0
00:00:02,000 --> 00:00:28,313
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:03:55,001 --> 00:03:57,128
مخرج للشارع الرئيسي
(مدينة (راكون
2
00:03:57,804 --> 00:03:59,499
(مستشفى مدينة (راكون
3
00:05:08,407 --> 00:05:11,069
...خذا عينة من دمها
4
00:05:11,511 --> 00:05:14,378
ثم تخلصا من هذا... -
نعم يا سيدي -
5
00:06:52,200 --> 00:07:00,200
" الــشــر الــمــقــيم "
.. الإنــقــراض ..
6
00:07:02,488 --> 00:07:05,719
(ظنت شركة (ذي أومبريلا
أنها قد إحتوت العدوى
7
00:07:05,925 --> 00:07:07,187
كانوا مخطئين
8
00:07:07,393 --> 00:07:09,361
مدينة (راكون) كانت البداية فحسب
9
00:07:09,562 --> 00:07:13,293
(خلال أسابيع، الفيروس (تي
قد عم الولايات المتحدة
10
00:07:13,499 --> 00:07:15,467
خلال أشهر، العالم
11
00:07:15,668 --> 00:07:17,932
الفيروس لم يبد الحياة الإنسانية فحسب
12
00:07:18,137 --> 00:07:21,106
البحيرات والأنهار جفت
أصبحت الغابات صحاري
13
00:07:21,307 --> 00:07:23,207
وقارات بكاملها
...تحولت إلى
14
00:07:23,409 --> 00:07:25,741
لا شيء أكثر من ...
أراضي مقفرة وقاحلة
15
00:07:25,945 --> 00:07:31,008
بالتدريج، الأرض
بدأت بالذبول والموت
16
00:07:43,929 --> 00:07:47,057
القلة الناجية هناك
تعلمت أن تتحرك باستمرار
17
00:07:47,266 --> 00:07:48,927
تفادينا المدن الرئيسية
18
00:07:49,135 --> 00:07:52,832
إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة
فسينجذبون إلينا
19
00:07:53,039 --> 00:07:56,531
فقط بضعهم في بادئ الأمر
لكن بعد ذلك أكثر فأكثر
20
00:07:56,742 --> 00:08:00,439
جيش لا ينتهي من اللاموتى
21
00:08:00,646 --> 00:08:02,637
...لمن بقي منا
22
00:08:02,848 --> 00:08:04,679
...البقاء على الطريق ...
23
00:08:04,884 --> 00:08:07,045
بدت الطريقة الوحيدة للنجاة ...
24
00:08:14,226 --> 00:08:16,421
(مدينة (سولت ليك
حدود المدينة
25
00:08:19,165 --> 00:08:21,895
(هنا (كي إل كي بي
... لدينا سبعة أشخاص هنا
26
00:08:22,101 --> 00:08:24,069
في حاجة للرعاية الطبية المستعجلة ...
27
00:08:24,270 --> 00:08:27,728
(نحتاج للمساعدة، هنا (كي إل كي بي
هل يمكن لأحد أن يسمعنا؟
28
00:08:27,940 --> 00:08:30,500
هل يمكن لأحد أن يساعدنا؟ رجاء؟
29
00:08:49,595 --> 00:08:52,223
أحرقوهم
30
00:09:39,111 --> 00:09:40,271
طفلي
31
00:09:41,814 --> 00:09:43,304
رجاء
32
00:09:43,516 --> 00:09:44,949
رجاء ساعدي طفلي
33
00:10:00,633 --> 00:10:02,624
أيتها الحقيرة
34
00:10:02,835 --> 00:10:04,803
أسقطت طفلي
35
00:10:07,239 --> 00:10:10,640
نحن محاصرون، نحتاج للمساعدة"
هل يمكن لأحد أن يسمعنا؟
36
00:10:10,843 --> 00:10:14,836
"هل يمكن لأحد أن يساعدنا؟ رجاء -
ينجح في كل مرة يا أمي -
37
00:10:15,047 --> 00:10:17,038
...لنرى
38
00:10:17,750 --> 00:10:20,116
ماذا لديها أيضاً ... -
نعم -
39
00:10:23,556 --> 00:10:25,148
ماذا لديك هنا أيتها الغريبة؟
40
00:10:26,525 --> 00:10:28,117
لم أكن لأفعل ذلك
41
00:10:30,996 --> 00:10:32,122
!إخرسي
42
00:10:32,531 --> 00:10:34,726
!هدوء -
أرِ الحقيرة فحسب -
43
00:10:39,705 --> 00:10:42,071
!(إدي)! (إدي)! (إدي)
44
00:10:43,876 --> 00:10:45,571
!يا للهول! لقد مات
45
00:11:08,801 --> 00:11:10,666
أتظنين نفسك ذكية؟
46
00:11:10,870 --> 00:11:12,360
حسنا، سترين
47
00:11:13,505 --> 00:11:16,906
تفضلي أيتها الحقيرة
!لم أكن أريد للأمر أن يتم بسرعة
48
00:11:28,687 --> 00:11:30,712
!إفتح القفص
49
00:11:57,316 --> 00:11:58,374
أطلقهم
50
00:13:04,616 --> 00:13:06,015
!إنهضوا الآن
51
00:14:30,335 --> 00:14:32,360
هذا كان مثيراً؟
52
00:14:51,457 --> 00:14:53,118
(أهلاً يا (كارلوس)، هذه (كلير
53
00:14:53,325 --> 00:14:55,623
ألديك أي سجائر؟ -
لا -
54
00:14:55,828 --> 00:14:57,625
كأنه يفترض أن أصدق ذلك
55
00:14:58,931 --> 00:15:00,831
كلير)، هل سأكذب عليك؟)
56
00:15:08,874 --> 00:15:12,071
(إل جي) -
كلير ريدفيلد)، كيف أستطيع أساعدك؟) -
57
00:15:12,644 --> 00:15:15,135
ألديك أي سجائر؟ -
لا، آسف -
58
00:15:16,248 --> 00:15:17,442
ماذا عن بديل؟
59
00:15:17,649 --> 00:15:20,550
آسف لقول أنها إنتهت أيضا
60
00:15:20,752 --> 00:15:22,845
لابد أنك تمزح معي؟
أوتو)؟)
61
00:15:23,255 --> 00:15:26,952
آسف أيها الرُّحَل، دخنت آخر واحدة
(في (سولت ليك
62
00:15:27,159 --> 00:15:28,251
اللعنة
63
00:15:28,460 --> 00:15:30,087
...نعم يا جماعة -
اللعنة -
64
00:15:30,295 --> 00:15:32,092
إنها حقاً نهاية العالم ...
65
00:16:05,597 --> 00:16:07,724
أي واحدة أخرى؟ -
(منشأة (باريس -
66
00:16:07,933 --> 00:16:10,424
نقصت تجهيزات الطعام إلى 50 بالمئة
67
00:16:10,636 --> 00:16:14,504
ست إصابات
الخطر الحيوي في تزايد
68
00:16:14,940 --> 00:16:16,805
(منشأة (لندن
69
00:16:17,009 --> 00:16:20,445
نقصت تجهيزات طعام إلى 28 بالمئة
سبع عشرة إصابة
70
00:16:20,646 --> 00:16:23,012
الخطر الحيوي في تزايد
71
00:16:23,649 --> 00:16:24,673
أيها السادة
72
00:16:25,517 --> 00:16:26,575
(دكتور (إيزاكس
73
00:16:27,085 --> 00:16:29,110
كم هو جيد من القسم العلمي
أن يلتحق بنا
74
00:16:29,321 --> 00:16:32,154
أيها الرئيس (ويسكير)، كنت مشغولاً
75
00:16:32,357 --> 00:16:36,054
عن موضوع الخطر الحيوي
ما هو تقرير القسم العلمي؟
76
00:16:37,029 --> 00:16:41,090
حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه
ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية
77
00:16:41,767 --> 00:16:45,498
لديهم توق للحم
لكنهم لا يحتاجونه
78
00:16:45,704 --> 00:16:49,265
بحثي يشير أنهم
يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود
79
00:16:49,875 --> 00:16:52,935
أيجب أن نحاصر تحت الأرض لعقود؟
80
00:16:53,145 --> 00:16:55,477
أي أخبار عن مشروع (أليس)؟
81
00:16:55,681 --> 00:16:58,115
...بإستعمال الأجسام المضادة من دمها
82
00:16:58,317 --> 00:17:03,118
سأطور مصلاً لن يقوم فحسب...
...(بمقاومة تأثيرات الفيروس (تي
83
00:17:03,322 --> 00:17:05,813
...بل ربما بعكسها...
84
00:17:06,024 --> 00:17:09,255
إعادة درجة من الذكاء...
...لهذه المخلوقات
85
00:17:09,461 --> 00:17:14,558
ذكرياتهم...
وبالتالي كبح توقهم للحم
86
00:17:14,766 --> 00:17:17,200
هل أنت واثق أنك تستطيع تدجينهم؟
87
00:17:18,437 --> 00:17:21,235
إنهم حيوانات، أساساً
88
00:17:21,440 --> 00:17:26,343
يمكن أن ندربهم، إذا إستطعنا
أخذ غرائزهم الأساسية
89
00:17:27,079 --> 00:17:28,307
...لن يكونوا بشراً
90
00:17:28,513 --> 00:17:32,244
لكن سيوفرون قاعدة...
لقوة عاملة قابلة للتدريب
91
00:17:32,684 --> 00:17:33,981
يمكن أن نعود للسطح
92
00:17:34,186 --> 00:17:36,654
بعد أشهر من التجارب
ليس لديك ما تريه
93
00:17:36,855 --> 00:17:40,120
نحن متروكون للتعفن تحت الأرض -
...(بدون المشروع الأصلي (أليس -
94
00:17:40,325 --> 00:17:41,849
التقدم كان صعباً...
95
00:17:42,060 --> 00:17:45,052
كنت مجبراً على إستنساخها
بإستعمال نماذج وراثية
96
00:17:45,264 --> 00:17:48,427
إنه مرهق
النتائج، متقلبة
97
00:17:48,634 --> 00:17:53,333
المشروع (أليس) وموضوع
التدجين له الأولوية القصوى
98
00:17:54,206 --> 00:17:57,664
ستركز عليه مع
إستثناء كل بحث آخر
99
00:17:57,876 --> 00:17:59,639
نتوقع تقريرا مجددا
في غضون أسبوع
100
00:17:59,845 --> 00:18:03,144
طلب النتائج ببساطة
سوف لن يضمنهم
101
00:18:03,348 --> 00:18:05,816
إذن ربما يجب أن نكلف
شخصاً آخر بالمسؤولية
102
00:18:06,018 --> 00:18:09,351
شخص يستطيع إعطائنا
الضمانات التي نتطلبها
103
00:18:09,554 --> 00:18:12,352
...إستمر ببحثك يا دكتور
104
00:18:12,557 --> 00:18:15,720
وهو ما يزال بحثك...
105
00:18:15,927 --> 00:18:17,952
تم تأجيل هذا الإجتماع
106
00:18:32,344 --> 00:18:34,869
(آسفة على هذا يا (ستيفي
107
00:20:16,815 --> 00:20:19,807
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
نذيع لأي ناجين
108
00:20:20,018 --> 00:20:21,747
هل يسمعنا أحد؟
109
00:20:23,388 --> 00:20:26,687
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد؟
110
00:20:30,996 --> 00:20:34,159
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
نذيع لأي ناجين
111
00:20:34,366 --> 00:20:35,890
هل يسمعنا أحد؟
112
00:20:42,974 --> 00:20:44,339
!وجدتها
113
00:20:49,548 --> 00:20:51,516
معزولة
114
00:21:41,633 --> 00:21:45,296
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل
115
00:21:45,537 --> 00:21:48,597
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد؟
116
00:21:49,875 --> 00:21:52,901
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد؟
117
00:21:53,111 --> 00:21:54,738
(إستمر بالمحاولة يا (ميكي
118
00:21:55,881 --> 00:21:57,473
هل يوجد أي حي هناك؟
119
00:21:58,316 --> 00:22:00,011
رجاء رد
120
00:22:00,218 --> 00:22:02,812
يبدو هادئا -
نعم، أليسوا كذلك دائما؟ -
121
00:22:03,088 --> 00:22:05,682
هل يوجد أي حي هناك؟ -
رجاء رد -
122
00:22:05,891 --> 00:22:08,951
كلير)، يبدو فارغاً، هل ندخل؟)
123
00:22:09,160 --> 00:22:11,219
إنه قراركم يا أولاد
124
00:22:12,397 --> 00:22:15,594
هيا، لنذهب -
لنقم بذلك -
125
00:22:52,037 --> 00:22:53,800
سأحصل على غرفة
126
00:22:54,005 --> 00:22:57,532
...سآخذ فراشاً مائياً، مغطس
127
00:22:57,742 --> 00:22:59,869
وسأستأجر فيلماً إباحياً...
128
00:23:03,949 --> 00:23:05,883
(نيفادا)
الإستجمام على مد البصر
129
00:25:09,074 --> 00:25:10,769
ماذا حدث؟ هل أنتما بخير؟
130
00:25:11,943 --> 00:25:13,433
نعم، كل شيء آمن
131
00:25:25,356 --> 00:25:26,948
هل يحتاج أحد لمساعدتي؟
132
00:25:27,659 --> 00:25:30,856
...إنه لا شيء، لكن إن كنت تصرين
133
00:25:31,062 --> 00:25:33,622
هذا صحيح، إجلس واسترخي
134
00:25:36,468 --> 00:25:40,962
إنتشروا، إبحثوا عن أي شئ مفيد
بنزين، طعام، ذخيرة، كما العادة
135
00:25:41,172 --> 00:25:43,470
تعجبك الخشونة؟
136
00:25:43,675 --> 00:25:46,405
مررت بما هو أسوأ -
أنا متأكد -
137
00:25:47,112 --> 00:25:49,637
لكنك كنت دائما لطيفة
(معي يا (بيتي
138
00:25:50,081 --> 00:25:53,517
رباه، سأغادر
139
00:25:56,187 --> 00:25:58,781
ما رأيك بالعشاء
في محلي هذه الليلة؟
140
00:25:59,691 --> 00:26:01,420
سأكون هناك
141
00:26:01,693 --> 00:26:03,752
!بيتي)! هنا)
142
00:26:50,942 --> 00:26:53,536
هذا مدهش
يعرف ماذا يكون
143
00:26:58,817 --> 00:27:00,409
كاميرا
144
00:27:01,986 --> 00:27:03,180
جرب
145
00:27:10,862 --> 00:27:12,762
إبقيا مكانكما
146
00:27:14,165 --> 00:27:16,895
رباه -
شيء لا يصدق -
147
00:27:35,720 --> 00:27:37,381
لديه ذاكرة
ومهارات منطق
148
00:27:37,589 --> 00:27:41,650
هذا مدهش، المصل يعمل
لقد دجنتهم
149
00:27:41,860 --> 00:27:44,385
فعلتها، تهانينا
150
00:27:52,971 --> 00:27:55,235
!لا، يا دكتور! رجاء، لا
151
00:27:55,907 --> 00:27:58,034
!لا، لا، يا دكتور، رجاء، لا
152
00:28:12,891 --> 00:28:15,860
خنزير وفاصولياء، سأحصل على بعض
الخوخ للصغير هناك
153
00:28:16,060 --> 00:28:17,322
تفضل
154
00:28:17,528 --> 00:28:20,122
إنه هليون -
شكرا -
155
00:28:20,331 --> 00:28:21,628
...بالنسبة لك
156
00:28:21,833 --> 00:28:23,266
طعام القطط...
157
00:28:25,470 --> 00:28:27,700
أنا أمزح، إنه خنزير وفاصولياء
158
00:28:28,706 --> 00:28:31,072
أهلاً -
ما هذا؟ -
159
00:28:31,276 --> 00:28:33,471
حساء، قشطة الفطر -
كلام فارغ -
160
00:28:33,678 --> 00:28:36,340
أعتقد أنه خنزير وفاصولياء أيضا -
شكرا يا رجل -
161
00:28:36,881 --> 00:28:38,314
لا يمكن -
هليون -
162
00:28:38,516 --> 00:28:40,575
كيف تقوم بهذا؟ -
فقط إحدى مهاراتي -
163
00:28:40,818 --> 00:28:43,685
إنه فن يحتضر، لسوء الحظ
164
00:28:43,888 --> 00:28:45,788
هذا آخره
165
00:28:45,990 --> 00:28:48,788
أعتقد أنه نوع من الفاكهة -
(شكرا يا (أوتو -
166
00:28:49,260 --> 00:28:51,125
آسف، هذا كل ما لدينا
167
00:28:51,329 --> 00:28:53,593
فاكهة، تريد بعض الفاكهة؟
168
00:28:54,032 --> 00:28:55,761
فاكهة، تريد بعض الفاكهة؟
169
00:29:03,975 --> 00:29:07,342
هل فحصت محطة البنزين؟ -
أجل، إنها جافة كالحجر -
170
00:29:09,180 --> 00:29:10,772
حسنا، كيف هو وضعنا؟
171
00:29:11,482 --> 00:29:14,679
حسنا يا (كلير)، لو كنا نستطيع تشغيل
...هذه الشاحنات بالصدأ
172
00:29:15,119 --> 00:29:16,677
فنحن في أحسن حال...
173
00:29:17,422 --> 00:29:18,411
حسنا
174
00:29:23,328 --> 00:29:24,886
أهلاً يا عزيزتي
175
00:29:25,096 --> 00:29:26,427
هل تم إعداد المحيط؟
176
00:29:26,631 --> 00:29:28,599
إنتهى تقريبا
177
00:29:29,701 --> 00:29:31,464
من هناك؟ -
(أوليفيرا) -
178
00:29:34,539 --> 00:29:36,803
(أهلاً يا (كارلوس -
(كلير) -
179
00:29:37,008 --> 00:29:40,205
إن كل ذلك التدخين يجعلك بطيئاً
تحرك أيها العجوز
180
00:29:41,145 --> 00:29:42,703
أريد محيطي جاهزاً
181
00:29:58,229 --> 00:30:00,595
آخر حارس في مكانه
182
00:30:00,798 --> 00:30:05,326
المحيط يعمل بصورة حسنة
كل محسسات الحركة تعمل
183
00:30:06,337 --> 00:30:07,861
الكاميرات مئة بالمئة
184
00:30:12,744 --> 00:30:14,974
فاصولياء مقلية، سلطة الفواكه
185
00:30:15,179 --> 00:30:16,908
أطباقي المفضلة
186
00:30:18,049 --> 00:30:19,414
!العاصفة قادمة
187
00:30:19,617 --> 00:30:22,677
لنجمع أغراضنا
ونتحرك للداخل
188
00:30:23,788 --> 00:30:25,517
!هيا يا أطفال، لنذهب -
!بسرعة -
189
00:30:25,723 --> 00:30:28,658
عودوا إلى الحافلة
أطفئ هذه النار
190
00:30:39,723 --> 00:30:41,658
سجائر
191
00:31:04,929 --> 00:31:08,387
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل
192
00:31:09,000 --> 00:31:12,868
خط العرض 35، خط الطول 114
ننادي أي ناجين
193
00:31:15,006 --> 00:31:18,874
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل
194
00:31:19,110 --> 00:31:22,876
خط العرض 35، خط الطول 114
ننادي أي ناجين
195
00:31:32,423 --> 00:31:34,084
الذهاب بالطائرة
196
00:31:38,329 --> 00:31:39,762
سمعت إرسالهم مجدداً
197
00:31:39,931 --> 00:31:41,831
(يبثون من بلدة في (ألاسكا
198
00:31:42,967 --> 00:31:44,730
لا وجود للعدوى
199
00:31:47,967 --> 00:31:50,130
(كندا)
(ألاسكا، الولايات المتحدة)
200
00:31:53,544 --> 00:31:54,841
!الذهاب إلى (ألاسكا)، أنا
201
00:32:29,046 --> 00:32:31,014
نشطي الرقم87
202
00:33:53,764 --> 00:33:55,061
تباً
203
00:33:55,266 --> 00:33:57,200
(دكتور (إيزاكس -
ما الأمر؟ -
204
00:33:57,401 --> 00:34:00,165
محسساتي إكتشفت ذروة
نشاط خارق
205
00:34:00,404 --> 00:34:02,395
كلتا الموجين بيتا وألفا
206
00:34:02,607 --> 00:34:03,972
من الرقم 87؟
207
00:34:04,208 --> 00:34:06,540
لا، النشاط ليس من
إحدى النسخ
208
00:34:06,744 --> 00:34:09,269
حدث ذلك خارج المركب
209
00:34:10,615 --> 00:34:13,311
ذلك غير ممكن -
محسساتي كانت واضحة جدا -
210
00:34:13,517 --> 00:34:18,113
تم إكتشاف نشاط خارق هائل
...قبل 15 دقيقة
211
00:34:18,322 --> 00:34:20,984
مركز في موقع صحراوي...
212
00:36:05,563 --> 00:36:07,895
(كلير) -
ماذا؟ -
213
00:36:30,755 --> 00:36:32,222
ما هذا؟
214
00:36:33,357 --> 00:36:34,949
رباه
215
00:36:43,567 --> 00:36:46,764
(كارلوس) -
أراها -
216
00:36:48,739 --> 00:36:50,934
ليبق الجميع في شاحناته
217
00:36:52,343 --> 00:36:54,072
ماذا يجري؟
218
00:36:54,578 --> 00:36:56,705
ليبقى الجميع في شاحناته
219
00:36:56,914 --> 00:36:59,280
أغلقوا النوافذ واهدأوا
220
00:36:59,784 --> 00:37:01,411
حسناً، أغلقوا النوافذ
221
00:37:20,671 --> 00:37:22,639
ماذا بعيونهم؟
222
00:37:24,041 --> 00:37:26,601
كانت تقتات
على اللحم المصاب بالعدوى
223
00:37:45,129 --> 00:37:47,996
إنطلقوا، لنخرج من هنا -
إنها فكرة رائعة -
224
00:37:48,199 --> 00:37:49,689
عَبء سلاحك
225
00:37:55,206 --> 00:37:58,266
!لقد علقنا -
لا، لنخرج من هنا -
226
00:38:02,713 --> 00:38:04,977
لنتوجه إلى الحافلة، هيا
227
00:38:10,554 --> 00:38:13,318
!هيا! إذهبي! إذهبي
228
00:38:13,524 --> 00:38:15,719
!هيا، أدخلا
هيا، هيا، هيا
229
00:38:28,072 --> 00:38:29,505
!(كلير)
230
00:38:31,408 --> 00:38:32,841
اللعنه
231
00:38:33,077 --> 00:38:35,136
(ميكي)، (كارلوس)
يجب أن نخلي الحافلة
232
00:38:36,347 --> 00:38:37,905
لكِ ذلك
233
00:38:40,551 --> 00:38:41,916
!إصمد
234
00:39:02,973 --> 00:39:05,271
!هيا، تحركوا -
!إستمروا بالحركة -
235
00:39:18,389 --> 00:39:21,790
!هيا! إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! هيا
236
00:39:21,992 --> 00:39:24,119
!(بيتي) -
!إذهب! فقط إذهب -
237
00:39:36,206 --> 00:39:38,572
!أخرجي من هنا يا (بيتي)! إذهبي
238
00:39:38,809 --> 00:39:41,573
!تحركي! تحركي! تحركي -
!إنطلق -
239
00:39:45,416 --> 00:39:48,010
!(بيتي)! (بيتي) -
!إل جي)، بسرعة) -
240
00:39:50,120 --> 00:39:51,417
!تعال معي
241
00:40:06,971 --> 00:40:09,633
!(هيا! هيا! (بيتي)! (بيتي
242
00:40:11,475 --> 00:40:12,908
!لا
243
00:40:17,615 --> 00:40:19,344
!(بيتي)
244
00:40:29,493 --> 00:40:31,188
!إنطلق! إنطلق! إنطلق
245
00:41:28,986 --> 00:41:30,544
(دكتور (إيزاكس
246
00:41:30,754 --> 00:41:33,086
إكتشاف حسكة أخرى
على موجتي ألفا وبيتا
247
00:41:33,290 --> 00:41:37,488
45بالمئة إحتمال
(أن تكون للمشروع (أليس
248
00:41:37,695 --> 00:41:40,425
ثلثي، جدي موقعها
249
00:41:44,601 --> 00:41:46,501
رائع
250
00:41:46,970 --> 00:41:49,370
لو كانت هذه هي
فإن تطورها إستثنائي
251
00:41:49,573 --> 00:41:52,303
يظهر أن قواها
...نمت بنسبة هندسية
252
00:41:52,509 --> 00:41:55,603
منذ هروبها من...
(منشأة (ديترويت
253
00:41:58,182 --> 00:42:02,346
قمت بـ10 رحلات إلى السطح
في الساعات الـ24 الماضية، كلها بدون إذن
254
00:42:02,586 --> 00:42:06,852
أي رحلة إلى السطح، خصوصا
لجمع النماذج، تضع رجالي في خطر
255
00:42:07,057 --> 00:42:09,048
لماذا تحتاج هذا العدد فجأة؟
256
00:42:09,259 --> 00:42:11,056
!(إيزاكس)
257
00:42:11,261 --> 00:42:13,593
لقد أصبح بحثي مكثفاً
258
00:42:19,002 --> 00:42:21,095
لاتقلق
إنهم مؤَمنين تماماً
259
00:42:25,642 --> 00:42:27,735
يفترض بك تدجينهم
260
00:42:27,978 --> 00:42:29,969
أحيانا للعدوان إستعمالاته
261
00:42:30,180 --> 00:42:32,546
لأي شيء قد تحتاج هذه الأشياء؟
262
00:42:32,750 --> 00:42:34,047
(دكتور (إيزاكس
263
00:42:34,251 --> 00:42:37,880
النموذج 87 وصل
للمرحلة النهائية لشبكة الإختبار
264
00:42:38,088 --> 00:42:40,579
ممتاز، أضهريها على الشاشة
265
00:42:45,596 --> 00:42:47,188
أحسنتِ
266
00:42:54,705 --> 00:42:57,469
هل حتى يعرف
الرئيس (ويسكير) بهذا؟
267
00:42:57,674 --> 00:43:00,108
يعرف ما يحتاج أن يعرفه
268
00:43:00,477 --> 00:43:02,638
لقد تجاوزت حدودك
269
00:43:03,247 --> 00:43:06,580
بحثي سيغير
وجه كل شيء
270
00:43:08,318 --> 00:43:10,286
...إذا إخترت جانباً
271
00:43:11,789 --> 00:43:13,757
كن متأكدا أن تقوم...
بالخيار الصحيح
272
00:43:35,779 --> 00:43:37,041
مرحبا
273
00:43:37,548 --> 00:43:39,038
أهلاً
274
00:43:43,520 --> 00:43:45,112
هذا يعود لك؟
275
00:43:46,089 --> 00:43:47,989
أعطيته لك ليلة أمس
276
00:43:49,092 --> 00:43:50,525
للحظ
277
00:43:51,094 --> 00:43:52,755
شكرا لك
278
00:43:53,931 --> 00:43:55,057
ما إسمك؟
279
00:43:55,966 --> 00:43:57,194
(كي مارت)
280
00:43:58,302 --> 00:43:59,894
إنه حيث وجدوني
281
00:44:00,103 --> 00:44:02,162
...كلير) والآخرون)
282
00:44:02,506 --> 00:44:03,837
قبل بضع سنوات
283
00:44:04,842 --> 00:44:07,743
هل لك إسم آخر؟
284
00:44:08,111 --> 00:44:09,908
لم يعجبني قط
285
00:44:12,516 --> 00:44:15,076
...كل من أعرفه مات
286
00:44:16,520 --> 00:44:18,579
لذا بدا مثل وقت للتغيير...
287
00:44:27,698 --> 00:44:29,996
أهناك من يريد قول شيء؟
288
00:44:55,158 --> 00:44:57,353
(أليس)، هذه (كلير ريدفيلد)
289
00:44:58,161 --> 00:45:00,629
هي من نظمت هذه القافلة
290
00:45:00,831 --> 00:45:02,458
شكرا جزيلا على مساعدتك
291
00:45:03,233 --> 00:45:04,291
!(كلير)
292
00:45:06,536 --> 00:45:09,505
المعذرة، لدي أشياء
يجب أن أهتم بها
293
00:45:15,345 --> 00:45:18,246
في الأشهر الستة الأخيرة
فقدت نصف القافلة
294
00:45:19,216 --> 00:45:22,310
قريبا جدا سيكون
هناك أموات أكثر منا أحياء
295
00:45:24,187 --> 00:45:26,052
أليس)، ماذا حدث لك؟)
296
00:45:26,590 --> 00:45:28,615
لماذا غادرت بعد (ديترويت)؟
297
00:45:29,593 --> 00:45:32,824
لم يكن أمامي خيار
كانوا يستعملونني
298
00:45:33,830 --> 00:45:35,730
ماذا تعنين؟
299
00:45:35,933 --> 00:45:37,628
كانوا يتعقبونني
300
00:45:37,834 --> 00:45:39,893
لم أكن أستطيع أن أكون بقرب
أي منكم
301
00:45:40,504 --> 00:45:44,270
كنت سأتسبب في مقتلكم جميعاً -
ألهذا إختفيت؟ -
302
00:45:44,474 --> 00:45:48,467
(إقتحمت منشأة لـ(أومبريلا
...ودخلت على حاسباتهم
303
00:45:48,679 --> 00:45:51,409
حملت مسارات...
...القمر الصناعي
304
00:45:51,615 --> 00:45:53,640
وبقيت خارج التغطية...
305
00:45:53,850 --> 00:45:55,875
وبعد أن إنتهى العالم؟
306
00:45:56,086 --> 00:45:58,554
لماذا تبقين هناك لوحدك؟
307
00:46:00,424 --> 00:46:04,292
إنه فقط أكثر أمانا
إذا لست بقرب الناس
308
00:46:05,295 --> 00:46:06,922
ولماذا عدت؟
309
00:46:31,922 --> 00:46:33,446
!اللعنة
310
00:46:35,058 --> 00:46:36,457
كم الساعة الآن؟
311
00:46:36,660 --> 00:46:38,719
تشايز)، كم الساعة الآن؟)
312
00:46:40,664 --> 00:46:45,533
حسنا يا (كارلوس)، إنها الـ12:14، لماذا؟
أيجب أن تكون في مكان ما؟
313
00:46:47,170 --> 00:46:48,831
ربما أنا فقط مرتابة
314
00:46:51,475 --> 00:46:54,103
(المشروع (أليس
تطابق بنسبة 62 بالمئة
315
00:46:56,880 --> 00:46:58,780
مرحبا بعودتك
316
00:47:07,891 --> 00:47:09,483
ألديك دقيقة؟
317
00:47:10,160 --> 00:47:11,184
نعم
318
00:47:11,895 --> 00:47:13,920
الجميع ممتن
على مساعدتك لنا
319
00:47:14,131 --> 00:47:16,565
لكن إلى متى سأبقى؟
320
00:47:16,767 --> 00:47:18,792
لا تسيئي فهمي
321
00:47:19,336 --> 00:47:21,600
إننا حقا ممتنون
322
00:47:24,307 --> 00:47:27,936
إنهم جميعا يتحدثون عما قمت به
وهم خائفون
323
00:47:28,145 --> 00:47:30,045
لا ألومهم
324
00:47:31,882 --> 00:47:34,976
لدى الناس عادة
الموت بقربي
325
00:47:36,319 --> 00:47:37,581
ليس وحدك
326
00:47:46,830 --> 00:47:48,229
هل أنت متأكد أنها هي؟
327
00:47:48,432 --> 00:47:52,892
62بالمئة
فرصة أكبر من أن نفوتها
328
00:47:53,737 --> 00:47:57,571
إذا كانت المشروع (أليس)، فقد كانت
تتجنب تغطية القمر الصناعي لسنوات
329
00:47:57,808 --> 00:47:59,776
غيرت مسارات
الأقمار الصناعية الباقية
330
00:47:59,976 --> 00:48:02,911
نستطيع إعادة إكتساب الهدف
ستكون غافلة عن المراقبة
331
00:48:03,146 --> 00:48:05,341
يمكن أن أجهز فريق تدخل
في غضون ساعة
332
00:48:05,549 --> 00:48:09,747
لا، يجب أن نتأكد منها أولا
333
00:48:09,953 --> 00:48:11,614
100بالمئة
334
00:48:11,822 --> 00:48:14,985
المجموعة التي معها
تحتوي على شركاء معروفين
335
00:48:15,192 --> 00:48:18,719
(المشروع الأصلي (أليس
...حيوي لبحثي
336
00:48:18,929 --> 00:48:21,523
للعملية بكاملها...
...تدجين، دمها
337
00:48:21,765 --> 00:48:23,960
تركيبها الوراثي، هو الحل...
338
00:48:24,167 --> 00:48:27,000
كل ما طال بقائها هناك
كل ما عظمت فرصة فقدها
339
00:48:27,237 --> 00:48:30,104
لا أستطيع المجازفة بذلك -
ذلك ليس قرارك لتتخذه -
340
00:48:31,241 --> 00:48:34,108
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
...من قبل اللجنة
341
00:48:34,311 --> 00:48:37,610
في الإجتماع المجدول القادم...
...ثم يا دكتور
342
00:48:37,814 --> 00:48:38,906
هذا أمر...
343
00:48:43,520 --> 00:48:47,183
هذا الإرسال أفضل
إشارة حياة رأيناها في أشهر
344
00:48:47,390 --> 00:48:49,290
ألاسكا)؟) -
يجب أن نتأكد منها -
345
00:48:49,493 --> 00:48:50,892
لا نستطيع إهمالها ببساطة
346
00:48:51,094 --> 00:48:53,085
ألديك أي فكرة عن نوع
تلك الرحلة؟
347
00:48:53,296 --> 00:48:56,322
نعم، رحلة طويلة -
وفي نهايتها، ماذا؟ -
348
00:48:56,533 --> 00:48:59,229
ليس حتى هناك أي
ضمان بوجود أي أحياء هناك
349
00:48:59,436 --> 00:49:02,928
...هذا الإرسال يقول أنه -
تاريخه قبل ستة أشهر -
350
00:49:03,140 --> 00:49:05,506
كم من بث أجبنا عليه؟
351
00:49:06,409 --> 00:49:08,969
كم مرة وصلنا متأخرين؟
352
00:49:09,179 --> 00:49:12,979
الإرسال يقول أن
العدوى ليست هناك
353
00:49:13,183 --> 00:49:14,673
إنها معزولة
354
00:49:14,885 --> 00:49:16,216
آمنة
355
00:49:17,220 --> 00:49:19,950
وثقت بي هذه القافلة
بحياتهم
356
00:49:20,157 --> 00:49:22,148
هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى
الآمال الكاذبة
357
00:49:22,626 --> 00:49:24,719
ربما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط
358
00:49:25,762 --> 00:49:26,888
(أنظري إليهم يا (كلير
359
00:49:27,430 --> 00:49:32,231
قبل ستة أشهر، كان هناك 50 منا
ثم 40، الآن يوجد أقل من 30
360
00:49:33,637 --> 00:49:35,696
بدأوا بالإستسلام
361
00:49:36,106 --> 00:49:38,631
يحتاجون لنوع من الأمل
362
00:49:46,449 --> 00:49:48,610
أمامنا قرار لنتخذه
363
00:49:49,452 --> 00:49:52,979
وهو كبير جدا، مهم جدا
لأتخذه عنكم
364
00:49:54,524 --> 00:49:56,549
هناك فرصة، أن
هناك ناجون
365
00:49:56,760 --> 00:49:58,125
أين؟
366
00:49:58,328 --> 00:50:00,228
(في (ألاسكا
367
00:50:01,464 --> 00:50:03,625
...هناك فرصة
368
00:50:03,833 --> 00:50:06,927
أن العدوى...
لم تصل هناك
369
00:50:07,137 --> 00:50:09,367
لكننا لسنا متأكدين
370
00:50:09,573 --> 00:50:11,404
لذا أمامنا خيار
371
00:50:12,309 --> 00:50:13,571
...نبقى كما نحن
372
00:50:14,344 --> 00:50:16,437
(أو نحاول مع (ألاسكا...
373
00:50:18,882 --> 00:50:20,679
(مع (ألاسكا
374
00:50:26,656 --> 00:50:28,351
(ألاسكا)
375
00:50:40,170 --> 00:50:41,262
أتمنى أن تكوني محقة
376
00:50:54,718 --> 00:50:56,117
رباه
377
00:51:09,933 --> 00:51:13,096
إنتهى الطعام عملياً
والشاحنات تحتاج للبنزين
378
00:51:13,336 --> 00:51:15,566
لدي نصف صهريج
من الغاز، هذا كل شيء
379
00:51:15,772 --> 00:51:18,502
تشايز)؟) -
تباً، لدي أقل من لاشيء -
380
00:51:19,142 --> 00:51:22,009
لدي ما يكفي لمئة
ميل، كحد أعلى
381
00:51:22,212 --> 00:51:24,908
إذا كنا سنقوم بهذه الرحلة
سنحتاج إلى إعادة التموين
382
00:51:25,115 --> 00:51:26,582
أجل
383
00:51:27,751 --> 00:51:29,412
هذه خياراتنا
384
00:51:29,619 --> 00:51:33,316
الرهان الأكثر أمانا والأقرب
هناك
385
00:51:33,823 --> 00:51:36,257
لا، إنه فارغ، جربته
386
00:51:37,360 --> 00:51:39,260
...إذن، جيد، ربما
387
00:51:39,462 --> 00:51:42,124
--يمكن أن نحاول هذه -
(فيجاس) -
388
00:51:43,233 --> 00:51:45,793
إنه المكان الوحيد الذي نحن
متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين
389
00:51:46,002 --> 00:51:48,493
هناك سبب لذلك
فيجاس) خطيرة جدا)
390
00:51:48,705 --> 00:51:50,366
إنه يغص بهولاء الملاعين
391
00:51:50,573 --> 00:51:53,542
إستنفدنا كل بلدة صغيرة جافة
خلال الأشهر الستة الماضية
392
00:51:53,743 --> 00:51:56,109
يجب أن نضرب مدينة كبيرة
393
00:51:56,379 --> 00:51:58,006
إنها محقة
394
00:51:58,381 --> 00:52:00,679
فيجاس)، إنها رهاننا الوحيد)
395
00:52:08,858 --> 00:52:11,486
يجب أن نتأكد منها أولاً
396
00:52:11,695 --> 00:52:13,060
100بالمئة
397
00:52:13,997 --> 00:52:18,331
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
من قبل اللجنة
398
00:52:18,835 --> 00:52:20,393
...يا دكتور
399
00:52:21,004 --> 00:52:22,699
هذا أمر...
400
00:52:27,377 --> 00:52:28,810
إنتهاء الإجراء
401
00:52:32,716 --> 00:52:36,243
اللجنة تسمح بإجراء فوري
402
00:52:36,453 --> 00:52:39,388
إصدار المركبات
...والعاملين
403
00:52:39,589 --> 00:52:42,922
(تحت قيادة الدكتور (إيزاكس...
404
00:52:43,293 --> 00:52:45,261
هذا أمر
405
00:52:58,377 --> 00:53:02,110
(لاس فيجاس)
406
00:53:18,695 --> 00:53:20,663
التعرف على الهدف
407
00:53:43,019 --> 00:53:45,487
إنها الطمأنينة هناك
!العيش بالخارج
408
00:53:48,625 --> 00:53:49,649
بلا هم
409
00:53:54,264 --> 00:53:56,459
مازال هناك أناس
أناس أحياء، أناس محبون
410
00:54:15,385 --> 00:54:16,750
هل أنت بخير؟
411
00:54:16,953 --> 00:54:18,784
نعم، أنا بخير
412
00:54:19,389 --> 00:54:23,086
لحم الخنزير والفاصولياء، مهلكان
لا أرى كيف تتحملون ذلك أنتم رعاة البقر
413
00:54:24,394 --> 00:54:26,362
سنوات من الممارسة
414
00:54:30,264 --> 00:54:36,200
مرحباً بكم
(إلى الباهرة (لاس فيجاس
415
00:54:38,141 --> 00:54:39,938
رباه
416
00:55:12,942 --> 00:55:15,001
ماذا حدث لها؟
417
00:55:15,678 --> 00:55:17,839
لا بد وأن الصحراء قد إستعادتها
418
00:55:18,781 --> 00:55:19,941
خمس سنوات
419
00:55:20,149 --> 00:55:22,413
لا أحد للتصدي للرمال
420
00:55:30,260 --> 00:55:31,921
إنها فارغة
421
00:55:32,395 --> 00:55:33,521
بدون لاموتى
422
00:55:34,430 --> 00:55:36,022
لا شيء
423
00:55:36,366 --> 00:55:39,961
لا بد وأن تلك الطيور قد مرت
خلال المدينة شارعاً بشارع
424
00:55:40,637 --> 00:55:42,264
نظفتها تماماً
425
00:55:50,446 --> 00:55:52,744
لا أرى أي مواقف للشاحنات
426
00:55:53,816 --> 00:55:55,340
أين هي؟
427
00:55:55,818 --> 00:55:57,046
هناك
428
00:55:57,253 --> 00:55:59,915
خدمة الإيقاف في الكازينو
في الأمام
429
00:56:00,123 --> 00:56:01,954
توجد مضخة بنزين هناك
430
00:56:02,158 --> 00:56:03,853
الآن، كيف تعرف ذلك؟
431
00:56:04,060 --> 00:56:05,960
رميت ألفين في تلك الأيام هنا
432
00:56:06,429 --> 00:56:08,260
خسرت ألفي دولار؟
433
00:56:25,014 --> 00:56:26,208
اللعنة
434
00:56:38,494 --> 00:56:40,223
!وزعهم
435
00:56:43,266 --> 00:56:44,665
سيكون علينا تحريكه
436
00:56:58,748 --> 00:57:00,978
!حسناً يا (تشايز)، أحتاج مراقباً
437
00:57:01,884 --> 00:57:03,146
هناك في الأعلى
438
00:57:12,028 --> 00:57:13,723
عظيم
439
00:57:24,173 --> 00:57:28,303
(تسلق برج (إيفيل
مع بندقية متقدمة
440
00:57:28,878 --> 00:57:31,540
قبل سنوات قليلة
كان سيسبب ذلك هيجاناً
441
00:57:33,816 --> 00:57:37,547
حسنا، لتبدأ أوقات المرح
442
00:57:57,340 --> 00:57:58,398
لنقم بهذا
443
00:57:59,008 --> 00:58:01,340
لنذهب من هنا
ميكي)، إيت بالرافعة)
444
00:58:01,544 --> 00:58:02,977
نعم -
(كارلوس) -
445
00:58:32,442 --> 00:58:34,000
إنتظروا
446
00:58:41,384 --> 00:58:42,749
!عودوا
447
00:59:11,814 --> 00:59:13,281
كارلوس)، قم بالتغطية لي) -
إذهبي -
448
01:00:04,700 --> 01:00:06,065
!تحرك
449
01:00:34,597 --> 01:00:37,828
عودوا فقط للوراء واهدأوا
!إذهبوا! الآن! إذهبوا
450
01:00:40,369 --> 01:00:41,631
!إنخفض
451
01:01:55,678 --> 01:01:58,579
إنها حقا رائعة
452
01:02:00,349 --> 01:02:03,216
عندما تموت
تأكدك من أن تتدخل بسرعة
453
01:02:03,419 --> 01:02:06,149
أحتاج عينة دمها
بينما يزال دافئاً
454
01:02:06,355 --> 01:02:08,414
تلك لن تكون مشكلة
455
01:02:10,359 --> 01:02:13,226
هل القمر الصناعي في الموقع؟ -
نعم يا سيدي -
456
01:02:14,330 --> 01:02:16,321
إذن أوقفها عن العمل
457
01:02:55,204 --> 01:02:56,933
!(ميكي)
458
01:03:21,998 --> 01:03:23,522
!(ميكي)
459
01:03:27,069 --> 01:03:28,127
!لا
460
01:03:29,005 --> 01:03:30,870
!لا
461
01:03:59,201 --> 01:04:01,533
إنها تقاوم التكييف
462
01:04:01,737 --> 01:04:03,102
إرفع إشارة السيطرة
463
01:04:10,780 --> 01:04:11,872
!تباً
464
01:04:12,081 --> 01:04:14,709
!إرتقي! أعطيني يدك
465
01:04:22,124 --> 01:04:24,319
!أهربي! إذهبي
466
01:04:24,527 --> 01:04:26,586
!إذهبي! أهربي
467
01:04:26,796 --> 01:04:28,559
!هيا بنا
468
01:04:41,944 --> 01:04:42,968
!(إل جي)
469
01:04:47,349 --> 01:04:48,373
(إل جي)
470
01:05:16,879 --> 01:05:18,005
ما الأمر؟
471
01:05:18,214 --> 01:05:20,478
القمر الصناعي، نوع من العطل
472
01:05:48,878 --> 01:05:50,038
كم من الوقت؟
473
01:05:50,246 --> 01:05:53,875
إرسال جديد مباشر
بعد 15 ثانية
474
01:05:58,654 --> 01:06:01,145
...الإرسال بعد ثلاثة، إثنان
475
01:06:02,024 --> 01:06:03,457
الآن
476
01:06:06,195 --> 01:06:08,254
أين تقصد؟
477
01:06:11,600 --> 01:06:12,794
!أوقفها عن العمل
478
01:06:18,107 --> 01:06:19,665
!مازالت قادمة
479
01:06:20,876 --> 01:06:23,310
!الآن -
!تباً -
480
01:06:28,784 --> 01:06:29,978
...أيتها الحقـ
481
01:06:31,787 --> 01:06:33,618
!عد إلى القاعدة
482
01:06:39,595 --> 01:06:42,564
!مضاد الفيروس
!أعطني مضاد الفيروس
483
01:06:59,815 --> 01:07:01,043
لماذا لم تطلقي النار؟
484
01:07:01,250 --> 01:07:05,016
(لأننا لن نقود إلى (ألاسكا
أريد تلك المروحية سليمة
485
01:07:05,621 --> 01:07:08,556
لنلقي نظرة على الحاسوب
لنرى أين تتجه تلك المروحية
486
01:07:22,938 --> 01:07:24,496
كيف حاله؟ -
...تحت الإقامة الجبرية -
487
01:07:24,707 --> 01:07:27,198
كما أمرت...
كان هادئاً
488
01:07:42,224 --> 01:07:43,987
ما مقدار ما إستعملته؟
489
01:07:44,193 --> 01:07:46,388
دمها زاد
قوة المخلوقات
490
01:07:47,162 --> 01:07:50,029
زاد قوة العدوى أيضا
491
01:07:53,602 --> 01:07:55,092
إحتجته
492
01:07:55,604 --> 01:07:58,232
لا فكرة لك عما سيفعله هذا بك
493
01:08:01,710 --> 01:08:05,168
لدي فكرة
494
01:08:05,948 --> 01:08:07,973
أنت خارج عن السيطرة
495
01:08:08,717 --> 01:08:10,150
حسنا، هذا ينتهي هنا
496
01:08:10,352 --> 01:08:13,116
بموجب الأمر التنفيذي 1345
...(الصادر عن الرئيس (ويسكير
497
01:08:13,322 --> 01:08:15,483
...لسوء التصرف الشديد في الميدان...
498
01:08:15,891 --> 01:08:18,086
أحكم عليك...
بالتصفية العاجلة
499
01:08:18,961 --> 01:08:20,189
التصفية؟
500
01:08:21,597 --> 01:08:23,258
فقط مت
501
01:08:32,074 --> 01:08:35,134
خذا الجثة إلى السطح
(إجلبا لي الإحصائيات عن برنامج (أليس
502
01:08:35,344 --> 01:08:36,777
!سيدي
503
01:09:01,270 --> 01:09:03,170
شيء جيد أننا نحب تحدي
504
01:09:21,724 --> 01:09:23,248
إصمد
505
01:09:23,926 --> 01:09:25,484
إصمد
506
01:09:26,395 --> 01:09:28,955
عندهم مضاد الفيروس هناك
507
01:09:29,164 --> 01:09:30,859
فقط إصمد
508
01:09:32,000 --> 01:09:33,695
لقد فات الأوان، وأنت تعرفين ذلك
509
01:09:36,138 --> 01:09:39,437
إضافة إلى ذلك، تحتاجون لطريقة
للدخول إلى هناك
510
01:09:40,175 --> 01:09:41,665
وأنا لدي فكرة
511
01:09:56,225 --> 01:09:58,386
حافظي على سلامتهم؟ -
لك ذلك -
512
01:10:05,234 --> 01:10:06,599
تعالي هنا
513
01:10:24,219 --> 01:10:25,652
--كارلوس)، أنا)
514
01:10:26,021 --> 01:10:27,716
لا داعي
515
01:10:32,861 --> 01:10:35,455
فقط عديني بشيء واحد
516
01:10:36,231 --> 01:10:38,461
...عندما تنزلين إلى هناك
517
01:10:39,535 --> 01:10:41,560
إعتبره قد تم
518
01:11:41,830 --> 01:11:43,855
أتمنى لو كانت لدي سيجارة
519
01:12:08,891 --> 01:12:10,256
!تباً
520
01:12:24,540 --> 01:12:26,474
لا يمكن
521
01:12:26,675 --> 01:12:29,473
إل جي)، أيها الوغد المختلس)
522
01:12:36,685 --> 01:12:38,243
اللعنة
523
01:12:41,723 --> 01:12:43,315
هيا
524
01:13:33,275 --> 01:13:34,970
!أخرجي الأطفال بسرعة
525
01:13:35,177 --> 01:13:36,610
!هيا
526
01:13:41,049 --> 01:13:42,778
!أركضوا! أركضوا! بسرعة -
!حسناً -
527
01:13:42,985 --> 01:13:44,179
!هيا! هيا! هيا
528
01:13:46,288 --> 01:13:47,880
!خذيه
529
01:13:53,362 --> 01:13:54,852
ألن تأتي؟
530
01:13:56,231 --> 01:13:57,664
إعتني بالآخرين
531
01:17:22,370 --> 01:17:24,895
أنا آسفة
لم أقصد مباغتتك
532
01:17:25,941 --> 01:17:29,069
...أنا ذكاء إصطناعي -
أعرف ما أنت -
533
01:17:29,277 --> 01:17:30,869
عرفت أختك
534
01:17:31,079 --> 01:17:33,070
كانت حقيرة قاتلة
535
01:17:33,448 --> 01:17:36,383
كان حاسوب أختي مجرد
...متبع للطرق الأكثر منطقية
536
01:17:36,585 --> 01:17:38,382
لحفظ حياة الإنسان...
537
01:17:38,587 --> 01:17:40,714
نعم، قتل القليل، لإنقاذ الكثير
538
01:17:41,690 --> 01:17:43,021
إذن، ماذا حدث هنا؟
539
01:17:43,225 --> 01:17:46,991
عاد الدكتور (إيزاكس) مصاباً بالعدوى
...عُض من قبل مخلوق
540
01:17:47,195 --> 01:17:49,823
كان قد طُبب...
بمصل مطور حديثا
541
01:17:50,031 --> 01:17:52,226
مصل مشتق من دمك
542
01:17:53,168 --> 01:17:56,001
العدوى الناتجة
سببت تغيرا هائلا
543
01:17:59,107 --> 01:18:00,096
دمي؟
544
01:18:00,308 --> 01:18:02,173
(دمك ربط مع الفيروس (تي
545
01:18:02,377 --> 01:18:03,901
(أصاب الدكتور (إيزاكس
...في إستنتاجه
546
01:18:04,112 --> 01:18:08,014
أنه يمكن أن يستعمل...
للقضاء على الخطر الحيوي للأبد
547
01:18:08,416 --> 01:18:11,613
هل تعنين أن دمي
هو العلاج لكل هذا؟
548
01:18:11,820 --> 01:18:13,287
صحيح
549
01:18:13,922 --> 01:18:15,617
لماذا إذن تساعدينني؟
550
01:18:15,824 --> 01:18:18,759
دمك صاف
...وهذه المنشأة تحتوي على
551
01:18:18,960 --> 01:18:22,225
كل الأجهزة التي ستحتاجينها ...
لإنتاج علاج
552
01:18:24,766 --> 01:18:27,963
هل تعنين أن كل هذا يمكن أن ينتهي؟ -
صحيح -
553
01:18:28,336 --> 01:18:29,564
...هناك، على أية حال
554
01:18:30,505 --> 01:18:32,473
مشكلة صغيرة ...
555
01:18:38,914 --> 01:18:41,075
لقد إحتويته
...في المستويات الدنيا
556
01:18:41,283 --> 01:18:44,013
لكني لا أستطيع إحتجازه هناك...
لمدة أطول
557
01:18:47,088 --> 01:18:48,146
حسنا، هيا بنا
558
01:18:59,901 --> 01:19:01,232
أليس)؟)
559
01:19:02,137 --> 01:19:03,468
حظاً سعيد
560
01:23:10,418 --> 01:23:12,648
لا تستطيعين قتلي
561
01:24:01,269 --> 01:24:02,429
...أخبرتك
562
01:24:02,870 --> 01:24:05,065
لا يمكن أن أموت...
563
01:24:27,195 --> 01:24:28,457
لا
564
01:24:53,154 --> 01:24:55,987
لمدة طويلة، إعتقدت
أنت كنت المستقبل
565
01:24:56,791 --> 01:24:58,315
كنت مخطئاً
566
01:24:58,793 --> 01:25:01,523
أنا المستقبل
567
01:25:08,036 --> 01:25:09,469
لا
568
01:25:10,405 --> 01:25:12,066
...أنت مجرد
569
01:25:12,273 --> 01:25:14,241
غبي آخر
570
01:25:17,111 --> 01:25:19,545
وكلانا سنموت هنا
571
01:25:41,769 --> 01:25:44,067
نعم، أنت المستقبل، تماماً
572
01:26:18,973 --> 01:26:23,205
كل محاولات الإتصال بمنشأة
أميركا الشمالية تبوء بالفشل
573
01:26:23,578 --> 01:26:25,512
منذ متى إنقطعوا عن الإتصال؟
574
01:26:25,713 --> 01:26:27,647
سبع عشرة ساعة
575
01:26:27,849 --> 01:26:31,216
يجب أن نعتبرهم قد فقدوا
لكن خططنا تبقى بدون تغيير
576
01:26:31,419 --> 01:26:33,614
كل البيانات ستحول
...إلى هذه المنشأة
577
01:26:33,821 --> 01:26:37,222
والبحث سيستمر
تحت إشرافي الشخصي
578
01:26:37,425 --> 01:26:39,893
أتوقع نتائج خلال شهر واحد
579
01:26:40,094 --> 01:26:42,062
لن تضطروا إلى الإنتظار
لكل تلك المدة يا أولاد
580
01:26:42,697 --> 01:26:44,460
لأن سآتي من أجلكم
581
01:26:44,799 --> 01:26:45,857
...و
582
01:26:46,467 --> 01:26:49,129
... سأجلب
بعضاً من أصدقائي
583
01:33:51,759 --> 01:33:53,386
...أنت مجرد
584
01:33:53,594 --> 01:33:55,892
غبي آخر
585
01:27:36,500 --> 01:27:56,200
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com