﻿1
00:02:44,720 --> 00:02:48,838
البعـــــــــــــــــــــــــيد

2
00:02:49,012 --> 00:02:54,838
(©ترجمة وضبط توقيت: محمود إسماعيل (فيليكس
(©مراجعة لغوية: طارق شهاب (فوكس
********************************

3
00:07:04,720 --> 00:07:06,836
محمود، إنها أنا، والدتك

4
00:07:08,120 --> 00:07:10,839
إتصلت بكَ بالنهار ولم أجدك

5
00:07:11,360 --> 00:07:12,839
هيا، مع السلامة

6
00:10:42,720 --> 00:10:44,836
أتبحث عن أحد يا صاح؟

7
00:10:45,320 --> 00:10:48,232
محمود أوزدمير، أيقيم هنا؟-
نعم، هو مقيم هنا-

8
00:10:48,720 --> 00:10:51,234
أنا قريب له من البلدة

9 
00:10:51,920 --> 00:10:54,229
هل قرعت الجرس جيداً؟-
قرعته مرتين، ما من رد-

10
00:10:55,720 --> 00:10:57,630
أحياناً لايعمل جيداً

11
00:10:58,020 --> 00:10:59,720
..كان معى رقم هاتفه. ولكن

12
00:10:59,920 --> 00:11:02,832
أخرج يا تُرى؟-
لم أره يخرج-

13
00:11:05,920 --> 00:11:07,250
صباح الخير سيد كمال-
صباح الخير سيد ترى-

14
00:11:07,400 --> 00:11:10,309
سيصل إليَّ طرد. جاكيت
أيمكن أن تستلمه؟

15
00:11:10,400 --> 00:11:13,836
بالطبع
معذرةً. من سيحضره؟ هل سيأتى عن طريق البريد السريع؟

16
00:11:14,320 --> 00:11:16,231
نعم. من فضلك-
..حسناً إذن-

17
00:11:17,320 --> 00:11:19,629
كامل-
نعم يا سيدة تركان -

18
00:11:19,920 --> 00:11:22,229
إشترى لى ما فى هذة القائمة على الفور

19
00:11:29,720 --> 00:11:32,837
أهذا ضروري الآن؟؟-
نعم، فسأعد الطعام-

20
00:11:33,720 --> 00:11:35,233
حسناً-
أحضرهم بسرعة-

21
00:14:23,720 --> 00:14:24,630
يوسف؟

22
00:14:26,800 --> 00:14:29,917
أعذرنى يا يوسف
نسيتُ أنكَ قادم

23
00:14:30,000 --> 00:14:32,036
ليكن
لا عليك

24
00:14:32,520 --> 00:14:36,638
ما أخبار البلدة؟-
لا جديد. الجميع على حالهم-

25
00:14:36,920 --> 00:14:39,832
ألازلتَ فى المصنع؟

26
00:14:40,720 --> 00:14:44,837
لقد أُغلق المصنع بسبب الأزمة المالية
وأُغلقت كل محال العمل.. كل المحال

27
00:14:45,720 --> 00:14:49,030
فصلوا أبى وفصلونى
ولم يعد فى البلدة عمل

28
00:14:49,120 --> 00:14:52,829
فصلوا كم شخصاً؟-
ما يقرب من ألفَ شخص-

29
00:14:52,920 --> 00:14:56,832
!!أووف. ألفَ شخص؟
إنه تعداد قرية مليئة بالناس

30
00:14:58,720 --> 00:14:59,630
هو ذاك

31
00:14:59,990 --> 00:15:01,720
ماذا بعد؟؟

32
00:15:05,720 --> 00:15:07,836
ماذا ستعمَل على المركب؟

33
00:15:08,720 --> 00:15:12,838
سأعمل على المركب
كخادم كبائن، أو كمضيف

34
00:15:14,640 --> 00:15:17,837
سأقوم بأى شئ.. أى شئ

35
00:15:18,420 --> 00:15:23,833
لأن.. يا عمى محمود، هناك أموال كثيرة فى مجال الملاحة هذا
أولاً: النقود فيه بالدولار

36
00:15:24,320 --> 00:15:26,231
ثانياً: تطوف العالم بأسره

37
00:15:26,920 --> 00:15:29,309
كما أنه لا يتأثر مطلقاً بأى أزمة إقتصادية

38
00:15:29,400 --> 00:15:32,039
فسعر الدولار يرتفع على أية حال إذا حدثت أزمة

39
00:15:32,120 --> 00:15:34.320
حسناً.. ولكن الأمر ليس سهلاً لهذه الدرجة

40
00:15:34,350 --> 00:15:37,000
تركب المركب.. ويا عالِم

41
00:15:37,020 --> 00:15:40,700
هناك رحلات طويلة
أفكرتَ فى هذا؟

42
00:15:40,750 --> 00:15:44,229
هل ستتحمل الغربة؟

43
00:15:48,920 --> 00:15:51,832
بالطبع فكرتُ فيه. ولكنكَ تعرفنى
أحب السفر والتجوال

44
00:15:52,920 --> 00:15:56,435
وبالطبع النقود هى أهم ما فى الأمر

45
00:15:56,520 --> 00:15:58,238
فقد جئتُ أساساً لكسب النقود 

46
00:16:01,720 --> 00:16:02,914
كما أنى أرغب فى التجوال

47
00:16:03,000 --> 00:16:05,833
أم أنت فقط من سيجول العالم ياعمى؟
دعنا نتجول قليلاً نحن أيضاً 

48
00:16:06,320 --> 00:16:08,834
كل الأماكن تتشابه. ليس هناك فرق لمكانٍ عن الآخر

49
00:16:09,920 --> 00:16:13,629
كم يوماً سيتغرق عمل الملاحة هذا؟
سيتضح فى كم من الوقت؟

50
00:16:18,720 --> 00:16:22,633
لا أعرف بالضبط-
قلتَ لى أسبوعاً-

51
00:16:26,720 --> 00:16:29,632
ربما يستغرق أسبوعاً

52
00:16:31,640 --> 00:16:33,631
نعم، أظن هذا
سيستغرق حوالى أسبوع

53
00:16:33,720 --> 00:16:36,999
إذا إستيقظتَ بالليل للشرب أو ما شابه إنتبه لشريط الفئران اللاصق الموجود على عتبة المطبخ

54
00:16:38,720 --> 00:16:41,837
إذا وطئتَ عليه ستبقى ملتصقاً به حتى الصباح

55
00:16:44,320 --> 00:16:49,030
واستخدم المرحاض الصغير الآخر وليس المرحاض الموجود فى الحمام. اتفقنا؟

56
00:16:49,120 --> 00:16:51,839
الموجود عند المدخل، أليس كذلك؟-
نعم-

57
00:16:52,160 --> 00:16:54,435
والتدخين فى المطبخ

58
00:16:54,520 --> 00:16:57,830
هيا.. تصبح على خير-
تصبح على خير-

59
00:22:34,920 --> 00:22:38,833
تفضل يا أخى-
شكراً لك-

60
00:22:39,920 --> 00:22:43,833
هل تأتى المراكب التى تقوم بالنقل الدولى إلى هنا؟

61
00:22:44,520 --> 00:22:47,830
"نعم، تأتى إلى هنا. ولكن الشركات فى "قاراكوى

62
00:22:48,240 --> 00:22:49,958
ولكن المراكب تأتى هنا-
..نعم.. ولكن-

63
00:22:50,040 --> 00:22:52,952
الشركات فى "قاراكوى". إذهب إليهم يوم الاثنين..

64
00:22:53,040 --> 00:22:55,838
حسناً.. أيمكننى أن أجد عملاً على المراكب التى تأتى إلى هنا مباشرة؟

65
00:22:56,200 --> 00:22:57,838
"لا. لابد أن تبحث هناك.. فى "قاراكوى

66
00:22:59,560 --> 00:23:02,836
سنأتى.. سنأتى
قم أنت بتهيئة الأجواء

67
00:23:07,920 --> 00:23:10,639
فقط معى ضيف. سآتى به

68
00:23:11,920 --> 00:23:15,833
لا تعرفه. إنه ضيف من بعيد

69
00:23:16,920 --> 00:23:18,638
أهناك نساء؟

70
00:23:22,720 --> 00:23:23,630
جيد

71
00:23:26,720 --> 00:23:27,630
إتفقنا

72
00:23:27,920 --> 00:23:29,831
حسناً. سنأتى غداً

73
00:23:30,520 --> 00:23:32,238
إتفقنا. مع السلامة

74
00:23:33,720 --> 00:23:34,630
مرحباً

75
00:23:37,720 --> 00:23:39,438
أهلاً

76
00:23:39,520 --> 00:23:40,919
الطقس شديد البرودة بالخارج-
أين كنت؟-

77
00:23:41,000 --> 00:23:43,833
قلقنا عليك-
الأجواء مغطاة تماماً بالجليد-

78
00:23:44,920 --> 00:23:47,832
لم تشهد استانبول ثلجاً كهذا من قبل
كيف خرجتَ فى ذلك الثلج؟

79
00:23:48,720 --> 00:23:53,639
أريد أن أعلِّق هذه الجوارب فوق جهاز التدفئة. فقد إبتُلَّت كثيراً

80
00:23:53,920 --> 00:23:54,830
حسناً.. علقها

81
00:24:03,720 --> 00:24:06,837
ماذا فعلت فى العمل؟-
"والله ذهبتُ إلى ميناء "ذى بورتا-

82
00:24:07,320 --> 00:24:11,029
دعنى أضع ذلك الحذاء تحته-
ضع الحذاء-

83
00:24:11,120 --> 00:24:13,839
يبدو أن هذا الأمر لن يتم من خلال الميناء

84
00:24:14,920 --> 00:24:17,832
قالوا لى إذهب الى "قاراكوى" يوم الإثنين

85
00:24:18,920 --> 00:24:20,831
"فتجولتُ اليوم فى "أمين أونو

86
00:24:22,720 --> 00:24:25,837
سأغيِّر الجوارب المبتلَّه، وسأرتدى جوارب أخرى-
حسناً-

87
00:24:36,720 --> 00:24:38,950
لأنك تعى الآن أن النقود لم تعد تسعدك

88
00:24:39,040 --> 00:24:42,237
أنت تبحث عن ماضيك على هذه المنضدة. ما قولك فى هذا؟

89
00:24:42,720 --> 00:24:46,633
أنت واهم-
ربما.. ولكن-

90
00:24:46,920 --> 00:24:53,837
هل نسيتَ الأيامَ التى تسلقنا فيها لقمَّةِ جبل "رشكو" لكى يمكننا أن نلتقط صورةً فوتوغرافية لوادى "الماء الأبيض" من زاوية أفضل

91
00:24:54,320 --> 00:24:57,220
حتى قلت لنا آنذاك
سأدخل مجال السينما وسأقوم بأفلام مثل تراكوفيسكى
 
92
00:24:57,920 --> 00:25:00,912
فلما تخفى نفسك هنا الآن؟

93
00:25:01,000 --> 00:25:03,878
لقد انتهى يا بنى. إنتهى عهد التصوير. ولم يبقى أى شئ-
لم ينته أى شئ. من إنتهى هو أنت-

94
00:25:04,234 --> 00:25:05,300
وانتهت الجبال

95
00:25:05,720 --> 00:25:10,632
الناس يعيشون ويموتون بشكل طبيعى. أما أنت فقد أعلنت وفاتك منذ زمن بعيد 

96
00:25:10,920 --> 00:25:13,832
لا يعنى توقفكَ أن الحياة لن تستمر

97
00:25:14,320 --> 00:25:17,835
ولا أعتقد أن لك الحق فى دثر نفسك تحت التراب، أو التأقلم مع التجارة والسوق

98
00:25:18,920 --> 00:25:20,831
عارف. أين النساء؟

99
00:25:21,320 --> 00:25:24,710
اتصلت بهم، ولم يأتوا-
معقول؟-

100
00:25:24,920 --> 00:25:27,639
خصصنا لك يوم الأحد
فأين النساء؟

101
00:25:27,920 --> 00:25:30,832
لم يأتوا. ذهبن جميعاً إلى السينما أو ما شابه. ليذهبوا للجحيم

102
00:25:31,720 --> 00:25:33,039
أنت تتهرب مجدداً

103
00:25:34,820 --> 00:25:37,636
التصوير فى ناحية، والنساء فى ناحية أخرى
مع أى ناحيةٍ أنت؟ 

104
00:25:37,920 --> 00:25:39,831
أنا الآن مع التصوير على هذه المنضدة

105
00:25:39,999 --> 00:25:41,835
أترك بالله عليك أمر التصوير هذا، فقد انقضى أمره

106
00:25:44,920 --> 00:25:46,638
يتم تركيبه هنا

107
00:25:46,920 --> 00:25:48,558
ولكنه غير ثابت قليلاً

108
00:25:48,920 --> 00:25:51,832
قولى لوالدتك أن تربط عليه كيساً بلاستيكياً أو شيئاً من هذا القبيل

109
00:25:52,920 --> 00:25:54,333
يعطيكوا العافية-
شكراً سيد محمود-

110
00:25:54,400 --> 00:25:56,890
هناك طرد لكم
أتريدنى أن أحضره الآن؟

111
00:25:57,720 --> 00:25:58,630
أحضره

112
00:26:10,920 --> 00:26:13,639
دعنى أنتظر أنا إذا أردت
وسأحضره لك

113
00:26:13,720 --> 00:26:14,835
هيا إنتظر أنت. استلمه وتعال

114
00:27:31,720 --> 00:27:33,631
عجباً يا أخى

115
00:27:33,920 --> 00:27:36,832
نضع الشئ، ثم لا نستطيع أن نجده حيثما وضعناه

116
00:27:36,920 --> 00:27:38,831
تفضل

117
00:27:39,920 --> 00:27:42,036
شكراً لك-
أتمنى لك أمسية سعيدة-

118
00:27:42,120 --> 00:27:43,838
ولكم أيضاً

119
00:27:44,920 --> 00:27:47,912
هناك مشكلة أيضاً فى غطاء وعاء الأتربة الخاص بها 

120
00:27:48,000 --> 00:27:50,833
فمن الأفضل أن آتى لكم، وأريكِ كيف يتم تركيبها

121
00:28:57,000 --> 00:29:00,832
عمى محمود، سأنم على مهل-
حسناً-

122
00:29:10,720 --> 00:29:13,837
هيا.. تصبح على خيرٍ ياعمى، نلتقى فى الصباح-
تصبح على خير-

123
00:29:15,720 --> 00:29:17,836
هلاَّ أغلقت الباب؟

124
00:31:32,920 --> 00:31:34,831
كيف حالك يا أمى؟

125
00:31:35,920 --> 00:31:37,831
ماذا حدث؟ أزال عنكِ ألم الأسنان؟

126
00:31:40,920 --> 00:31:44,833
إذهبى للطبيب وإخلعيه

127
00:31:46,520 --> 00:31:48,431
..عمى محمود نائم. لذلك 

128
00:31:50,720 --> 00:31:52,836
سيقوم هو بإقراضك

129
00:31:53,720 --> 00:31:55,836
سأسدد نقوده
سأقوم بإرسالها حينما أحصل على أية نقود 

130
00:31:56,400 --> 00:31:58,834
لا تخجلى.. ماذا سيحدث؟

131
00:32:02,920 --> 00:32:05,832
لا عليكِ بى. إهتمى بأمرك أولاً

132
00:32:08,920 --> 00:32:13,835
ذهبتُ الى بعض الأماكن
تلك الأعمال تُدار فى "قاراكوى". وسأذهب يوم الاثنين إلى هناك

133
00:32:17,720 --> 00:32:18,835
ماذا فعل أبى؟

134
00:32:21,920 --> 00:32:24,832
لن يُعيدوه إلى المصنع مرة أخرى 
لقد انتهى هذا الأمر

135
00:32:25,360 --> 00:32:28,830
دعيه ألاَّ يأمل بلا جدوى
فهم دائماً ما يقولون هكذا وهم يسرِّحون الناس

136
00:32:30,720 --> 00:32:33,200
حسناً، سأغلق الهاتف الآن

137
00:32:33,240 --> 00:32:35,834
لا تهملى فى أسنانك، إتفقنا؟

138
00:32:36,320 --> 00:32:41,835
سأتصل بكم مجدداً
هيا.. تصبحين على خير

139
00:32:57,920 --> 00:33:00,832
عمى محمود، كان هناك مجلة هنا
أيمكننى أن آخذها؟

140
00:33:01,720 --> 00:33:03,836
سأضيئ النور لثانية واحدة

141
00:34:08,640 --> 00:34:10,835
صار الوقت متأخراً
لنغلق التلفاز الآن

142
00:34:15,920 --> 00:34:18,832
تصبح على خير يا عمى-
تصبح على خير-

143
00:34:43,920 --> 00:34:46,718
معذرةً. أين مقهى عمال المراكب يا تُرى؟

144
00:34:46,920 --> 00:34:48,638
خلف تلك الهضبة مباشرة
فى الميناء

145
00:35:15,920 --> 00:35:17,831
أيمكننى الجلوس هنا؟

146
00:35:37,920 --> 00:35:40,639
هكذا كنت أعتقد أنا أيضاً حينما كنت فى سِنك

147
00:35:40,920 --> 00:35:44,913
دعنى أقول لك شيئاً
هاك أنا.. لا أملك شيئاً. صفر اليدين

148
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
لم أرسل نقوداً للبيت. ولا أى شئ

149
00:35:47,010 --> 00:35:51,835
أعمل على المراكب منذ ثلاثة أشهر
وهاك أذهبُ وآجئ وأنا خالى الوفاض

150
00:35:51,890 --> 00:35:54,750
والإسم.. أعمل على مركب

151
00:35:54,920 --> 00:35:57,912
دعنى أقولها لك
ليس هناك عملٌ ولا نقود

152
00:35:58,000 --> 00:35:59,831
إطرح هذا الأمر من رأسك وأنت لاتزل على البر

153
00:36:00,920 --> 00:36:02,831
فهذا العمل مغامرة

154
00:36:58,720 --> 00:37:01,837
مرحباً يا عمى-
أهلاً يا يوسف-

155
00:37:02,320 --> 00:37:03,833
الجو بارد حقاً بالخارج

156
00:37:05,920 --> 00:37:08,036
أين كنت حتى هذا الحين؟

157
00:37:08,120 --> 00:37:10,839
!!كنت أبحث عن عمل ياعمى. ماذا سأفعل غير ذلك؟

158
00:37:11,720 --> 00:37:13,438
وماذا حدث للعمل؟

159
00:37:14,720 --> 00:37:17,837
هناك من يقول سنتصل بك

160
00:37:18,720 --> 00:37:20,836
وهناك من يقول تعال بعد أسبوع

161
00:37:21,920 --> 00:37:24,229
يقولون سنرى وأشياءاً من هذا القبيل

162
00:37:27,720 --> 00:37:30,837
ماذا فعلت أنت؟-
ماذا عسانى أن أفعل. ها أنا ذا أنقر على الحاسوب-

163
00:37:30,920 --> 00:37:33,832
ما الأمر؟
أهناك مشكلة بخصوص العمل؟

164
00:37:34,720 --> 00:37:36,836
لا. ليست هناك أى مشكلة

165
00:37:37,320 --> 00:37:41,029
يبدو أنهم يريدون وسيطاً فى عمل الملاحة هذا

166
00:37:41,120 --> 00:37:42,917
وما من سبيل آخر غير الوساطة

167
00:37:43,000 --> 00:37:45,912
هذا أمر سهل. تستطيع أن تتكفل به

168
00:37:47,720 --> 00:37:51,030
ولكنى لا أعرف أحداً هكذا فى استانبول 

169
00:37:51,120 --> 00:37:52,838لا 
لا أدرى كيف سنقوم بهذا الأمر

170
00:37:56,920 --> 00:37:59,832
..بقى شيئاً هنا

171
00:38:08,720 --> 00:38:10,915
هناك خمسون قناة فى التلفاز

172
00:38:11,000 --> 00:38:12,831
وليس فيهم قناة واحدة جيدة

173
00:38:14,920 --> 00:38:16,831
دجَّالين. أنظر لهؤلاء

174
00:40:08,920 --> 00:40:10,831
كنت سأتصل بالبلدة

175
00:40:11,320 --> 00:40:13,834
فهل يمكننى أن أستخدم الهاتف؟

176
00:40:14,920 --> 00:40:16,239
تفضل

177
00:40:17,320 --> 00:40:19,629
الهاتف الموجود فى الناحية الخلفية

178
00:40:19,920 --> 00:40:21,831
حسناً. اذهب، واستخدمه

179
00:40:56,720 --> 00:40:59,632
كيف لا يقوم بإقراضك؟ 

180
00:40:59,920 --> 00:41:01,831
!هل هذا الرجل أحمق

181
00:41:07,920 --> 00:41:11,833
حينما أعود سأحطم فمه وأنفه

182
00:41:14,920 --> 00:41:17,832
وسأقطع لسانه

183
00:41:23,920 --> 00:41:25,638
لا عليكِ

184
00:41:25,920 --> 00:41:28,832
بمجرد أن أبدء فى كسب نقود سأرسل لكِ

185
00:41:30,920 --> 00:41:33,832
كان عمى محمود سيذهب للتصوير فى إحدى الأماكن 

186
00:41:35,920 --> 00:41:38,229
ناحية الأناضول، وطلب منى الذهابَ معه

187
00:41:38,920 --> 00:41:42,037
ربما يعطينى بعضاً من النقود
لو أعطانى، سأرسلها لكِ على الفور

188
00:41:42,120 --> 00:41:45,635
وإذهبى وإلق تلك النقود فى وجهه

189
00:41:51,720 --> 00:41:52,835
حسناً, هيا إلى اللقاء

190
00:43:36,920 --> 00:43:39,832
الفأر اللعين

191
00:44:33,920 --> 00:44:38,835
"الوكالة لا تحتاج لعمال على المراكب"

192
00:44:43,920 --> 00:44:47,833
يعطيكوا العافية
..لقد جئت للعمل على المراكب، ولكن

193
00:44:48,320 --> 00:44:49,833
ليس هناك عمل يا أخى

194
00:44:51,720 --> 00:44:53,836
حسناً. شكراً لك

195
00:45:29,720 --> 00:45:30,830
هى "كندا" إذن؟

196
00:45:31,920 --> 00:45:34,100
العرض الذى قُدِّم لـ"أورخان" كان جيداً جداً

197
00:45:34,150 --> 00:45:35,833
فلا ينبغى أن نضيِّعه

198
00:45:39,720 --> 00:45:41,836
حسناً
هل تحدد موعد سفركم هذا؟

199
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
سنسافر فى خلال أسبوعين أو ثلاثة

200
00:45:44,101 --> 00:45:48,036
وسنبدأ حياةً جديدة
فى بلدٍ جديد مع العام الجديد

201
00:45:48,150 --> 00:45:50,831
"وأنا أعمل على تهوين الأمور على "أورخان

202
00:45:54,920 --> 00:46:00,831
صعب-
لا. لا يكون صعباً لهذه الدرجة حينما لا يترك المرء خلفه الكثير-

203
00:46:04,920 --> 00:46:06,956
لقد أنفقنا أموالاً طائلة على الأطباء

204
00:46:07,040 --> 00:46:09,838
لهذا أريد أن أبيع ذلك البيت

205
00:46:12,720 --> 00:46:14,711
هذا ليس هاماً
سنتكفَّل بالأمر

206
00:46:14,800 --> 00:46:16,711
لقد أقلقتنى مسألة الطفل هذه

207
00:46:16,920 --> 00:46:21,834
كيف يمكن أن يكون الأطباء متأكدون هكذا أن عملية الإجهاض التى قمنا بها هى السبب؟

208
00:46:22,920 --> 00:46:27,835
إنهم لا يجزمون مائة بالمائة أنها السبب
ولكنهم يقولون أنها على الأرجح هى السبب

209
00:46:28,920 --> 00:46:31,229
فقد كان الحمل فى الشهر الثالث لو تتذكر

210
00:46:31,920 --> 00:46:33,831
..أتذكر ولكن

211
00:46:34,920 --> 00:46:37,832
كنَّا على وشك الإنفصال كما تعرفين

212
00:46:39,720 --> 00:46:41,631
لذا لم أرغب فيه

213
00:46:41,920 --> 00:46:45,230
أنا لا ألومك حقاً. لا تقلق

214
00:46:52,920 --> 00:46:55,639
"على أية حال اذهبى للطبيب مرة أخرى حينما تسافرين لـ"كندا

215
00:46:55,920 --> 00:46:59,230
فمن الصعب التسليم بأنكِ لن تنجبى طفلاً آخر بسبب عملية إجهاض

216
00:47:01,720 --> 00:47:03,915
نحن أيضاً لم نصدق فى بادئ الأمر

217
00:47:04,000 --> 00:47:06,355
فذهبنا إلى أطباءٍ آخرين

218
00:47:06,440 --> 00:47:08,237
ولكن هكذا هو الأمر

219
00:47:10,920 --> 00:47:14,833
فى الواقع .. لقد كيَّفتُ نفسي على هذا الوضع 

220
00:47:17,920 --> 00:47:19,831
"ولكنه كان سيئاً لحد ما بالنسبة لـ"أورخان

221
00:47:20,920 --> 00:47:22,831
فهو يحب الأطفال كثيراً

222
00:47:28,640 --> 00:47:30,835
قلت له اتركنى إذا أردت

223
00:47:32,680 --> 00:47:34,636
ولكنه لا يفعل

224
00:54:54,720 --> 00:54:55,709
هل انتهت العلبة؟

225
00:54:55,800 --> 00:54:58,234
أشعل من هنا سيجارة أحد البحَّارين

226
00:54:58,920 --> 00:55:01,229
إذهب يا هذا. أهذه يمكن تدخينها؟

227
00:55:28,720 --> 00:55:30,233
جاءت عليها الشمس مرة أخرى

228
00:55:32,920 --> 00:55:35,229
إرفع هذه قليلاً-
هاهى تغطيها-

229
00:55:36,720 --> 00:55:38,438
ألا ترى هذه؟

230
00:55:38,520 --> 00:55:39,839
..حسناً الآن

231
00:56:18,920 --> 00:56:21,639
إرفع هذا المصباح لأعلى قليلاً

232
00:56:24,720 --> 00:56:26,631
اتركه، اتركه

233
00:56:29,920 --> 00:56:32,832
لقد فعلت هكذا فحسب
ألم ترى؟

234
00:57:05,720 --> 00:57:08,837
ما الأمر يا عمى؟ لماذا توقفنا؟-
هلا فتحتَ هذا الزجاج-

235
00:57:15,920 --> 00:57:18,832
!إنها حقاً البقعةٌ المناسبة للتصوير

236
00:57:23,640 --> 00:57:25,949
ينبغى التصوير من هذه الهضبة

237
00:57:26,040 --> 00:57:28,235
أغنام فى الأمام، وبحيرة فى الخلف

238
00:57:28,320 --> 00:57:30,311
أأضع ماكينة التصوير الفوتوغرافية على الفور؟

239
00:57:35,920 --> 00:57:37,239
ها؟

240
00:57:41,720 --> 00:57:42,630
عمى محمود؟

241
00:57:46,400 --> 00:57:48,118
لا تهتم. فلن أرهق نفسى عسراً الآن 

242
00:57:48,200 --> 00:57:51,237
سأضعها على الفور-
لا تهتم-

243
00:58:12,560 --> 00:58:14,915
أتركها يا عم كامل على تلك السجادة

244
00:58:15,000 --> 00:58:16,831
سآخذها أنا من هنا

245
00:58:33,720 --> 00:58:35,631
محمود. أنا أختك
أمى مرضت بشكل مفاجئ

246
00:58:35,920 --> 00:58:38,832
سننقلها الى غرفة الطوارئ. بمجرد أن تصلك الرسالة اتصل بى على الهاتف النقَّال

247
00:58:44,720 --> 00:58:47,598
محمود. أين أنت؟
أمى فى المستشفى منذ أيام

248
00:58:47,680 --> 00:58:49,671
وغداً ستُجرى لها عملية
ولازلتَ مختفياً

249
00:58:49,760 --> 00:58:52,320
منذ أيام وأنا أرافقها فى المستشفى، تاركة الأولاد والعمل

250
00:58:52,400 --> 00:58:53,992
المرء يأتى ويساعد

251
00:58:54,080 --> 00:58:55,991
نقول لك اشترى هاتفاً نقَّالاً، وحتى هذا لا تفعله

252
00:58:56,080 --> 00:58:57,832
لا يمكن هذا القدر من الإستهتار
اتصل بى فوراً على الهاتف النقَّال

253
00:59:11,560 --> 00:59:13,835
أووف. لقد تعبتُ حقاً-
خذ هذه النقود يا يوسف-

254
00:59:14,920 --> 00:59:16,831
أليس هذا كثير؟

255
00:59:17,720 --> 00:59:19,836
لو هم كذلك، ردَّ لى بعضاً منهم أيها المخادع

256
00:59:20,320 --> 00:59:23,232
لو هناك تصويراً آخر، دعنى أذهب إليه يا عمى

257
00:59:42,720 --> 00:59:45,837
ماذا هناك يا أمى؟ ألم تستطيعى النوم؟

258
00:59:46,920 --> 00:59:47,832
أشعر بألمٍ هنا

259
00:59:47,832 --> 00:59:52,920 
أهو ألم شديد؟-
نعم-

260
00:59:53,920 --> 00:59:55,831
لا أدرى ربما غازات 

261
00:59:57,920 --> 01:00:00,832
هل يفيد المشى قليلاً يا تُرى؟

262
01:00:02,920 --> 01:00:04,831
لنجرِّب قليلاً

263
01:00:07,920 --> 01:00:09,831
خذ هذا المصل أيضاً

264
01:00:16,920 --> 01:00:18,831
تعالى

265
01:00:19,720 --> 01:00:20,914
إرفع المصل لأعلى

266
01:00:21,000 --> 01:00:22,831
لأعلى، لأعلى أكثر

267
01:00:24,920 --> 01:00:27,229
سيحدث نزيف لو كان بالأسفل-
على مهلك، على مهلك-

268
01:00:33,920 --> 01:00:40,832
سيزول الألم الآن
فالألم يزداد عندما أرقد

269
01:00:45,920 --> 01:00:48,832
انظر يا بنى، الناس تُصاب بالأمراض. أترى؟

270
01:00:49,320 --> 01:00:51,834
وأنتَ تشربَ الخمر والسجائر كثيراً

271
01:00:55,920 --> 01:01:00,914
لماذا تشرب كثيراً هكذا؟ لا أدرى 
فهى ضارة كما تعرف

272
01:01:01,000 --> 01:01:02,991
لا أستطيع الإقلاع .ماذا أفعل يا أمى؟

273
01:01:03,080 --> 01:01:07,835
لابد أن تُقلع
قلل منها فى البداية، ثم اقلع عنها تماماً

274
01:03:33,920 --> 01:03:35,831
تناولى القليل يا حبيبتى. حسناً

275
01:05:06,920 --> 01:05:10,629
لا يوجد أى شئ فى هذا البيت

276
01:05:13,920 --> 01:05:16,832
لأغلق هذا الباب، كى لا تأتى الضوضاء

277
01:06:01,920 --> 01:06:04,639
ألو يوسف، هل أنت موجود؟

278
01:06:04,920 --> 01:06:06,831
أنا محمود

279
01:06:08,720 --> 01:06:10,836
أجب على الهاتف لو كنت فى البيت

280
01:06:13,720 --> 01:06:14,470
نعم ياعمى محمود 

281
01:06:14,560 --> 01:06:17,518
أين أنت؟
أتصل بك منذ الصباح

282
01:06:17,600 --> 01:06:19,636
كنت قد ذهبتُ إلى مكان ما

283
01:06:19,920 --> 01:06:21,911
كيف أصبحت خالتى يا عمى محمود؟

284
01:06:22,000 --> 01:06:24,639
اصطحبناها للبيت، وهى راقدة
اسمع الآن 

285
01:06:25,640 --> 01:06:29,633
هناك أمراً ما فى البيت
سأكون بالبيت خلال نصف ساعة

286
01:06:29,920 --> 01:06:34,436
أيمكن أن تتجول بالخارج حتى الساعة العاشرة مساءاً؟

287
01:06:34,520 --> 01:06:37,034
حسناً. وهو كذلك يا عمى
سأخرج لـ"باى أوغلو" ونواحيها

288
01:06:37,120 --> 01:06:39,554
عندى ميعاد-
حسناً يا عمى-

289
01:10:04,720 --> 01:10:05,835
الحمار ابن الحمار

290
01:10:22,920 --> 01:10:24,831
سحقاً له

291
01:10:25,320 --> 01:10:26,833
إنه حيوان حقاً

292
01:14:38,920 --> 01:14:40,911
أذهبت؟-
من الذى ذهب؟-

293
01:14:41,000 --> 01:14:43,036
..يعنى

294
01:14:43,120 --> 01:14:46,032
هل دخنت سجائر بالصالون؟-
لا لم أفعل-

295
01:14:46,120 --> 01:14:48,839
لا تكذب يابنى. حينما جئت كانت تفوح رائحة السجائر بالداخل بشكل كريهه

296
01:14:49,320 --> 01:14:51,834
وكانت هناك طافية وأعقاب سجائر على الأرض وفوق السجادة

297
01:14:52,920 --> 01:14:55,718
لقد دخنَّا سوياً فى الحجرة من قبل. فربما إعتقدتُ أنه مسموح التدخين هنا

298
01:14:55,800 --> 01:14:56,869
ودخنتُ سيجارة

299
01:14:56,960 --> 01:14:57,870
!انظر يابنى

300
01:14:58,720 --> 01:15:00,836
حينما يتساهل المرء معك تتدلل  

301
01:15:01,920 --> 01:15:04,639
كم مرة قلت لك أن تجذب السيفون حينما تخرج من الحمام؟

302
01:15:04,920 --> 01:15:07,639
لم تقل-
أينبغى علىّ أن أقول هذا؟-

303
01:15:07,920 --> 01:15:10,036
لقد أصبحتَ رجلاً فحلاً كالبغل
ولم تتعلم هذا بعد؟

304
01:15:12,720 --> 01:15:14,915
يجب على المرء أن يراعى تصرفاته قليلاً فى البيت الذى نزل فيه ضيفاً

305
01:15:15,000 --> 01:15:18,470
قلتُ لن آتى يوماً
فجعلتَ البيتَ كالمزبلة

306
01:15:19,920 --> 01:15:23,833
لدى الكثير من المشاكل، فهل سأنظف قاذوراتك هنا أيضاً؟

307
01:15:28,720 --> 01:15:29,630
أنظر

308
01:15:29,920 --> 01:15:32,832
لقد أقلعت عن السجائر. من الآن فصاعداً ممنوع التدخين فى المطبخ أيضاً

309
01:15:33,720 --> 01:15:34,630
حسناً

310
01:16:27,920 --> 01:16:29,638
مارأيك؟ ها؟

311
01:16:37,920 --> 01:16:39,831
اشتريتها لإبن أختى

312
01:16:42,640 --> 01:16:44,835
لعبةٌ رائعة

313
01:16:45,320 --> 01:16:47,231
ماذا جرى لعملك بالمركب؟

314
01:16:47,640 --> 01:16:50,837
والله انتظر الرد
لم يتضح بعد

315
01:16:51,400 --> 01:16:53,914
ومتى سيتضح؟-
لا أعرف حقاً-

316
01:16:54,000 --> 01:16:56,912
ولكنى أتابع الأمر. أتردد عليهم

317
01:16:57,000 --> 01:17:00,231
هناك من يقولون سنتصل بك فى خلال بضعة أيام
كما أذهبُ أيضاً إلى مقهى عمال المراكب

318
01:17:00,720 --> 01:17:03,712
حسناً. وماذا ستفعل لو لم يتم ذلك الأمر؟
هل ستعود للقرية؟

319
01:17:03,800 --> 01:17:06,633
!!أمن الممكن هذا؟-
ماذا ستفعل إذن؟-

320
01:17:06,920 --> 01:17:10,230
والله إذا عدتُ للقرية ثانيةً فلن أتمكن من التخلص منها طيلة حياتى

321
01:17:10,720 --> 01:17:12,631
كما لم يعد هناك عملٌ بالمصنع

322
01:17:14,920 --> 01:17:16,911
حسناً. أخبرنى بما ستفعله فى هذا الوضع

323
01:17:23,920 --> 01:17:26,639
اغلق هذه اللعبة

324
01:17:26,920 --> 01:17:28,831
أسألك عن شئ الآن

325
01:17:34,920 --> 01:17:37,832
ألا نستطيع يا تُرى أن نجد عملاً مناسباً لى فى شركة السيراميك تلك؟

326
01:17:38,920 --> 01:17:41,639
أووه.. فالناس كانوا بإنتظارك

327
01:17:41,920 --> 01:17:45,708
يابنى، إنهم يفصلون حشوداً من الناس هنا أيضاً
!أتظن أنه لا يوجد أزمة هنا؟

328
01:17:45,920 --> 01:17:51,313
ماذا لو جربنا مجدداً، لربما نصادف عملاً هناك كحارس أمن أو ماشابه

329
01:17:51,400 --> 01:17:53,834
لقد تركتُ لك البيتَ يومان
!!فماذا فعلت به؟ أيمكن أن تكون حارساً أنت؟

330
01:17:55,720 --> 01:17:57,233
وما المؤهل الذى تحمله كى يوظِّفوك على أية حال

331
01:17:57,920 --> 01:18:01,833
لنفترض جدلاً أنك دخلت هناك. ما العمل الذى ستقوم به؟

332
01:18:01,920 --> 01:18:05,629
أستقوم بزراعة الفاصوليا؟ 
أم ستعمل خادماً أو مضيفاً للكبائن؟ 

333
01:18:05,920 --> 01:18:08,832
لا تُعقِّد المسألة لهذه الدرجة يا عمى محمود

334
01:18:09,920 --> 01:18:13,913
لقد رجوتُ منكَ شيئاً، ماذا سيحدث لو قلتَ لهم

335
01:18:14,000 --> 01:18:15,911
أنا لم أطلب منهم شيئاً ولو لنفسى حتى اليوم

336
01:18:16,400 --> 01:18:19,312
أنتم جميعاً هكذا أصلاً
لقد غيَّرتكم الحياة هنا

337
01:18:19,400 --> 01:18:21,709
يا بنى، هناك شيئاً يُدعى الكرامة

338
01:18:21,800 --> 01:18:23,836
ينبغى أن لا يتم تبديدها عبثاً هكذا أيها الأحمق

339
01:18:24,560 --> 01:18:27,836
ماذا سيحدث من جراء التجربة لمرة؟ 
ولو كنتُ مكانك لقُلت لهم على الفور

340
01:18:28,920 --> 01:18:32,000
أنت لاتفهم أى شئ على الإطلاق
تتحدث بحماقة من الفراغ

341
01:18:32,010 --> 01:18:34,438
أتظن أن هذه الأمور سهلة؟

342
01:18:34,520 --> 01:18:37,150
لقد قمت بتصوير آلآف الصور لهؤلاء الناس على مدى عشرة سنوات 

343
01:18:37,200 --> 01:18:40,632
وعندما لزم هذه الشرفة عشرين متراً مربعاً من السيراميك
لم أستطع أن أجعلهم يقومون بتخفيض ثلاثة قروش

344
01:18:41,920 --> 01:18:44,832
تأتون من الريف
وشغلكم الشاغل هو البحث عن واسطة

345
01:18:45,920 --> 01:18:47,831
ولا تعبأون بإكتساب مؤهل أو وصف وظيفى

346
01:18:48,920 --> 01:18:52,117
عم، خال، رئيس، نائب بالبرلمان.. الخ

347
01:18:52,200 --> 01:18:54,634
تحاولون أن تجدوا كل شئ على الجاهز

348
01:18:54,920 --> 01:18:57,832
حينما بدأتُ أنا هذا العمل لم يمد لى أحدٌ يدَ المساعدة
كسبتُ كل شئ بيدى

349
01:18:58,920 --> 01:19:02,833
فحينما جئتُ الى استانبول لم أكن أملك فى جيبى حتى أجرة الفندق

350
01:19:20,920 --> 01:19:25,600
تسارعون أنتم بالمجئ إلى استانبول بشكل عشوائى دون أن تتعلموا أى شئ
ثم تصبحون كالذين رقصوا على السُلَّم

351
01:19:27,920 --> 01:19:31,435
هذا الفأر اللعين لا يخرج من المطبخ

352
01:19:31,520 --> 01:19:33,829
يتم إصطيادنا نحن، أما هو فلا

353
01:19:40,520 --> 01:19:41,839
!إغلق هذه

354
01:21:28,920 --> 01:21:31,832
ألا يوجد لديك شريط غنائي لـ"سَزان أقصو"؟-
لا-

355
01:21:38,560 --> 01:21:40,835
من "باك=أنظر" هذه التى لها شرائط كثيرة؟

356
01:21:55,920 --> 01:21:57,831
عمَّا تبحث عندك هكذا؟

357
01:22:05,920 --> 01:22:08,639
كان هناك ساعة بالحجرة الخلفية. هل رأيتها؟

358
01:22:08,920 --> 01:22:10,433
كيف كان شكلها؟

359
01:22:10,520 --> 01:22:12,431
ساعة جيب بسلسلة فضية. مستديرة

360
01:22:13,920 --> 01:22:16,434
لا، لم أراها-
متأكد؟-

361
01:22:16,520 --> 01:22:17,714
لم أراها والله

362
01:22:17,920 --> 01:22:20,832
فلو كنتُ رأيتها لقلتُ لك
!فما الداعى للإنكار؟

363
01:22:45,920 --> 01:22:47,831
قلتَ أين كانت؟

364
01:22:48,680 --> 01:22:51,240
كانت فى درج المكتب الأوسط

365
01:22:51,920 --> 01:22:54,957
حسناً. متى كانت آخر مرة رأيتها فيها؟

366
01:22:55,040 --> 01:22:57,031
منذ شهر

367
01:22:57,120 --> 01:22:59,839
كنت قد إستخدمتها كإكسسوار فى التصوير

368
01:23:00,920 --> 01:23:02,831
أقسم أنى لم أرها يا عمى

369
01:23:32,920 --> 01:23:35,229
أخشى أن تكون وضعتها فى مكانٍ آخر

370
01:23:37,920 --> 01:23:40,832
لا أدرى.. أو ربما أعطيتَها إلى أحدِ أصدقائك 

371
01:23:41,720 --> 01:23:43,836
لاتبال. فالأمر ليس هاماً لهذه الدرجة

372
01:23:44,920 --> 01:23:48,833
أمعقول هذا يا عمى؟-
لا بأس. لا تلق بالاً-

373
01:23:55,920 --> 01:23:59,037
ألو-
"محمود، مرحباً. أنا "نازان-

374
01:23:59,120 --> 01:24:00,838
"نازان"
مرحباً، كيف حالك؟

375
01:24:01,920 --> 01:24:04,912
سنسافر غداً، فأردت أن أودعك

376
01:24:05,000 --> 01:24:06,911
ستسافرين غداً؟ سريعاً هكذا؟

377
01:24:07,000 --> 01:24:09,833
نعم. على طائرة التاسعة صباحاً

378
01:24:11,000 --> 01:24:13,309
فربما لا نستطع أن نلتقى ثانية

379
01:24:13,400 --> 01:24:17,837
كما أردت أن أشكركَ على توقيعك بالبيع

380
01:24:19,320 --> 01:24:21,231
لا تبالِ. فالأمر ليس هاماً

381
01:24:21,920 --> 01:24:23,831
هلا انتظرتى دقيقة واحدة؟

382
01:24:38,720 --> 01:24:40,836
حسناً الآن

383
01:24:42,920 --> 01:24:46,230
بعدما تركتكَ فى ذالك اليوم ظل بداخلى شعورٌ سئ

384
01:24:46,720 --> 01:24:49,029
ولا أريد الذهاب إلى "كندا" بهذا الشعور 

385
01:24:49,120 --> 01:24:53,831
يبدو أنى عاملتُكِ بجفاء تحت تأثير ماكنت أشعر به عندما افترقنا

386
01:24:53,831 --> 01:24:53,831

387
01:24:54,720 --> 01:24:56,836
فليس هناك داعى لهذا بعد كل هذه السنين

388
01:24:57,440 --> 01:24:59,237
لا عليك. لا تكترثى بالأمر

389
01:25:00,480 --> 01:25:02,835
"اسمعى يا "نازان

390
01:25:08,920 --> 01:25:13,038
آه.. "أورخان" آتٍ على ما يبدو
لابد أن أغلق

391
01:25:13,120 --> 01:25:15,839
..حسناً-
ماذا كنت ستقول؟-

392
01:25:16,920 --> 01:25:19,229
لا تبالِ. سأخبركِ فيما بعد

393
01:25:21,920 --> 01:25:24,639
وداعاً إذن

394
01:25:24,920 --> 01:25:27,832
حسناً. وداعاً-
وداعاً-

395
01:26:04,920 --> 01:26:07,639
أقسم بالله أنى لم أرها

396
01:26:07,920 --> 01:26:10,912
لا تطل الحديث، اصمت-
لم أكن أعرف حتى أن هناك درجاً هناك-

397
01:26:11,000 --> 01:26:13,833
خذ هذا الهاتف، وضعه فى مكانه
ولا أريدُ سماعَ هذا الموضوع مرةً أخرى

398
01:26:15,920 --> 01:26:18,229
!!الله الله. ما أغربك

399
01:30:58,720 --> 01:31:01,917
ليبقى هكذا. سأخبر البواب فى الصباح
وهو سيتكفل بالأمر

400
01:31:02,000 --> 01:31:04,639
ولكنه سيظل يصرخ هكذا حتى الصباح

401
01:31:07,920 --> 01:31:10,229
ماذا عسانا أن نفعل إذن؟
أيمكن أن تتصرف أنت؟

402
01:31:11,640 --> 01:31:15,235
سأتصرف، ولكن كيف سيخرج من اللاصق؟

403
01:31:15,920 --> 01:31:19,037
لا داعى لإخراجه. ضعه فى كيساً بلاستيكياً بكارتونته

404
01:31:19,120 --> 01:31:21,839
أربطه. وإلق به فى الخارج

405
01:31:22,320 --> 01:31:23,833
هل سنلقى به وهو حى؟

406
01:31:24,560 --> 01:31:26,835
أهناك حلٌ آخر؟

407
01:42:30,012 --> 01:45:54,838
(©ترجمة وضبط توقيت: محمود إسماعيل (فيليكس
(©مراجعة لغوية: طارق شهاب (فوكس
*********************************