1 00:00:09،173 --> 00:00:13،405 احتكاك العجلات ترجمة : Arab4Cinema Team 2 00:00:20،813 --> 00:00:23،691 إيقاع الموسيقى 3 00:01:05،613 --> 00:01:06،523 -- اخرج. 4 00:01:06،813 --> 00:01:08،326 الذهاب تحرره. 5 00:01:25،573 --> 00:01:26،801 لا شيء. 6 00:02:52،533 --> 00:02:54،842 -- مرحبا ، ميكي. -- حسنا ، يا حبيبي؟ 7 00:02:56،173 --> 00:02:57،970 -- التهاب الكبد ، التهاب الكبد ، التهاب الكبد ، لا تزلج! 8 00:02:58،693 --> 00:02:59،842 -- اذهب ، اذهب! 9 00:03:00،573 --> 00:03:03،007 سنكف الأغنية 10 00:03:03،293 --> 00:03:05،966 *- أيها السيدات والسادة ، الاهتمام الخاص. 11 00:03:06،253 --> 00:03:07،766 * لا تترك الأمتعة الخاصة بك... 12 00:03:08،053 --> 00:03:09،042 -- مهلا! 13 00:03:09،333 --> 00:03:10،527 -- مرحبا ، داني. -- مرحبا. 14 00:03:12،173 --> 00:03:13،845 انها لي كنت تبحث عنه؟ 15 00:03:15،173 --> 00:03:16،526 ماذا تفعل هذه الليلة؟ 16 00:03:16،813 --> 00:03:21،011 -- سنقوم متزلج في بقعة جديدة في 15th ، وموقف سيارات. كنت القادمة؟ 17 00:03:21،293 --> 00:03:22،851 -- أقضي المساء.. 18 00:03:23،133 --> 00:03:25،169 .. مع صديقتي. -- وأنا أيضا. 19 00:03:25،453 --> 00:03:27،330 -- انه لا يترك مع الرجال مثلك. 20 00:03:28،733 --> 00:03:30،610 هيا ، كان هناك مهرجان في القرفصاء. 21 00:03:30،893 --> 00:03:31،643 -- سنرى. 22 00:03:31،933 --> 00:03:33،889 -- وبعد ، ربما ، نعم. 23 00:03:34،173 --> 00:03:35،162 -- إذا لم يكن كذلك؟ 24 00:03:35،453 --> 00:03:37،444 -- لم يكن هناك شيء لدخان. 25 00:03:39،133 --> 00:03:40،725 -- كيف يمكن أن تقلق؟ 26 00:03:41،013 --> 00:03:42،082 -- أنت تجعلنا الائتمان؟ 27 00:03:42،453 --> 00:03:43،772 -- الائتمان؟ 28 00:03:44،373 --> 00:03:47،012 ولا حتى في الأحلام. لديك كم؟ 29 00:03:47،293 --> 00:03:48،362 -- لدي 5 €. 30 00:03:48،653 --> 00:03:49،768 -- خمسة؟! 31 00:03:50،053 --> 00:03:52،442 -- خمسة عشر يورو. -- خمسة عشر دولار؟ 32 00:03:53،479 --> 00:03:54،798 موافق. اتبعني. 33 00:04:08،093 --> 00:04:08،969 مريم... 34 00:04:11،773 --> 00:04:12،649 -- من الجيد. 35 00:04:23،653 --> 00:04:25،052 صافرة من الإعجاب 36 00:04:25،493 --> 00:04:26،608 -- مهلا! Shhh! 37 00:04:29،693 --> 00:04:30،603 هذا امر جيد. 38 00:04:30،893 --> 00:04:32،326 هنا ، يحاول هذا. 39 00:04:34،573 --> 00:04:37،770 مهلا! Mollo ، فمن قوية عظمى. 40 00:04:40،453 --> 00:04:41،010 الذهاب. 41 00:04:42،813 --> 00:04:44،007 -- هنا. 42 00:04:48،573 --> 00:04:49،449 -- اخرج. 43 00:05:00،333 --> 00:05:02،164 -- إنها باريس ، صبي! 44 00:05:02،933 --> 00:05:04،605 -- المساء سوف تكون قاتلة. 45 00:05:04،893 --> 00:05:07،202 -- أنت تدهش لي! أيضا الكثير من الكرة! 46 00:05:14،333 --> 00:05:16،005 محركات الطائرات 47 00:05:25،533 --> 00:05:27،603 لم لبوم هناك. لأنه -- اذهب! 48 00:05:32،853 --> 00:05:34،002 -- مهلا ، البلهاء! 49 00:05:36،493 --> 00:05:39،326 نباح 50 00:05:39،613 --> 00:05:40،568 -- وغضب! 51 00:05:41،413 --> 00:05:42،448 -- تتبع أثر. 52 00:06:13،693 --> 00:06:15،809 -- أنت تريد اطلاق النار على الخط؟ 53 00:06:16،093 --> 00:06:17،162 -- هيا ، بصراحة. 54 00:06:34،173 --> 00:06:36،164 -- هل أنت السكك الحديدية؟ -- اذهب. 55 00:06:49،653 --> 00:06:51،883 -- مرحبا ، ماذا كنت تأخذ؟ 56 00:06:52،173 --> 00:06:53،686 -- كم هو Orangina؟ 57 00:06:53،973 --> 00:06:55،406 -- 1،5 يورو. أنا وضعت ماذا؟ 58 00:06:55،693 --> 00:06:57،331 -- أنا من Orangina. 59 00:06:58،053 --> 00:06:59،532 -- موافق. وبالنسبة لك؟ 60 00:07:00،333 --> 00:07:04،042 -- سوف يستغرق وmerguez - frites وثلاثة أكواب من الماء. 61 00:07:04،333 --> 00:07:05،402 -- موافق. 62 00:07:05،693 --> 00:07:06،489 -- يا سيدي! 63 00:07:06،773 --> 00:07:07،410 -- نعم؟ 64 00:07:07،693 --> 00:07:10،048 -- خمسة أكواب من الماء. -- وهو يعمل. 65 00:07:11،853 --> 00:07:13،730 ضحك 66 00:07:19،773 --> 00:07:21،650 -- ليس هناك قنبلة في تزلج. 67 00:07:21،933 --> 00:07:24،083 -- داني ليست هوتي؟ 68 00:07:24،373 --> 00:07:26،489 -- هل حصلت على أي فرصة مع هذا النوع من فاتنة. 69 00:07:26،773 --> 00:07:28،092 -- انت على kiffes. 70 00:07:28،853 --> 00:07:30،411 -- أنا لم قال ذلك. 71 00:07:32،253 --> 00:07:34،130 -- لماذا اخترنا تزلج؟ 72 00:07:47،093 --> 00:07:48،128 أفعل الوجه. 73 00:07:48،893 --> 00:07:50،770 والوجه ليس سيئا ، ايه؟ 74 00:07:52،493 --> 00:07:53،812 -- Flippe الآن. 75 00:08:07،213 --> 00:08:08،885 -- Chanmé! -- هل رأيت؟ 76 00:08:14،013 --> 00:08:15،412 -- انتهيت من الداخل. 77 00:08:15،693 --> 00:08:17،684 الخطوط العريضة ، هناك سبب وجيه. 78 00:08:18،773 --> 00:08:20،889 -- أنا وضعت قليلا إلى أسفل. 79 00:08:24،173 --> 00:08:25،367 صفارة إنذار 80 00:08:25،653 --> 00:08:27،245 -- وهناك من keuf! وسيكون شريط! 81 00:08:27،533 --> 00:08:28،727 -- اللعنة! 82 00:08:56،933 --> 00:08:59،572 -- انها ليست سيئة هذه البقعة الصغيرة ، إيه؟ 83 00:09:00،693 --> 00:09:01،409 -- إنها ضخمة. 84 00:09:01،693 --> 00:09:03،172 -- كنت تعمل على نحو أفضل. 85 00:09:04،333 --> 00:09:06،369 -- انا ذاهب الى الفوز ، وانها غير مجدية. 86 00:09:09،773 --> 00:09:12،207 -- قبل ، وأود أن الذوق الرفيع داني والاعشاب. 87 00:09:12،493 --> 00:09:13،562 -- مباع. 88 00:09:34،293 --> 00:09:35،203 -- هنا. 89 00:09:35،493 --> 00:09:36،721 -- شكرا لك. 90 00:09:39،173 --> 00:09:40،083 انه السعال. 91 00:09:40،373 --> 00:09:43،012 موسيقى مثيرة للقلق 92 00:09:52،373 --> 00:09:54،807 سعل ميكي. 93 00:09:58،653 --> 00:10:00،484 -- أنت لا يسمعون سيارة؟ 94 00:10:00،773 --> 00:10:02،126 -- ولست بحاجة للمياه. 95 00:10:04،933 --> 00:10:05،968 -- اسمع! 96 00:10:11،173 --> 00:10:12،970 اعتقدت هذا موقف للسيارات مغلقة. 97 00:10:31،133 --> 00:10:32،930 أبواب البطولات الاربع. 98 00:11:08،493 --> 00:11:09،812 -- ما هي هذه الخطة؟ 99 00:11:10،253 --> 00:11:11،766 -- Filme مع الكاميرا. 100 00:11:17،453 --> 00:11:19،284 -- ثم مرسيليا! 101 00:11:20،213 --> 00:11:21،123 تريد فتح.. 102 00:11:21،413 --> 00:11:22،892 .. فرع في باريس؟ 103 00:11:23،173 --> 00:11:25،004 -- ما هي لكم ، والخصية بلدي! 104 00:11:27،573 --> 00:11:29،484 ويجب علينا استكشاف أسواق جديدة. 105 00:12:01،333 --> 00:12:03،483 -- وهي حصة المسحوق. -- اخرس! 106 00:12:03،773 --> 00:12:05،889 إذا كانوا ينظرون إلينا ، ونحن الموتى. 107 00:12:35،893 --> 00:12:36،882 -- ما هذا؟ 108 00:12:37،173 --> 00:12:38،208 -- هذا! 109 00:12:38،493 --> 00:12:40،211 اطلاق النار 110 00:12:49،653 --> 00:12:51،803 لم أكن لك t'implanter.. 111 00:12:52،093 --> 00:12:53،651 .. على أرض بلادي! 112 00:12:53،933 --> 00:12:55،412 نغمة الجوال 113 00:12:59،453 --> 00:13:00،329 -- شيت! 114 00:13:13،213 --> 00:13:14،202 طحن 115 00:13:18،973 --> 00:13:21،009 الموسيقى الإيقاعية جدا 116 00:13:48،973 --> 00:13:49،723 نارية 117 00:13:50،013 --> 00:13:51،412 إنهم يطلقون النار علينا! 118 00:14:01،773 --> 00:14:03،650 اطلاق النار 119 00:14:08،293 --> 00:14:09،169 -- سحق لهم! 120 00:14:32،413 --> 00:14:33،289 مهلا! 121 00:15:14،053 --> 00:15:15،202 -- هو! هو! 122 00:15:16،293 --> 00:15:17،726 -- كنت قد رأيت اثنين من المتزلجين؟ 123 00:15:18،013 --> 00:15:18،923 -- لا -- اخرج. 124 00:15:19،213 --> 00:15:19،850 الخروج. 125 00:15:39،053 --> 00:15:40،281 -- وهنا نذهب. 126 00:15:46،653 --> 00:15:47،802 -- هنا ، هنا ، هنا ، هنا! 127 00:16:05،213 --> 00:16:06،089 على عجل ، عجل. 128 00:16:06،373 --> 00:16:07،203 الحق. 129 00:16:20،133 --> 00:16:21،009 -- والبيك اب. 130 00:16:21،293 --> 00:16:22،248 تشبث. 131 00:16:27،973 --> 00:16:29،008 زامور 132 00:16:29،293 --> 00:16:30،328 -- دقيقتين.. 133 00:16:30،613 --> 00:16:31،932 .. الأحمق! 134 00:16:34،933 --> 00:16:36،002 -- اخرج! 135 00:16:40،773 --> 00:16:43،003 -- اذهب. هيا ، عاهرة! 136 00:16:50،413 --> 00:16:52،369 "النهاية" 137 00:17:14،813 --> 00:17:16،371 -- وقبل ذلك ، وأنا! 138 00:17:21،413 --> 00:17:22،289 -- انهم هناك. 139 00:17:24،613 --> 00:17:26،444 زامور 140 00:17:33،413 --> 00:17:34،289 -- اخرج! 141 00:17:35،853 --> 00:17:36،968 المزدوج ، والذهاب! 142 00:17:42،493 --> 00:17:43،403 -- فاز بلدي تزلج. 143 00:17:50،213 --> 00:17:51،089 -- تقدم! 144 00:17:51،373 --> 00:17:52،283 إلى الأمام! 145 00:17:56،533 --> 00:17:58،205 -- وهي وثيقة. 146 00:18:00،013 --> 00:18:01،082 -- اخرج. 147 00:18:02،173 --> 00:18:03،367 خذ اليسار. 148 00:18:03،653 --> 00:18:04،563 اذهب! 149 00:18:18،653 --> 00:18:19،608 -- الجدار! 150 00:18:28،973 --> 00:18:29،928 -- الظلام! 151 00:18:52،013 --> 00:18:53،332 -- وسطح الجسر! 152 00:19:04،733 --> 00:19:05،609 احصل عليها --! 153 00:19:08،333 --> 00:19:10،005 اطلاق النار ذعر هجوم 154 00:19:11،013 --> 00:19:12،241 -- وصندل! 155 00:19:37،493 --> 00:19:38،369 -- مهلا! 156 00:19:39،133 --> 00:19:41،010 ماذا تفعلين هنا؟ 157 00:19:41،293 --> 00:19:42،806 -- دعنا نذهب. 158 00:19:43،093 --> 00:19:44،208 -- وأنا قطرة قبالة لكم في الميناء. 159 00:19:44،493 --> 00:19:46،529 -- نقل أقرب إلينا بدلا الشرطة. 160 00:19:53،253 --> 00:19:54،129 -- انها لي. 161 00:20:15،053 --> 00:20:15،724 -- يمكنك الذهاب الى اي مكان؟ 162 00:20:16،013 --> 00:20:17،731 -- يجب أن نرى مفتش. 163 00:20:19،053 --> 00:20:19،929 -- نعم... 164 00:20:20،453 --> 00:20:21،681 لا ، كان لي أي شيء. 165 00:20:22،613 --> 00:20:23،409 الانتظار. 166 00:20:23،693 --> 00:20:25،251 مرحبا. لماذا؟ 167 00:20:25،533 --> 00:20:26،966 -- أنت يريدون قتلنا. 168 00:20:27،253 --> 00:20:28،925 -- العفو؟ -- قتلت بعض اللاعبين. 169 00:20:29،213 --> 00:20:29،804 -- من؟ 170 00:20:30،093 --> 00:20:33،403 -- نحن لا نعرف. ولقد شهدنا قتل 3 رجال في موقف للسيارات. 171 00:20:33،693 --> 00:20:34،762 -- انها مزحة؟ 172 00:20:35،053 --> 00:20:35،963 -- لا 173 00:20:36،253 --> 00:20:37،572 تم تصوير جميع و. 174 00:20:38،613 --> 00:20:39،568 -- انظروا. 175 00:20:39،853 --> 00:20:42،447 -- ما هي السيارة؟ -- والطوابق في بالقرب من هنا. 176 00:20:42،733 --> 00:20:44،769 -- نحن نريد ان نرى المفتشين. -- اسمك؟ 177 00:20:45،053 --> 00:20:47،248 -- ادريس منافسيه. -- ميكي Cipar. 178 00:20:47،693 --> 00:20:49،923 إلا أنهما يشتركان في منشطات. 179 00:20:50،773 --> 00:20:52،365 وبعد ، فمن الإنزلاق. 180 00:20:55،133 --> 00:20:56،691 وهذا هو ، وسوف يستغرق. 181 00:20:57،413 --> 00:20:59،290 *- ما هذا؟ -- هذا! 182 00:20:59،573 --> 00:21:01،086 * نقطي 183 00:21:04،853 --> 00:21:06،047 -- رئيس وسيلفي. 184 00:21:06،773 --> 00:21:08،684 لقد اثنين من الشهود القتل. 185 00:21:09،493 --> 00:21:11،211 حتى أنها صورت المشهد. 186 00:21:12،533 --> 00:21:13،727 لا أستطيع. 187 00:21:15،013 --> 00:21:16،844 أنت إلى أسفل؟ طيب. 188 00:21:19،413 --> 00:21:22،052 املأ هذا النموذج. بلدي الروافد العليا. 189 00:21:38،373 --> 00:21:39،601 لورانس هو سيلفي. 190 00:21:40،293 --> 00:21:44،445 انتقل إلى وقوف السيارات روبسبير كان هناك تبادل لإطلاق النار. 191 00:21:45،013 --> 00:21:46،332 -- يا... 192 00:21:47،533 --> 00:21:50،411 على الجهاز ، كانت هناك كتابات على الجدران في اليوم. 193 00:21:51،893 --> 00:21:53،087 والالعاب النارية.. 194 00:21:53،373 --> 00:21:55،125 .. كان يدخن ذلك. 195 00:21:55،613 --> 00:21:57،171 اللعنة... 196 00:21:58،133 --> 00:21:59،282 -- أريد أن الاختيار. 197 00:21:59،573 --> 00:22:00،972 *- هناك جرحى؟ 198 00:22:01،253 --> 00:22:02،686 -- نعم ، حذار. *- موافق. 199 00:22:08،293 --> 00:22:09،772 -- أين هم الآن؟ -- هناك. 200 00:22:11،533 --> 00:22:14،843 -- مرحبا. كل ما عندي من ضباط وخارج.. 201 00:22:15،133 --> 00:22:16،885 .. وأنا لا يستغرق أكثر.. 202 00:22:17،173 --> 00:22:18،322 .. ترسبات. 203 00:22:18،933 --> 00:22:20،048 ومع ذلك ،.. 204 00:22:20،333 --> 00:22:21،527 .. سوف يعودون. 205 00:22:21،813 --> 00:22:23،531 في غضون ذلك ، اتبع لي.. 206 00:22:23،813 --> 00:22:27،010 .. وتعطيني العناصر في يدك. 207 00:22:28،733 --> 00:22:29،609 -- أين نحن ذاهبون؟ 208 00:22:29،893 --> 00:22:31،372 -- في مكتبي. 209 00:22:31،653 --> 00:22:33،484 كنت صورت مع هذا الهاتف؟ 210 00:22:33،893 --> 00:22:34،962 -- نعم ، ولكن... لا. 211 00:22:35،253 --> 00:22:35،810 -- أنا؟ 212 00:22:36،093 --> 00:22:38،129 -- هناك أشياء أكثر من شخصية. 213 00:22:38،413 --> 00:22:40،005 -- وهو الآن جزء.. 214 00:22:40،293 --> 00:22:41،089 .. الأدلة. 215 00:22:41،373 --> 00:22:43،204 -- سوف نقوم بعمل نسخة وبعد ذلك... 216 00:22:57،453 --> 00:22:58،522 -- انهم keuf! 217 00:23:00،173 --> 00:23:01،367 انهم keuf! 218 00:23:03،333 --> 00:23:04،243 -- احصل عليها! 219 00:23:09،373 --> 00:23:11،284 -- دعوة سيارة اسعاف. 220 00:23:11،573 --> 00:23:13،211 -- والأوباش! -- أنت بخير؟ 221 00:23:13،493 --> 00:23:14،892 -- توقف! 222 00:23:15،173 --> 00:23:16،162 -- توقف! 223 00:23:21،453 --> 00:23:23،330 متابعة لهم ، لا أترك لكم زرع. 224 00:23:26،893 --> 00:23:28،212 -- تحريكه. 225 00:23:28،973 --> 00:23:31،089 -- قالوا كانت خطيرة. 226 00:23:31،373 --> 00:23:32،044 كنت يخدع. 227 00:23:32،333 --> 00:23:33،686 -- من؟ 228 00:23:33،973 --> 00:23:35،167 -- والمخدرات. 229 00:23:35،453 --> 00:23:38،968 هناك بحث اثنين من المتزلجين خطيرة. 230 00:23:39،253 --> 00:23:40،686 -- الخطرة؟ هؤلاء الأطفال؟ 231 00:23:40،973 --> 00:23:41،883 صرخة ألم 232 00:23:43،253 --> 00:23:44،572 -- أنت غير مقتنع؟ 233 00:23:44،853 --> 00:23:48،050 *- ضابط شرطة بجروح اثنين من المتزلجين على المدى. 234 00:23:48،693 --> 00:23:49،569 -- لا 235 00:23:49،853 --> 00:23:51،844 اليسار اليسار. 236 00:23:52،493 --> 00:23:54،688 أين هم سخيف؟ 237 00:23:55،253 --> 00:23:57،562 حفل موسيقي من أبواق السيارات 238 00:23:57،853 --> 00:23:58،729 *- المركزية ، 2412. 239 00:23:59،213 --> 00:24:00،532 -- سأعود. 240 00:24:02،373 --> 00:24:03،806 -- انها بخير ، رئيس؟ 241 00:24:05،253 --> 00:24:06،288 *- نعم ، أنا الاستماع. 242 00:24:06،573 --> 00:24:09،007 -- انها مجزرة. ويجب علينا منع كريم. 243 00:24:09،293 --> 00:24:11،409 طلب رقم الهاتف 244 00:24:12،933 --> 00:24:14،412 -- موافق. شكرا لك يا رفاق. 245 00:24:14،693 --> 00:24:15،569 لورنس! 246 00:24:16،693 --> 00:24:18،490 * وإرسال Stups العالم. 247 00:24:19،013 --> 00:24:19،729 أنه يفوز. ترجمة : Arab4Cinema Team 248 00:24:20،013 --> 00:24:22،686 -- خطأ الإنذار. يمكنك استئناف القراءة الخاصة بك.. 249 00:24:22،973 --> 00:24:24،531 *.. بلادي القديمة. 250 00:24:30،213 --> 00:24:32،807 -- ماذا تتوقع لتنظيف؟ 251 00:24:33،093 --> 00:24:36،927 بعد فوات الأوان ، كانت هناك دورية هناك. يعفيهم. 252 00:24:37،213 --> 00:24:38،771 *- اثنين من المتزلجين في Batignolles. 253 00:24:39،053 --> 00:24:40،884 الكابتن لوكاس -- هنا. انه يهتم. 254 00:24:41،173 --> 00:24:43،129 *- اثنين من الهاربين تزلج البحث. 255 00:24:43،413 --> 00:24:44،812 -- داكن ، يذهب! 256 00:24:45،093 --> 00:24:48،847 *- إن المشتبه فيهما والذين تتراوح أعمارهم بين من عشرين عاما. 257 00:24:49،733 --> 00:24:51،325 -- ميكي ، كنت على خطأ. 258 00:24:51،613 --> 00:24:53،888 -- يجب أن يكون مختبئا في مكان ما. 259 00:24:55،053 --> 00:24:56،088 -- انتظر. 260 00:24:57،733 --> 00:24:59،007 -- شيت! 261 00:25:14،693 --> 00:25:17،253 الموسيقى الإيقاعية جدا 262 00:25:36،333 --> 00:25:38،642 الصراخ اطارات كسر الزجاج 263 00:26:29،013 --> 00:26:31،208 اطلاق النار ذعر هجوم 264 00:26:38،133 --> 00:26:40،203 اطلاق النار 265 00:26:43،413 --> 00:26:44،562 -- كش ملك. 266 00:26:47،333 --> 00:26:48،049 نعم ، نعم. 267 00:26:54،013 --> 00:26:54،650 -- ووتش. 268 00:26:54،933 --> 00:26:56،002 -- لا ، ولكن... أوه! 269 00:26:57،413 --> 00:26:59،051 -- الاهتمام هناك! 270 00:27:11،973 --> 00:27:12،849 -- اخرج! 271 00:27:20،413 --> 00:27:21،766 فهو لاهث. 272 00:27:22،453 --> 00:27:24،045 سيلا! سيلا! 273 00:27:27،213 --> 00:27:28،282 نقل أكثر! 274 00:27:28،613 --> 00:27:30،444 الظلام ، والظلام. تدعو جميع السيارات. 275 00:27:30،733 --> 00:27:33،293 ذهبوا الى هناك. لأنها تذهب! 276 00:27:33،773 --> 00:27:35،843 *- وشارع دو روشيه. 277 00:27:36،133 --> 00:27:37،452 -- سنقوم منعها. 278 00:27:47،053 --> 00:27:50،045 هم في نهاية الشارع. منعها ، اللعنة! 279 00:27:50،333 --> 00:27:51،322 *- ونحن نتوقع منهم. 280 00:27:57،653 --> 00:27:59،052 الصراخ اطارات 281 00:28:01،613 --> 00:28:02،841 -- لدي البصرية. 282 00:28:03،133 --> 00:28:05،328 صفارات الشرطة 283 00:28:09،973 --> 00:28:11،884 -- أنت لا تستطيع ذلك. -- تفضل لمناقشة.. 284 00:28:12،173 --> 00:28:12،810 .. معهم؟ 285 00:28:16،853 --> 00:28:18،081 -- ماذا يفعلون؟ 286 00:28:30،853 --> 00:28:31،729 اللعنة! 287 00:28:32،573 --> 00:28:34،609 -- أنت بخير؟ -- حسنا ، نعم. 288 00:28:35،333 --> 00:28:36،322 -- اللعنة! 289 00:28:40،053 --> 00:28:41،202 البقاء هناك! 290 00:28:43،653 --> 00:28:46،850 -- هرب المشتبه بهم. *- بخير. 291 00:28:48،213 --> 00:28:51،888 صفارات الانذار 292 00:28:54،373 --> 00:28:56،329 الصراخ اطارات والهورن 293 00:29:06،493 --> 00:29:07،608 -- مرحبا. -- مرحبا. 294 00:29:07،893 --> 00:29:10،248 -- رجل... كسر الأنف. -- إنه هناك. 295 00:29:11،733 --> 00:29:12،802 -- مرحبا. -- مرحبا. 296 00:29:13،493 --> 00:29:15،529 -- ماذا حدث؟ 297 00:29:15،813 --> 00:29:19،328 -- انه كسر في الانف ، انها تنزف كثيرا. متابعة منا. 298 00:29:19،613 --> 00:29:21،604 -- لا يمكن لي أن أعتبر سترتي؟ 299 00:29:22،253 --> 00:29:23،083 -- بحث رئيس. 300 00:29:23،373 --> 00:29:24،601 -- شكرا لك. 301 00:29:25،013 --> 00:29:28،722 *- والأفراد تصنيف خطير بعد الهجوم.. 302 00:29:29،013 --> 00:29:31،049 .. على ضابط شرطة. 303 00:29:32،173 --> 00:29:33،925 انهم يريدون قتلنا. 304 00:29:34،213 --> 00:29:36،169 منافسيه ادريس. -- ميكي Cipar. 305 00:29:40،773 --> 00:29:41،808 ستعمل تبادل لاطلاق النار. ç 306 00:29:42،773 --> 00:29:44،172 الرجال الثلاثة محرك.. 307 00:29:44،453 --> 00:29:45،806 .. واسقط علينا. 308 00:29:46،093 --> 00:29:46،684 -- ألان. 309 00:29:46،973 --> 00:29:48،201 محل لي. 310 00:29:48،493 --> 00:29:49،892 ولا بد لي من القيام به. -- أين أنت ذاهب؟ 311 00:29:50،173 --> 00:29:51،686 -- اسأل أي سؤال. 312 00:29:51،973 --> 00:29:54،282 -- أنا لا انظر من هذا القبيل. -- ولكن إذا. 313 00:30:07،493 --> 00:30:10،007 -- إذا لم يكن هناك شريط في باريس واحدة لقوا حتفهم. 314 00:30:10،293 --> 00:30:14،047 -- والآن ماذا؟ قيل لنا أمك لالتقاط ما يصل الينا؟ 315 00:30:14،333 --> 00:30:16،403 -- نحن بحاجة الى اتخاذ فقط سيارة أجرة. 316 00:30:16،693 --> 00:30:17،921 -- لم يعد هناك أي أموال. 317 00:30:18،213 --> 00:30:19،965 -- انظروا ، سيارة أجرة. 318 00:30:20،653 --> 00:30:21،927 -- لم يعد هناك أي أموال. 319 00:30:22،213 --> 00:30:23،646 -- من يهتم. 320 00:30:33،613 --> 00:30:34،489 -- و20th ،.. 321 00:30:34،773 --> 00:30:35،762 .. انها ضخمة. 322 00:30:36،053 --> 00:30:37،452 -- ونحن سوف اقول لكم. 323 00:30:37،733 --> 00:30:38،768 -- لماذا 20th؟ 324 00:30:39،053 --> 00:30:41،123 -- نحن بحاجة الى الذهاب داني القرفصاء. 325 00:30:41،413 --> 00:30:43،529 -- ولكن لم يعد أي أموال.. 326 00:30:43،813 --> 00:30:46،043 .. وكان جميع رجال شرطة في المؤخرة. 327 00:30:47،733 --> 00:30:49،371 -- انها مزحة؟ 328 00:30:49،653 --> 00:30:52،167 -- نود أن هذا هو نكتة. 329 00:31:03،453 --> 00:31:04،568 -- وغني فيها ، وهذا يخدع؟ 330 00:31:06،053 --> 00:31:08،442 -- السادة ، لدي مشكلة. 331 00:31:08،733 --> 00:31:10،166 -- نحن التوازن! تعال. 332 00:31:11،893 --> 00:31:13،212 -- انهم قد ولت. 333 00:31:21،933 --> 00:31:24،527 الظلام موسيقى 334 00:32:02،293 --> 00:32:03،521 -- مرحبا. 335 00:32:06،053 --> 00:32:09،568 -- ولقد بات على الفور. ومما يبعث على المخدرات. 336 00:32:10،493 --> 00:32:11،562 ماذا تفعلين هنا؟ 337 00:32:12،773 --> 00:32:13،967 كنت على دورية؟ 338 00:32:14،253 --> 00:32:15،402 هل كان لديك مكالمة؟ 339 00:32:16،093 --> 00:32:19،802 -- كان لي الذي حصل على المتزلجين. كان من الغريب فقط. 340 00:32:20،093 --> 00:32:22،687 -- لسوء الحظ ، لا يوجد شيء لنرى. 341 00:32:24،213 --> 00:32:25،612 -- أعطي الكلمة للمحامي؟ 342 00:32:25،893 --> 00:32:29،408 -- المحامي؟ لكنه غادر لتوه. 343 00:32:29،693 --> 00:32:30،887 -- بالفعل؟ -- نعم. 344 00:32:31،173 --> 00:32:32،208 -- انها مثالية. 345 00:32:32،693 --> 00:32:35،651 أعود وراء مكتبي. حظا سعيدا. 346 00:32:35،933 --> 00:32:38،572 -- هو! احترس ، على أي حال. 347 00:32:38،853 --> 00:32:40،366 الفضول هو العيب. 348 00:32:41،253 --> 00:32:42،163 -- في الساعة القادمة. 349 00:32:43،253 --> 00:32:44،208 -- الحق. 350 00:32:54،533 --> 00:32:55،648 -- وقالت إنها تريد ما؟ 351 00:32:55،933 --> 00:32:57،605 -- الإناث مجرد لافتة. 352 00:32:59،013 --> 00:33:00،605 -- تحذير لوكاس. -- أنت على حق. 353 00:33:02،613 --> 00:33:05،252 الظلام موسيقى 354 00:33:41،893 --> 00:33:45،329 رسائل الضجيج الراديو 355 00:33:45،613 --> 00:33:49،003 *- البحث ذات الأولوية اثنين من الهاربين في لوح التزلج.. 356 00:33:49،293 --> 00:33:51،124 .. تصنف على أنها خطرة. 357 00:33:51،413 --> 00:33:55،645 *- وهرب الدرج ، وخسروا. 358 00:33:58،613 --> 00:34:01،923 * زملائي وراء وأنا أعلم أين هم. 359 00:34:03،333 --> 00:34:05،244 *- لتحديد المشتبه بهم بيرسي. 360 00:34:12،493 --> 00:34:16،532 وأكد *- المشتبه بهم علمية جرت بتاريخ العودة إلى Denfert - روشيرو. 361 00:34:20،733 --> 00:34:23،566 *- الدراجين لدينا سيحاول عملية الاعتقال. 362 00:34:27،133 --> 00:34:29،044 *- ويعود تاريخها إلى مونتبارناس. 363 00:34:29،333 --> 00:34:32،211 * وهي تتحرك لعبور بكرات. 364 00:34:38،493 --> 00:34:40،688 -- ادريس والتزحلق على الجليد. ماغني - توعي! 365 00:34:43،293 --> 00:34:45،409 *- ويذهبن إلى الحشد. 366 00:34:47،413 --> 00:34:48،482 * خسرنا. 367 00:34:49،573 --> 00:34:53،407 * دعوة لتقديم وحدات متنقلة. اثنين من الهاربين من المزلجه. 368 00:34:53،693 --> 00:34:54،569 -- ويأخذ الرعاية. 369 00:34:54،853 --> 00:34:56،889 *- بخير. أنه يفوز. 370 00:35:00،733 --> 00:35:01،927 -- دفع نفسك. 371 00:35:02،893 --> 00:35:04،167 بالنسبة لي انتظر -- ، ميكي. 372 00:35:04،453 --> 00:35:05،203 -- اتبعني. 373 00:35:08،413 --> 00:35:10،483 -- وهناك! 374 00:35:14،373 --> 00:35:15،886 المشتبه بهم التي تم تحديدها. 375 00:35:18،493 --> 00:35:21،007 -- دفع نفسك. عفوا. 376 00:35:23،493 --> 00:35:24،562 -- دفع نفسك. 377 00:35:25،013 --> 00:35:26،366 -- البصرية المشتبه بهم. 378 00:35:26،653 --> 00:35:27،563 -- عفوا. 379 00:35:27،853 --> 00:35:28،888 تحرك! 380 00:35:29،173 --> 00:35:31،687 صخرة الأغنية الإيقاعية جدا 381 00:35:37،933 --> 00:35:39،605 *- ما هي المشتبه بهم. 382 00:35:41،213 --> 00:35:42،487 المضي قدما في التحقيق. 383 00:35:42،773 --> 00:35:44،809 -- رجال شرطة على rollerblades! إنه الشر. 384 00:35:53،653 --> 00:35:54،688 -- هناك الدرج. 385 00:37:14،013 --> 00:37:15،731 *- ما هو موقفكم؟ 386 00:37:16،013 --> 00:37:17،685 Maraîchers فرع --. 387 00:37:33،533 --> 00:37:35،046 -- لم أكن وقتا طويلا؟ 388 00:37:35،333 --> 00:37:36،049 -- لا 389 00:37:36،333 --> 00:37:37،243 -- جديد؟ 390 00:37:37،533 --> 00:37:40،684 -- حصلت على المستشفى. وسوف تظهر قريبا روبرت. 391 00:37:40،973 --> 00:37:42،292 وبخلاف ذلك لا شيء خاص. 392 00:37:42،573 --> 00:37:43،528 -- والاطفال؟ 393 00:37:43،813 --> 00:37:46،168 -- أعطي الكثير من الجلد. 394 00:37:46،453 --> 00:37:48،808 -- ممتحن والحرس فيليبرت ذلك؟ 395 00:37:49،093 --> 00:37:51،607 -- وكاربنتير وهو الدوام. 396 00:37:55،733 --> 00:37:57،371 -- اذهب! نعم! 397 00:37:58،533 --> 00:38:01،491 الذهاب ، والسيطرة عليها. يذهب ، يذهب! 398 00:38:01،973 --> 00:38:03،804 -- انتظر ، انتظر. تعال وانظر. 399 00:38:04،093 --> 00:38:05،890 -- اذهب ، اذهب ، اذهب. 400 00:38:06،173 --> 00:38:07،845 -- والمضي قدما في تمرير. 401 00:38:08،653 --> 00:38:10،291 -- حسنا ، برافو! 402 00:38:11،333 --> 00:38:13،563 ماذا تفعلين هنا؟ 403 00:38:13،853 --> 00:38:15،172 تقوم بتحرير أم ماذا؟ 404 00:38:15،653 --> 00:38:17،052 تخفيف يمارس الجنس! 405 00:38:18،373 --> 00:38:19،647 جعلها واضحة. 406 00:38:21،933 --> 00:38:23،525 ويأخذ ، والرجال. 407 00:38:23،813 --> 00:38:25،610 -- اللعنة ، أين هم؟ -- هناك! 408 00:38:25،893 --> 00:38:27،690 -- تذاكر على الفور. 409 00:38:30،093 --> 00:38:31،412 لكن تفريق! 410 00:38:31،693 --> 00:38:32،921 -- اسرعوا. 411 00:38:33،213 --> 00:38:34،009 -- هو! 412 00:38:34،293 --> 00:38:35،089 -- اذهب ، اذهب! 413 00:38:35،373 --> 00:38:38،888 -- احصل على هناك! قلت لك لاطلاق سراح! 414 00:38:39،173 --> 00:38:41،448 -- الشرطة الوطنية. -- اللعنة! 415 00:38:41،733 --> 00:38:44،691 -- نحن نتابع هذه المجرمين اثنين. -- نحن نلعب هنا. 416 00:38:44،973 --> 00:38:47،692 -- سيدي ، كنت وضعت في الجريمة. 417 00:38:47،973 --> 00:38:50،487 انها جيدة. نراكم مرة أخرى ، يا سيدي. 418 00:38:51،813 --> 00:38:53،405 -- باند من البلهاء! 419 00:38:53،693 --> 00:38:55،126 وتقوم الشرطة يطلقون صيحات الاستهجان. 420 00:38:55،413 --> 00:38:56،607 -- ونحن سوف تفعل خدعة. 421 00:38:57،013 --> 00:38:58،605 -- يا رجال ، كنت أعود. 422 00:38:58،893 --> 00:38:59،769 صفارة 423 00:39:00،253 --> 00:39:03،848 وذكرت *- المتزلجون القطاع مونروي. طلب تعزيزات. 424 00:39:04،133 --> 00:39:05،771 -- هذا هو لنا. الظلام! 425 00:39:10،133 --> 00:39:12،772 -- إذا كان آخر فاحص يعمل هنا.. 426 00:39:13،053 --> 00:39:15،089 *.. وسوف يسمعون لي! 427 00:39:15،373 --> 00:39:16،772 *- ولكن ، أعتقد أن... 428 00:39:17،053 --> 00:39:20،728 -- لا يوجد شيء أن نتصور. ضحايا أنت لم تمت الآن. 429 00:39:21،293 --> 00:39:22،851 لا تتخذوا الرأس.. 430 00:39:23،133 --> 00:39:24،361 *.. الأبراج البوذية القيام بذلك. 431 00:39:24،653 --> 00:39:26،564 -- على الرغم من أنه ليس واضحا. 432 00:39:28،533 --> 00:39:33،323 في نزهة على جانب عظم الفك الذهاب -- ، عليك أن تكون مصممة على الفور. 433 00:39:35،133 --> 00:39:37،408 -- لا ، يجب أن يكون هناك جرحى فقط. 434 00:39:37،693 --> 00:39:39،524 آسف أن يكون ازعجت نفسك. 435 00:39:43،573 --> 00:39:45،848 -- من كان ذلك؟ انها لا شيء ، والنوم. 436 00:39:55،493 --> 00:39:57،211 *- هذه هي سانت كليمنت ميشال. 437 00:39:59،133 --> 00:40:00،009 -- ميكي ، والقفز! 438 00:40:02،933 --> 00:40:03،683 -- اللعنة! 439 00:40:04،573 --> 00:40:06،006 اللعنة! 440 00:40:06،373 --> 00:40:07،169 -- ما هي ،.. 441 00:40:07،453 --> 00:40:08،203 .. هذا السلاح؟ 442 00:40:08،493 --> 00:40:09،528 -- ماذا؟ 443 00:40:09،813 --> 00:40:10،768 -- انهم اطفال. 444 00:40:11،053 --> 00:40:12،327 -- وهذا ما؟ 445 00:40:12،613 --> 00:40:14،808 -- ربما في الدفاع عن النفس. 446 00:40:15،093 --> 00:40:17،527 -- انهم خطرون. -- سوف يقدم تقريرا. 447 00:40:17،813 --> 00:40:18،882 -- هل! لا! 448 00:40:22،533 --> 00:40:25،172 *- جورج بومبيدو مستشفى. -- حالات الطواريء. 449 00:40:25،453 --> 00:40:26،602 *- هنا حالات الطوارئ. 450 00:40:26،893 --> 00:40:30،363 -- مفوض 15th. وأصيب بعدة أعيرة نارية أنت؟ 451 00:40:30،653 --> 00:40:32،883 *- كان طفلا مع التواء ،.. 452 00:40:33،173 --> 00:40:35،687 .. كسر في الأنف التي يتم ترك في المنزل.. 453 00:40:35،973 --> 00:40:37،326 .. وليس أكثر. 454 00:40:37،613 --> 00:40:39،046 -- حسنا ، شكرا لكم. 455 00:40:43،533 --> 00:40:45،125 انت ليس مشهدا جميلا. 456 00:40:45،413 --> 00:40:47،005 -- كيف تشعرين؟ 457 00:40:47،293 --> 00:40:50،842 -- في عطلة. مع ما لا يقل عن شهر واحد من آي تي تي. 458 00:41:04،253 --> 00:41:05،766 -- انتظر ، ميكي. 459 00:41:16،013 --> 00:41:18،208 -- وآمل أن لم يكن Gour. 460 00:41:20،013 --> 00:41:22،891 * موسيقى ragga 461 00:41:23،173 --> 00:41:51،731 * 462 00:41:52،013 --> 00:42:12،208 * 463 00:42:12،493 --> 00:42:14،609 -- مساء الخير. -- يمكنك فقط رؤية شخص ما؟ 464 00:42:14،893 --> 00:42:16،246 -- ويسعى داني. 465 00:42:17،573 --> 00:42:18،528 -- صديق. 466 00:42:18،813 --> 00:42:22،522 * 467 00:42:22،813 --> 00:42:24،292 -- إنها صديقته ماري. 468 00:42:24،573 --> 00:42:26،404 تريد الاتصال؟ 469 00:42:26،693 --> 00:42:30،891 * 470 00:42:31،333 --> 00:42:32،527 -- مريم! 471 00:42:32،813 --> 00:42:40،367 * 472 00:42:40،653 --> 00:42:42،211 -- هل تذكر لنا؟ 473 00:42:42،493 --> 00:42:44،131 -- نعم. -- ويأتي لرؤية داني. 474 00:42:45،893 --> 00:42:47،770 -- جيد جدا ، جيد جدا. اتبعني. 475 00:42:52،173 --> 00:42:53،242 -- انه طريق مسدود. 476 00:42:53،533 --> 00:42:57،526 *- طلب تعزيزات على الفور. الشرطة الكمين. 477 00:42:59،653 --> 00:43:02،645 الظلام موسيقى 478 00:44:04،973 --> 00:44:06،292 -- وهنا ، أغتنم هذه. 479 00:44:06،573 --> 00:44:08،370 انها رخيصة ، إيه. أقول لكم. 480 00:44:19،613 --> 00:44:21،012 -- داني... -- نعم؟ 481 00:44:21،293 --> 00:44:24،012 -- أود أن أغتنم الخاص اثنين البادجر المحطة. 482 00:44:24،293 --> 00:44:25،965 دفع الحمار الخاص الدهون. 483 00:44:28،093 --> 00:44:29،412 -- كنت أتوقع أكثر من ذلك. 484 00:44:29،693 --> 00:44:31،206 -- وهناك المطبخ! 485 00:44:32،213 --> 00:44:33،202 -- ماذا؟ 486 00:44:33،493 --> 00:44:35،051 لا يمكنك دفع لي؟ 487 00:44:35،333 --> 00:44:35،924 -- الجسيمة. 488 00:44:36،213 --> 00:44:39،091 انها ليست مزحة. -- كن الالعاب النارية.. 489 00:44:39،373 --> 00:44:40،772 .. وأسفل الظهر. 490 00:44:41،053 --> 00:44:42،884 -- يجب على المرء توجيه من قبل. 491 00:44:44،053 --> 00:44:45،202 -- ماذا؟ 492 00:44:46،093 --> 00:44:50،769 *- قسم الاستجابة 2.48 في 5 دقائق في الموقع. 493 00:44:51،893 --> 00:44:53،406 -- من الجيد وصولها. 494 00:44:53،693 --> 00:44:55،809 معرفة ما اذا كان هناك آخر وصول. 495 00:45:11،253 --> 00:45:13،323 * خطط موسيقى 496 00:45:13،613 --> 00:45:18،323 * 497 00:45:18،613 --> 00:45:20،843 -- ثلاثة رجال شرطة ويريدون منا أن تتعثر. 498 00:45:21،133 --> 00:45:23،044 تفهم؟ هل هذا واضح؟ 499 00:45:24،293 --> 00:45:26،853 -- لقد شهدنا مذبحة جرى تصوير الفيلم. 500 00:45:27،253 --> 00:45:32،122 -- keuf الخاص بك هناك ، وسيكون لديهم حتى عندما لا متابعتها؟ 501 00:45:33،133 --> 00:45:35،852 الاسترخاء ، والاسترخاء. ومن هنا. 502 00:45:37،133 --> 00:45:41،285 * 503 00:45:41،573 --> 00:45:44،087 -- هو والصديق! الى اين انت ذاهب؟ 504 00:45:45،093 --> 00:45:46،811 -- أنا أبحث عن شقيقي الصغير. 505 00:45:47،093 --> 00:45:50،369 وقال الاشقر. كان لديه صديق والراستا قليلا. رأيتم؟ 506 00:45:50،653 --> 00:45:52،166 -- ذهبوا لرؤية داني. 507 00:45:52،453 --> 00:45:53،329 -- داني؟ 508 00:45:54،013 --> 00:45:56،243 -- مونتي لن تخطئها. 509 00:45:56،533 --> 00:45:57،409 -- شكرا لك. 510 00:45:58،773 --> 00:46:00،206 -- نحن لن نضيعها. 511 00:46:02،573 --> 00:46:05،485 بكاء الطفل 512 00:46:09،853 --> 00:46:13،129 الظلام موسيقى 513 00:46:34،693 --> 00:46:36،206 -- وهناك من keuf! 514 00:46:37،213 --> 00:46:39،647 ذعر هجوم 515 00:46:42،853 --> 00:46:44،206 -- لا تتحرك ، تتحرك! 516 00:46:45،213 --> 00:46:46،532 -- الأيدي حتى! 517 00:46:46،813 --> 00:46:48،212 لا تتحرك ، والبقاء هناك! 518 00:46:48،493 --> 00:46:49،608 -- أنت ، ويأتي هنا. 519 00:47:00،173 --> 00:47:01،970 -- لتحديد المواقع على اليسار. 520 00:47:03،853 --> 00:47:04،444 دعنا نذهب. 521 00:47:08،693 --> 00:47:09،887 الذهاب ، الذهاب. 522 00:47:20،693 --> 00:47:23،002 * موسيقى تكنو 523 00:47:23،293 --> 00:47:36،445 * 524 00:47:46،093 --> 00:47:49،130 * 525 00:47:49،413 --> 00:47:50،732 يذهب ، يذهب ، يذهب! 526 00:47:52،773 --> 00:47:54،286 خنق البكاء 527 00:47:57،573 --> 00:47:58،688 -- مساء الخير. 528 00:47:58،973 --> 00:47:59،769 -- مرحبا. 529 00:48:00،053 --> 00:48:03،841 -- هل تبحث عن شخص ما؟ -- اثنين الصغيرة. وقال الاشقر والهجين و. 530 00:48:04،133 --> 00:48:07،045 -- إنه أخوك الصغير جدا؟ -- لا يهم! 531 00:48:11،573 --> 00:48:12،926 -- انها حفلة خاصة. 532 00:48:16،133 --> 00:48:17،725 لا من الورق المقوى ، t'entres لا. 533 00:48:18،013 --> 00:48:19،287 -- هذا بطاقتي. 534 00:48:20،613 --> 00:48:21،682 لقد جاءوا هنا. 535 00:48:23،453 --> 00:48:24،124 إلى هذا الحد؟ 536 00:48:25،453 --> 00:48:26،681 ذلك! 537 00:48:27،613 --> 00:48:28،489 الشرطة! 538 00:48:29،373 --> 00:48:31،887 -- ماذا تفعل للخروج من الحالة المزاجية؟ 539 00:48:32،173 --> 00:48:33،891 -- أنا أبحث عن اثنين من فرس الشباب. 540 00:48:34،173 --> 00:48:37،165 لك أن تقول لي أين هم أترك لكم. 541 00:48:38،693 --> 00:48:41،526 -- هنا ، كما في الكنيسة. 542 00:48:41،813 --> 00:48:44،327 إذا كان هناك اللاعبين على المدى ، انها تعطيه. 543 00:48:48،573 --> 00:48:50،211 -- أنت تريد أن تأكل الرصاص؟ 544 00:48:50،493 --> 00:48:52،643 عليك ان تسأل هو "شريط مفتوحة". 545 00:48:55،213 --> 00:48:57،249 -- إنه سؤال حياة أو موت. 546 00:48:58،613 --> 00:49:00،251 يجب توجيه من قبل. 547 00:49:04،373 --> 00:49:06،728 تبادل لاطلاق النار 548 00:49:55،973 --> 00:49:57،645 -- أنت لا شيء غبي. 549 00:49:58،253 --> 00:49:59،686 -- الكل أسفل! 550 00:50:00،773 --> 00:50:02،365 الأسلحة على أرض الواقع! 551 00:50:02،653 --> 00:50:04،132 اطلاق النار 552 00:50:18،333 --> 00:50:19،129 -- المضي قدما! 553 00:50:45،653 --> 00:50:46،529 عوى 554 00:51:04،293 --> 00:51:06،682 -- هل رأيت منهم؟ -- لا 555 00:51:14،573 --> 00:51:15،926 -- حتى هناك! 556 00:51:22،733 --> 00:51:25،042 آهات من المتعة 557 00:51:27،373 --> 00:51:29،364 -- فاموس co?o. فاموس. 558 00:51:30،493 --> 00:51:31،642 -- وبهذه الطريقة! 559 00:51:50،653 --> 00:51:52،211 اطلاق النار 560 00:51:55،213 --> 00:51:56،089 -- اللعنة! 561 00:51:57،013 --> 00:51:59،049 إيقاع الموسيقى 562 00:52:25،053 --> 00:52:26،247 حذار من الحفرة --! 563 00:52:30،253 --> 00:52:31،481 سوف تؤجل. 564 00:52:48،213 --> 00:52:51،330 -- اللعنة! ولكنك تهرب ساركو أم ماذا؟ 565 00:52:59،813 --> 00:53:00،882 الذهاب. 566 00:53:10،853 --> 00:53:13،890 -- والآن ، كيف نغادر هذا المكان؟ 567 00:53:14،173 --> 00:53:17،483 إيقاع الموسيقى 568 00:53:38،293 --> 00:53:40،011 وكان يصيح. 569 00:53:41،453 --> 00:53:42،329 -- سولا.. 570 00:53:42،613 --> 00:53:43،489 .. القبض عليهم. 571 00:53:45،413 --> 00:53:46،323 -- اذهب. 572 00:53:46،613 --> 00:53:48،046 اذهب! 573 00:53:51،613 --> 00:53:52،728 -- هل تعتقد ماذا؟ 574 00:53:53،013 --> 00:53:54،890 -- ترى حلا أفضل؟ 575 00:53:55،173 --> 00:53:56،208 -- أنت منعت! 576 00:53:58،133 --> 00:53:59،043 -- إنه.. 577 00:53:59،333 --> 00:54:01،608 .. لتوجيه من قبل. اتخاذ التزلج على الجليد. 578 00:54:23،493 --> 00:54:24،926 -- أنت لن تقفز! 579 00:54:27،173 --> 00:54:29،289 -- انها ليست الحل الأمثل. 580 00:54:46،053 --> 00:54:48،123 انها صرخات. 581 00:55:00،333 --> 00:55:01،812 -- اذهب! 582 00:55:02،093 --> 00:55:03،845 يمكنك ان تفعل ذلك. 583 00:55:10،133 --> 00:55:11،168 امرنا. 584 00:55:12،893 --> 00:55:13،928 على عجل! 585 00:55:36،933 --> 00:55:38،446 -- أين هم الآن؟ 586 00:55:38،733 --> 00:55:40،291 -- لا ، على السطح. 587 00:55:43،333 --> 00:55:44،652 -- اللعنة... 588 00:55:47،173 --> 00:55:51،007 وقفز على مبنى مجاور. ربط الحي. 589 00:55:59،493 --> 00:56:01،688 *- هراء والخاص ، أنت مشدود لي.. 590 00:56:01،973 --> 00:56:03،122 .. في برعشيت. 591 00:56:03،413 --> 00:56:06،689 وحذرته وقلت الآن انها لهم أو لك. 592 00:56:12،053 --> 00:56:13،122 -- اللعنة! 593 00:56:37،773 --> 00:56:40،412 الموسيقى الناعمة 594 00:57:29،373 --> 00:57:30،601 -- مساء الخير. 595 00:57:32،973 --> 00:57:34،326 -- عفوا ، رئيس. 596 00:57:36،013 --> 00:57:38،049 كنت أعتقد أن هذه القصة؟ 597 00:57:38،533 --> 00:57:40،524 -- لماذا أنت تقول لي؟ 598 00:57:41،053 --> 00:57:44،568 -- من الصعب أن نرى انهم خطرون. 599 00:57:44،853 --> 00:57:47،162 -- بلدي والبقاء في حالة الطوارئ كنت تعتقد؟ 600 00:57:47،453 --> 00:57:50،013 -- هذه طفلين قد لا تبدو سيئة. 601 00:57:51،053 --> 00:57:53،772 -- أنا لا أعرف من هم هؤلاء الاطفال لا يهمني. 602 00:57:54،053 --> 00:57:55،202 على أي حال.. 603 00:57:55،493 --> 00:57:57،165 .. هذه الحالة لا يشعر جيدة. 604 00:57:57،453 --> 00:58:02،732 إذا ما كنت تعني صحيحا ، كنت آخر من العمل. 605 00:58:03،733 --> 00:58:04،768 -- انها مثيرة للاشمئزاز. 606 00:58:05،053 --> 00:58:07،772 -- نعم. وتقول لي ، مع من أنت؟ 607 00:58:09،213 --> 00:58:11،727 هل تعتقد الخبيثة؟ التوقف عن القرف. 608 00:58:12،653 --> 00:58:15،042 العودة إلى وظيفة الخاص بك وننسى كل شيء. 609 00:58:17،933 --> 00:58:19،764 حمل أنفك في هناك.. 610 00:58:20،053 --> 00:58:21،122 .. وكنت اطلق لك. 611 00:58:30،173 --> 00:58:33،688 الموسيقى الناعمة 612 00:59:06،413 --> 00:59:09،564 -- منعت والرأس ، وسوف يحل محل. 613 00:59:09،853 --> 00:59:11،445 الخروج. -- أنت متأكد؟ 614 00:59:11،733 --> 00:59:13،371 -- وهو يحدث لا شيء. 615 01:00:24،093 --> 01:00:26،049 -- موافق. ماذا نفعل الآن؟ ترجمة : Arab4Cinema Team 616 01:00:26،333 --> 01:00:29،769 -- هناك لذلك. عبرنا ثلاث مناطق.. 617 01:00:30،453 --> 01:00:32،284 .. وانها سوف تجتمع أكثر من ذلك. 618 01:00:32،573 --> 01:00:34،006 -- نعم. 619 01:00:34،573 --> 01:00:35،403 -- هناك لذلك. 620 01:00:35،693 --> 01:00:37،251 -- لم يكن هناك الحمار. 621 01:00:37،533 --> 01:00:39،171 -- أنت لم يكن لها أي الحمار؟ 622 01:00:39،453 --> 01:00:42،411 -- اسم أمي فقط في هذه اللحظة! 623 01:00:42،693 --> 01:00:43،967 داني أقسم باللغة الاسبانية. 624 01:00:44،253 --> 01:00:46،642 -- ماذا ستقول الآن؟ 625 01:00:46،933 --> 01:00:50،164 -- في مثل هذه الأحزاب ، أجعل لي الرقم من الشهر الجاري. 626 01:00:50،453 --> 01:00:53،843 وهناك خطة من هذا القبيل المفقودة ، فإنه يزعجني. 627 01:00:54،373 --> 01:00:57،092 أجد مرة أخرى هذه خطة جيدة. 628 01:00:57،653 --> 01:00:59،166 وليس لديك الحمار؟ 629 01:00:59،453 --> 01:01:00،772 -- نحن آسفون ، داني. 630 01:01:01،053 --> 01:01:03،123 -- لا ، أنا آسف. 631 01:01:03،413 --> 01:01:04،448 -- وهذا هو المطبخ. 632 01:01:04،733 --> 01:01:06،928 -- نحن في نفس القارب. 633 01:01:09،253 --> 01:01:11،448 لقد وصلنا الى هنا شريط. 634 01:01:11،893 --> 01:01:16،284 -- نذهب الى ليون دو غاري كنت تسلق على متن قطار ويختفي فيه. 635 01:01:16،573 --> 01:01:19،645 -- ثلاثة المتزلجين التي يرجع تاريخها في شوارع باريس.. 636 01:01:19،933 --> 01:01:22،845 .. مع الصور لدينا على الزجاج الأمامي لجميع رجال الشرطة. 637 01:01:23،133 --> 01:01:25،328 -- ننسى ذلك. -- بالتأكيد. 638 01:01:29،733 --> 01:01:32،122 -- إن ما نحتاج إليه ، وسيارة أجرة. 639 01:01:32،413 --> 01:01:33،766 -- سيارات الأجرة ، وأعطيت. 640 01:01:36،133 --> 01:01:39،364 -- ذكرت ونحن ثلاثة شباب الجلوس على السطح. 641 01:01:39،653 --> 01:01:41،245 ربما لك. 642 01:01:41،533 --> 01:01:44،411 -- إنه جيش الرعاع. ربط الحي. 643 01:01:44،693 --> 01:01:45،967 -- وسدوا مخارج. 644 01:01:46،253 --> 01:01:47،083 -- وأنا أعلم! 645 01:01:47،373 --> 01:01:49،091 ما هو الوقت؟ ترجمة : Arab4Cinema Team 646 01:01:49،733 --> 01:01:50،483 -- لماذا؟ 647 01:01:50،773 --> 01:01:52،923 -- شخص ساعة ، نعم أم لا؟ 648 01:01:55،053 --> 01:01:56،691 -- من هو 6 pm 649 01:01:57،293 --> 01:01:59،807 -- بدأ عمي جولته. 650 01:02:00،053 --> 01:02:02،726 وأنا واثق وقد غادر بالفعل المستودع. 651 01:02:03،013 --> 01:02:06،164 إذا كان يمكن أن يكون مربكا ، ستكون لدينا سيارة أجرة لدينا. 652 01:02:24،493 --> 01:02:25،164 -- شيت! 653 01:02:25،813 --> 01:02:26،484 -- جودر ?! 654 01:02:30،893 --> 01:02:32،645 انها سليمة والطبول. 655 01:02:32،933 --> 01:02:33،729 -- فتح! 656 01:02:35،293 --> 01:02:37،249 -- مرحبا. ما... 657 01:02:37،533 --> 01:02:39،489 ماذا تفعلين هنا؟ 658 01:02:39،773 --> 01:02:42،003 كنت معي هنا. 659 01:02:42،293 --> 01:02:43،328 هو! 660 01:02:46،253 --> 01:02:47،572 -- أوه ، اللعنة! 661 01:02:48،333 --> 01:02:49،732 وهم في كل مكان. 662 01:02:50،013 --> 01:02:52،243 -- نقل! -- أوه لا! 663 01:02:54،693 --> 01:02:57،048 كن حذرا مع التزلج الخاص بك. 664 01:02:57،333 --> 01:02:58،686 وأنا أتكلم هنا! 665 01:02:58،973 --> 01:03:00،770 اهتمام عال! 666 01:03:01،333 --> 01:03:02،732 -- على عجل ، وعلى عجل! 667 01:03:03،013 --> 01:03:04،287 إيقاع الموسيقى ترجمة : Arab4Cinema Team 668 01:03:26،613 --> 01:03:27،682 رن الجرس. 669 01:03:30،333 --> 01:03:32،130 -- هذا ليس صحيحا ، اللعنة! 670 01:03:32،413 --> 01:03:33،289 -- أين هم الآن؟ 671 01:03:36،293 --> 01:03:37،772 أين هم؟ -- أكثر من هناك. 672 01:03:45،693 --> 01:03:46،762 صاح داني. 673 01:03:51،173 --> 01:03:52،492 -- اللعنة! أين هو؟ 674 01:03:53،853 --> 01:03:54،968 -- هناك! 675 01:03:55،533 --> 01:03:56،329 -- أين هو؟ 676 01:03:59،093 --> 01:04:00،845 آه ، هناك هو. هناك! 677 01:04:01،613 --> 01:04:03،012 -- إنه هناك. 678 01:04:07،973 --> 01:04:08،849 -- الجد! 679 01:04:09،133 --> 01:04:09،770 بابي! 680 01:04:16،053 --> 01:04:17،281 -- هذا التاكسي الخاص بك؟ 681 01:04:17،573 --> 01:04:19،165 -- نعم. الذهاب. 682 01:04:24،773 --> 01:04:26،286 نارية 683 01:04:39،613 --> 01:04:42،366 -- لماذا هذه الطلقات! -- اخرس! 684 01:04:43،853 --> 01:04:45،764 -- عذرا. سأعود. 685 01:04:46،013 --> 01:04:47،366 -- سوبر. شكرا لك. ترجمة : Arab4Cinema Team 686 01:04:47،613 --> 01:04:49،843 الشرطة صفارات الانذار 687 01:04:57،013 --> 01:04:58،332 -- تحريكه. 688 01:04:59،733 --> 01:05:01،052 حفر عليه. 689 01:05:06،733 --> 01:05:07،882 إلى هذا الحد؟ 690 01:05:13،773 --> 01:05:14،683 دعنا نذهب. 691 01:05:24،133 --> 01:05:25،452 -- لقد كنت على الساخن. 692 01:05:25،693 --> 01:05:27،206 *- بابي ، ألقوا القبض على لي.. 693 01:05:27،453 --> 01:05:29،967 .. وبونت دي بيرسي. لا شيء على فينسينز دي كور. 694 01:05:30،213 --> 01:05:32،044 *- شخص على الباستيل. 695 01:05:32،293 --> 01:05:34،204 -- الجد اللعنة ،! بدونك.. 696 01:05:34،493 --> 01:05:35،892 .. كنا على خطأ. 697 01:05:36،853 --> 01:05:38،571 -- أنا لا يمكن أن تنتظر زملائي. 698 01:05:38،813 --> 01:05:41،327 لذلك هو أنت الذين الخدمة. 699 01:05:41،573 --> 01:05:44،485 -- أنت تعتقد أنك يمكن أن تحقق غار دي ليون؟ 700 01:05:45،173 --> 01:05:46،083 -- غاري دي ليون. 701 01:05:46،333 --> 01:05:47،686 -- رئيس حسنا. 702 01:05:48،333 --> 01:05:51،405 -- أرجو أن لا هو هراء. 703 01:05:51،653 --> 01:05:53،052 -- المحلف ، فعلنا شيئا. 704 01:05:53،293 --> 01:05:55،807 *- Daumesnil السد. *- وعلى Charonne. 705 01:05:56،053 --> 01:05:57،122 *- لا شيء في سانت ماندي. 706 01:05:57،373 --> 01:05:59،682 -- الذهاب مباشرة. -- وبهذه الطريقة! 707 01:05:59،933 --> 01:06:01،685 -- في حالات الطوارئ القمامة! اذهب! 708 01:06:04،053 --> 01:06:06،203 *- التحكم شاحنة قلابة في الباستيل. 709 01:06:06،493 --> 01:06:07،562 * ريال سعودي. 710 01:06:07،853 --> 01:06:09،844 *- هناك واحد بورت دي مونروي. 711 01:06:10،093 --> 01:06:11،845 *- سوف نفعل ذلك. 712 01:06:14،413 --> 01:06:16،643 *- قفص الاتهام السيطرة السلبية Jemmapes. 713 01:06:18،653 --> 01:06:22،771 *- الوسطى ، وهناك نقص في الموظفين. نحن بحاجة الى مزيد من السدود. 714 01:06:24،813 --> 01:06:27،407 *- لا تزال فارغة. لا شيء أن يقدم تقريرا عن نهر السين. 715 01:06:28،013 --> 01:06:30،846 *- لا تزال فارغة. لا شيء أن يقدم تقريرا عن Pouchet. 716 01:06:31،093 --> 01:06:33،766 * وكلها فارغة. -- انهم متواطئون. 717 01:06:36،373 --> 01:06:39،445 إذا كانوا لا تهزه ، انه لامر جيد بالنسبة للخزانة. 718 01:06:39،733 --> 01:06:41،052 فإننا لا نتخذ اي مخاطر. 719 01:07:05،093 --> 01:07:06،082 -- أوه ، اللعنة! 720 01:07:06،373 --> 01:07:07،123 الشرطة! 721 01:07:07،373 --> 01:07:09،284 الشرطة صفارات الانذار 722 01:07:13،973 --> 01:07:15،964 -- هناك نوعان من التي منعت! 723 01:07:17،093 --> 01:07:18،572 هيا. 724 01:07:23،653 --> 01:07:25،405 هيا ، عجلوا ، هناك! 725 01:07:29،813 --> 01:07:32،202 -- ?Qué hacemos؟ -- لو Totalmente عكسي.. 726 01:07:32،493 --> 01:07:34،211 .. لدينا لو dicen كيو. 727 01:07:34،453 --> 01:07:36،683 -- حسنا ، عفوا... أوراق الخاص.. 728 01:07:36،933 --> 01:07:39،322 .. والهوية اثنين من الهاربين. 729 01:07:42،053 --> 01:07:45،125 أي ورقة من السيارة ، الخاص ورقات لك. 730 01:07:45،413 --> 01:07:46،323 -- الهوية. 731 01:07:46،573 --> 01:07:47،244 -- ايه ?؟ 732 01:07:47،533 --> 01:07:49،285 -- وأسماء الهاربين. 733 01:07:50،093 --> 01:07:52،004 -- ?Qué هان hecho طوس دوس اصدقاء؟ 734 01:07:52،293 --> 01:07:53،806 -- أنت تتحدث الاسبانية؟ 735 01:07:54،053 --> 01:07:55،884 -- أنت تتكلم الفرنسية؟ 736 01:07:56،173 --> 01:07:57،492 -- صغير "inglés". 737 01:07:57،733 --> 01:07:59،052 وهناك القليل. 738 01:07:59،293 --> 01:08:02،365 لا inglés necesita hablar ، يفضي s?lo شاحنة. 739 01:08:03،933 --> 01:08:05،082 لا necesita hablar. 740 01:08:05،333 --> 01:08:07،642 -- اسم من الاثنين كنت النقل؟ 741 01:08:07،893 --> 01:08:09،326 أسماء اثنين. -- S?. 742 01:08:09،573 --> 01:08:10،847 -- هناك. القلم... 743 01:08:11،853 --> 01:08:13،172 -- بريميرو خوان كارلوس. 744 01:08:13،413 --> 01:08:14،812 انتظر لمدة ثانيتين --. 745 01:08:16،853 --> 01:08:19،651 -- خوان... كارلوس... بريميرو. 746 01:08:20،333 --> 01:08:22،483 -- أنت تكتب كيف؟ -- مع "ص". 747 01:08:22،733 --> 01:08:24،007 -- حسنا ، نعم. 748 01:08:24،253 --> 01:08:25،163 -- بريميرو... 749 01:08:25،413 --> 01:08:28،644 ري دي Espa?a. -- هذا ما؟ 750 01:08:28،893 --> 01:08:30،485 في 1st أو 2nd؟ 751 01:08:30،733 --> 01:08:32،086 -- أونو. 752 01:08:32،453 --> 01:08:34،045 -- الأولى؟ -- دوس ايل. 753 01:08:34،293 --> 01:08:36،887 -- دوس؟ لوس دوس؟ -- أونو. 754 01:08:37،653 --> 01:08:38،802 -- أونو. 755 01:08:39،053 --> 01:08:41،123 نعم سو hermanita. -- hermanita ?سو؟ 756 01:08:41،413 --> 01:08:43،404 -- انه شقيقه. 757 01:08:43،693 --> 01:08:45،684 -- آه ، فهم إخوة؟ 758 01:08:45،933 --> 01:08:46،922 فهم إخوة! 759 01:08:47،213 --> 01:08:48،441 ولا بد من القول. 760 01:08:48،693 --> 01:08:50،411 -- هان سيدو testigos.. 761 01:08:50،653 --> 01:08:52،484 .. واحد asesinato. ومطر quieren. 762 01:08:52،733 --> 01:08:53،483 -- ماذا؟ 763 01:08:53،733 --> 01:08:56،691 *- دورية ، كل الحق؟ *- يذهبون تحت الارض. 764 01:08:57،453 --> 01:08:59،603 * الاستمرار في السير في التقدم. 765 01:09:19،093 --> 01:09:21،004 -- طفلين التزلج ، القبض عليهم. 766 01:09:21،293 --> 01:09:23،602 نباح 767 01:09:38،333 --> 01:09:41،006 وجودهم في المترو الاتجاه غاري دي ليون. 768 01:09:41،253 --> 01:09:42،527 * قل للتبادل. 769 01:09:42،773 --> 01:09:45،731 *- تم رصد و. هل لديك البصرية؟ 770 01:09:45،973 --> 01:09:48،487 *- نعم. المشتبه فيهم الطلقاء ،.. 1 سطر 771 01:09:48،733 --> 01:09:50،007 .. غاري دي ليون. 772 01:09:50،253 --> 01:09:53،131 *- وجبل السطر 1 الاتجاه غاري دي ليون. 773 01:09:53،373 --> 01:09:56،763 -- وهذا يعني أن يعودوا إلى بيوتهم. سنقوم اعتقالهما. 774 01:09:57،053 --> 01:09:58،884 -- لا يوجد شيء لرسم منهم. 775 01:09:59،173 --> 01:10:01،562 -- ?irnos Podemos؟ -- نعم ، والمضي قدما. 776 01:10:01،853 --> 01:10:03،684 الذهاب ، الذهاب. -- شكرا لك. 777 01:10:03،973 --> 01:10:06،771 -- فخ ينتظر أصدقائك. أنت تعرف المكان الذي يعيشون فيه؟ 778 01:10:07،013 --> 01:10:09،163 -- نعم. -- ليس هناك وقت نضيعه. 779 01:10:12،333 --> 01:10:14،244 نباح 780 01:10:20،013 --> 01:10:21،162 -- يسوع المسيح! 781 01:10:22،213 --> 01:10:23،532 هراء! 782 01:10:26،933 --> 01:10:29،242 البلهاء! جعل الخراء! 783 01:10:42،493 --> 01:10:46،202 نغمة هاتف 784 01:10:48،293 --> 01:10:50،204 *- هذا سيلفي. -- أنت لا تكذب؟ 785 01:10:50،453 --> 01:10:51،602 *- الان.. 786 01:10:51،893 --> 01:10:55،203 .. اسمحوا لي أن البحث أسماء أجهزة الكمبيوتر اثنين. 787 01:10:57،253 --> 01:10:58،322 -- أنا. 788 01:10:58،573 --> 01:10:59،483 -- Cipar وخصومه. 789 01:11:04،853 --> 01:11:05،763 -- موافق. 790 01:11:06،013 --> 01:11:08،322 لدي ستة الردود على Cipar.. 791 01:11:08،573 --> 01:11:10،052 *.. واثنين من منافسيه. 792 01:11:10،293 --> 01:11:11،965 -- عنوان على مد خط. 793 01:11:12،213 --> 01:11:13،043 *.. RER؟ 794 01:11:13،293 --> 01:11:15،443 -- فيليرز - جنيه ، بلجيكا. باتريشيا منافسيه. 795 01:11:15،733 --> 01:11:18،327 *- حتى أنا عنوان. أي شيء آخر. 796 01:11:19،013 --> 01:11:20،571 -- سوبر. شكرا لك. 797 01:11:25،213 --> 01:11:27،363 -- المتزلجين Motherfuckers من القرف! 798 01:11:27،653 --> 01:11:30،884 سخيف الأوباش المتزلجين من القرف! 799 01:11:36،693 --> 01:11:37،443 قل.. 800 01:11:39،453 --> 01:11:42،843 .. "أزياء الشارع الشهير 4 المتزلجون ، فيليرز - جنيه ، بيل "... 801 01:11:43،133 --> 01:11:44،885 ونحن ننتظر منهم هناك. 802 01:11:51،413 --> 01:11:52،004 إنها تحافظ عليها. 803 01:12:02،453 --> 01:12:04،205 -- انهم لن ندعها تفلت من أيدينا ،.. 804 01:12:04،453 --> 01:12:07،047 .. حتى لو كنت أذهب في الطرف الآخر من العالم. 805 01:12:07،293 --> 01:12:10،091 انا ذاهب الى زيادة ونقصان الهاتف. 806 01:12:10،573 --> 01:12:12،643 على أي حال ، وانهم يشغلون. 807 01:12:13،733 --> 01:12:14،722 هناك مات بالفعل. 808 01:12:16،533 --> 01:12:20،492 -- أخبر نفسك أنه في ساعة واحدة 'اعادة مع أخيك والأم. 809 01:12:22،213 --> 01:12:24،602 بطء الموسيقى 810 01:12:43،653 --> 01:12:45،644 -- اللعنة! -- على عجل ، عجل. 811 01:12:48،053 --> 01:12:49،964 نغمة الجوال 812 01:12:53،413 --> 01:12:54،163 -- نعم ، ماما. 813 01:12:55،173 --> 01:12:57،482 لدي المزيد من البطارية فإنه سيتم قطع. 814 01:12:58،653 --> 01:13:00،644 وصولي في نصف ساعة. 815 01:13:38،213 --> 01:13:39،123 -- وسيكون هذا الكمال. 816 01:13:53،093 --> 01:13:55،926 -- على عجل ، وماركو. من فضلك ، على عجل! 817 01:14:08،013 --> 01:14:10،322 نغمة جسر سوينغ 818 01:14:39،053 --> 01:14:41،886 الرنة 819 01:14:54،093 --> 01:14:55،082 الذهاب ، قبل! 820 01:15:26،693 --> 01:15:29،651 الموسيقى دراما 821 01:16:25،733 --> 01:16:26،563 لا! 822 01:16:26،813 --> 01:16:28،405 انه فخ! 823 01:16:29،213 --> 01:16:30،202 نارية 824 01:16:38،093 --> 01:16:39،003 -- شيت! 825 01:16:40،693 --> 01:16:42،285 يبدأ ، يبدأ. 826 01:16:45،493 --> 01:16:46،767 -- داني... 827 01:16:50،533 --> 01:16:51،283 -- الحصول على ما يصل. 828 01:16:54،213 --> 01:16:55،566 -- داني! 829 01:16:55،813 --> 01:16:57،724 قالت مانون. 830 01:16:57،973 --> 01:16:58،883 -- استيقظ! 831 01:16:59،173 --> 01:17:00،925 الموسيقى دراما 832 01:17:10،813 --> 01:17:13،373 -- توقف! 833 01:17:15،853 --> 01:17:17،002 الخطوة. 834 01:17:17،293 --> 01:17:19،761 -- من أنت ، أنت؟ الخروج! 835 01:17:20،013 --> 01:17:22،686 -- انت المشوية المدعي العام يعرف كل شيء. 836 01:17:22،933 --> 01:17:25،891 -- لماذا لم يتم التعرف عليه من قبل جهاز ضبط انقباضات المعدة؟ 837 01:17:29،053 --> 01:17:30،805 -- لماذا يفعلون ذلك؟ 838 01:17:31،053 --> 01:17:32،532 لماذا يفعلون ذلك؟ 839 01:17:33،133 --> 01:17:35،124 الآهات 840 01:17:35،413 --> 01:17:38،211 -- لماذا لا توجد للشروع؟ 841 01:17:38،453 --> 01:17:41،525 هذا هو سوء فهم كبير ، ثم تذهب. 842 01:17:42،493 --> 01:17:43،846 -- إسقاط الأسلحة الخاصة بك. 843 01:17:44،093 --> 01:17:46،163 -- طبعا! ونحن قطرة أسلحتنا... 844 01:17:49،493 --> 01:17:50،084 اذهب بعيدا. 845 01:17:50،333 --> 01:17:50،924 -- لا تتحرك. 846 01:17:51،213 --> 01:17:52،726 -- الذهاب بعيدا. 847 01:17:52،973 --> 01:17:53،803 -- لا تتحرك! 848 01:17:56،253 --> 01:17:59،404 -- نحن نتحدث عن تبادل لاطلاق النار بينك وبين البلطجية و. 849 01:17:59،653 --> 01:18:00،563 وغدا.. 850 01:18:00،813 --> 01:18:02،644 نحن صرخة.. مسؤول.. 851 01:18:02،893 --> 01:18:05،282 .. اطلاق النار من قبل الغوغاء. Casse - توعي! 852 01:18:05،573 --> 01:18:06،722 -- الظلام! 853 01:18:06،973 --> 01:18:08،884 من هنا احصل -- هل فهمت؟ 854 01:18:22،613 --> 01:18:24،046 الآهات 855 01:18:28،773 --> 01:18:30،001 -- الاهتمام! 856 01:18:33،253 --> 01:18:34،083 -- لا تتحرك. 857 01:18:37،933 --> 01:18:38،922 لا تتحرك! 858 01:18:53،293 --> 01:18:54،282 نارية 859 01:19:03،373 --> 01:19:05،091 -- داني ، حبيبتي ، مستيقظا. 860 01:19:08،693 --> 01:19:11،605 -- اعطاء الكاميرا هو تبرئة لك. 861 01:19:11،853 --> 01:19:14،003 من هنا احصل على --. -- لا يسمح. 862 01:19:14،293 --> 01:19:17،683 -- سحب نفسك أو تذهب إلى السجن لبضعة أشهر. 863 01:19:18،933 --> 01:19:19،922 يوم تعال -- ، رجل. 864 01:19:20،173 --> 01:19:21،083 لا يصر على ذلك. 865 01:19:21،333 --> 01:19:22،652 -- تمرير فإنه ادريس. 866 01:19:25،453 --> 01:19:27،762 -- والآن ، والخروج. على عجل! 867 01:19:28،053 --> 01:19:30،283 "الجحيم قد أصبحت قاب قوسين" 868 01:19:36،773 --> 01:19:37،523 بلطف! 869 01:19:37،813 --> 01:19:39،644 ببطء. يعتني بهم. 870 01:19:40،573 --> 01:19:41،801 -- البقاء على أرض الواقع! 871 01:19:42،053 --> 01:19:44،044 كنت البقاء على أرض الواقع! 872 01:19:44،293 --> 01:19:45،123 الخطوة. 873 01:19:48،733 --> 01:19:50،246 -- لا mueres الشركة المصرية للاتصالات ، عمر مي. 874 01:19:50،493 --> 01:19:52،563 الآهات لا تترك لي. 875 01:19:53،293 --> 01:19:55،523 دعوة للمساعدة ، دعوة لمساعدة! 876 01:21:03،733 --> 01:21:04،882 -- لقد كنت في القمامة؟ 877 01:21:05،133 --> 01:21:06،532 -- انقذ حياتنا. 878 01:21:07،613 --> 01:21:10،252 وسوف يكون لديك معلومات في تقريري. 879 01:21:12،573 --> 01:21:14،882 -- أنا ذاهب تتخذ اسمك. 880 01:21:18،613 --> 01:21:19،841 -- ستحصل من خلال. 881 01:21:22،333 --> 01:21:24،324 أنا اعتبارها أصدقائك. 882 01:21:24،573 --> 01:21:26،643 الآهات 883 01:22:20،533 --> 01:22:22،842 -- هل هو جيد؟ -- هذا جيد ، نعم. 884 01:22:29،733 --> 01:22:30،961 -- هذا الاتهام هناك. 885 01:22:32،733 --> 01:22:33،722 -- نحن هنا الذهاب. 886 01:22:33،973 --> 01:22:35،645 *- ما هذا؟ -- هذا! 887 01:22:35،893 --> 01:22:37،406 * تبادل لإطلاق النار 888 01:22:40،453 --> 01:22:43،763 * فكرت t'implanter على أرض بلادي؟ 889 01:22:44،813 --> 01:22:47،202 -- ماتي عدد الاتصالات. -- خطير! 890 01:22:47،773 --> 01:22:49،286 تصفيق 891 01:22:49،533 --> 01:22:51،285 -- إنها الكرة. 892 01:22:53،653 --> 01:22:54،563 -- كثيرا جدا! 893 01:22:56،733 --> 01:22:59،372 واضاف "لن أتركك تذهب" 894 01:23:38،827 --> 01:23:44،444 ترجمة : Arab4Cinema Team