1
00:00:11,170 --> 00:00:14,850
في قاعدة الصواريخ"
"تم إطلاق صاروخ أخر في الفضاء

2
00:00:15,010 --> 00:00:16,730
"الهدف : القمر"

3
00:00:16,850 --> 00:00:18,490
"صاروخ يزن 52 طن متعدد المراحل"

4
00:00:18,650 --> 00:00:21,970
وتم دمجه بقذيفة بالستية عابرة للقارات"
"...والجيش

5
00:00:22,090 --> 00:00:24,650
"مستعد لإطلاق الصاروخ"

6
00:00:24,770 --> 00:00:27,650
على المسار المخطط له"
"....وهذا الصاروخ

7
00:00:27,770 --> 00:00:29,330
"سيقترب من القمر"

8
00:00:29,490 --> 00:00:32,290
"وسوف يدور حول القمر، بفعل جاذبية القمر نفسه"

9
00:00:32,410 --> 00:00:33,370
"...إثنان"

10
00:00:33,530 --> 00:00:34,650
"...واحد"

11
00:00:34,770 --> 00:00:36,450
"إبدأ"

12
00:00:38,250 --> 00:00:40,770
"تم الإقلاع بزاوية منحدرة جداً"

13
00:00:40,890 --> 00:00:43,330
"ويعمل على تحدي الجاذبية الأرضية بشكل أفضل مما كان مخطط له"

14
00:00:43,450 --> 00:00:46,330
"بسرعة 23 ألف ميل في الساعة"

15
00:00:46,450 --> 00:00:49,050
"إن السرعة تقترب إلى 80 ميل"

16
00:00:49,210 --> 00:00:51,330
"هذه المسافة أبعد ب 30 مرة ممن سبقوه"

17
00:00:51,530 --> 00:00:52,530
"...ال"بايونير" يبقى"

18
00:00:52,690 --> 00:00:56,010
"يُعتبر هو أفضل تجربة فضائية للبشر"

19
00:00:56,450 --> 00:00:59,650
"موجز الأنباء"

20
00:00:59,650 --> 00:01:00,250
"بنسيلفيا"

21
00:01:00,570 --> 00:01:02,570
وأخيراً، الحقيقة التامة"
"بشان الصحن الفضائي

22
00:01:02,730 --> 00:01:03,690
"إنهم حقيقيون"

23
00:01:03,810 --> 00:01:05,890
"كحقيقة وجود سانتا كلوز"

24
00:01:06,050 --> 00:01:09,410
"ولدينا 10 ألاف من أطفال بلدة "آلن" يدعموننا"

25
00:01:09,570 --> 00:01:13,810
لقد قاموا بتحية الرجل العجوز"
"الذي كان أول ظهور له عام 1957

26
00:01:13,930 --> 00:01:16,530
"لقد قام بتحيتهم بالهدايا وحفلته الجميلة"

27
00:01:16,650 --> 00:01:18,290
"كعادته"

28
00:01:19,970 --> 00:01:21,090
"...الصحن الطائر كان يحمل"

29
00:01:21,250 --> 00:01:23,570
"هدايا أكثر مما كانت تحمله حيوانات الرنة"

30
00:01:23,770 --> 00:01:24,850
"أين تلك الحيوانات الأن؟"

31
00:01:24,970 --> 00:01:27,290
"لماذا، لقد عادت إلى القطب الشمالي، عزيزتي"

32
00:01:27,410 --> 00:01:28,410
"لا تبكي"

33
00:01:28,530 --> 00:01:29,770
"سانتا سوف يظل سانتا"

34
00:01:29,930 --> 00:01:31,370
"والكريسماس هو الكريسماس"

35
00:01:31,490 --> 00:01:35,050
"والأطفال كعادتهم دائماً"

36
00:01:43,210 --> 00:01:44,850
"هاجرت أول زحلوقة هوائية في الموسم"

37
00:01:44,970 --> 00:01:48,530
"إلى جبال البير، أملاً في إيجاد الجليد"

38
00:01:48,650 --> 00:01:51,770
لا يوجد جليد في "نيويروك" لكن"
"هذا غير مهم

39
00:01:51,930 --> 00:01:54,850
"لأن الإتجاه الأن إلى الموضة"

40
00:01:55,010 --> 00:01:56,330
"إنهم يرتدون الملابس إستعداداً للجليد"

41
00:01:56,450 --> 00:01:59,330
في حفلتهم السامرة"
"بإرتداء الملابس الرياضية

42
00:02:05,650 --> 00:02:06,970
"هوليوود، كاليفورنيا"

43
00:02:07,130 --> 00:02:09,570
"...شركتان من صناع السينيما يتصارعان"

44
00:02:09,770 --> 00:02:11,210
"ولا تفوز إحداهما"

45
00:02:11,330 --> 00:02:13,850
"...(نجم السينما العالمي، (إيريك مكوماك"

46
00:02:13,970 --> 00:02:16,490
"(ومعروف لدى جماهيره بفيلم (ميريك"

47
00:02:16,650 --> 00:02:19,010
"حيث وصلت المفاوضات لطريق مسدود"

48
00:02:19,130 --> 00:02:21,650
مع رئيسه القديم"
"...(لويس كيوز جولدستون)

49
00:02:21,770 --> 00:02:23,730
"رئيس شركة جولد ستون للإنتاج السينمائي"

50
00:02:23,850 --> 00:02:26,730
"وكان إنتهى إنتاج فيلم"
"غزو الكائنات الفضائية"

51
00:02:26,850 --> 00:02:30,090
"الذي قيل عنه أنه أفضل فيلم خيال علمي"
"تم عمله"

52
00:02:30,290 --> 00:02:33,450
"...وهذا سوف يكشف أوراقاً خفيّة للعالم"

53
00:02:33,610 --> 00:02:34,930
"لم يرى مثلها من قبل"

54
00:02:35,090 --> 00:02:36,290
"...لقد أدلى (لويس كيو) بتصريح"

55
00:02:36,410 --> 00:02:38,250
"في ستوديو هوليوود هذا الإسبوع"

56
00:02:38,370 --> 00:02:40,690
"...إنه ليُحزنني أن أقول"

57
00:02:40,810 --> 00:02:43,690
"...أن شركة جولد ستون سوف تتخلص من"

58
00:02:43,850 --> 00:02:47,410
"من إصدار فيلم الخيال العلمي"
"غزو الكائنات الفضائية"

59
00:02:47,530 --> 00:02:49,130
"...أقوم بتبليغكم اليوم أن كل النسخ"

60
00:02:49,250 --> 00:02:51,250
والنيجاتيف الخاصة بالفيلم"
"تم تدميرها كلها

61
00:02:51,370 --> 00:02:53,370
"(سيّد (جولد ستون"
"(سيّد (جولد ستون"

62
00:02:54,410 --> 00:02:57,770
وهذه مقابلة ل(ميريك) مع"
"(إدوين أرز بارووز)

63
00:02:57,890 --> 00:03:00,130
"(قبل أيام من خلافه مع (جولد ستون"

64
00:03:00,290 --> 00:03:03,690
"كان يوصف الفيلم أنه أفضل فيلم قام بتمثيله"

65
00:03:03,810 --> 00:03:04,770
"أخبرني عن الفيلم"

66
00:03:04,890 --> 00:03:07,170
"..سوف أخبرك بالقليل"

67
00:03:07,370 --> 00:03:09,970
لأن (جولدي) سوف..، أنت تعرف

68
00:03:10,090 --> 00:03:13,330
"وهذه هي الأخبار من نشرة أخبار"
"حول العالم"

69
00:03:32,970 --> 00:03:37,810
"غزو الكائنات الفضائية"

70
00:04:16,250 --> 00:04:18,890
"(اليوم، باكراً، قابلت الدكتور (تيد لويس"

71
00:04:19,010 --> 00:04:21,530
"إنه مخرج الرائعة"
"الجبل ذو القمة البيضاء"

72
00:04:21,650 --> 00:04:23,850
وشخص دبق أيضاً

73
00:04:23,970 --> 00:04:25,130
"(مرحباً بك، دكتور (لويس"

74
00:04:25,250 --> 00:04:28,050
الليلة هيَ الرقم القياسي"
"لهبوط النيزك

75
00:04:28,170 --> 00:04:31,810
"سقوط النيازك، أليس هذا صحيحاً؟"

76
00:04:31,930 --> 00:04:33,010
"أجل"

77
00:04:33,130 --> 00:04:36,930
"...دكتور، هل يمكنك أن تُخبر الجمهور"

78
00:04:37,130 --> 00:04:40,250
ما هيَ النيازك؟"
"ومن أين تأتي؟

79
00:04:40,410 --> 00:04:43,330
"...قد تكون ناتجة من تحطّم المذنبات"

80
00:04:43,450 --> 00:04:44,770
"(مثل (بريسيس"

81
00:04:44,970 --> 00:04:47,050
"...أو هيَ عينات من التراب والصخور"

82
00:04:47,170 --> 00:04:48,330
"من العوالم التي دُمرت منذ وقت طويل"

83
00:04:48,450 --> 00:04:50,210
"عوالم مُدمرة؟"

84
00:04:50,330 --> 00:04:52,810
"هل تقصد، ككوكب الأرض؟"

85
00:04:52,930 --> 00:04:54,730
"...حسناً"

86
00:04:54,850 --> 00:04:56,850
"أجل"

87
00:04:56,970 --> 00:04:58,890
"لكن، لا تقلق هذا لن يحدث لنا قريباً"

88
00:04:59,010 --> 00:04:59,970
"على الأرجح"

89
00:05:00,130 --> 00:05:02,570
"حسناً، هذه بالتأكيد أخبار جيدة، دكتور"

90
00:05:02,690 --> 00:05:05,170
"...ماذا يحدث للنيازك"

91
00:05:08,570 --> 00:05:09,810
"غبار النجوم"

92
00:05:11,490 --> 00:05:14,730
تيد)، عزيزي، واحداً أخر)

93
00:05:14,850 --> 00:05:16,010
يجب عليك أن ترى هذا حقاً

94
00:05:16,130 --> 00:05:17,890
إنه فاتن

95
00:05:18,010 --> 00:05:18,970
لحظة، عزيزتي

96
00:05:19,170 --> 00:05:21,290
إنها لن تبلغ ذروتها حتى الساعة 2 صباحاً
على أيّة حال

97
00:05:21,450 --> 00:05:23,370
تيد)، واحداً أخر)

98
00:05:24,850 --> 00:05:25,810
حوزة الطيب"؟"

99
00:05:26,010 --> 00:05:27,730
أنا رئيس الطهاه الليلة، أتتذكرين؟

100
00:05:27,890 --> 00:05:29,970
بالتأكيد أنت كذلك، عزيزي

101
00:05:30,130 --> 00:05:31,290
ذكرى سنوية سعيدة

102
00:05:31,450 --> 00:05:34,050
(ذكرى سنوية سعيدة، (لانا

103
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
هل الفحم جاهز؟

104
00:05:38,650 --> 00:05:40,970
يبدو جيداً

105
00:05:45,690 --> 00:05:48,010
تيد)، انظر إلى هذا المُضيء الكبير)

106
00:05:56,690 --> 00:06:00,730
(ديك)

107
00:06:00,850 --> 00:06:02,650
ديك)، لقد وعدتني)

108
00:06:02,770 --> 00:06:05,650
بيني)، أرجوكِ، فقط كوني عقلانية)

109
00:06:08,850 --> 00:06:11,370
...الأن، انظري، لم نستطيع أن نُحب بعضنا

110
00:06:11,490 --> 00:06:14,770
في شهر العسل الخاص بنا، أليس كذلك؟

111
00:06:14,890 --> 00:06:16,050
هذا صحيح؟

112
00:06:16,210 --> 00:06:18,370
(محاولة جيدة، سيد (بيركينز

113
00:06:18,530 --> 00:06:19,970
ديك)، انظر، إنه نيزك)

114
00:06:21,410 --> 00:06:23,130
بسرعة، تمنّى أمنية

115
00:06:27,850 --> 00:06:31,410
إذاً، ماذا كانت الأمنية؟

116
00:06:31,570 --> 00:06:32,530
..حسناً

117
00:06:32,650 --> 00:06:37,050
ماذا بكم يا رفاق؟

118
00:06:37,250 --> 00:06:38,290
بيني)، ما هذا؟)

119
00:06:40,810 --> 00:06:42,850
إنه يتأرجح وكأنه مجنون

120
00:06:42,970 --> 00:06:44,530
يا إلهي

121
00:06:44,650 --> 00:06:46,530
إنه قادم في إتجاهنا

122
00:06:48,010 --> 00:06:49,810
ديك)، سوف يصتطدم بنا) -
يا إلهي -

123
00:06:49,970 --> 00:06:51,370
بسرعة، (ديك)، إنه يقترب

124
00:06:52,570 --> 00:06:54,650
هيا، قطعة من الخردة

125
00:06:55,730 --> 00:06:57,450
يا إلهي

126
00:07:01,370 --> 00:07:04,010
ماذا كان هذا؟

127
00:07:04,130 --> 00:07:06,970
تيد)؟)

128
00:07:11,050 --> 00:07:12,770
...اللعنه، أحاول الوصول إلى المرصد الفلكي

129
00:07:12,930 --> 00:07:13,890
لكنه لايتصل بهم

130
00:07:14,010 --> 00:07:15,650
لابد أن الإصطدام قام بقطع خطوط الإتصال

131
00:07:15,770 --> 00:07:16,810
ما كان هذا، كويكب؟

132
00:07:16,930 --> 00:07:19,010
لا، عزيزتي، إنه يبدو كنيزك كبير

133
00:07:19,130 --> 00:07:21,010
وهو موجود في الساحة الخلفية الخاصة بنا

134
00:07:21,170 --> 00:07:22,250
سأذهب إلى هناك

135
00:07:23,610 --> 00:07:25,850
لانا)، هذا حدث يحدث مرة واحدة في العمر)

136
00:07:25,970 --> 00:07:27,970
إنه حديد منصهر، أليس كذلك؟

137
00:07:28,130 --> 00:07:30,090
...ألن تكون الحرارة مرتفعة جداً هناك

138
00:07:30,210 --> 00:07:33,130
كما لو كانت 2.700 درجة؟

139
00:07:35,450 --> 00:07:38,450
لمَ لا تتركها لتُصبحة باردة في الصباح؟

140
00:07:38,610 --> 00:07:40,570
سأُعطيك الدفء حتى ذلك الحين

141
00:07:40,730 --> 00:07:44,770
منذ متى وأنتِ خبيرة في النيازك؟

142
00:07:44,890 --> 00:07:45,850
لقد تعلمت شيئاً ما

143
00:07:45,970 --> 00:07:48,410
من تلك المحاضرات السخيفة، أتتذكر؟

144
00:07:48,570 --> 00:07:49,610
سخيفة، أليس كذلك؟

145
00:07:51,930 --> 00:07:54,850
الأن، اخرج لتتفقد شرائح اللحم

146
00:08:00,170 --> 00:08:02,970
(يا إلهي، (تيد

147
00:08:07,850 --> 00:08:10,290
(مارلين)

148
00:08:10,410 --> 00:08:12,810
استيقظ، أنت حقيبة من العظام

149
00:08:12,970 --> 00:08:14,810
هل ترى هذا؟

150
00:08:14,970 --> 00:08:17,050
إنها سفينة فضاء أيها الفتى الكبير

151
00:08:17,170 --> 00:08:21,970
حقيقية، مباشرةً، يا إلهي، إنها سفينة فضاء

152
00:08:22,090 --> 00:08:25,530
من الفضاء الخارجي، إنها كذلك بالفعل

153
00:08:25,690 --> 00:08:27,290
أعرف هذا

154
00:08:27,410 --> 00:08:29,970
كنت أعرف أنهم سوف يظهرون في النهاية

155
00:08:30,130 --> 00:08:33,610
أجل، لقد أخبرتهم، الحمقى

156
00:08:33,730 --> 00:08:35,690
كنت أعرف أنهم قادمون

157
00:08:35,850 --> 00:08:38,930
كنت أعرف هذا

158
00:08:39,050 --> 00:08:40,010
هيا يا فتى

159
00:08:40,170 --> 00:08:42,970
تعالى هنا، هيا

160
00:08:43,090 --> 00:08:46,370
أجل، لدينا سفينة فضائية لنصل إليها، مفهوم؟

161
00:08:48,810 --> 00:08:50,450
هيا، هيا

162
00:08:50,570 --> 00:08:53,090
أجل، سوف نكون مشهورين، أنا وأنت

163
00:10:04,650 --> 00:10:06,570
ها هيَ

164
00:10:06,690 --> 00:10:08,410
ها هيَ أيها الفتى الكبير

165
00:10:10,890 --> 00:10:12,090
(حسناً، (مارلين

166
00:10:12,250 --> 00:10:14,810
الأن، كيف يبدو هذا؟

167
00:10:14,930 --> 00:10:18,730
الترحيب، إخوة فضائيون من نجم بعيد

168
00:10:18,850 --> 00:10:21,290
مرحباً بكم على كوكبنا

169
00:10:39,490 --> 00:10:41,330
تيد)؟)

170
00:10:41,490 --> 00:10:42,650
في الخارج، عزيزتي

171
00:10:42,810 --> 00:10:44,170
لقد حان وقت هديتك

172
00:10:44,330 --> 00:10:45,370
لقد حصلت عليها، عزيزتي

173
00:10:45,490 --> 00:10:46,650
المجهر رائع

174
00:10:46,810 --> 00:10:49,250
هديّتك الأخرى، عزيزي

175
00:12:36,730 --> 00:12:38,850
يا إلهي

176
00:13:10,970 --> 00:13:12,450
(لا، لا، لا، (بينهيد

177
00:13:12,610 --> 00:13:14,610
"ب-ب-ب"
"تعني "إجرائات الشرطة الأخلاقيه

178
00:13:14,810 --> 00:13:17,130
" ب-ب-د"
موت وشيك" غير معروف الهوية"

179
00:13:17,250 --> 00:13:18,450
"كنت أعتقد أن هذا "ب-ب-ك

180
00:13:18,650 --> 00:13:21,810
كلا، "ب-ب-ك"، هيَ الحالة التي تكون فيها
خلف شجرة عندما ترى جثة ما

181
00:13:21,970 --> 00:13:23,810
كيف سوف تجتاز الإختبار، على أيّة حال؟

182
00:13:23,970 --> 00:13:26,130
هل سوف تعدهم أن تُصلّح
تذاكر إيقاف السيارات للمُعلّم؟

183
00:13:26,290 --> 00:13:29,210
تمهّل عليه، (قيرن)، الفتى جيد

184
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
أليس هذا صحيحاً، (بوبا)؟

185
00:13:31,610 --> 00:13:32,730
شكراً لك، مرحباً بك عند عودتك

186
00:13:32,850 --> 00:13:34,410
(آسفة، (دارلين

187
00:13:34,530 --> 00:13:37,410
رقم "5"، رقم"2" جافة وجاهزة

188
00:13:37,530 --> 00:13:38,490
هل هذه أنتِ، (تامي)؟

189
00:13:38,650 --> 00:13:39,610
(أنا آسفة، (سام

190
00:13:39,730 --> 00:13:41,290
حسناً، ما الأمر هذه المرة؟

191
00:13:41,410 --> 00:13:42,370
إنفجار الإطار؟

192
00:13:42,490 --> 00:13:43,730
العمه مريضة؟
رجال من المريخ؟

193
00:13:43,850 --> 00:13:44,890
ماذا؟

194
00:13:45,050 --> 00:13:46,770
يجب أن توقفي هذا -
(أنا آسفة، (سام -

195
00:13:46,930 --> 00:13:50,050
طاولة رقم 4، 5 و 6 جميعهم من أجلك، عزيزتي

196
00:13:50,170 --> 00:13:51,970
(سوف أغادر، (سيمون

197
00:13:53,930 --> 00:13:55,210
وداعاً يا رفاق

198
00:14:01,010 --> 00:14:03,850
تامي)، لمَ لا نصل إلى النقطة؟)

199
00:14:04,010 --> 00:14:06,090
(لا يوجد فرصة لهذا، (فيرنون

200
00:14:06,210 --> 00:14:07,930
لمَ لا، عزيزتي؟

201
00:14:08,050 --> 00:14:10,810
(لأنك أنت (فيرنون)، الضابط (فيرنون

202
00:14:16,370 --> 00:14:19,330
تامي)، أنتِ هنا منذ، مذا، ثلاثة أعوام؟)

203
00:14:19,450 --> 00:14:21,850
طوال هذه المدة، لم أراكِ مع رجلاً ما

204
00:14:22,010 --> 00:14:22,970
ماذا تقصد؟

205
00:14:23,170 --> 00:14:24,130
لا شيء

206
00:14:24,250 --> 00:14:27,010
لقد قلت، ماذا تقصد، (فيرنون)؟

207
00:14:37,210 --> 00:14:39,010
ماذا يقصد، (ليلويد)؟

208
00:14:39,130 --> 00:14:40,530
حسناً، أنت تعرف

209
00:14:40,730 --> 00:14:41,690
ماذا؟

210
00:14:41,810 --> 00:14:43,010
(دع الامر، (بوبا

211
00:14:43,130 --> 00:14:44,530
(حسناً، (فيرن

212
00:14:45,570 --> 00:14:47,890
كاتس)، هل رأيت هذا الشيء؟)

213
00:14:48,010 --> 00:14:49,730
رائع، لقد إنفجر في بطن الجبل

214
00:14:49,890 --> 00:14:50,850
لقد كان هذا جنوناً -
لقد رأيته -

215
00:14:50,970 --> 00:14:53,010
لقد كاد يصتطدم بنا

216
00:14:53,130 --> 00:14:54,170
لقد مر من فوق رؤوسنا

217
00:14:54,370 --> 00:14:55,330
لقد كان هذا غير حقيقي

218
00:14:55,450 --> 00:14:57,330
ديك)، إذا علم والدي)
...أننا ذهبنا إلى هناك

219
00:14:57,450 --> 00:14:58,410
سوف يغضب كثيراً

220
00:15:00,610 --> 00:15:02,330
إذاً، ما كان هذا من وجهة نظرك، (ديكي)؟

221
00:15:02,450 --> 00:15:03,410
حسناً، لم يمكننا التعرف عليه

222
00:15:03,570 --> 00:15:06,210
لقد كان ضخماً
ومغطى بأكلمه باللهب

223
00:15:06,330 --> 00:15:07,610
فيرن)، بالداخل)

224
00:15:07,730 --> 00:15:09,250
ربما هذا الوغد يعرف شيئاً

225
00:15:09,410 --> 00:15:11,370
لنذهب لنعرف -
أجل -

226
00:15:11,490 --> 00:15:13,050
شكراً جزيلاً لك

227
00:15:13,210 --> 00:15:14,530
على الرحب والسعة

228
00:15:18,610 --> 00:15:20,330
(سوف أذهب الأن، (فيرن

229
00:15:26,930 --> 00:15:29,930
فيرن)، هل سمعت عن هذا الإنفجار الهائل في "بوت"؟)

230
00:15:30,090 --> 00:15:32,490
يجب أن تدعوني بالضابط (واتسون) أبها الوغد

231
00:15:32,610 --> 00:15:33,610
أنت الشرطة

232
00:15:33,730 --> 00:15:34,890
من المفترض أن تقوم بحمايتنا

233
00:15:35,010 --> 00:15:38,770
ماذا إذا كان صاروخاً سريّاً؟

234
00:15:38,930 --> 00:15:40,450
أليس من المفترض أن تكونوا في المدرسة الأن
أيها الحمقى؟

235
00:15:47,930 --> 00:15:49,290
...فيرن)، لقد إتصلت بهم للتو)

236
00:15:49,410 --> 00:15:51,090
...هناك شيئاً ما تهشّم في "بيوت" أمس

237
00:15:51,210 --> 00:15:52,490
القائد يُريدونا أن نتفقد الأمر

238
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
هل تآذى أحداً؟

239
00:15:53,730 --> 00:15:55,290
هذا هو المطلوب منا أن نعرفه

240
00:15:55,450 --> 00:15:57,410
هيا، لنذهب

241
00:15:57,570 --> 00:15:59,850
أيّاً كان ما تقوله أيها القائد

242
00:16:02,970 --> 00:16:04,650
ابتعدوا عن المتاعب أيها القوارض

243
00:16:06,250 --> 00:16:07,930
يا إلهي، ياله من أحمق

244
00:16:08,050 --> 00:16:09,010
(إهدأ، (ديكي

245
00:16:09,130 --> 00:16:10,930
إنها مهمته، أن يكون وغداً

246
00:16:11,050 --> 00:16:12,770
إذاً، (كاتس)، ماذا سوف نفعل حيال هذا؟

247
00:16:12,930 --> 00:16:13,890
بشأن ماذا؟

248
00:16:14,010 --> 00:16:15,290
الإنفجار، الإنفجار

249
00:16:15,490 --> 00:16:16,450
يجب أن نذهب إلى هناك

250
00:16:16,570 --> 00:16:17,610
آسف، (كود)، لا يمكنني هذا

251
00:16:17,770 --> 00:16:19,650
لقد أحضر لنا (فريدي) تذاكر لحفلة
(إيديلز)

252
00:16:19,810 --> 00:16:23,290
...ريتشارد)، هذا أفضل حدث)

253
00:16:23,450 --> 00:16:26,490
في مدينة "زيلخ" بأكملها وسيحضر الجميع
وأنت لا؟

254
00:16:26,650 --> 00:16:28,410
...لكنهم قادمون هنا من الساعة العاشرة

255
00:16:28,530 --> 00:16:30,330
ديكي)، فريق (إيديلز) سيبقون للأبد)

256
00:16:30,490 --> 00:16:31,570
لكن هذا لا

257
00:16:31,690 --> 00:16:34,090
بربك يا رجل، فقط نصل إلى هناك ثم نعود
بسرعة كبيرة

258
00:16:34,210 --> 00:16:37,170
أعني، ماذا يمكن أن يحدث؟

259
00:16:39,050 --> 00:16:42,770
...حسنا، إذا كان يُريد الذهاب إلى هناك بهذه الصورة البائسة

260
00:16:42,890 --> 00:16:43,850
حسناً

261
00:16:44,010 --> 00:16:46,050
بيني)، أنتِ الملكة)

262
00:17:15,210 --> 00:17:17,170
هل ترى شيئاً؟

263
00:17:17,330 --> 00:17:18,850
لا شيء عدا الصخور

264
00:17:23,810 --> 00:17:25,770
أي شيء؟

265
00:17:25,890 --> 00:17:28,210
المزيد من الضخور إقتربت

266
00:17:33,690 --> 00:17:37,890
إذا كان هذا تحطّم طائرة
كانت سوف تزال محترقة، أليس كذلك؟

267
00:17:38,050 --> 00:17:39,770
أجل، ربما

268
00:17:39,890 --> 00:17:43,130
إذا، هذا أحد صواريخهم

269
00:17:43,290 --> 00:17:45,090
لقد نلت مني

270
00:17:45,250 --> 00:17:46,690
...(ربما هذا صاروخ، (فيرن

271
00:17:46,810 --> 00:17:49,010
"من نطاق الإختبار في "نيفادا

272
00:17:49,170 --> 00:17:51,650
إنهم يضعون قنابل ذرية على رؤوس الصواريخ الأن

273
00:17:51,770 --> 00:17:53,570
لايجب أن نقترب من هذه الأشياء

274
00:17:53,730 --> 00:17:54,810
خلال هذا الإشعاع

275
00:17:54,970 --> 00:17:56,810
كلا، سيدي -
الإشعاع؟ -

276
00:17:56,970 --> 00:17:57,930
أجل، لقد قرأت عنه

277
00:17:58,090 --> 00:17:59,570
إنها طريقة بذيئة للموت

278
00:17:59,730 --> 00:18:00,690
...في البداية تمرض كثيراً

279
00:18:00,850 --> 00:18:02,770
وتبدأ أمعائك في الخروج ويتلوها الدماء

280
00:18:02,930 --> 00:18:04,890
ويتجمع النحل حول جئتك

281
00:18:05,010 --> 00:18:06,250
هذا فظيع

282
00:18:06,410 --> 00:18:07,370
بعض الهياج

283
00:18:07,490 --> 00:18:08,850
(هذا يكفي، (بارنز

284
00:18:08,970 --> 00:18:10,050
(لم ينتهي الأمر، (فيرن

285
00:18:10,170 --> 00:18:11,610
تعرف، يبدأ شعرك في التساقط

286
00:18:11,730 --> 00:18:13,730
تبدأ النزيف من أنفك وفمك

287
00:18:13,850 --> 00:18:15,050
...يبدأ جلدك في التهتك

288
00:18:15,170 --> 00:18:17,010
(بارنز)

289
00:18:17,850 --> 00:18:19,210
(ثم تموت، (فيرن

290
00:18:28,530 --> 00:18:29,570
يا إلهي، يا إلهي

291
00:18:30,770 --> 00:18:32,770
عد إلى خلف هذه الأشجار

292
00:18:32,890 --> 00:18:35,810
حسناً

293
00:18:41,770 --> 00:18:43,370
كودي)، سوف يروننا)

294
00:18:43,490 --> 00:18:45,850
كلا، لن يتمكنوا من رؤيتنا

295
00:18:48,850 --> 00:18:50,290
لنعود الأن إلى المنزل

296
00:18:50,450 --> 00:18:51,930
(بيني)

297
00:18:52,090 --> 00:18:53,730
يمكنك أن تذهبوا أيها الجبناء
إذا أردتم هذا

298
00:18:53,850 --> 00:18:55,570
أنا سوف أصعد إلى هناك

299
00:18:55,690 --> 00:18:57,050
(بربك، (ديكي

300
00:18:57,170 --> 00:19:00,610
هذا قد يكون، رائع جداً، جداً

301
00:19:00,730 --> 00:19:03,210
سوف ننتظرك هنا

302
00:19:04,530 --> 00:19:06,810
(حسناً، (كلايد

303
00:19:13,210 --> 00:19:15,450
ديك)، أنا خائفة)

304
00:19:15,570 --> 00:19:17,210
ما الأمر، (بيني)؟

305
00:19:17,330 --> 00:19:19,850
لا أعرف ما الأمر

306
00:19:20,010 --> 00:19:22,570
تعالي هنا، عزيزتي

307
00:19:22,690 --> 00:19:25,730
بيني)، لا يوجد شيء تخافين منه)

308
00:19:25,890 --> 00:19:27,850
انظري، نحن بمفردنا تماماً

309
00:19:30,170 --> 00:19:33,490
كلا، لسنا كذلك

310
00:19:37,530 --> 00:19:39,210
(توقف هنا، ضابط (بارنز

311
00:19:39,330 --> 00:19:41,570
فيرن)؟)

312
00:19:41,690 --> 00:19:43,810
هل ترى هذا الوهج؟

313
00:19:43,970 --> 00:19:46,650
هذا نيزك بكل تأكيد

314
00:19:46,770 --> 00:19:47,730
هل فهمت هذا؟

315
00:19:47,850 --> 00:19:49,730
هكذا تتوهج النيازك

316
00:19:49,850 --> 00:19:52,130
لا يوجد تحطّم
لايوجد جثث

317
00:19:52,250 --> 00:19:54,050
لقد أُغلقت القضية
لنبتعد عن هنا بحق الجحيم

318
00:19:54,210 --> 00:19:55,810
فيرن)، ألا تريد تفقد الأمر؟)

319
00:19:55,930 --> 00:19:56,890
كلا، لا أريد هذا
...لنذهب

320
00:19:57,050 --> 00:19:59,450
هذا أمر

321
00:20:05,010 --> 00:20:06,330
(ديك)

322
00:20:08,330 --> 00:20:10,130
لقد رأيت شيئاً ما في الأشجار هناك

323
00:20:10,250 --> 00:20:13,010
ماذا؟
أنا لا أرى شيئاً

324
00:20:13,130 --> 00:20:15,650
ديك)، لنذهب من هنا)

325
00:20:15,770 --> 00:20:16,970
بيني)، (كودي) مازال هناك)

326
00:20:17,090 --> 00:20:18,770
ديك)، لنذهب، الأن)

327
00:20:18,890 --> 00:20:20,610
...بيني)، أنتِ فقط تتخيلين)

328
00:20:27,330 --> 00:20:29,570
ما هذا؟

329
00:20:29,730 --> 00:20:31,690
(لا أعرف، (بيني

330
00:20:31,810 --> 00:20:32,850
لا أعرف

331
00:20:35,010 --> 00:20:36,530
كلا

332
00:20:36,690 --> 00:20:38,490
ليس مجدداً

333
00:20:38,610 --> 00:20:39,810
...بيني)، بسرعة، أغلق النافذة)

334
00:20:39,930 --> 00:20:40,890
وأغلقي الباب

335
00:20:49,930 --> 00:20:52,210
ديك)، إنه في الأعلى)

336
00:21:02,170 --> 00:21:04,090
يا إلهي

337
00:21:04,250 --> 00:21:06,610
هذا فظيع

338
00:21:06,770 --> 00:21:08,250
حسناً، أعتقد أنه ذهب

339
00:21:08,450 --> 00:21:09,410
حقاً؟

340
00:21:09,530 --> 00:21:11,330
لنبتعد عن هنا

341
00:21:11,450 --> 00:21:12,810
!(بيني) !، (بيني

342
00:21:14,730 --> 00:21:16,290
ماذا تفعل هنا أيها الوغد؟

343
00:21:16,450 --> 00:21:18,210
(إنها بلاد الحرية، ضابط (واتسون

344
00:21:18,330 --> 00:21:19,850
أنفك الصغيرة تنزف

345
00:21:21,090 --> 00:21:22,130
! (أيها الضابط !، (كودي

346
00:21:22,290 --> 00:21:24,410
الأطفال؟

347
00:21:24,570 --> 00:21:26,010
وحش

348
00:21:26,130 --> 00:21:27,250
لقد هاجمنا وحشاً

349
00:21:27,410 --> 00:21:28,370
وحش؟

350
00:21:28,490 --> 00:21:30,170
أجل، لقد كنا في سيارتي
خلف الأشجار

351
00:21:30,290 --> 00:21:33,330
...كان لديه عين كبيرة، لقد حاول قتلنا

352
00:21:33,450 --> 00:21:36,130
وشيء، مثل، مجسّات النبات الكبيرة

353
00:21:36,290 --> 00:21:37,930
أجل، لقد كان حقيقي، أقسم بهذا

354
00:21:38,090 --> 00:21:39,450
وحش، (ديكي)؟

355
00:21:39,610 --> 00:21:41,890
ضابط (واتسون)، يجب أن تصدقنا

356
00:21:42,010 --> 00:21:44,170
أتعرف ما الذي أُصدقه؟

357
00:21:44,290 --> 00:21:46,810
أعتقد أنكم أيها الحمقى
تماديتم هذه المرة؟

358
00:21:46,930 --> 00:21:47,890
ماذا؟

359
00:21:48,010 --> 00:21:49,730
في الصيف الماضي، كانت الخدعة
قاتل بخطّاف

360
00:21:49,850 --> 00:21:50,810
والصيف الذي سبقه

361
00:21:50,970 --> 00:21:53,090
ضابط، أرجوك

362
00:21:53,290 --> 00:21:54,730
أرجوك

363
00:21:54,850 --> 00:21:56,290
حان الوقت لتتعلمي الدرس

364
00:21:56,410 --> 00:21:57,570
اركبوا السيارة -
أيها الضابط -

365
00:21:57,690 --> 00:21:59,650
اركب السيارة

366
00:21:59,810 --> 00:22:01,330
احترس

367
00:22:01,490 --> 00:22:03,450
وأنتِ أيضاً أيتها الشابه

368
00:22:05,170 --> 00:22:07,010
(ليس بهذه السرعة، (واتسون

369
00:22:07,170 --> 00:22:09,770
أنا أعرف حقوقي

370
00:22:09,930 --> 00:22:11,210
حسناً، سوف أركب السيارة

371
00:22:11,330 --> 00:22:12,970
أنا في الداخل
أنا في الداخل

372
00:22:17,370 --> 00:22:20,250
سأقوم بنقل هؤلاء الحمقى
وأنت سوف تقود سيارتهم

373
00:22:20,370 --> 00:22:21,330
(حسناً، (فيرن

374
00:22:21,490 --> 00:22:22,730
(شكراً جزيلاً، (كودي

375
00:22:22,850 --> 00:22:24,930
فقط هناك وفي الخلف، أليس كذلك؟

376
00:22:26,370 --> 00:22:27,730
أنا أكره هذا الرجل حقاً

377
00:22:50,210 --> 00:22:51,570
تيد)، هل هذا أنت؟)

378
00:22:51,690 --> 00:22:52,690
كلا

379
00:22:52,850 --> 00:22:55,490
لم تترك ملاحظة، لا شيء؟

380
00:22:55,650 --> 00:22:57,050
انظر إليك

381
00:22:57,170 --> 00:22:59,330
(أنتِ (لانا

382
00:22:59,490 --> 00:23:00,450
وأنت في حالة يُرثى لها

383
00:23:00,610 --> 00:23:02,770
(أنتِ زوجة (تيد

384
00:23:02,890 --> 00:23:05,010
بالطبع أنا زوجته

385
00:23:05,130 --> 00:23:07,130
(تيد) يُحب (لانا)

386
00:23:07,250 --> 00:23:09,850
(و(لانا) تُحب (تيد

387
00:23:13,130 --> 00:23:15,130
قطبية الهرمونات

388
00:23:15,290 --> 00:23:17,970
أجل، لقد سمعت عن هذه الظاهرة

389
00:23:18,090 --> 00:23:19,250
الشعور المنفرد

390
00:23:21,810 --> 00:23:24,090
إدعوها كما تُريد، عزيزي

391
00:23:24,250 --> 00:23:27,210
هذه الأمسية كانت رائعة

392
00:23:27,370 --> 00:23:29,410
الأن، إذهب للإغتسال
وارتدي ملابسك وتعالى لتناول الإفطار

393
00:23:29,570 --> 00:23:30,530
(أنتِ (لانا

394
00:23:30,650 --> 00:23:31,610
من المفترض أن تُساعدينني

395
00:23:31,730 --> 00:23:34,050
حقاً، (تيد)، يمكنك أن ترتدي الملابس بنفسك

396
00:23:37,410 --> 00:23:40,970
الرجال

397
00:23:41,090 --> 00:23:42,890
...وإذا كان يجب عليك الخروج لمطاردة النيزك

398
00:23:43,050 --> 00:23:45,610
في منتصف الليل
اخبرني قبل أن تذهب في المرة القادمة

399
00:23:45,770 --> 00:23:47,730
لقد كنت قلقة عليك جداً

400
00:23:58,490 --> 00:24:02,370
تيد)، ما هذه؟)

401
00:24:02,490 --> 00:24:03,930
مجهر مُصغّر؟

402
00:24:04,050 --> 00:24:05,010
كلا

403
00:24:05,170 --> 00:24:09,010
تيد)، أعرف كيف أكون حذرة)

404
00:24:09,130 --> 00:24:10,730
أيها العلماء

405
00:24:11,970 --> 00:24:12,930
...اجلس الأن

406
00:24:13,050 --> 00:24:14,650
الفطور جاهز

407
00:24:28,010 --> 00:24:30,690
تيد) سأقول لك شيئاً قالته والدتي)

408
00:24:30,810 --> 00:24:32,290
"...لقد قالت، "إن هذا قد يحدث في الزواج

409
00:24:32,490 --> 00:24:34,530
"...قد تستيقظين في الصباح"

410
00:24:34,650 --> 00:24:37,090
"وسوف تجدين غريباً يجلس بجواركِ"

411
00:24:37,210 --> 00:24:39,890
لقد أخبرتها أن هذا جنوناً

412
00:24:43,690 --> 00:24:45,210
أما الأن، أنا لستُ متأكدة

413
00:24:50,050 --> 00:24:51,450
تيد)، هل أنت بخير؟)

414
00:24:51,570 --> 00:24:53,730
ما هذا؟

415
00:24:53,890 --> 00:24:55,250
لا

416
00:24:55,370 --> 00:24:56,330
عزيزي

417
00:24:56,490 --> 00:24:57,450
...تيد) ابقى هنا)

418
00:24:57,570 --> 00:24:59,010
(سوف أتصل بدكتور (ميلر

419
00:25:03,970 --> 00:25:05,890
اللعنه، الخطوط مازالت منقطعة

420
00:25:08,370 --> 00:25:09,770
تيد)، يجب أن ترتاح قليلاً)

421
00:25:09,890 --> 00:25:10,850
ماذا يُدعى هذا؟

422
00:25:11,010 --> 00:25:12,570
"ملح"
"إنه يُدعى "ملح

423
00:25:12,690 --> 00:25:13,690
"ملح"

424
00:25:13,810 --> 00:25:15,410
"هذا سوف يؤذي "جوتا

425
00:25:15,530 --> 00:25:16,810
(أنتِ (لانا
يجب أن تُساعديني

426
00:25:16,930 --> 00:25:18,370
تيد)، توقف، أنت تُخيفني)

427
00:25:18,530 --> 00:25:20,890
تيد) يُريدكِ أن تكوني بأمان)

428
00:25:23,290 --> 00:25:25,050
كيف كان الفطور، قائد؟

429
00:25:25,210 --> 00:25:26,330
قذر كالعادة

430
00:25:26,450 --> 00:25:27,410
هل ظهر شيئاً؟

431
00:25:27,530 --> 00:25:30,650
العجوز (واتسون) اتصل مجدداً
يصرخ بخصوص رجل الفضاء

432
00:25:30,810 --> 00:25:31,770
هل كان مخموراً؟

433
00:25:31,890 --> 00:25:33,010
بالطبع

434
00:25:33,130 --> 00:25:35,290
آلة الكتابة تحتاج زمام جديد

435
00:25:35,410 --> 00:25:37,290
العمل المكتبي، القوائم، إعتاد الأمر

436
00:25:37,410 --> 00:25:38,370
من الأفضل أن تكون أنت ليس أنا

437
00:25:38,530 --> 00:25:40,290
خلال يومين، سأتقاعد

438
00:25:40,410 --> 00:25:43,570
تم إغلاق القضية، كما يُحب أن يقول
(ضابط (واتسون

439
00:25:46,050 --> 00:25:49,690
فيرن) أحضر بعض الأطفال)

440
00:25:51,610 --> 00:25:54,090
...القيام بتقديم بلاغ وهمي للشرطة

441
00:25:54,210 --> 00:25:59,170
(هذه تهمة خطيرة جداً، سيد (بريكينز

442
00:25:59,330 --> 00:26:01,570
(لقد تعرضنا للهجوم، قائد (داوسون

443
00:26:01,730 --> 00:26:02,970
لقد هاجمنا وحش ما

444
00:26:05,050 --> 00:26:07,210
...هذا ما قيل هنا بالفعل، حسنا

445
00:26:07,370 --> 00:26:08,330
"هجوم من قبل وحش"

446
00:26:08,450 --> 00:26:12,530
كان لديه عين كبيرة وأيضاً
شيء طويل كمجسّات النباتات

447
00:26:12,690 --> 00:26:14,410
أجل -
لقد حاول قتلنا -

448
00:26:14,570 --> 00:26:16,050
يجب أن تُصدقني

449
00:26:16,170 --> 00:26:17,570
لم أخاف هكذا من قبل

450
00:26:17,690 --> 00:26:19,170
سأذهب لتبليغ والديكما

451
00:26:19,290 --> 00:26:20,770
كلا، أرجوك لا تفعل هذا

452
00:26:20,930 --> 00:26:22,970
فقط أعطنا فرصة من فضلك

453
00:26:24,690 --> 00:26:27,130
...إذا رأيت أحداً منكم في مكتبي مرة أخرى

454
00:26:27,250 --> 00:26:29,570
سوف تحتاجون محامين

455
00:26:29,730 --> 00:26:32,130
هل تفهمني، سيد (أوهارا)؟

456
00:26:32,250 --> 00:26:34,570
اخرجوا من هنا قبل أن أغيّر رأيي

457
00:26:42,770 --> 00:26:44,570
"أجل، حسناً، "مارلين

458
00:26:44,690 --> 00:26:46,930
حسناً، صديقي القديم

459
00:26:49,770 --> 00:26:52,490
هيا
هيا

460
00:26:55,650 --> 00:26:57,010
لا تتأخر أيها العنزة الكبيرة

461
00:27:03,530 --> 00:27:06,450
آسف بخصوص ما حدث أمس، إخوة الفضاء

462
00:27:06,610 --> 00:27:08,890
إنها فقط طلقة ط
طائشة

463
00:27:09,010 --> 00:27:12,970
لم تتسبب في آذى، أليس كذلك؟

464
00:27:13,090 --> 00:27:15,730
سوف آخذك لقائدنا اليوم

465
00:27:15,850 --> 00:27:17,250
أعدك بهذا

466
00:27:17,370 --> 00:27:19,330
سأفعل هذا

467
00:27:35,570 --> 00:27:37,890
تيد)، عزيزي، ماذا تفعل؟)

468
00:27:38,050 --> 00:27:39,490
ملح

469
00:27:39,610 --> 00:27:40,570
إنه هناك بالأسفل

470
00:27:40,690 --> 00:27:42,330
أنت تعرف هذا

471
00:27:48,530 --> 00:27:49,730
لمَ لا ترتاح قليلاً؟

472
00:27:49,850 --> 00:27:50,850
(الملح سوف يحمي (لانا

473
00:27:50,970 --> 00:27:51,930
سوف تُساعدينني

474
00:27:52,050 --> 00:27:53,090
بالطبع سأفعل هذا

475
00:27:53,210 --> 00:27:54,330
سوف أعتني بك -
جيد -

476
00:27:54,490 --> 00:27:55,450
يجب أن نذهب

477
00:27:55,610 --> 00:27:56,690
سوف تقودين

478
00:27:56,850 --> 00:27:58,050
أجل، بالطبع سأفعل هذا

479
00:27:58,170 --> 00:28:00,290
(سوف نذهب لمقابلة دكتور (ميلر

480
00:28:00,490 --> 00:28:01,690
...إنه يوم السبت، لكن

481
00:28:01,850 --> 00:28:03,250
لا أطباء
"ال"جوتا

482
00:28:03,410 --> 00:28:04,450
جوتا"؟"

483
00:28:04,570 --> 00:28:06,130
أيّة "جوتا"؟

484
00:28:06,330 --> 00:28:07,650
(يجب أن تذهب إلى دكتور (ميلر

485
00:28:07,770 --> 00:28:09,490
يجب أن أعثر على ال"جوتا" قبل إنقسامها

486
00:28:09,650 --> 00:28:10,850
يجب أن تقابل الطبيب

487
00:28:11,010 --> 00:28:12,210
تيد) يُريدك أن تكوني بأمان)

488
00:28:12,370 --> 00:28:13,730
توقف عن قول هذا

489
00:28:13,850 --> 00:28:14,850
أنا بأمان

490
00:28:14,970 --> 00:28:15,970
تيد) هو من ليس بأمان)

491
00:28:16,170 --> 00:28:17,810
كلا

492
00:28:17,970 --> 00:28:19,130
تيد) في أمان)

493
00:28:19,250 --> 00:28:21,090
(سوف أحضر دكتور (ميلر

494
00:28:21,210 --> 00:28:22,530
لن تُساعدينني؟

495
00:28:35,570 --> 00:28:37,050
(لانا)

496
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
(لانا)

497
00:28:43,610 --> 00:28:44,730
لانا)؟)

498
00:28:51,970 --> 00:28:53,730
توتس)، إسدي لي معروفاً)

499
00:28:53,890 --> 00:28:56,690
"اذهبي إلى مزرعة "جاندرسون
واحضري لي 36 بيضة

500
00:28:56,810 --> 00:28:59,170
لديك الوقت الكافي للذهاب والعودة
قبل إزدحام الغذاء

501
00:28:59,290 --> 00:29:00,370
(بالتأكيد، (سام

502
00:29:27,610 --> 00:29:30,570
(دكتور (لويس

503
00:29:30,730 --> 00:29:31,690
مرحباً؟

504
00:29:39,130 --> 00:29:40,130
(أنتِ (تامي

505
00:29:40,250 --> 00:29:41,410
(يا إلهي، دكتور (لويس

506
00:29:41,570 --> 00:29:43,450
لم أعتقد أنك سوف تتذكرني

507
00:29:43,570 --> 00:29:44,970
تيد) يتذكركِ)

508
00:29:45,090 --> 00:29:46,650
إلى أين تذهب؟

509
00:29:46,770 --> 00:29:48,170
من هذا الإتجاه

510
00:29:48,290 --> 00:29:50,290
إلى "بيوت"؟

511
00:29:50,410 --> 00:29:51,930
هل يمكنني أن أُوصلك إلى هناك؟

512
00:29:52,090 --> 00:29:54,010
أنا ذاهبة إلى هناك بالفعل

513
00:29:54,130 --> 00:29:55,250
لقد كنتِ ذاهبة في هذا الإتجاه

514
00:29:58,210 --> 00:30:00,330
حسناً، الفتاة يمكنها أن تُغيّر رأيها، أليست كذلك؟

515
00:30:00,450 --> 00:30:01,770
بلى

516
00:30:01,890 --> 00:30:04,290
العقول تتغير

517
00:30:06,090 --> 00:30:08,210
هل يوجد خطب ما؟

518
00:30:08,370 --> 00:30:09,410
يا إلهي

519
00:30:09,530 --> 00:30:10,810
يا إلهي، أنا آسفة

520
00:30:10,970 --> 00:30:12,290
أعرف أنك متزوج

521
00:30:12,410 --> 00:30:13,450
أجل

522
00:30:13,570 --> 00:30:14,930
(لانا) زوجة (تيد)

523
00:30:15,050 --> 00:30:16,890
أرجوك، أنا لم أكن أعني شيئاً

524
00:30:17,010 --> 00:30:20,530
...كنت فقط أحاول أن أكون

525
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
مُفيدة

526
00:30:21,770 --> 00:30:22,730
هل سوف تُساعدينني؟

527
00:30:22,850 --> 00:30:24,570
(سوف أكون سعيدة بهذا، دكتور (لويس

528
00:30:24,690 --> 00:30:26,330
جيد

529
00:30:28,250 --> 00:30:31,810
حسناً، حسناً إذاً

530
00:30:34,930 --> 00:30:37,730
...دكتور (لويس)، هل يمكن

531
00:30:37,850 --> 00:30:38,850
هل يمكني أن أدعوك (تيد)؟

532
00:30:38,970 --> 00:30:40,810
(أُدعى (أورب

533
00:30:40,930 --> 00:30:42,090
هل تريد بعضاً من "روليدز"؟

534
00:30:42,210 --> 00:30:43,290
يوجد بعضاً منهم في حقيبتي

535
00:30:43,410 --> 00:30:46,010
(دكتور (لويس

536
00:30:46,170 --> 00:30:47,130
..(هل يمكنني؟، (تيد

537
00:30:47,250 --> 00:30:49,610
هل يمكنني سؤالك سؤالاً شخصياً؟

538
00:30:49,730 --> 00:30:50,930
أجل

539
00:30:51,050 --> 00:30:53,530
...في الليل، عندما تنظر خلال المنظار

540
00:30:53,650 --> 00:30:55,530
هل تسائلت أبداً
ماذا يوجد في الخارج؟

541
00:30:55,650 --> 00:30:58,210
أعني، ما يوجد حقاً في الخارج

542
00:30:58,370 --> 00:31:00,610
أنا أعرف بالفعل ما يوجد هناك

543
00:31:00,730 --> 00:31:02,010
أفترض هذا

544
00:31:02,210 --> 00:31:04,450
لكني أتحدث عن العوالم الأخرى

545
00:31:04,570 --> 00:31:07,850
والحضارات وهذه الأشياء

546
00:31:08,010 --> 00:31:09,650
يقشعر جسدي بمجرد التفكير فيها

547
00:31:09,770 --> 00:31:13,730
يقشعر جسدي أمام
"تولمان الرابع"

548
00:31:13,890 --> 00:31:14,890
ما هذا؟

549
00:31:15,010 --> 00:31:16,530
...إنه واحداً من سبع كواكب جليدية

550
00:31:16,730 --> 00:31:18,450
"يدور حوله النجم النيتروني "تريسكل

551
00:31:18,570 --> 00:31:19,850
كواكب جليدية؟

552
00:31:20,010 --> 00:31:22,650
يمكن رؤية الكواكب الأخرى، رائع

553
00:31:22,770 --> 00:31:25,130
لم أكن أعلم أنكم، الفلكيون، يمكنكم هذا

554
00:31:25,250 --> 00:31:26,530
لم ذهبت إلى كواكب عديدة

555
00:31:26,690 --> 00:31:28,570
"كوكبي هو "كودهار

556
00:31:28,690 --> 00:31:29,770
"إنه في تجمع "دراكو

557
00:31:31,330 --> 00:31:32,290
أجل

558
00:31:40,290 --> 00:31:41,370
ما هذا الشيء؟

559
00:31:41,490 --> 00:31:44,370
إنه حالة من حالات الفوضى

560
00:31:44,490 --> 00:31:45,570
ماذا؟

561
00:31:45,730 --> 00:31:47,850
هل هذا، شيئاً كالسلاح أو شيء كهذا؟

562
00:31:48,050 --> 00:31:49,010
أجل

563
00:31:49,130 --> 00:31:51,530
أتمنى ألا تكون تصطاد به

564
00:31:51,650 --> 00:31:53,410
أنت لا تصطاد به، ألستُ كذلك؟

565
00:31:53,570 --> 00:31:54,930
بلى

566
00:31:55,090 --> 00:31:58,810
يا إلهي، لم أعتقد أنك من هذا النوع
(دكتور (لويس

567
00:31:58,930 --> 00:32:00,010
المتاجر مليئة باللحم

568
00:32:00,130 --> 00:32:02,370
لا يمكنك التجول لقتل الحيوانات
التي لا حول لها ولا قوة

569
00:32:02,490 --> 00:32:04,490
ال"جوتا" ليس لا حول له ولا قوة

570
00:32:04,650 --> 00:32:06,330
الماعز، أنت تصطاد الماعز؟

571
00:32:06,450 --> 00:32:07,410
جوتا" وليس الماعز"

572
00:32:07,610 --> 00:32:09,650
جوتا"، ماعز، أيّاً كان ما تقوله، لا أهتم"

573
00:32:09,770 --> 00:32:10,770
هذا قاسي

574
00:32:10,930 --> 00:32:13,530
إنه ضروري

575
00:32:13,650 --> 00:32:16,210
بعد عدة ساعات من توقيتكم
"سوف تنقسم ال"جوتا

576
00:32:16,370 --> 00:32:18,010
...إذا لم يتم إيقافه قبل هذا

577
00:32:18,130 --> 00:32:20,290
سوف يتغذى وبعد هذا
...يتكاثر بمنحنى متزايد

578
00:32:20,450 --> 00:32:23,010
حتى يقتل كل أشكال الحياة على هذا الكوكب

579
00:32:23,170 --> 00:32:24,210
وأنت هنا لإيقافه

580
00:32:24,330 --> 00:32:25,890
أجل

581
00:32:26,090 --> 00:32:29,130
هذا يُدعى ب"عمل فيدرالي" بلغة
عالمكم

582
00:32:29,290 --> 00:32:30,930
أنا أمثل الأمن في هذه المنطقة

583
00:32:47,370 --> 00:32:48,570
ليلويد)، دعه يعمل)

584
00:32:48,690 --> 00:32:49,650
لماذا؟

585
00:32:49,810 --> 00:32:50,770
كل هذا هراء

586
00:32:50,890 --> 00:32:51,850
...أريد أن أسمعه

587
00:32:51,970 --> 00:32:53,490
ربما فعلاً تعبت من الدماء

588
00:32:53,650 --> 00:32:55,090
...(كلا، لقد أصبحت كسول، (بوبا

589
00:32:55,210 --> 00:32:56,170
هناك فرق

590
00:32:59,570 --> 00:33:01,450
...ليلويد)، أعتقد أنه ربما)

591
00:33:01,570 --> 00:33:03,530
...لدي الشعور بالإرهاق من العمل والذي

592
00:33:04,770 --> 00:33:06,530
...إذا قمت بلمس هذا الراديو مجدداً

593
00:33:06,650 --> 00:33:08,250
سوف ألقي بك أمام السيارة

594
00:33:08,370 --> 00:33:10,450
وسوف تشعر فعلاً بالإرهاق، هل تسمعني؟

595
00:33:10,610 --> 00:33:12,930
(لويد) -
"(لويد)" -

596
00:33:17,490 --> 00:33:18,490
(اللعنة، (لويد

597
00:33:18,610 --> 00:33:19,570
ما كان هذا الشيء؟

598
00:33:19,690 --> 00:33:20,650
لا أعرف

599
00:33:20,850 --> 00:33:23,130
أنا..، لا أعرف

600
00:33:23,250 --> 00:33:24,970
أين ذهب؟

601
00:33:28,290 --> 00:33:30,170
لقد كان قبيحاً بكل تأكيد

602
00:33:39,330 --> 00:33:40,490
ما كان هذا؟

603
00:33:40,650 --> 00:33:41,610
لا أعرف

604
00:33:41,730 --> 00:33:44,930
لنعود إلى البلدة

605
00:33:55,610 --> 00:33:57,290
...حسناً، لقد تعطّلت شاحنتي

606
00:33:57,410 --> 00:33:59,490
"هنا في الإهتياج الجميل "موجافيا

607
00:33:59,610 --> 00:34:01,850
ولقد علقت هنا منذ ذلك الحين

608
00:34:02,010 --> 00:34:03,370
...أخيراً، قمت بإدخار القليل من المال

609
00:34:03,490 --> 00:34:05,930
"ويوماً ما سأنتقل للعيش في "ساسليدو

610
00:34:06,050 --> 00:34:07,210
إنها بلدة جميلة، أتعرف هذا؟

611
00:34:07,370 --> 00:34:08,770
هناك الكثير من الفنانين هناك

612
00:34:08,890 --> 00:34:12,450
وربما سأقوم بإفتتاح معرض فنّي

613
00:34:12,610 --> 00:34:15,490
أنا أستطيع الثرثرة بالتأكيد

614
00:34:17,130 --> 00:34:18,850
أنت لم تسمع كلمة واحدة مما قلته، أليس كذلك؟

615
00:34:19,010 --> 00:34:20,330
بلى، سمعت

616
00:34:20,450 --> 00:34:23,010
أخر جملة قلتيها
"أنا أستطيع الثرثرة بالتأكيد"

617
00:34:24,770 --> 00:34:26,730
أجل

618
00:34:26,850 --> 00:34:28,690
...إنها مجرد أمنيات على أيّة حال

619
00:34:28,810 --> 00:34:30,010
حلم ما

620
00:34:30,170 --> 00:34:31,210
كلا

621
00:34:31,330 --> 00:34:32,850
"سوف تنتقلين للعيش في "ساسيليتو

622
00:34:33,010 --> 00:34:34,090
وسوف تعملين بفن الرسم

623
00:34:34,250 --> 00:34:36,370
وسوف تفتتحين هذا المعرض

624
00:34:36,530 --> 00:34:38,010
حقاً؟

625
00:34:38,130 --> 00:34:40,170
الأن، كيف يمكنك معرفة كل هذا؟

626
00:34:42,010 --> 00:34:43,410
لأنني أعرف هذا

627
00:34:48,450 --> 00:34:51,210
لنقوم بتغيّر الموضوع، إتفقنا؟

628
00:34:51,370 --> 00:34:52,930
"اخبرني بالمزيد عن ال"جوتا

629
00:34:53,090 --> 00:34:55,290
هل لديه ثلاث عيون و 6 قرون؟

630
00:34:57,610 --> 00:34:58,610
كلا

631
00:34:58,730 --> 00:35:00,290
...إنه مخلوق أحادي الخلية

632
00:35:00,450 --> 00:35:02,490
وفي شكل مخلوق برمائي أحادي النواه

633
00:35:02,610 --> 00:35:04,930
وبإمكانية كاملة لتغيير لونه

634
00:35:05,050 --> 00:35:06,010
ماذا يعني كل هذا؟

635
00:35:06,130 --> 00:35:08,410
ال"جوتا" يمكنهم الإختفاء

636
00:35:08,530 --> 00:35:09,730
إختفاء؟
رائع

637
00:35:09,890 --> 00:35:11,170
إنهم ليسوا رائعون

638
00:35:11,290 --> 00:35:15,730
درجة حرارة معدل الأيض هيَ 155 بالدرجات
المحسوبة في عالمكم

639
00:35:15,890 --> 00:35:20,130
تتميز بالعدوانية، الذكاء
ومخلوقات ماهرة جداً

640
00:35:20,290 --> 00:35:22,730
لقد قام بتعطيل حاقن البلازما في مركبتي الفضائية

641
00:35:22,930 --> 00:35:24,530
لقد أُجبرت على الهبوط في كوكبكم

642
00:35:24,650 --> 00:35:25,770
ولقد فر مني

643
00:35:25,890 --> 00:35:28,410
إذا، "جوتا"، يمكنها التفكير؟

644
00:35:28,530 --> 00:35:31,010
أجل

645
00:35:31,890 --> 00:35:34,010
توقفي

646
00:35:34,130 --> 00:35:36,130
توقفي هنا

647
00:35:37,850 --> 00:35:38,810
ماذا؟

648
00:35:38,970 --> 00:35:39,930
هل رأيت شيئاً؟

649
00:35:40,050 --> 00:35:43,490
كلا، لقد شعرت به، هناك في هذا المنزل

650
00:35:43,650 --> 00:35:44,610
سوف نخرج من هنا

651
00:35:44,730 --> 00:35:45,690
نخرج؟

652
00:35:45,810 --> 00:35:46,930
يجب عليكِ مرافقتي

653
00:35:47,050 --> 00:35:48,050
تيد) يُريدك أن تكوني بأمان)

654
00:35:48,210 --> 00:35:50,490
(هذا لطف من (تيد

655
00:35:50,650 --> 00:35:52,330
أريد أن تكون (تامي) في أمان أيضاً

656
00:36:01,330 --> 00:36:03,010
تعالي

657
00:36:08,810 --> 00:36:11,290
ابقي خلفي، اقتربي

658
00:36:19,370 --> 00:36:22,210
دكتور (لويس)، لا أعتقد فعلاً أننا يجب أن نكون هنا

659
00:36:22,370 --> 00:36:24,250
توقفي، لا تتحركي

660
00:36:26,570 --> 00:36:28,650
هذا ليس جيداً

661
00:36:28,770 --> 00:36:31,370
ما هو هذا؟

662
00:36:31,530 --> 00:36:32,490
إنها مجرد برّكة

663
00:36:32,610 --> 00:36:34,250
شخص ما سكب شيئاً
هذا كل ما في الأمر

664
00:36:34,370 --> 00:36:36,930
أجل، برّكة

665
00:36:37,090 --> 00:36:38,850
إذاً، لمَ هيَ ليست بجيدة؟

666
00:36:39,050 --> 00:36:40,490
"لقد أكلته ال"جوتا

667
00:36:40,650 --> 00:36:42,250
...إنه يمتص المادة الغذائية من ضحاياه

668
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
يترك فقط الماء والبقايا الأيضية

669
00:36:44,530 --> 00:36:45,970
ماذا؟

670
00:36:46,090 --> 00:36:47,330
البشر مكوّنة من الماء في الغالب

671
00:36:47,490 --> 00:36:48,770
بشر؟

672
00:36:48,890 --> 00:36:49,890
هذا شخص؟

673
00:36:50,010 --> 00:36:50,970
لقد كان شخصاً

674
00:36:51,090 --> 00:36:52,050
انظر لهذا

675
00:36:52,210 --> 00:36:53,170
إنها برّكة طين

676
00:36:53,290 --> 00:36:55,690
ليست بشخص

677
00:36:55,810 --> 00:36:57,210
...(دكتور (لويس)، (تيد

678
00:36:57,370 --> 00:36:58,810
...ألا تبالغ كثيراً

679
00:36:58,930 --> 00:37:00,130
في هذا الشأن؟

680
00:37:00,250 --> 00:37:01,370
...أعني، إنك مُبدع

681
00:37:01,570 --> 00:37:03,290
...أعتقد أنه من الرائع، أن تقوم بتجميع

682
00:37:03,450 --> 00:37:04,610
جميع القتلة الفضائيون من الماعز

683
00:37:04,730 --> 00:37:05,730
اصمتي
ابقي خلفي

684
00:37:05,850 --> 00:37:07,250
هذا سخيف، لماذا؟

685
00:37:07,410 --> 00:37:08,770
تيد) يُريدك أن تكوني بأمان)

686
00:37:08,890 --> 00:37:10,490
أرجوك ألا تتحدث هكذا؟

687
00:37:10,610 --> 00:37:13,450
هذا بدأ يُزعجني

688
00:37:13,570 --> 00:37:17,010
أعتقد أنني إكتفيت من هذه اللعبة الغبيّة السخيفة

689
00:37:17,170 --> 00:37:18,130
ستكونين بأمان معي

690
00:37:18,250 --> 00:37:19,930
ابتعد عني

691
00:37:48,610 --> 00:37:51,170
توقف

692
00:37:51,330 --> 00:37:53,410
يجب أن أتبول

693
00:37:53,570 --> 00:37:55,690
ألا يمكنك الإنتظار حتى نصل للبلدة؟

694
00:37:55,810 --> 00:37:56,770
كلا، لا يمكنني هذا

695
00:37:56,930 --> 00:37:59,450
الأن، أرجوك، توقف بجوار تلك الأشجار

696
00:37:59,610 --> 00:38:03,490
(أنت مثل الطفل، (بوبا

697
00:38:13,890 --> 00:38:16,290
ما كان هذا؟

698
00:38:16,410 --> 00:38:17,850
(لا تبتعد كثيراً، (بوبا

699
00:38:17,970 --> 00:38:19,970
لا يمكنك إيجاد طريق العودة
وأنت مخموراً هكذا

700
00:38:20,130 --> 00:38:21,650
(لا تقلق بشأن هذا، (لويد

701
00:38:21,810 --> 00:38:23,810
يمكنني أن أتولى هذا، على ما أعتقد

702
00:38:30,250 --> 00:38:31,210
بوبا)؟)

703
00:38:32,850 --> 00:38:36,050
هل مرضت، (بوبا)؟

704
00:38:48,410 --> 00:38:50,410
ما هذه الفوضى التي تركتها هنا؟

705
00:38:54,810 --> 00:38:55,770
بوبا)؟)

706
00:39:08,530 --> 00:39:09,610
تومي)، توقف عن هذا)

707
00:39:09,730 --> 00:39:11,410
سوف تموتين
أيتها البشعة

708
00:39:11,530 --> 00:39:12,850
(سيدة (لويس

709
00:39:13,010 --> 00:39:14,210
مرحباً، هل دكتور (ميلر) موجود؟

710
00:39:14,370 --> 00:39:16,210
...كلا، إنه -
هيا، يجب أن نذهب -

711
00:39:16,330 --> 00:39:17,290
سوف نتأخر

712
00:39:17,410 --> 00:39:18,650
كم مرة يجب أن أخبرك فيها؟

713
00:39:18,770 --> 00:39:20,370
لن نذهب لهذا الفيلم

714
00:39:20,530 --> 00:39:22,370
حسناً، متى سوف يعود؟ -
هذا ليس عدلاً -

715
00:39:22,530 --> 00:39:25,010
حسناً، هذا هو ثمن أن تكون أحمقاً

716
00:39:25,130 --> 00:39:26,890
لقد رأى ما يكفيه من حمقى الخيال العلمي

717
00:39:27,050 --> 00:39:28,050
لقد جلبت له الكوابيس

718
00:39:28,170 --> 00:39:29,410
لورا)، حقاً، الأمر مهم)

719
00:39:29,530 --> 00:39:30,530
متى سوف يعود؟

720
00:39:30,650 --> 00:39:31,850
سوف يتأخر

721
00:39:31,970 --> 00:39:33,290
"لقد ذهب إلى "بارستو

722
00:39:33,410 --> 00:39:35,890
بارستو"؟"

723
00:39:36,010 --> 00:39:36,970
...هل سوف تُخبريه

724
00:39:37,090 --> 00:39:38,690
لورا)، أنتِ مخادعة حقاً)

725
00:39:38,850 --> 00:39:39,810
ماذا؟

726
00:39:44,730 --> 00:39:47,330
(الوحوش، من الصعب تصديق هذا، (ديكي

727
00:39:47,530 --> 00:39:50,210
(لا بأس، (كودي
لا تُصدقني

728
00:39:52,690 --> 00:39:54,170
متى سوف تنضج، (كود)؟

729
00:39:54,330 --> 00:39:56,690
(الوحش هو من فعل هذا، (ديكي

730
00:39:59,010 --> 00:40:00,170
(ملاحظة، (كاتس

731
00:40:00,290 --> 00:40:03,410
...مع إفتراض أن الوحش حقيقي

732
00:40:03,570 --> 00:40:05,210
إنه حقيقي -
حسناً، حسناً -

733
00:40:05,370 --> 00:40:06,770
إذاً، إنه حقيقي

734
00:40:06,890 --> 00:40:09,730
...والدي أاشترى للتو إحدى الكاميرات المستقطبة للضوء

735
00:40:09,850 --> 00:40:11,650
تعرف، مثل الصور الفورية

736
00:40:11,770 --> 00:40:12,890
...سوف نذهب إلى هناك

737
00:40:13,010 --> 00:40:14,930
...ونأخذ بعض الصور للوحش

738
00:40:15,050 --> 00:40:17,290
ونبيعهم إلى الجرائد
ثم نُصبح أغنياء، أغنياء، أغنياء

739
00:40:17,410 --> 00:40:18,410
لقد كاد يقتلنا

740
00:40:18,530 --> 00:40:19,930
إذاً، هذه المرة سوف نستعد له

741
00:40:20,050 --> 00:40:22,210
بمَ، تلك الكاميرات المُصابة بمرض الشك؟

742
00:40:22,370 --> 00:40:25,810
إنها مستقطبة للضوء يا رجل
إنها كذلك

743
00:40:25,930 --> 00:40:27,570
إذاً، ماذا سوف نفعل، (ديكي)؟

744
00:40:27,690 --> 00:40:29,250
هذه فرصتنا الكبيرة

745
00:40:29,410 --> 00:40:30,730
(لا تُفسد الأمر، (كلايد

746
00:40:33,090 --> 00:40:35,090
أعتقد أنها الطريقة الوحيدة
لإثبات ما حدث

747
00:40:36,530 --> 00:40:37,970
لا أصدق هذا

748
00:40:56,890 --> 00:40:58,610
لا يوجد شيء هنا الأن

749
00:40:58,810 --> 00:41:00,410
يبدو أن الوحش إختفى

750
00:41:00,530 --> 00:41:02,210
جيد، لنعود للمنزل

751
00:41:02,330 --> 00:41:06,810
أراهن أن هناك صلة بين الحطام والوحش

752
00:41:06,930 --> 00:41:07,890
أجل

753
00:41:08,010 --> 00:41:09,850
هيا، لنصعد إلى هناك -
كلا، لنعود للمنزل -

754
00:41:09,970 --> 00:41:10,970
...(أنت مجنون، (كودي

755
00:41:11,090 --> 00:41:12,090
إنها مسافة طويلة للتسلق

756
00:41:12,250 --> 00:41:14,210
مسافة طويلة؟
(أرجوك، (ديكي

757
00:41:14,370 --> 00:41:16,010
...كودي)، إذا علم (داونسون) بالأمر فسوف

758
00:41:16,130 --> 00:41:17,130
لا تقول هذا يا صديقي

759
00:41:17,250 --> 00:41:19,370
سنكون بخير

760
00:41:34,250 --> 00:41:35,930
ما هذا؟
صاروخ؟

761
00:41:36,050 --> 00:41:37,010
أجل

762
00:41:37,170 --> 00:41:38,130
...كلا، ربما

763
00:41:38,250 --> 00:41:41,810
لا أعرف

764
00:41:41,970 --> 00:41:45,250
لكن ما أعرفه بالفعل
(سوف نُصبح أغنياء، (ديكي

765
00:41:45,370 --> 00:41:46,450
أجل، هيا، لنذهب

766
00:41:46,610 --> 00:41:48,330
كودي)، انتظر)

767
00:41:48,450 --> 00:41:49,730
قد يكون هناك نشاط إشعاعي

768
00:41:49,850 --> 00:41:50,850
هل تعتقد هذا؟

769
00:41:51,010 --> 00:41:52,970
لقد حصلت على الصورة

770
00:41:53,090 --> 00:41:55,130
لنعود الأن، بينما يمكننا هذا، حسناً؟

771
00:41:55,250 --> 00:41:58,170
أجل، هذا صحيح

772
00:41:58,370 --> 00:42:00,690
هيا بنا

773
00:42:12,530 --> 00:42:15,690
كلا، أريد العودة للبلدة

774
00:42:15,890 --> 00:42:17,690
كلا

775
00:42:21,330 --> 00:42:23,010
أرجوكِ

776
00:42:28,810 --> 00:42:30,210
أنتِ مقرفة

777
00:42:30,370 --> 00:42:31,570
(فقط إستمر في هذا، (برات

778
00:42:31,730 --> 00:42:33,530
ولن يمكنك الجلوس لمدة إسبوع

779
00:42:33,650 --> 00:42:35,930
والدي سوف يقوم بطردكِ

780
00:42:36,050 --> 00:42:38,890
في هذا الوقت، (تومي)، أنت معاقب

781
00:42:39,010 --> 00:42:39,970
الأن، اذهب لغرفتك

782
00:42:40,090 --> 00:42:41,050
كلا

783
00:42:41,210 --> 00:42:44,370
أنت حقاً أحمق أيها الطفل

784
00:43:32,930 --> 00:43:34,410
! (لورا)

785
00:43:34,570 --> 00:43:35,610
ما الأمر الأن، (تومي)؟

786
00:43:35,770 --> 00:43:37,610
! (لورا)

787
00:43:37,730 --> 00:43:40,410
ماذا تفعل خارج غرفتك؟

788
00:43:40,530 --> 00:43:42,170
هل تُريد أن أبحث عن الوحوش مجدداً؟

789
00:43:42,290 --> 00:43:43,650
إنه بالأعلى -
أنت أحمق صغير -

790
00:43:43,810 --> 00:43:45,210
...أنت تشاهد هذه الأفلام المرعبة

791
00:43:45,330 --> 00:43:46,730
والأن أنت خائف من الوحش

792
00:43:46,850 --> 00:43:48,050
الوحش موجود في الردهة

793
00:43:48,170 --> 00:43:50,170
لورا)، إنه حقيقي)

794
00:43:55,490 --> 00:43:56,850
إنه حقيقي
لقد شاهدته على التلفاز الإسبوع الماضي

795
00:43:56,970 --> 00:43:58,250
الرجل معه صور

796
00:43:58,370 --> 00:44:02,250
لازلت أقول أنها طائرة نفاسة
خاصة بالقوات الجوية

797
00:44:02,410 --> 00:44:03,690
أيها القائد، هذه الطائرات لا تحلّق هكذا

798
00:44:03,810 --> 00:44:05,930
تطوف في الجوار، ثم تختفي فجأة؟

799
00:44:07,730 --> 00:44:09,010
..."ما رأيها هناك على "بيوت

800
00:44:09,170 --> 00:44:11,170
إنه نيزك
نيزك شائع

801
00:44:11,290 --> 00:44:12,250
أُغلقت القضية

802
00:44:13,850 --> 00:44:15,570
(شرطة "موجافي"، القائد (داونسون

803
00:44:19,610 --> 00:44:21,410
حسناً، سوف نسأل الجيران

804
00:44:21,530 --> 00:44:23,610
واتصل بي إذا عملت شيئاً

805
00:44:23,810 --> 00:44:25,170
غريب

806
00:44:25,290 --> 00:44:26,250
أيها القائد؟

807
00:44:26,370 --> 00:44:27,890
(كان هذا (ستايلس

808
00:44:28,010 --> 00:44:31,130
لقد وجد سيارة (لويد) في منطقة مهجورة

809
00:44:31,290 --> 00:44:32,810
(ولا يوجد أثر له أو ل(بوبا

810
00:44:32,970 --> 00:44:34,930
...قال أنه وجد الأبواب مفتوحة

811
00:44:35,050 --> 00:44:37,530
والمفتاح مازل في السيارة

812
00:44:37,690 --> 00:44:39,530
كل ما وجده هناك هو بقعتان من البرك

813
00:44:39,650 --> 00:44:41,410
هذا غريب
إنها لم تُمطر منذ شهور

814
00:44:45,610 --> 00:44:47,810
(شرطة "موجافي"، القائد (داونسون

815
00:44:49,490 --> 00:44:49,610
إهدأ قليلاً

816
00:44:49,730 --> 00:44:51,690
من المتحدث؟

817
00:44:51,850 --> 00:44:54,890
(لورا ميكبرايد)

818
00:44:55,010 --> 00:44:57,490
ما الذي يمكنني عمله لكِ، آنسة (ميكبرايد)؟

819
00:44:57,610 --> 00:44:59,250
وحش؟

820
00:44:59,370 --> 00:45:00,810
بعين واحدة عملاقة

821
00:45:00,970 --> 00:45:03,330
(نحن مشغولون هنا، سيدة (ميكبرايد

822
00:45:03,450 --> 00:45:04,650
حسناً

823
00:45:04,850 --> 00:45:06,010
(منزل دكتور (ميلر

824
00:45:06,130 --> 00:45:07,810
حسناً، سوف نُرسل أحداً إلى هناك في الحال

825
00:45:07,930 --> 00:45:10,370
أجل، أجل، أجل، في الحال

826
00:45:12,970 --> 00:45:15,650
...لورا ميكبرايد) لديها حالة طارئة)

827
00:45:15,770 --> 00:45:17,850
وحش عملاق، لقد قالت هذا

828
00:45:18,010 --> 00:45:21,370
إنها جليسة الأطفال، أليست كذلك؟

829
00:45:23,210 --> 00:45:25,690
...هذا

830
00:45:25,810 --> 00:45:27,490
إنها قضية من الدرجة الأولى

831
00:45:27,610 --> 00:45:30,010
واتسون)، أنت ذاهب في مهمة وليس موعد غرامي)

832
00:45:30,130 --> 00:45:32,050
(خذ (ستو

833
00:45:32,210 --> 00:45:33,170
لا أريد أحمقاً

834
00:45:33,290 --> 00:45:34,850
من أجل الدعم

835
00:45:34,970 --> 00:45:36,410
لا أحبز ما يحدث اليوم

836
00:45:45,570 --> 00:45:47,450
مرحباً

837
00:45:47,570 --> 00:45:48,690
(الضابط (فيرنون واتسون

838
00:45:48,890 --> 00:45:50,890
ما هيَ المشكلة؟

839
00:45:51,010 --> 00:45:52,490
هناك وحشاً في المنزل

840
00:45:52,610 --> 00:45:54,090
حقاً؟
وحش كبير؟

841
00:45:54,250 --> 00:45:55,210
لا أعرف ما هذا

842
00:45:55,330 --> 00:45:56,370
لم أكن خائفة هكذا من قبل

843
00:45:56,530 --> 00:45:59,170
ألستِ أخت (سوزي ميكبرايد) الصغرى؟

844
00:45:59,290 --> 00:46:00,770
ماذا؟

845
00:46:00,930 --> 00:46:02,970
هناك شيئاً فظيعاً بالداخل

846
00:46:03,090 --> 00:46:04,370
افعل شيئاً

847
00:46:04,530 --> 00:46:05,570
كيف حال (سوزي)؟

848
00:46:05,730 --> 00:46:08,370
مازالت تتسكع مع هؤلاء الحمقى؟

849
00:46:39,050 --> 00:46:42,650
يوجد وحشاً ضخماً لعين

850
00:47:44,370 --> 00:47:45,490
فيرن)، هل أنت بخير؟)

851
00:48:09,650 --> 00:48:12,170
فيرنون)؟)

852
00:48:15,730 --> 00:48:18,690
فيرنون)؟)

853
00:48:18,810 --> 00:48:21,530
فيرنون)، من الأفضل لك أن تكون مزحة)

854
00:48:28,490 --> 00:48:30,970
فيرنون)؟)

855
00:48:35,250 --> 00:48:36,570
فيرنون)؟)

856
00:48:51,650 --> 00:48:52,730
أنت

857
00:48:52,890 --> 00:48:54,010
أنت

858
00:48:54,130 --> 00:48:55,570
هل هذا أنت، دكتور (لويس)؟

859
00:48:55,690 --> 00:48:59,250
ماذا تفعل؟

860
00:49:13,610 --> 00:49:14,610
...لقد وصل للتو

861
00:49:14,730 --> 00:49:16,250
سوف أخبره

862
00:49:16,410 --> 00:49:18,290
(الأخبار الجيدة فقط، (ستايلس

863
00:49:18,410 --> 00:49:19,570
أسف أيها القائد

864
00:49:19,770 --> 00:49:21,050
تيد لويس)، قام بسرقة سيارة)

865
00:49:21,170 --> 00:49:22,250
هذه هي المذكرة

866
00:49:22,410 --> 00:49:23,730
دكتور (لويس)، من المرصد الفلكي؟

867
00:49:23,850 --> 00:49:25,090
أجل

868
00:49:25,250 --> 00:49:26,770
لويس)، أليس كذلك؟)

869
00:49:26,890 --> 00:49:28,410
ترى، لن تعرف ابداً

870
00:49:28,610 --> 00:49:30,610
هؤلاء العلماء، يبدون أنهم بعيدون
...عن

871
00:49:30,770 --> 00:49:33,010
عن الغرفة المطاطية، على أيّة حال

872
00:49:33,130 --> 00:49:35,530
احضره -
عُلم أيها القائد -

873
00:49:35,650 --> 00:49:39,810
"الوحدة"2"، الوحدة"2

874
00:49:39,970 --> 00:49:40,930
"هات ما عندك، الوحدة "2

875
00:49:41,050 --> 00:49:42,090
"أيها القائد، لدينا "بي-دي-إكس

876
00:49:42,290 --> 00:49:44,250
لدينا واحدة هنا

877
00:49:44,370 --> 00:49:46,210
بي-دي-إكس"، ضابط (بارنز)؟"

878
00:49:46,330 --> 00:49:47,330
اشرح الأمر

879
00:49:47,450 --> 00:49:49,530
(لقد سقط (فيرن

880
00:49:49,650 --> 00:49:50,650
سقط؟

881
00:49:50,770 --> 00:49:53,250
أجل، لقد كان هناك
ثم إختفى

882
00:49:53,370 --> 00:49:54,570
فقط برّكة

883
00:49:56,170 --> 00:49:57,170
برّكة؟

884
00:49:57,290 --> 00:49:58,330
"أجل، فقط شارته ومسدسه"

885
00:49:58,490 --> 00:50:00,650
ماذا أفعل الأن أيها القائد؟

886
00:50:04,170 --> 00:50:05,250
أيها القائد؟

887
00:50:24,210 --> 00:50:26,210
أيها القائد؟

888
00:50:37,410 --> 00:50:38,890
آسف بخصوص (فيرنون) أيها القائد

889
00:50:39,010 --> 00:50:40,210
لقد كان ضابط من الدرجة الأولى

890
00:50:40,370 --> 00:50:41,450
أجل

891
00:50:41,570 --> 00:50:43,930
أيها القائد، من فعل هذا؟

892
00:50:44,050 --> 00:50:45,370
المواطنين يقولون أنه الحمض

893
00:50:45,490 --> 00:50:47,490
قاتل مجنون ومعه حمض ما

894
00:50:47,690 --> 00:50:48,650
ماذا يمكن أن يكون غير هذا؟

895
00:50:51,330 --> 00:50:54,610
(شرطة "موجافي"، القائد (داونسون

896
00:50:54,730 --> 00:50:56,490
هل أنت متأكد؟

897
00:50:56,610 --> 00:50:57,690
حسناً، حسناً

898
00:50:57,810 --> 00:51:00,010
اتصل بي إذا رأيت شيئاً أخر

899
00:51:01,530 --> 00:51:02,570
(كان هذا (إيد ساندرس

900
00:51:02,730 --> 00:51:04,370
(لقد ذهب إلى منزل (لويس

901
00:51:04,490 --> 00:51:06,730
قال أن المغفل قاد السيارة من أمام لافتة التوقف

902
00:51:06,850 --> 00:51:09,930
ساندرس) يعتقد أنه معه سلاح)

903
00:51:10,090 --> 00:51:11,290
هل تعتقد أنه يُطلق أحماضاً؟

904
00:51:11,410 --> 00:51:14,610
(جدياً، (بارنز

905
00:51:14,730 --> 00:51:16,810
كنت أعلم أن كان ليس من المفترض أن أقبل هذه الوظيفة

906
00:51:16,970 --> 00:51:17,930
ماذا؟

907
00:51:18,090 --> 00:51:20,450
بلدة تحتاج قائد مؤقت لمدة ثلاثة أسابيع

908
00:51:20,570 --> 00:51:23,330
حتى يعثروا على ضابط حقيقي

909
00:51:23,450 --> 00:51:25,370
...كنت أعتقد أنه بإلتحاقي بالجيش سابقاً

910
00:51:25,490 --> 00:51:27,050
كان كافيه ليُهلني لهذه المهمة

911
00:51:27,170 --> 00:51:28,130
"لقد قالوا، "لا تقلق

912
00:51:28,250 --> 00:51:31,010
"لن يحدث شيئاً هنا"

913
00:51:31,130 --> 00:51:35,010
"ولم يحدث شيء لمدة 5 سنوات"

914
00:51:35,130 --> 00:51:39,450
...وقبل يومان من إنتهاء عملي هنا، تحدث أخيراً

915
00:51:39,610 --> 00:51:43,570
وفجأة يوجد لدينا وحشواً وقتلة

916
00:51:43,730 --> 00:51:46,250
ورجال من المريخ والله أعلم بما يوجد أيضاً

917
00:51:50,330 --> 00:51:54,410
فقط يومان لعينان

918
00:52:00,010 --> 00:52:02,330
إلى أين تذهب أيها القائد؟

919
00:52:02,450 --> 00:52:04,810
أعتقد أنه حان الوقت لألعب دور الضابط

920
00:52:12,810 --> 00:52:13,810
سوف أبقى هنا

921
00:52:14,090 --> 00:52:15,490
! أميّ

922
00:52:15,610 --> 00:52:18,370
! أميّ

923
00:52:18,530 --> 00:52:21,210
بيتسي)، ما الأمر الأن؟)

924
00:52:21,330 --> 00:52:22,970
...أميّ يوجد دببة هنا

925
00:52:23,130 --> 00:52:24,090
وهيَ تحاول قتلي

926
00:52:24,210 --> 00:52:27,050
تتذكرين ما حدث للفتى الصغير الذي طلب الذئب؟

927
00:52:27,170 --> 00:52:28,130
...لم يكن ذئباً

928
00:52:28,330 --> 00:52:29,810
لقد كان دُب

929
00:52:43,690 --> 00:52:44,650
ماذا تُريدون يا رفاق؟

930
00:52:44,850 --> 00:52:46,370
كولا -
كولا -

931
00:52:46,490 --> 00:52:47,570
"سوف آخذ كولا "أر-سي

932
00:52:47,730 --> 00:52:49,210
(مضحك جداً، (كودي

933
00:52:49,330 --> 00:52:51,810
حسناً، ثلاثة كولا

934
00:52:51,930 --> 00:52:53,890
هل أنت متأكد أنك على مايرام اليوم؟

935
00:52:54,010 --> 00:52:55,370
لقد أحسنتِ التخمين

936
00:52:55,490 --> 00:52:57,090
(سوف نُصبح أغنياء، (تامي

937
00:52:57,210 --> 00:53:00,810
لقد حصلنا على صورة لسفينة فضاء

938
00:53:00,970 --> 00:53:01,930
سفينة فضاء؟

939
00:53:02,050 --> 00:53:04,930
التي تحطّمت على "بيوت" أمس

940
00:53:05,050 --> 00:53:06,890
لدي صورة لها هنا

941
00:53:07,010 --> 00:53:08,250
إحرتسي

942
00:53:08,370 --> 00:53:09,490
إنها تساوي ملايين الدولاارات

943
00:53:09,650 --> 00:53:10,810
...ليست جيدة مثل الوحش

944
00:53:10,970 --> 00:53:12,650
وحش؟

945
00:53:12,810 --> 00:53:13,770
(وحش، (تامي

946
00:53:13,890 --> 00:53:16,650
لقد هاجمنا وحشاً هذا الصباح

947
00:53:16,770 --> 00:53:17,810
ولم يُصدقنا أحد

948
00:53:17,970 --> 00:53:21,170
كيف يبدو هذا الوحش؟

949
00:53:21,330 --> 00:53:23,690
...لقد كان مثل، البالونة المتلألئة

950
00:53:23,810 --> 00:53:25,850
بعين كبيرة جداً

951
00:53:26,010 --> 00:53:26,970
أجل، لقد كان غريباً

952
00:53:27,090 --> 00:53:28,490
لقد ظهر للحظات ثم إختفى

953
00:53:28,610 --> 00:53:30,410
وكأنه أصبح خفياً

954
00:53:30,530 --> 00:53:31,570
يا إلهي

955
00:53:31,730 --> 00:53:35,090
تامي)، هل تُصدقينا؟)

956
00:53:35,210 --> 00:53:37,050
اللعنه، الشرطة

957
00:53:40,930 --> 00:53:47,170
تامي)، القهوة)

958
00:53:47,330 --> 00:53:49,410
أيها القائد (داونسون)، هناك شيئاً يجب أن أخبرك به

959
00:53:49,570 --> 00:53:50,530
(لاحقاً، (تامي

960
00:53:50,650 --> 00:53:51,610
أيها القائد، أرجوك

961
00:53:51,730 --> 00:53:53,250
(ليس الأن، (تامي

962
00:53:53,410 --> 00:53:55,290
تامي)، مزيداً من القهوة)

963
00:53:55,410 --> 00:53:58,170
داونسون)، ماذا حدث ل(فيرن واتسون)؟)

964
00:53:58,290 --> 00:54:00,090
لقد سمعت أنه تمت إذابته بالحمض

965
00:54:00,210 --> 00:54:01,970
أجل، لقد سمعت أن (لويد) و(بوبا) مفقودين

966
00:54:02,090 --> 00:54:04,170
وما هذا الحديث عن الوحش؟

967
00:54:04,290 --> 00:54:05,610
وحش، (فريد)؟

968
00:54:05,730 --> 00:54:07,010
عد للواقع

969
00:54:09,370 --> 00:54:10,970
لقد قرأت عن هؤلاء المرضى النفسيين

970
00:54:11,090 --> 00:54:13,770
لم أكن أعرف أنك يمكنك القرائة

971
00:54:13,930 --> 00:54:15,210
انصتوا، جميعاً

972
00:54:15,330 --> 00:54:18,330
...انصتوا لي، لا يوجد قتلة مختلين عقلياً

973
00:54:18,450 --> 00:54:20,210
ولا يوجد وحوش

974
00:54:20,330 --> 00:54:22,610
كل ما لدينا بعض الإختفائات الغير معلومة

975
00:54:22,730 --> 00:54:23,730
هذا كل ما في الأمر

976
00:54:23,850 --> 00:54:25,210
هذا كل ما في الأمر؟

977
00:54:26,570 --> 00:54:29,050
حسناً، هذا مُريح

978
00:54:29,170 --> 00:54:32,650
اسمع، فقط..، ابقوا معاً

979
00:54:32,770 --> 00:54:33,770
ابقوا في منازلكم

980
00:54:33,890 --> 00:54:35,770
إذا رأيتم شيئاً
غير طبيعي، بلغوني

981
00:54:35,890 --> 00:54:38,610
وثقوا بي، لا يوجد سبب للذعر

982
00:54:38,730 --> 00:54:41,410
يبدو أن الأمر يستحق هذا الذعر

983
00:54:41,570 --> 00:54:42,650
أيها القوم، أرجوكم

984
00:54:45,130 --> 00:54:47,450
دارلين)، رقم "5"، رقم "2"، ساخنة ولذيذة

985
00:54:49,170 --> 00:54:50,130
(خطبة رائعة، (داوسون

986
00:54:50,290 --> 00:54:51,250
أشعر بتحسن كبير الأن

987
00:54:51,370 --> 00:54:52,810
(اعطهم ل(تامي)، (سيمون

988
00:54:52,970 --> 00:54:54,050
لقد إنتهت نوبة عملي

989
00:54:54,170 --> 00:54:55,410
تامي)، تعالي إلى هنا)

990
00:54:55,570 --> 00:54:57,970
أيها القائد، أرجوك، انصت لي

991
00:54:58,090 --> 00:55:00,250
أعرف أن هذا قد يبدو جنوناً
لكنك يجب أن تنصت لي

992
00:55:00,370 --> 00:55:02,170
حسناً، الجنون هو كلمة اليوم

993
00:55:02,290 --> 00:55:03,730
(حسناً، تفضلي، (تامي

994
00:55:03,850 --> 00:55:06,930
أيها القائد، القاتل نوعاً ما من المخلوقات الفضائية

995
00:55:07,050 --> 00:55:08,650
"يُدعى "جونا

996
00:55:08,810 --> 00:55:09,850
...لقد أتى من سفينة الفضاء

997
00:55:09,970 --> 00:55:11,170
"تعرف، هذا الحطام في "بيوت

998
00:55:11,330 --> 00:55:12,650
(أيها القائد، (داوسن
...أرجوك

999
00:55:12,770 --> 00:55:14,730
هذا مخلوق خطير جداً

1000
00:55:14,850 --> 00:55:16,130
أعتقد إنه يستطيع الصيد

1001
00:55:16,330 --> 00:55:17,290
إنه قاتل بالفطرة

1002
00:55:18,890 --> 00:55:21,730
...كل ما يتركه خلفه هو البرك

1003
00:55:21,850 --> 00:55:23,250
مياه الضحية

1004
00:55:23,370 --> 00:55:24,770
كيف عرفتِ هذا؟

1005
00:55:24,890 --> 00:55:25,850
لقد رأيتها

1006
00:55:26,010 --> 00:55:27,130
هل رأيت هذا الشيء؟

1007
00:55:27,290 --> 00:55:29,330
حسناً، لا، ليس بالضبط

1008
00:55:29,490 --> 00:55:30,450
دكتور (لويس) أخبرني عنه

1009
00:55:30,610 --> 00:55:32,970
"لقد ذهب إلى "باناناس

1010
00:55:33,090 --> 00:55:34,810
...في الحقيقة، إنه مُشير

1011
00:55:34,930 --> 00:55:37,850
...قائد فيدرالي من كوكب

1012
00:55:37,970 --> 00:55:39,210
أخر

1013
00:55:40,610 --> 00:55:43,010
كوكب أخر؟

1014
00:55:43,130 --> 00:55:44,090
اللعنه

1015
00:55:44,210 --> 00:55:47,010
أيها القائد
أيها القائد؟

1016
00:55:47,130 --> 00:55:48,090
أنتِ مجنونة

1017
00:55:48,210 --> 00:55:49,170
و(لويس) مجنون

1018
00:55:49,330 --> 00:55:52,810
البلدة بأكملها، مجرد نبتة من الجنون

1019
00:56:08,250 --> 00:56:10,290
أريد أن أعرف ما يحدث

1020
00:56:16,210 --> 00:56:17,450
آسفة

1021
00:56:17,570 --> 00:56:18,530
آسفة

1022
00:56:18,730 --> 00:56:20,050
(لنذهب، (هنري

1023
00:56:20,210 --> 00:56:23,090
نحن بامان أكثر في الخارج
مع قاتل الحمض

1024
00:56:27,290 --> 00:56:29,050
(كلا، (سام

1025
00:56:29,210 --> 00:56:30,170
أين الحقيبة؟

1026
00:56:30,290 --> 00:56:31,330
لقد تلفت

1027
00:56:31,490 --> 00:56:33,610
يوجد واحدة جديدة في الطريق -
عظيم -

1028
00:56:33,730 --> 00:56:35,290
...توتس)، هل يمكنك الذهاب للشارع)

1029
00:56:35,410 --> 00:56:36,690
لإحضار بعض شحوم الخنزير، من فضلكِ؟

1030
00:56:36,810 --> 00:56:37,770
أشياء رخيصة

1031
00:56:37,890 --> 00:56:39,090
سأتولى الأمر هنا

1032
00:56:39,250 --> 00:56:41,210
عظيم

1033
00:56:45,570 --> 00:56:46,690
"مارلين"

1034
00:56:46,850 --> 00:56:48,050
تعالى هنا يا فتى

1035
00:56:48,170 --> 00:56:49,850
تعالى هنا

1036
00:56:50,010 --> 00:56:52,170
أين (ويلسون)؟

1037
00:56:52,290 --> 00:56:53,490
مارلين" ما الأمر؟"

1038
00:56:56,050 --> 00:56:57,090
مارلين"، لا بأس"

1039
00:57:00,090 --> 00:57:01,570
(كودي)

1040
00:57:01,770 --> 00:57:03,090
هل سمعت ما حدث ل(فيرن)؟

1041
00:57:03,210 --> 00:57:04,730
أجل، سمعت

1042
00:57:04,850 --> 00:57:08,170
بربك، (كود)، عدوّك اللدود مفقود

1043
00:57:08,290 --> 00:57:10,250
كنا نعتقد أن سوف تطير من الفرحة

1044
00:57:10,450 --> 00:57:12,490
لقد قمت بإزعاجه مؤخراً، أليس كذلك؟

1045
00:57:12,610 --> 00:57:13,770
أجل، أعتقد ذها

1046
00:57:13,930 --> 00:57:15,250
لمَ لا نذهب إلى "فليكس"؟

1047
00:57:15,450 --> 00:57:16,570
أجل، أنت بحاجة لهذا

1048
00:57:16,730 --> 00:57:17,890
كلا، يمكنك الذهاب

1049
00:57:18,010 --> 00:57:19,730
(بربك، (كود

1050
00:57:21,050 --> 00:57:23,850
حقاً؟ -
حقاً -

1051
00:57:23,970 --> 00:57:26,290
حسناً، لمَ لا؟

1052
00:57:26,410 --> 00:57:27,450
هيا

1053
00:57:27,610 --> 00:57:28,730
! أمي

1054
00:57:28,850 --> 00:57:30,930
! أميّ

1055
00:57:32,930 --> 00:57:34,250
ما الأمر الأن، (بيستي)؟

1056
00:57:34,370 --> 00:57:36,930
هناك وحشا بعين كبيرة واحدة

1057
00:57:37,050 --> 00:57:39,810
لقد أخبرتكِ من قبل
أن تتوقفي عن إختلاق القصص

1058
00:57:39,970 --> 00:57:40,970
الأن، هل رأيتِ ما فعلته؟

1059
00:57:41,130 --> 00:57:42,610
لقد أخفتي نفسكِ بسخافة

1060
00:57:42,810 --> 00:57:45,410
هناك وحشاً

1061
00:57:45,610 --> 00:57:48,530
لا يوجد وحوش

1062
00:57:48,650 --> 00:57:50,490
اذهبي للداخل الأن

1063
00:57:50,650 --> 00:57:51,610
! أميّ

1064
00:58:29,690 --> 00:58:30,650
ماذا بكِ، (تامي)؟

1065
00:58:30,770 --> 00:58:32,890
أنتِ هكذا طوال اليوم

1066
00:58:33,010 --> 00:58:34,570
فقط قومي بالتركيز في عملكِ

1067
00:58:34,690 --> 00:58:35,850
(آسفة، (سام

1068
00:58:36,010 --> 00:58:37,090
بربكِ

1069
00:58:37,210 --> 00:58:39,970
هذه الشائعات عن القاتل نالت منكِ، أليس كذلك، (توتس)؟

1070
00:58:41,410 --> 00:58:43,810
حسناً، أعتقد أننا يجب ألا نتذكر
إزدحام الغذاء

1071
00:58:43,930 --> 00:58:45,570
هنا الليله

1072
00:58:45,690 --> 00:58:48,010
حسناً، أنا ذاهب

1073
00:58:48,210 --> 00:58:50,370
نظّفي ممر السير

1074
00:58:50,530 --> 00:58:53,810
وقومي بترتيب المكان هناك، هلا فعلتِ هذا؟

1075
00:59:13,610 --> 00:59:16,330
(توقف عندك، دكتور (لويس

1076
00:59:16,490 --> 00:59:17,810
(أنت (ستايلس

1077
00:59:17,930 --> 00:59:18,890
أنت شرطي

1078
00:59:19,050 --> 00:59:20,010
يجب أن تساعدني

1079
00:59:20,130 --> 00:59:23,610
(أجل، بالتأكيد، لهذا أنا هنا، دكتور(لويس

1080
00:59:24,610 --> 00:59:25,570
هل هذا سلاح، سيدي؟

1081
00:59:25,730 --> 00:59:27,450
أجل

1082
00:59:27,570 --> 00:59:31,330
حسناً، فقط ناولني المسدس، سيدي

1083
00:59:31,450 --> 00:59:32,730
لماذا؟

1084
00:59:32,890 --> 00:59:34,290
لأنني أطلب منك هذا

1085
00:59:34,410 --> 00:59:36,730
لا أريد أيّة، أيّة متاعب هنا

1086
00:59:36,850 --> 00:59:38,530
فقط ناولني إياه، بهدوء وبطء

1087
00:59:38,650 --> 00:59:40,010
كلا

1088
00:59:41,970 --> 00:59:44,010
(الأن، انصت، دكتور (لويس

1089
00:59:44,130 --> 00:59:46,410
(ضابط (ستايلس

1090
00:59:46,530 --> 00:59:47,490
(دكتور (لويس

1091
00:59:47,650 --> 00:59:48,570
ماذا يحدث؟

1092
00:59:48,770 --> 00:59:49,730
(عودي للداخل، (تامي

1093
00:59:49,850 --> 00:59:51,850
تامي)، ال"جوات" قريب)

1094
00:59:51,970 --> 00:59:53,410
يجب أن أعثر عليه قبل إنقسامه

1095
00:59:53,570 --> 00:59:54,530
جوتا"؟"

1096
00:59:54,650 --> 00:59:55,610
الوحش

1097
00:59:55,770 --> 00:59:56,730
سوف يغزونا

1098
00:59:56,850 --> 00:59:57,810
سوف يتم قتلنا جميعاً

1099
00:59:57,930 --> 00:59:59,570
وحش؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

1100
00:59:59,690 --> 01:00:01,370
اخبره

1101
01:00:01,490 --> 01:00:03,570
"عالمكم سوف يتم نقل له عدوى ال"جوتا

1102
01:00:03,730 --> 01:00:05,690
سوف يقضي على جميع أشكال الحياه

1103
01:00:05,810 --> 01:00:08,090
حتى يفنى العالم من الحياه

1104
01:00:08,290 --> 01:00:10,290
قبل الإنقاسم، حاجته للطعام رهيبة

1105
01:00:10,450 --> 01:00:12,410
سوف يبحث عن الحجم الكبير من الضحايا

1106
01:00:12,530 --> 01:00:13,770
أنتم جميعاً في خطر حقيقي

1107
01:00:13,890 --> 01:00:14,850
هذا جنون

1108
01:00:15,010 --> 01:00:16,090
(هذا جنون، دكتور (لويس

1109
01:00:16,250 --> 01:00:17,290
اعطني السلاح في الحال

1110
01:00:17,450 --> 01:00:19,250
كلا، (ستايلس)، يجب أن تُصدقه

1111
01:00:19,370 --> 01:00:21,010
...(الأن، انصت لي، دكتور (لويس

1112
01:00:21,130 --> 01:00:22,530
...أنا أخدم في الشرطة منذ 15 عام

1113
01:00:22,650 --> 01:00:24,570
ولم أستخدم هذا المسدس بعد

1114
01:00:24,690 --> 01:00:25,970
لا يجب أن تكون هذه هيَ المرة الاولى

1115
01:00:26,130 --> 01:00:27,570
اعطني السلاح

1116
01:00:27,730 --> 01:00:28,690
كلا

1117
01:00:28,810 --> 01:00:29,810
دكتور (لويس)، أرجوك

1118
01:00:29,930 --> 01:00:31,410
"يجب أن أعثر على ال"جوتا

1119
01:00:38,530 --> 01:00:39,490
(دكتور (لويس

1120
01:00:39,650 --> 01:00:42,610
هل إصابتك بالغة؟

1121
01:00:42,770 --> 01:00:44,850
(أنا لستُ دكتور (لويس

1122
01:00:44,970 --> 01:00:45,970
(أُدعى (أورب

1123
01:00:46,090 --> 01:00:49,610
(أنا فقط متواجد في جسد دكتور (لويس

1124
01:00:49,730 --> 01:00:50,770
لكن هذا الجسد تم تحطيمه

1125
01:00:50,890 --> 01:00:53,130
يجب أن أعود لسفينتي لإصلاحه

1126
01:00:53,250 --> 01:00:54,810
سوف أقوم بتوصيلك

1127
01:00:54,970 --> 01:00:57,090
كلا، يجب أن أذهب بمفردي

1128
01:00:57,210 --> 01:00:59,450
(توخي الحذر، (تامي

1129
01:00:59,570 --> 01:01:02,090
أورب)، يُريدك أن تكوني بأمان)

1130
01:01:05,290 --> 01:01:08,490
إنها الهرمونات مجدداً

1131
01:01:08,610 --> 01:01:10,490
رائع

1132
01:01:19,690 --> 01:01:22,370
(هذا يُدعى، إعاقة العدالة، (تامي

1133
01:01:22,530 --> 01:01:25,090
أنتِ في مشكلة كبيرة يا فتاه

1134
01:01:25,210 --> 01:01:27,810
انتظري حتى استراحة الغذاء

1135
01:01:31,890 --> 01:01:33,010
"الوحدة "3

1136
01:01:33,210 --> 01:01:34,930
أيها القائد

1137
01:01:35,090 --> 01:01:37,530
أيها القائد، هل أنت هناك؟

1138
01:01:37,650 --> 01:01:38,770
تيد لويس) أصبح مجنوناً)

1139
01:01:38,890 --> 01:01:40,490
إنه، مسلح وخطير

1140
01:01:40,650 --> 01:01:41,610
لقد فر

1141
01:01:42,850 --> 01:01:43,810
...ما هذا؟

1142
01:01:45,730 --> 01:01:47,130
ماذا يحدث؟

1143
01:02:13,170 --> 01:02:15,690
يوم عاصف، عزيزتي؟

1144
01:02:15,850 --> 01:02:18,490
هجوم الوحوش
...بشر يتلاشون

1145
01:02:18,610 --> 01:02:19,810
سفينة فضاء

1146
01:02:19,930 --> 01:02:21,610
ديك)، أرجوك)

1147
01:02:21,730 --> 01:02:23,250
آسف

1148
01:02:26,290 --> 01:02:27,650
...يا إلهي، هذا هو ما نحتاجه الأن

1149
01:02:27,810 --> 01:02:30,050
لنذهب لرؤية فيلم عن الوحوش

1150
01:02:32,810 --> 01:02:34,250
هيا بنا

1151
01:02:34,410 --> 01:02:36,970
هيا بنا

1152
01:02:49,010 --> 01:02:51,850
مرحباً

1153
01:02:56,890 --> 01:03:00,130
هل يوجد أحد هنا؟

1154
01:03:31,930 --> 01:03:32,970
الملح

1155
01:03:33,130 --> 01:03:34,530
أجل

1156
01:03:34,650 --> 01:03:36,690
الملح

1157
01:04:00,090 --> 01:04:01,450
شرطة "موهافي"، (داوسون) هنا

1158
01:04:01,610 --> 01:04:03,530
(أيها القائد، أنا (لانا لويس

1159
01:04:03,650 --> 01:04:05,050
...(أرجوك، يجب أن تُساعدني، إنه (تيد

1160
01:04:05,170 --> 01:04:06,610
هناك خطب ما به

1161
01:04:06,730 --> 01:04:08,570
(أجل، أعلم هذا، سيدة (لويس

1162
01:04:08,690 --> 01:04:12,450
لقد سرق سيارة وقاوم الإعتقال

1163
01:04:12,570 --> 01:04:13,930
ورجالي في الخارج يبحثون عنه

1164
01:04:14,050 --> 01:04:17,610
انصت، أعتقد..، أنه تمت إصابته في رأسه
أو شيء كهذا

1165
01:04:17,730 --> 01:04:19,410
أرجوك، اخبر رجالك ألا يقوموا بآذيته

1166
01:04:19,530 --> 01:04:21,450
نعم، سيدتي، سوف نحاول هذا

1167
01:04:21,570 --> 01:04:23,130
سوف تحاول؟

1168
01:04:23,250 --> 01:04:24,530
أنا قادمة في الحال

1169
01:04:24,690 --> 01:04:26,770
...سيدة (لويس)، لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة

1170
01:04:26,890 --> 01:04:28,690
آلو؟

1171
01:04:31,890 --> 01:04:34,610
الأخبار فقط تستمر بالتحسّن

1172
01:04:34,770 --> 01:04:37,250
لانا لويس) في طريقها إلى هنا)

1173
01:04:37,370 --> 01:04:39,450
هل عثرت على (لويس) بعد؟

1174
01:04:39,570 --> 01:04:44,570
ستايلس)، لم يمكنه هذا، لكني أتوقع أن يتصل قريباً)

1175
01:04:44,690 --> 01:04:49,570
أعتقد أنه من الأفضل أن أبحث عنه بنفسي

1176
01:04:49,690 --> 01:04:51,490
زوجته تعتقد أنه تمت إصابته في رأسه

1177
01:04:51,610 --> 01:04:54,410
وأنا أقول أنه فقط إنزلق

1178
01:04:54,530 --> 01:04:55,810
...(كن لطيفاً معها، (بارنز

1179
01:04:55,930 --> 01:04:56,890
إنها مشوشة بعض الشيء

1180
01:04:57,050 --> 01:04:58,690
عُلم، سيدي

1181
01:04:58,810 --> 01:05:00,050
فتى مُطيع

1182
01:05:18,570 --> 01:05:20,570
لا تفكر حتى في هذا

1183
01:05:20,730 --> 01:05:21,730
لن أفكر

1184
01:05:28,930 --> 01:05:29,930
...ديك) أنا أكره هذه الأفلام)

1185
01:05:30,090 --> 01:05:31,210
لنذهب من هنا

1186
01:05:31,330 --> 01:05:32,770
لنرى كيف أمسكوا بالوحش

1187
01:05:32,890 --> 01:05:35,250
لحظة أخرى؟

1188
01:05:35,450 --> 01:05:36,410
راقب هذا

1189
01:05:36,530 --> 01:05:38,730
أراهن أن أنهم سوف يرتعدون
وسوف يهربوا كالماشية

1190
01:05:43,450 --> 01:05:45,250
ديك)، إنها أطول لحظة في التاريخ)

1191
01:05:45,370 --> 01:05:46,890
لنذهب، أرجوك؟ -
لحظة أخرى -

1192
01:05:57,570 --> 01:06:00,450
ديك)، أنا أشعر كما شعرت في السيارة في الصباح)

1193
01:06:03,650 --> 01:06:06,770
عندما هاجمنا الوحش

1194
01:06:06,930 --> 01:06:10,730
إلى أين سوف تذهب ال"جوتا"؟

1195
01:06:10,850 --> 01:06:14,050
سوف تبحث عن أكبر حشد للناس

1196
01:06:17,810 --> 01:06:18,770
(ديف)

1197
01:06:18,890 --> 01:06:21,090
ديف)، السينيما)

1198
01:06:58,730 --> 01:06:59,970
! إنهم هنا
! إنهم هنا

1199
01:07:00,090 --> 01:07:02,130
القتلة الفضائيون
! إنهم هنا

1200
01:07:09,330 --> 01:07:10,490
هل رأيت الوحش؟

1201
01:07:11,610 --> 01:07:12,810
يبدو الطريق خالياً

1202
01:07:12,930 --> 01:07:15,050
لنخرج من هنا

1203
01:07:21,690 --> 01:07:22,970
حسناً

1204
01:07:23,090 --> 01:07:24,330
لقد إختفى

1205
01:07:24,450 --> 01:07:26,370
ديك)، أين هو؟)

1206
01:07:30,210 --> 01:07:31,210
هيا بنا

1207
01:07:31,330 --> 01:07:33,290
سوف نذهب من هنا

1208
01:07:42,650 --> 01:07:43,690
(إنه وحش، (ديكي

1209
01:07:43,850 --> 01:07:45,490
أجل، نعلم هذا، أيها الأحمق

1210
01:07:47,050 --> 01:07:49,410
كلا

1211
01:07:54,570 --> 01:07:55,530
هل يوجد أحداً في الداخل؟

1212
01:07:55,650 --> 01:07:56,850
تامي)؟)

1213
01:07:57,010 --> 01:07:57,970
تامي)، هل هذه أنتِ؟)

1214
01:07:58,090 --> 01:07:59,090
بيني)؟)

1215
01:07:59,210 --> 01:08:00,290
تامي)، الوحش بالداخل)

1216
01:08:00,410 --> 01:08:01,730
يمكنه الإختفاء
قد يكون في أي مكان

1217
01:08:01,890 --> 01:08:04,250
أجل، لقد قابلته

1218
01:08:04,410 --> 01:08:06,250
! (تامي)

1219
01:08:06,410 --> 01:08:08,090
إنه...، إنه يقوم بإصطيادنا

1220
01:08:08,250 --> 01:08:10,250
لقد حاولنا الخروج، لكنه يعترض طريقنا

1221
01:08:10,410 --> 01:08:11,850
...أيها الأطفال، إهدأوا

1222
01:08:11,970 --> 01:08:12,930
سوف أعود في الحال

1223
01:08:25,610 --> 01:08:26,570
! (تامي)

1224
01:08:26,690 --> 01:08:28,330
تامي)، اسرعي)

1225
01:08:28,450 --> 01:08:30,530
إهدأوا يا أطفال

1226
01:08:33,930 --> 01:08:36,450
ديك)، أنا مرعوبة)

1227
01:08:38,530 --> 01:08:39,810
أين كانت أخر مرة شاهدتوه فيها؟

1228
01:08:39,970 --> 01:08:40,970
هناك

1229
01:08:44,650 --> 01:08:45,970
ها هو

1230
01:08:46,130 --> 01:08:47,410
كلا

1231
01:08:47,530 --> 01:08:49,450
يا إلهي

1232
01:08:49,650 --> 01:08:51,170
هيا، أطفال، لننقسم

1233
01:08:55,810 --> 01:08:59,250
! ياللهول

1234
01:08:59,410 --> 01:09:00,970
يا إلهي، لقد إنقسم

1235
01:09:01,810 --> 01:09:03,090
تامي)، ماذا سوف نفعل؟)

1236
01:09:03,210 --> 01:09:04,170
! (بيني)

1237
01:09:04,330 --> 01:09:05,810
بيني)، إبقى هناك)

1238
01:09:05,930 --> 01:09:07,050
يا للهول

1239
01:09:28,010 --> 01:09:29,370
تامي) بأمان)

1240
01:09:29,490 --> 01:09:30,490
شكراً لك

1241
01:09:30,610 --> 01:09:33,330
رائع يا رجل، لقد قتلته

1242
01:09:33,450 --> 01:09:34,410
توقف، لا تلمسه

1243
01:09:34,530 --> 01:09:35,490
إنه لم يموت -
ماذا؟ -

1244
01:09:35,690 --> 01:09:36,650
ليس ميتاً؟

1245
01:09:36,770 --> 01:09:37,930
كلا، إنه في حالة ثبات

1246
01:09:38,050 --> 01:09:41,010
يجب أن نأخذهم إلى سفينتي
قبل أن يستعيدوا الوعي

1247
01:09:41,130 --> 01:09:42,450
احضروا ذلك السجاد من الباب

1248
01:09:42,570 --> 01:09:43,690
سوف نقوم بتغطيتهم به

1249
01:09:43,850 --> 01:09:46,050
سوف أحضر شاحنتي

1250
01:09:48,010 --> 01:09:48,850
كان هذا قريباً

1251
01:09:50,370 --> 01:09:51,610
تيد)؟)

1252
01:09:51,730 --> 01:09:52,690
! (تيد)

1253
01:09:52,850 --> 01:09:53,810
يجب أن نذهب

1254
01:09:53,930 --> 01:09:55,010
...ألا تعتقد أنه من الافضل

1255
01:09:55,210 --> 01:09:56,170
الأن -
(دكتور (لويس -

1256
01:09:56,290 --> 01:09:57,250
اثبت مكانك

1257
01:09:57,370 --> 01:09:59,570
! (تيد)

1258
01:09:59,690 --> 01:10:01,050
اثبت مكانك، سيدي

1259
01:10:01,210 --> 01:10:02,170
! (تيد)

1260
01:10:02,290 --> 01:10:04,570
! انتظر -
(دكتور (لويس -

1261
01:10:05,850 --> 01:10:08,050
آمرك بإسم القانون، ألا تُحرّك هذه الشاحنة

1262
01:10:08,170 --> 01:10:10,330
! (تيد) !، (تيد)

1263
01:10:20,730 --> 01:10:21,690
بارنز)، ماذا يحدث؟)

1264
01:10:21,810 --> 01:10:22,770
إنه (لويس) أيها القائد

1265
01:10:22,890 --> 01:10:23,890
(لقد إختطف (تامي

1266
01:10:24,010 --> 01:10:25,450
...هذا غير حقيقي، إنه كان فقط

1267
01:10:26,170 --> 01:10:28,210
إذا كنت تعرف شيئاً يا فتى، فمن الأفضل إخباري به

1268
01:10:28,410 --> 01:10:29,370
الأن، إلى أين ذهبوا؟

1269
01:10:29,490 --> 01:10:30,450
لقيادة السيارة

1270
01:10:30,570 --> 01:10:31,650
(لا تعبث معي، (أوهارا

1271
01:10:31,770 --> 01:10:32,730
أين ذهبوا؟

1272
01:10:32,890 --> 01:10:34,130
"لقد ذهبوا إلى "بيوت

1273
01:10:34,250 --> 01:10:35,690
إلى تحطّم النيزك
كنت أعرف هذا

1274
01:10:35,810 --> 01:10:38,250
لقد بدأ كل شيء من هناك

1275
01:10:38,410 --> 01:10:40,170
(حسناً، (بارنز)، قم بالإتصال ب(ستايلس

1276
01:10:40,290 --> 01:10:41,810
أعتقد أن (ستايلس) مات أيها القائد

1277
01:10:41,970 --> 01:10:43,930
(برّكة تماماً مثل (فيرن

1278
01:10:44,050 --> 01:10:46,370
لقد عثرت على سيارته
واقفة بجوار المطعم

1279
01:10:46,490 --> 01:10:49,050
يا إلهي الرحيم

1280
01:10:50,770 --> 01:10:53,290
...(حسناً، أنت، أنت وأنت، (فرانك

1281
01:10:53,410 --> 01:10:54,410
سوف يتم تجنيدكم جميعاً

1282
01:10:54,530 --> 01:10:55,690
احضروا أسلحتكم واتبعوني

1283
01:10:55,810 --> 01:10:57,090
عُلم أيها القائد -
(داوسون) -

1284
01:10:57,250 --> 01:10:58,210
(إنه (تيد

1285
01:10:58,330 --> 01:10:59,770
لا تؤذيه أبداً، هل تسمعني؟

1286
01:10:59,890 --> 01:11:01,810
...سيدة (لويس)، إنه عمل الشرطة الرسمي

1287
01:11:01,930 --> 01:11:04,450
الأن، اركبي السيارة

1288
01:11:04,570 --> 01:11:06,210
كلا

1289
01:11:15,930 --> 01:11:17,690
هيا بنا، (كاتس)، لنذهب

1290
01:11:24,250 --> 01:11:25,410
يا إلهي

1291
01:11:25,570 --> 01:11:26,570
Slow down، will you?

1292
01:11:28,490 --> 01:11:29,450
هذا ليس جيّداً

1293
01:11:29,610 --> 01:11:32,530
أرجوك، لا مزيد من الأشياء التي ليست بجيّدة

1294
01:11:36,930 --> 01:11:38,010
إنه يقود كالمجنون

1295
01:11:38,130 --> 01:11:40,050
(داوسون)

1296
01:11:40,170 --> 01:11:41,250
سوف نُمسك به، إتفقنا؟

1297
01:11:41,370 --> 01:11:43,530
بارنز)، هل سلاحك جاهز؟)
! (داوسون) -

1298
01:11:52,570 --> 01:11:53,530
! هناك

1299
01:11:53,650 --> 01:11:54,810
اذهب من هنا، خلال هذا النفق

1300
01:11:54,970 --> 01:11:55,930
لكن سفينتي في الأمام

1301
01:11:56,050 --> 01:11:57,010
استدر هنا

1302
01:11:57,170 --> 01:12:00,570
"هذا طريق مختصر إلى "بيوت

1303
01:12:08,530 --> 01:12:09,490
إهدأي

1304
01:12:09,650 --> 01:12:12,130
مازال فاقد الوعي

1305
01:12:28,610 --> 01:12:29,850
ابعدي شاحنتك

1306
01:12:30,010 --> 01:12:30,970
سيأتون هنا قريباً

1307
01:12:38,690 --> 01:12:40,170
(أورب)

1308
01:12:40,330 --> 01:12:41,290
! (أورب)

1309
01:12:41,410 --> 01:12:44,450
بارنز)، راقب هذا الجانب)

1310
01:12:44,570 --> 01:12:45,530
إنهم هنا

1311
01:12:48,730 --> 01:12:50,210
! كلا

1312
01:12:50,370 --> 01:12:51,330
تامي)، تنحي جانباً)

1313
01:12:51,450 --> 01:12:52,730
لن أفعل هذا

1314
01:12:52,890 --> 01:12:54,170
ماذا سوف تفعل، سوف تقتله؟

1315
01:12:54,290 --> 01:12:55,250
ولمَ؟

1316
01:12:55,370 --> 01:12:56,810
من أجل قتل نصف سكان المدينة

1317
01:12:56,930 --> 01:12:57,890
لم يفعل هذا أيها القائد

1318
01:12:58,050 --> 01:12:59,450
ال"جوتا" هو من فعل هذا

1319
01:12:59,570 --> 01:13:01,850
(يُدعى (أورب

1320
01:13:01,970 --> 01:13:03,690
كلا، ليس هكذا

1321
01:13:03,810 --> 01:13:05,570
(هذا زوجي، (تيد

1322
01:13:05,690 --> 01:13:06,650
إنه ليس بخير

1323
01:13:06,770 --> 01:13:07,810
(كلا، إنه (أورب

1324
01:13:07,930 --> 01:13:10,050
(لقد إستعار جسد (تيد

1325
01:13:10,210 --> 01:13:11,690
"لقد أمسك بال"جوتا

1326
01:13:11,850 --> 01:13:12,810
لقد أنقذنا

1327
01:13:12,930 --> 01:13:13,890
لقد أنقذ كوكب الأرض

1328
01:13:14,050 --> 01:13:16,530
...كل ما كان يُريده هو عدة ساعات لإصلاح سفينته

1329
01:13:16,690 --> 01:13:17,690
ويعود للفضاء في سلام

1330
01:13:17,810 --> 01:13:19,050
تامي)، سأطلق النار عليكِ إذا إضطررت لهذا)

1331
01:13:19,250 --> 01:13:20,210
الأن، تنحي جانباً

1332
01:13:20,330 --> 01:13:21,330
هذا شأن الشرطة

1333
01:13:21,450 --> 01:13:24,330
...هذا شأننا نحن، (داوسن)، شأننا

1334
01:13:24,450 --> 01:13:26,370
جميعنا، البشر

1335
01:13:28,290 --> 01:13:31,570
هذا مُسافر من عالم أخر
...أنقذنا

1336
01:13:31,690 --> 01:13:34,490
من كارثة صامته

1337
01:13:34,610 --> 01:13:37,890
...ى نعيش فقط على الكوكب

1338
01:13:38,010 --> 01:13:41,570
نحن نعيش في الكون
...الكون الكبير جداً

1339
01:13:41,770 --> 01:13:46,090
وهو مليء بالكواكب الجليدية
وسفن الفضاء

1340
01:13:46,210 --> 01:13:50,370
وعوالم بها مخلوقات أخرى
(مثل (أورب

1341
01:13:50,530 --> 01:13:55,050
إنه مكان الخيال والجمال والعجائب

1342
01:13:55,170 --> 01:13:58,130
وهو هناك أمامنا لنقوم بإكتشافه

1343
01:13:58,290 --> 01:13:59,450
...إذاً، ماذا سنفعل؟

1344
01:13:59,610 --> 01:14:01,330
...سنتمسك ببلدتنا الصغيرة

1345
01:14:01,450 --> 01:14:02,690
وحياتنا الصغيرة

1346
01:14:02,810 --> 01:14:05,610
وينتهي بنا الأمر
كالبرّك التي نصنعها بأيدينا

1347
01:14:05,770 --> 01:14:08,970
أرجوك، لا تزيد الأمر سوءاً
أيها القائد

1348
01:14:09,130 --> 01:14:12,210
دعه يُصلح سفينته
ويرحل

1349
01:14:21,450 --> 01:14:24,690
(حسناً، قائد (أورب

1350
01:14:24,810 --> 01:14:26,850
سأسمح لك بالرحيل من تلك القرية بتحذير

1351
01:14:26,970 --> 01:14:31,170
...أصلح، سفينة الفضاء الخاصة بك

1352
01:14:31,290 --> 01:14:33,530
وأبعد الماعز الخاص بك عن كوكبنا
هل فهمت هذا؟

1353
01:14:36,490 --> 01:14:39,010
نحن نعتذر على هذا التعدي

1354
01:14:39,130 --> 01:14:40,330
...لقد كنا نهاب من الهبوط على الأرض

1355
01:14:40,490 --> 01:14:41,930
لأن ذاكئنا كان يخبرنا

1356
01:14:42,090 --> 01:14:45,330
أنكم شكل من أشكال الحياة المُثيرة للشفقة

1357
01:14:45,450 --> 01:14:48,090
لكنني رأيتم أنكم أكثر من هذا

1358
01:14:48,210 --> 01:14:50,970
...لديكم التصميم، الدهاء

1359
01:14:51,090 --> 01:14:54,610
وشجاعة غير شائعة

1360
01:14:54,770 --> 01:14:57,570
...سوف تحتاجون هذه المؤهلات، لتنجوا من الخطر

1361
01:14:57,690 --> 01:14:59,770
الذي بإنتظاركم

1362
01:14:59,890 --> 01:15:04,250
هذه السفينة سوف تُغادر
عند شروق الشمس

1363
01:15:04,370 --> 01:15:06,930
أنصحكم بمغادرة المنطقة

1364
01:15:07,930 --> 01:15:09,130
(أورب)

1365
01:15:15,290 --> 01:15:17,010
أورب) يشكرك على مساعدتكِ له)

1366
01:15:17,170 --> 01:15:19,130
...هل

1367
01:15:19,250 --> 01:15:20,370
هل سأراك مجدداً؟

1368
01:15:20,530 --> 01:15:22,050
هذا غير معلوم

1369
01:15:23,890 --> 01:15:25,970
سأفتقدك

1370
01:15:26,170 --> 01:15:28,290
(أورب)، سيفتقد (تامي)

1371
01:15:34,690 --> 01:15:37,650
تامي)؟)

1372
01:15:37,770 --> 01:15:40,930
كان (أورب) سوف يُشارككِ الهرمونات

1373
01:15:41,050 --> 01:15:42,050
إذا كان (أورب)بشراً

1374
01:15:50,410 --> 01:15:53,010
لكنني مازلت لا أفهمها

1375
01:15:55,410 --> 01:15:57,090
(وداعاً، (تامي

1376
01:15:57,210 --> 01:15:59,370
لدي رحلة طويلة

1377
01:16:01,050 --> 01:16:03,890
وكذلك أنا

1378
01:16:04,050 --> 01:16:07,250
(وداعاً، (أورب

1379
01:16:08,250 --> 01:16:10,370
تيد)؟)

1380
01:16:10,490 --> 01:16:12,210
(أنا لستُ (تيد

1381
01:16:12,330 --> 01:16:14,850
تيد) سيعود بعد لحظات)

1382
01:16:29,850 --> 01:16:30,890
تيد)؟)

1383
01:16:32,330 --> 01:16:33,290
لانا)؟)

1384
01:16:33,410 --> 01:16:34,410
أين نحن؟

1385
01:16:34,570 --> 01:16:35,610
(تيد)

1386
01:16:38,890 --> 01:16:40,250
حمداً لله

1387
01:17:10,650 --> 01:17:11,650
لدي غليون

1388
01:17:42,490 --> 01:17:44,210
هل أنت بخير، دكتور (لويس)؟

1389
01:17:44,330 --> 01:17:45,730
أجل، أعتقد هذا

1390
01:17:45,890 --> 01:17:47,970
جيد

1391
01:17:48,090 --> 01:17:51,130
جيد، فقط حاول ألا تسرق المزيد من السيارات، إتفقنا؟

1392
01:17:53,210 --> 01:17:54,370
ماذا حدث؟

1393
01:17:54,490 --> 01:17:56,050
...كل ما أتذكره أنني كنت هنا

1394
01:17:56,170 --> 01:17:58,370
والأن أنا هنا

1395
01:17:58,530 --> 01:18:00,530
ما الذي أرتديه بحق الجحيم؟

1396
01:18:00,690 --> 01:18:03,410
...سوف أقص عليك كل ما حدث، عزيزي

1397
01:18:03,530 --> 01:18:05,330
لاحقاً

1398
01:18:08,410 --> 01:18:09,810
كود)، لمَ هذا التعبير الذي على وجهك؟)

1399
01:18:09,930 --> 01:18:11,210
هل تُصدق هذا، (كاتس)؟

1400
01:18:11,330 --> 01:18:12,650
لم أحضر الكاميرا حتى

1401
01:18:12,770 --> 01:18:14,010
لن يُصدقني أحداً

1402
01:18:14,210 --> 01:18:15,530
ما الأمر، (كود)؟

1403
01:18:15,690 --> 01:18:17,930
نحن أحياء
ولقد قمنا بمغامرة العمر كله

