1
00:00:00,000 --> 00:00:12,881
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة
لعدم الخروج عن أصول الدين

2
00:00:13,882 --> 00:00:23,882
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:24,700 --> 00:00:29,911
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب </ >

4
00:00:29,949 --> 00:00:32,358
الترنيمة 34:11

5
00:00:34,787 --> 00:00:36,030
خلال نشأتي

6
00:00:36,613 --> 00:00:38,983
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

7
00:00:38,984 --> 00:00:40,227
بأن افتح قلبي للربّ

8
00:00:40,266 --> 00:00:43,374
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

9
00:00:43,841 --> 00:00:46,366
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

10
00:00:46,405 --> 00:00:47,221
في الآونة الأخيرة

11
00:00:47,260 --> 00:00:48,658
بعد أن ترك والدتي  وحدها
لتربِيَتي

12
00:00:48,698 --> 00:00:51,107
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

13
00:00:51,457 --> 00:00:55,381
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

14
00:00:56,353 --> 00:00:57,790
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

15
00:00:58,413 --> 00:01:00,822
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

16
00:01:00,822 --> 00:01:04,785
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

17
00:01:05,135 --> 00:01:07,544
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

18
00:01:07,583 --> 00:01:11,235
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

19
00:01:12,829 --> 00:01:15,743
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

20
00:01:15,743 --> 00:01:18,657
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

21
00:01:26,468 --> 00:01:42,108
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( IDeA ، Abu Essa : تعديل )

22
00:04:22,300 --> 00:04:24,087
!الحيوانات اللعينة

23
00:04:25,050 --> 00:04:27,894
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

24
00:04:28,092 --> 00:04:31,094
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

25
00:04:31,727 --> 00:04:32,872
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

26
00:04:34,335 --> 00:04:35,441
بداية منعشة

27
00:04:35,994 --> 00:04:37,337
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

28
00:05:04,679 --> 00:05:09,104
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

29
00:05:10,053 --> 00:05:12,305
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

30
00:05:13,570 --> 00:05:15,268
لقد بدأ

31
00:05:15,841 --> 00:05:17,342
لم يبقى الكثير من الوقت

32
00:05:19,635 --> 00:05:22,124
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

33
00:05:24,731 --> 00:05:26,034
اليدان خلف رأسك

34
00:05:27,260 --> 00:05:29,433
!على راسك

35
00:05:30,224 --> 00:05:32,989
!استدر
!استدر الى الخلف

36
00:05:43,974 --> 00:05:45,752
دعه يذهب

37
00:05:46,463 --> 00:05:48,399
!اتركه بحق الجحيم

38
00:06:00,410 --> 00:06:02,859
ماذا تفعل "مايكل"؟

39
00:06:02,900 --> 00:06:05,665
هذه لم تكن الأوامر

40
00:06:04,900 --> 00:06:07,296
ماذا تقول؟

41
00:06:07,296 --> 00:06:09,731
الآن سوف تستمع الى أوامري

42
00:06:09,732 --> 00:06:12,090
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

43
00:06:12,477 --> 00:06:14,487
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

44
00:06:15,067 --> 00:06:16,884
....ماذا يحدث بحق الجحيم

45
00:07:27,787 --> 00:07:29,410
هل انت بخير ،"جيب"؟

46
00:07:31,112 --> 00:07:32,813
هل أيقظتك "شارلي"؟

47
00:07:34,148 --> 00:07:37,374
أجل
لكنه لم يكن خطأك

48
00:07:38,419 --> 00:07:40,042
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

49
00:07:40,081 --> 00:07:42,864
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

50
00:07:53,921 --> 00:07:55,003
هل كان كابوسا آخر؟

51
00:07:59,295 --> 00:08:01,498
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

52
00:08:04,321 --> 00:08:05,403
انت قلق للغاية

53
00:08:07,259 --> 00:08:09,307
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

54
00:08:10,429 --> 00:08:11,975
وبشأني انا

55
00:08:16,112 --> 00:08:18,895
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

56
00:08:20,481 --> 00:08:23,844
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

57
00:08:23,883 --> 00:08:25,777
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

58
00:08:27,478 --> 00:08:28,947
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

59
00:08:30,455 --> 00:08:31,769
....هيا تابعي السخرية مني

60
00:08:32,504 --> 00:08:33,702
الجميع سوف يفعلون ذلك

61
00:08:34,089 --> 00:08:35,016
...هيا

62
00:08:36,061 --> 00:08:38,225
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

63
00:08:38,342 --> 00:08:40,004
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

64
00:08:44,914 --> 00:08:48,084
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

65
00:08:49,553 --> 00:08:52,143
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

66
00:08:53,961 --> 00:08:55,662
يبدو انك تبلين حسنا

67
00:08:59,025 --> 00:09:00,648
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

68
00:09:03,239 --> 00:09:04,746
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

69
00:09:07,646 --> 00:09:08,999
يمكنني مساعدتك

70
00:09:11,860 --> 00:09:14,643
يمكننا القيام بذلك معا

71
00:09:14,760 --> 00:09:15,610
أريد أن أفعل ذلك

72
00:09:24,000 --> 00:09:26,319
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

73
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

74
00:10:20,350 --> 00:10:21,586
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

75
00:10:22,264 --> 00:10:24,258
لدينا علاقة مميزة هنا

76
00:10:24,498 --> 00:10:26,771
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

77
00:10:36,623 --> 00:10:38,019
هذا مثير للإشمئزاز

78
00:10:39,694 --> 00:10:41,688
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

79
00:10:42,167 --> 00:10:44,201
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

80
00:10:44,919 --> 00:10:46,155
وهي تبدو بهذا الشكل

81
00:10:46,834 --> 00:10:47,711
أنا لا أعرف

82
00:10:48,070 --> 00:10:49,426
لماذا لا تسألينها؟

83
00:10:51,820 --> 00:10:53,814
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

84
00:10:54,293 --> 00:10:56,247
أودري" ،  عزيزتي"

85
00:10:56,566 --> 00:10:59,557
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

86
00:10:59,597 --> 00:11:02,189
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

87
00:11:05,022 --> 00:11:07,654
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

88
00:11:07,734 --> 00:11:11,004
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

89
00:11:13,358 --> 00:11:14,913
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

90
00:11:16,350 --> 00:11:19,142
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

91
00:11:18,100 --> 00:11:19,150
لقد اعجبتني حقا

92
00:11:21,447 --> 00:11:22,887
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

93
00:11:42,895 --> 00:11:43,673
!اللعنة

94
00:11:47,293 --> 00:11:51,341
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

95
00:12:07,028 --> 00:12:08,001
ميلاد مجيد

96
00:12:08,507 --> 00:12:10,842
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

97
00:12:14,190 --> 00:12:16,175
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

98
00:12:17,265 --> 00:12:18,783
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

99
00:12:22,909 --> 00:12:25,828
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

100
00:12:26,412 --> 00:12:28,046
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

101
00:12:29,293 --> 00:12:31,939
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

102
00:12:32,056 --> 00:12:34,235
من العلبة اللتي سأشتريها

103
00:12:43,306 --> 00:12:45,758
يبدو
انني تائه هنا

104
00:12:45,758 --> 00:12:48,288
هل نحن هنا؟

105
00:12:49,728 --> 00:12:50,350
ليس حتى بالقرب من هنا

106
00:12:51,752 --> 00:12:52,841
ابن العاهرة

107
00:12:53,737 --> 00:12:55,488
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

108
00:12:57,902 --> 00:13:02,144
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

109
00:13:03,585 --> 00:13:04,480
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

110
00:13:05,648 --> 00:13:07,983
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

111
00:13:08,840 --> 00:13:09,384
أجل

112
00:13:09,891 --> 00:13:11,370
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

113
00:13:12,188 --> 00:13:13,861
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

114
00:13:14,329 --> 00:13:15,885
شخصيا
أفضل الفطائر

115
00:13:16,859 --> 00:13:18,727
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

116
00:13:18,805 --> 00:13:21,529
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

117
00:13:27,796 --> 00:13:29,391
من هو هذا الرجل؟

118
00:13:36,477 --> 00:13:38,773
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

119
00:13:38,890 --> 00:13:41,926
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

120
00:13:59,715 --> 00:14:02,167
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

121
00:14:02,167 --> 00:14:04,580
لأن هذا كل ما تبقى لنا

122
00:14:04,619 --> 00:14:05,669
تشارلي" ، اين كنت؟"

123
00:14:05,709 --> 00:14:07,538
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

124
00:14:07,577 --> 00:14:13,221
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

125
00:14:13,883 --> 00:14:17,853
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

126
00:14:18,126 --> 00:14:19,566
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

127
00:14:21,357 --> 00:14:22,719
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

128
00:14:24,432 --> 00:14:26,183
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

129
00:14:26,728 --> 00:14:29,413
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

130
00:14:30,971 --> 00:14:32,878
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

131
00:14:33,618 --> 00:14:37,471
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

132
00:14:37,549 --> 00:14:38,599
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

133
00:14:38,756 --> 00:14:40,819
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

134
00:14:40,858 --> 00:14:44,555
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

135
00:14:44,712 --> 00:14:46,891
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

136
00:14:46,969 --> 00:14:48,720
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

137
00:14:56,000 --> 00:15:00,320
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

138
00:15:00,904 --> 00:15:01,916
أجل

139
00:15:02,578 --> 00:15:06,197
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

140
00:15:06,315 --> 00:15:07,015
لا شيء

141
00:15:10,713 --> 00:15:13,048
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

142
00:15:14,139 --> 00:15:15,734
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

143
00:15:20,600 --> 00:15:21,650
ماذا تفعل؟

144
00:15:21,729 --> 00:15:22,624
ماذا؟

145
00:15:24,760 --> 00:15:27,888
"جيب" انا أحب "شارلي"

146
00:15:44,811 --> 00:15:45,939
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

147
00:15:53,336 --> 00:15:54,309
انظر

148
00:15:56,800 --> 00:15:59,680
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

149
00:15:59,836 --> 00:16:01,081
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

150
00:16:06,843 --> 00:16:08,166
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

151
00:16:12,720 --> 00:16:14,160
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

152
00:16:16,574 --> 00:16:18,130
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

153
00:16:19,493 --> 00:16:24,202
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

154
00:16:25,838 --> 00:16:29,380
...والدتك

155
00:16:29,497 --> 00:16:31,015
كانت تظن انني مجنون

156
00:16:31,482 --> 00:16:32,494
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

157
00:16:33,428 --> 00:16:35,607
في هذا المكان
دون العالم كله

158
00:16:38,099 --> 00:16:39,850
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

159
00:16:40,240 --> 00:16:42,770
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

160
00:16:43,198 --> 00:16:45,650
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

161
00:16:45,650 --> 00:16:49,892
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

162
00:16:50,750 --> 00:16:53,124
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

163
00:16:55,031 --> 00:16:57,327
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

164
00:16:57,873 --> 00:17:00,325
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

165
00:17:00,325 --> 00:17:03,516
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

166
00:17:05,619 --> 00:17:08,616
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

167
00:17:08,616 --> 00:17:11,846
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

168
00:17:13,287 --> 00:17:18,308
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

169
00:17:18,308 --> 00:17:19,981
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

170
00:17:19,982 --> 00:17:25,587
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

171
00:17:25,587 --> 00:17:28,545
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

172
00:17:33,333 --> 00:17:36,057
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

173
00:17:36,058 --> 00:17:38,627
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

174
00:17:45,049 --> 00:17:47,501
انه على وشك الإنتهاء منها

175
00:18:17,357 --> 00:18:19,225
ما هي مشكلتك اليوم؟

176
00:18:28,879 --> 00:18:31,136
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

177
00:18:31,136 --> 00:18:32,031
ولكنك لا تريد الإستماع الي

178
00:18:32,031 --> 00:18:34,210
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

179
00:18:34,211 --> 00:18:35,884
القناة التاريخية يا رجل

180
00:18:35,885 --> 00:18:38,298
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

181
00:18:38,298 --> 00:18:41,801
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

182
00:18:41,802 --> 00:18:44,721
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

183
00:18:44,721 --> 00:18:48,769
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

184
00:18:48,769 --> 00:18:51,376
"هذا ليس اختبارا"

185
00:18:51,844 --> 00:18:53,400
هذا واضحا

186
00:18:55,542 --> 00:18:57,449
ما هذا بحق الجحيم؟

187
00:19:00,485 --> 00:19:02,158
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

188
00:19:02,159 --> 00:19:03,521
"هذا ليس اختبارا"

189
00:19:03,560 --> 00:19:05,739
لا يبدو
انه اختبار

190
00:19:06,674 --> 00:19:09,165
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

191
00:19:10,061 --> 00:19:12,591
انه في الخلف عند المطبخ

192
00:19:12,591 --> 00:19:14,887
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

193
00:19:14,888 --> 00:19:19,208
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

194
00:19:19,675 --> 00:19:21,932
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

195
00:19:21,933 --> 00:19:24,735
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

196
00:19:52,100 --> 00:19:54,357
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

197
00:19:56,500 --> 00:19:57,779
لأنه من المفترض من الوالد

198
00:19:57,779 --> 00:20:00,764
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

199
00:20:01,811 --> 00:20:03,400
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

200
00:20:03,400 --> 00:20:07,354
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

201
00:20:08,595 --> 00:20:09,990
مرحبا؟

202
00:20:10,727 --> 00:20:13,324
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

203
00:20:15,883 --> 00:20:17,278
اللعنة

204
00:20:22,319 --> 00:20:24,024
لا بد انه كان زلزالا

205
00:20:24,024 --> 00:20:25,535
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

206
00:20:25,536 --> 00:20:27,164
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

207
00:20:27,165 --> 00:20:29,142
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

208
00:20:29,142 --> 00:20:33,135
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

209
00:20:34,181 --> 00:20:34,956
يا الهي

210
00:20:34,957 --> 00:20:38,135
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

211
00:20:38,136 --> 00:20:39,531
سوف اقوم بالإتصال بأخي

212
00:20:39,531 --> 00:20:40,655
لا بد انه يعرف شيئا ما

213
00:20:40,656 --> 00:20:43,679
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

214
00:20:43,679 --> 00:20:46,005
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

215
00:20:46,005 --> 00:20:49,455
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

216
00:20:49,456 --> 00:20:51,782
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

217
00:20:51,782 --> 00:20:55,348
فليهدأ الجميع

218
00:20:55,348 --> 00:20:56,511
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

219
00:20:56,511 --> 00:20:58,333
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

220
00:20:58,334 --> 00:21:00,543
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

221
00:21:00,543 --> 00:21:02,830
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

222
00:21:02,831 --> 00:21:04,110
جيد

223
00:21:56,330 --> 00:21:57,725
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

224
00:21:57,725 --> 00:21:59,818
طبق اليوم مدوّن على اللوح

225
00:22:06,138 --> 00:22:09,975
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

226
00:22:09,976 --> 00:22:12,573
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

227
00:22:12,573 --> 00:22:14,937
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

228
00:22:14,938 --> 00:22:18,427
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

229
00:22:18,427 --> 00:22:22,032
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

230
00:22:22,032 --> 00:22:25,017
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

231
00:22:25,832 --> 00:22:29,282
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

232
00:22:29,282 --> 00:22:32,034
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

233
00:22:32,034 --> 00:22:35,406
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

234
00:22:35,407 --> 00:22:38,430
يا لكما من زوجين لطيفين

235
00:22:38,935 --> 00:22:40,912
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

236
00:22:40,912 --> 00:22:44,129
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

237
00:22:44,130 --> 00:22:47,153
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

238
00:22:47,154 --> 00:22:48,123
يا له من أمر مزعج

239
00:22:49,208 --> 00:22:51,921
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

240
00:22:51,922 --> 00:22:53,511
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

241
00:22:53,511 --> 00:22:56,457
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

242
00:22:56,458 --> 00:22:58,551
عما يحدث في الأرجاء؟

243
00:22:58,551 --> 00:23:01,032
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

244
00:23:01,032 --> 00:23:03,939
سوف ينتهي الأمر قريبا

245
00:23:05,840 --> 00:23:07,080
حسنا

246
00:23:14,252 --> 00:23:17,043
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

247
00:23:17,043 --> 00:23:18,322
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

248
00:23:18,323 --> 00:23:20,532
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

249
00:23:20,532 --> 00:23:22,354
اللعنة

250
00:23:23,440 --> 00:23:25,455
سوف يغضبون جدا

251
00:23:25,456 --> 00:23:29,255
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

252
00:23:29,255 --> 00:23:32,433
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

253
00:23:32,434 --> 00:23:34,139
ماذا؟
ـ أجل

254
00:23:35,303 --> 00:23:39,838
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

255
00:23:40,187 --> 00:23:42,047
اجل،  قريبا جدا

256
00:23:42,048 --> 00:23:44,257
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

257
00:23:44,258 --> 00:23:47,902
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

258
00:23:47,902 --> 00:23:49,685
أرى ذلك

259
00:23:50,616 --> 00:23:52,360
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

260
00:23:52,360 --> 00:23:55,034
لا
ـ هذا سيئ للغاية

261
00:23:55,035 --> 00:23:57,399
لا ، أنا أفضّل ذلك

262
00:23:57,400 --> 00:23:59,260
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

263
00:23:59,261 --> 00:24:02,401
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

264
00:24:02,401 --> 00:24:04,882
ولكنه سوف يحترق

265
00:24:06,433 --> 00:24:07,634
ماذا قلت للتو؟

266
00:24:07,635 --> 00:24:11,124
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

267
00:24:15,582 --> 00:24:17,287
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

268
00:24:19,498 --> 00:24:22,289
ايها المسيح
ماذا يجري؟

269
00:24:28,996 --> 00:24:31,011
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

270
00:24:34,229 --> 00:24:35,469
"غلاديس"

271
00:24:35,470 --> 00:24:37,679
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

272
00:24:37,679 --> 00:24:40,896
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

273
00:24:41,517 --> 00:24:44,230
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

274
00:24:45,200 --> 00:24:46,634
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

275
00:24:46,635 --> 00:24:47,914
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

276
00:24:56,598 --> 00:24:58,381
انتم جميعكم سوف تموتون

277
00:25:15,672 --> 00:25:16,951
ما الأمر يا  رجل؟

278
00:25:31,682 --> 00:25:33,271
"أطلق النار عليها ، "جيب

279
00:25:33,931 --> 00:25:36,605
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

280
00:25:37,110 --> 00:25:38,893
أطلق النار على تلك العاهرة

281
00:25:40,134 --> 00:25:41,374
أطلق النار عليها

282
00:26:01,417 --> 00:26:03,083
ليساعدني أحدهم

283
00:26:07,542 --> 00:26:11,612
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

284
00:26:15,102 --> 00:26:17,311
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

285
00:26:46,697 --> 00:26:47,976
برويّة

286
00:27:06,430 --> 00:27:07,864
كم نبعد عن المستشفى؟

287
00:27:07,864 --> 00:27:08,949
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

288
00:27:08,950 --> 00:27:10,229
لا أعرف
لا أعرف

289
00:27:10,229 --> 00:27:12,244
سبعون او ربما ثمانون ميلا

290
00:27:12,245 --> 00:27:14,144
ثمانون ميلا؟

291
00:27:16,626 --> 00:27:17,905
ارجوك أسرع
ـ حسنا

292
00:27:24,651 --> 00:27:26,473
ما هذا بحق الجحيم؟

293
00:27:30,350 --> 00:27:32,365
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

294
00:27:32,365 --> 00:27:33,334
الغيوم لا تصدر صوتا

295
00:27:53,804 --> 00:27:55,819
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

296
00:27:55,820 --> 00:27:58,339
بتلك المقلاة

297
00:27:58,340 --> 00:28:01,790
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

298
00:28:03,845 --> 00:28:06,132
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

299
00:28:06,132 --> 00:28:08,458
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

300
00:28:11,831 --> 00:28:15,475
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

301
00:28:16,328 --> 00:28:20,321
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

302
00:28:22,530 --> 00:28:28,073
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

303
00:28:30,478 --> 00:28:33,928
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

304
00:28:33,928 --> 00:28:37,261
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

305
00:28:37,262 --> 00:28:39,898
هل تسمعني ، يا بني؟

306
00:28:39,898 --> 00:28:42,417
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

307
00:28:43,349 --> 00:28:46,062
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

308
00:28:54,281 --> 00:28:58,118
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

309
00:28:58,158 --> 00:29:00,096
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

310
00:29:00,096 --> 00:29:01,336
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

311
00:29:17,425 --> 00:29:20,099
أيها المسيح، انها تحترق

312
00:29:20,100 --> 00:29:22,930
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

313
00:29:22,930 --> 00:29:24,596
لا يهمني كم مرّ على موتها

314
00:29:24,597 --> 00:29:26,574
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

315
00:29:26,574 --> 00:29:28,357
لا يجب ان تبقى هنا

316
00:29:28,900 --> 00:29:31,807
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

317
00:29:31,808 --> 00:29:34,909
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

318
00:29:34,909 --> 00:29:37,802
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

319
00:29:40,104 --> 00:29:43,244
احدهم مقبل الى هنا

320
00:29:44,485 --> 00:29:45,725
ماذا نفعل الآن؟

321
00:29:48,517 --> 00:29:52,897
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

322
00:29:55,417 --> 00:29:58,479
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

323
00:30:09,063 --> 00:30:10,381
يا إلهي

324
00:30:17,708 --> 00:30:18,832
تشارلي" ، انتظري"

325
00:30:29,843 --> 00:30:32,556
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

326
00:30:32,556 --> 00:30:34,494
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

327
00:30:34,495 --> 00:30:36,394
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

328
00:30:36,394 --> 00:30:39,495
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

329
00:30:39,496 --> 00:30:42,248
دعني أرى أسنانك

330
00:30:42,868 --> 00:30:45,698
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

331
00:30:49,730 --> 00:30:51,784
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

332
00:30:52,599 --> 00:30:56,320
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

333
00:30:56,321 --> 00:30:57,677
"مايكل"

334
00:31:00,546 --> 00:31:02,872
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

335
00:31:02,872 --> 00:31:06,128
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

336
00:31:06,129 --> 00:31:08,920
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

337
00:31:08,920 --> 00:31:11,517
تستطيع قضم رجل الى نصفين

338
00:31:11,828 --> 00:31:14,270
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

339
00:31:14,270 --> 00:31:17,332
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

340
00:31:17,333 --> 00:31:19,426
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

341
00:31:20,085 --> 00:31:23,031
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

342
00:31:23,031 --> 00:31:26,248
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

343
00:31:29,699 --> 00:31:33,110
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

344
00:31:33,111 --> 00:31:35,243
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

345
00:31:35,243 --> 00:31:37,065
الراديو ، والهاتف

346
00:31:37,065 --> 00:31:41,058
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

347
00:31:41,058 --> 00:31:44,043
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

348
00:31:45,358 --> 00:31:46,244
توقف

349
00:31:49,626 --> 00:31:52,029
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

350
00:31:54,472 --> 00:31:57,108
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

351
00:31:57,108 --> 00:31:59,356
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

352
00:31:59,357 --> 00:32:03,272
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

353
00:32:03,272 --> 00:32:04,822
ماذا تقول؟

354
00:32:04,823 --> 00:32:07,420
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

355
00:32:07,420 --> 00:32:08,931
بلطف ورويّة

356
00:32:24,400 --> 00:32:25,989
انهم هنا

357
00:32:28,200 --> 00:32:30,487
سوف تحتاجون لهذه

358
00:32:31,350 --> 00:32:33,739
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

359
00:32:33,739 --> 00:32:36,246
ماذا تعني ب"مثلها"؟

360
00:32:44,121 --> 00:32:46,745
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

361
00:32:46,745 --> 00:32:50,780
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

362
00:32:50,780 --> 00:32:52,817
ليس لديه خيار آخر

363
00:32:58,576 --> 00:33:00,652
لا تقدمين على شيئ شجاع

364
00:33:05,980 --> 00:33:08,761
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

365
00:33:19,653 --> 00:33:21,337
جيب" ، هيا"

366
00:33:49,778 --> 00:33:51,854
الزاموا الهدوء جميعا

367
00:33:56,673 --> 00:33:59,219
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

368
00:34:19,355 --> 00:34:21,000
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

369
00:34:21,001 --> 00:34:22,881
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

370
00:34:22,881 --> 00:34:25,505
اسمع

371
00:34:26,446 --> 00:34:27,934
هل تسمع ما أسمعه؟

372
00:34:32,636 --> 00:34:36,318
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

373
00:34:36,318 --> 00:34:38,394
المثلجات؟

374
00:34:45,211 --> 00:34:46,856
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

375
00:34:47,444 --> 00:34:49,128
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

376
00:34:50,147 --> 00:34:52,379
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

377
00:34:52,380 --> 00:34:54,417
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

378
00:34:54,417 --> 00:35:00,449
وألا سوف تصاب أيديكم

379
00:35:00,450 --> 00:35:02,408
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

380
00:35:23,289 --> 00:35:25,012
"هدايا مثلجة"

381
00:35:27,560 --> 00:35:35,120
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

382
00:36:10,480 --> 00:36:12,648
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

383
00:36:13,694 --> 00:36:15,204
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

384
00:36:17,412 --> 00:36:18,728
اللعنة

385
00:36:18,729 --> 00:36:20,007
استعدوا

386
00:36:41,540 --> 00:36:43,166
أهذا كل شيئ؟

387
00:37:06,210 --> 00:37:07,720
الآن! اطلقوا النار،  الآن

388
00:38:34,085 --> 00:38:35,363
انهم مجرد أشخاص عاديون

389
00:38:35,363 --> 00:38:37,609
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

390
00:38:56,741 --> 00:38:58,909
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

391
00:39:25,245 --> 00:39:26,716
"هوارد"

392
00:39:33,959 --> 00:39:35,701
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

393
00:39:47,050 --> 00:39:48,715
ها انتم

394
00:40:13,080 --> 00:40:16,360
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

395
00:40:16,360 --> 00:40:20,000
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

396
00:40:27,050 --> 00:40:28,599
هل أنت بخير؟

397
00:40:29,451 --> 00:40:31,194
أجل ، أجل ، أنا بخير

398
00:40:34,217 --> 00:40:35,456
شكرا

399
00:40:36,309 --> 00:40:39,098
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

400
00:40:43,166 --> 00:40:44,754
لقد جعلناهم يهربون

401
00:40:47,893 --> 00:40:48,784
ماذا جرى؟

402
00:40:48,784 --> 00:40:50,566
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

403
00:40:50,566 --> 00:40:52,658
سوف أذهب
ـ تمهّل

404
00:40:54,827 --> 00:40:56,880
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

405
00:41:02,498 --> 00:41:08,619
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

406
00:41:10,479 --> 00:41:12,958
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

407
00:41:12,958 --> 00:41:15,476
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

408
00:41:15,477 --> 00:41:17,995
أنا أعني انها ابادة جماعية

409
00:41:19,118 --> 00:41:21,984
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

410
00:41:22,295 --> 00:41:23,534
انها ممسوسة

411
00:41:23,535 --> 00:41:25,820
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

412
00:41:25,821 --> 00:41:29,346
من قبل منّ؟
الشياطين؟

413
00:41:29,346 --> 00:41:30,430
لا

414
00:41:35,002 --> 00:41:37,752
من الملائكة

415
00:41:37,753 --> 00:41:42,363
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

416
00:41:42,402 --> 00:41:47,942
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

417
00:41:47,942 --> 00:41:50,537
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

418
00:41:50,538 --> 00:41:54,024
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

419
00:41:54,025 --> 00:41:56,891
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

420
00:41:56,892 --> 00:41:58,790
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

421
00:41:58,041 --> 00:42:01,075
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

422
00:42:01,192 --> 00:42:03,516
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

423
00:42:04,834 --> 00:42:07,313
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

424
00:42:07,739 --> 00:42:09,133
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

425
00:42:09,521 --> 00:42:11,496
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

426
00:42:12,075 --> 00:42:14,291
هذه حماقة مجنونة

427
00:42:15,643 --> 00:42:17,386
أنا حتى لا أؤمن بالله

428
00:42:17,425 --> 00:42:19,826
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

429
00:42:21,183 --> 00:42:22,732
ولا حتى في أي شيء من هذا

430
00:42:23,212 --> 00:42:27,558
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

431
00:42:27,560 --> 00:42:29,865
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

432
00:42:29,866 --> 00:42:35,013
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

433
00:42:35,168 --> 00:42:37,531
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

434
00:42:38,035 --> 00:42:41,986
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

435
00:42:43,885 --> 00:42:45,977
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

436
00:42:47,333 --> 00:42:48,882
لا
ليس أنت

437
00:42:50,433 --> 00:42:51,556
هي

438
00:42:52,873 --> 00:42:54,035
أنا؟

439
00:42:55,004 --> 00:42:55,972
لماذا أنا؟

440
00:42:56,011 --> 00:43:00,117
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

441
00:43:08,661 --> 00:43:12,980
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

442
00:43:15,072 --> 00:43:18,093
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

443
00:43:18,792 --> 00:43:21,658
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

444
00:43:23,733 --> 00:43:26,420
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

445
00:43:26,422 --> 00:43:27,973
تماماً

446
00:43:28,090 --> 00:43:29,368
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

447
00:43:30,108 --> 00:43:31,741
لا يمكن أن يحدث هذا

448
00:43:31,809 --> 00:43:35,309
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

449
00:43:35,310 --> 00:43:38,046
لن نحتاج لذلك

450
00:43:38,976 --> 00:43:40,525
إنه آتٍ سريعاً؟

451
00:43:41,464 --> 00:43:42,471
نعم

452
00:43:44,632 --> 00:43:48,389
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

453
00:43:48,726 --> 00:43:54,046
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

454
00:43:55,441 --> 00:43:57,842
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

455
00:43:57,844 --> 00:44:01,562
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

456
00:44:01,737 --> 00:44:03,499
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

457
00:44:04,158 --> 00:44:05,630
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

458
00:44:06,560 --> 00:44:11,325
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

459
00:44:22,405 --> 00:44:24,034
! أيها الملاعين

460
00:44:25,427 --> 00:44:28,332
إنهم هناك
! أشعر بهم

461
00:44:35,539 --> 00:44:36,778
ما موضوع هذا المسدس؟

462
00:44:38,063 --> 00:44:39,147
ماذا؟

463
00:44:39,417 --> 00:44:42,874
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

464
00:44:43,481 --> 00:44:45,691
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

465
00:44:48,634 --> 00:44:49,718
أستخدمه للحماية

466
00:44:50,897 --> 00:44:53,041
حماية من ماذا؟

467
00:44:53,195 --> 00:44:54,574
من الناس

468
00:44:54,576 --> 00:44:59,398
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

469
00:44:59,640 --> 00:45:04,640
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

470
00:45:05,770 --> 00:45:08,991
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

471
00:45:11,416 --> 00:45:13,043
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

472
00:45:25,644 --> 00:45:27,651
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

473
00:45:30,591 --> 00:45:34,000
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

474
00:45:34,388 --> 00:45:36,363
لكني لم أطلق النار منه من قبل

475
00:45:40,261 --> 00:45:41,229
ليس حتى اليوم

476
00:45:47,302 --> 00:45:48,561
هذا شيء مجنون يارجل

477
00:45:55,231 --> 00:45:56,819
،عندما كنت طفلاً

478
00:45:57,555 --> 00:46:02,320
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

479
00:46:06,347 --> 00:46:08,040
... وكان يقول لي

480
00:46:12,200 --> 00:46:13,746
... "بيرسي" "

481
00:46:16,200 --> 00:46:17,683
، إذا لم تستيقظ غداً

482
00:46:20,932 --> 00:46:25,117
... إذا إتضح أن اليوم

483
00:46:27,244 --> 00:46:29,098
،هو آخر يوم لك على الأرض

484
00:46:31,946 --> 00:46:37,556
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

485
00:46:40,732 --> 00:46:41,932
،لأنه

486
00:46:43,328 --> 00:46:44,772
،إن لم تكن

487
00:46:48,235 --> 00:46:51,004
" من الأفضل أن تصحح الأمور

488
00:47:07,981 --> 00:47:09,347
! اللعنة

489
00:47:26,469 --> 00:47:28,414
على حساب البيت

490
00:47:28,984 --> 00:47:30,233
شكراً

491
00:47:34,176 --> 00:47:35,620
أنت جائعة؟

492
00:47:36,752 --> 00:47:37,767
لا

493
00:47:38,301 --> 00:47:42,106
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

494
00:47:42,493 --> 00:47:44,845
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

495
00:47:56,902 --> 00:47:58,866
لم أهتم كثيراً بالبيرة

496
00:48:02,082 --> 00:48:04,420
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

497
00:48:16,104 --> 00:48:17,704
ماذا كنت تفعل؟

498
00:48:18,327 --> 00:48:21,022
قبل أن تأتي هنا

499
00:48:22,506 --> 00:48:23,950
... كنت جندي

500
00:48:25,757 --> 00:48:27,385
كنت قائداً في جيشه

501
00:48:31,836 --> 00:48:33,163
ما الذي تغير؟

502
00:48:33,788 --> 00:48:34,920
ما الذي جعلك ترحل؟

503
00:48:36,131 --> 00:48:37,770
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

504
00:48:41,010 --> 00:48:42,064
هو فقد الثقة

505
00:48:43,275 --> 00:48:44,680
أنا لم أفقده

506
00:48:52,058 --> 00:48:53,307
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

507
00:48:54,713 --> 00:48:57,172
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

508
00:48:59,164 --> 00:49:00,569
لم تسبب لي سوى المشاكل

509
00:49:06,932 --> 00:49:10,569
... عندما إختار الله جنسك

510
00:49:12,106 --> 00:49:14,721
كهدفاً لحبه

511
00:49:17,200 --> 00:49:19,971
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

512
00:49:23,200 --> 00:49:24,636
،حبي

513
00:49:25,673 --> 00:49:28,975
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

514
00:49:33,488 --> 00:49:36,391
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

515
00:49:37,831 --> 00:49:41,058
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

516
00:49:41,913 --> 00:49:46,727
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

517
00:49:47,115 --> 00:49:49,777
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

518
00:49:51,890 --> 00:49:54,685
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

519
00:49:57,093 --> 00:50:02,140
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

520
00:50:02,645 --> 00:50:05,750
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

521
00:50:07,030 --> 00:50:08,627
... بعض الناس

522
00:50:10,119 --> 00:50:12,950
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

523
00:50:12,951 --> 00:50:14,990
من أن تجد نفسك

524
00:50:16,621 --> 00:50:19,183
"أراك أنت يا"جيب

525
00:50:19,999 --> 00:50:21,629
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

526
00:50:21,631 --> 00:50:24,503
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

527
00:50:24,930 --> 00:50:27,686
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

528
00:50:27,687 --> 00:50:29,860
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

529
00:50:32,112 --> 00:50:34,810
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

530
00:50:34,844 --> 00:50:37,236
وأنت تحبه بكل نفسك

531
00:50:39,023 --> 00:50:41,576
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

532
00:50:44,007 --> 00:50:51,317
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

533
00:50:57,891 --> 00:50:59,771
حان وقت الوردية القادمة

534
00:51:50,032 --> 00:51:52,516
لديك تساؤل؟

535
00:51:53,875 --> 00:51:58,262
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

536
00:52:01,951 --> 00:52:05,056
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

537
00:52:07,541 --> 00:52:09,249
.لا يمكنني التوقف

538
00:52:11,501 --> 00:52:13,286
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

539
00:52:13,288 --> 00:52:15,305
إنهم تائهون فقط

540
00:52:16,199 --> 00:52:18,644
دورنا أن نرشدهم

541
00:52:18,646 --> 00:52:21,362
دورنا أن نطيع

542
00:52:21,945 --> 00:52:23,381
"قل لي يا "جابريال

543
00:52:23,382 --> 00:52:26,215
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

544
00:52:26,216 --> 00:52:27,768
أو ما يحتاجه؟

545
00:52:28,312 --> 00:52:31,534
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

546
00:52:31,535 --> 00:52:33,164
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

547
00:52:33,166 --> 00:52:35,455
لأنه أحطانا واحداً

548
00:52:36,349 --> 00:52:39,454
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

549
00:52:41,551 --> 00:52:46,481
فات الأوان
لقد صدر الأمر

550
00:52:46,483 --> 00:52:48,034
الضعيف سينقلب
ضد القوي

551
00:52:48,036 --> 00:52:50,985
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

552
00:52:50,986 --> 00:52:57,119
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

553
00:53:00,469 --> 00:53:03,252
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

554
00:53:42,466 --> 00:53:43,475
... "ساندرا"

555
00:54:13,109 --> 00:54:14,079
! "هاورد"

556
00:54:38,333 --> 00:54:39,303
! "هاورد"

557
00:54:57,378 --> 00:55:00,833
! ساعدوني

558
00:55:03,981 --> 00:55:06,679
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

559
00:55:15,876 --> 00:55:19,059
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

560
00:55:19,720 --> 00:55:24,029
! أتركيني

561
00:55:49,501 --> 00:55:51,181
بيرسي"؟"

562
00:56:09,531 --> 00:56:10,773
إنه خطأي

563
00:56:11,860 --> 00:56:12,908
لقد نمت

564
00:56:14,262 --> 00:56:15,825
... أبي -
لا تتكلم -

565
00:56:20,091 --> 00:56:21,333
أنا فعلت هذا

566
00:56:22,537 --> 00:56:23,857
لقد وثق بي

567
00:56:24,634 --> 00:56:27,623
،كما حدث مع أمك
خذلته

568
00:56:27,817 --> 00:56:29,913
وخذلت الجميع

569
00:56:45,050 --> 00:56:48,233
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

570
00:57:07,845 --> 00:57:08,815
هذا خطأك

571
00:57:10,756 --> 00:57:12,386
كنا نتنقل بسببك

572
00:57:14,096 --> 00:57:18,909
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

573
00:57:20,113 --> 00:57:23,762
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

574
00:57:26,129 --> 00:57:28,671
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

575
00:57:29,970 --> 00:57:33,490
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

576
00:57:33,492 --> 00:57:34,462
! كفى

577
00:57:35,632 --> 00:57:37,816
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

578
00:57:39,078 --> 00:57:42,017
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

579
00:58:05,110 --> 00:58:07,322
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

580
00:58:07,324 --> 00:58:09,574
أسمع شيئاً

581
00:58:10,196 --> 00:58:12,603
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

582
00:58:12,603 --> 00:58:16,757
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

583
00:58:16,758 --> 00:58:19,125
منذ 48 ساعة مضت

584
00:58:19,126 --> 00:58:21,881
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

585
00:58:21,883 --> 00:58:24,637
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

586
00:58:24,638 --> 00:58:28,265
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

587
00:58:28,300 --> 00:58:32,287
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

588
00:58:32,288 --> 00:58:34,257
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

589
00:58:34,263 --> 00:58:36,142
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

590
00:58:37,489 --> 00:58:39,973
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

591
00:58:39,975 --> 00:58:43,157
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

592
00:58:45,603 --> 00:58:48,864
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

593
00:58:50,379 --> 00:58:52,009
خطير للغاية

594
00:58:57,406 --> 00:59:01,033
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

595
00:59:01,094 --> 00:59:07,017
.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

596
00:59:33,007 --> 00:59:36,889
مرحباً -
مرحباً -

597
00:59:41,122 --> 00:59:42,364
هل أنت بخير؟

598
00:59:46,673 --> 00:59:49,507
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

599
00:59:52,536 --> 00:59:55,020
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

600
00:59:56,185 --> 00:59:58,708
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

601
00:59:58,710 --> 01:00:01,698
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

602
01:00:04,300 --> 01:00:07,017
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

603
01:00:07,050 --> 01:00:11,479
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

604
01:00:11,480 --> 01:00:13,461
حفرة يمكن تخيّلها

605
01:00:15,677 --> 01:00:19,680
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

606
01:00:22,168 --> 01:00:28,347
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

607
01:00:32,856 --> 01:00:35,615
وعندما نادوا على إسمي
هربت

608
01:00:39,852 --> 01:00:42,533
... ولوقت طويل

609
01:00:43,817 --> 01:00:47,276
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

610
01:00:48,248 --> 01:00:51,512
وأنهي الأمر كما خططت له

611
01:00:52,679 --> 01:00:57,498
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

612
01:00:59,986 --> 01:01:02,473
أعلم أنه لم يكن لي خيار

613
01:01:04,183 --> 01:01:07,408
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

614
01:01:07,992 --> 01:01:10,596
... وقد جعلني

615
01:01:12,540 --> 01:01:17,748
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

616
01:01:19,730 --> 01:01:22,334
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

617
01:01:23,578 --> 01:01:27,076
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

618
01:01:27,076 --> 01:01:29,446
اعلم انك ستفعلين

619
01:01:31,157 --> 01:01:33,794
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

620
01:01:36,482 --> 01:01:39,591
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

621
01:01:42,020 --> 01:01:44,060
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

622
01:01:44,095 --> 01:01:46,354
كي تتابعها
أليس كذلك؟

623
01:01:49,370 --> 01:01:50,341
لا

624
01:01:50,539 --> 01:01:53,290
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

625
01:01:54,050 --> 01:01:57,625
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

626
01:02:06,448 --> 01:02:11,967
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

627
01:02:11,968 --> 01:02:16,203
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

628
01:02:16,205 --> 01:02:20,829
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

629
01:02:23,900 --> 01:02:28,874
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

630
01:02:28,876 --> 01:02:32,722
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

631
01:02:32,723 --> 01:02:33,830
هذا حقيقي

632
01:02:33,832 --> 01:02:38,047
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

633
01:02:38,048 --> 01:02:41,933
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

634
01:02:42,789 --> 01:02:46,403
ولكن كنت أنا التأثير السيء

635
01:02:51,107 --> 01:02:54,177
أنا حقاً أفسدت الأمور

636
01:02:54,178 --> 01:02:56,087
،عندما كنت صغيراً

637
01:02:57,437 --> 01:03:01,950
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

638
01:03:02,534 --> 01:03:04,190
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

639
01:03:04,224 --> 01:03:05,137
ماذا؟

640
01:03:05,138 --> 01:03:07,936
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

641
01:03:09,607 --> 01:03:15,437
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

642
01:03:15,437 --> 01:03:18,935
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

643
01:03:31,801 --> 01:03:33,705
هل إنتهى الأمر؟

644
01:03:39,963 --> 01:03:44,199
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

645
01:03:56,287 --> 01:03:59,823
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

646
01:04:00,018 --> 01:04:03,205
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

647
01:04:04,954 --> 01:04:07,247
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

648
01:04:12,067 --> 01:04:13,427
إستعدي

649
01:04:22,950 --> 01:04:27,380
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

650
01:04:35,620 --> 01:04:37,174
! "كايل"

651
01:04:43,821 --> 01:04:47,085
الملاعين
! هذا فخ

652
01:04:47,087 --> 01:04:49,301
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

653
01:04:49,303 --> 01:04:53,499
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

654
01:04:58,979 --> 01:05:00,494
! لن ينجحوا

655
01:05:02,205 --> 01:05:03,837
! عد الى السيارة

656
01:05:24,282 --> 01:05:26,419
لا، ستصيبه أيضاً

657
01:05:38,119 --> 01:05:40,800
ماذا يفعل هذا الرجل؟

658
01:05:46,048 --> 01:05:49,584
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

659
01:06:01,866 --> 01:06:03,187
ماذا الآن؟

660
01:06:03,615 --> 01:06:05,091
ماذا الآن؟

661
01:06:15,042 --> 01:06:16,324
سقطت في الفخ

662
01:06:16,519 --> 01:06:17,490
! "كايل"

663
01:06:20,173 --> 01:06:22,155
! اللعنة

664
01:06:25,109 --> 01:06:28,257
"ياإلهي "أودري

665
01:06:35,797 --> 01:06:37,779
ستموتين الآن

666
01:06:42,677 --> 01:06:45,669
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

667
01:06:47,147 --> 01:06:49,245
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

668
01:06:57,952 --> 01:07:00,983
.إنتظري.إبقي هنا

669
01:07:03,549 --> 01:07:04,831
إفتح الباب

670
01:07:48,596 --> 01:07:50,228
! أركضي

671
01:07:52,871 --> 01:07:55,008
سأحضر الماء -
! "جيب" -

672
01:08:03,482 --> 01:08:06,941
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

673
01:08:31,000 --> 01:08:33,215
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

674
01:08:54,359 --> 01:08:56,263
ما هذا بحق الجحيم؟

675
01:09:09,245 --> 01:09:10,916
يا إلهي

676
01:09:12,276 --> 01:09:13,714
إنه آتٍ

677
01:09:18,845 --> 01:09:20,347
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

678
01:09:20,381 --> 01:09:21,293
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

679
01:09:21,295 --> 01:09:23,120
إهدأي وقومي بما أقول لك

680
01:09:23,121 --> 01:09:24,600
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

681
01:09:30,214 --> 01:09:33,342
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

682
01:09:42,554 --> 01:09:44,380
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

683
01:09:44,511 --> 01:09:45,738
علينا أن نسرع الآن

684
01:09:45,741 --> 01:09:47,878
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

685
01:09:47,880 --> 01:09:49,472
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

686
01:09:49,473 --> 01:09:52,114
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

687
01:09:52,116 --> 01:09:55,030
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

688
01:10:09,683 --> 01:10:11,937
كم من الرصاص تبقى معك؟

689
01:10:13,492 --> 01:10:17,495
! هيا
! هذا جيد

690
01:10:20,994 --> 01:10:23,364
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

691
01:10:25,036 --> 01:10:26,512
لقد قمت بهذا

692
01:10:36,618 --> 01:10:38,328
إنه بخير

693
01:10:38,367 --> 01:10:40,932
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

694
01:10:40,933 --> 01:10:45,168
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

695
01:10:50,882 --> 01:10:53,331
"أودري" -
أمي -

696
01:10:55,264 --> 01:10:56,235
إنه صبي

697
01:10:59,900 --> 01:11:02,309
إنه وسيم

698
01:11:04,100 --> 01:11:06,883
أتذكر عندما كنتِ
طفله

699
01:11:06,883 --> 01:11:10,254
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

700
01:11:10,255 --> 01:11:12,254
بنفس الطريقه

701
01:11:15,156 --> 01:11:17,430
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

702
01:11:17,431 --> 01:11:19,664
لم أعني ذلك -
نعم -

703
01:11:19,666 --> 01:11:22,958
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

704
01:11:25,311 --> 01:11:28,016
إنه أنا وأنت الآن

705
01:11:34,643 --> 01:11:38,171
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

706
01:11:43,428 --> 01:11:45,781
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

707
01:11:45,782 --> 01:11:47,897
لكي يَكبُر

708
01:11:49,057 --> 01:11:52,199
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

709
01:11:53,416 --> 01:11:55,953
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

710
01:11:57,299 --> 01:11:59,742
عليكِ أن تريه كيف

711
01:12:02,021 --> 01:12:04,331
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

712
01:12:05,335 --> 01:12:08,513
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

713
01:12:10,677 --> 01:12:13,169
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

714
01:12:19,992 --> 01:12:22,915
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

715
01:12:54,691 --> 01:12:56,153
مايكل" علينا أن نرحل"

716
01:12:56,154 --> 01:12:57,924
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

717
01:12:57,925 --> 01:13:00,362
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

718
01:13:00,363 --> 01:13:02,954
مثلك؟ -
"جابريال" -

719
01:13:02,955 --> 01:13:05,358
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

720
01:13:05,359 --> 01:13:08,062
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

721
01:13:08,063 --> 01:13:10,512
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

722
01:13:10,512 --> 01:13:12,461
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

723
01:13:12,462 --> 01:13:14,004
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

724
01:13:14,005 --> 01:13:15,357
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

725
01:13:15,358 --> 01:13:17,079
! قل لي -
! الآن -

726
01:13:21,372 --> 01:13:26,586
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

727
01:13:28,798 --> 01:13:32,847
ولكن المستقبل لم يكتب بعد
... إذا عاش الطفل

728
01:13:32,848 --> 01:13:35,891
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

729
01:13:37,220 --> 01:13:38,624
! "أودري"
الطفل

730
01:13:41,335 --> 01:13:42,684
! أمي -
! هيا ! هيا -

731
01:13:42,685 --> 01:13:44,249
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

732
01:13:44,250 --> 01:13:47,224
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

733
01:13:47,225 --> 01:13:49,205
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

734
01:13:49,206 --> 01:13:53,028
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

735
01:13:56,328 --> 01:13:59,769
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

736
01:14:04,852 --> 01:14:06,611
أنه مجرد طفل واحد

737
01:14:07,775 --> 01:14:09,633
أنه مجرد طفل واحد

738
01:14:52,921 --> 01:14:53,587
! لا

739
01:14:55,077 --> 01:14:56,684
! لا يا"جيب"! ليس الآن

740
01:14:58,362 --> 01:15:00,736
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

741
01:15:00,802 --> 01:15:03,625
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

742
01:15:05,350 --> 01:15:08,682
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

743
01:15:08,684 --> 01:15:12,094
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

744
01:15:41,540 --> 01:15:44,637
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

745
01:15:46,166 --> 01:15:49,185
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

746
01:15:49,186 --> 01:15:50,659
لست مثلك

747
01:15:52,044 --> 01:15:55,930
أيها الإبن المتمرد

748
01:16:06,516 --> 01:16:08,129
... أجنحتك

749
01:16:10,950 --> 01:16:13,515
كانت ستساعدك الآن

750
01:16:14,050 --> 01:16:16,592
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

751
01:16:26,000 --> 01:16:31,272
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

752
01:16:32,667 --> 01:16:35,303
الطفل يعيش

753
01:16:38,599 --> 01:16:40,614
لا يهم ما يحدث لي

754
01:16:49,647 --> 01:16:52,554
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

755
01:16:53,291 --> 01:16:56,663
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

756
01:16:58,641 --> 01:17:00,967
ولا أنت ياأخي

757
01:17:01,781 --> 01:17:04,417
أنا لن أهرب بعد الآن

758
01:17:16,435 --> 01:17:24,924
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

759
01:17:40,548 --> 01:17:43,416
.لا يوجد طريق آخر

760
01:19:38,555 --> 01:19:40,532
يكفي هذا

761
01:19:48,716 --> 01:19:49,685
يكفي هذا

762
01:20:20,035 --> 01:20:24,415
أردت أن تعيش كواحد منهم

763
01:20:29,843 --> 01:20:32,556
الآن مُت كواحد منهم

764
01:20:53,995 --> 01:20:57,794
جيب" ذراعك"

765
01:21:01,748 --> 01:21:04,229
التعليمات

766
01:21:19,000 --> 01:21:23,109
.عذراً. نحن خارج الخدمة

767
01:21:24,480 --> 01:21:25,691
*الأمل*

768
01:21:50,109 --> 01:21:51,008
حسناً

769
01:21:51,010 --> 01:21:53,200
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

770
01:21:53,201 --> 01:21:55,743
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

771
01:21:55,744 --> 01:21:56,996
إبحثي

772
01:21:58,053 --> 01:22:00,361
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

773
01:22:12,321 --> 01:22:13,242
أطلق النار عليه

774
01:22:13,244 --> 01:22:14,222
إنبطحي

775
01:22:17,148 --> 01:22:18,674
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

776
01:22:29,943 --> 01:22:31,195
! أسرع

777
01:22:53,068 --> 01:22:54,398
!افعل ذلك الآن

778
01:23:23,863 --> 01:23:25,193
جيب"؟"

779
01:23:27,424 --> 01:23:29,693
الطفل؟ -
حي -

780
01:23:39,085 --> 01:23:40,728
أودري"؟"

781
01:24:17,431 --> 01:24:19,113
أعطني الطفل

782
01:24:24,005 --> 01:24:25,139
لا

783
01:24:28,779 --> 01:24:31,126
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

784
01:24:36,057 --> 01:24:37,309
! لا

785
01:24:44,861 --> 01:24:46,856
لماذا تستمر في القتال؟

786
01:24:48,813 --> 01:24:51,825
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

787
01:24:57,735 --> 01:24:59,261
اللعنة عليك

788
01:25:08,495 --> 01:25:11,977
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

789
01:25:12,800 --> 01:25:15,069
أنت أعطيته ما طلب

790
01:25:16,150 --> 01:25:18,870
أنا أعطيته ما إحتاجه

791
01:25:45,071 --> 01:25:46,382
أقتلني.

792
01:25:51,739 --> 01:25:53,416
اقتلني!

793
01:25:53,834 --> 01:25:55,634
أقتلني!

794
01:25:56,660 --> 01:25:58,059
لآ.

795
01:26:04,636 --> 01:26:06,936
لا أود ان تُظهر رحمتك علي.

796
01:26:08,237 --> 01:26:09,937
أعلم.

797
01:26:10,738 --> 01:26:12,838
ولهذا السبب قد خذلته.

798
01:26:27,639 --> 01:26:29,839
أنهم ينتظرونك.

799
01:26:30,240 --> 01:26:33,840
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لاتسأل.مهمتك أن تبقي الطفل في مأمن ألآن.

800
01:26:33,841 --> 01:26:35,141
هل سوف أراك قريبا؟

801
01:26:36,342 --> 01:26:38,442
كن متأملاً.

802
01:28:09,000 --> 01:28:11,410
... عندما كنت فتاة صغيرة

803
01:28:11,411 --> 01:28:14,228
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

804
01:28:14,229 --> 01:28:16,267
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

805
01:28:16,268 --> 01:28:19,345
وسيتحدد مصير البشرية

806
01:28:19,347 --> 01:28:21,385
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

807
01:28:21,386 --> 01:28:24,425
لماذا الله غاضب على أولاده

808
01:28:25,724 --> 01:28:30,211
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

809
01:28:32,900 --> 01:28:39,908
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

810
01:28:40,161 --> 01:28:50,161
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( Confederate : تعديل )

