1
00:00:56,300 --> 00:00:58,400
بيتر  الجنرال قادم

2
00:00:59,100 --> 00:01:01,400
- ما الوضع؟
- ليس جيدا يا سيدي

3
00:01:01,700 --> 00:01:06,000
لم نتصل بالجنرال براوننج , ولا الوحدة
الثلاثين و لا بإنجلترا

4
00:01:07,500 --> 00:01:12,100
- إذن لا أحد يعرف أننا وصلنا بسلام
- لا

5
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
- VHFو ماذا عن ?

6
00:01:16,700 --> 00:01:19,200
يبدو أنها مجهزة بطريقة خاطئة

7
00:01:19,400 --> 00:01:23,600
- إذن فلا نفع لها إطلاقا؟
- لا يا سيدي

8
00:01:26,100 --> 00:01:29,800
هل يعلم لاثربي و فروست عن السيارات الجيب؟

9
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
نحن عاجزون عن الإتصال بأي من
الوحدات التي تتحرك إلى أرنهيم

10
00:01:37,300 --> 00:01:40,400
وضع غير جيد

11
00:01:40,500 --> 00:01:43,100
-لا يا سيدي
- إننا غير قادرين على فهمها يا سيدي

12
00:01:43,200 --> 00:01:46,800
- إنها تجهيزات ممتازة
- إذن حاول أن تحل المشكلة...

13
00:01:46,900 --> 00:01:50,600
قبل حدوث كارثة

14
00:02:05,500 --> 00:02:10,000
المجانين يضحكون عليّ

15
00:02:10,200 --> 00:02:14,400
و خطتي الأساسية فشلت
و سيارات الجيب لم تصل

16
00:02:14,500 --> 00:02:18,400
إتصالاتي معطلة تماما

17
00:02:18,500 --> 00:02:23,500
أتظن أن كوبا من الشاي يمكن أن يساعد؟

18
00:02:24,900 --> 00:02:27,000
لن يضر يا سيدي

19
00:02:33,000 --> 00:02:35,400
المقر السابق للجنرال بيتريش

20
00:02:35,500 --> 00:02:38,600
المقر الحالي للمارشال مودل

21
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
سامحني على العودة يا مارشال

22
00:02:44,300 --> 00:02:46,000
لا بد أن أحصل على التصريح

23
00:02:46,200 --> 00:02:48,600
إذا دعت الحاجة

24
00:02:48,800 --> 00:02:53,900
لنسف الجسور في أرنهيم و نيجمن

25
00:02:54,000 --> 00:02:55,700
هذا الأمر غير مطروح

26
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
إطلاقا, هل هذا واضح؟

27
00:02:58,300 --> 00:03:00,200
سنحتاجهم في الهجوم المضاد

28
00:03:00,300 --> 00:03:03,000
هجوم مضاد؟ بم سنهاجم؟

29
00:03:03,100 --> 00:03:06,000
المظليون لن يصمدو طويلا
تجهيزاتهم خفيفة للغاية

30
00:03:06,200 --> 00:03:08,200
إنهم معزولون , ضائعون

31
00:03:08,400 --> 00:03:10,900
لقد تحدثت مع فون رودنستيد

32
00:03:11,100 --> 00:03:14,600
الإمدادات ستصل إلينا أولا

33
00:03:14,700 --> 00:03:17,800
في كل ساعة ستزداد قوتنا و يزداد ضعفهم

34
00:03:18,000 --> 00:03:22,400
- و لكن إذا نسفنا الجسور
- إنهم لا يريدون الجسور

35
00:03:22,600 --> 00:03:24,700
أتعتقد أنهم إذا أرادو الجسور....

36
00:03:24,800 --> 00:03:28,700
كانو سيهبطون على بعد 12 كيلومتر؟

37
00:03:28,900 --> 00:03:30,700
هذا سخيف

38
00:03:35,000 --> 00:03:37,100
شكرا على الشاي

39
00:04:28,200 --> 00:04:34,000
هجومنا الخاطف على جسر أرنهيم ناجح بكل تأكيد

40
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
أن متأكد أن الألمان سيشعرون بالصدمة

41
00:04:39,600 --> 00:04:43,600
- هل أنتم كثيرون؟
- نحن بالآلاف

42
00:04:43,700 --> 00:04:46,400
شكرا

43
00:04:46,600 --> 00:04:51,400
هيا يا سيدي لنستمتع باللحظة

44
00:04:51,500 --> 00:04:55,400
سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى
الجسر و نجده سليما

45
00:04:55,500 --> 00:04:59,200
سنجده سليما , كل شىء على مايرام

46
00:06:42,900 --> 00:06:47,200
- لم نتلقى أي إتصال بعد
- أعد المحاولة سأعود لك قريبا

47
00:06:47,300 --> 00:06:49,800
لا يمكن أن يكون لاثبري قد إبتعد كثيرا

48
00:06:49,900 --> 00:06:54,300
أنا متأكد أننا سنصلحها قبل عودتك يا سيدي

49
00:06:59,400 --> 00:07:02,700
هل يمكنك إيصال رسالة إلى الوحدة الثلاثين؟

50
00:07:02,800 --> 00:07:06,000
نعم يا سيدي لقد وصلتنا رسالة من الوحدة 82

51
00:07:06,100 --> 00:07:08,500
لقد استولو على الجسر.....سليما

52
00:07:08,700 --> 00:07:13,500
رائع و لكن الفرقة الثلاثين ليست قريبة من الجسر

53
00:07:13,600 --> 00:07:17,100
أخبر أصدقائنا البريطانيين

54
00:07:17,300 --> 00:07:19,600
أن يسرعو قليلا....

55
00:07:19,700 --> 00:07:23,400
سأقابلهم في إيندهوفن

56
00:07:23,500 --> 00:07:27,500
أخبرهم أن يتحركو نحو المقدمة

57
00:07:27,600 --> 00:07:31,200
- و تأكد أن تقول له من فضلكم

58
00:07:39,400 --> 00:07:43,400
جو سأصل إلى مسافة ستة أميال من إيندهوفن

59
00:07:43,500 --> 00:07:47,200
لن نصل الليلة
سيحل الظلام قريبا

60
00:07:47,300 --> 00:07:51,400
أتمنى أن تصمد الفرقة 101 حتى الغد

61
00:07:51,500 --> 00:07:55,400
لا تنسى ما قاله الجنرال

62
00:07:55,500 --> 00:08:01,500
نحن الفرسان لا يجب أن نصل قبل الموعد

63
00:08:02,400 --> 00:08:05,500
الوصول في الموعد تماما سيكون رائعا

64
00:08:07,800 --> 00:08:10,500
كان ينبغي أن تترك هذه الخطط في إنجلترا

65
00:08:10,600 --> 00:08:11,900
إنها سرية للغاية

66
00:08:12,000 --> 00:08:14,500
و الآن لدينا كل ما نحتاجه

67
00:08:14,700 --> 00:08:18,700
وحدات,طائرات دفاعية,أهداف....

68
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
و جدول المراحل المقبلة....

69
00:08:21,400 --> 00:08:23,800
لقد أعددت جسر نيجمن للتفجير

70
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
إذا نسفته الليلة....

71
00:08:26,600 --> 00:08:29,700
ستفشل هذه العملية

72
00:08:29,900 --> 00:08:35,000
لماذا يريد كل جنرالاتي تدميرجسوري؟

73
00:08:35,100 --> 00:08:37,800
تعال يا لودفيج من أجل العشاء

74
00:08:39,000 --> 00:08:40,900
العشاء؟

75
00:08:41,000 --> 00:08:42,900
و ماذا عن هذه الخطط؟

76
00:08:43,000 --> 00:08:45,500
إنها مزيفة...

77
00:08:46,600 --> 00:08:49,100
خدعة..لقد أرادوا أن نحصل عليها

78
00:08:49,200 --> 00:08:51,100
خمر أحمر أم ابيض؟

79
00:08:57,000 --> 00:09:00,800
لم نتلقى أي شىء بعد من فصيلة الكولونيل فروست

80
00:09:04,100 --> 00:09:07,900
- أتمنى أن يواجه جوني مقاومة أقل
- لابد أن نصل إلى الجسر

81
00:09:08,000 --> 00:09:12,200
لقد واجهنا مقاومة أكثر مما توقعنا

82
00:09:12,300 --> 00:09:16,500
ماهي قوتهم؟

83
00:09:16,700 --> 00:09:20,900
لا أستطيع أن أقدر بعد
لقد حاولت المقاومة الهولندية التوضيح

84
00:09:21,000 --> 00:09:23,700
أنا غير متأكد من مدى معلوماتهم

85
00:09:45,000 --> 00:09:50,100
لقد إلتفو من خلفنا لابد أن
تقضو الليل معنا

86
00:09:50,200 --> 00:09:53,800
- لابد أن أعود إلى المقر
-نعم و لكن على قيد الحياة يا سيدي

87
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
إذا استطعنا الوصول إليهم
هناك بعض المنازل

88
00:09:57,200 --> 00:10:02,800
يمكننا أن ننظم أنفسنا و نحاول أن نعرف ماذا يحدث

89
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
أرنهيم

90
00:11:04,700 --> 00:11:08,600
إننا نستعمل تمويها خاطئا

91
00:11:08,700 --> 00:11:13,900
لا أظن أن ذلك يمكنه أن يخدع أي أحد

92
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
هيا هيا

93
00:11:21,400 --> 00:11:26,800
أنا آسف و لكننا سنضطر لإحتلال منزلكم

94
00:11:32,900 --> 00:11:36,900
خذ رجالك و إحتلو هذا المنزل
تأكد من إمكانية تغطية الجسر

95
00:11:45,600 --> 00:11:50,600
أنزلو هذه الستائر و إنقل الأثاث نحو النافذة

96
00:11:50,800 --> 00:11:54,100
لقد وصلنا إلى الهدف

97
00:11:54,200 --> 00:11:56,900
ما هو موقعك...حول

98
00:11:58,300 --> 00:12:02,200
أنا لا أستطيع الإتصال بالجسر إطلاقا

99
00:12:02,300 --> 00:12:04,400
هل حاولت الإتصال بفصائل أخرى؟

100
00:12:07,600 --> 00:12:11,000
- تابع المحاولة

101
00:12:11,700 --> 00:12:13,700
- مرهم بالخروج
- أرجوك يا أمي

102
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
- هذا منزلي
- ربما غدا

103
00:12:16,300 --> 00:12:18,000
غدا؟

104
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
نعم يا أمي

105
00:13:49,100 --> 00:13:52,600
اللعنة, إحتموا

106
00:13:57,000 --> 00:13:59,100
دخان!

107
00:14:41,400 --> 00:14:43,800
إنسحبو ...إنسحبو

108
00:14:51,200 --> 00:14:53,700
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا بخير

109
00:14:53,900 --> 00:14:56,200
سنتعامل معهم فيما بعد

110
00:14:56,300 --> 00:14:58,400
عندما يحل الظلام

111
00:15:40,500 --> 00:15:45,100
أنا أقول أنك لابد أن تضرب
ذلك من المرة الأولى

112
00:15:45,200 --> 00:15:48,300
لقد سمعتك

113
00:15:49,200 --> 00:15:51,300
بعدك

114
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
الآن

115
00:16:23,100 --> 00:16:25,400
الآن نحن في مشكلة
لقد أفسدته

116
00:16:25,500 --> 00:16:30,600
و الآن لن نخرج أبدامن  هنا

117
00:16:33,500 --> 00:16:37,100
اللعنة, لقد أصبنا مستودع ذخيرة

118
00:17:08,200 --> 00:17:10,300
شجاعة الحمقى

119
00:17:42,300 --> 00:17:44,800
إنها تقول أنك مزعج

120
00:17:45,000 --> 00:17:47,800
هل هي مدركة ان هناك حرب قائمة؟

121
00:17:47,900 --> 00:17:51,600
إنها لا تحب الضوضاء

122
00:17:51,700 --> 00:17:55,300
- إنهم قادمون يا سيدي

123
00:17:59,600 --> 00:18:02,200
- أهم كثيرون؟
- لا يمكنني القول

124
00:18:02,300 --> 00:18:05,400
أنا فقط أستطيع أن أسمعهم

125
00:19:07,500 --> 00:19:10,200
أوقفو إطلاق النار

126
00:19:22,900 --> 00:19:25,300
إنتظر الأمر

127
00:19:34,400 --> 00:19:36,800
هناك...إنظر خلف هذا الرجل

128
00:19:37,600 --> 00:19:40,300
أطلقو النار

129
00:21:42,000 --> 00:21:44,100
أوقفو إطلاق النار

130
00:21:46,100 --> 00:21:48,200
أوقفو إطلاق النار

131
00:22:00,200 --> 00:22:02,600
آسف يا سيدتي

132
00:22:11,200 --> 00:22:15,900
قم بربطه من فضلك
أنا آسف من أجل كل هذا

133
00:22:33,600 --> 00:22:37,100
أدخله للداخل

134
00:22:47,600 --> 00:22:51,700
صباح الخير

135
00:22:53,900 --> 00:22:56,600
أهلا ديك...إجلس

136
00:22:56,700 --> 00:23:00,000
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير, إنه جرح سطحي

137
00:23:00,100 --> 00:23:02,200
- كيف تسير الأمور؟
- ليست سيئة

138
00:23:02,300 --> 00:23:06,400
حسنا, و لكن الشىء السىء هو:

139
00:23:06,800 --> 00:23:10,100
- إحذر!
- نحن نسيطر على الطرف الشمالي للجسر

140
00:23:10,200 --> 00:23:14,600
و الألمان يسيطرون على طرفه الجنوبي
و لكنهم غالبا يسيطرون على المدينة

141
00:23:14,700 --> 00:23:18,400
بما في ذلك برج الكنيسة
هل تقول اننا محاصرون؟

142
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
نعم, شىء من هذا القبيل

143
00:23:23,800 --> 00:23:29,000
لقد تفاجأت أن أجد المدرعات البريطانية هنا

144
00:23:35,300 --> 00:23:38,700
أنت إذن لم تصدق كل الهراء الذي أخبرونا به

145
00:23:38,800 --> 00:23:44,500
أن العدو يتكومن من...ماذا قالو؟
عجائز؟.....أطفال؟

146
00:23:46,200 --> 00:23:49,500
لابد أن أقبل بالمخاطرة فالامور لا تتحسن

147
00:23:49,900 --> 00:23:53,400
لا نستطيع أن نخلي الشارع يا سيدي

148
00:23:53,500 --> 00:23:57,100
قوة العدو تتزايد و من المستحيل أن نصل إلى الجسر

149
00:23:57,200 --> 00:23:58,700
شكرا لك

150
00:23:58,800 --> 00:24:02,700
لابد أن أعود إلى مقر القيادة قبل
خروج الأمور عن السيطرة

151
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
آخر منزل, النافذه السفلى يا سيدي

152
00:25:02,400 --> 00:25:04,500
- كليمنسون, تعال إلى هنا
-

153
00:25:06,900 --> 00:25:09,000
إثبت يا جيرالد

154
00:25:12,500 --> 00:25:14,600
هنا

155
00:25:18,100 --> 00:25:20,700
ألا تستطيع أن تحرك رجليك؟

156
00:25:20,900 --> 00:25:24,400
- لا
- إنه العمود الفقري...هل بإمكانك المساعدة؟

157
00:25:24,700 --> 00:25:27,100
- كيف؟
- هل تعرف أي طبيب قريب من هنا؟

158
00:25:27,200 --> 00:25:29,700
يمكننا أن نأخذه إلى المستشفى

159
00:25:34,400 --> 00:25:36,900
إذهب..سيكون بخير

160
00:25:37,500 --> 00:25:39,600
- إذهب يا سيدي
- إذهب انت

161
00:26:38,300 --> 00:26:42,700
إنهم بالتأكيد في الخلف
ما وضع المقدمة؟

162
00:26:48,500 --> 00:26:51,300
إننا محاصرون

163
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
بالتأكيد

164
00:26:59,600 --> 00:27:05,300
لم أتوقع أن أراك مرة أخرى
تفضل بالجلوس

165
00:27:08,200 --> 00:27:12,000
لقد ألغي الإنزال البولندي مرة أخرى
أريد تفسيرا لذلك

166
00:27:12,100 --> 00:27:15,000
أظن أن ذلك يرجع إلى الضباب

167
00:27:15,100 --> 00:27:17,800
هناك طائرات تحلق 50 ميلا إلى الجنوب

168
00:27:17,900 --> 00:27:20,800
أخبرني لماذا لا يمكن نقل رجالي من هنا إلى هناك؟

169
00:27:20,900 --> 00:27:22,900
ثم نقلهم جوا إلى أرنهيم

170
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
هذا سؤال معقول

171
00:27:25,300 --> 00:27:29,400
لا أريد أن اضايقك بهراء حول حالة الجو

172
00:27:29,500 --> 00:27:34,500
و لكن شئت أم ابيت المشكلة أن الضباب يتحرك

173
00:27:34,700 --> 00:27:37,000
بالتأكيد..إنه يتحرك...أين؟

174
00:27:37,200 --> 00:27:42,000
من الصعب أن تحدد ذلك....

175
00:27:42,200 --> 00:27:47,700
في لحظة يكون معك ثم فجأة يغير وجهته و يتركك وحيدا

176
00:27:48,200 --> 00:27:51,000
تفضل بالجلوس.....

177
00:27:51,500 --> 00:27:55,300
حتى لو حركنا جنودك مسافة الخمسين ميلا

178
00:27:55,500 --> 00:27:58,100
حيث الشمس مشرقة الآن...

179
00:27:58,300 --> 00:28:04,100
ربما عندما تصلون إلى هناك
يكون الضباب قد سبقكم

180
00:28:04,200 --> 00:28:07,400
- إذا فنحن ببساطة مضطرون للإنتظار
- و عدم فعل إي شيء

181
00:28:13,700 --> 00:28:17,900
إيندهوفن على بعد 48 ميل من أرنهيم

182
00:28:54,000 --> 00:28:56,500
هل أنت فاندلير؟

183
00:28:57,900 --> 00:28:59,600
-نعم
- أنا بوبي ستوت

184
00:28:59,700 --> 00:29:03,700
- كيف حالك؟
- يوم صعب..إنظر الناس مهتاجون

185
00:29:03,800 --> 00:29:07,200
- هل شعرت بالتحرير من قبل؟
- تطلقت مرتين هل يحتسب ذلك؟

186
00:29:07,400 --> 00:29:11,000
- نعم يحتسب

187
00:29:20,400 --> 00:29:22,700
السيارات هنا في مكان ما

188
00:29:22,800 --> 00:29:25,300
كيف يمكن أن يمرو خلال هذه الحشود؟

189
00:29:25,400 --> 00:29:30,500
ليست مشكلة يمكن أن نمر من طريق جانبي بعيد عن الزحام

190
00:29:48,100 --> 00:29:53,000
مقر الوحدة الأمريكية الثانية و الثمانين
جنوب نيجمن

191
00:29:56,800 --> 00:30:00,300
- أين كنت؟
- مع أصدقاء هولنديين في نيجمن

192
00:30:00,400 --> 00:30:04,000
لا نستطيع أن نسيطر على الجسر...لقد حرك الألمان المدرعات

193
00:30:04,100 --> 00:30:08,100
- ألا يريدونا ان نعبر؟
- لقد أغلقو المنطقة بالكامل

194
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
يمكنك أن ترى في هذه الخريطة

195
00:30:12,300 --> 00:30:16,700
كل الطرق المؤدية إلى الجير مغلقة
كل المنازل محتلة

196
00:30:16,800 --> 00:30:21,600
المقاومة الهولندية تقول أن الإختراق مستحيل

197
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
ربما كانو محقين

198
00:30:27,900 --> 00:30:29,900
أين الكابتن؟

199
00:30:30,000 --> 00:30:32,300
مات

200
00:30:32,400 --> 00:30:36,200
أنا لم أسألك كيف كان
لقد سألتك أين كان

201
00:35:43,900 --> 00:35:45,300
- سيدي.
- ليس الآن.

202
00:35:45,500 --> 00:35:49,500
- أريد أن تلقى نظرة على الكابتن.
- أنا آسف..أنزله.

203
00:36:00,400 --> 00:36:04,100
ما الذي......؟

204
00:36:04,200 --> 00:36:09,300
- لقد أمرتني أن أنزله يا سيدي.
- مزاجي لا يسمح بذلك.

205
00:36:09,400 --> 00:36:13,700
-إذا لم تفحصه   سيموت.
- إنه ميت الآن

206
00:36:16,100 --> 00:36:21,600
- سيعني له الكثير إذا ألقيت نظرة عليه.
- أخرجه من هنا

207
00:36:28,800 --> 00:36:31,700
هلا فحصته من فضلك يا سيدي؟

208
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
الآن

209
00:36:35,700 --> 00:36:38,700
و إلا سأنسف رأسك اللعين

210
00:36:44,800 --> 00:36:47,400
الآن

211
00:36:53,100 --> 00:36:57,500
- يمكنني أن أفحصه فحصا سريعا.
- شكرا لك يا سيدي

212
00:37:09,500 --> 00:37:11,500
ابن العاهرة.

213
00:38:12,700 --> 00:38:15,700
لقد أخرجت الرصاصة من جممته

214
00:38:15,800 --> 00:38:20,900
- سيعيش أليس كذلك؟
- سيعاني من صداع فظيع

215
00:38:26,500 --> 00:38:29,100
يمكنك أن تعتقلني الآن يا سيدي.

216
00:38:29,800 --> 00:38:33,000
لقد كان هذا هجوما على ضابط
نعم يا سيدي

217
00:38:33,100 --> 00:38:35,800
أتمنى أن الأمر كان يستحق ذلك

218
00:38:36,700 --> 00:38:41,100
- أظن ان الوقت وحده سيحدد ذلك يا سيدي.
- إن رد فعلي محدود للغاية

219
00:38:41,200 --> 00:38:45,400
بغض النظر عن اي إعتبارات شخصية
إن الأمر يشبه الغش في المدرسة

220
00:38:45,500 --> 00:38:51,400
بمجرد إنتشار الخبر تفقد هيبتك و
يتصرف الجميع كما يحلو لهم

221
00:38:51,500 --> 00:38:55,300
لابد من إعتقالك

222
00:38:55,500 --> 00:38:59,800
- نعم يا سيدي
- هذا هو سيرجنت....ماهو اسمك؟

223
00:39:00,000 --> 00:39:03,100
- إيدي دوهون
- لقد هددني بمسدسه

224
00:39:03,200 --> 00:39:06,400
هددني بالقتل إذا لم أنفذ أوامره

225
00:39:06,600 --> 00:39:09,800
أريدك أن تعتقله
و أريدك أن تبقيه رهن الإعتقال

226
00:39:09,900 --> 00:39:13,400
على الأقل لمدة عشر ثواني

227
00:39:13,600 --> 00:39:18,800
- لا أعتقد اني فهمت...!
- قم بالعد حتي عشرة.....أسرع

228
00:39:18,900 --> 00:39:21,500
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 10.

229
00:39:28,000 --> 00:39:30,400
أظن أن هذا ملكك

230
00:39:31,100 --> 00:39:33,600
إنه يشبه خاصتي بالتأكيد

231
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
لقد أخفتني أيها الوغد الغبي

232
00:39:47,400 --> 00:39:50,500
هل كنت لتقتلني حقا؟

233
00:39:56,400 --> 00:39:58,500
شكرا لك يا سيدي

234
00:41:59,300 --> 00:42:03,300
هيا لابد أن نلتزم بالجدول

235
00:42:38,100 --> 00:42:41,700
- ما الوقت المتبقي؟
- حوالي أربعة ساعات يا سيدي

236
00:42:41,900 --> 00:42:43,900
اللعنة

237
00:42:44,000 --> 00:42:47,600
هيا نحن لا نقوم بهذا للمتعة

238
00:43:18,100 --> 00:43:20,600
- تحرك إلى هناك

239
00:43:20,800 --> 00:43:22,900
- إجذب هذا الحبل

240
00:43:23,700 --> 00:43:26,300
ألم تشترك في بناء جسر من قبل؟

241
00:43:26,400 --> 00:43:28,500
- لا يا سيدي
- و لا أنا

242
00:43:41,200 --> 00:43:43,800
أخلو الطريق

243
00:43:54,300 --> 00:43:56,400
فالنتحرك

244
00:43:56,500 --> 00:44:00,100
تسعة و ثلاثون ميلا من أرنهيم

245
00:44:22,000 --> 00:44:24,300
شكرا لكم

246
00:44:30,600 --> 00:44:34,600
- ما المشكلة يا سيدي؟
- إنهم متأخرون عن الجدول بستة و ثلاثين ساعة

247
00:44:57,600 --> 00:45:03,000
سوف ننقلكم إلى الوحدة الثانية و الثمانين
إنهم جنود جيدون

248
00:45:03,100 --> 00:45:07,100
تأكدو أن تكونو على استعداد دائما

249
00:45:35,600 --> 00:45:39,700
على بعد 22 ميلا من أرنهيم

250
00:45:57,400 --> 00:45:59,400
إنهم هنا

251
00:46:03,400 --> 00:46:06,100
لقد وصلت الفرقة الثلاثون

252
00:46:12,300 --> 00:46:16,700
أنتم متأخرون أيها الأوغاد الكسالى
و لكننا نسامحكم

253
00:46:26,000 --> 00:46:28,500
تأكد من أنه داخل النطاق

254
00:47:11,900 --> 00:47:14,600
هيا هيا حتى تلحقو به

255
00:47:58,900 --> 00:48:01,700
أحتاج إلى سيارة جيب

256
00:48:01,800 --> 00:48:05,500
- لقد حسبناك ميتا...لقد قالو....
- لقد كان خطأ

257
00:48:06,200 --> 00:48:11,800
فندق هارتنشتين
مقر الفرقة الأولى البريطانية

258
00:48:23,800 --> 00:48:25,400
هذا كان الجنرال

259
00:48:26,600 --> 00:48:29,600
- صباح الخير أيها السادة
- صباح الخير يا سيدي

260
00:48:37,500 --> 00:48:41,000
آسف على غيابي يا دنيس

261
00:48:41,100 --> 00:48:43,200
- سيدي
- لقد خرج الجنرال لاثبري من المهمة

262
00:48:43,300 --> 00:48:46,700
متى أن يمكنكم أن تتحركو؟

263
00:48:46,900 --> 00:48:50,500
- فورا يا سيدي
- تحركو إلى الجسر

264
00:48:50,900 --> 00:48:54,500
- هل وصلت باقي الفرقة بأمان؟
- نعم و لكن هناك مشكلة

265
00:48:54,700 --> 00:48:58,000
يبدو اننا هبطنا بقرب وحدتي مدرعات....

266
00:48:58,100 --> 00:48:59,100
يا إلهي

267
00:48:59,300 --> 00:49:03,100
من الصعب أن نوقف الدبابات بالبنادق فقط

268
00:49:03,200 --> 00:49:06,700
- أرني...
- حسنا, يمكنك أن ترى ما نواجهه

269
00:49:06,900 --> 00:49:09,700
لقد تمكن جوني فروست من الوصول إلى الجسر

270
00:49:09,800 --> 00:49:15,100
لكن الألمان يتحركون نحو النهر
و يمكنهم أن يحاصروهم

271
00:49:15,200 --> 00:49:19,900
الفرقة كلها هنا
لابد أن نتمكن من الوصول إليه

272
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
- سيدي
- هذا بالتاكيد يمنحنا فرصا أكبر...

273
00:49:23,100 --> 00:49:25,600
فرقة سوسابوسكي البولندية عاطلة...

274
00:49:25,700 --> 00:49:29,700
و طائرات الأمس تأجلت
بسبب الضباب في إنجلترا

275
00:49:29,800 --> 00:49:32,600
و ناقلات المعدات لم تصل

276
00:49:32,800 --> 00:49:36,300
- و الآن أخبرني بالأخبار الجيدة
- ليست هناك أخبار جيدة يا سيدي

277
00:49:36,400 --> 00:49:38,100
عموما نحن محاصرون....

278
00:49:38,800 --> 00:49:45,100
حتى الآن نحن متماسكون
و لكن هناك نقص في الطعام و الذخيرة و الأدوية

279
00:49:45,300 --> 00:49:50,600
- ألا يصل إلينا إنزال الأمدادات اليومي؟
- القوات الجوية تتحرك وفقا لجدول

280
00:49:50,700 --> 00:49:54,400
المشكلة أن الألمان يتحكمون في مناطق الإنزال

281
00:49:54,700 --> 00:49:57,500
- ألا يعلم طيارونا ذلك؟
- للأسف لا يا سيدي...

282
00:49:57,700 --> 00:50:01,100
- لماذا ..بحق السماء؟
- إنها أجهزة الإرسال يا سيدي.

283
00:50:03,900 --> 00:50:08,300
مازلنا لا نستطيع الإتصال بأي مكان خارج أرنهيم

284
00:50:24,100 --> 00:50:26,100
حمقى

285
00:50:26,300 --> 00:50:28,300
من هنا

286
00:50:42,800 --> 00:50:45,800
- نحن هنا
- هنا

287
00:50:50,000 --> 00:50:53,700
هنا....ألقوهم هنا

288
00:50:53,800 --> 00:50:56,900
ماذا يفعلون؟
أليسو قادرين على رؤيتنا؟

289
00:50:57,000 --> 00:51:02,000
بإمكانهم أن يرونا و لكنهم  تلقو تعليمات
بتجاهل أي إشارات من الأرض

290
00:51:02,100 --> 00:51:07,800
حتى لا نكون الألمان و نحاول خداعهم
أنهم يعطون كل شىء للألمان الملاعين

291
00:51:18,400 --> 00:51:20,400
شارلز

292
00:51:23,400 --> 00:51:25,200
الوغد

293
00:51:25,600 --> 00:51:28,100
ربما غدا

294
00:51:41,800 --> 00:51:44,000
هنا

295
00:51:44,800 --> 00:51:47,400
أين هو ذاهب هذا الاحمق؟

296
00:51:50,000 --> 00:51:54,600
لن يصل ابدا
سيقتله القناصة

297
00:51:56,600 --> 00:51:58,700
عد

298
00:52:13,800 --> 00:52:16,300
لن يرفعها...

299
00:52:33,700 --> 00:52:36,100
إجري يا لادي

300
00:52:52,200 --> 00:52:56,000
جسر نيجمن

301
00:53:18,900 --> 00:53:21,200
تاكسي

302
00:53:30,600 --> 00:53:32,600
هنا

303
00:53:34,000 --> 00:53:36,500
- هل فهمت أي شىء؟

304
00:53:36,600 --> 00:53:39,900
أظنها تريد أن يحضر لها أي شخص سيارة أجرة

305
00:54:18,700 --> 00:54:21,700
منزل كيت تورهورست
خارج أرنهيم

306
00:54:30,000 --> 00:54:32,200
مساء الخير

307
00:54:32,300 --> 00:54:37,300
أقد لك السيدة تورهورست

308
00:54:37,400 --> 00:54:42,300
- ألم يعد زوجك بعد؟
- سيعود بعد قليل

309
00:54:42,400 --> 00:54:46,900
لابد أنه يواجه صعوبات في المرور عبر خطوط الألمان

310
00:54:47,000 --> 00:54:52,100
في هذه الحالة لابد أن نطلب منك طلبا

311
00:54:55,200 --> 00:54:59,700
حسنا ..لقد أنشأنا جيبا دفاعيا

312
00:54:59,800 --> 00:55:03,700
يشبه الإبهام
النهر يمثل القاعدة

313
00:55:04,300 --> 00:55:07,400
السيدة ترهورست تتحث الإنجليزية بطلاقة

314
00:55:07,500 --> 00:55:11,800
إذن فبإمكانك أن تفهمي أننا في
وضع يمكننا من المقاومة

315
00:55:11,900 --> 00:55:13,900
حتى وصول الفرقة الثلاثين

316
00:55:14,100 --> 00:55:17,000
و لكن لابد أن تفق على بعض الأشياء

317
00:55:18,200 --> 00:55:22,800
أنا لا أعرف إذا كنت اتبع الاستراتيجية العسكرية

318
00:55:22,900 --> 00:55:27,900
إننا نسيطر على المستشفى و لكنها  مكتظة

319
00:55:28,100 --> 00:55:34,600
إننا في أمس الحاجة إلى مكان إضافي

320
00:55:40,500 --> 00:55:43,900
منزلنا يبدو ...مناسبا

321
00:55:44,000 --> 00:55:48,800
سنخصصه للإصابات البسيطة فقط
نضمد جراحهم ثم نعيدهم..

322
00:55:49,200 --> 00:55:52,800
أنا أشعر أن الامر يحتاج أكثر من ذلك قليلا

323
00:55:58,300 --> 00:56:02,600
- إننا نضيع الوقت....هيا
- شكرا لك يا كيت

324
00:56:03,100 --> 00:56:06,500
سأراك يا كولونيل
سأعود

325
00:56:26,000 --> 00:56:28,100
دعني أساعدك

