند فى حسابى
و إلا لما ذهبت فى رحلة صيد الوز البرى هذه
191
00:16:05,388 --> 00:16:09,141
ستذهب إلى المكان الوحيد
حيث الوز يصطادك أنت
192
00:16:10,142 --> 00:16:11,894
أبى
193
00:16:14,312 --> 00:16:17,315
كيلى يا عزيزتى , لقد وجدت المكان
لماذا تأخرت هكذا ؟
194
00:16:17,398 --> 00:16:18,816
لم أجد تاكسى
195
00:16:18,899 --> 00:16:23,904
عزيزتى , لا بأس . يجب أن أقول لك شيئا
196
00:16:25,405 --> 00:16:29,366
لا أعرف هذه المرأة
أنت تعرفين كارين منذ 10 سنوات
197
00:16:29,700 --> 00:16:32,870
لا تملك لعبة الفيديو سيغا
و هى كساكنى الكهوف , غير إجتماعية
198
00:16:32,953 --> 00:16:35,121
كلمات قاسية , لكنك أجدت إستعمالها
199
00:16:35,455 --> 00:16:37,415
لماذا لا يمكننى أن أبقى مع ساره ؟
200
00:16:37,499 --> 00:16:40,501
ليست فى المدينة . كارين رائعة
201
00:16:40,585 --> 00:16:43,545
ستأخذك إلى أماكن عديدة . ستمضين وقتا رائعا
202
00:16:43,629 --> 00:16:46,715
كف عن إستعمال كلمة رائع . أين تذهب أنت ؟
203
00:16:47,382 --> 00:16:51,760
سيكون لبضعة أيام فقط
لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت
204
00:16:51,844 --> 00:16:56,473
أنا إبنتك طيلة الوقت
لا يمكنك أن تهجرنى حين يناسبك ذلك
205
00:16:56,848 --> 00:16:59,559
هذه ملاحظة مؤذية
هل طلبت منك والدتك أن تقولى هذا ؟
206
00:16:59,642 --> 00:17:02,186
رجاء , الدكتور مالكوم مطلوب فى الأسفل
207
00:17:02,561 --> 00:17:04,772
أعرف أننا واجهنا صعوبات بتنمية علاقتنا
208
00:17:04,855 --> 00:17:08,442
لكن فى السنين الأخيرة , بدأنا ننسجم معا أكثر
209
00:17:08,650 --> 00:17:12,946
نعم لكن ليتك تعاقبنى قليلا أو تقسو على
أو ترسلنى إلى غرفتى , مثلا
210
00:17:13,071 --> 00:17:15,072
لا تفعل هذه الأشياء أبدا
211
00:17:15,155 --> 00:17:17,366
لما قد أفعلها ؟ لقد أصبحت
212
00:17:17,449 --> 00:17:21,035
جميلة , ذكية , قوية , مضحكة و كريمة
213
00:17:21,119 --> 00:17:23,288
الملكة , الإلهة . مصدر إلهامى
214
00:17:23,371 --> 00:17:24,497
دكتور مالكوم
215
00:17:24,580 --> 00:17:28,250
يمكنننى أن أكون مساعدتك فى البحث
كما فعلت فى أوستين
216
00:17:28,542 --> 00:17:30,794
هذا المكان لا يشبه أوستين أبدا
217
00:17:32,170 --> 00:17:34,381
على كل حال , لديك مشاريعك الشخصية
218
00:17:34,464 --> 00:17:37,758
المباراة الجمنازية . لقد تدربت لأشهر
219
00:17:37,841 --> 00:17:39,259
الجمناز ؟
220
00:17:39,468 --> 00:17:43,263
لقد صرفت من الفريق . شكرا لمعرفتك لذلك
221
00:17:44,681 --> 00:17:46,391
أنا آسف يا عزيزتى
222
00:17:47,308 --> 00:17:49,852
أعرف كم كان يهمك ذلك
223
00:17:50,561 --> 00:17:54,147
تحب أن يكون لديك أولادا
لكنك لا تريد أن تمضى وقتك معهم
224
00:17:56,357 --> 00:18:01,070
لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس
فلا تلومينى
225
00:18:01,487 --> 00:18:03,531
الدكتور مالكوم , إلى الأسفل
226
00:18:10,119 --> 00:18:12,413
آسف يا عزيزتى . أنا آسف
227
00:18:14,081 --> 00:18:17,292
أتريدين نصيحة أبوية ؟ لا تستمعى إلى
228
00:18:21,170 --> 00:18:23,089
كيف الوضع هنا ؟
229
00:18:24,214 --> 00:18:28,218
المواصفات تقول أن شكلها لا يمكن أن يتعدل
تحت هذا الضغط , لذلك سنمتحنها
230
00:18:28,301 --> 00:18:30,887
لنبتعد . هل أبتعدنا ؟
ما هذا القفص ؟
231
00:18:32,597 --> 00:18:34,015
مخبأ عالى
232
00:18:34,723 --> 00:18:37,976
مخبأ عالى . يمكنك أن تصعد إليه و تختبئ
233
00:18:38,227 --> 00:18:43,148
يصل إلى الأعلى حيث توجد الأشجار
و يبقى الباحثين بعيدا عن الخطر
234
00:18:43,814 --> 00:18:47,192
فى الواقع , يضعهم فى المستوى المناسب
لكى تعضهم الحيوانات
235
00:18:48,109 --> 00:18:49,736
أتعلم كم الساعة ؟
236
00:18:50,320 --> 00:18:52,822
لماذا ؟
سنرحل بعد ثلاث ساعات
237
00:19:12,672 --> 00:19:14,340
كم هو رائع
238
00:19:35,692 --> 00:19:37,527
لاس سينكو مويرتيس
239
00:20:13,350 --> 00:20:17,311
بندقية ضغط هوائى من طراز ليندسترات
تطلق سهما دون سرعة الصوت
240
00:20:17,394 --> 00:20:20,397
هل تعمل أفضل من هاتف الأقمار الصناعية ؟
مضحك
241
00:20:20,480 --> 00:20:24,483
لقد عبأتها و عززتها بسم الـ كونوس
بوربوراسينز : من أصداف البحار الجنوبية
242
00:20:24,567 --> 00:20:28,195
إنة أقوى سموم الجهاز العصبى فى العالم
يعمل بأقل من 0.002 من الثانية
243
00:20:28,279 --> 00:20:30,364
أسرع من الإندفاع العصبى
244
00:20:30,488 --> 00:20:33,783
الحيوان يموت قبل أن يشعر بالسهم
245
00:20:33,867 --> 00:20:37,119
هل هناك مضاد له ؟
لحين تصيب به رجلك ؟
246
00:20:37,203 --> 00:20:40,372
لا تفعله . ستموت قبل أن تعى بالإصابة
247
00:20:45,377 --> 00:20:49,213
يقول إنه سينزلنا هنا . يرفض أن يتقدم عبر النهر
248
00:20:49,547 --> 00:20:54,301
لقد سمع قصصا كثيرة
سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ
249
00:20:54,384 --> 00:20:56,053
أى نوع من القصص ؟
250
00:21:02,016 --> 00:21:06,269
قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من
الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا
251
00:21:07,062 --> 00:21:09,981
لديه جهاز إرسال . لديه هاتف أقمار صناعية
252
00:21:12,984 --> 00:21:16,070
عندما تحتاج إليه
إتصل به و سيكون هنا بظرف ساعتين
253
00:21:16,486 --> 00:21:18,405
لكنه لن يبقى هنا
254
00:21:19,823 --> 00:21:22,491
لن يبقى فى أى مكان قريب من هذه الجزر
255
00:21:22,616 --> 00:21:25,786
أيسمون الجزر لاس سينكو مويرتيس ؟
256
00:21:28,247 --> 00:21:29,790
ماذا يعنى ذلك ؟
257
00:21:31,416 --> 00:21:32,959
الموتات الخمسة
258
00:21:33,543 --> 00:21:34,960
هكذا يقول
259
00:21:49,515 --> 00:21:54,144
لقد وضعت جهازا لتحديد الوقع فى هاتف
الدكتورة هاردينغ , فيجب أن نلتقط إشارة
260
00:21:54,227 --> 00:21:57,021
لقد طمأنت بالى
لا تستفزنى
261
00:21:57,105 --> 00:22:00,899
نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز
من المفروض أن تكون قريبة
262
00:22:01,817 --> 00:22:03,235
هناك
263
00:22:20,875 --> 00:22:22,751
ساره هاردينغ
264
00:22:23,127 --> 00:22:26,004
كم من سارة تظن أنها توجد على هذه الجزيرة ؟
265
00:22:37,181 --> 00:22:38,348
ماذا ؟
266
00:22:40,350 --> 00:22:41,893
شئ كبير يقترب
267
00:23:12,502 --> 00:23:15,422
هذا مشهد رائع
268
00:23:15,880 --> 00:23:18,966
نعم . آه , يا للعجب , هكذا يبدأ دائما
269
00:23:19,550 --> 00:23:22,636
لكن لاحقا يأتى الركض و الصريخ
270
00:23:51,953 --> 00:23:54,580
يظهر أنك سبقتنا , أليس كذلك يا سارة ؟
271
00:23:54,663 --> 00:23:55,705
نعم
272
00:24:00,251 --> 00:24:04,046
إيان , لم أتوقع من هاموند
أن يقنعك بالمجئ أبدا
273
00:24:07,049 --> 00:24:09,217
مرحبا إيدى
مرحبا سارة
274
00:24:09,300 --> 00:24:12,595
هل لديك لوح من الحلوى المجففة ؟
أنا أموت من الجوع
275
00:24:14,514 --> 00:24:16,307
هل رأيت تلك الحيوانات ؟
276
00:24:16,390 --> 00:24:20,727
مجموعة عائلية , زوج وولدهما الغير بالغ بعد
لكنة تخطى فترة بقائه فى العش
277
00:24:20,852 --> 00:24:23,855
كل حضنة بيض رأيتها
كانت قشراتها مدعوس عليها و محطمة
278
00:24:23,938 --> 00:24:27,608
الأولاد بعد التفقيس يبقون فى مكان الولادة
لفترة طويلة . و هذا إستنتاج أكيد
279
00:24:27,691 --> 00:24:31,153
يمكننى إنهاء هذا التحقيق
لو تمكنت من تصوير العش
280
00:24:31,486 --> 00:24:33,363
هل هوجمت ؟
281
00:24:33,488 --> 00:24:36,991
لا , هذه حقيبتى الجالبة للحظ .هذا منظرها دائما
282
00:24:39,201 --> 00:24:40,536
حسنا يا سارة
283
00:24:40,619 --> 00:24:43,497
هل تلك نيكون ؟ أيمكننى أن أستعيرها ؟
284
00:24:44,247 --> 00:24:46,499
سأعود حالا , أعدك بذلك
285
00:24:49,460 --> 00:24:54,339
عندما إتصل بك هاموند
لماذا لم تقولى لى شيئا ؟
286
00:24:54,590 --> 00:24:56,924
لأننى عرفت إنك قد تمنعنى من المجئ
287
00:24:57,008 --> 00:24:59,302
لكنت ربطتك على السرير
288
00:24:59,385 --> 00:25:02,888
أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين
لا يهمنى
289
00:25:03,013 --> 00:25:05,640
آكلو الأعشاب
290
00:25:05,723 --> 00:25:09,185
يأكلون على العموم حبوب الصويا
و أى شئ غنى بالـ لايزين
291
00:25:09,477 --> 00:25:12,563
و آكلو اللحوم يأكلون آكلى الأعشاب , لذلك
292
00:25:14,565 --> 00:25:16,191
إنتظروا
293
00:25:17,609 --> 00:25:20,570
إبقوا هناك . إلزموا الصمت . سأعود حالا
294
00:25:23,906 --> 00:25:25,491
إبقوا هناك
295
00:25:56,059 --> 00:25:57,518
إنها قريبة أكثر من اللزوم
296
00:25:57,602 --> 00:26:00,187
ماذا تفعل ؟
قريبة أكثر من اللزوم
297
00:26:21,789 --> 00:26:25,125
عليها أن تلمسه . لا يمكنها ألا أن تلمسه
298
00:26:26,335 --> 00:26:29,962
إنها تقترب منه
حالما ترى شيئا عليها أن
299
00:26:39,095 --> 00:26:41,013
هل هذا معقول ؟
300
00:26:42,264 --> 00:26:43,307
ماذا ؟
301
00:26:44,976 --> 00:26:48,812
هذا ؟ ماذا ظننت أنك قد تصور ؟
ماذا ظننت أنك قد ترى ؟
302
00:26:48,895 --> 00:26:51,272
حيوانات . ربما
303
00:26:53,232 --> 00:26:54,817
إغوانات ضخمة
304
00:26:57,778 --> 00:26:58,987
حمقى
305
00:27:07,620 --> 00:27:09,079
لقد غضبت جدا
306
00:27:20,422 --> 00:27:21,423
أقتله
307
00:27:21,507 --> 00:27:23,175
إنهما يحميان حبيبهما
308
00:27:23,257 --> 00:27:24,509
و أنا كذلك
309
00:27:46,069 --> 00:27:47,903
أظن أنهم يغادرون
310
00:27:57,370 --> 00:28:02,166
شئ لا يصدق . المصورون يمضون حياتهم
بالتصوير و لا يحصلون على شيئا يضاهى هذا
311
00:28:02,375 --> 00:28:05,002
بإمكانهم إعطائى جائزة الـ بوليتزر حالا
312
00:28:05,544 --> 00:28:09,756
إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد
أريد شكر كل الخاسرين
313
00:28:09,839 --> 00:28:13,343
لا تشعل هذه
الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال
314
00:28:13,509 --> 00:28:16,303
نحن هنا للمراقبة و لتحضير الوثائق
و ليس للتفاعل معهم
315
00:28:16,387 --> 00:28:19,181
و هذه إستحالة علمية
316
00:28:19,264 --> 00:28:22,600
مبدأ هايزنبيرغ للريبة . ما تدرسينه تغيرينه
317
00:28:22,809 --> 00:28:26,270
سأخاطر بذلك
لقد سئمت تفحص الصخور و العظام
318
00:28:26,353 --> 00:28:30,232
و القيام بإفتراضات عن عادات التربية
لدى حيوانات
319
00:28:30,357 --> 00:28:33,234
ماتت منذ 65 مليون سنة
320
00:28:33,485 --> 00:28:37,238
ثم جئت و ملأت رأسى بقصصك
بالتأكيد أردت المجئ إلى هنا
321
00:28:37,321 --> 00:28:40,324
قصص عن التشويه و الموت
هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟
322
00:28:40,407 --> 00:28:43,034
أرجوك ! لا تعاملنى كتلميذة جامعة
323
00:28:43,117 --> 00:28:45,870
لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة
منذ كان عمرى 20 سنة
324
00:28:45,953 --> 00:28:48,498
أسود , أبناء آوى , ضباع , و أنت
325
00:28:56,587 --> 00:28:58,255
أين النار ؟
326
00:28:58,547 --> 00:29:01,466
أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة
327
00:29:01,592 --> 00:29:05,345
الدينوصورات كانت تعتبر أساسا
حيوانات سحلية شريرة
328
00:29:05,429 --> 00:29:08,848
هناك مقومة لفكرة إعتبارهم
كأهل مربيين لجرائهم
329
00:29:08,931 --> 00:29:11,475
روبيرت بورك قال أن
الـ ت ركس كان وغدا
330
00:29:11,559 --> 00:29:15,645
يهجر أولاده فى أول فرصة تسنح له
بإمكانى أن أبرهن العكس
331
00:29:15,729 --> 00:29:18,731
نار ! دكتور مالكوم , نار , فى مركزنا
332
00:29:24,778 --> 00:29:27,781
لا ! الماء تجعل الدخان ينتفخ . إستعمل التراب
333
00:29:27,906 --> 00:29:29,783
من أشعل النار ؟
334
00:29:31,159 --> 00:29:33,410
أردت أن أحضر العشاء فقط
335
00:29:33,869 --> 00:29:36,788
أردته جاهزا لحين تعودون
336
00:29:39,124 --> 00:29:42,001
هل ترى أى شبه عائلى بينهما ؟
337
00:29:43,169 --> 00:29:45,004
عمليا , لقد قلت لى أنت أن آتى
338
00:29:45,087 --> 00:29:46,380
أنا ... ماذا ؟
339
00:29:46,881 --> 00:29:50,717
قلت لا تستمعى إلى
ظننت أنك كنت تحاول أن تقول لى
340
00:29:50,800 --> 00:29:53,678
كيلى , فهمت تماما ما عنيته . ليس لديك أى
341
00:29:53,761 --> 00:29:57,515
أتريد أن تحجزها بسبب فضولها ؟
من أين تظن إنها ورثته ؟
342
00:29:57,598 --> 00:30:01,727
شكرا سارة
لا تبدآ بالتحالف معا
343
00:30:03,478 --> 00:30:07,064
إبقى خارج هذا الحديث . أرجوك . حقا
344
00:30:07,732 --> 00:30:11,526
إيدى , لماذا لا يعمل هذا ؟
345
00:30:11,609 --> 00:30:14,988
ليس خطا أرضيا . لست فى حجيرة الهاتف
346
00:30:15,113 --> 00:30:17,198
إنتظر إشارة جيدة
347
00:30:19,658 --> 00:30:23,162
العنف و التكنولوجيا : ليسا متلائمان
348
00:30:24,412 --> 00:30:29,584
هاموند يريدك أن تضع آلاتك
أقرب ما يمكن من الحيوانات
349
00:30:29,667 --> 00:30:33,086
فكرة عظيمة . و لماذا لا تمسحين نفسك
بدم غنم لتقربيها أكثر ؟
350
00:30:33,378 --> 00:30:37,382
إيدى , هل هناك سبب يجعلنى أظن بأن
جهاز الإرسال الموجود فى العربة قد يعمل ؟
351
00:30:37,465 --> 00:30:38,966
لا تسخر منى
352
00:30:39,091 --> 00:30:42,720
إن كنت تظن بأنك مؤهلا لتفعله
حاول أن تدير المفتاح الكهربائى
353
00:30:44,137 --> 00:30:47,057
حسنا , سآخذ إبنتى بعيدا من هنا
354
00:30:47,265 --> 00:30:50,309
إذا أراد أحدكم الذهاب معى , هذه آخر فرصة له
355
00:30:50,602 --> 00:30:52,978
عندما تكون فى الحقل
356
00:30:53,187 --> 00:30:57,565
نيك , إذا أردت البقاء
أنا مستعد أن أسلم رسالة لزوجتك أو لحبيبتك
357
00:30:57,649 --> 00:30:59,484
يمكنك أن تودعها فيها
358
00:30:59,609 --> 00:31:02,612
إيدى , إذا كانت لديك ممتلكات شخصية
359
00:31:02,695 --> 00:31:05,739
إنه أقل ما يمكننى أن أفعله
سأكون فى العربة يا شباب
360
00:31:05,823 --> 00:31:08,492
وجودنا يجب ألا يؤثر بتاتا
على أى شئ فى الجزيرة
361
00:31:08,575 --> 00:31:10,994
إذا لوينا حتى ورقة عشب
362
00:31:11,118 --> 00:31:14,080
هل أنت غاضب يا أبى ؟
لست غاضبا . أنا مغتاظ
363
00:31:15,873 --> 00:31:17,666
هذه تشبه غرفتك
364
00:31:17,749 --> 00:31:20,251
كنت سأرتبها
رتبيها الآن
365
00:31:21,587 --> 00:31:24,756
ما هذا ؟ هناك 100 مفتاح
366
00:31:24,839 --> 00:31:28,843
لا تغضب . كنت سأتصل بك لأعلمك
عن مكان وجودى
367
00:31:28,968 --> 00:31:30,969
أنا أفعله دائما , أليس كذلك ؟
368
00:31:31,261 --> 00:31:34,222
أنا أفضل نوع من الصديقات
369
00:31:34,389 --> 00:31:38,476
واحدة تسافر كثيرا . يعجبك ذلك
أنت تحب إستقلالك
370
00:31:38,642 --> 00:31:42,938
لقد تعودت على العيش وحيدا
لكنه ليس كما أريد أن أعيش
371
00:31:43,187 --> 00:31:47,692
كيلى , هذا حديث كبار
أتركينا وحدنا للحظة فقط
372
00:31:47,900 --> 00:31:50,611
و كأنه تقييد لطول الأشخاص
كما يفعلون فى حديقة الملاهى
373
00:31:51,612 --> 00:31:54,865
إذا أردت أن تنقذينى , لماذا لم تنقذنى من
374
00:31:54,948 --> 00:31:58,368
تلك الحفلة لجمع التبرعات للمتحف
منذ ثلاثة أسابيع ؟
375
00:31:59,953 --> 00:32:02,162
هذا وضع مختلف قليلا
376
00:32:02,455 --> 00:32:06,000
و ماذا عن العشاء مع والديك
عندما إنتظرتك و لم تأت ؟
377
00:32:06,124 --> 00:32:11,003
لماذا لا تنقذنى عندما أحتاج إلى الإنقاذ ؟
لماذا لا تكون موجودا عندما تقول بأنك ستفعله ؟
378
00:32:11,253 --> 00:32:14,673
لقد أصبحت مهنتى إنتظارك
379
00:32:15,007 --> 00:32:17,259
تعرف , لديها
380
00:32:17,342 --> 00:32:21,929
إنه من الأفضل لمستقبلك
أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا
381
00:32:23,723 --> 00:32:26,350
إيان , كن منطقيا . إسمع
382
00:32:28,644 --> 00:32:32,563
أقدر جدا قدومك إلى هذا المكان
بهذه الطريقة لتنقذنى . حقا أقدره
383
00:32:33,898 --> 00:32:37,109
إنه مؤثر جدا و يفعمنى بالشعور
384
00:32:37,735 --> 00:32:40,862
أحتاج إليك أن تقدم لتساعدنى
بطريقة عادية من حين إلى آخر أيضا
385
00:32:40,946 --> 00:32:43,990
ماذا تفعلين ؟ لا تخرجى . ليس آمنا
386
00:32:44,074 --> 00:32:46,951
إبقى هنا فى الداخل . عودى إلى هنا . أقفلى الباب
387
00:32:53,873 --> 00:32:57,376
أعرف ما الذى أفعله
أنتما الإثنين عليكما الرحيل بالتأكيد
388
00:32:58,627 --> 00:33:00,295
لكنى أنا سأبقى هنا
389
00:33:00,921 --> 00:33:04,215
أنا أحبك . لكنى لست محتاجة إليك الآن
390
00:33:05,717 --> 00:33:08,844
ما تحتاجين إليه هو مهدئ جيد للأعصاب
391
00:33:09,220 --> 00:33:13,265
سأعود بخمسة أو ستة أيام
ستعودين بخمس أو ستة قطع
392
00:33:13,349 --> 00:33:16,351
ما الذى يزعجك هو أننى لست خائفة
بينما أنت خائف
393
00:33:16,435 --> 00:33:18,978
طبعا أنا خائف . هذا ما أحاول أن أوضحه
394
00:33:20,438 --> 00:33:21,897
ما ذلك الصوت ؟
395
00:33:32,072 --> 00:33:34,617
سأخرجك من هنا على متن إحدى تلك الطوافات
396
00:33:34,700 --> 00:33:36,451
مرحبا ! نحن هنا
397
00:33:39,787 --> 00:33:43,583
لا أفهم . على جانب تلك الطوافة
مكتوب إين جين
398
00:33:44,500 --> 00:33:47,711
لا أفهم ذلك . لماذا قد يرسل هاموند فريقين ؟
399
00:33:49,838 --> 00:33:51,797
لا تكن مفرطا فى حمايتى يا أبى
400
00:33:52,131 --> 00:33:55,217
ألا يثق بنا ؟ لم نبدأ بعد
401
00:33:59,138 --> 00:34:00,888
إين جين
402
00:34:04,183 --> 00:34:06,435
هذا مكان جيد لإقامة المركز
403
00:34:06,728 --> 00:34:09,188
هذا الشئ الأساسى بعد أن ننتهى
404
00:34:09,313 --> 00:34:13,232
أريده معدا و جاهزا للعمل بظرف 30 دقيقة
و هذا يعنى نصف ساعة
405
00:34:13,399 --> 00:34:16,027
أفهمت ؟ حول
إلغ ذلك الأمر
406
00:34:16,527 --> 00:34:17,945
ماذا ؟ لماذا ؟
407
00:34:18,112 --> 00:34:21,532
هذا ممر للطرائد . آكلو اللحوم يأتون هنا للصيد
408
00:34:21,615 --> 00:34:24,367
أتريد إقامة مركز أو وليمة ؟
409
00:34:27,870 --> 00:34:31,290
لنجد مكانا جديدا . حول
410
00:34:31,581 --> 00:34:35,669
بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه
أفرض عليك شرطين
411
00:34:35,877 --> 00:34:38,963
أولا , أنا المسؤول . و إن لم أكن موجودا
سيكون ديتر المسؤول
412
00:34:39,046 --> 00:34:44,009
أنت إدفع لنا أجرتنا , قل بأننا نحسن العمل
و قدم لنا الويسكى بعد يوم من العمل
413
00:34:44,217 --> 00:34:46,970
ثانيا , أجرتى . بإمكانك الإحتفاظ بها
414
00:34:47,220 --> 00:34:51,015
كل ما أريده مقابل خدماتى
هو حقى بإصطياد تيرانوصور
415
00:34:51,099 --> 00:34:53,934
ذكر . ذكر الحيوان فقط
كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة
416
00:34:54,018 --> 00:34:56,728
و إن لم تكن تعجبك هذه الشروط
فأنت حر لتفعل ما تشاء
417
00:34:56,812 --> 00:35:01,608
لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا
فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس
418
00:35:02,441 --> 00:35:07,529
لقد قمت برحلات صيد كثيرة مع أطباء أسنان
أغنياء كى أستمع إلى أفكار إنتحارية أخرى
419
00:35:16,745 --> 00:35:20,415
يا سائق الدراجة , أبعد الحيوان الشارد
عن القطيع و إدفعه نحو اليمين
420
00:35:20,498 --> 00:35:24,335
سناغرز أنتما الإثنين تحضروا
إنه يصحبهم إليكم . سيكون
421
00:35:26,379 --> 00:35:29,215
باكى , باكيا , اللعنة
422
00:35:29,506 --> 00:35:32,426
ذلك ذو الرأس السمين و البقعة الصلعاء
الراهب تاك
423
00:35:57,989 --> 00:35:59,156
توقف
424
00:36:00,282 --> 00:36:01,825
باكيسيفالوصور
425
00:36:01,908 --> 00:36:03,243
أهو من آكلى اللحوم ؟
426
00:36:03,326 --> 00:36:05,954
لا , من آكلى الأعشاب
من أواخر العصر الطباشيرى
427
00:36:13,711 --> 00:36:15,879
أترى جمجمتة المميزة كالقبة ؟
428
00:36:15,962 --> 00:36:18,881
23 سم من العظام المتينة . إنتبه الآن
429
00:36:21,009 --> 00:36:25,638
رقبته موصولة بأسفل جمجمتة , و لابقفا رأسه
430
00:36:25,930 --> 00:36:29,724
عندما يحنى رأسه
رقبته تتراصف مع عظام ظهره
431
00:36:29,808 --> 00:36:32,727
مما هو ممتاز لإمتصاص الضربات
432
00:36:38,732 --> 00:36:42,569
سناغر , الراهب تاك هارب
و على وشك المرور أمامكما
433
00:37:49,167 --> 00:37:53,629
ديتر أخرج مقعدك . نحن نقترب من كارينا
434
00:37:54,338 --> 00:37:56,715
قل ذلك مرة ثانية يا رولاند . ماذا ؟
435
00:37:58,007 --> 00:38:01,469
ذلك ذو القرن الأحمر الكبير
ذو تسريحة البومبادور . إيلفيس
436
00:38:03,971 --> 00:38:05,848
أخرجنى
437
00:38:20,902 --> 00:38:22,654
حسنا , أدخلنى من جديد
438
00:38:27,450 --> 00:38:28,617
بهدوء
439
00:38:30,995 --> 00:38:32,371
لا تقتربوا كثيرا
440
00:38:33,788 --> 00:38:36,707
تمسكوا بالأقدام ! الأقدام ! إحترسوا من الذيل
441
00:39:27,000 --> 00:39:28,376
تعال هنا
442
00:39:33,673 --> 00:39:35,425
أتعرف أثار ماذا هذه ؟
443
00:39:35,550 --> 00:39:37,593
نعم أثار تيرانوصور
444
00:39:51,313 --> 00:39:53,023
إلى أين أنت ذاهب ؟
445
00:39:53,106 --> 00:39:56,401
لأكسب أجرتى يا سيد لودلو . لأكسب أجرتى
446
00:40:09,620 --> 00:40:10,788
يا إلهى
447
00:40:11,956 --> 00:40:16,418
بروكومبسونياثوس ترياسيكوس
إكتشفه فاس فى بافاريا سنة 1913
448
00:40:16,752 --> 00:40:18,128
هل هو خطير ؟
449
00:40:19,879 --> 00:40:21,588
لا , لا أظن ذلك
450
00:40:22,381 --> 00:40:25,717
هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة
كأبناء آوى
451
00:40:26,760 --> 00:40:30,263
يبعث بى القشعريرة . و كأنه ليس خائفا
452
00:40:31,472 --> 00:40:33,849
لم يأت أى زوار إلى هذه الجزيرة قبل الآن
453
00:40:33,932 --> 00:40:35,934
ليس لديه سبب للخوف من الإنسان
454
00:40:40,772 --> 00:40:41,981
الآن نعم
455
00:41:02,790 --> 00:41:04,251
إنه عش الـ ريكس
456
00:41:06,711 --> 00:41:10,089
الأرجح أن عمره أسبوعان فقط
لم يترك عشه بعد
457
00:41:15,092 --> 00:41:19,013
لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر
وحدهم لفترة طويلة
458
00:41:20,764 --> 00:41:23,684
أستختبئ هنا للمراقبة ؟ هل ستنتظر عودته ؟
459
00:41:25,726 --> 00:41:28,313
إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك
460
00:41:29,438 --> 00:41:33,692
عندما يعود , سيعرف بوجودنا
قبل أن نتمكن من الهرب
461
00:41:35,026 --> 00:41:38,279
ما علينا أن نفعله هو أن نجعله
462
00:41:39,155 --> 00:41:41,240
يأتى إلى حيث نريده أن يأتى
463
00:42:31,491 --> 00:42:35,745
لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا
كان يعلم بقدومهم
464
00:42:35,870 --> 00:42:37,913
يا إلهى , إنهم منظمون جدا
465
00:42:39,122 --> 00:42:41,041
آلياتهم متقدمة و معقدة
466
00:42:42,042 --> 00:42:46,045
ربما على أن أطلب منهم أن أستعمل هاتفهم
صحنهم أكبر من صحنك
467
00:42:46,421 --> 00:42:49,257
إذن يريدون أن يشيدوا حديقة ثانية هنا ؟
468
00:42:49,340 --> 00:42:52,050
بعد كل ما أخبرتنا أنه حدث
على الجزيرة الأخرى ؟
469
00:42:52,134 --> 00:42:55,804
لن يشيدوا شيئا
إنهم يأخذون هذه الحيوانات من هنا
470
00:42:55,888 --> 00:42:57,264
إلى القارة
471
00:42:58,723 --> 00:43:02,476
أظن أنه على أن أقوله لكم
هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم
472
00:43:02,559 --> 00:43:06,396
ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم
لكن إن لم يكن كذلك
473
00:43:06,480 --> 00:43:07,856
وضع مخططا آخر بدل هذا
474
00:43:07,939 --> 00:43:09,357
أى مخطط ؟
475
00:43:10,274 --> 00:43:11,316
أنا
476
00:43:12,109 --> 00:43:16,697
بكل بساطة , إين جين تبحث عن شركاء
محدودين لمساعدتنا بالتكاليف
477
00:43:17,197 --> 00:43:20,325
النشرة التمهيدية التى أعطيت لكم
من قبل المجلس تصف بالتفصيل
478
00:43:20,407 --> 00:43:23,286
الخردوات المصممة و تكاليف صناعتها
479
00:43:23,369 --> 00:43:28,164
كما بإمكانكم أن تروا بقرب صديقى هنا
برامج الكمبيوتر قد أكملت تماما
480
00:43:31,459 --> 00:43:34,420
يمكن لأحدكم أن يقول قد تكون سائرة
481
00:43:36,130 --> 00:43:39,132
بعد لحظة , سآخذكم بجولة عبر المخيم
482
00:43:39,215 --> 00:43:42,093
و سترون بعض النماذج الأكبر و الأكثر تأثيرا
483
00:44:10,701 --> 00:44:14,287
لا تجلبوا الناس عبر الكرة الأرضية
ليروا حديقة حيوانات
484
00:44:14,621 --> 00:44:16,414
تجلب حديقة الحيوانات إليهم
485
00:44:16,873 --> 00:44:19,041
مدينة سان دييغو مكان ممتاز لذلك
486
00:44:19,625 --> 00:44:23,462
الناس تربط بين مدينتنا الجميلة
و معارض الحيوانات التى فيها :
487
00:44:24,213 --> 00:44:28,967
حديقة حيوانات سان دييغو , العالم البحرى
فريق كرة قدم سان دييغو الـ شارجرز
488
00:44:56,823 --> 00:44:58,825
السيد هاموند كان يعرف هذا
489
00:44:59,368 --> 00:45:01,702
قبل أن يحلم بأية جزيرة
490
00:45:02,953 --> 00:45:05,665
بدأ ببناء مدرج
491
00:45:06,749 --> 00:45:10,752
قريبا جدا من حيث أنتم جالسون الآن
مجمع إين جين البحرى
492
00:45:11,545 --> 00:45:13,421
لكنه ترك المشروع
493
00:45:14,297 --> 00:45:17,508
ليحقق شيئا أهم و أكبر
494
00:45:17,717 --> 00:45:20,051
و بالنهاية مستحيل
495
00:45:21,261 --> 00:45:24,889
لذا , المبانى بقيت غير مستعملة , غير منهية
496
00:45:25,640 --> 00:45:30,144
بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة
لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر
497
00:45:52,913 --> 00:45:54,873
إنتبه ! أقفز
498
00:46:22,897 --> 00:46:25,524
هذه آخر مرة أترك عليك المسؤولية
499
00:46:48,169 --> 00:46:50,295
يا إلهى . هل فقدت صوابك ؟
500
00:46:50,379 --> 00:46:53,715
ساقه مكسورة
لنضعه فى السيارة قبل أن يسمعونا
501
00:46:53,798 --> 00:46:57,093
ألديك فكرة عما هو هذا ؟
تعالى , إفتحى الباب
502
00:46:57,885 --> 00:46:59,094
أنت مجنون
503
00:47:01,472 --> 00:47:04,015
هذا لن يعجب إيان أبدا
504
00:47:08,602 --> 00:47:09,979
ماذا يحدث هنا ؟
505
00:47:10,354 --> 00:47:11,772
أليس واضحا ؟
506
00:47:14,900 --> 00:47:16,943
لسنا وحيدين على هذه الجزيرة
507
00:47:26,951 --> 00:47:28,953
الجهاز ليس على الموجة الصحيحة
508
00:47:32,582 --> 00:47:33,708
أنظر هنا
509
00:47:52,057 --> 00:47:53,641
ما ذلك ؟
510
00:47:56,101 --> 00:47:57,561
مرحبا
511
00:48:01,940 --> 00:48:05,109
لا , لست إنريكى . إيان مالكوم
هل أنت على المركب ؟
512
00:48:06,527 --> 00:48:08,111
لا , هل هذا المركب ؟
513
00:48:09,988 --> 00:48:14,117
نحن على إيزلاسورنا
نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا
514
00:48:21,623 --> 00:48:22,875
سأحضره أنا
515
00:48:23,416 --> 00:48:25,836
حسنا . أمسكتك
516
00:48:27,086 --> 00:48:28,379
أمسكتك
أسرع
517
00:48:28,462 --> 00:48:32,258
لنذهب . إذهبى . هيا . إنتبهى لذيله . إفتحى الباب
518
00:48:35,135 --> 00:48:36,386
كم هى غاضبة منك
519
00:48:36,470 --> 00:48:39,305
أشفق على ذلك الرجل إينريكى
دون وعظ , أرجوك
520
00:48:39,389 --> 00:48:42,433
تراجعى يا عزيزتى . لا تقف , حسنا
521
00:48:42,683 --> 00:48:44,435
أحضرته
إنتبه لرأسه
522
00:48:45,227 --> 00:48:47,479
إنتبه لرأسه
إيان إنه مصاب
523
00:48:48,438 --> 00:48:50,106
لا يا عزيزتى , لا
524
00:48:50,981 --> 00:48:53,192
سيضربك . إنتبه لذيله
525
00:48:57,738 --> 00:48:59,155
لا بأس
نعم , أمسكت به
526
00:48:59,239 --> 00:49:00,865
هل أمسكت به ؟
نعم
527
00:49:02,742 --> 00:49:03,993
ها قد إنتهينا
528
00:49:04,077 --> 00:49:06,495
ما على أن افعله , أضربها بعصا ؟
529
00:49:06,578 --> 00:49:08,163
لا تقتربى يا عزيزتى
530
00:49:08,246 --> 00:49:11,625
إنتبهى ! لا تقتربى كثيرا
رائحته كريهة
531
00:49:13,460 --> 00:49:16,837
كفى يا سيدة ! الموجة خاطئة
532
00:49:21,633 --> 00:49:24,468
نيك , لا تدعه يضع مخالبه و أسنانه حولك
533
00:49:30,557 --> 00:49:32,642
حسنا , لنلق نظرة على هذا
534
00:49:33,476 --> 00:49:36,020
بهدوء . إهدأ الآن
535
00:49:38,230 --> 00:49:40,315
حسنا , هذه العظام الوظفية
536
00:49:45,570 --> 00:49:48,740
الظنبوب , المشبك . ها هو . ها هو الكسر
537
00:49:48,822 --> 00:49:50,866
تماما فوق الكردوس
كم هو خطير ؟
538
00:49:50,950 --> 00:49:55,328
إذا لم نعيد العظم لمكانه سيموت . لن يشفى
لن يتمكن من الدور على كاحله
539
00:49:55,620 --> 00:49:59,123
لن يتمكن من الركض أو المشى
سيصطاده آكل لحوم
540
00:50:00,583 --> 00:50:02,251
كارلوس اجبنى
541
00:50:02,584 --> 00:50:04,795
اللعنة , أيها الحقير , إسمع
542
00:50:05,753 --> 00:50:07,881
الحيوانات الأخرى ستسمع هذا
543
00:50:07,964 --> 00:50:10,299
أجبنى أرجوك . هل بإمكانك سماعى ؟
544
00:50:10,382 --> 00:50:12,635
على أن أخرج من هنا . أريد أن أغادر هنا
545
00:50:12,718 --> 00:50:15,429
أحاول أن أتصل بالمركب
أريد أن أذهب إلى مكان آخر
546
00:50:15,512 --> 00:50:18,056
لا أريد أن أكون هنا , أريد أن أكون فى مكان آمن
547
00:50:18,139 --> 00:50:21,267
أليس آمنا هنا ؟
أريد أن أكون فى الأعلى
548
00:50:21,559 --> 00:50:24,812
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟
549
00:50:25,313 --> 00:50:27,105
معلومات , رجاء . ماذا ؟
550
00:50:27,188 --> 00:50:30,775
من الأفضل ألا تعرف . إرفعنا . هكذا
551
00:50:32,402 --> 00:50:33,653
ها نحن نرتفع
552
00:50:36,030 --> 00:50:39,074
أنا حمقاء . لم يكن على أن آتى معكم
553
00:50:40,200 --> 00:50:41,242
هل ستدبريه ؟
554
00:50:41,326 --> 00:50:45,913
نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت
ينكسر و يقع عندما ينمو
555
00:50:46,997 --> 00:50:49,917
حالما تكونى جاهزة . إنه يصارع يا دكتورة
556
00:50:54,545 --> 00:50:56,714
ما هى موجة المركب ؟
557
00:50:56,797 --> 00:50:59,299
15888 . الثالث من الأعلى
558
00:51:01,552 --> 00:51:05,304
حسنا , نحن بالأعلى
و هذا أأمن مكان يمكنك أن تكونى فيه
559
00:51:05,972 --> 00:51:09,975
كما قالت سارة
أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات
560
00:51:10,058 --> 00:51:13,645
أنت تقول هذا للقول فقط
أنا أذكر القصص التى أخبرتها
561
00:51:14,188 --> 00:51:19,108
لا , هذا لا يشبه ذلك . نحن بوضع مختلف جدا الآن
562
00:51:28,825 --> 00:51:31,577
هل هناك طريقة للإتصال بالعربة ؟
563
00:51:35,581 --> 00:51:37,624
إنه يتحرك ثانية , أعطه المزيد من المورفين
564
00:51:37,707 --> 00:51:41,586
لا نعرف شيئا عن أيضه
قد نقتله لو أعطيناه كميات زائدة
565
00:51:42,545 --> 00:51:45,380
أحتاج ليدك هنا . إضغط هناك
566
00:51:46,215 --> 00:51:49,092
لا يجاوبان . يا لها من مفاجأة . كيف أنزل ؟
567
00:51:49,675 --> 00:51:51,427
أربط هذا الحزام حولك
568
00:51:51,928 --> 00:51:53,471
أين تذهب ؟
569
00:51:53,721 --> 00:51:55,806
إبق هنا . هيا , إبق هنا
570
00:51:55,889 --> 00:51:57,641
شد هذا الحبل جيدا
571
00:51:57,724 --> 00:51:59,977
كلما شددت كلما أبطأت بالنزول
572
00:52:00,060 --> 00:52:02,729
إن لم تشد أبدا
لقد فهمت
573
00:52:02,812 --> 00:52:04,439
أبى , أرجوك أبق هنا
574
00:52:04,980 --> 00:52:08,609
إبق هنا , أرجوك
عزيزتى , ألست الملكة ؟ الإلهة ؟
575
00:52:10,068 --> 00:52:11,569
إلهامك ؟
576
00:52:12,279 --> 00:52:14,405
الآن تتكلمين . حسنا
577
00:52:17,867 --> 00:52:20,869
سأعود حالا . أعدك
578
00:52:21,161 --> 00:52:23,122
لكنك لا تفى أبدا بوعدك
579
00:52:29,668 --> 00:52:32,379
شخصيا , كنت لشددت الحبل أكثر
580
00:52:32,504 --> 00:52:34,589
حسنا , قاربت من الإنتهاء
581
00:52:34,798 --> 00:52:38,634
اللعنة . أحتاج لشئ لاصق
شئ طرى يمكننى أن
582
00:52:42,596 --> 00:52:43,513
أبصق
583
00:52:46,683 --> 00:52:47,850
علكتك
584
00:53:25,966 --> 00:53:28,677
أحضر الـ أموكسيلين و إملأ المحقنة
585
00:53:29,010 --> 00:53:31,847
حقنة سريعة من المضاد للجراثيم
و نخرجه من هنا
586
00:53:37,727 --> 00:53:40,395
و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟
587
00:53:40,729 --> 00:53:43,857
ساعدنى كى أخرجه من هنا
لا , لقد داوينا ساقه لتونا
588
00:53:49,403 --> 00:53:50,988
أمه غاضبة جدا
589
00:55:07,720 --> 00:55:11,681
هذا ليس تصرف من يصطاد يا إيان
إنهما يبحثان
590
00:55:12,808 --> 00:55:14,642
جاءا باحثان عن جروهما
591
00:55:16,102 --> 00:55:17,895
يجب ألا نخيب أملهما
592
00:55:20,273 --> 00:55:22,066
دعن أمسك رأسه , حسنا ؟
593
00:55:23,150 --> 00:55:24,860
بحذر
594
00:55:26,403 --> 00:55:27,779
أمسكته
595
00:55:28,071 --> 00:55:29,531
سأخلع عنه الكمامة
596
00:56:09,231 --> 00:56:13,151
ما الأمر يا إيدى ؟
إنهم يعودون بإتجاه الغابة
597
00:56:14,151 --> 00:56:17,988
أعلم . كيف كيلى ؟
بخير . إنها هنا
598
00:56:20,824 --> 00:56:23,826
هل أنت بخير يا كيلى ؟
نعم , أنا بخير
599
00:56:24,827 --> 00:56:28,747
إبقى هناك . لا تتحركى . سأعود حالا . أتفهمين ؟
600
00:56:28,956 --> 00:56:30,457
نعم , أفهم
601
00:56:33,418 --> 00:56:36,838
أتوسل إلى الناس كى تسمعينى
مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة
602
00:56:37,421 --> 00:56:38,630
أصمت
603
00:56:38,714 --> 00:56:41,592
لابد أن هذا سيكون فصلا مثيرا من كتابك
604
00:56:41,675 --> 00:56:46,721
الجدل عن الغريزية الأبوية لدى الـ تى ريكس
لم يعد له أية أهمية الآن
605
00:56:53,185 --> 00:56:55,229
تمسكوا جيدا . هذا سيكون سيئا
606
00:57:14,077 --> 00:57:16,246
إنهما يدفعانا من فوق الصخور
607
00:57:16,747 --> 00:57:17,915
يا إلهى
608
00:57:24,545 --> 00:57:26,088
هيا
609
00:57:26,171 --> 00:57:28,298
حالما نخرج من هنا
نحو الغابة
610
00:57:28,382 --> 00:57:32,343
نحو الغابة فورا
هذا المكان الذى ضربونا فيه
611
00:57:39,391 --> 00:57:41,977
تمسكا بشئ
612
00:58:21,552 --> 00:58:23,804
يا إلهى . أرجوك يا إلهى
613
00:58:29,768 --> 00:58:31,060
لا تتحركى
614
00:58:32,061 --> 00:58:34,980
أنا آت إليك . لا تتحركى , أنا آت
615
00:58:36,398 --> 00:58:38,107
ها أنا قادم يا سارة
616
00:58:47,115 --> 00:58:49,034
هاتف الأقمار الصناعية , أمسكه
617
00:59:22,437 --> 00:59:23,938
أعطينى يدك
618
00:59:30,110 --> 00:59:31,611
إنتبها
619
00:59:44,289 --> 00:59:45,624
حقيبتك جالبة الحظ
620
00:59:51,712 --> 00:59:52,963
لقد أمسكت بها
621
01:00:24,073 --> 01:00:25,950
نيك
نحن هنا
622
01:00:26,075 --> 01:00:28,118
إنتظروا . تمسكوا ! أنا آت
623
01:00:28,911 --> 01:00:30,078
أنا آت
624
01:00:37,418 --> 01:00:38,835
ما الذى أحدث هذا ؟
625
01:00:39,211 --> 01:00:41,380
كيلى . ماذا فعلت بـ كيلى ؟
626
01:00:41,547 --> 01:00:43,757
إنها بخير . إنها فى المخبأ العالى
627
01:00:44,757 --> 01:00:47,468
من أذى ؟ إلى ماذا تحتاجون ؟
نحتاج إلى حبل
628
01:00:47,761 --> 01:00:49,303
حبل . أى شئ آخر ؟
629
01:00:50,012 --> 01:00:52,848
ثلاثة هامبورجر مع جبنة و كل التوابل
أريده دون بصل
630
01:00:52,931 --> 01:00:54,641
و فطيرة تفاح
631
01:01:32,757 --> 01:01:33,799
تمسكوا
632
01:01:36,010 --> 01:01:37,177
أنا آت
633
01:01:37,886 --> 01:01:39,638
أحضر الحبل . لنذهب
634
01:01:39,722 --> 01:01:41,347
أنا آت
الآن
635
01:01:41,681 --> 01:01:44,267
هل أنت بخير يا إيدى ؟
نعم . أنا آت
636
01:01:44,558 --> 01:01:47,144
نحتاج للحبل . إرمه إلى تحت . بسرعة
637
01:01:47,686 --> 01:01:50,272
جيد . هل ربطته بأى شئ ؟
638
01:01:54,484 --> 01:01:57,194
إننا نزحل
إننا نزحل نحو الأسفل
639
01:02:11,415 --> 01:02:12,875
إصعدي.و
640
01:04:28,532 --> 01:04:30,409
تسلقي بسرعة أكبر.
641
01:06:52,530 --> 01:06:55,198
إجهزة إرسالنا قد دمرت كلها.
642
01:06:55,365 --> 01:06:59,327
وإذا كان جهاز إرسالكم وهاتفكم
قد بقيا في العربات...
643
01:06:59,410 --> 01:07:01,829
- كانا هناك.
- إذا نحن محجوزون هنا.
644
01:07:02,038 --> 01:07:04,415
معا، وذلك بفضلكم أنتم.و
645
01:07:04,498 --> 01:07:07,292
نحن أتينا للمراقبة. أنتم أتيتم لسلب الجزيرة.
646
01:07:07,375 --> 01:07:09,711
- إبتعد.
- على الأقل أتينا متجهزين.ي
647
01:07:09,837 --> 01:07:14,591
خمس سنوات من العمل والاسيجة المكهربة
لم تكفي لتجهيز الجزيرة الأخرى.
648
01:07:14,757 --> 01:07:18,969
- أتظن بأن رعاة البقر أولائك سيساعدون؟
- أنتم نهابون. جئتم للأخذ فقط.
649
01:07:19,053 --> 01:07:20,220
لا تملكون أية حقوق.ن
650
01:07:20,304 --> 01:07:22,972
ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة
يملك أية حقوق.
651
01:07:23,056 --> 01:07:26,309
إنه موجود بسببنا
نملك براءة إختراعه. نملكه هو.
652
01:07:27,643 --> 01:07:30,604
- هل تبحث عن مشكلة؟
- لقد وجدتك، أليس كذلك؟
653
01:07:35,441 --> 01:07:36,609
أنا أعرفك.
654
01:07:37,402 --> 01:07:39,737
أنت عضو في جمعية "إيريث فيرست" البيئية.
655
01:07:39,820 --> 01:07:42,072
- ما هي "إيريث فيريست"؟
- محترفو التخريب.
656
01:07:42,155 --> 01:07:43,574
- محبو البيئة!
- مجرمون.ن
657
01:07:43,657 --> 01:07:45,366
كفى عراكا! إستمعوا إلي.ي
658
01:07:45,491 --> 01:07:49,328
بأخذنا الصغير إلى مخيمنا
قد نكون قد غيرنا إدراكهما لإقليمهما.
659
01:07:49,412 --> 01:07:50,704
إدراكهما لماذا؟ل
660
01:07:50,997 --> 01:07:53,540
لهذا هاجما العربات.
661
01:07:53,707 --> 01:07:57,252
- إنهما يدافعان عن المنطقة بأجمعها الأن.
- علينا المغادرة في الحال.
662
01:07:57,335 --> 01:08:01,672
إلى أين؟ مركبنا وجسرهم الجوي ينتظران أوامر
ليس بإمكاننا إرسالها.
663
01:08:03,299 --> 01:08:07,552
هناك مركز إتصالات هنا
بقرب مبنى العمليات القديم.
664
01:08:07,636 --> 01:08:11,597
يعمل مدفوعا بقوة الحرارة الأرضية الداخلية.
لا يحتاج للتزويد بالوقود.
665
01:08:12,098 --> 01:08:15,559
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك،
سنتمكن من الأتصال بالجسر الجوي.
666
01:08:15,726 --> 01:08:18,478
- هل تعرف موجة الإتصال؟
- موجود هنا في هذا الكتاب.
667
01:08:18,562 --> 01:08:21,105
- سنأخذه نحن.
- كم تبعد القرية؟ا
668
01:08:21,397 --> 01:08:23,149
يوما من المشي، ربما أكثر.
669
01:08:26,818 --> 01:08:29,196
- ليست تلك المشكلة.
- ما المشكلة إذا؟
670
01:08:30,530 --> 01:08:32,073
ما هي المشكلة؟
671
01:08:32,990 --> 01:08:34,533
ال"فيلوسيرابتور".
672
01:08:39,746 --> 01:08:44,083
مراكز تعشيشهم هي في وسط الجزيرة، ولهذا...
673
01:08:44,459 --> 01:08:47,712
- بقينا على الحافة الخارجية.
- إنتظر. ما هو ال"فيلوسـ"...
674
01:08:47,795 --> 01:08:50,714
"فيلوسيرابتور". اّكل اللحوم. صياد جماعي.
675
01:08:51,464 --> 01:08:53,508
طوله مترين، خطمه طويل...
676
01:08:53,800 --> 01:08:58,095
يستعمل عينين للرؤية، قدماه الأماميتان قويتان،
ولديه مخالب قاتلة على رجليه الإثنين.
677
01:08:58,179 --> 01:09:02,724
حيوانى ال"ريكس" قد يلاحقانا إيضا،
إذا شعرا بأننا نشكل خطرا على جروحهنا.
678
01:09:02,891 --> 01:09:06,061
لا، لن يتبعانا عندما نخرج من منطقة سيطرتهما.؟
679
01:09:06,227 --> 01:09:10,356
لا تكن متأكدا من ذلك.
ال"تيرانوصور" يملك حاسة للشم ...
680
01:09:10,439 --> 01:09:13,275
أكبر من حاسة شم أي مخلوق في التاريخ،
ما عدا واحد.
681
01:09:14,901 --> 01:09:18,405
النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم.
682
01:09:18,487 --> 01:09:23,034
صح. كل هذا مثير جدا،
لكن برأيي أنه علينا أن نسير نحو القرية.ي
683
01:09:23,158 --> 01:09:25,494
يمكننا أن نعود بإتجاه البحيرة.ب
684
01:09:25,577 --> 01:09:29,747
كي تجلس في الهواء الطلق،
بقرب منبع للمياه تستعمله كل الحيوانات...
685
01:09:29,997 --> 01:09:33,334
- اّملا أن يعود قبطانك؟
- لن يعود. لن يخاطر بحياته.ل
686
01:09:33,417 --> 01:09:37,295
إذا لنتجه نحو القرية،
نجد ملجأ لأنفسنا ونطلب النجدة.
687
01:09:37,754 --> 01:09:40,381
الـ" ريكس" أكل لتوه، لذلك لن يطاردنا لجوعه.ة
688
01:09:40,465 --> 01:09:43,509
أكل لتوه؟ أتعني "إيدي"؟ أظهر بعض الإحترام.
689
01:09:43,592 --> 01:09:47,054
- لقد أنقذ حياتنا مضحيا بحياته هو.
- إذا لقد إنتهت متاعبه.
690
01:09:47,137 --> 01:09:49,973
ما أعنيه هو أن المفترسين لا يصطادون
إلا إن كانوا يتضورون جوعا.
691
01:09:50,056 --> 01:09:52,516
- كلا ذلك ما يفعله الإنسان فقط.
- كم أنت مؤثر.
692
01:09:52,600 --> 01:09:55,144
إستعدوا ! لتبدأ هذه الوليمة المتنقلة بالتحرك.
693
01:10:13,034 --> 01:10:14,619
اعذرني يا راعي البقر.خ
694
01:10:16,037 --> 01:10:17,496
إتريد بعض العلكة؟
695
01:10:19,998 --> 01:10:23,627
يبدو أنك شخص عاقل. لماذا أنت هنا؟,
696
01:10:25,378 --> 01:10:28,673
على هذه الجزيرة يوجد أشرس
حيوان مفترس في التاريخ
697
01:10:28,839 --> 01:10:31,592
وثاني أشرس حيوان مفترس يجب أن يصطاده.
698
01:10:31,675 --> 01:10:34,678
- هل ستستعمل هذه؟
- نعم، إذا لم يستسلم.ة
699
01:10:34,969 --> 01:10:36,762
- دعني أراها.
- لا.
700
01:10:38,681 --> 01:10:42,268
هذا الحيوان موجود لأول مرة
منذ عشرات الملايين من السنين...ب
701
01:10:42,351 --> 01:10:45,354
والطريقة الوحيدةالتي تعبر بها عن نفسك
هي بقتله.ح
702
01:10:45,437 --> 01:10:48,440
أتذكر ذلك الرجل منذ 20 سنة؟ لقد نسيت إسمه.
703
01:10:48,523 --> 01:10:51,817
تسلق قمة "إيفيريست" دون أكسجين.
عندما نزل كان تقريبا ميتا.
704
01:10:51,900 --> 01:10:54,737
سألوه "لماذا تسلقت الجبل؟ هل تريد الموت؟"
705
01:10:54,944 --> 01:10:57,698
قال " لا بل تسلقته لكي أحيا".
706
01:11:02,952 --> 01:11:06,789
لم أتمن لك التوفيق في مشروعك الجديد.
بدايتك تبشر بالخير.
707
01:11:06,872 --> 01:11:09,791
فريقي كامل. لكني اَسف لخسارتك لصديقك.
708
01:11:10,082 --> 01:11:14,253
من السهل إنتقاد من يولد فكرة
ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها.
709
01:11:14,337 --> 01:11:17,381
عندما تحاول أن تتكلم كـ"هاموند"،
كلامك يبدو وكأنه نفاق.
710
01:11:17,464 --> 01:11:20,676
ليس ذنبك. يقال أن الموهية أحيانا تتخطى الجيل.
711
01:11:21,134 --> 01:11:23,720
أنا أؤكد أن أولادك سيكونون أذكياء جدا.
712
01:11:24,053 --> 01:11:27,097
طموح هاموند "فاق إمكانياته.
طموحي ليس كذلك.
713
01:11:27,473 --> 01:11:29,308
إنتزاع الدينوصورات من هذه الجزيرة...ح
714
01:11:29,391 --> 01:11:33,311
هي أسوأ من كل الافكار السيئة في التاريخ.,
715
01:11:33,394 --> 01:11:35,939
وسأكون موجودا عندما تتعلم هذا الدرس.ب
716
01:12:09,925 --> 01:12:12,052
خذوا إستراحة. خمس دقائق.
717
01:12:24,313 --> 01:12:25,689
هل أنت مجروحة؟ع
718
01:12:28,316 --> 01:12:32,903
لا، إنه دم الجرو. لقد داويت ساقه المكسورة.
لن يجف مع كل ه
719
01:12:33,028 --> 01:12:35,197
هل لي بكلمة معك يا " رولاند"؟ى
720
01:12:36,824 --> 01:12:39,117
أود أن أعرف أين نحن.
721
01:12:44,372 --> 01:12:46,374
أتسايرين "عقب" الشرير؟
722
01:13:01,719 --> 01:13:04,097
"كارتر"، سأذهب لأقضي حاجتي.
723
01:13:04,431 --> 01:13:06,682
إنتظرني هنا. حسنا؟ك
724
01:13:57,100 --> 01:13:59,478
ليس مهذبا أن تسلل على الناس.
725
01:14:19,911 --> 01:14:23,164
"كارتر"! أين أنت؟
726
01:14:28,169 --> 01:14:30,171
لقد أضعت طريقي.و
727
01:14:32,631 --> 01:14:33,673
اللعنه!أ
728
01:14:34,716 --> 01:14:37,468
"كارتر" دعني أسمع صوتك!ع
729
01:16:39,531 --> 01:16:41,949
حسنا، لقد ‘إنتهت الإستراحة. لنكنل طريقنا!ص
730
01:16:49,873 --> 01:16:51,123
إحملني.د
731
01:17:22,693 --> 01:17:23,735
إبتعدوا!ي
732
01:18:24,912 --> 01:18:28,165
- متى اَخر مرة رأيته فيها؟
- منذ 10 أو 15 دقيقة.إ
733
01:18:30,709 --> 01:18:34,003
تعال معي. وأنت أيضا. إذا كان حيا، سنجده.
734
01:18:34,504 --> 01:18:37,924
أنتم الباقون تابعوا طريقكم.
ستصلون إلي التلة بظرف 10 دقائق.
735
01:18:38,173 --> 01:18:39,633
إنتظرونا هناك.
736
01:18:42,927 --> 01:18:44,971
لا تخبروا الفتاة الصغيرة عن هذا.
737
01:18:50,184 --> 01:18:53,312
حسنا. لنتابع طريقنا.ع
738
01:18:56,022 --> 01:18:57,982
قوموا جميعكم.ل
739
01:18:59,650 --> 01:19:01,360
هيا قوموا.ر
740
01:19:02,861 --> 01:19:05,697
حسنا يا شباب، لنبتعد عن هذا المكان.ت
741
01:19:57,575 --> 01:19:58,993
هل وجدته؟و
742
01:20:03,704 --> 01:20:06,708
وجدت فقظ الأجزاء التي لم يعجبهم طعمها.
أرني الخريطة.ل
743
01:20:09,835 --> 01:20:13,630
مبنى العمليات هنا بالضبط...ا
744
01:20:14,047 --> 01:20:16,966
على بعد 2 كلم ونصف عن أسفل هذه الجروف.
745
01:20:17,050 --> 01:20:19,301
- كيف تعرف ذلك؟
- لقد رأيته.ه
746
01:20:19,969 --> 01:20:21,929
لكن عملية الهبوط لن تكون سهلة.ت
747
01:20:23,305 --> 01:20:25,724
لندعهم ينامون ساعة بعد.ا
748
01:20:27,308 --> 01:20:28,726
ثم نباشر بالهبوط.ي
749
01:22:37,711 --> 01:22:38,921
[ Skipped item nr. 111 ]و
750
01:23:15,243 --> 01:23:17,412
إبقوا منخفضين! لا تتحركوا!ة
751
01:23:17,912 --> 01:23:18,997
لا تركضوا!ع
752
01:23:27,504 --> 01:23:29,589
لا تنظرا، أركضا فحسب! أركضا!ف
753
01:23:45,102 --> 01:23:45,936
الوغد!ا
754
01:24:19,089 --> 01:24:20,590
" إنذار - مهدئات بيطرية"ا
755
01:24:21,258 --> 01:24:22,634
" إنذار - إستعمل أقصى الحذر!"
756
01:25:24,688 --> 01:25:26,147
يا إبن الكلبة!ك
757
01:25:26,438 --> 01:25:28,482
لن يصل إليكَ! إبق خلفا!ا
758
01:25:30,818 --> 01:25:32,402
لا يمكنه أن يصل إلينا!ا
759
01:25:44,287 --> 01:25:47,206
يا إلهي! ثعيان!ت
760
01:25:47,707 --> 01:25:48,958
إبق هنا!d
761
01:26:02,052 --> 01:26:03,178
لا بأس.خ
762
01:26:04,221 --> 01:26:05,681
إنه يعود!أ
763
01:26:09,517 --> 01:26:10,435
أبي!
764
01:26:12,603 --> 01:26:13,688
شكرا.ب
765
01:26:26,573 --> 01:26:28,951
لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!ث
766
01:26:34,622 --> 01:26:36,957
لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!
767
01:27:40,219 --> 01:27:41,470
أنظروا إلي هذه.ا
768
01:27:41,888 --> 01:27:44,223
- ما هي؟
- إنها حقيبة "أجاي".ى
769
01:28:00,529 --> 01:28:03,114
أركضوا أسرع ما بإمكانكم.
770
01:28:04,699 --> 01:28:05,699
أركضوا!ا
771
01:28:37,476 --> 01:28:39,186
أرى إنشاءات ما هنا.م
772
01:28:40,313 --> 01:28:43,982
قالوا أن مركز الإتصالات
موجود في مبنى العمليات.
773
01:28:44,065 --> 01:28:47,610
سأصل إلي هناك وأرسل النجدة.
سأراكم هناك.
774
01:28:47,903 --> 01:28:49,571
- إنتظرنا.
- كل ثانية مهمة.
775
01:28:49,654 --> 01:28:51,822
إذا تمكنتم من اللحاق بي إفعلوا ذلك.
776
01:28:51,906 --> 01:28:54,366
- حسنا، ها نحن اّتون.
- لا! إسترح.
777
01:29:46,953 --> 01:29:49,872
" الحديقة الجوراسية"
778
01:30:31,699 --> 01:30:34,994
"خطر الموت- توتر عالي"
779
01:30:57,680 --> 01:30:58,680
اللعنة!ا
780
01:31:04,518 --> 01:31:08,481
هذا مركز عمليات "إين جين".
من القائد "هارفيست" إلي مركز "هارفيست".
781
01:31:08,564 --> 01:31:11,608
إردد، أنا أتصل بإسم قائد "إين جين هارفيست"...
782
01:31:11,775 --> 01:31:15,361
- طالبا مركز "إين جين هارفيست".
- تكلم يا قائد "هارفيست".
783
01:31:15,486 --> 01:31:18,030
العملية تسببت بعدد كبير من القتلى والجرحى.ر
784
01:31:18,113 --> 01:31:22,451
الناجون هم الاََََََََّن في خطر الموت.
أحتاجكم أن ترسلوا فريق الإنقاذ حالا.
785
01:31:22,617 --> 01:31:25,120
إحداثياتنا هي...ث
786
01:31:25,454 --> 01:31:29,624
9 درجات 58 دقيقة شمالا، 85 درجة...ذ
787
01:33:04,079 --> 01:33:05,246
هنا!
788
01:33:06,831 --> 01:33:08,458
في الداخل! في أي مكان!
789
01:35:13,564 --> 01:35:14,691
إذهبي.ن
790
01:35:14,900 --> 01:35:17,944
- أين أذهب حين أخرج؟
- أنا اّتية ورائك...
791
01:35:44,967 --> 01:35:46,050
إنتبه!ل
792
01:35:49,888 --> 01:35:51,222
هنا في الأعلى!ل
793
01:36:16,451 --> 01:36:17,495
يا أنت!و
794
01:36:38,220 --> 01:36:40,180
والمدرسة صرفتك من فريق الجمباز؟ر
795
01:36:40,264 --> 01:36:41,640
أخرجا من هنا!إ
796
01:38:04,044 --> 01:38:05,545
هيا. لنذهب!
797
01:38:08,339 --> 01:38:10,215
لنذهب!س
798
01:38:33,402 --> 01:38:36,697
- وماذا عن الباقين؟
- هنالك طوافة ثانية في طريقها إلى هنا.ر
799
01:38:48,999 --> 01:38:51,542
" إين جين"
800
01:38:55,921 --> 01:38:57,631
لا بأس. لقد إنتهى كل شيء
801
01:38:59,799 --> 01:39:02,802
هذا تذكار لن يأخذوه معهم.ع
802
01:39:11,601 --> 01:39:13,519
جدوا الـ"تيرانوصور" الجرو.م
803
01:39:13,686 --> 01:39:16,855
"رولاند" يعرف أين عشه. أريده على متن طائرتي.
804
01:39:17,356 --> 01:39:20,484
ساّخذه معي مباشرة إلي مستوصفي
في سان دييغو.
805
01:39:21,151 --> 01:39:24,654
بسرعة. أريده على متن الطائرة
قبل أن تعرف عنه الأنثى.ا
806
01:39:32,536 --> 01:39:34,412
من الأرجح أنك أنقذت " إين جين".
807
01:39:34,496 --> 01:39:36,956
لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة.ا
808
01:39:37,039 --> 01:39:40,167
لكن هذا الحيوان وجروه
سيعوضان علينا ما خسرناه.أ
809
01:39:40,459 --> 01:39:41,835
تهاني.ه
810
01:39:42,419 --> 01:39:44,128
لقد حصلت علي تذكار صيدك!
811
01:39:44,546 --> 01:39:45,630
وهو ذكر.ب
812
01:39:46,464 --> 01:39:50,968
لكنه حي! والناس ستقف بالصف لتراه
وتقدر كل ما فعلته لنا.ا
813
01:39:52,970 --> 01:39:54,430
ما الأمر؟ي
814
01:39:54,680 --> 01:39:56,723
"اّجاي" لم ينج.
815
01:39:58,057 --> 01:39:59,309
اّسف.ع
816
01:40:00,351 --> 01:40:01,978
حقا، أنا اّسف.م
817
01:40:05,855 --> 01:40:08,024
أنا أذكر الأشخاص التي تساعدني.
818
01:40:08,233 --> 01:40:10,943
هنالك وظيفة تنتظرك في سان دييغو،
لو شئت أن تقبلها.
819
01:40:11,027 --> 01:40:12,278
لا، شكرا.و
820
01:40:14,655 --> 01:40:17,408
لقد أمضيت وقتا كافيا بصحبة الموت.
821
01:40:31,294 --> 01:40:32,420
يا إلهي.ص
822
01:41:33,514 --> 01:41:36,141
منذ خمسة عشر سنة، كان لـ"جون هاموند" حلم.ن
823
01:41:36,850 --> 01:41:41,271
وكما هو "جون"، حلمه كان مهيبا.
كان أكبر مما كان ينبغي. كان شجاعا.
824
01:41:41,479 --> 01:41:44,482
كان غير عملي. ولم يكن مصيره أن يتحقق.
825
01:41:45,190 --> 01:41:46,817
بعد نصف ساعة...
826
01:41:47,025 --> 01:41:50,362
حلم "جون هاموند"، بتصور جديد، سيتحقق.
827
01:41:51,320 --> 01:41:55,241
بـ 0.01 من كلفة بناء منتجع خاص...
828
01:41:56,283 --> 01:41:57,993
هل هذا حدث "لودلو"؟م
829
01:41:58,077 --> 01:42:00,286
- هذه أملاك خاصة.
- نحن علي قائمة المدعويين.
830
01:42:00,370 --> 01:42:01,913
إستديرا وعودا إلي سياراتكما.
831
01:42:01,996 --> 01:42:05,917
- الدكتورة "هاردييغ" والدكتور "مالكوم".
- لدينا نتائج الإختبارات.
832
01:42:06,000 --> 01:42:07,543
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة.م
833
01:42:07,834 --> 01:42:10,504
هذه الليلة سندشن
"الحديقة الجوراسية في سان دييغو"...
834
01:42:10,587 --> 01:42:13,757
مكان ضخم وخلاب، سيجعل عدد زواره...ي
835
01:42:13,840 --> 01:42:16,467
يفوق عدد زوار اي حديقة ملاهي
مختصة في العالم.و
836
01:42:20,262 --> 01:42:24,391
أريد ان أشكر كل واحد منكم لمجيئة
في هذه الساعة المتأخرة من الليل.
837
01:42:25,850 --> 01:42:28,436
- لقد وصلت الباخرة.
- أليست مبكرة؟
838
01:42:29,812 --> 01:42:31,355
من الأفضل أن تأتي.
839
01:42:33,357 --> 01:42:34,775
إنه مثير جدا!ن
840
01:42:36,777 --> 01:42:39,278
- أترى هذين الشخصين؟
- سيدي، يجب أن ترى هذا.
841
01:42:39,362 --> 01:42:41,197
دعهما يريان هذا عن قريب..
842
01:42:44,408 --> 01:42:46,910
أريد خطا مباشرا مع خفر السواحل.
843
01:42:47,910 --> 01:42:51,372
أنظر. هذه إشارة جهاز مستجيبهم،
"فنتشور 5888".ن
844
01:42:52,123 --> 01:42:55,500
- إنهم يقتربون، لكني لا أتمكن من الإتصال بهم.
- حاول ثانية.
845
01:42:56,251 --> 01:43:00,546
"سكيبر، س س فنتشور"،
هذا قائد مرفأ "إين جين". هل تسمعني؟ حول.
846
01:43:03,090 --> 01:43:06,802
"سكيبر، س س فنتشور"،
أنتم تقتربون من الشاطئ بسرعة هائلة.
847
01:43:06,885 --> 01:43:08,387
خففوا من سرعتكم حالا. حول.أ
848
01:43:23,232 --> 01:43:25,610
"س س فنتشور"، خففوا سرعتكم فورا.س
849
01:43:25,693 --> 01:43:30,155
"س س فنتشور"، هذا قائد مرفأ "إين جين".
أنتم تدخلون منطقة الحوض.
850
01:43:30,989 --> 01:43:32,824
إلي ماذا ينظر الجميع؟ص
851
01:43:37,411 --> 01:43:39,080
كان علينا أن نبقى في السيارة.
852
01:44:31,832 --> 01:44:34,918
- هل أنت بخير يا سيد "لودلو"؟
- لا أدري. كيف أبدو؟
853
01:45:07,613 --> 01:45:09,657
- يا إلهي.
- أين الملاحين؟
854
01:45:11,700 --> 01:45:13,201
في كل مكان.أ
855
01:45:23,877 --> 01:45:25,420
أشم رائحة وقود متسرب!س
856
01:46:02,535 --> 01:46:04,078
إفحصوا عنبر الحمولة!ا
857
01:46:04,662 --> 01:46:08,123
- قد يكون هناك ملاحون فية.
- ليبتعد الجميع عن الباخرة!
858
01:46:16,172 --> 01:46:17,882
لا! إبتعد عن ذلك!
859
01:46:51,702 --> 01:46:53,412
الان أصبحت "جون هاموند".ا
860
01:46:57,832 --> 01:46:59,501
" أهلا بكم في الولايات المتحدة"
861
01:46:59,584 --> 01:47:02,420
"لا فاكهة، لا خضار، ولاحيوانات
ما وراء هذه النقطة"
862
01:47:23,813 --> 01:47:28,025
- لماذا لم يعط مهدئ للأعصاب؟
- لقد أعطي حقنتان من الـ"كارفنتانيل".
863
01:47:28,108 --> 01:47:30,610
- كان أكثر من 10 ملغ.
- لكان وقع في حالة سبات.
864
01:47:30,693 --> 01:47:33,446
توقف عن التنفس.
لذلك أعطيناه "نالتريكسون" كمضاد.
865
01:47:33,529 --> 01:47:34,906
لكننا لم نكن نعرف الكمية.
866
01:47:34,989 --> 01:47:37,491
لقد أعطيتموه مضادا
دون معرفة الكمية الصحيحة؟
867
01:47:37,575 --> 01:47:40,452
لقد وضعتموه في حالة خدار. إنه كقاطرة الأن.
868
01:47:40,535 --> 01:47:43,455
- نحن جاهزون هنا.
- هل هناك دينوصورات أخرى على الباخرة؟,
869
01:47:43,538 --> 01:47:47,000
كلا، لقد أحضرنا الجرو بالطائرة.ل
870
01:47:51,878 --> 01:47:53,588
هل لديك الجرو؟
871
01:47:55,381 --> 01:47:56,549
إنه اّمن.
872
01:48:00,636 --> 01:48:03,680
الحيوان ينقصه الماء.
سيذهب أولا إلي مصدر ماء...
873
01:48:03,764 --> 01:48:06,516
ثم يبحث عن أول شئ يحتاج إليه جسده.س
874
01:48:06,641 --> 01:48:10,769
كل المعدات لأسره موجودة هنا.
علينا أن نعيده إلي الباخرة.
875
01:48:10,853 --> 01:48:12,521
أعرف ما الذي ستقوله.ل
876
01:48:12,605 --> 01:48:15,148
عندما أحضرنا الجرو إلي العربة، جاء باحثا عنه.
877
01:48:15,231 --> 01:48:18,651
لا أرى لماذا لن يفعل الشئ ذاته هنا.
878
01:48:23,364 --> 01:48:24,865
إين الجرو؟
879
01:48:27,993 --> 01:48:30,077
في مكان مضمون. لماذا؟ا
880
01:48:33,455 --> 01:48:35,040
أين ذلك المكان؟ز
881
01:49:59,821 --> 01:50:02,031
هناك دينوصور في فنائنا الخلفي.
882
01:50:08,578 --> 01:50:10,539
ماذا تفعل يا "بنجامين"؟
883
01:50:10,747 --> 01:50:12,249
ماذا تفعل؟و
884
01:50:13,082 --> 01:50:13,958
ماذا؟ا
885
01:50:15,251 --> 01:50:17,878
تعال. هناك دينوصور في فنائنا الخلفي.
886
01:50:18,379 --> 01:50:20,964
المشكلة هي أنه عليك فراءة شيئا له.د
887
01:50:23,049 --> 01:50:25,718
لو تناول عشاءه لما بقى مستيقظا طوال الليل.ر
888
01:50:25,802 --> 01:50:27,553
إنه حوض السمك الأحمق!
889
01:50:27,637 --> 01:50:30,138
يحتاج إلى ضوء ليلي جيد.ن
890
01:50:30,222 --> 01:50:33,433
- وكأنه ضوء النهار.
- أطفئه.ق
891
01:50:51,907 --> 01:50:54,200
" ممنوع الدخول - الموظفين فقط!"و
892
01:50:55,118 --> 01:50:57,078
تمهل!ل
893
01:51:21,182 --> 01:51:22,392
ها هو.ى
894
01:51:29,272 --> 01:51:30,523
إنه مخدر.ج
895
01:51:32,734 --> 01:51:36,112
مخدر كثيرا. ساعدني.
896
01:51:39,448 --> 01:51:43,618
عندما يرانا والده ثانية مع جروه،
ألن ينظر إلينا وكأنه يقول:
897
01:51:43,701 --> 01:51:44,869
"أنتما"!ل
898
01:51:45,953 --> 01:51:49,456
قذ يتعرف علينا بغضب.د
899
01:51:50,999 --> 01:51:53,918
من يدري؟ قد يكون سعيدا لرؤيتنا فحسب.
900
01:51:54,753 --> 01:51:56,754
ماذا تفعلان؟د
901
01:51:58,422 --> 01:52:00,007
إننا أخذنا الجرو.
902
01:52:00,883 --> 01:52:03,677
إن أردت إيقافنا، أطلق النار علينا.
903
01:52:05,554 --> 01:52:08,640
- كيف سنجد الكبير؟
- إتبعي الصراخ.ج
904
01:53:29,417 --> 01:53:31,293
- هناك.
- يا إلهي.
905
01:53:45,221 --> 01:53:46,348
إنه مخدر كثيرا.
906
01:53:46,431 --> 01:53:49,142
لن يعرف أن جروه معنا إذا لم يصدر أي صوت!
907
01:53:49,225 --> 01:53:51,518
إستيقظ . هيا.
908
01:53:59,567 --> 01:54:00,651
إنه يعرف.
909
01:54:16,582 --> 01:54:18,459
تمهل قليلا يا "إيان".س
910
01:54:20,585 --> 01:54:22,003
لا أظن.
911
01:54:33,388 --> 01:54:35,390
"مصلحة رعاية ومراقبة الحيوانات"ق
912
01:54:42,228 --> 01:54:45,732
إنه بكامل وعيه تقريبا. أتعلم أين تذهب؟
913
01:54:46,899 --> 01:54:49,693
الواجهة المائية في الجهة الثانية
من تلك المخازن.ع
914
01:54:49,777 --> 01:54:52,946
- هل هناك ممر للوصول؟
- ربما.
915
01:54:59,118 --> 01:55:00,285
لنذهب.
916
01:55:03,163 --> 01:55:04,956
عليك أن تتبعيني الاّن.ن
917
01:55:05,040 --> 01:55:06,290
لنذهب.د
918
01:55:07,167 --> 01:55:08,710
- هل أخذته؟
- نعم.ت
919
01:55:10,545 --> 01:55:13,631
- جاهزة؟
- أين الـ"ريكس"؟ أما زال خلقنا؟
920
01:55:21,887 --> 01:55:23,096
هذا البحر.ق
921
01:55:23,180 --> 01:55:25,891
أطلق النار عليه. قل لهم أن يطلقوا النار عليه.
922
01:55:30,479 --> 01:55:34,982
لا. أيها الأحمق، الكبير. أقتلوا الكبير.
أريد الصغير حيا.
923
01:56:07,885 --> 01:56:10,345
ماذا فعلتما به؟ أريد الجرو!
924
01:56:42,123 --> 01:56:43,457
هل أنت هناك؟ك
925
01:57:14,234 --> 01:57:15,610
ها قد وجدتك.ن
926
01:59:46,572 --> 01:59:49,866
هذه لقطة رائعة لظهر الباخرة...
927
01:59:50,117 --> 01:59:52,827
وعنبرها حتى الاّن...ل
928
01:59:52,910 --> 01:59:57,080
يحتوي الحيوان نفسه،
والمفترض أن يكون جروه بجنبه.
929
01:59:57,623 --> 02:00:02,252
تبعا لحساباتنا،
إنهم يقتربون من منتصف رحلتهم.ـ
930
02:00:02,335 --> 02:00:04,503
هل تسمعني يا "جيم"؟ن
931
02:00:05,171 --> 02:00:08,215
نعم يا "برنارد".
نحن في منتصف الطريق نحو الجزيرة.
932
02:00:08,299 --> 02:00:11,635
إنها علي بعد 206 ميل بحري
عن مكان وجودنا الاّن.
933
02:00:11,718 --> 02:00:13,594
سرعة الباخرة 37 كلم في الساعة...
934
02:00:13,678 --> 02:00:16,972
مما يعني أنها ستصل حوالي الساعة 11،30
بتوقيت شرقي الولايات المتحدة.
935
02:00:17,056 --> 02:00:20,476
وإحدى إهتمامات البحرية الأولية هي السلامة.
936
02:00:20,684 --> 02:00:24,062
إذا ما نظرنا إلى العدد الكبير
من السفن الحربية المرافقة للباخرة...
937
02:00:24,145 --> 02:00:27,940
إنهم لا ينوون إعادة حادث سان دييغو مرة ثانية.
938
02:00:28,524 --> 02:00:31,694
لنأخذ لحظة لنعرض عليكم الفيديو...
939
02:00:31,776 --> 02:00:34,904
بالمقابلة التي قمنا بها سابقا اليوم
مع "جون هاموند".
940
02:00:34,988 --> 02:00:37,990
إنه الرئيس السابق
لـ"إين جين للهندسة البيولوجية"...؟
941
02:00:38,074 --> 02:00:40,827
الرجل الذي يقود هذه الحملة...
942
02:00:40,910 --> 02:00:43,579
ليس فقط لإعادة الحيوانات إلى جزيرتها...
943
02:00:43,662 --> 02:00:46,289
بل لإبقاء الجزيرة تماما كما هي.
944
02:00:47,332 --> 02:00:50,417
إنه من غير ريب ضروري...
945
02:00:51,085 --> 02:00:55,339
أن نتعاون مع مصلحة الحماية البيولوجية
في كوستاريكا...
946
02:00:55,422 --> 02:00:57,591
كي نشترع عددا من القوانين...
947
02:00:58,174 --> 02:01:02,053
لحماية وعزل تلك الجزيرة.
948
02:01:03,429 --> 02:01:09,476
هذه المخلوقات تحتاج لغيابنا
كي تبقى على قيد الحياة، لا لعوننا.
949
02:01:10,476 --> 02:01:13,646
....ولو كففنا عن التدخل في شؤونها
950
02:01:15,523 --> 02:01:17,274
...ووضعنا ثقتنا في الطبيعة
951
02:01:18,400 --> 02:01:20,818
الحياة ستجد سبيلا.
952
02:01:50,616 --> 02:02:20,616
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com