1
00:03:02,556 --> 00:03:04,556
<i>إنّها تنظر إليّ كلّ يوم</i>

2
00:03:05,557 --> 00:03:07,356
<i>( ماري جين واتسن )</i>

3
00:03:07,456 --> 00:03:11,455
<i>يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم
شعوري نحوها</i>

4
00:03:11,455 --> 00:03:13,254
<i>لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً</i>

5
00:03:13,354 --> 00:03:16,753
<i>لقد أخترت إختياراً مرّة أن أعيش
حياة المسؤولية</i>

6
00:03:16,853 --> 00:03:19,153
<i>حياة لا يمكن أن تكون جزء منها</i>

7
00:03:19,253 --> 00:03:20,452
<i>من أنا ؟</i>

8
00:03:20,552 --> 00:03:23,153
<i>أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به</i>

9
00:03:23,252 --> 00:03:26,251
<i>،( وأنا ( بيتر باركر
وأنا أيضاً لديّ عمل</i>

10
00:03:26,351 --> 00:03:27,851
! ( باركر ) ، ( باركر )

11
00:03:30,250 --> 00:03:32,149
! لا، لا، لا. توقف ! توقف

12
00:03:33,550 --> 00:03:36,150
باركر ) أنت متأخّر يا رجل )
أنت دائماً متأخر

13
00:03:35,149 --> 00:03:38,149
( أنا آسف، سّيد ( عزيز
لقد كان هناك معوقات

14
00:03:38,149 --> 00:03:40,448
معوقات مرّة أخرى
دائماً هناك معوقات معك

15
00:03:40,448 --> 00:03:43,247
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت
جاء طلب

16
00:03:43,346 --> 00:03:46,947
( هارمتن، بيرتن وسميث )
ثمانية بيتزا ذات الحجم الكبير

17
00:03:56,445 --> 00:03:59,244
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن
ضمانة ( جو ) للتوصيل خلال 29 دقيقة

18
00:03:59,344 --> 00:04:02,343
لذا، أنا لن أحصل على مال
...مقابل هذه البيتزا فقط

19
00:04:02,343 --> 00:04:05,042
لكنّني سأفقد زبائن بيتزا ( يورت ) إلى الأبد

20
00:04:10,141 --> 00:04:13,440
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟
عليك أن تقوم بتوصيل هذه في الوقت المحدد

21
00:04:13,440 --> 00:04:17,240
بيتر )، أنت شاب لطيف )
لكن لا يمكن الاعتماد عليك

22
00:04:17,440 --> 00:04:19,239
هذه فرصتك الأخيرة

23
00:04:19,439 --> 00:04:24,138
عليك أن تتخطى 42 بناية
في 7 دقائق ونصف أو تكون مطرود

24
00:04:25,537 --> 00:04:27,436
! اذهب

25
00:04:50,731 --> 00:04:52,232
ماذا، هل أنت غبي ؟

26
00:05:13,227 --> 00:05:16,425
! لقد سرق بيتزا الرجل

27
00:05:24,724 --> 00:05:26,323
! سوف أجلبها

28
00:05:43,519 --> 00:05:45,820
أنتم أيّها الأطفال
لا تلعبوا في الشوارع

29
00:05:45,919 --> 00:05:47,118
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت

30
00:05:47,318 --> 00:05:49,017
إلى اللقاء

31
00:05:50,118 --> 00:05:51,418
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت

32
00:06:07,414 --> 00:06:10,914
سلم الخدم

33
00:07:00,102 --> 00:07:01,901
وقت البيتزا

34
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
أنت متأخّر

35
00:07:08,800 --> 00:07:10,199
لن أدفع مقابل هذه

36
00:07:30,196 --> 00:07:31,196
المصعد

37
00:07:47,791 --> 00:07:51,291
ضمانة  ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة
وعد يا رجل

38
00:07:51,391 --> 00:07:55,889
أنا أعرف  يا ( باركر ) أنّ الوعد
لا يعني لك شيئاً، لكنه جدّي بالنسبة ليّ

39
00:07:55,889 --> 00:07:57,889
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز

40
00:07:58,888 --> 00:08:01,387
ـ أنت مطرود. اذهب
ـ رجاءً، أنا بحاجة إلى هذا العمل

41
00:08:01,487 --> 00:08:04,086
ـ أنت مطرود
ـ أنظر، أعطني فرصة أخرى

42
00:08:12,685 --> 00:08:13,985
<i>أنت مطرود</i>

43
00:08:14,385 --> 00:08:14,484
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود
ـ لماذا ؟

44
00:08:14,484 --> 00:08:16,384
ـ ( باركر ) ، مرحباً أنت مطرود
ـ لماذا ؟

45
00:08:16,484 --> 00:08:17,984
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟

46
00:08:17,984 --> 00:08:20,282
الحمامات في المنتزه ؟
رجلان يلعبان الشطرنج ؟

47
00:08:20,383 --> 00:08:21,583
ـ أيّها الرئيس
ـ ليس الآن

48
00:08:21,784 --> 00:08:24,582
<i>البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر "
لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير</i>

49
00:08:24,481 --> 00:08:27,381
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا
نحتاج إلى صفحة المقدمة

50
00:08:27,482 --> 00:08:30,881
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس
! أنا أدفع لك ... مازال ليس الآن

51
00:08:30,981 --> 00:08:33,580
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه
الرجل العنكبوت "  يسمح لك بتصويره "

52
00:08:33,580 --> 00:08:37,079
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى
لقد قلبت المدينة بأكملها ضدّه

53
00:08:37,079 --> 00:08:38,578
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة

54
00:08:38,678 --> 00:08:42,378
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي
قبل أن تصيبني بغيبوبة سكّر

55
00:08:43,478 --> 00:08:46,878
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات
ـ شكراً من أجل الأخبار الجيّدة

56
00:08:46,878 --> 00:08:50,175
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور
ما أنت بحاجة إليه، لأنّني أحتاج هذا المال ؟

57
00:08:51,376 --> 00:08:53,176
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان

58
00:08:54,276 --> 00:08:55,976
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا

59
00:08:56,176 --> 00:08:58,774
ضع صورة دجاجة فاسدة
: هذه هو العنوان

60
00:08:58,875 --> 00:09:00,774
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة "

61
00:09:00,774 --> 00:09:03,174
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟
ـ أنا مقرف قليلاً

62
00:09:03,174 --> 00:09:05,073
( حسناً، سّيد ( جيمسون

63
00:09:06,572 --> 00:09:08,771
إنّها سيئة
روبي ) ، هذه صفحة المقدمة )

64
00:09:08,873 --> 00:09:10,472
" الخطر المقنع يُرهب المدينة "

65
00:09:10,672 --> 00:09:12,071
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً

66
00:09:12,271 --> 00:09:13,970
...ـ لقد أخبرتك
ـ سوف أعتني بذلك

67
00:09:14,971 --> 00:09:16,571
ـ سوف أعطيك 150
ـ 300

68
00:09:16,870 --> 00:09:18,069
هذا جشع

69
00:09:18,270 --> 00:09:20,270
حسناً، اعط هذا للفتاة

70
00:09:20,370 --> 00:09:21,568
شكراً لك، مع السّلامة

71
00:09:21,970 --> 00:09:23,369
مرحباً

72
00:09:23,568 --> 00:09:24,968
( مرحباً، ( بيت

73
00:09:27,868 --> 00:09:31,767
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة
التي أعطيتها لك منذ إسبوعان

74
00:09:31,867 --> 00:09:33,867
ـ صحيح
ـ آسفة

75
00:09:34,966 --> 00:09:36,166
أنت

76
00:09:36,565 --> 00:09:38,165
ابتهج، حسناً ؟

77
00:09:52,662 --> 00:09:54,061
! انتبه، أيّها الغبي

78
00:10:04,259 --> 00:10:06,159
دكتور ( كونورز ) ، آسف

79
00:10:06,159 --> 00:10:07,758
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟

80
00:10:07,958 --> 00:10:09,158
إلى صفك

81
00:10:09,358 --> 00:10:11,158
صفي قد انتهى

82
00:10:11,257 --> 00:10:13,457
ألا تراني أقف هنا ؟

83
00:10:13,558 --> 00:10:17,357
أنا آسف، أنا أحاول
أريد أن أكون هنا

84
00:10:17,257 --> 00:10:18,656
إذاً كنَ هنا

85
00:10:19,856 --> 00:10:21,355
( أنظر إليك، ( بيتر

86
00:10:21,756 --> 00:10:26,154
درجاتك تتراجع تدريجياً
ودائماً تتأخر على الصف

87
00:10:26,154 --> 00:10:28,954
وتبدو مُنهك دائماً

88
00:10:30,354 --> 00:10:32,353
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد

89
00:10:32,452 --> 00:10:35,551
أعرف، أنا أخطّط لكتابته
( عن الدكتور ( أوتو أوكتافيوس

90
00:10:36,552 --> 00:10:39,751
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة

91
00:10:42,851 --> 00:10:44,849
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ

92
00:10:45,050 --> 00:10:47,050
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر

93
00:10:47,350 --> 00:10:50,449
انهيه، أو سأرسبك

94
00:11:13,943 --> 00:11:16,043
! مفاجأة

95
00:11:16,143 --> 00:11:18,042
حسناً، قل شيئاً

96
00:11:18,142 --> 00:11:19,441
ما المناسبة ؟

97
00:11:19,441 --> 00:11:22,042
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك

98
00:11:22,441 --> 00:11:25,240
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا

99
00:11:25,541 --> 00:11:28,840
إنّه يعيش في عالم آخر
أليس كذلك، ( بيت ) ؟

100
00:11:28,840 --> 00:11:30,739
( ـ مرحباً ، ( م.ج
ـ مرحباً

101
00:11:31,138 --> 00:11:32,539
ـ مرحباً يا صديقي
ـ مرحباً

102
00:11:32,638 --> 00:11:33,938
لم نرى بعض منذ وقت طويل

103
00:11:34,738 --> 00:11:37,837
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟
لقد قرأت تعليق رائع بشأنها

104
00:11:37,937 --> 00:11:39,636
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة

105
00:11:39,636 --> 00:11:40,937
إنّها متألقة فيها

106
00:11:41,037 --> 00:11:42,637
هاري ) أرسل ليّ ورود )

107
00:11:42,737 --> 00:11:45,335
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟
أنت لا ترد على مكالماتي

108
00:11:46,635 --> 00:11:48,536
لقد كنت مشغولاً

109
00:11:48,636 --> 00:11:52,134
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟
كيف حال هذا الحشرة هذه الأيام ؟

110
00:11:52,134 --> 00:11:54,134
،كلما قلت رؤية هذا الرجل
كلما كان أفضل

111
00:11:54,334 --> 00:11:57,733
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى
ونتناول شيئاً ما

112
00:11:57,733 --> 00:11:58,933
أنا سأجلب المشهّيات

113
00:11:59,033 --> 00:12:01,133
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟

114
00:12:01,333 --> 00:12:04,232
إنّها عظيمة
أنا رئيس المشاريع الخاصّة

115
00:12:04,132 --> 00:12:06,331
نحن أوشكنا على عمل
إختراق في الإنشطار

116
00:12:06,431 --> 00:12:10,630
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف
يكون فخوراً جداً، هذا يريح روحه

117
00:12:10,630 --> 00:12:12,030
شكراً لكِ

118
00:12:12,229 --> 00:12:15,929
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك
( بيت أوتو أوكتافيوس )

119
00:12:15,929 --> 00:12:18,429
ـ أنا أكتب بحثاً عنه
ـ هل تريد مقابلته ؟

120
00:12:18,430 --> 00:12:19,429
هل تريد مقابلته ؟

121
00:12:20,528 --> 00:12:21,727
هل ستجعلني أقابله ؟

122
00:12:21,927 --> 00:12:25,127
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع
...أوسكورب " على الخريطة "

123
00:12:25,127 --> 00:12:27,127
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً

124
00:12:27,227 --> 00:12:29,126
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ )

125
00:12:31,425 --> 00:12:33,025
إنّها تنتظرك يا صديقي

126
00:12:33,624 --> 00:12:34,825
ماذا تعني ؟

127
00:12:34,925 --> 00:12:37,424
الطريقة التي تنظر إليك بها
أو لا تنظر إليك بها

128
00:12:37,824 --> 00:12:39,223
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها

129
00:12:39,523 --> 00:12:41,624
ليس لديّ وقت للفتيات الآن

130
00:12:41,723 --> 00:12:43,022
لماذا، هل أنت ميت ؟

131
00:12:43,122 --> 00:12:44,523
أنا نوعاً ما مشغول

132
00:12:44,821 --> 00:12:46,422
تأخذ صوراً لصديقك ؟

133
00:12:47,821 --> 00:12:49,321
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

134
00:12:49,721 --> 00:12:52,721
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري
أريد أن نثق في بعضنا البعض

135
00:12:52,721 --> 00:12:54,319
إذاً كنَ صادقاً معي

136
00:12:54,820 --> 00:12:57,219
،إذا عرفت من هو
هل ستخبرني ؟

137
00:13:04,219 --> 00:13:10,217
اتدرى كيف اشعر ؟؟ اريد هذا الرجل ميتا
كما تريد انت ان ترى قاتل عمك ميتا

138
00:13:19,216 --> 00:13:26,215
انا اسف لا اقصد ان اثقل عليك ولكن
انت صديقى وانت تعلم ذلك

139
00:13:26,216 --> 00:13:27,215
عائلة يا بيتر

140
00:13:30,216 --> 00:13:31,215
احبك والدى

141
00:13:32,217 --> 00:13:34,315
كنت بمثابة ابن له

142
00:13:39,316 --> 00:13:40,315
شكرا لك يا هارى

143
00:14:15,801 --> 00:14:17,301
( ماي )

144
00:14:17,301 --> 00:14:18,900
ماذا، ( بن ) ؟

145
00:14:20,100 --> 00:14:22,101
انتظر

146
00:14:22,201 --> 00:14:23,600
( ـ عمتي ( ماي
ـ يا إلهي

147
00:14:23,900 --> 00:14:29,098
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد غفلت للحظة
أعتقدت أنّني في سنوات مضّت

148
00:14:30,998 --> 00:14:32,897
الجميع رحل، أليس كذلك ؟

149
00:14:33,297 --> 00:14:34,997
هل قضوا وقتاً طيباً ؟

150
00:14:35,397 --> 00:14:36,597
أنا متأكد أنّهم فعلوا

151
00:14:38,397 --> 00:14:42,196
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ بالطبع، ولكن اذهب للمنزل

152
00:14:42,595 --> 00:14:47,794
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني
تلك الدراجة التي تقودها

153
00:14:47,794 --> 00:14:49,494
أنا قلق بشأنكِ

154
00:14:49,894 --> 00:14:54,693
أنتِ وحيدة جداً
ولقد رأيت خطاباً من البنك

155
00:14:54,792 --> 00:14:57,291
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟

156
00:14:57,691 --> 00:14:58,991
حسناً

157
00:15:00,090 --> 00:15:01,491
إذاً ؟

158
00:15:01,990 --> 00:15:03,590
أنا متأخرة على الدفع قليلاً

159
00:15:04,489 --> 00:15:06,190
الجميع كذلك

160
00:15:06,789 --> 00:15:09,789
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث
عن ذلك بعد الآن

161
00:15:09,889 --> 00:15:13,588
أنا متعبة، وأنت من الأفضل
أن تعود إلى المنزل

162
00:15:15,188 --> 00:15:17,587
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد

163
00:15:17,986 --> 00:15:19,587
أنت بحاجة إليها أكثر مني

164
00:15:20,687 --> 00:15:23,185
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ
! ـ بلى، يمكنك

165
00:15:23,185 --> 00:15:25,285
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني

166
00:15:25,285 --> 00:15:28,085
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً
! الآن، خذه

167
00:15:28,185 --> 00:15:30,684
ولا تتركه هنا

168
00:15:30,684 --> 00:15:32,583
أنا آسفة

169
00:15:33,684 --> 00:15:37,182
الأمر فقط أنّني أفتقد
عمك ( بن ) كثيراً

170
00:15:38,981 --> 00:15:43,980
هل تصدّق أنّ الشهر القادم
سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟

171
00:15:46,980 --> 00:15:49,180
...أنا أفكر أحياناً كثيرة

172
00:15:50,280 --> 00:15:54,578
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث...
...أنا سوف

173
00:15:55,477 --> 00:15:57,477
لا أعرف ماذا سوف أفعل

174
00:16:03,577 --> 00:16:05,176
...الآن

175
00:16:06,975 --> 00:16:09,774
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك
إلى المنزل

176
00:16:25,671 --> 00:16:27,171
مرحباً

177
00:16:27,371 --> 00:16:29,471
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا

178
00:16:30,370 --> 00:16:32,070
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر

179
00:16:32,270 --> 00:16:35,468
أليست مضحكة ؟
أنا حقاً خجولة نوعاً ما

180
00:16:35,468 --> 00:16:39,567
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة
يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن

181
00:16:39,568 --> 00:16:40,569
لقد اعجب المصور بوجهى

182
00:16:44,569 --> 00:16:46,568
ثم اخذت ذلك الدور من المسرحيه

183
00:16:46,569 --> 00:16:47,570
كل ما اردته انت

184
00:16:48,571 --> 00:16:50,570
الحلم اصبح حقيقة

185
00:16:50,571 --> 00:16:51,570
وماذا عن حلمك

186
00:16:55,569 --> 00:16:57,570
انا....بخير

187
00:16:59,570 --> 00:17:01,770
اتمنى ان تأتى وترى المسرحية

188
00:17:02,771 --> 00:17:04,771
انت الذى كنت تشجعنى دائما

189
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
اننى اخطط لذلك

190
00:17:10,770 --> 00:17:14,071
اننى احب ان اراك هناك يا بيتر

191
00:17:16,071 --> 00:17:17,071
يا إلهي، نعم

192
00:17:20,070 --> 00:17:22,069
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ "

193
00:17:26,069 --> 00:17:27,070
لا شئ

194
00:17:31,555 --> 00:17:33,455
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟

195
00:17:37,154 --> 00:17:38,754
...أنا

196
00:17:48,452 --> 00:17:49,651
...كنت

197
00:17:50,552 --> 00:17:53,850
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين...
في القرية

198
00:18:02,549 --> 00:18:04,548
أنت مثل اللغز

199
00:18:14,246 --> 00:18:16,045
( بيتر )

200
00:18:17,245 --> 00:18:18,746
ماذا ؟

201
00:18:23,545 --> 00:18:25,243
عيد ميلاد سعيد

202
00:18:35,441 --> 00:18:37,641
أنا أقابل شخصاً ما الآن

203
00:18:45,238 --> 00:18:47,539
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟

204
00:18:47,639 --> 00:18:50,238
حسناً، مثل أنّني معجبة به

205
00:18:52,337 --> 00:18:53,637
ماذا ؟

206
00:18:54,337 --> 00:18:55,937
لا شيء

207
00:18:56,736 --> 00:18:59,936
هذا جيّد، أتعرفين ؟
...الرفقة

208
00:19:01,435 --> 00:19:03,135
ربّما أكثر من ذلك

209
00:19:04,033 --> 00:19:05,635
أكثر ؟

210
00:19:06,334 --> 00:19:07,734
أنا لا أعرف

211
00:19:08,933 --> 00:19:11,232
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ
ليلة الغد

212
00:19:14,032 --> 00:19:17,032
ـ أنت قادم ؟
ـ سوف أكون هناك

213
00:19:17,831 --> 00:19:19,531
لا تخيب أملي

214
00:19:20,831 --> 00:19:22,429
لن أفعل

215
00:19:37,927 --> 00:19:39,526
الإيجار

216
00:19:43,126 --> 00:19:45,825
ـ مرحباً
ـ مرحباً، ما " مرحباً " ؟

217
00:19:45,825 --> 00:19:47,325
هل يمكنني أن أنفقها ؟

218
00:19:48,023 --> 00:19:49,924
سوف أحصل على شيك براتبي
...هذا الاسبوع وسوف

219
00:19:50,023 --> 00:19:53,323
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً
...ـ أعدك في أقرب

220
00:19:53,523 --> 00:19:56,922
،لو كانت الوعود بسكويت
ابنتي كانت لتصبح ثمينة

221
00:19:57,322 --> 00:20:01,821
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي
هو 20 دولار لبقية الأسبوع

222
00:20:02,221 --> 00:20:03,820
الآسف " لا يدفع الإيجار "

223
00:20:03,920 --> 00:20:08,719
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي
أنا لديّ آذان مثل القطة وعيون مثل القارض

224
00:20:10,119 --> 00:20:13,019
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش
( ـ مرحباً، ( بيت

225
00:21:07,805 --> 00:21:09,405
مرحباً ؟

226
00:21:16,403 --> 00:21:18,104
الإيجار ؟

227
00:21:23,002 --> 00:21:25,402
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا

228
00:21:25,402 --> 00:21:29,401
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل
وسوف نكون جميعاً أغنياء

229
00:21:29,401 --> 00:21:31,101
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري

230
00:21:31,101 --> 00:21:32,900
ولكنك تحتاج المال
" أنت تحتاج " أوسكورب

231
00:21:34,001 --> 00:21:35,300
من لدينا هنا ؟

232
00:21:35,499 --> 00:21:37,199
هذا هو صديقي الرائع
الذي أخبرتك عنه

233
00:21:37,298 --> 00:21:38,899
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم

234
00:21:38,999 --> 00:21:41,998
بيتر باركر ) ، سيّدي )
...أنا أكتب بحثاً عنك حول

235
00:21:42,097 --> 00:21:43,498
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

236
00:21:43,598 --> 00:21:45,897
ولكنّني ليس لديّ وقت...
لأتحدّث مع الطلاب الآن

237
00:21:46,697 --> 00:21:48,596
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً

238
00:21:48,596 --> 00:21:50,996
لهذا يجب أن أغادركما
إجتماع مجلس الإدارة

239
00:21:50,996 --> 00:21:54,396
لكن عملي انتهى هنا
لقد جمعتكما أيّها العبقريان معاً

240
00:21:54,495 --> 00:21:59,094
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو
! " جائزة ( نوبل ) ، سوف نراك في " السويد

241
00:22:02,493 --> 00:22:03,994
صديقك شخص مثير

242
00:22:04,493 --> 00:22:06,192
لن آخذ من وقتك كثير

243
00:22:06,192 --> 00:22:10,591
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز
لقد أخبرني أنّك ممتاز

244
00:22:11,192 --> 00:22:13,291
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول

245
00:22:14,190 --> 00:22:15,391
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي

246
00:22:15,491 --> 00:22:19,089
،كونك عبقرياً ليس كافياً
أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد

247
00:22:19,290 --> 00:22:22,389
،الذكاء ليس ميزة
إنّه هبة

248
00:22:22,489 --> 00:22:24,588
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية

249
00:22:24,589 --> 00:22:27,589
اوتو ..غدائك جاهز

250
00:22:28,589 --> 00:22:29,590
هذه زوجتى روزى

251
00:22:29,591 --> 00:22:31,590
مرحبا...مرحبا

252
00:22:31,591 --> 00:22:33,591
هذا بيتر باركر تلميذ د.كونر
والذى يسقط نائما فى الفصل

253
00:22:34,590 --> 00:22:35,590
كنت دائما اشعر بالنعاس فى فصل الفزياء

254
00:22:36,591 --> 00:22:37,591
سعيده بمعرفتك بيتر

255
00:22:37,592 --> 00:22:38,592
من الجيد مقابلتك

256
00:22:42,884 --> 00:22:44,383
إذاً هل هذا هو ؟

257
00:22:44,483 --> 00:22:48,882
نعم . تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار

258
00:22:49,181 --> 00:22:51,981
أعتقد أنّك تستخدم توافقات
من الترددات الذرّية

259
00:22:52,082 --> 00:22:53,482
ترددات متجانسة

260
00:22:53,582 --> 00:22:55,682
التعزيز المتجانس ؟

261
00:22:55,880 --> 00:22:57,681
أكمل

262
00:22:58,080 --> 00:23:01,579
زيادة أسّية في ناتج الطاقة

263
00:23:01,579 --> 00:23:03,279
كمية هائلة من الطاقة

264
00:23:03,279 --> 00:23:07,477
مثل شمس دائمة تزود
بطاقة قابلة للتجديد للعالم بأكمله

265
00:23:09,479 --> 00:23:11,478
هذا رائع ..
لو عمل جيدا سوف يغير الطريقة التى نعيش بها

266
00:23:12,479 --> 00:23:14,478
انه رائع ... وسوف يعمل جيدا

267
00:23:13,577 --> 00:23:16,776
هل أنت متأكد أنّك تستطيع
أن تسيطر على ردّ فعل الإنشطار ؟

268
00:23:17,777 --> 00:23:21,075
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه )
خلال الساعة والنصف الماضية ؟

269
00:23:21,575 --> 00:23:23,376
هذا عمل حياتي

270
00:23:23,674 --> 00:23:26,874
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة
على أيّ خطأ بسيط في الحسابات

271
00:23:26,874 --> 00:23:29,174
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك

272
00:23:29,174 --> 00:23:32,573
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد )
أنّني سأفجّر المدينة

273
00:23:32,673 --> 00:23:34,472
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة

274
00:23:34,572 --> 00:23:36,272
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً )

275
00:23:36,372 --> 00:23:39,471
،تعال إلى الاختبار غداً
وسوف ترى بنفسك

276
00:23:39,772 --> 00:23:42,071
وأنت عليك أن تنام
( جيّداً اللّيلة، ( أوتو

277
00:23:43,371 --> 00:23:45,570
هل نام ( إديسون ) قبل
أن يُشعل النور ؟

278
00:23:45,969 --> 00:23:48,269
هل نام ( ماركوني ) قبل
أن يخترع الراديو ؟

279
00:23:48,369 --> 00:23:50,467
<i> ( هل نام ( بيتهوفن
قبل أن يكتب السيمفونية الخامسة ؟</i>

280
00:23:50,467 --> 00:23:53,768
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد
منحنيات الهبوط السريع ؟

281
00:23:53,768 --> 00:23:56,267
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب )

282
00:23:56,367 --> 00:24:00,166
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك )
هل لديك صديقة ؟

283
00:24:00,965 --> 00:24:02,566
...حسناً

284
00:24:03,565 --> 00:24:04,965
أنا لا أعرف حقاً

285
00:24:06,064 --> 00:24:09,165
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟
أنا أعني، من يجب أن يعرف ؟

286
00:24:09,265 --> 00:24:12,264
دعه وشأنه
ربّما هو حبّ سرّي

287
00:24:12,264 --> 00:24:14,263
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً

288
00:24:14,263 --> 00:24:17,562
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك

289
00:24:18,062 --> 00:24:19,761
سيجعلك مريضاً

290
00:24:20,160 --> 00:24:22,060
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ

291
00:24:22,161 --> 00:24:23,561
كلانا كذلك

292
00:24:23,561 --> 00:24:27,359
لكنّه مثالي بالكاد
عليك أن تعمل على ذلك

293
00:24:27,259 --> 00:24:30,959
،لقد قابلته على سلالم الكليّة
ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً

294
00:24:31,058 --> 00:24:34,358
،لقد كان يدرس العلوم
وأنا كنت أدرس الأدب الانجليزي

295
00:24:34,258 --> 00:24:37,458
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح
نظرية النسبية

296
00:24:37,558 --> 00:24:40,057
و( روزي ) كانت تحاول شرح
( ت.س.إليوت )

297
00:24:50,154 --> 00:24:52,054
أنا مازلت لا أعلم ما الذي
كان يتحدّث عنه

298
00:24:52,254 --> 00:24:53,454
ـ بلي، أنت تعلم
ـ أنا جاد

299
00:24:53,555 --> 00:24:57,052
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً
من العلم المتقدّم

300
00:24:57,454 --> 00:25:01,351
ولكن إن أردت أن تقع امرأة
في حبّك، استعمل الشعر

301
00:25:01,752 --> 00:25:02,952
الشعر

302
00:25:05,151 --> 00:25:06,350
لا يفشل أبداً

303
00:25:10,750 --> 00:25:13,649
<i>عذراء طوية ونحيلة
وحيدة في المرج</i>

304
00:25:13,748 --> 00:25:16,149
<i>الأخضر الساطع كان لون ثيابها</i>

305
00:25:16,249 --> 00:25:18,547
<i> وشعرها مثل شروق الشمس</i>

306
00:25:18,948 --> 00:25:21,547
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

307
00:26:18,233 --> 00:26:19,933
! الإيجار

308
00:26:23,633 --> 00:26:25,432
! أين مالي ؟

309
00:26:49,826 --> 00:26:52,127
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة

310
00:26:52,227 --> 00:26:54,026
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم

311
00:27:09,622 --> 00:27:12,621
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق

312
00:27:31,017 --> 00:27:32,316
كيف فعلت ذلك ؟

313
00:27:35,116 --> 00:27:37,416
التدريب، الكثير من الراحة

314
00:27:37,515 --> 00:27:39,414
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء

315
00:27:40,216 --> 00:27:43,715
هذا ما تقوله أمّي دائماً
أنا لم أصدقها أبداً

316
00:27:46,313 --> 00:27:47,714
هيّا . اذهب

317
00:27:50,513 --> 00:27:51,813
اجعلها ثابتة

318
00:28:13,408 --> 00:28:14,906
إنّها شبكة

319
00:28:15,907 --> 00:28:17,607
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق

320
00:28:26,504 --> 00:28:27,804
! لدينا مشكلة

321
00:28:45,600 --> 00:28:47,599
! انزلني

322
00:28:51,200 --> 00:28:53,999
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف

323
00:28:53,999 --> 00:28:57,297
صوته فحسب يُلهم الواحد
بالسذاجة المطلقة

324
00:28:57,297 --> 00:28:59,497
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟

325
00:29:02,096 --> 00:29:03,795
نعم

326
00:29:04,196 --> 00:29:05,695
أنا أعني، لا

327
00:29:10,794 --> 00:29:15,093
أنت، أنت
إذا تركتها هنا، سوف أسحبها

328
00:29:15,593 --> 00:29:16,893
مهما يكن

329
00:29:20,292 --> 00:29:21,891
رباط الحذاء

330
00:29:26,190 --> 00:29:27,890
...أنت ربّما تريد أن

331
00:29:32,890 --> 00:29:37,089
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟
ـ نعم، لقد أتيت لرؤية المسرحية

332
00:29:37,089 --> 00:29:40,888
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول
أحد بعد غلق الأبواب

333
00:29:41,887 --> 00:29:44,187
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج

334
00:29:49,386 --> 00:29:52,784
الآنسة ( واتسون )  صديقتي
لقد طلبت مني أن أحضر

335
00:29:52,784 --> 00:29:54,284
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً

336
00:29:56,583 --> 00:29:59,983
يجب أن أرى هذه المسرحية
...فقط أجعلني أدخل، سوف أقف في

337
00:30:26,277 --> 00:30:29,275
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

338
00:30:29,275 --> 00:30:32,176
<i>يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت</i>

339
00:30:32,276 --> 00:30:35,275
<i>ينسج شرك، أيّ حجم</i>

340
00:30:35,375 --> 00:30:37,774
<i>يمسك باللصوص فقط مثل الملفات</i>

341
00:30:37,774 --> 00:30:41,074
<i>احذّر
" ها هو " الرجل العنكبوت</i>

342
00:30:58,070 --> 00:31:00,669
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين
المجيء اللّيلة ؟

343
00:31:00,769 --> 00:31:02,069
نعم، أنا متأكدة

344
00:31:02,169 --> 00:31:04,068
ـ حسناً، اتصلي بيّ
ـ سأفعل

345
00:31:04,168 --> 00:31:05,868
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة
ـ شكراً

346
00:31:08,168 --> 00:31:10,767
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ
رجاءً، آنستي ؟

347
00:31:11,966 --> 00:31:13,265
ماذا تفعل هنا ؟

348
00:31:27,662 --> 00:31:28,862
هل أنتِ جائعة ؟

349
00:31:29,062 --> 00:31:30,361
أتضوّر جوعاً

350
00:32:22,650 --> 00:32:24,651
ماذا كان هذا ؟

351
00:32:28,949 --> 00:32:30,748
حسناً

352
00:35:31,607 --> 00:35:34,306
<i>مرحباً، هذه أنا
غنَ أغنيتك بعد الصفارة</i>

353
00:35:35,106 --> 00:35:36,305
( مرحباً، ( م.ج

354
00:35:36,405 --> 00:35:37,705
( أنا ( بيتر

355
00:35:38,104 --> 00:35:41,205
<i>...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ</i>

356
00:35:42,303 --> 00:35:45,703
<i>...حسناً، لقد كنت على دراجتي</i>

357
00:35:48,503 --> 00:35:50,102
<i>هل أنتِ هناك ؟</i>

358
00:35:52,501 --> 00:35:55,401
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم

359
00:35:56,500 --> 00:35:58,000
...و

360
00:35:59,300 --> 00:36:01,699
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ
أنّني سوف أخيب أملكِ

361
00:36:01,899 --> 00:36:03,498
أصبت

362
00:36:05,398 --> 00:36:07,099
<i>إنّه مذهل، أليس كذلك ؟</i>

363
00:36:07,898 --> 00:36:10,797
<i>...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً</i>

364
00:36:11,797 --> 00:36:15,896
<i>مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة
يمكن أن يُصبح</i>

365
00:36:19,396 --> 00:36:23,395
<i>في الواقع، لقد كان هناك
ذلك البواب البغيض</i>

366
00:36:25,794 --> 00:36:28,894
شخص ما يجب أن يتحدّث
( إلى ذلك البواب، ( م.ج

367
00:36:28,993 --> 00:36:30,593
<i>وقتك قد انتهى</i>

368
00:36:30,593 --> 00:36:34,892
<i>رجاءً ضع 50 سنتاً
للخمس دقائق القادمة</i>

369
00:36:43,990 --> 00:36:46,089
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة

370
00:36:48,088 --> 00:36:49,488
ها هي

371
00:36:50,487 --> 00:36:52,088
" أنا " الرجل العنكبوت

372
00:36:53,187 --> 00:36:54,487
غريب، أليس كذلك ؟

373
00:36:56,186 --> 00:36:58,487
الآن، أنتِ تعرفين لماذا
لا يمكن أن أكون معكِ

374
00:36:59,485 --> 00:37:04,185
...لو أكتشف أعدائي أمركِ

375
00:37:06,683 --> 00:37:09,984
،إذا تأذّيتِ
لن أسامح نفسي أبداً

376
00:37:16,481 --> 00:37:19,481
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ
كيف أشعر نحوكِ

377
00:37:31,379 --> 00:37:32,578
...سّيداتي وسادتي

378
00:37:32,678 --> 00:37:36,476
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن
نرحب بكم في هذه الأمسية

379
00:37:36,576 --> 00:37:38,277
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ

380
00:37:38,277 --> 00:37:42,677
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير
الـ20 دولار في رباط مطاطي ؟

381
00:37:42,877 --> 00:37:44,375
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي

382
00:37:48,874 --> 00:37:50,374
إنّها نكتة مروّعة

383
00:37:50,374 --> 00:37:52,174
ولكن شكراً لحضوركم

384
00:37:53,373 --> 00:37:54,573
...اليوم

385
00:37:54,673 --> 00:37:59,272
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد
مبني على الإنشطار

386
00:37:59,272 --> 00:38:04,570
طاقة آمنة، متجدّدة
وكهرباء رخيصة للجميع

387
00:38:05,671 --> 00:38:08,870
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني

388
00:38:16,068 --> 00:38:18,967
هذه الأذرع الأربعة
...تم تطويرها وبرمجتها

389
00:38:20,566 --> 00:38:24,067
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً

390
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية

391
00:39:10,355 --> 00:39:15,055
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها
بدماغي خلال وصلة عصبية

392
00:39:15,555 --> 00:39:18,354
أسلاك دقيقة جداً تتغذي
...مباشرة من المُخيخ

393
00:39:18,454 --> 00:39:22,554
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع
...للتحكم في ردّ فعل الإنشطار

394
00:39:23,552 --> 00:39:26,353
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية
أن تتدخل فيها

395
00:39:26,452 --> 00:39:28,851
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي
...في هذه الأذرع

396
00:39:28,951 --> 00:39:30,751
...متطوّر كما أقترحت

397
00:39:30,751 --> 00:39:32,850
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟

398
00:39:32,850 --> 00:39:34,150
أنتِ محقة جداً

399
00:39:34,250 --> 00:39:36,250
لهذا السبب أنا طوّرت
...تلك الرقاقة المانعة

400
00:39:36,350 --> 00:39:38,749
لتحمي وظيفة دماغي العليا

401
00:39:39,749 --> 00:39:44,247
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع
بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ

402
00:39:44,848 --> 00:39:46,647
والآن إلى الحدث الأساسي

403
00:39:46,747 --> 00:39:48,647
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي

404
00:40:07,442 --> 00:40:11,342
التريتيوم الثمين هو الوقود
الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ

405
00:40:11,242 --> 00:40:14,440
هناك فقط 25 باوند منه
على الكوكب بأكمله

406
00:40:14,841 --> 00:40:19,040
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن
وصناعات " أوسكورب " لتزويدنا به

407
00:40:20,139 --> 00:40:22,039
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو

408
00:40:35,137 --> 00:40:36,636
...سّيداتي وسادتي

409
00:40:40,135 --> 00:40:42,036
...اربطوا أحزمة مقاعدكم

410
00:41:00,831 --> 00:41:03,429
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً

411
00:41:07,929 --> 00:41:11,227
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك

412
00:41:11,327 --> 00:41:12,527
شكراً لك

413
00:41:12,627 --> 00:41:14,528
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات

414
00:41:21,825 --> 00:41:23,625
...طاقة الشمس

415
00:41:24,124 --> 00:41:26,325
في كف يدّي

416
00:41:48,920 --> 00:41:51,518
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة

417
00:41:51,619 --> 00:41:53,418
! سوف تستقر قريباً

418
00:41:58,817 --> 00:42:01,616
،سّيداتي وسادتي
رجاءً اخلوا الحجرة

419
00:42:08,115 --> 00:42:09,514
! لدينا خلل في الإحتواء

420
00:42:11,914 --> 00:42:14,112
! أوتو )، رجاءً ابتعد )

421
00:42:14,914 --> 00:42:17,812
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها

422
00:42:17,911 --> 00:42:20,612
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة

423
00:42:20,612 --> 00:42:22,511
! أنا المسؤول هنا

424
00:42:22,611 --> 00:42:25,411
...إنّها أموالي ! أنا في

425
00:42:28,810 --> 00:42:30,909
هذا لا يغير أيّ شيء

426
00:42:34,909 --> 00:42:37,408
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أخلع القابس

427
00:42:37,508 --> 00:42:38,808
! لا

428
00:42:56,904 --> 00:42:58,502
! ( روزي )

429
00:43:30,795 --> 00:43:32,095
احذر

430
00:43:32,095 --> 00:43:33,395
لقد كان هذا قريباً جداً

431
00:43:33,594 --> 00:43:37,594
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم
كان يمكن أن يدمر المدينة

432
00:43:42,592 --> 00:43:43,992
أنا مُحطم

433
00:43:45,593 --> 00:43:48,091
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت

434
00:43:48,091 --> 00:43:49,792
لقد أنقذ حياتك، سّيدي

435
00:43:50,191 --> 00:43:52,491
لقد أذلّني بلمسه ليّ

436
00:43:52,592 --> 00:43:55,189
الصحافة ستكون هنا قريباً
أقترح أن نغادر الآن

437
00:43:55,289 --> 00:43:57,190
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟

438
00:44:15,385 --> 00:44:17,684
...المعدن المصهور أخترق التجويف الشوكي

439
00:44:17,784 --> 00:44:19,884
وأذاب الفقرات...
...في النقاط المتعدّدة

440
00:44:19,984 --> 00:44:22,584
متضمناً الصفيحة...
وسقف العمود الفقري

441
00:44:22,684 --> 00:44:24,783
نحن لن نعرف مدى الضرر
حتى ندخل إلى هناك

442
00:44:24,883 --> 00:44:27,782
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية
...نقطع فوق اللجام

443
00:44:27,882 --> 00:44:30,281
،وإذا كان هناك ضرورة
...سوف نضطر إلى الإستئصال

444
00:44:30,381 --> 00:44:33,681
بالقطع الخلفي للعمود الفقري...
من سي 7 تي 1 إلى تي 1 2

445
00:44:33,681 --> 00:44:34,980
نحن جاهزون يا دكتور

446
00:44:38,079 --> 00:44:39,879
هل هناك أحد هنا يريد
القيام بأعمال الحرفية ؟

447
00:45:20,869 --> 00:45:23,170
! النجدة ! النجدة

448
00:46:38,252 --> 00:46:41,751
لا

449
00:47:34,940 --> 00:47:37,739
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي
الثرثرة، الإشاعات

450
00:47:37,840 --> 00:47:39,938
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين

451
00:47:40,038 --> 00:47:42,836
العالم المجنون يحوّل نفسه
نوعاً ما إلى وحش

452
00:47:42,936 --> 00:47:45,936
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت
مباشرةً بجسمه

453
00:47:46,237 --> 00:47:50,836
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي
بثمانية أطراف، ما هي الاحتمالات ؟

454
00:47:50,936 --> 00:47:52,135
! ( هوفمان )

455
00:47:54,035 --> 00:47:55,434
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟

456
00:47:55,634 --> 00:47:57,834
ـ الدكتور الأخطبوط
ـ هذا رديء

457
00:47:57,934 --> 00:47:59,533
ـ " الحبار العلمي " ؟
! ـ رديء

458
00:48:00,033 --> 00:48:01,632
" ـ " الدكتور الغريب
ـ هذا جيّد جداً

459
00:48:02,333 --> 00:48:06,532
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر
" لقد وصلت إليها، " الدكتور الأخطبوط

460
00:48:07,131 --> 00:48:08,830
ـ يعجبني ذلك
ـ بالطبع أنت كذلك

461
00:48:08,930 --> 00:48:12,630
،الدكتور الأخطبوط
الوحش الجديد في المدينة

462
00:48:12,630 --> 00:48:14,629
ـ عبقري
ـ ماذا، هل تبحث عن علاوة ؟

463
00:48:14,730 --> 00:48:16,329
اخرج

464
00:48:16,930 --> 00:48:18,228
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر

465
00:48:18,428 --> 00:48:20,629
أين كنت ؟
لماذا لا تدفع فاتورة هاتفك

466
00:48:20,629 --> 00:48:22,927
،العالم المجنون يفقد السيطرة
! ليس لدينا صور

467
00:48:23,027 --> 00:48:24,328
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك

468
00:48:25,427 --> 00:48:28,027
أين كنت ؟
تصور السناجيب ؟ أنت مطرود

469
00:48:28,027 --> 00:48:29,326
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية

470
00:48:29,426 --> 00:48:31,126
أنت لست مطروداً
أنا أحتاجك، تعال هنا

471
00:48:32,226 --> 00:48:33,726
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟

472
00:48:33,926 --> 00:48:36,226
...ـ حسناً، أنا
ـ لا تجيب على ذلك

473
00:48:36,324 --> 00:48:39,724
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو
أنت كلّ ما لديّ

474
00:48:39,724 --> 00:48:42,624
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي
ابني، رائد الفضاء

475
00:48:42,724 --> 00:48:44,523
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟

476
00:48:53,020 --> 00:48:55,520
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟
وقوفك هناك ؟

477
00:48:55,520 --> 00:48:58,220
،الحفلة غداً مساءً
في الثامنة، اذهب

478
00:49:16,615 --> 00:49:18,315
روزي ) ماتت )

479
00:49:20,316 --> 00:49:22,015
حلمي انتهى

480
00:49:25,613 --> 00:49:26,813
...وتلك

481
00:49:28,712 --> 00:49:32,211
الأشياء البشعة يجب أن تكون
...في أسفل النهر

482
00:49:34,811 --> 00:49:36,212
معي

483
00:49:44,709 --> 00:49:46,408
...شيء ما

484
00:49:47,709 --> 00:49:49,208
في رأسي

485
00:49:52,707 --> 00:49:54,206
شيء ما يتحدّث

486
00:49:58,005 --> 00:49:59,506
! رقاقة المانع

487
00:50:02,704 --> 00:50:04,205
اختفت

488
00:50:08,804 --> 00:50:10,104
نعيد بنائه

489
00:50:13,303 --> 00:50:15,002
لا

490
00:50:16,102 --> 00:50:17,502
بيتر ) كان محقاً )

491
00:50:19,601 --> 00:50:21,200
لقد أخطأت في الحسابات

492
00:50:27,499 --> 00:50:29,598
لم يكن من الممكن
أن أخطأ في الحسابات

493
00:50:30,498 --> 00:50:32,398
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟

494
00:50:38,096 --> 00:50:39,496
نعم

495
00:50:40,496 --> 00:50:43,496
يمكننا أن نعيد بنائه
نوّسع حقل الإحتواء

496
00:50:43,496 --> 00:50:45,795
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد

497
00:50:46,495 --> 00:50:48,395
ولكنّنا بحاجة إلى المال

498
00:50:49,994 --> 00:50:51,293
نسرقه ؟

499
00:50:51,392 --> 00:50:53,294
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً

500
00:50:56,592 --> 00:50:57,993
هذا صحيح

501
00:50:59,792 --> 00:51:02,990
الجريمة الحقيقية سوف تكون
عدم إنهاء ما بدأناه

502
00:51:06,390 --> 00:51:07,989
سوف نفعلها هنا

503
00:51:08,591 --> 00:51:11,889
طاقة الشمس في كف يدّي

504
00:51:12,088 --> 00:51:14,588
لن يقف شيء في طريقنا

505
00:51:14,588 --> 00:51:15,888
! لا شيء

506
00:51:22,486 --> 00:51:25,085
ـ ذلك الضمان الاجتماعي
ـ نعم، أنا أرى ذلك

507
00:51:25,185 --> 00:51:26,884
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن

508
00:51:27,086 --> 00:51:29,285
...نعم، ولكنّنى أخشى

509
00:51:29,285 --> 00:51:32,484
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك

510
00:51:32,584 --> 00:51:36,083
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً

511
00:51:36,183 --> 00:51:37,383
أنتِ تفعلين ؟

512
00:51:42,181 --> 00:51:45,480
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو

513
00:51:45,582 --> 00:51:48,180
حساب توفير جديد معنا اليوم

514
00:51:48,180 --> 00:51:49,480
...ولكن الحقيقة هي

515
00:51:49,580 --> 00:51:53,878
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية
لطلب هذا القرض، أنا آسف

516
00:51:54,279 --> 00:51:55,879
...حسناً

517
00:51:57,578 --> 00:51:59,378
على الأقل حصلنا على المحمّصة

518
00:52:01,477 --> 00:52:05,475
في الواقع، هذا فقط إيداعه
يساوي 300 دولار أو أكثر

519
00:52:08,075 --> 00:52:09,375
نعم، أنا أرى

520
00:52:10,775 --> 00:52:12,374
حسناً

521
00:52:15,274 --> 00:52:17,374
لا تقلقي، سوف نحل ذلك

522
00:52:33,870 --> 00:52:35,169
بيتر ) ؟ )

523
00:52:36,869 --> 00:52:38,868
لا تتركني

524
00:52:39,569 --> 00:52:41,968
هذا الشاب بطل حقيقي

525
00:52:42,268 --> 00:52:43,567
! توقف

526
00:52:44,268 --> 00:52:46,968
! ارفع أذرعك ! جميعها

527
00:53:09,162 --> 00:53:10,460
! ها هو الباقي

528
00:53:19,959 --> 00:53:21,459
! لا، هيّا

529
00:53:38,255 --> 00:53:40,455
ـ أنت تثير غضبي
ـ عندي موهبة في ذلك

530
00:53:40,555 --> 00:53:42,154
ليس بعد

531
00:54:10,548 --> 00:54:12,348
! ـ توقف ! لا تتحرّك
! ـ توقف

532
00:54:17,046 --> 00:54:18,845
! ـ لا تطلقوا النار
ـ لا تتبعوني

533
00:54:22,644 --> 00:54:24,344
انتظر ثانية

534
00:54:42,241 --> 00:54:44,539
ـ سلّمها ليّ
ـ بالطبع

535
00:54:45,141 --> 00:54:46,338
برفق، الآن

536
00:54:47,940 --> 00:54:49,739
الحق بها

537
00:55:01,336 --> 00:55:02,635
! احترسي

538
00:55:04,734 --> 00:55:06,634
! النجدة

539
00:55:08,534 --> 00:55:11,234
! ـ النجدة
! ـ أنا قادم

540
00:55:17,132 --> 00:55:19,031
! تشبثي

541
00:55:36,027 --> 00:55:37,427
! النجدة

542
00:56:18,318 --> 00:56:20,017
شكراً لك

543
00:56:23,017 --> 00:56:24,416
( عمّتي ( ماي

544
00:56:24,516 --> 00:56:27,517
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة

545
00:56:27,517 --> 00:56:30,516
الآن سوف تتحمّل مسؤولية
موت هذه المرأة

546
00:56:35,814 --> 00:56:37,412
هيّا

547
00:56:41,212 --> 00:56:43,313
عار عليك

548
00:57:17,204 --> 00:57:18,905
ها أنتِ

549
00:57:19,803 --> 00:57:23,104
شكراً لك
لقد كنت مخطئة بشأنك

550
00:57:23,204 --> 00:57:24,402
نحن أريناه ذلك بالتأكيد

551
00:57:24,502 --> 00:57:26,202
ماذا تعني بـ " نحن " ؟

552
00:57:30,201 --> 00:57:32,601
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت
ـ خذني معك

553
00:57:58,794 --> 00:58:01,494
ـ هلا سمحت ليّ ؟
ـ بالتأكيد، تفضل

554
00:58:02,294 --> 00:58:04,193
! بيني ) ! هنا )

555
00:58:10,792 --> 00:58:12,292
أتركها

556
00:58:16,091 --> 00:58:18,590
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي

557
00:58:18,691 --> 00:58:19,989
لماذا ؟ إنّها حفلة

558
00:58:20,089 --> 00:58:22,989
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال
...على معتوهاً ما

559
00:58:23,090 --> 00:58:26,389
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه
إلى الشهرة والثروة ؟

560
00:58:26,587 --> 00:58:28,288
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة

561
00:58:28,788 --> 00:58:29,987
( ليس الليلة، ( هاري

562
00:58:30,088 --> 00:58:33,586
! كلّ ليلة
حتى أجده، ليلاً نهاراً

563
00:58:33,886 --> 00:58:35,386
! ( باركر )

564
00:58:35,886 --> 00:58:37,085
! ( باركر )

565
00:58:37,686 --> 00:58:40,785
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ )
لقد ناديت عليك مرّتين

566
00:58:40,685 --> 00:58:42,685
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟

567
00:58:42,783 --> 00:58:44,784
التقط صورة لزوجتي مع الوزير

568
00:58:46,184 --> 00:58:47,384
ربطة عنق جميلة

569
00:58:47,484 --> 00:58:49,682
خذ لنا صورة مع المدعي العام

570
00:58:50,083 --> 00:58:51,583
فستان جميل

571
00:58:51,883 --> 00:58:54,582
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته

572
00:58:55,782 --> 00:58:57,381
زوجته

573
00:58:59,280 --> 00:59:01,580
،سّيداتي وسادتي
مساء الخير

574
00:59:01,580 --> 00:59:04,680
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم

575
00:59:04,780 --> 00:59:06,978
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف

576
00:59:07,078 --> 00:59:10,777
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم
على سطح القمر

577
00:59:11,678 --> 00:59:14,878
...الوسيم، البطل، اللذيذ

578
00:59:14,778 --> 00:59:16,677
( الكابتن ( جون جيمسن

579
01:00:02,465 --> 01:00:03,966
مرحباً

580
01:00:06,165 --> 01:00:09,564
ـ أنت
ـ اسمعي، أنا آسف

581
01:00:09,564 --> 01:00:11,664
لكن كان هناك معوقات

582
01:00:11,764 --> 01:00:13,164
أنا لا أعرفك

583
01:00:14,963 --> 01:00:18,862
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك
هذا مؤلم جداً

584
01:00:20,561 --> 01:00:22,262
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً

585
01:00:22,362 --> 01:00:23,761
مهما يعني ذلك

586
01:00:24,162 --> 01:00:27,660
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

587
01:00:27,960 --> 01:00:30,760
<i>يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة
...يوماً بعد يوم</i>

588
01:00:30,760 --> 01:00:32,660
لا تبدأ

589
01:00:33,958 --> 01:00:35,659
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟

590
01:00:35,858 --> 01:00:37,558
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً

591
01:00:38,158 --> 01:00:39,757
( جون )

592
01:00:39,958 --> 01:00:43,856
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات

593
01:00:43,856 --> 01:00:46,856
هاري ) رآها مرّتين )
العمّة ( ماري ) رآتها أيضاً

594
01:00:46,856 --> 01:00:49,355
أمّي المريضة خرجت
من الفراش لرؤيتها

595
01:00:49,455 --> 01:00:50,654
حتى أبّي

596
01:00:51,755 --> 01:00:54,454
لقد جاء من وراء الكواليس
لإقتراض المال

597
01:00:55,953 --> 01:01:00,353
،ولكن صديقي المفضّل
...الذي يهتم لأمري كثيراً

598
01:01:00,253 --> 01:01:02,453
لم يستطع الوصول في الثامنة
قبل رفع الستار

599
01:01:04,951 --> 01:01:06,551
...بعد كلّ هذه السنوات

600
01:01:07,751 --> 01:01:10,350
هو لا يعني أيّ شيء ليّ
سوى مقعد فارغ

601
01:01:36,745 --> 01:01:40,043
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت
وليس إلى صديقك المفضّل

602
01:01:40,043 --> 01:01:43,343
،لقد وجدته مع جثة أبّي
وأنت تدافع عنه

603
01:01:43,343 --> 01:01:45,343
ـ هون عليك
ـ لا تدفعني

604
01:01:45,443 --> 01:01:47,342
لا تتصرّف وكأنّك صديقي

605
01:01:48,041 --> 01:01:49,941
لقد سرقت ( م.ج ) مني

606
01:01:50,242 --> 01:01:52,141
لقد سرقت حبّ والدي

607
01:01:52,741 --> 01:01:57,740
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف
هوية ذلك الغريب، أليس ذلك صحيحاً ؟

608
01:01:58,639 --> 01:02:00,939
أليس ذلك صحيحاً ؟

609
01:02:00,939 --> 01:02:02,738
يا أخي ؟

610
01:02:15,236 --> 01:02:17,936
،سّيداتي وسادتي
...أنا فقط أريدكم أن تعرفوا جميعاً

611
01:02:18,535 --> 01:02:23,034
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن
وافقت للتوّ على الزواج بيّ

612
01:02:32,831 --> 01:02:34,331
يا لها من مفاجأة

613
01:02:34,432 --> 01:02:37,430
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ )
! التقط الصورة

614
01:03:05,225 --> 01:03:07,423
! لا، لا

615
01:03:18,021 --> 01:03:20,220
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟

616
01:06:14,781 --> 01:06:16,780
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ

617
01:06:17,380 --> 01:06:18,680
تشخيصي ؟

618
01:06:19,079 --> 01:06:20,579
إنّه بالأعلى هنا ؟

619
01:06:23,178 --> 01:06:27,278
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم
الحسرة ؟ أحلام سيئة ؟

620
01:06:28,177 --> 01:06:30,876
..هناك حلم حيث

621
01:06:31,177 --> 01:06:32,675
...في حلمي

622
01:06:33,676 --> 01:06:35,075
" أنا " الرجل العنكبوت

623
01:06:35,375 --> 01:06:39,774
ولكنّني أفقد قوّاي
أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط

624
01:06:43,174 --> 01:06:44,873
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت

625
01:06:44,873 --> 01:06:46,073
في حلمي

626
01:06:46,273 --> 01:06:50,671
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي
إنّه حلم صديق ليّ

627
01:06:52,671 --> 01:06:54,270
حلم شخصاً آخر

628
01:07:14,766 --> 01:07:16,665
ماذا عن صديقك هذا ؟

629
01:07:16,765 --> 01:07:20,066
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟
ماذا يعتقد نفسه ؟

630
01:07:20,465 --> 01:07:24,364
هذه هي المشكلة
هو لا يعرف فيما يفكر

631
01:07:24,765 --> 01:07:28,564
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف
من أنت، روحك سوف تختفي

632
01:07:28,564 --> 01:07:30,363
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة

633
01:08:08,953 --> 01:08:10,553
...اسمع

634
01:08:11,354 --> 01:08:15,652
ربّما ليس من المفترض أن تكون
الرجل العنكبوت " وتتسلق هذه الحوائط "

635
01:08:15,852 --> 01:08:17,552
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط

636
01:08:19,851 --> 01:08:21,850
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر

637
01:08:23,950 --> 01:08:25,650
أنا لديّ إختيار

638
01:08:34,248 --> 01:08:37,248
<i>( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر</i>

639
01:08:38,246 --> 01:08:39,646
<i>تجعلني حزيناً</i>

640
01:08:40,946 --> 01:08:42,946
ألا تستطيع أن تفهم ؟

641
01:08:43,545 --> 01:08:45,845
( أنا عاشق لـ ( ماري جين

642
01:08:58,542 --> 01:09:01,641
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا )
...فيها عن الأمانة

643
01:09:02,141 --> 01:09:04,741
...العدالة، الحق

644
01:09:06,340 --> 01:09:11,040
،بجانب كلّ هذه الأوقات
...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة

645
01:09:11,140 --> 01:09:14,938
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم

646
01:09:15,839 --> 01:09:18,438
أنا لا أستطيع أن أعيش
أحلامك بعد الآن

647
01:09:20,437 --> 01:09:22,336
أنا أريد حياة خاصة بيّ

648
01:09:22,336 --> 01:09:24,536
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر

649
01:09:24,735 --> 01:09:28,935
مع القوّة العظيمة تأتي مسؤولية جسيّمة

650
01:09:33,135 --> 01:09:34,834
خذ يدّي يا بني

651
01:09:47,431 --> 01:09:49,131
( لا، عمّ ( بن

652
01:09:51,031 --> 01:09:53,230
( أنا فقط ( بيتر باركر

653
01:09:55,929 --> 01:09:57,628
..." أنا لست " الرجل العنكبوت

654
01:09:58,429 --> 01:10:00,029
بعد الآن

655
01:10:01,029 --> 01:10:02,428
ليس بعد الآن

656
01:10:10,326 --> 01:10:11,725
ليس بعد الآن

657
01:11:42,005 --> 01:11:44,204
! ـ أيّها الأحمق
ـ آسف

658
01:11:44,703 --> 01:11:46,603
ـ شكراً
ـ أنت على الرحبّ

659
01:11:53,702 --> 01:11:54,903
! أسرع

660
01:12:04,100 --> 01:12:07,799
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر
قيمة المعادلة تساوي... ؟

661
01:12:07,899 --> 01:12:09,598
شخصاً ما، رجاءً ؟

662
01:12:11,697 --> 01:12:13,897
تساوي 32. إلكترون فولت

663
01:12:19,896 --> 01:12:22,696
( عمل رائع اليوم، ( باركر
استمرّ على هذا الحال

664
01:12:33,793 --> 01:12:33,893
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

665
01:12:33,893 --> 01:12:36,692
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

666
01:12:36,792 --> 01:12:39,591
،لو أنّك لست كذلك
إذاً لقد كنت تخدعنا جميعاً

667
01:12:39,691 --> 01:12:41,590
بطريقة لا تُغتفر أبداً

668
01:12:41,690 --> 01:12:43,890
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان

669
01:12:43,989 --> 01:12:47,189
تدّعي بأنّك شرّير
وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت

670
01:12:47,189 --> 01:12:48,989
هذا سيكون نفاقاً

671
01:12:49,788 --> 01:12:52,189
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى

672
01:12:57,688 --> 01:12:59,187
" أنا سعيدة "

673
01:12:59,987 --> 01:13:01,987
" أنا سعيدة "

674
01:13:02,186 --> 01:13:03,986
" أنا سعيدة "

675
01:13:05,685 --> 01:13:07,785
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟

676
01:13:09,783 --> 01:13:12,183
...أنا سعيدة

677
01:13:12,183 --> 01:13:13,683
لسماعي ذلك

678
01:13:13,783 --> 01:13:15,483
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع

679
01:13:15,483 --> 01:13:19,182
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي

680
01:13:22,881 --> 01:13:25,880
لقد كنتِ مدهشة
لقد كانت هذه مسرحية رائعة

681
01:13:25,981 --> 01:13:27,980
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم

682
01:13:28,079 --> 01:13:30,379
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي

683
01:13:33,878 --> 01:13:35,478
أنت تبدو مختلفاً

684
01:13:36,078 --> 01:13:41,077
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي
وقمت بواجبي المدرسي

685
01:13:41,077 --> 01:13:42,876
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن

686
01:13:44,976 --> 01:13:46,775
أتريدين تناول الطعام الصيني  ؟

687
01:13:46,875 --> 01:13:48,175
...( بيتر )

688
01:13:50,074 --> 01:13:51,675
...أنا سأتزوّج

689
01:13:50,475 --> 01:13:52,074
...أنا سأتزوّج

690
01:13:56,674 --> 01:13:59,573
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين
على قمّة التل

691
01:13:59,772 --> 01:14:01,472
ومن هو العريس ؟

692
01:14:01,672 --> 01:14:03,372
أنتِ لم تقرّري بعد

693
01:14:05,670 --> 01:14:07,771
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي

694
01:14:07,871 --> 01:14:10,270
يمكنك أن تقنعني بالزواج ؟

695
01:14:10,370 --> 01:14:13,470
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني
لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك

696
01:14:13,570 --> 01:14:17,068
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت
أنّني يجب أن أفعله، ولكن لا يجب عليّ ذلك

697
01:14:17,369 --> 01:14:18,969
لقد تأخرت كثيراً

698
01:14:19,967 --> 01:14:21,268
هلا تفكّرين في الموضوع ؟

699
01:14:21,467 --> 01:14:22,767
أفكّر في ماذا ؟

700
01:14:22,867 --> 01:14:24,867
نبدأ من حيث انتهينا

701
01:14:24,967 --> 01:14:26,267
أين كان ذلك ؟

702
01:14:26,466 --> 01:14:28,966
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث
انتهينا حيث أنّنا لم نبدأ أساساً

703
01:14:28,966 --> 01:14:30,466
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة

704
01:14:30,466 --> 01:14:32,765
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك
لأنّك تعقّد الأمور

705
01:14:32,765 --> 01:14:34,465
أنتِ لا تفهمين

706
01:14:34,865 --> 01:14:37,265
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن

707
01:14:37,764 --> 01:14:39,164
أنا مختلف

708
01:14:39,664 --> 01:14:41,664
اضربيني، سأنزف

709
01:14:48,561 --> 01:14:50,061
يجب أن أذهب

710
01:14:58,859 --> 01:15:01,057
سأتزوّج في الكنيسة

711
01:15:08,356 --> 01:15:09,856
أنت مختلف

712
01:15:24,053 --> 01:15:27,152
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف
وليس على الإفلاس

713
01:15:29,751 --> 01:15:32,351
كافيار ؟
ماذا، هل سندعو القيصر ؟

714
01:15:32,451 --> 01:15:35,450
أحضري بعض الجبن والمقبّلات
بعضاً من هذه المشروبات الصغيرة

715
01:15:35,550 --> 01:15:38,750
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء
ربمّا ترغب في رؤيته

716
01:15:38,650 --> 01:15:42,249
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا
فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع

717
01:15:44,749 --> 01:15:46,548
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟

718
01:15:46,648 --> 01:15:48,147
في القمامة ؟

719
01:15:48,247 --> 01:15:49,648
في القمامة ؟

720
01:15:51,548 --> 01:15:53,347
يجب أن يكون توقف

721
01:15:53,547 --> 01:15:58,245
استسلم
تخلى عن تنكّره الصغير الحزين

722
01:15:58,946 --> 01:16:02,144
لقد وصلت إليه أخيراً
قوّة الإنتصارات الصحفية

723
01:16:02,144 --> 01:16:06,944
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر
أعتقد أنّني أستحق شيئاً مقابل ذلك

724
01:16:06,843 --> 01:16:09,943
ـ سأعطيك 50 دولاراً
" ـ يمكنني أن أحصل على أكثر من ذلك " إي باي

725
01:16:10,043 --> 01:16:13,041
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده
وأبعديه عن هنا

726
01:16:13,642 --> 01:16:15,641
زوجتك ما زالت على هذا الخط

727
01:16:18,941 --> 01:16:20,639
زهور ؟ بكم ؟

728
01:16:21,241 --> 01:16:24,439
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور
يمكنكِ أن تلتقطي الأقحوانات من قبري

729
01:16:24,439 --> 01:16:25,739
أشتري زهور بلاستيكية

730
01:16:26,739 --> 01:16:28,339
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة

731
01:16:38,935 --> 01:16:42,235
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

732
01:16:42,135 --> 01:16:45,235
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

733
01:16:45,235 --> 01:16:48,634
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

734
01:17:20,626 --> 01:17:22,925
هيّا يا رجل، أعطني المال

735
01:17:24,526 --> 01:17:26,325
هيّا، هيّا

736
01:17:28,524 --> 01:17:30,024
! النجدة

737
01:17:33,723 --> 01:17:35,023
! هيّا

738
01:17:41,222 --> 01:17:43,421
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة

739
01:17:43,421 --> 01:17:45,621
لقد كان رجل مسالم

740
01:17:47,420 --> 01:17:49,720
ولقد كان هذا كلّه بسببي

741
01:18:24,111 --> 01:18:27,511
( عمّتي ( ماي
لا يجب عليكِ أن تعاقبي نفسكِ

742
01:18:27,511 --> 01:18:29,611
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك

743
01:18:29,810 --> 01:18:33,009
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق

744
01:18:33,109 --> 01:18:35,309
وهو أراد أن يوصلك

745
01:18:35,508 --> 01:18:38,009
لو منعته فقط

746
01:18:38,309 --> 01:18:41,508
كنّا سنكون نحن الثلاثة
نحتسي الشاي سوية

747
01:18:58,503 --> 01:19:00,104
أنا المسؤول

748
01:19:03,703 --> 01:19:04,902
عن ماذا ؟

749
01:19:05,902 --> 01:19:08,101
( لما حدث للعمّ ( بن

750
01:19:08,201 --> 01:19:10,500
ولكنك كنت في المكتبة

751
01:19:10,600 --> 01:19:12,500
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي

752
01:19:12,600 --> 01:19:15,700
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل

753
01:19:16,401 --> 01:19:17,999
ماذا تعني ؟

754
01:19:18,600 --> 01:19:20,299
لقد ذهبت إلى مكان آخر

755
01:19:20,399 --> 01:19:23,298
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل
...على بعض المال

756
01:19:24,397 --> 01:19:27,197
...لأشتري سيارة، لأنّني أردت

757
01:19:27,998 --> 01:19:30,196
( إثارة إعجاب ( ماري جين

758
01:19:32,096 --> 01:19:34,095
لقد حدث ذلك بسرعة

759
01:19:35,195 --> 01:19:38,994
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد
أن يدفع ليّ، ثمّ تمّت سرقته

760
01:19:40,293 --> 01:19:41,793
...اللصّ

761
01:19:42,693 --> 01:19:44,692
كان يركض نحوي

762
01:19:47,491 --> 01:19:50,291
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت

763
01:19:50,992 --> 01:19:52,491
الانتقام

764
01:19:54,290 --> 01:19:55,791
لقد تركته يذهب

765
01:19:57,691 --> 01:20:00,590
لقد تركته يفلت

766
01:20:05,987 --> 01:20:07,787
لقد أراد سيارة

767
01:20:07,987 --> 01:20:10,287
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن

768
01:20:11,287 --> 01:20:14,586
...ولكنّه رفض

769
01:20:15,886 --> 01:20:17,986
ثمّ أطلق عليه النار

770
01:20:23,385 --> 01:20:27,083
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة

771
01:20:28,582 --> 01:20:31,581
لأنّه فعل الشيء الصّحيح

772
01:20:34,481 --> 01:20:35,780
...وأنا

773
01:20:38,981 --> 01:20:40,980
...أمسكت يدّه

774
01:20:41,580 --> 01:20:43,078
عندما مات

775
01:20:50,377 --> 01:20:53,278
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً

776
01:21:50,464 --> 01:21:52,763
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد

777
01:21:59,861 --> 01:22:01,262
أين أنت ؟

778
01:22:03,262 --> 01:22:07,160
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي
ـ حسناً

779
01:22:07,160 --> 01:22:09,859
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله

780
01:22:09,959 --> 01:22:11,558
( طابت ليلتك، ( بيرنارد

781
01:23:05,648 --> 01:23:06,845
( مرحباً، ( هاري

782
01:23:06,945 --> 01:23:09,245
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ )

783
01:23:09,645 --> 01:23:11,245
التريتيوم الثمين

784
01:23:12,045 --> 01:23:13,744
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

785
01:23:15,344 --> 01:23:19,343
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟
! ستدّمر المدينة ! أنت مجنون

786
01:23:22,942 --> 01:23:24,942
! أنت ! أنت

787
01:23:25,042 --> 01:23:28,041
! توقّف ! توقّف ! حسناً

788
01:23:28,341 --> 01:23:32,041
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني، سنعقد صفقة

789
01:23:43,438 --> 01:23:46,737
،" أقتل " الرجل العنكبوت
وسوف أعطيك كلّ التريتيوم الذي تحتاجه

790
01:23:47,337 --> 01:23:51,235
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً

791
01:23:51,135 --> 01:23:52,436
كيف أجده ؟

792
01:23:53,634 --> 01:23:55,335
( ـ ( بيتر باركر
ـ ( باركر ) ؟

793
01:23:55,434 --> 01:23:57,834
<i>" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت
" لصحيفة " البيوغل</i>

794
01:23:57,834 --> 01:23:59,334
اجعله يخبرك بمكانه

795
01:24:04,833 --> 01:24:06,132
جهّزه

796
01:24:09,731 --> 01:24:11,332
! ( لا تأذي ( بيتر

797
01:24:25,828 --> 01:24:28,226
! شخصاً ما، النجدة

798
01:24:29,127 --> 01:24:30,626
! حريق

799
01:24:38,426 --> 01:24:41,425
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون )
العثورعلى ابنتهم، هل رأيتها ؟

800
01:24:42,624 --> 01:24:45,223
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق
! النجدة

801
01:24:45,924 --> 01:24:48,222
! ـ النجدة
ـ هل يوجد أيّ شخص في هذه البناية ؟

802
01:24:48,323 --> 01:24:50,922
نعتقد أن هناك طفلة محصورة
في الطابق الثاني

803
01:24:51,024 --> 01:24:52,722
! أنت ؟ أين تذهب ؟

804
01:25:12,917 --> 01:25:14,317
! أنا قادم

805
01:25:39,812 --> 01:25:42,610
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا
سوف أخرجكِ من هنا

806
01:25:42,710 --> 01:25:45,209
هيّا، هيّا

807
01:26:46,796 --> 01:26:48,795
أمّي

808
01:27:00,192 --> 01:27:01,791
أنت شجاع يا فتى

809
01:27:01,791 --> 01:27:06,491
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع
لم يستطيع الخروج

810
01:27:06,491 --> 01:27:07,992
يا رجل

811
01:27:10,790 --> 01:27:14,189
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها
ونلفهم ونخرجهم من هنا

812
01:27:14,189 --> 01:27:18,088
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة
! دعنا نذهب ! دعنا نحرّكه

813
01:27:23,386 --> 01:27:26,387
أليس من المفترض أن أحصل
على ما أريده ؟

814
01:27:27,285 --> 01:27:28,786
ما أريد ؟

815
01:27:31,885 --> 01:27:34,284
ماذا يُفترض أن أفعل ؟

816
01:27:40,584 --> 01:27:42,083
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون

817
01:27:42,682 --> 01:27:43,982
أن أقرع الباب

818
01:27:48,281 --> 01:27:49,881
أدخلي

819
01:27:52,780 --> 01:27:55,279
ـ مرحباً
ـ مرحباً

820
01:27:59,679 --> 01:28:02,278
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟

821
01:28:04,177 --> 01:28:05,378
حسناً

822
01:28:06,876 --> 01:28:08,576
وكوب من اللبن ؟

823
01:28:11,475 --> 01:28:12,976
ذلك سيكون جيّداً

824
01:28:14,876 --> 01:28:16,975
حسناً

825
01:28:38,269 --> 01:28:40,168
شكراً لكِ

826
01:28:44,568 --> 01:28:46,168
لقد وصلتك رسالة

827
01:28:47,267 --> 01:28:48,666
إنّها من عمّتك

828
01:28:48,766 --> 01:28:50,467
شكراً

829
01:29:07,862 --> 01:29:09,262
ماذا يحدث ؟

830
01:29:09,262 --> 01:29:13,061
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى
ولكنّي قرّرت عدم الانتظار

831
01:29:13,161 --> 01:29:16,860
سأنتقل
لقد وجدت شقّة صغيرة

832
01:29:16,860 --> 01:29:18,261
لماذا لم تخبريني ؟

833
01:29:18,459 --> 01:29:21,760
أنا قادرة تماماً أن أعتني
بأموري بنفسي

834
01:29:21,760 --> 01:29:25,059
و ( هنري جاكسن ) جاريّ
...من الجهة المقابلة يساعدني

835
01:29:25,159 --> 01:29:26,659
وسوف أعطيه 5 دولارات

836
01:29:26,759 --> 01:29:28,358
هذا ( هنري جاكسن ) ؟

837
01:29:28,958 --> 01:29:31,057
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان

838
01:29:31,257 --> 01:29:34,656
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة

839
01:29:36,157 --> 01:29:39,355
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة

840
01:29:39,455 --> 01:29:41,855
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك

841
01:29:41,855 --> 01:29:46,453
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه
أو كما تحبّ أن تفهم ذلك

842
01:29:49,553 --> 01:29:53,352
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة

843
01:29:53,452 --> 01:29:55,352
وأنا فخورة بك

844
01:29:56,252 --> 01:29:58,551
...وأنا أشكرك، وأنا

845
01:29:59,751 --> 01:30:02,151
( أنا أحبّك، ( بيتر

846
01:30:03,150 --> 01:30:05,649
كثيراً جداً

847
01:30:26,245 --> 01:30:29,243
أين كلّ كتبي الهزلية ؟

848
01:30:29,344 --> 01:30:32,243
تلك الأشياء المروّعة ؟
لقد تخلصت منهم

849
01:30:35,042 --> 01:30:38,241
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر
( ـ شكراً لك، ( هنري

850
01:30:38,241 --> 01:30:39,840
( ـ مرحباً، ( بيتر
( ـ مرحباً، ( هنري

851
01:30:40,040 --> 01:30:41,341
أنت تزداد طولاً

852
01:30:41,441 --> 01:30:45,539
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه )
مع الخلاط

853
01:30:47,439 --> 01:30:50,539
حسناً، أنت تلتقط صوراً
لـ" الرجل العنكبوت " ، صحيح ؟

854
01:30:51,337 --> 01:30:52,738
كنت أفعل ذلك

855
01:30:52,738 --> 01:30:53,938
أين هو ؟

856
01:30:54,038 --> 01:30:58,336
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد
نرى صوره في الصحف بعد الآن

857
01:31:00,137 --> 01:31:01,637
...إنّه

858
01:31:03,536 --> 01:31:06,035
ـ اعتزل
ـ لماذا ؟

859
01:31:06,835 --> 01:31:08,635
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى

860
01:31:08,735 --> 01:31:10,335
سوف يعود، أليس كذلك ؟

861
01:31:11,534 --> 01:31:12,833
لا أعرف

862
01:31:14,134 --> 01:31:17,133
أنت لن تحزر أبداً
من يريد أن يكون

863
01:31:17,332 --> 01:31:19,132
" الرجل العنكبوت "

864
01:31:19,332 --> 01:31:23,232
ـ لماذا ؟
ـ إنّه يعرف البطل عندما يراه

865
01:31:23,132 --> 01:31:26,930
،أيضاً بضعة أشخاص هناك
...يطيرون بالجوار مثله

866
01:31:26,830 --> 01:31:28,930
ينقذون السيدات العجائز مثلي

867
01:31:29,030 --> 01:31:32,729
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري
في حاجة إلى بطل

868
01:31:32,830 --> 01:31:35,728
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان

869
01:31:35,828 --> 01:31:38,128
يضعون أمثلة لنا جميعاً

870
01:31:38,427 --> 01:31:40,727
الجميع يحبّون الأبطال

871
01:31:42,028 --> 01:31:45,426
الناس يحتشدون لهم
يهتفون لهم، يصيحون باسمائهم

872
01:31:45,526 --> 01:31:49,625
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم
...كم وقفوا في المطر لساعات

873
01:31:49,625 --> 01:31:51,326
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص

874
01:31:51,426 --> 01:31:54,824
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول

875
01:31:56,024 --> 01:31:59,223
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً

876
01:31:59,924 --> 01:32:01,722
...الذي يبقينا صادقين

877
01:32:02,322 --> 01:32:03,922
...يعطينا القوّة

878
01:32:04,222 --> 01:32:06,021
...يجعلنا نبلاء

879
01:32:07,021 --> 01:32:10,620
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر

880
01:32:11,521 --> 01:32:15,719
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب
أن نكون مستعدّين

881
01:32:16,619 --> 01:32:19,418
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده

882
01:32:21,018 --> 01:32:22,918
حتى أحلامنا

883
01:32:24,617 --> 01:32:27,316
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري "

884
01:32:27,416 --> 01:32:29,817
وهو يتسائل أين اختفى

885
01:32:31,915 --> 01:32:33,715
هو بحاجة إليه

886
01:32:37,914 --> 01:32:42,614
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب
وتضعه في المرآب من أجلي ؟

887
01:32:42,913 --> 01:32:45,013
لكن لا تجهد نفسك

888
01:32:45,113 --> 01:32:46,812
حسناً

889
01:33:06,207 --> 01:33:08,407
التركيز القوي على ما أريده

890
01:33:37,100 --> 01:33:38,700
! لقد عدت

891
01:33:38,800 --> 01:33:40,200
! لقد عدت

892
01:33:58,996 --> 01:34:00,395
ظهري

893
01:34:01,195 --> 01:34:02,595
ظهري

894
01:34:27,688 --> 01:34:32,087
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ
لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟

895
01:34:32,388 --> 01:34:33,688
بيتر باركر ) ؟ )

896
01:34:35,587 --> 01:34:36,886
بالتأكيد

897
01:34:37,087 --> 01:34:38,287
أعتقدت أنّه كان صديقكِ

898
01:34:38,586 --> 01:34:40,887
ـ ( بيتر باركر ) ؟
ـ نعم

899
01:34:41,685 --> 01:34:44,284
إنّه فقط مغفل كبير

900
01:34:44,384 --> 01:34:46,183
العالم ملييء بالمغفلين

901
01:34:47,584 --> 01:34:49,384
أنت مميز

902
01:34:49,684 --> 01:34:51,283
إنّه فقط الزي

903
01:34:55,382 --> 01:34:57,483
احني رأسك إلى الوراء من أجلي

904
01:34:57,681 --> 01:35:00,181
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟
ـ نعم، فقط افعل ذلك

905
01:35:01,981 --> 01:35:03,581
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟

906
01:35:04,280 --> 01:35:05,880
حسناً

907
01:35:26,374 --> 01:35:28,075
لقد عدت على القمر

908
01:35:33,874 --> 01:35:35,373
هل أنتِ هناك معي ؟

909
01:35:55,369 --> 01:35:57,468
ـ كيف حالكِ ؟
ـ تفاجأت ؟

910
01:35:57,568 --> 01:35:59,067
جداً

911
01:35:59,268 --> 01:36:00,767
شكراً لمجيئك

912
01:36:00,967 --> 01:36:02,966
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

913
01:36:03,866 --> 01:36:05,565
يمكنك أن تقول ذلك

914
01:36:06,666 --> 01:36:10,464
هذا مضحك
لست متأكدة كيف ابدأ

915
01:36:12,764 --> 01:36:15,264
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا

916
01:36:15,664 --> 01:36:19,563
ـ أخبريني بذلك
ـ حسناً، لقد فعل بيّ عقلي شيئاً

917
01:36:20,963 --> 01:36:24,562
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله
...بعد المسرحية تلك الليلة

918
01:36:26,661 --> 01:36:30,161
أنت كنت مختلف
ولكنّني لم أريد أن أستمع

919
01:36:30,860 --> 01:36:32,859
كنت خائفة أن أثق بك

920
01:36:34,359 --> 01:36:37,359
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع

921
01:36:37,459 --> 01:36:41,158
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله

922
01:36:44,457 --> 01:36:48,656
لربّما أندفعت قليلاً
...لقد أعتقدت

923
01:36:49,655 --> 01:36:52,256
انتظر دقيقة
ماذا تقول ؟

924
01:36:52,955 --> 01:36:54,654
...أنا أقول

925
01:37:00,554 --> 01:37:03,553
لقد أعتقدت أنّني يمكنني
...( أن أكون موجوداً من أجلكِ، ( ماري جين

926
01:37:03,952 --> 01:37:05,353
ولكنّني لا أستطيع

927
01:37:08,551 --> 01:37:11,851
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً

928
01:37:16,251 --> 01:37:18,849
هل تحبّني أم لا ؟

929
01:37:25,448 --> 01:37:27,147
...أنا

930
01:37:31,146 --> 01:37:32,346
لا أحبّكِ

931
01:37:37,045 --> 01:37:38,945
أنت لا تحبّني

932
01:37:49,042 --> 01:37:50,241
قبّلني

933
01:37:52,241 --> 01:37:53,742
أقبّلكِ ؟

934
01:37:53,941 --> 01:37:55,740
أريد أن أعرف شيئاً

935
01:37:58,240 --> 01:37:59,839
فقط قبلة واحدة

936
01:38:47,828 --> 01:38:50,128
ماذا يحدث ؟

937
01:38:59,826 --> 01:39:01,427
...( بيتر باركر )

938
01:39:02,225 --> 01:39:03,825
وصديقته

939
01:39:04,224 --> 01:39:06,025
ماذا تريد ؟

940
01:39:08,622 --> 01:39:10,923
أريدك أن تجد طريق
" صديقك " الرجل العنكبوت

941
01:39:11,023 --> 01:39:13,622
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية
الساعة الثالثة

942
01:39:13,722 --> 01:39:15,822
أنا لا أعرف مكانه

943
01:39:18,221 --> 01:39:19,621
جِده

944
01:39:21,921 --> 01:39:24,721
أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها

945
01:39:24,819 --> 01:39:26,819
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها

946
01:39:26,919 --> 01:39:28,219
ماذا ستفعل ؟

947
01:40:41,802 --> 01:40:45,602
ما زال لا يوجد خبر عن مكان
خطيبة ابنك

948
01:40:45,502 --> 01:40:47,102
( آسف، ( جونا

949
01:40:48,101 --> 01:40:49,600
هذا كلّه بسببي

950
01:40:51,300 --> 01:40:53,599
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت

951
01:40:54,800 --> 01:40:57,898
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه
( إيقاف ( أوكتافيوس

952
01:40:59,198 --> 01:41:00,498
نعم

953
01:41:01,898 --> 01:41:05,297
الرجل العنكبوت " كان بطلاً "

954
01:41:06,297 --> 01:41:08,196
أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك

955
01:41:09,696 --> 01:41:11,097
...لقد كان

956
01:41:11,296 --> 01:41:13,896
! لصّ ! مجرم

957
01:41:15,294 --> 01:41:17,594
! لقد سرق بذلتي
! هو خطر على المدينة بأكملها

958
01:41:17,694 --> 01:41:20,694
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟

959
01:41:20,793 --> 01:41:22,893
! أريده أن يُشنق بشباكه

960
01:41:24,193 --> 01:41:26,792
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت

961
01:41:56,985 --> 01:41:58,384
أين هي ؟

962
01:41:58,484 --> 01:42:01,184
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم

963
01:42:53,172 --> 01:42:54,372
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

964
01:45:45,132 --> 01:45:47,131
لديك قطار لتلحق به

965
01:45:49,531 --> 01:45:51,330
! النجدة

966
01:45:52,431 --> 01:45:56,729
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه
! لقد تحطم الكابح

967
01:46:14,626 --> 01:46:17,124
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت
! ـ يا إلهي، هذا هو

968
01:46:17,224 --> 01:46:18,723
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً

969
01:46:18,824 --> 01:46:20,624
! تمسكوا جيّداً

970
01:46:41,819 --> 01:46:44,218
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟

971
01:46:44,419 --> 01:46:46,717
! لديّ القليل، نعم

972
01:47:09,113 --> 01:47:10,912
! انتبه

973
01:47:40,205 --> 01:47:41,406
! نحن نبطأ

974
01:48:46,190 --> 01:48:48,189
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض

975
01:48:48,990 --> 01:48:50,489
أبطأ، برفق

976
01:48:55,589 --> 01:48:56,888
هل هو حيّ ؟

977
01:49:00,388 --> 01:49:01,686
...إنّه

978
01:49:01,786 --> 01:49:03,386
مجرّد فتى

979
01:49:04,387 --> 01:49:06,286
ليس أكبر من ابني

980
01:49:25,681 --> 01:49:27,480
لا بأس

981
01:49:31,679 --> 01:49:33,578
لقد وجدنا شيئاً ما

982
01:49:42,377 --> 01:49:44,477
لن نخبر أحداً

983
01:49:58,474 --> 01:50:01,073
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت

984
01:50:19,970 --> 01:50:21,869
! إنّه ليّ

985
01:50:23,568 --> 01:50:26,267
،أنت تريد الوصول إليه
افعل ذلك من خلالي

986
01:50:26,568 --> 01:50:27,866
وأنا

987
01:50:28,367 --> 01:50:29,766
وأنا أيضاً

988
01:50:34,464 --> 01:50:36,065
حسناً

989
01:51:06,758 --> 01:51:08,758
أين تريده ؟

990
01:51:16,155 --> 01:51:17,655
والتريتيوم ؟

991
01:51:31,452 --> 01:51:32,852
نعم

992
01:52:03,745 --> 01:52:06,744
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك
تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به

993
01:52:09,245 --> 01:52:11,742
أوّلاً سنرى من وراء القناع

994
01:52:11,842 --> 01:52:14,241
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك
وأنت تموت

995
01:52:16,842 --> 01:52:18,342
( بيت )

996
01:52:18,641 --> 01:52:20,341
لا

997
01:52:22,840 --> 01:52:24,240
هذا مستحيل

998
01:52:30,537 --> 01:52:31,838
( هاري )

999
01:52:33,238 --> 01:52:36,637
أين هي ؟
أين يحتفظ بها ؟

1000
01:52:37,737 --> 01:52:41,835
( ـ إنّه لديه ( م.ج
ـ لا، كلّ ما كان يريده هو التريتيوم

1001
01:52:42,336 --> 01:52:43,636
التريتيوم ؟

1002
01:52:45,535 --> 01:52:47,534
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى

1003
01:52:48,135 --> 01:52:52,334
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت
" سويّة مع نصف " نيويورك

1004
01:52:52,433 --> 01:52:55,234
ـ الآن، أين هو ؟
...( ـ ( بيتر

1005
01:52:56,132 --> 01:52:58,033
أنت قتلت أبّي

1006
01:53:02,831 --> 01:53:07,030
هناك أشياء تحدث هنا
أكبر منّي ومنك

1007
01:53:07,529 --> 01:53:10,329
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه )

1008
01:53:22,426 --> 01:53:24,125
! أنت

1009
01:53:25,026 --> 01:53:26,626
! أنت

1010
01:53:27,925 --> 01:53:29,725
! أنا أتحدّث إليك

1011
01:53:29,924 --> 01:53:33,424
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك
العلمي الصغير، الآن دعني أذهب

1012
01:53:33,524 --> 01:53:35,323
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين
سوف تحضرين الشرطة

1013
01:53:35,423 --> 01:53:38,023
لا أحد يستطيع إيقافي الآن
" بعد موت " الرجل العنكبوت

1014
01:53:38,923 --> 01:53:40,321
إنّه ليس ميتاً

1015
01:53:40,522 --> 01:53:43,121
ـ أنا لا أصدّقك
ـ صدّقيني

1016
01:54:00,018 --> 01:54:01,317
مفاجأة

1017
01:54:06,516 --> 01:54:08,115
...حالما تتحرّرين

1018
01:54:10,214 --> 01:54:14,214
كان يجدر بيّ أن أعرف
! أنّ ( أوزبورن ) لا يمتلك الشجاعة لقتلك

1019
01:54:14,214 --> 01:54:17,213
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي
الكثير من الناس هذه المرّة

1020
01:54:17,313 --> 01:54:19,712
حسناً، هذه مجازفة
نحن مستعدين لخوضها

1021
01:54:20,613 --> 01:54:22,512
حسناً، ولكنّني لست مستعداً

1022
01:54:55,605 --> 01:54:56,804
! ( تمسّكي، ( ماري جين

1023
01:55:12,102 --> 01:55:13,300
! اجري

1024
01:55:38,795 --> 01:55:41,093
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك

1025
01:56:03,989 --> 01:56:06,189
الآن ماذا ؟

1026
01:56:37,881 --> 01:56:39,981
( دكتور ( أوكتافيوس

1027
01:56:43,081 --> 01:56:44,279
علينا أن نغلقها

1028
01:56:44,980 --> 01:56:46,579
رجاءً أخبرني كيف

1029
01:56:46,779 --> 01:56:48,178
بيتر باركر ) ؟ )

1030
01:56:51,578 --> 01:56:53,577
" عبقري لكن كسول "

1031
01:56:53,778 --> 01:56:55,176
أنظر إلى ما يحدث

1032
01:56:56,077 --> 01:56:57,976
يجب أن ندمرها

1033
01:57:03,276 --> 01:57:04,875
أنا لا أستطيع أن أدمرها

1034
01:57:09,874 --> 01:57:11,174
لن أفعل

1035
01:57:17,472 --> 01:57:19,673
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء

1036
01:57:21,372 --> 01:57:25,071
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية

1037
01:57:26,569 --> 01:57:27,969
إمتياز

1038
01:57:28,469 --> 01:57:31,569
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر

1039
01:57:32,468 --> 01:57:34,268
لا تنصت لهم

1040
01:57:39,867 --> 01:57:41,467
لقد كان حلمي

1041
01:57:41,566 --> 01:57:46,066
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح
...يجب علينا أن نكون مستعدّين

1042
01:57:46,066 --> 01:57:48,664
ونتخلى عن أكثر شيء نريده

1043
01:57:49,165 --> 01:57:50,863
حتى أحلامنا

1044
01:57:57,563 --> 01:57:59,162
أنت محق

1045
01:58:06,261 --> 01:58:08,060
هو محق

1046
01:58:09,760 --> 01:58:11,261
اصغوا

1047
01:58:13,359 --> 01:58:15,559
اصغوا ليّ الآن

1048
01:58:18,258 --> 01:58:20,658
اصغوا ليّ الآن

1049
01:58:25,156 --> 01:58:28,056
الآن، أخبرني كيف أوقفها

1050
01:58:29,055 --> 01:58:30,654
لا يمكن إيقافها

1051
01:58:31,955 --> 01:58:33,955
إنّها مكتفية ذاتياً الآن

1052
01:58:34,155 --> 01:58:36,154
! ـ فكّر
...ـ مالم

1053
01:58:37,653 --> 01:58:39,353
النهر

1054
01:58:40,552 --> 01:58:42,151
نغرقها

1055
01:58:44,052 --> 01:58:45,352
سأفعل ذلك

1056
01:59:31,741 --> 01:59:34,541
! لا

1057
01:59:46,938 --> 01:59:48,537
مرحباً

1058
01:59:49,037 --> 01:59:50,737
مرحباً

1059
01:59:51,437 --> 01:59:52,937
هذا ثقيل فعلاً

1060
02:00:18,330 --> 02:00:20,329
( م.ج )

1061
02:00:21,030 --> 02:00:22,829
...في حالة إذا متنا

1062
02:00:22,929 --> 02:00:24,529
أنت تحبّني

1063
02:00:25,029 --> 02:00:26,230
نعم

1064
02:00:27,128 --> 02:00:29,228
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني

1065
02:00:31,928 --> 02:00:34,326
لن أموت وحشاً

1066
02:01:39,811 --> 02:01:41,911
...أعتقد أنّني عرفت دائماً

1067
02:01:42,811 --> 02:01:44,410
...كلّ هذا الوقت

1068
02:01:45,509 --> 02:01:47,309
من كنت حقاً

1069
02:01:47,811 --> 02:01:50,409
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا
أن نكون سوية

1070
02:01:51,409 --> 02:01:54,208
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً "

1071
02:01:56,108 --> 02:01:58,808
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين
هذه المجازفة

1072
02:02:03,107 --> 02:02:04,505
...أنا سوف

1073
02:02:06,006 --> 02:02:08,305
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت

1074
02:02:12,903 --> 02:02:15,304
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً

1075
02:03:01,492 --> 02:03:03,493
! ( ماري جين )

1076
02:04:07,976 --> 02:04:09,676
مرحباً ؟

1077
02:04:24,874 --> 02:04:26,272
من هذا ؟

1078
02:04:26,372 --> 02:04:28,271
ولدي

1079
02:04:29,272 --> 02:04:30,672
أنا هنا

1080
02:04:33,770 --> 02:04:35,370
أبّي ؟

1081
02:04:36,371 --> 02:04:38,570
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت
ـ لا

1082
02:04:38,970 --> 02:04:41,069
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري

1083
02:04:41,169 --> 02:04:42,368
الآن حان دورك

1084
02:04:43,869 --> 02:04:46,468
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت
يدفع الثمن

1085
02:04:46,767 --> 02:04:48,468
الآن نفذ ذلك

1086
02:04:48,869 --> 02:04:50,467
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل

1087
02:04:50,668 --> 02:04:52,166
وأنا والدك

1088
02:04:53,067 --> 02:04:54,467
أنت ضعيف

1089
02:04:55,366 --> 02:04:59,765
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً
حتى تستطيع السيطرة

1090
02:05:00,565 --> 02:05:03,364
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر

1091
02:05:04,165 --> 02:05:05,664
( كنَ قوياً، ( هاري

1092
02:05:06,563 --> 02:05:07,963
انتقم ليّ

1093
02:05:10,762 --> 02:05:12,763
! ـ انتقم ليّ
! ـ لا

1094
02:07:38,329 --> 02:07:39,728
( اتصلي بـ( ديبورا

1095
02:07:39,828 --> 02:07:41,627
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟

1096
02:07:42,528 --> 02:07:44,627
أخبريها ألا تفتح الكافيار

1097
02:08:26,217 --> 02:08:28,416
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل

1098
02:08:29,916 --> 02:08:31,217
( ماري جين )

1099
02:08:32,315 --> 02:08:33,516
( بيتر )

1100
02:08:34,715 --> 02:08:37,114
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك

1101
02:08:46,612 --> 02:08:48,412
لا يجب أن تكوني هنا

1102
02:08:49,512 --> 02:08:52,511
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن
أن نكون سوية

1103
02:08:53,411 --> 02:08:57,111
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية
لتتركني آخذ قراري بنفسي ؟

1104
02:08:58,109 --> 02:09:00,010
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر

1105
02:09:00,710 --> 02:09:03,308
ولكنّي أريد أن أواجهها معك

1106
02:09:04,409 --> 02:09:07,708
من الخطأ أن يجب علينا
...أن نكون نصف أحياء

1107
02:09:07,708 --> 02:09:09,508
نصف أنفسنا

1108
02:09:11,706 --> 02:09:13,308
أنا أحبّك

1109
02:09:16,505 --> 02:09:19,505
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك

1110
02:09:21,005 --> 02:09:24,103
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك

1111
02:09:30,802 --> 02:09:34,302
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

1112
02:09:39,800 --> 02:09:41,700
حسناً، قل شيئاً

1113
02:09:44,000 --> 02:09:46,499
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن

1114
02:10:03,895 --> 02:10:05,694
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر

1115
02:10:06,695 --> 02:10:16,653
تعديل
the punisher
mahmoud2_9@hotmail.com
elking_57_18@hotmail.com

