1
00:00:02,200 --> 00:00:19,200
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:23,280 --> 00:00:27,380
أترون تلك المنطقة ورائي تحت تلك السماء الحمراء ؟

3
00:00:27,380 --> 00:00:31,790
هذا ما تبقى من مدينة (الراكون) بعد أن أطلقت عليها القوات المسلحة صاروخًا

4
00:00:32,460 --> 00:00:35,830
حسب تقارير غير مؤكدة, يقال أن الصاروخ كان يحمل رأسًا نوويًا

5
00:00:35,830 --> 00:00:38,530
.. فإذا كانت القضية هكذا, هناك أمل صغير في العثور على

6
00:00:38,530 --> 00:00:41,340
ناجين من المدينة والبالغ عددهم 100.000 نسمة

7
00:00:42,010 --> 00:00:46,000
.. (سيدي الرئيس, ما العلاقة بين شركة (إمبريلا

8
00:00:46,000 --> 00:00:47,220
والحادثة
- لا مزيد من الأسئلة

9
00:00:47,220 --> 00:00:48,600
هل أطلق الصاروخ كنتيجة لتلك العلاقة ؟
والحادثة
- لا مزيد من الأسئلة

10
00:00:48,600 --> 00:00:49,490
شكرًا جزيلًا لكم
هل أطلق الصاروخ كنتيجة لتلك العلاقة ؟

11
00:00:49,490 --> 00:00:50,810
هل أطلق الصاروخ كنتيجة لتلك العلاقة ؟

12
00:00:50,810 --> 00:00:51,060
هل لك أن تلقي الضوء على ذلك ؟
هل أطلق الصاروخ كنتيجة لتلك العلاقة ؟

13
00:00:51,060 --> 00:00:51,830
هل لك أن تلقي الضوء على ذلك ؟

14
00:00:51,830 --> 00:00:54,410
لقد أعلن الرئيس استقالته

15
00:00:54,410 --> 00:00:57,190
هبطت أسهم شركة (إمبريلا) هنا في أوروبا

16
00:00:57,190 --> 00:00:59,520
.. وهذا أدّى إلى كارثة للأعمال التجارية الضخمة

17
00:00:59,520 --> 00:01:01,150
وصل إلى تصفية الشركة بالكامل

18
00:01:01,690 --> 00:01:05,140
العدد المقدر من الضحايا البيولجيين قد ازداد فجأة

19
00:01:05,140 --> 00:01:07,070
من مئات الآلاف إلى أكثر من مليون

20
00:01:08,530 --> 00:01:10,870
.. (الرئيس أعلن أن جمهورية (باجيريب

21
00:01:10,870 --> 00:01:14,030
... بقيادة الجنرال [غراندي], كانت آخر إضافة إلى قائمة الدول

22
00:01:14,030 --> 00:01:15,760
التي تدعم الإرهاب

23
00:01:17,170 --> 00:01:19,630
.. أَعلِن أنها خططت بوضع أموال دافعي الضرائب للعمل

24
00:01:19,630 --> 00:01:23,010
عن طريق تخصيص مليار دولار لمكافحة برنامج الإرهاب البيولوجي

25
00:01:23,800 --> 00:01:26,740
.. شركة (ويلفارما) للأدوية, نشرت سبقًا صحفيًا

26
00:01:26,740 --> 00:01:31,010
حول إنشاء أبحاث في ( هارفاردفيل ) لـ 1.000.000 مقيم

27
00:01:31,520 --> 00:01:34,850
.. لقد اتخذنا جميع الاحتياطات لنضمن أن تلك الكارثة

28
00:01:34,850 --> 00:01:37,480
التي عانت منها مدينة (الراكون) لن تتكرر مطلقًا

29
00:01:37,940 --> 00:01:41,530
.. التأجّج من طرف السيناتور (رون ديفلس) ودعمه الكامل للأبحاث الجديدة

30
00:01:41,820 --> 00:01:45,830
.. (دكتور [كيرتيس ميلر] المعارض منذ مدة طويلة لمنظمة أبحاث (ويلفارما

31
00:01:45,830 --> 00:01:48,310
... تم اعتقاله واتهامه بعرقلة الأعمال

32
00:01:48,310 --> 00:01:50,740
... ( وإصدار تهديدات لمؤيدي ( ويلفارما

33
00:01:51,610 --> 00:01:55,750
[ فصلت منظمتنا عن نفسها من الدكتور [ ميلر

34
00:01:56,330 --> 00:01:59,840
.. (منظمة حقوق الإنسان (تيرا سيف) طلبت من (ويلفارما

35
00:01:59,840 --> 00:02:03,090
أن تعلن نتائج الأبحاث التي أُجريت في الهند

36
00:02:03,630 --> 00:02:07,710
.. انخفضت أسهم (ويلفارما) انخفاضًا حادًا, نتيجة للاتهامات القاسية

37
00:02:07,710 --> 00:02:09,550
(من قِبَل منظمة (تيرا سيف

38
00:02:09,550 --> 00:02:11,720
ويلفارما) يجب أن ترحل)

39
00:02:55,200 --> 00:02:59,800
..(أعضاء منظمة (تيرا سيف) ينتظرون هنا أمام مطار (هارفاردفيل

40
00:02:59,800 --> 00:03:03,570
توقعًا لوصول السيناتور [ديفيس] الوشيك

41
00:03:03,570 --> 00:03:05,910
.. وتأمل المجموعة مواجهةَ السياسيين

42
00:03:05,910 --> 00:03:09,070
الذين سيحضرون المؤتمر الصيدلي الوطني

43
00:03:13,420 --> 00:03:16,400
تصل الآن من بوابة 32 أ

44
00:03:16,400 --> 00:03:19,630
( رحلة رقم 349 القادمة من ( نيويورك - نيوجيرسي

45
00:03:21,350 --> 00:03:24,530
يرجى من [بروك سيلفر ستين] التوجه إلى البوابة رقم 7

46
00:03:24,530 --> 00:03:26,670
بروك سيلفر ستين] إلى البوابة رقم 7]

47
00:03:26,670 --> 00:03:31,020
رحلة رقم 89 وصلت للتو من (كولومبوس ) من البوابة رقم 17

48
00:03:31,020 --> 00:03:35,890
بالنسبة للذين ينتظرون المغادرة, سوف يستغرق ذلك عدة دقائق لتصعدوا إلى متن الطائرة والعودة إلى الجهة الأخرى

49
00:03:40,520 --> 00:03:42,340
لقد مرت عصور

50
00:03:42,340 --> 00:03:43,450
تبدين بحالة جيدة

51
00:03:45,780 --> 00:03:47,010
أنتِ تبدين متعبة

52
00:03:47,010 --> 00:03:50,570
ألقي باللوم على صديقي الجديد, فهو لم يدعني أنام جيدًا

53
00:03:50,570 --> 00:03:54,070
؟ W.H.O صديق ؟!  هل هو ما تطلقين عليه الآن تقرير

54
00:03:54,070 --> 00:03:56,450
F.D.A في الواقع إنها

55
00:03:56,450 --> 00:03:58,330
عمتي, أنا متعبة

56
00:03:58,330 --> 00:03:59,760
أجل, أنا آسفة

57
00:03:59,760 --> 00:04:03,150
ابقي هنا وسوف أحضر "الليموزين" إلى هنا في أسرع وقت ممكن

58
00:04:03,150 --> 00:04:04,900
هل لكِ أن تراقبي [راني] قليلًا ؟

59
00:04:04,900 --> 00:04:07,360
بكل تأكيد -
سوف أعود حالًا -

60
00:04:07,360 --> 00:04:10,290
حسنًا علينا أن نتعرف على بعض

61
00:04:10,290 --> 00:04:11,670
[أنا [كلير ريد فيلد

62
00:04:11,670 --> 00:04:13,680
[يمكنك مناداتي بـ [كلير -
[أنا [راني -

63
00:04:13,680 --> 00:04:16,200
سعدت بلقائك يا [راني], اسمك جميل

64
00:04:27,990 --> 00:04:30,480
عفوًا سيدي, هل أنت على ما يرام ؟

65
00:04:30,480 --> 00:04:32,490
هل تود مني أن أحضر لك بعض الماء ؟

66
00:04:32,490 --> 00:04:37,280
(عليَّ أن أصل إلى [فريديك دوانينج] من (ويلفارما

67
00:04:39,140 --> 00:04:40,250
إنها حالة طارئة

68
00:04:51,510 --> 00:04:53,580
هل تعملين مع (تيرا سيف) أيضًا ؟

69
00:04:53,580 --> 00:04:55,170
نعم , تمامًا مثل عمتك

70
00:04:55,170 --> 00:04:59,580
أحب كل من في (تيرا سيف) لأنهم رائعون

71
00:04:59,580 --> 00:05:02,370
أنتم تقاتلون الأشرار, صحيح ؟

72
00:05:02,370 --> 00:05:04,060
الأشرار ؟ -
مثله -

73
00:05:04,060 --> 00:05:08,710
(سيناتور [ديفيس] لقد خدمت كمستشار خاص لشركة (ويلفارما

74
00:05:08,710 --> 00:05:11,450
.. بعد رؤيتك للصور الأخيرة من تجاربهم البشرية

75
00:05:11,450 --> 00:05:12,920
ما الذي تفكر فيه ؟

76
00:05:14,640 --> 00:05:18,930
يوم الهالوين يحتفل به في الهند قبل الولايات المتحدة .. ربما ؟

77
00:05:21,340 --> 00:05:24,820
حقًا, أنا فعلًا لا أفهم دعابات الأمريكيين

78
00:05:26,290 --> 00:05:28,630
.. المعذرة .. لم أقصد أن

79
00:05:28,630 --> 00:05:30,670
لاتقلق .. أفهم الأمر

80
00:05:31,960 --> 00:05:34,330
هل تنتظران شخصًا ما كذلك ؟

81
00:05:34,330 --> 00:05:35,580
أجل

82
00:05:35,580 --> 00:05:38,690
حسنًا, أعتقد أن الملجأ ترك المرضى خارجًا هذا اليوم

83
00:05:38,690 --> 00:05:40,390
إنها بعض الجنون في الخارج

84
00:05:40,390 --> 00:05:41,940
هذا تصريح مكبوح

85
00:05:41,940 --> 00:05:44,730
.. منظمة أبحاثِ قبةِ الهواء ليست الشيء الوحيد

86
00:05:44,730 --> 00:05:46,980
(التي أحضرها السيناتور [ديفيس] إلى (هارفاردفيل

87
00:05:46,980 --> 00:05:50,440
كأن المدينة تعيش سيركًا غريبًا

88
00:05:51,870 --> 00:05:53,800
.. حسنًا .. أنا

89
00:05:53,800 --> 00:05:57,110
لقد سئمت من الانتظار .. سأذهب لأستقل سيارة أجرة

90
00:05:57,110 --> 00:05:58,670
طاب يومكما, سيدتَيّ

91
00:06:06,000 --> 00:06:09,040
من الذي قام بنشر خبر قدومي ؟

92
00:06:09,040 --> 00:06:12,400
الآن هؤلاء الملاعين يثيرون المشاكل في الخارج

93
00:06:12,400 --> 00:06:15,230
لا أحتاج إلى ذلك .. أخرجوهم من هنا

94
00:06:19,400 --> 00:06:22,030
علامَ يحتوي هذا المشروب ؟

95
00:06:22,030 --> 00:06:24,140
أنا آسفة, سأحضر لك غيره

96
00:06:24,140 --> 00:06:27,100
لا يهمني ما الذي يريدونه .. فقط تخلص منهم الآن

97
00:06:27,100 --> 00:06:29,300
اعتقلهم لو تطلب الأمر

98
00:06:29,300 --> 00:06:31,950
لكن يا سيدي لا يوجد لدينا أي دافع لاعتقالهم

99
00:06:31,950 --> 00:06:34,180
فهم لم يخالفوا القانون بعد

100
00:06:34,180 --> 00:06:36,180
سيناتور, هل تسمح لي باقتراح ؟

101
00:06:36,180 --> 00:06:38,650
يمكننا الخروج من المدخل العادي

102
00:06:38,650 --> 00:06:41,310
لن يتوقع أحد ذلك, ولهذا لن يلحظنا أحد من الحشد

103
00:06:41,310 --> 00:06:44,090
ماذا ؟ .. لا

104
00:06:44,090 --> 00:06:46,610
فأنا منتخب رسمي

105
00:06:46,610 --> 00:06:49,910
ولن أتسلل بالخروج من هنا مثل كلب فارّ

106
00:06:49,910 --> 00:06:56,590
والآن, لن أتزحزح من مكاني حتى تبعدوا تلك الحشرات خارجَ المبنى

107
00:07:06,590 --> 00:07:09,100
[إنه الشخص الشرير [كلير

108
00:07:10,350 --> 00:07:12,980
إنه هو, الشخص الشرير الذي شاهدناه على التلفاز

109
00:07:13,420 --> 00:07:15,230
سيناتور [ديفيس] هل لي بكلمة أخرى ؟

110
00:07:15,230 --> 00:07:17,160
لايمكنك -
أرجوك أيها السيناتور -

111
00:07:17,160 --> 00:07:19,070
..فقط سؤال واحد  .. لماذا لم

112
00:07:22,120 --> 00:07:23,450
ماهذا بحق السماء ؟

113
00:07:24,220 --> 00:07:26,000
راني] انتظري هنا, حسنًا ؟]

114
00:07:27,000 --> 00:07:32,080
هل شخص اضطرك لتفعل ذلك, أم أن هذا الزي الغبي فكرتُك المذهلة ؟

115
00:07:32,080 --> 00:07:35,080
حسنًا أيها العبقري .. هل لديك شيء تقوله ؟

116
00:07:35,080 --> 00:07:37,210
قل ما لديك وارحل من هنا

117
00:07:39,250 --> 00:07:40,680
هذا كثير جدًا

118
00:07:54,690 --> 00:07:56,570
سيدتي, هل أنتِ متورطة في هذا ؟

119
00:07:56,570 --> 00:07:59,740
بشكلٍ غير مباشر .. إذا جاز لنا القول

120
00:07:59,740 --> 00:08:02,720
.. إذًا, كما يقال

121
00:08:02,720 --> 00:08:04,770
ستأتين معي أيضًا

122
00:08:05,760 --> 00:08:09,040
لحظة واحدة -
أيها الرئيس -

123
00:08:24,970 --> 00:08:26,610
يا إلهي

124
00:08:26,610 --> 00:08:28,680
ما الذي يحدث هنا ؟

125
00:08:35,860 --> 00:08:36,690
تراجعوا

126
00:08:38,150 --> 00:08:40,750
تحركوا .. تحركوا .. تحركوا ابتعدوا عن الطريق

127
00:08:40,750 --> 00:08:42,060
تراجع

128
00:08:42,060 --> 00:08:43,110
ابتعد عنه الآن

129
00:08:44,480 --> 00:08:45,200
تبًا

130
00:08:57,070 --> 00:08:58,380
فات الآوان. إنه ميت

131
00:08:59,990 --> 00:09:01,370
دعنا نخرج من هنا

132
00:09:06,100 --> 00:09:06,850
اركض

133
00:09:08,100 --> 00:09:10,060
ابتعد من هنا بسرعة

134
00:09:29,520 --> 00:09:31,780
انتظر, إلى أين أنت ذاهب ؟

135
00:09:33,250 --> 00:09:35,380
(هذا تقرير مباشر من مطار (هارفاردفيل

136
00:09:35,380 --> 00:09:38,340
(أحد المعارضين ضد شركة (ويلفارما

137
00:09:38,340 --> 00:09:41,180
قام بهجوم .. ويبدو أنه قتل ضابطَ شرطة

138
00:09:41,180 --> 00:09:45,640
[لكن الآن, ذلك الضابط نفسه قام بمهاجمة الحارس الشخصي للسيناتور [رون ديفيس

139
00:09:45,640 --> 00:09:47,280
بالطريقة نفسها

140
00:09:47,280 --> 00:09:49,430
إيدي] لماذا توقفت عن التصوير ؟ .. ماذا ؟]

141
00:09:56,310 --> 00:09:57,530
[راني]

142
00:09:59,400 --> 00:10:00,360
[راني]

143
00:10:02,290 --> 00:10:03,160
[راني]

144
00:10:09,160 --> 00:10:10,410
[كيرتيس ميلر]

145
00:10:16,710 --> 00:10:17,820
راني] ؟]

146
00:10:26,450 --> 00:10:28,510
ساعديني . أرجوكِ

147
00:10:29,430 --> 00:10:31,860
انتباه إلى جميع الأشخاص داخل صالات المطار

148
00:10:31,860 --> 00:10:33,680
أُخلوا المبنى فورًا

149
00:10:33,680 --> 00:10:36,810
أكرر .. أُخلوا المبنى فورًا

150
00:10:36,810 --> 00:10:39,190
هذا ليس تدريبًا .. استخدموا جميع المخارج

151
00:10:39,190 --> 00:10:42,270
على الجميع إخلاء المطار في الحال

152
00:11:33,510 --> 00:11:34,710
كلا

153
00:11:36,670 --> 00:11:38,000
لا يمكن

154
00:11:44,500 --> 00:11:46,840
لا يمكن حدوث هذا

155
00:12:16,830 --> 00:12:21,120
قامت الشرطة المحلية بتأمين المطار بالكامل

156
00:12:21,120 --> 00:12:23,550
والدخول إلى تلك المنطقة محظور

157
00:12:23,550 --> 00:12:28,470
لم تضف الحكومة أية تفاصيل, وليس لدينا سوى معلومات قليلة جدًا في الوقت الحالي

158
00:12:28,470 --> 00:12:31,580
.. مهما يكن, وفقًا لتقارير غير مدعمة

159
00:12:31,580 --> 00:12:36,260
فقد وقعت حادثة إرهاب بيولوجية في إحدى صالات المطار

160
00:12:36,260 --> 00:12:41,020
السيناتور [رون ديفيس] في وسط أولئك المحتجزين بالمطار

161
00:12:41,020 --> 00:12:43,650
.. وحاليًا .. حالته

162
00:12:54,560 --> 00:12:55,570
ساعدني

163
00:13:01,620 --> 00:13:03,600
أريد الذهاب إلى المنزل

164
00:13:03,600 --> 00:13:07,210
أنا لا أفهم, لماذا لا تدعوني أذهب

165
00:13:25,000 --> 00:13:27,360
لماذا لا نبدأ بعملية الإنقاذ ؟

166
00:13:28,820 --> 00:13:31,480
أرجوك أيها القائد .. عليك بالتحدث مع رؤسائك

167
00:13:31,480 --> 00:13:33,600
لقد سمعت اتصال 911 أليس كذلك ؟

168
00:13:33,600 --> 00:13:35,330
هيا رجاءً

169
00:13:36,990 --> 00:13:37,900
تبًا

170
00:13:38,950 --> 00:13:41,620
ماذا هناك ؟ القائد الغبي مجددًا ؟

171
00:13:44,060 --> 00:13:45,710
كيف هي حالة الموقع ؟

172
00:13:45,710 --> 00:13:49,550
حسنًا, قاموا بتطويق المطار بالكامل

173
00:13:49,550 --> 00:13:53,650
لقد هُوجمنا من قِبَل شخصين .. والذي أعتقده أنهما مصابان

174
00:13:53,650 --> 00:13:54,770
لكن لا تقلقي

175
00:13:54,770 --> 00:13:58,220
لقد أمسكنا بهما وحبسناهما داخل المركبة

176
00:14:00,440 --> 00:14:04,460
.. ومع ذلك, كونك تصاب بالعدوى بمجرد العض

177
00:14:05,390 --> 00:14:07,800
كأننا في فيلم رعب

178
00:14:07,800 --> 00:14:10,730
تلك الكائنات تنهض من قبورها

179
00:14:15,600 --> 00:14:19,070
.. هيا .. أنا أمازحك فحسب, ولكن حقًا

180
00:14:19,070 --> 00:14:21,910
هل تظنين أن (ويلفارما) لها علاقة بكل ما حدث هنا ؟

181
00:14:22,420 --> 00:14:24,130
لا أعلم

182
00:14:24,130 --> 00:14:31,540
حتى لو كانت هناك علاقة, لا يجب عليهم أن يظهروا هذا التفشي العفوي لبعض الوباء المخيف

183
00:14:31,540 --> 00:14:34,260
من المؤكد أنه عمل إرهابي

184
00:14:34,260 --> 00:14:39,130
هذا يفسر لماذا قدم أعضاء مجلس الصحة الولائية إلى هنا بهذه السرعة

185
00:14:39,130 --> 00:14:41,140
ما الذي يحاول الحُكّام إخفاءَه حسب رأيك ؟

186
00:14:41,140 --> 00:14:44,280
لو أنني أعرف ذلك .. لأصبحت ذا سلطة عالية

187
00:14:44,280 --> 00:14:47,630
البيت الأبيض أرسل عميلًا خاصًا ليتعامل مع هذه الفوضى

188
00:14:47,630 --> 00:14:49,480
يتعين أن يكون موجودًا هنا قريبًا

189
00:14:49,480 --> 00:14:50,950
يمكنك سؤاله

190
00:14:51,770 --> 00:14:55,900
اسأل كل من تريد, ولكن بصراحة .. ليس هناك شيء للمناقشة في هذا الموضوع

191
00:14:57,440 --> 00:14:59,730
من تكون أنت ؟

192
00:14:59,730 --> 00:15:01,370
[ليون إس كينيدي]

193
00:15:02,990 --> 00:15:06,560
!إذن أنت هو ؟

194
00:15:09,640 --> 00:15:13,090
هذه إحدى مكالمات الطوارئ التي أُجريت

195
00:15:13,090 --> 00:15:15,440
كم عدد الأحياء ؟ -
أربعة, وأنا من ضمنهم -

196
00:15:15,440 --> 00:15:17,220
جريح واحد وهو السيناتور

197
00:15:17,220 --> 00:15:18,690
هل يمكنك أن تعطيني موقعك ؟

198
00:15:18,690 --> 00:15:21,640
نحن في قاعة الشخصيات الهامة في القسم الغربي من ردهة القادمين

199
00:15:21,640 --> 00:15:23,840
اسمع .. لا أعرف إلى متى سننتظر

200
00:15:23,840 --> 00:15:27,480
أرسل المساعدة إليّ الآن قبل أن تصل إلينا تلك الأشياء .. رجاءً أسرع

201
00:15:28,980 --> 00:15:31,490
على الأرجح, مصدر الاتصال كان من هنا

202
00:15:31,490 --> 00:15:34,940
نعتقد أنهم في قاعة الشخصيات الهامة لخطوط (أتومس) الجوية

203
00:15:34,940 --> 00:15:38,430
.. والآن, شرطة المطار ومجلس الصحة

204
00:15:38,430 --> 00:15:39,750
هم أول المستجيبين

205
00:15:39,750 --> 00:15:42,460
.. لقد أغلقوا المدخل الرئيسي بالكامل هنا

206
00:15:42,460 --> 00:15:45,360
والمدخلين الجانبيين .. هنا وهنا

207
00:15:45,360 --> 00:15:48,410
لا توجد هناك طرق أخرى إلى مبنى المطار

208
00:15:48,410 --> 00:15:50,970
.. نعتقد أن أفضل رهان لدينا هو الطيران عن طريق المروحية

209
00:15:50,970 --> 00:15:52,700
والدخول عن طريق السطح

210
00:15:52,700 --> 00:15:55,910
.. الفريق سيتكون من -
سآخذكما أنتما الاثنين فقط .. ولا أحد غيركما -

211
00:15:55,910 --> 00:15:57,880
ماذا ؟ لماذا ؟

212
00:15:57,880 --> 00:16:01,110
لأني لا أهتم بالمجازفة في زيادة عدد المصابين

213
00:16:01,110 --> 00:16:04,950
أنتِ لا تريدين أن تضطري لإطلاق النار صوب رفقائك, أليس كذلك ؟

214
00:16:04,950 --> 00:16:08,810
انتظر لحظة .. لا يمكن أن تكون جادًا

215
00:16:09,520 --> 00:16:12,540
من يظن نفسه ؟ .. لا يبدو أنه عسكري

216
00:16:12,540 --> 00:16:15,620
إنه العميل الخاص الذي عُيّن لهذه المهمة

217
00:16:15,620 --> 00:16:18,490
لنرَ فقط ما يمكنه فعله

218
00:16:24,060 --> 00:16:26,800
المصابون بهذا الفايروس .. سيهاجمون الناس الآخرين

219
00:16:26,800 --> 00:16:28,660
أي شخص, دون استثناء

220
00:16:29,680 --> 00:16:33,660
الأشخاص الذين تم عضّهم سيصابون بالعدوى ويهاجمون الآخرين

221
00:16:33,660 --> 00:16:37,540
الطريقة الوحيدة لإيقاف انتقال العدوى هي بتدمير دماغ المصاب

222
00:16:37,540 --> 00:16:40,170
تدمير أدمغتهم ؟

223
00:16:41,290 --> 00:16:42,630
أطلقي النار صوب رؤوسهم

224
00:16:45,860 --> 00:16:46,790
نحن هنا

225
00:18:21,800 --> 00:18:23,490
إنه مجال المصابين

226
00:18:24,770 --> 00:18:25,600
انتظري

227
00:18:53,320 --> 00:18:54,450
هل أنتِ بخير ؟

228
00:18:56,770 --> 00:18:58,120
على رسلك

229
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
المساعدة في طريقها إلى هنا

230
00:19:04,110 --> 00:19:06,040
ما الذي تفعله ؟

231
00:19:06,040 --> 00:19:07,110
انظري

232
00:19:42,350 --> 00:19:44,220
توقف وإلا سأطلق النار

233
00:19:59,870 --> 00:20:01,210
هذا مستحيل

234
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
[أنجيلا]

235
00:20:18,230 --> 00:20:19,310
لقد أعجبكم ذلك .. صحيح ؟

236
00:20:19,310 --> 00:20:21,770
أتريدون المزيد من هذا -
توقف, يكفي -

237
00:20:21,770 --> 00:20:24,520
أجل .. هيا .. أجل

238
00:20:28,490 --> 00:20:30,690
هذا يكفي, توقف -
ابتعد عني -

239
00:20:35,050 --> 00:20:35,880
أغبياء

240
00:20:37,560 --> 00:20:38,450
أجل

241
00:21:06,350 --> 00:21:08,130
ما هذا يا رجل ؟

242
00:21:08,130 --> 00:21:11,050
أنا متأكد من إصابتها .. من المستحيل أن أخطئ في إصابتها

243
00:21:11,050 --> 00:21:15,710
لقد أخبرتك, الطريقة الوحيدة لإيقافهم هي بإطلاق النار صوب رؤوسهم

244
00:21:15,710 --> 00:21:17,430
إنها البقعة الوحيدة غير المحصنة

245
00:21:17,430 --> 00:21:21,640
لاتنسَ هذا, عدا ذلك سوف تقوم بإضاعة الوقت والذخيرة أيضًا

246
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
وهذا يثبت بأنه ميت

247
00:21:32,690 --> 00:21:33,510
دعونا نذهب

248
00:21:46,660 --> 00:21:48,870
هذه طلقات نارية -
لقد أرسلوا المساعدة -

249
00:21:48,870 --> 00:21:50,120
سنخرج من هنا

250
00:21:50,670 --> 00:21:51,940
ينبغي عليكِ شكري

251
00:21:52,470 --> 00:21:55,660
لو لم تخبريهم بأني معكم, لتجاهلوا الاتصال

252
00:21:55,660 --> 00:21:58,260
ربما تريد ترك غرورك في مجمع القاذورات

253
00:21:58,260 --> 00:22:01,330
بالنظر إلى سكرتيرك الخاص بك الذي تركك هنا لتموت

254
00:22:03,410 --> 00:22:05,180
ما كان ذلك ؟

255
00:22:05,180 --> 00:22:06,830
شخص ما غير مصاب

256
00:22:06,830 --> 00:22:08,590
علينا مساعدته

257
00:22:08,590 --> 00:22:11,220
لقد فات الآوان, ليس هناك شيء يمكننا فعله

258
00:22:11,220 --> 00:22:15,180
هذا صحيح, أقصد إذا ذهبتِ فسأذهب أيضًا

259
00:22:15,180 --> 00:22:17,340
كلا [كلير] لا تذهبي

260
00:22:17,340 --> 00:22:20,560
عندما غادر أبي قال الشيء نفسه

261
00:22:20,560 --> 00:22:23,020
.. قال أنه ذاهب لمساعدة أمي

262
00:22:23,020 --> 00:22:25,930
ولكنه لم يعد, ولا هي أيضًا

263
00:22:25,930 --> 00:22:28,960
ولو غادرتِ, فلن تعودي أيضًا

264
00:22:28,960 --> 00:22:30,420
لا بأس

265
00:22:30,420 --> 00:22:32,380
سوف أعود

266
00:22:32,380 --> 00:22:34,530
أنا أعدك -
حقًا -

267
00:22:36,030 --> 00:22:40,080
على كل حال, هل لدينا شيء هنا يمكن استخدامه كسلاح ؟

268
00:23:05,940 --> 00:23:07,840
لم أر هذا من قبل

269
00:23:19,940 --> 00:23:21,370
هل من أحد هنا ؟

270
00:23:28,150 --> 00:23:30,500
لا إجابة, لا أعتقد أن هذا جيد

271
00:23:50,060 --> 00:23:51,650
انخفضي

272
00:23:59,080 --> 00:24:00,190
[ليون]

273
00:24:01,810 --> 00:24:04,920
ماذا تفعل هنا ؟ -
كنت سأسألك السؤال نفسه ؟ -

274
00:24:04,920 --> 00:24:05,820
أنت هو ذلك الشخص ؟

275
00:24:10,390 --> 00:24:11,580
هل هذا كل شيء ؟

276
00:24:11,580 --> 00:24:14,400
أجل -
تعزيزات عسكرية -

277
00:24:14,400 --> 00:24:16,130
لا أحد, سنخرج بمفردنا

278
00:24:16,690 --> 00:24:20,970
هل من المبالغة أن نأمل بأن لديك خطةً ما ؟

279
00:24:20,970 --> 00:24:24,420
ستقوم بالركض عبر الردهة -
هل أنت مجنون ؟ -

280
00:24:24,420 --> 00:24:26,490
الردهة مكتظة بتلك المخلوقات

281
00:24:26,490 --> 00:24:27,970
إنها أيضًا المنطقة الأوسع

282
00:24:27,970 --> 00:24:29,850
إنه لمن الخطير جدًا أن نسلك الطريق الطويل

283
00:24:30,790 --> 00:24:31,480
إنه محق

284
00:24:33,110 --> 00:24:35,610
هم ليسوا سريعين, نستطيع تجاوزهم

285
00:24:35,610 --> 00:24:36,930
حقًا ؟

286
00:24:36,930 --> 00:24:41,220
ومنذ متى أصبح المواطنون ذوي سلطة في هذا الموضوع ؟

287
00:24:41,220 --> 00:24:43,680
(هي إحدى الناجين من مدينة (الراكون

288
00:24:43,680 --> 00:24:48,120
لديها خبرة أكثر من أي شخص في التعامل مع هذا النوع من الكوابيس

289
00:24:48,740 --> 00:24:50,660
مدينة (الراكون), أليس ذلك المكان الذي .. ؟

290
00:24:50,660 --> 00:24:52,180
أجل

291
00:25:06,010 --> 00:25:06,860
اركضوا

292
00:25:17,500 --> 00:25:18,790
[ابقي بجانبي يا [راني

293
00:25:21,630 --> 00:25:23,080
اذهبي -
شكرًا -

294
00:25:31,320 --> 00:25:32,160
سيناتور

295
00:25:39,630 --> 00:25:40,300
سيدي

296
00:25:50,680 --> 00:25:51,370
[غريج]

297
00:26:01,900 --> 00:26:02,330
تبًا

298
00:26:03,310 --> 00:26:04,290
لقد تم عضّه

299
00:26:05,080 --> 00:26:06,530
بالفعل لقد تم عضّه

300
00:26:07,320 --> 00:26:08,200
تراجعي

301
00:26:10,890 --> 00:26:12,540
اذهبوا من دوني

302
00:26:12,540 --> 00:26:14,910
[انتظر يا [غريج -
[ غريج ] -

303
00:26:14,910 --> 00:26:15,600
هل فهمت ذلك ؟

304
00:26:17,570 --> 00:26:18,230
[ غريج ]

305
00:26:19,070 --> 00:26:22,870
غريج ] , لا ]

306
00:26:22,870 --> 00:26:24,530
[غريج]

307
00:26:24,530 --> 00:26:25,970
! [غريج]

308
00:26:36,390 --> 00:26:37,410
أنت بخير ؟

309
00:26:39,290 --> 00:26:41,250
هل أبدو لك أني بخير ؟

310
00:26:52,070 --> 00:26:53,800
هل سنتمكن من الخروج من هنا ؟

311
00:26:53,800 --> 00:26:56,210
لدينا رؤية واضحة وطريق مستقيم للخروج

312
00:27:01,550 --> 00:27:03,380
سنقضي على أكبر عدد ممكن

313
00:27:05,470 --> 00:27:07,740
ونركض بسرعة جنونية

314
00:27:07,740 --> 00:27:09,010
[قومي بتغطيتي يا [أنجيلا

315
00:27:11,120 --> 00:27:11,780
لك ذلك

316
00:27:22,380 --> 00:27:24,710
هل يمكنك أن تتخلص منهم بسرعة ؟

317
00:27:24,710 --> 00:27:26,580
لقد بدؤوا بالتجمع هنا

318
00:27:30,300 --> 00:27:32,350
لن نتمكن من الخروج, أليس كذلك ؟

319
00:27:32,350 --> 00:27:33,790
بدأ الأمر يصعب

320
00:27:33,790 --> 00:27:34,980
علينا الذهاب

321
00:28:07,720 --> 00:28:08,660
[راني]

322
00:28:30,140 --> 00:28:30,960
[كلير]

323
00:28:53,120 --> 00:28:54,080
هل أنتِ على ما يرام ؟

324
00:28:54,790 --> 00:28:55,370
بالكاد

325
00:28:57,990 --> 00:29:00,010
هل أنتِ بخير يا [ راني ] ؟ -
[ كلير ] -

326
00:29:04,530 --> 00:29:05,250
هيا بنا

327
00:29:19,020 --> 00:29:19,770
شكرًا لك

328
00:29:27,600 --> 00:29:29,320
أين السيناتور  ؟

329
00:29:39,260 --> 00:29:40,660
أخيرًا

330
00:29:40,660 --> 00:29:42,080
أنا هنا

331
00:29:51,120 --> 00:29:52,890
الضوء, اركضوا باتجاه الضوء

332
00:30:22,110 --> 00:30:23,850
تحركوا تحركوا, أطلقوا النار

333
00:30:23,850 --> 00:30:26,320
الحقوهم يا رجال  -
تحركوا إلى هناك -

334
00:30:32,810 --> 00:30:33,970
! [راني]

335
00:30:35,960 --> 00:30:37,110
[راني]

336
00:30:37,950 --> 00:30:38,850
عمتي

337
00:30:42,470 --> 00:30:45,240
عمتي -
يا إلهي, أنتِ بخير

338
00:30:45,240 --> 00:30:46,650
كنتُ خائفةً جدًا

339
00:30:49,320 --> 00:30:50,300
عمتي

340
00:30:51,580 --> 00:30:53,160
عمتي

341
00:30:53,160 --> 00:30:55,260
كانوا في كل مكان

342
00:30:55,260 --> 00:30:56,250
لم أكن أتوقع بأني سأراك ثانية

343
00:30:56,250 --> 00:30:57,800
لا أطيق الأطفال
لم أكن أتوقع بأني سأراك ثانية

344
00:30:58,620 --> 00:31:00,740
فهم مزعجون بالفعل

345
00:31:02,080 --> 00:31:04,250
يا حبيبتي المسكينة

346
00:31:06,370 --> 00:31:07,450
وغد

347
00:31:07,450 --> 00:31:10,840
تلك الفتاة ستعاني من الكوابيس لبقية حياتها وبسببك أنت

348
00:31:11,340 --> 00:31:14,980
اتركوني, دعوها تأتي إلي .. أرجوكم

349
00:31:14,980 --> 00:31:16,550
إنها معي أنا

350
00:31:16,550 --> 00:31:17,930
[كلير]

351
00:31:17,930 --> 00:31:19,320
أنتِ بخير ؟

352
00:31:19,320 --> 00:31:22,150
أعلم يا عزيزتي .. لكنها فعلًا بخير

353
00:31:22,150 --> 00:31:23,480
علينا الانتظار فقط

354
00:31:59,650 --> 00:32:00,690
لا مشكلة

355
00:32:02,920 --> 00:32:04,080
سأهتم بذلك

356
00:32:11,460 --> 00:32:14,600
يمكننا استخدام هذا في أسوأ حالات السيناريو

357
00:32:14,600 --> 00:32:18,200
لن أدع أبدًا (ويلفارما) لتظهر بمظهر المنقذ

358
00:32:48,900 --> 00:32:50,810
مرحبًا [هانيجان] سوف أقوم بالتبليغ

359
00:32:50,810 --> 00:32:52,560
لقد سمعت ذلك

360
00:32:52,560 --> 00:32:55,420
جنود البحرية دخلوا في الوقت المناسب وقاموا بعملية الإنقاذ

361
00:32:55,420 --> 00:32:56,940
لا أستطيع أن أعبر لك كم أنا مرتاحة

362
00:32:56,940 --> 00:33:00,270
أنا مندهش ومتأثر أنكِ حصلتِ على الترخيص لذلك

363
00:33:00,270 --> 00:33:03,910
لابد أنك قمت باستغلال بعض النفوذ -
نعم , حسنًا لدي مصادري

364
00:33:04,680 --> 00:33:07,600
(USAMARIID) بعد أن حصلت على تأكيد من

365
00:33:07,600 --> 00:33:10,800
"أن الفيروس الذي استخدم في الهجوم كان يحتوي على "فيروس تي

366
00:33:10,800 --> 00:33:13,010
قدمت خطة للرئيس

367
00:33:13,010 --> 00:33:15,660
وقام بجعلها كحالة طارئة خاصة

368
00:33:15,660 --> 00:33:18,670
كل شخص شارك في الهجوم قد تم تطعيمه

369
00:33:18,670 --> 00:33:21,930
هل لدى الإرهابيين أية مطالب ؟ -
كلا ليس بعد -

370
00:33:21,930 --> 00:33:25,100
... [لكن المكتب الفيدرالي قبض على عضو من جيش الجنرال [غراندي

371
00:33:25,100 --> 00:33:27,320
في (لوس أنجلوس) قبل لحظات ..

372
00:33:27,320 --> 00:33:30,570
عندما نقوم باستجوابه, قد يعطينا بعض المعلومات

373
00:33:30,570 --> 00:33:34,730
والتي تثبت العلاقة بين هذا الهجوم الإرهابي وذاك الذي في الهند

374
00:33:34,730 --> 00:33:39,120
(ربما سنقوم باستكشاف دليل في أماكن الموظفين السابقين لشركة (إمبريلا

375
00:33:39,120 --> 00:33:41,740
لابد أن يكون أحدٌ منهم من قام ببيع الفيروس في السوق السوداء

376
00:33:43,350 --> 00:33:44,950
ما الذي يحدث ؟

377
00:33:45,620 --> 00:33:47,970
لماذا تم إحضار أدوية (ويلفارما) إلى هنا ؟

378
00:33:47,970 --> 00:33:49,250
إنه اللقاح

379
00:33:51,580 --> 00:33:53,630
أنت, ما الذي تفعله هنا ؟

380
00:33:54,200 --> 00:33:57,590
(إنه الرئيس الباحث لـِ (ويلفارما

381
00:33:59,670 --> 00:34:03,080
[هل لي أن أعرّفك بـ [فريدريك داونينج

382
00:34:03,080 --> 00:34:09,120
إنه الشخص الذي قام بتطوير اللقاح للفيروس, وهو مألوف لديك أنت بشكل خاص

383
00:34:11,350 --> 00:34:14,190
أتقصد العدوى التي في الصالة ؟

384
00:34:14,190 --> 00:34:19,580
أنتِ اعتقدتِ أن ذلك كان من تدبير (ويلفارما), أليس كذلك ؟

385
00:34:21,190 --> 00:34:23,910
ياللسخافة

386
00:34:23,910 --> 00:34:25,370
التلقيح

387
00:34:25,370 --> 00:34:30,620
ذلك ما كانوا يعملون عليه, طريقة لمنع انتشار المرض

388
00:34:31,450 --> 00:34:33,100
.. لكن -
[ هذا صحيح يا [ كلير -

389
00:34:36,050 --> 00:34:38,220
أنت تعرف ؟ -
أجل -

390
00:34:38,220 --> 00:34:40,550
لم أكن أتوقع أن استخدامها سوف يعاقب عليه بهذه السرعة

391
00:34:41,520 --> 00:34:44,290
... إذن التجارب البشرية التي حصلت في الهند

392
00:34:44,290 --> 00:34:47,590
"ما هي إلا هجوم من قِبَل الإرهابيين الذين حصلوا بطريقة ما على "فيروس تي

393
00:34:47,590 --> 00:34:50,850
كل الأعضاء الذين تم دعمهم من الجنرال [غراندي] أصيبوا

394
00:34:50,850 --> 00:34:52,390
لذا ليس لدينا تفاصيل

395
00:34:52,390 --> 00:34:56,220
.. الحكومة الأمريكية حصلت على إذنٍ من السلطات الهندية

396
00:34:56,220 --> 00:35:00,070
لإدارة لقاح "فيروس تي" إلى المجتمعات المحلية المجاورة

397
00:35:00,070 --> 00:35:04,200
(وقد تم تطوير اللقاح سريًا من قِبَل (ويلفارما

398
00:35:04,200 --> 00:35:05,620
وقد كان ناجحًا

399
00:35:05,620 --> 00:35:08,410
معدل الإصابة قد تم التحكم به على أدنى مستوى ممكن

400
00:35:08,410 --> 00:35:11,830
لماذا لم تنشر اللقاح لأجل ذلك ؟

401
00:35:11,830 --> 00:35:15,270
.. [لو أنه تم تطعيمنا قبل أن ندخل الصالة, لكان [غريج

402
00:35:15,270 --> 00:35:17,670
.. التلقيح كان يمكن أن يتم بشكل كامل

403
00:35:17,670 --> 00:35:20,500
لو لم يتم حظرنا من طرف الـ (تيرا سيف) من التعامل مع العامة

404
00:35:24,030 --> 00:35:26,490
.. لو تمكنا من اتباع الإجراءات العادية

405
00:35:26,490 --> 00:35:30,320
.. كموجز من الجدول الأصلي, فإن المخزونات الطبية التي لدينا

406
00:35:30,320 --> 00:35:33,310
يمكن شحنها إلى أي مكان من الولايات المتحدة في غضون 12 ساعة

407
00:35:33,310 --> 00:35:36,860
.. يا إلهي, إذن

408
00:35:36,860 --> 00:35:38,730
كل هذا ذنبنا

409
00:35:41,110 --> 00:35:43,740
لن أجادلكِ بخصوص هذا

410
00:35:50,180 --> 00:35:53,270
لقد انتهى المطاف بنا وذلك بجعل الأمور أسوأ

411
00:35:53,270 --> 00:35:54,260
هذا غير صحيح

412
00:35:55,210 --> 00:35:58,300
الأوغاد هنا, هم الذين استخدموا الفيروس

413
00:35:58,300 --> 00:36:00,960
ولكن أسوأهم من قام بصنعه

414
00:36:00,960 --> 00:36:04,340
.. قبل سبع سنوات, تغيرت حياتنا إلى الأبد

415
00:36:05,610 --> 00:36:07,580
(بسبب فيروس شركة (إمبريلا

416
00:36:15,760 --> 00:36:16,850
(تداعت (إمبريلا

417
00:36:21,880 --> 00:36:24,700
لكن ميراثهم الفيروسي استمر بالانتشار

418
00:36:27,390 --> 00:36:30,240
سوف أمحي هذا الفيروس من على وجه الأرض

419
00:36:34,580 --> 00:36:38,700
لقد اخترتِ دور المنقذ على أن تكوني مقاتلةً مثلي

420
00:36:38,700 --> 00:36:42,470
اخترتِ الطريق الذي لا يمكنني أنا ولا أخوكِ أن نسلكه

421
00:36:42,470 --> 00:36:43,760
لم تكوني مخطئة

422
00:36:46,140 --> 00:36:47,480
[شكرًا لك يا [ليون

423
00:37:00,810 --> 00:37:01,400
بسرعة

424
00:37:05,120 --> 00:37:07,360
اعثروا على بعض مطفئات الحريق

425
00:37:07,360 --> 00:37:09,670
نظفوا المنطقة قبل انفجار خزان الغاز

426
00:37:09,670 --> 00:37:11,370
هيا بنا .. هيا بنا

427
00:37:11,370 --> 00:37:13,540
أين بقية الفريق ؟ .. هيا

428
00:37:13,540 --> 00:37:15,580
كيف أستخدم هذا الشيء ؟ -
النجدة -

429
00:37:15,580 --> 00:37:17,460
فليساعدني أحد .. أنا عالق

430
00:37:17,460 --> 00:37:18,750
أنا قادم .. أنا قادم

431
00:37:18,750 --> 00:37:19,920
بسرعة, هيا

432
00:37:31,880 --> 00:37:34,870
ما الذي حدث ؟ -
الشاحنات التي تحمل اللقاح -

433
00:37:34,870 --> 00:37:36,320
كم بقي من اللقاح ؟

434
00:37:37,260 --> 00:37:40,220
.. كل الذي استطعنا توفيره, أتينا به اليوم

435
00:37:40,220 --> 00:37:42,900
من عينات اللقاح داخل الشركة

436
00:37:42,900 --> 00:37:44,720
ومعظمه قد فقدناه

437
00:37:45,070 --> 00:37:46,960
أين هي بيانات التصنيع ؟

438
00:37:46,960 --> 00:37:49,470
هل تظن أنهم يسعون خلف البيانات أيضًا ؟ -
هل يمكن ؟ -

439
00:37:50,320 --> 00:37:52,510
لماذا لا تخبرنا ما هي مطالبهم  ؟

440
00:37:55,110 --> 00:37:58,860
إذا لم ترد التكلم, سأذهب مباشرةً إلى الرئيس

441
00:37:58,860 --> 00:37:59,680
الحقيقة

442
00:38:01,530 --> 00:38:02,050
الحقيقة ؟

443
00:38:02,970 --> 00:38:04,790
يطالبون بالحقيقة

444
00:38:04,790 --> 00:38:08,660
(مصدر السلاح الفيروسي "فيروس تي" كان من شركة (إمبريلا

445
00:38:08,660 --> 00:38:12,520
يريدون البوح عن كل شخص متورط من الحكومة الأمريكية

446
00:38:12,520 --> 00:38:14,640
هل كانت الحكومة متورطةً بالفعل ؟

447
00:38:14,640 --> 00:38:16,940
(اختفى الدليل كالدخان مع مدينة (الراكون

448
00:38:16,940 --> 00:38:19,600
لحظة واحدة, الحقيقة لم تختفِ

449
00:38:19,600 --> 00:38:22,380
لم تكن هناك أبدًا -
أقنع الإرهابيين بذلك -

450
00:38:22,380 --> 00:38:25,440
إذا لم يحصلوا على تلك المعلومات, ما الذي سوف يحدث ؟

451
00:38:25,440 --> 00:38:28,790
سوف يقومون بنشر الـ "فيروس تي" في جميع المناطق المأهولة من الولايات المتحدة

452
00:38:28,790 --> 00:38:29,860
الموعد النهائي هو منتصف الليل

453
00:38:29,860 --> 00:38:31,650
يعني أربع ساعات فقط من الآن

454
00:38:31,650 --> 00:38:33,570
ولم يتبقَ أي لقاح

455
00:38:33,570 --> 00:38:35,780
هل يمكننا معرفة من هم الإرهابيون ؟

456
00:38:35,780 --> 00:38:39,290
لدي فكرة عن هوية واحد منهم

457
00:38:39,290 --> 00:38:43,230
.. بعد ظهور أول الضحايا المصاببين في صالة المطار

458
00:38:43,230 --> 00:38:46,790
[شاهدت رجلًا في الردهة واسمه [كيرتس ميلر

459
00:38:46,790 --> 00:38:52,570
أعرفه .. إنه أحد الملاعين
الذين احتجوا على إنشاء منظمة البحوث الجديدة

460
00:38:52,570 --> 00:38:55,390
... إذا كانت مطالب الإرهابيين إفشاءَ المعلومات

461
00:38:55,390 --> 00:38:57,990
... (بخصوص حقيقة ما حدث في مدينة (الراكون

462
00:38:57,990 --> 00:38:59,310
... إذن ربما يكون -
لايمكن -

463
00:39:04,980 --> 00:39:06,480
... [إن [كيرتس ميلر

464
00:39:08,100 --> 00:39:09,330
أخي الأكبر

465
00:39:56,250 --> 00:39:58,410
أخي لا يفعل شيئًا كهذا

466
00:39:58,410 --> 00:40:00,640
(لقد اعتقل لتهديده (ويلفارما

467
00:40:00,640 --> 00:40:02,980
لقد طلب فقط أن تكون المعلومات عامة

468
00:40:02,980 --> 00:40:06,290
لسوء الحظ, بقية دول العالم لا يرون الموضوع بهذه الطريقة

469
00:40:07,870 --> 00:40:10,850
.. إذا كنتِ تزعمين أنه ليس إرهابيًا

470
00:40:10,850 --> 00:40:14,060
لماذا لا تحضرينه إلى هنا الآن, ليفسّر الأمر بنفسه ؟

471
00:40:43,700 --> 00:40:46,730
متأكدة من حزمك لكثير من الأدوات فقط حتى تذهبي لرؤية أخيك

472
00:40:55,700 --> 00:40:57,600
إلى أين ستذهب ؟

473
00:40:57,600 --> 00:41:00,220
سأذهب إلى المكتب وأتفقد بيانات التطوير

474
00:41:00,220 --> 00:41:05,500
هل يمكنني مساعدتك في شيء ؟
.. لا تقلق, أنا لا أخطط

475
00:41:05,500 --> 00:41:09,450
للتسلل إلى منظمتكم لغاياتي الماكرة

476
00:41:09,450 --> 00:41:11,830
أخشى أن هناك شيئًا واحدًا فقط يمكنك فعله

477
00:41:13,000 --> 00:41:15,570
انضمي إليّ لشرب الشاي بعد الظهيرة

478
00:42:01,650 --> 00:42:03,330
[هذا هو الطريق إلى منزل [كيرتس

479
00:43:05,810 --> 00:43:08,440
لم أسمع كلمة من [كيرتس] منذ ثلاث سنوات

480
00:43:11,290 --> 00:43:14,480
(لقد فقد زوجته وطفلته في مأساة مدينة (الراكون

481
00:43:50,260 --> 00:43:52,980
يا للغرابة , لم تقبل بطاقتي

482
00:43:52,980 --> 00:43:55,800
هل حدث هذا من قبل ؟ -
كلا , هذه المرة الأولى -

483
00:43:56,770 --> 00:43:58,600
سوف أستخدم الشيفرة الرئيسية

484
00:44:58,520 --> 00:45:00,180
نحن ندخل قبة الهواء

485
00:45:03,890 --> 00:45:05,390
... إن السطح مدعم

486
00:45:05,390 --> 00:45:09,520
عن طريق إنشاء فرق بين ضغط الهواء الخارجي والداخلي

487
00:45:37,790 --> 00:45:40,460
مستويات الخطر هنا مخصّصة

488
00:45:40,460 --> 00:45:43,310
طبقًا للميكروبات التي نتعامل معها في كل قسم

489
00:45:43,310 --> 00:45:46,110
من جهة اليمين, ترتفع المستويات من 1 إلى 4

490
00:45:46,110 --> 00:45:49,300
كلما ارتفع العدد, كلما زاد مستوى الخطر

491
00:45:49,300 --> 00:45:53,080
.. ومن المؤكد أن هناك تدابيرَ مشددةً للسلامة في المكان

492
00:45:53,080 --> 00:45:57,180
فمن غير المرجح حدوث مشكلة ما

493
00:45:57,180 --> 00:46:00,630
.. (إذا ظهر أي شيء إيجابي من رماد مدينة (الراكون

494
00:46:00,630 --> 00:46:04,140
يعني أن معايير الأمن والوقاية قد ارتفعت

495
00:46:04,140 --> 00:46:06,920
من أجل تفادي أي كوارث تحصل في المستقبل

496
00:46:06,920 --> 00:46:09,210
ماذا عن منطقة الصفر هذه ؟

497
00:46:11,330 --> 00:46:15,380
تلك تشمل مكاتب الباحثين وغرف الاجتماعات وما شابه

498
00:46:15,380 --> 00:46:16,970
هذه هي وجهتنا التالية

499
00:47:11,400 --> 00:47:13,340
هذه ليست الفردوس

500
00:47:15,390 --> 00:47:17,980
هذا ما جئتي لمساعدتي فيه

501
00:47:19,250 --> 00:47:20,060
شكرًا لك

502
00:47:23,140 --> 00:47:24,300
رائحته طيبة

503
00:47:29,380 --> 00:47:32,720
ماذا تفعل ؟ -
أتفحص بيانات التطوير -

504
00:47:41,090 --> 00:47:45,170
نعم يا سيناتور ؟ -
توقعت أنك ستكون هناك الآن -

505
00:47:45,720 --> 00:47:47,000
ماذا تريد ؟

506
00:47:47,000 --> 00:47:48,840
لماذا قمت بإحضار تلك المرأة إلى هناك ؟

507
00:47:52,570 --> 00:47:57,850
أنت لا تشعر بالأسى تجاهها, صحيح ؟ هذا ليس من شيمك

508
00:47:58,310 --> 00:48:01,060
ألا تفهم ؟ هذه فرصتنا

509
00:48:02,520 --> 00:48:04,760
أجل, أعلم ذلك

510
00:48:05,580 --> 00:48:06,250
نعم

511
00:48:07,740 --> 00:48:08,380
نعم

512
00:48:10,510 --> 00:48:11,360
ما الذي قاله ؟

513
00:48:12,880 --> 00:48:15,150
لا توجد أية عواقب, أؤكد لك ذلك

514
00:48:17,340 --> 00:48:19,790
لقد قال شيئًا ما لك, ألم يفعل ؟

515
00:48:19,790 --> 00:48:22,240
حذرني حتى لا أسمح لك برؤية أي شيء

516
00:48:23,030 --> 00:48:25,870
هل سيسبب لك المشاكل إذا رأيت شيئًا مخصوصًا ؟

517
00:48:30,070 --> 00:48:30,800
كلا

518
00:48:36,990 --> 00:48:39,100
.. عندما بدأت العمل كشرطية مبتدئة

519
00:48:39,950 --> 00:48:42,430
.. أحبت مكالمة طفل صغير

520
00:48:42,430 --> 00:48:45,420
كان قد حُوصر في ركام من الرمل عند منتصف النهر بسبب الفيضانات

521
00:48:47,770 --> 00:48:50,060
قفزت بتهور إلى النهر

522
00:48:53,100 --> 00:48:54,440
... والشيء التالي الذي عرفته

523
00:48:55,500 --> 00:48:58,910
أنني استيقظت على سرير المستشفى منهكةً ومشوشة

524
00:49:02,120 --> 00:49:04,500
.. أخبروني بعد ذلك

525
00:49:04,500 --> 00:49:08,620
بأني أنقذت الطفل

526
00:49:09,940 --> 00:49:13,020
... ولكن ثلاثة من أعضاء فريق الاستجابة الخاصة قد أُصيبوا

527
00:49:13,020 --> 00:49:15,470
بينما كانوا يخرجونني من المياه

528
00:49:19,440 --> 00:49:24,290
بالحديث عن الإحباط, فقد شعرت أنني أدنى من التراب

529
00:49:24,290 --> 00:49:27,600
بماذا كنت أفكر, وضع الآخرين في موقف مؤذي مثل ذلك ؟

530
00:49:28,310 --> 00:49:30,580
هذا عدا أنني كدتُ أُقتل أيضًا

531
00:49:36,610 --> 00:49:40,530
... لكن [كيرتس] قال شيئًا بعدها

532
00:49:42,190 --> 00:49:44,220
جعلني أتوقف عن توبيخ نفسي

533
00:49:48,560 --> 00:49:54,630
"إذا لم تحاولي أن تنقذي حياة شخص واحد فلن تنقذي أي واحد أبدًا"

534
00:49:59,430 --> 00:50:00,430
... وفي النهاية

535
00:50:01,630 --> 00:50:05,440
عادت كلماته تنتاب علي

536
00:50:21,360 --> 00:50:25,610
دعوني أمر .. دعوني أمر

537
00:50:38,970 --> 00:50:44,290
هنالك شيء ولكن [ديفيس] يريده أن يبقى سرًا

538
00:50:51,250 --> 00:50:54,060
"هذا هو الـ "فيروس جي

539
00:51:12,590 --> 00:51:14,590
ألديك هذا هنا ؟

540
00:51:14,590 --> 00:51:16,940
يظل سريًا حتى في داخل الشركة

541
00:51:16,940 --> 00:51:19,320
الحكومات المنتسبة لا تعلم بوجوده أيضًا

542
00:51:19,320 --> 00:51:21,330
تم الحصول عليه من خلال وسائل خاصة

543
00:51:21,330 --> 00:51:25,590
من مجموعة لا نحن ولا حتى شخص في منصب السيناتور يمكنه الارتباط بها

544
00:51:25,590 --> 00:51:28,030
حصلت عليه من السوق السوداء

545
00:51:29,970 --> 00:51:32,560
ماذا تخطط للعمل بـ "فيروس جي" ؟

546
00:51:32,560 --> 00:51:36,570
.. لصنع لقاح, لكن حتى السيناتور لم يستطع أن يوضح بشكل كافٍ

547
00:51:36,570 --> 00:51:38,420
عن التهديد الذي تشكله الحكومة

548
00:51:38,420 --> 00:51:41,820
أجّلت الخطط وما زال في المستوى الرابع منذ ذلك الحين

549
00:51:41,820 --> 00:51:44,190
.. إن السيناتور عضو من اللجنة

550
00:51:44,190 --> 00:51:46,620
(التي قررت تفجير مدينة (الراكون

551
00:51:48,130 --> 00:51:49,910
[عليّ إخبار [ليون

552
00:51:49,910 --> 00:51:52,130
... انتظر , لا

553
00:51:53,130 --> 00:51:54,500
لو فعلتِ هذا, ما الذي سيحدث لي ؟

554
00:51:55,470 --> 00:51:58,790
لم تكن تبدو قلقًا بشأن ذلك عندما كنت أخبرتني بكل شيء

555
00:52:07,670 --> 00:52:10,430
على ما يبدو, هناك عطل ما في السيرفر

556
00:52:40,450 --> 00:52:42,420
[سأقوم بإيقاف [كيرتس

557
00:53:00,630 --> 00:53:01,690
ما الخطب يا [كلير] ؟

558
00:53:01,690 --> 00:53:05,010
ليون] تعال إلى (ويلفارما) في الحال]

559
00:53:05,010 --> 00:53:06,470
"لديهم الـ "فيروس جي

560
00:53:06,470 --> 00:53:09,230
"كانوا سيعملون لقاحًا كما في الـ "فيروس تي

561
00:53:09,230 --> 00:53:11,950
لكن [ديفيس] اتصل بـ [فريدريك] وطلب منه التخلص من ذلك

562
00:53:11,950 --> 00:53:15,120
هل [فريدريك] موجود ؟ -
لقد ذهب لإصلاح السيرفر -

563
00:53:15,120 --> 00:53:17,120
أو ربما ذهب للتخلص من الفيروس

564
00:53:17,120 --> 00:53:20,200
لايمكن -
كلير] ؟] -

565
00:53:20,200 --> 00:53:23,140
هناك مكالمة واردة من داخل المبنى

566
00:53:23,140 --> 00:53:23,740
انتظر

567
00:53:26,670 --> 00:53:29,270
كلير] ؟] -
فريدريك] ؟ أين أنت ؟] -

568
00:53:29,270 --> 00:53:30,970
في المستوى الرابع -
لماذا ؟ -

569
00:53:30,970 --> 00:53:32,690
لقد قلت أنك ذاهب إلى غرفة السيرفر

570
00:53:32,690 --> 00:53:35,560
لقد رأيت شخصًا مشبوهًا في طريقي وتبعته

571
00:53:35,560 --> 00:53:37,860
عليكِ الخروج من هنا, هناك قنبلة موقوتة

572
00:53:37,860 --> 00:53:39,400
لقد فات الأوان على إيقافها

573
00:53:39,400 --> 00:53:41,270
... سيقع تسرب بيولوجي آخر إذا كان هذا الشيء

574
00:53:49,780 --> 00:53:51,870
! [ كلير ] ؟ [ كلير ]

575
00:53:51,870 --> 00:53:53,410
تبًا -
مالأمر ؟ -

576
00:53:53,410 --> 00:53:55,400
لا أعرف, لقد انقطع الخط

577
00:53:56,830 --> 00:54:01,450
انتباه من جميع الموظفين, حدث خطأ في النظام

578
00:54:01,450 --> 00:54:05,280
دعوا كل النشاطات فورًا وأخلوا القبة

579
00:54:05,280 --> 00:54:08,920
حتى يتم إعادة تشغيل وضع الأمان والتأكد منه

580
00:54:08,920 --> 00:54:13,510
انتباه من جميع الموظفين, حدث خطأ في النظام

581
00:54:13,510 --> 00:54:17,250
دعوا كل النشاطات فورًا وأخلوا القبة

582
00:54:17,250 --> 00:54:20,500
حتى يتم إعادة تشغيل وضع الأمان والتأكد منه

583
00:55:09,210 --> 00:55:13,440
انتباه من جميع الموظفين, حدث خطأ في النظام

584
00:55:13,440 --> 00:55:17,190
دعوا كل النشاطات فورًا وأخلوا القبة

585
00:55:17,190 --> 00:55:20,550
حتى يتم إعادة إنشاء وضع الأمان والتاكد منه

586
00:55:21,260 --> 00:55:25,580
انتباه من جميع الموظفين, حدث خطأ في النظام

587
00:55:25,580 --> 00:55:29,150
دعوا كل النشاطات فورًا وأخلوا القبة

588
00:55:29,150 --> 00:55:31,840
حتى يتم إعادة تشغيل وضع الأمان والتأكد منه

589
00:55:31,840 --> 00:55:32,480
يبدو بأن الأقسام قد أغلقت
حتى يتم إعادة تشغيل وضع الأمان والتأكد منه

590
00:55:32,480 --> 00:55:33,010
يبدو بأن الأقسام قد أغلقت

591
00:55:33,010 --> 00:55:35,990
لنفترق, يمكننا أن نجتمع مجددًا في الحديقة الداخلية

592
00:55:35,990 --> 00:55:37,070
جاهزة ؟ -
جاهزة -

593
00:55:38,850 --> 00:55:39,430
[أنجيلا]

594
00:55:42,710 --> 00:55:43,580
لستِ وحدكِ

595
00:55:44,640 --> 00:55:45,900
نحن معًا في هذا

596
00:55:49,490 --> 00:55:49,980
أعلم

597
00:56:18,310 --> 00:56:19,310
[ليون]

598
00:56:26,290 --> 00:56:27,510
ماذا حدث ؟ أين [فريدريك] ؟

599
00:56:28,540 --> 00:56:31,960
.. كان يحدثني عن القنبلة الموقوتة التي وجدها في المستوى الرابع

600
00:56:36,390 --> 00:56:39,660
إنه جرحٌ بليغ, علينا إخراجك من هنا -
أنا بخير , أَنصت إلي -

601
00:56:39,660 --> 00:56:41,650
كيرتس] كان هنا, لقد رأيته]

602
00:56:41,650 --> 00:56:44,340
"لقد خرج من المستوى الرابع حيث يوجد الـ "فيروس جي

603
00:57:28,150 --> 00:57:28,920
[كيرتس]

604
00:57:30,190 --> 00:57:31,120
[أنجيلا]

605
00:57:40,860 --> 00:57:41,590
أنت مصاب

606
00:57:42,740 --> 00:57:44,100
تحتاج إلى رعاية طبية

607
00:57:46,190 --> 00:57:48,750
لماذا يا [كيرتس] ؟ -
.. لم أستطع مسامحتهم -

608
00:57:48,750 --> 00:57:51,450
(في التستر على وحشيتهم في التعامل مع مدينة (الراكون

609
00:57:51,450 --> 00:57:56,110
رفضت أن أدع الحكومة تعيد كتابة الواقعة كما تراها مناسبة

610
00:57:56,110 --> 00:58:00,830
.. لذا عندما عرفت الحقيقة أخيرًا, أقسمت

611
00:58:00,830 --> 00:58:04,740
أقسمت أن أجعلهم يفصحون عنها مهما كلف الأمر

612
00:58:06,140 --> 00:58:06,730
[كيرتس]

613
00:58:07,660 --> 00:58:09,210
.. لكنه أيضًا أخبرني

614
00:58:10,900 --> 00:58:13,010
بأني لا يمكن أن أجعل الأمور أسوأ

615
00:58:16,690 --> 00:58:18,510
.. حتى لو كانت تستحق

616
00:58:18,510 --> 00:58:21,830
.. لم تسنح لي أية فرصة

617
00:58:23,510 --> 00:58:26,550
.. أن أتسبب في تكرار ذلك الرعب

618
00:58:26,550 --> 00:58:30,600
هنا في المدينة حيث ولدت وترعرت

619
00:58:30,600 --> 00:58:32,120
هذا هو السبب في تركه لي

620
00:58:33,360 --> 00:58:36,360
هذا سبب تفجيره لهذا المكان

621
00:58:51,440 --> 00:58:52,210
انتظر

622
00:58:58,640 --> 00:59:00,300
لا شيء يمكن أن يوقفه الآن

623
00:59:03,830 --> 00:59:04,700
.. في لحظة

624
00:59:06,170 --> 00:59:09,360
.. سأكشف الحقيقة التي لا يمكن نقضها

625
00:59:09,360 --> 00:59:12,540
بطريقتي الخاصة

626
00:59:17,660 --> 00:59:22,700
وجميعكم, ستكونون أول من يشهدوا

627
00:59:43,220 --> 00:59:46,210
AD-اذهبي أسفل هذا الممر وتوجهي إلى المصعد 2

628
00:59:46,210 --> 00:59:48,010
سيقودك إلى المخرج

629
00:59:48,010 --> 00:59:48,790
فهمت

630
00:59:49,680 --> 00:59:50,360
[كلير]

631
00:59:51,570 --> 00:59:54,380
حاولي ألا تُقتلي -
حسنًا , وأنت كذلك

632
01:00:05,980 --> 01:00:06,620
تحركوا

633
01:00:12,030 --> 01:00:13,110
لا

634
01:00:13,920 --> 01:00:14,660
توقفوا

635
01:00:27,660 --> 01:00:28,970
أوقفوا إطلاق النار, أوقفوا إطلاق النار

636
01:00:42,660 --> 01:00:45,100
الهدف أصبح عدوانيًا ويقاوم ضد القبض عليه

637
01:00:45,100 --> 01:00:47,790
رأيت أنّ من الضروري إطلاق النار وأصدرت الأمر

638
01:00:47,790 --> 01:00:49,030
تم إنهاء الهدف

639
01:00:49,030 --> 01:00:53,990
تحذير: السلالة الفيروسية القاتلة تم تعقبها في قطاع الحديقة

640
01:00:53,990 --> 01:00:55,260
تراجعوا

641
01:00:57,130 --> 01:01:02,020
تحذير: السلالة الفيروسية القاتلة تم تعقبها في قطاع الحديقة

642
01:01:02,020 --> 01:01:02,970
تراجعوا

643
01:01:06,710 --> 01:01:08,800
أيها الكابتن -
لابد وأنك تمازحني  -

644
01:01:08,800 --> 01:01:10,260
رجالي قد أطلقوا عليك

645
01:02:07,280 --> 01:02:08,040
ساقي

646
01:03:45,970 --> 01:03:46,970
[أنجيلا]

647
01:03:48,550 --> 01:03:50,010
أنجيلا] .. اهربي]

648
01:03:51,160 --> 01:03:51,900
[ليون]

649
01:04:58,410 --> 01:04:59,160
أي أحد

650
01:05:03,160 --> 01:05:04,580
فليسحبني أي شخص إلى الأعلى

651
01:05:37,720 --> 01:05:38,750
ما هذا ؟

652
01:05:42,950 --> 01:05:44,090
إيثانول" جاف"

653
01:05:45,090 --> 01:05:46,620
هل تم تعقيمنا ؟

654
01:05:49,730 --> 01:05:52,180
ليس نحن, بل المبنى

655
01:05:54,630 --> 01:05:57,460
ستبدأ عملية الإحراق خلال خمس دقائق

656
01:05:57,460 --> 01:05:59,570
جميع المخارج مغلقة الآن -
ماذا ؟

657
01:05:59,570 --> 01:06:00,850
مازلنا هنا

658
01:06:00,850 --> 01:06:03,520
أحضر كل الناجين إلى المنطقة الرئيسية الآن

659
01:06:03,520 --> 01:06:04,110
تحركوا

660
01:06:10,500 --> 01:06:11,130
هيا

661
01:06:27,080 --> 01:06:30,340
تحذير: جميع المخارج مغلقة الآن

662
01:06:30,340 --> 01:06:32,170
تبًا

663
01:06:32,170 --> 01:06:32,750
هيا

664
01:06:33,800 --> 01:06:36,120
سنلحق بالتالي -
حسنًا -

665
01:06:36,120 --> 01:06:37,760
.. سوف نرسله

666
01:06:37,760 --> 01:06:38,520
اذهبوا

667
01:07:05,670 --> 01:07:06,810
توقفي

668
01:07:06,810 --> 01:07:08,020
سوف تحرقيننا جميعًا

669
01:07:27,780 --> 01:07:29,690
يا إلهي -
هذا مستحيل -

670
01:07:29,690 --> 01:07:33,400
مازال حيًا -
لا, لا, لا -

671
01:08:10,450 --> 01:08:12,280
[ ليون ] -
[ أنجيلا] -

672
01:08:14,100 --> 01:08:16,750
سيتم الإحراق بعد دقيقتين -
كلا -

673
01:08:17,260 --> 01:08:19,810
سيتم الإحراق بعد دقيقتين -
كلا -

674
01:08:24,390 --> 01:08:25,030
اُركضي

675
01:08:26,210 --> 01:08:30,040
ماذا ؟ -
اُهربي -

676
01:08:56,850 --> 01:08:59,540
سيتم الإحراق بعد 60 ثانية

677
01:09:00,160 --> 01:09:02,970
سيتم الإحراق بعد 60 ثانية

678
01:09:22,660 --> 01:09:25,290
إنه يريدك بسبب ارتباطك بالدم

679
01:09:25,290 --> 01:09:27,560
إنه يراكِ كأداة توليد

680
01:09:29,310 --> 01:09:31,640
ذلك الشيء لم يعد أخاكِ بعد الآن

681
01:09:32,170 --> 01:09:33,560
[لقد مات [كيرتس

682
01:09:37,870 --> 01:09:40,590
سيتم الإحراق بعد 30 ثانية

683
01:09:41,210 --> 01:09:41,950
هيا

684
01:09:47,570 --> 01:09:51,530
20 , 19 , 18 , 17

685
01:09:51,530 --> 01:09:56,830
16 , 15 , 14 , 13 , 12

686
01:09:56,830 --> 01:10:00,910
11 , 10 , 9 , 8

687
01:10:00,910 --> 01:10:04,910
7 , 6 , 5 , 4

688
01:10:04,910 --> 01:10:07,490
3 , 2 , 1

689
01:11:14,250 --> 01:11:16,290
تبًا, ماذا سيحدث الآن ؟

690
01:12:35,660 --> 01:12:37,790
لا, لا, لا

691
01:12:47,590 --> 01:12:51,000
نظام الغطس إلى المستوى الرابع سوف يعدّ قريبًا

692
01:12:52,040 --> 01:12:55,630
نظام الغطس إلى المستوى الرابع سوف يعدّ قريبًا

693
01:13:06,330 --> 01:13:07,550
علينا الصعود إلى الأعلى

694
01:13:11,860 --> 01:13:14,380
عطلّي النظام

695
01:13:14,380 --> 01:13:16,200
لابد أن هناك طريقةً ما

696
01:13:30,400 --> 01:13:32,210
[أعرف ما الذي سيفعله [ليون

697
01:13:36,340 --> 01:13:37,100
حسنًا

698
01:13:44,700 --> 01:13:45,540
هناك

699
01:14:16,160 --> 01:14:16,880
هيا

700
01:14:39,290 --> 01:14:40,460
:تحذير

701
01:14:40,460 --> 01:14:48,650
نظام الغطس إلى المستوى الرابع سوف يعدّ قريبًا

702
01:14:48,940 --> 01:14:54,080
12 , 11 , 10 , 9 , 8

703
01:14:54,080 --> 01:14:57,920
7 , 6 , 5 , 4

704
01:14:57,920 --> 01:15:00,590
3 , 2 , 1

705
01:15:38,370 --> 01:15:42,090
نظام الغطس إلى المستوى الأول سوف يعدّ قريبًا

706
01:15:42,090 --> 01:15:47,430
10 , 9 , 8 , 7 , 6

707
01:15:47,430 --> 01:15:52,070
5 , 4 , 3 , 2 , 1

708
01:16:31,590 --> 01:16:32,430
[كيرتس]

709
01:16:33,770 --> 01:16:35,310
اهربي

710
01:16:37,110 --> 01:16:39,280
لا , لا

711
01:16:39,930 --> 01:16:42,210
لا أريد إيذاءَكِ

712
01:16:42,210 --> 01:16:43,200
أرجوكِ

713
01:16:43,200 --> 01:16:46,570
لا

714
01:16:48,060 --> 01:16:50,310
[حسنًا , [كيرتس

715
01:16:52,900 --> 01:16:54,220
دعنا ننهِ هذا

716
01:17:01,130 --> 01:17:05,370
نظام الغطس إلى المستوى الأرضي سوف يعدّ قريبًا

717
01:17:05,370 --> 01:17:09,440
10 , 9 , 8 , 7

718
01:17:09,440 --> 01:17:12,520
6 , 5 , 4

719
01:17:12,520 --> 01:17:14,980
3 , 2 , 1

720
01:17:20,400 --> 01:17:24,190
بعد التأكد من النظام, لا يوجد أي فيروس هنا

721
01:17:24,190 --> 01:17:25,740
سيتم إغلاق الثقب

722
01:17:58,640 --> 01:17:59,940
اتركني

723
01:18:02,470 --> 01:18:05,560
دعني, اللعنة .. وإلا سوف تقع أيضًا

724
01:18:05,560 --> 01:18:07,950
لا يمكنك أن تموت عليك تدمير تلك الفيروسات

725
01:18:10,160 --> 01:18:13,500
أرجوك يا [ليون] لا تحاول إنقاذي

726
01:18:13,500 --> 01:18:17,710
" إذا لم تحاولي أن تنقذي حياة شخص واحد فلن تنقذي أي أحد أبدًا"

727
01:18:24,870 --> 01:18:27,800
أليس كذلك يا [كيرتس] ؟

728
01:20:19,380 --> 01:20:20,550
هل أنتِ بخير ؟

729
01:21:59,410 --> 01:22:01,550
لقد سُجلت

730
01:22:36,470 --> 01:22:38,090
أين [فريدريك] ؟

731
01:22:38,090 --> 01:22:41,840
ميت, لا وجود لبيانات اللقاح, ولا لأي شيء

732
01:22:41,840 --> 01:22:43,520
(كمثل مدينة (الراكون

733
01:22:43,520 --> 01:22:45,180
ماذا ؟

734
01:22:46,180 --> 01:22:47,350
[ قالها [ فريدرك

735
01:22:47,350 --> 01:22:49,560
... لا يمكنك أن تقنع البلدان لكي يستثمروا

736
01:22:49,560 --> 01:22:52,220
"في تطوير بحث غير كاف بخصوص "فيروس جي

737
01:22:52,220 --> 01:22:52,840
ما الذي تتحدثين عنه ؟
"في تطوير بحث غير كاف بخصوص "فيروس جي

738
01:22:52,840 --> 01:22:54,570
ما الذي تتحدثين عنه ؟

739
01:22:54,570 --> 01:22:58,940
في البداية, لم أشتبه بك كونك مرتبطًا مع الإرهاب

740
01:22:58,940 --> 01:23:03,490
إذ أنه لم يكن لديك أي سبب, سوى أنك كنت في المطار عند وقوع الحادثة

741
01:23:04,110 --> 01:23:06,880
لكن لديك دافع لكي تسبب كل هذا

742
01:23:06,880 --> 01:23:07,910
المخزونات

743
01:23:09,580 --> 01:23:13,480
وضعتْ (ويلفارما) المخزون في صهريج بسبب اتهاماتنا

744
01:23:13,480 --> 01:23:15,670
.. كنت تخاف أن يتحول الموقف

745
01:23:15,670 --> 01:23:18,810
(إلى نفس السيناريو الذي وقع مع شركة (إمبريلا

746
01:23:18,810 --> 01:23:21,540
لذا كنت بحاجة لعذر لاستخدام اللقاح

747
01:23:21,540 --> 01:23:23,700
لحظة واحدة الآن

748
01:23:23,700 --> 01:23:25,890
نعم أنا حامل الأسهم

749
01:23:25,890 --> 01:23:30,220
وكان على (ويلفارما) استعادة ثقة العامة بعد هذه الحادثة

750
01:23:30,220 --> 01:23:34,520
ولكن من المستحيل أن أدعم الإرهاب لضمان ذلك

751
01:23:34,520 --> 01:23:37,940
أولًا قبل كل شيء, ماهو الـ "فيروس جي" ؟
لم أسمع به مطلقًا

752
01:23:37,940 --> 01:23:41,870
.. أعلم بأنك أمرت [فريدريك] بالتخلص من الفيروس

753
01:23:41,870 --> 01:23:42,950
عندما اتصلت به

754
01:23:42,950 --> 01:23:48,310
أخبرته ألا يريكِ أي شيء آخر أكثر مما يسمح لك برؤيته, ذلك هو الأمر

755
01:23:48,310 --> 01:23:50,390
أشك في أنه يعرف أي شيء

756
01:23:50,390 --> 01:23:51,710
[ليون]

757
01:23:51,710 --> 01:23:53,990
رجل الاتصالات الخاص بالجنرال [غراندي] قد تحدث

758
01:23:53,990 --> 01:23:58,680
يبدو أننا جميعًا ومن ضمننا السيناتور, قد خُدعنا بواسطته

759
01:23:58,680 --> 01:24:00,860
عمّ تتحدث ؟

760
01:24:10,160 --> 01:24:13,350
فريدريك] ؟ أين أنت ؟] -
في المستوى الرابع -

761
01:24:13,350 --> 01:24:15,600
لماذا ؟ لقد قلت بأنك ذاهب إلى غرفة السيرفر

762
01:24:15,600 --> 01:24:18,420
لقد رأيت شخصًا مشبوهًا في طريقي وتبعته

763
01:24:18,420 --> 01:24:19,600
عليكِ الخروج من هنا

764
01:24:19,600 --> 01:24:21,910
هناك قنبلة موقوتة, لقد فات الأوان على إيقافها

765
01:24:27,590 --> 01:24:29,620
... سيكون هناك تسرب بيولوجي آخر إذا كان هذا الشيء

766
01:24:34,040 --> 01:24:35,650
لا يمكن ذلك

767
01:24:38,870 --> 01:24:40,090
إنه أنا

768
01:24:40,610 --> 01:24:41,640
ما رأيك ؟

769
01:24:42,790 --> 01:24:45,360
أجل, وفقًا لطلبك

770
01:24:48,100 --> 01:24:50,170
.. [ومن الآن, جنرال [غراندي

771
01:24:50,170 --> 01:24:55,680
"أنت فقط المالك الوحيد للـ "فيروس تي" ولقاح "تي

772
01:24:55,680 --> 01:24:58,810
.. .. لديك بين يديك كل ما تحتاجه للتفاوض

773
01:24:58,810 --> 01:25:02,530
مع أي دولة تود أن تُبقيَ وجود هذا الفيروس سريًا

774
01:25:11,350 --> 01:25:12,920
لا داعي للقلق

775
01:25:13,620 --> 01:25:16,230
كل شيء متوقع, حتى آخر التفاصيل

776
01:25:16,230 --> 01:25:18,860
بما في ذلك, ترتيبات هروبي الخاصة

777
01:25:21,010 --> 01:25:22,510
.. لا تنسَ

778
01:25:22,510 --> 01:25:26,140
"أنت مدين لي بأموال إضافية لأجل بيانات الـ "فيروس جي

779
01:25:27,770 --> 01:25:29,770
:شيء أخير

780
01:25:29,770 --> 01:25:31,490
.. كصديق

781
01:25:31,490 --> 01:25:35,170
"استمع إلى نصيحتي وانسَ أمر الـ "جي

782
01:25:35,170 --> 01:25:39,320
ذلك شيء متقلب ومؤذي ولا يمكن السيطرة عليه

783
01:25:46,200 --> 01:25:48,030
في الوقت المناسب

784
01:25:59,180 --> 01:26:00,960
كان من المفترض أن تحضري بمفردك

785
01:26:00,960 --> 01:26:03,810
أردت فقط ان أرى وجهك مرةً أخرى

786
01:26:07,810 --> 01:26:09,050
لا تتحركا

787
01:26:09,830 --> 01:26:12,700
أملك آخر لقاح وبيانات التطوير

788
01:26:12,700 --> 01:26:15,530
هذا كل ما تبقى في العالم بأكمله

789
01:26:15,530 --> 01:26:17,150
البقية اختفت

790
01:26:20,550 --> 01:26:23,180
أجل, هذا صحيح

791
01:26:23,180 --> 01:26:26,370
.. أنتما الاثنان تقدّران الموقف أفضل من أي شخص

792
01:26:26,370 --> 01:26:30,750
بعد تجربتكما القريبة والشخصية مع ضحايا الفيروس

793
01:26:32,010 --> 01:26:34,270
سوف تحتاج البشرية إلى هذا

794
01:26:45,340 --> 01:26:48,640
لحظة أرجوكِ, لا تطلقي النار
لنتحدث

795
01:26:48,640 --> 01:26:51,430
أنت امرأة ذكية, والنساء الذكيات يعشقن الأموال

796
01:26:51,430 --> 01:26:54,200
يمكنني أن أجعلكِ غنية
سوف نتقاسم بالنصف

797
01:26:55,280 --> 01:26:58,190
%أعني بنسبة 70% -30% , أرضى بـ 30

798
01:26:58,190 --> 01:27:00,930
أرجوكِ, أرجوكِ خذيه كله

799
01:27:00,930 --> 01:27:04,690
لا تقتليني, أتوسل إليكِ, أرجوكِ لا

800
01:27:07,890 --> 01:27:10,780
أنت مثير للشفقة من أن تقتل

801
01:27:21,010 --> 01:27:22,870
إلى جميع الوحدات, تحركوا -
أمرك سيدي -

802
01:27:22,870 --> 01:27:25,790
المشتبه به قد اعتقل وهو تحت الحراسة

803
01:28:09,420 --> 01:28:11,040
اعترف [فريدريك] بكل شيء

804
01:28:14,710 --> 01:28:17,810
"كان هو أيضًا من قام بتزويد الإرهابيين في الهند بالـ "فيروس تي

805
01:28:19,000 --> 01:28:21,320
حتى أنه أدّى دور وسيط في السوق السوداء

806
01:28:25,130 --> 01:28:27,000
"قام بسرقة فيروس الـ "تي" و الـ "جي

807
01:28:27,000 --> 01:28:30,300
(ثم هرب قبل كارثة مدينة (الراكون

808
01:28:30,300 --> 01:28:34,860
ولكن [فريدريك] قرر أن باستطاعته بيعها كمجموعة مع اللقاح

809
01:28:34,860 --> 01:28:37,080
.. لذا محى ماضيه

810
01:28:37,080 --> 01:28:39,010
(وعثر على عمل في (ويلفارما

811
01:28:39,010 --> 01:28:42,320
واكتسب حرية دخول غير مقيدة إلى أبحاثهم

812
01:28:43,640 --> 01:28:46,280
.. لديه الرفاهية في البحث عن الزبائن المرجحّين

813
01:28:46,280 --> 01:28:48,420
أثناء تصنيع اللقاح

814
01:28:49,760 --> 01:28:52,430
[هذه هي الطريقة التي أربك بها الجنرال [غراندي

815
01:28:52,430 --> 01:28:54,850
... الحوادث الإرهابية كانت براهين

816
01:28:54,850 --> 01:28:57,480
[مقدمة إلى الجنرال [غراندي

817
01:28:57,480 --> 01:28:58,970
... نوعًا من

818
01:28:58,970 --> 01:29:00,710
مثل المبيعات المحرفة

819
01:29:03,490 --> 01:29:05,900
وكان أخي مجردُ أداة لديهم

820
01:29:08,330 --> 01:29:09,580
فقد تم استغلاله

821
01:29:11,210 --> 01:29:14,970
[هذا لا يعفي عن ما فعله [كيرتس

822
01:29:14,970 --> 01:29:17,720
ولكننا نتشارك معه في شيء ما

823
01:29:17,720 --> 01:29:19,530
تلك هي رغبته الحماسية

824
01:29:19,530 --> 01:29:23,080
(لمنع أي مأساة مستقبلية كتلك التي حدثت في مدينة (الراكون

825
01:29:52,770 --> 01:29:54,000
عليّ الرحيل

826
01:29:55,360 --> 01:29:56,360
حسنًا

827
01:29:58,270 --> 01:29:59,390
أراكِ لاحقًا

828
01:30:06,250 --> 01:30:07,150
[ليون]

829
01:30:11,810 --> 01:30:15,780
.. لنذهب معًا إلى الغوص مجددًا

830
01:30:15,780 --> 01:30:17,050
في وقت ما

831
01:30:17,990 --> 01:30:19,000
أود ذلك

832
01:30:32,300 --> 01:30:34,780
متى ذهبتما أنتما الاثنين للغوص؟

833
01:30:35,480 --> 01:30:36,870
لا تقلقي بشأن هذا

834
01:30:36,870 --> 01:30:39,900
أهم من ذلك, ما الذي ستفعلينه أنتِ ؟

835
01:30:39,900 --> 01:30:41,090
تحتاجين إلى الصعود ؟

836
01:30:41,950 --> 01:30:45,280
لديّ ليموزين تنتظرني

837
01:30:45,280 --> 01:30:46,620
[كلير]

838
01:30:50,810 --> 01:30:53,180
.. في المرة القادمة عندما نصادف بعضنا البعض

839
01:30:53,180 --> 01:30:55,330
.. لنأمل أن يكون مكانًا

840
01:30:55,330 --> 01:30:57,110
أكثر ملاءمة

841
01:30:59,660 --> 01:31:00,950
بالتأكيد

842
01:31:02,660 --> 01:31:03,990
إلى وقت قادم

843
01:31:39,490 --> 01:31:42,430
.. أعلن السيناتور [رون ديفيس] عن استقالته

844
01:31:42,430 --> 01:31:46,190
(بعد اتهامه بالتجارة الداخلية مع أسهم (ويلفارما

845
01:31:46,190 --> 01:31:48,730
الشركة التي يعد فيها المالكَ الأكبر للأسهم الرئيسية

846
01:31:53,810 --> 01:31:55,780
:التالي, ومن الأخبار الدولية

847
01:31:55,780 --> 01:31:59,170
.. قرر الجنرال [ميغيل غراندي] فجأة المشاركة

848
01:31:59,170 --> 01:32:01,580
في مؤتمر نزع الأسلحة في آسيا الوسطى

849
01:32:01,580 --> 01:32:05,740
لكن الدافعَ الحقيقيَ خلف مشاركته لم يعرف بعد

850
01:32:05,740 --> 01:32:09,550
.. وأعربت مصادر حكومية عن تفاؤلها ببهذا التطور

851
01:32:09,550 --> 01:32:12,880
وذكرت أن هذا راجع لتخفيف الحصار الإقتصادي

852
01:32:12,880 --> 01:32:14,820
... بينما تؤكد الشائعات أنه بسبب

853
01:32:14,820 --> 01:32:18,610
قدرته على إنتاج أسلحة بيولوجية, قد تم نزعها

854
01:33:14,010 --> 01:33:39,200
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>