1
00:00:00,000 --> 00:00:44,905
ترجمة محمد سلان من لبنان
&
SAMRAHEEF

2
00:00:45,905 --> 00:00:46,796
"نيك"

3
00:00:48,531 --> 00:00:49,586
"نيكول"

4
00:00:50,801 --> 00:00:51,701
!اللعنة

5
00:01:10,837 --> 00:01:12,968
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد

6
00:01:14,066 --> 00:01:16,552
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"

7
00:01:18,481 --> 00:01:20,785
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"

8
00:01:25,180 --> 00:01:26,329
عودي الى هنا

9
00:01:30,881 --> 00:01:31,516
"زوج"             و            "زوجة"

10
00:01:31,416 --> 00:01:33,058
"زوج سابق"         و         "زوجة سابقة"

11
00:01:33,546 --> 00:01:36,476
"قبل أربع وعشرون ساعة"

12
00:02:03,290 --> 00:02:06,544
"صائد الجوائز"

13
00:02:18,074 --> 00:02:20,185
اصبت
الجائزة الكبرى

14
00:02:20,812 --> 00:02:22,769
!"سام"

15
00:02:23,882 --> 00:02:27,369
ـ انا ابحث عنك،  اقترب
ـ مفاجأة

16
00:02:27,743 --> 00:02:29,667
"ليس الآن "توايت
انا منشغل الآن

17
00:02:29,851 --> 00:02:31,084
انت تدين بالمال لرئيسي

18
00:02:31,451 --> 00:02:33,239
أنا مدين للجميع

19
00:02:42,273 --> 00:02:44,363
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟

20
00:03:42,348 --> 00:03:43,618
ضع يداك على رأسك

21
00:03:44,480 --> 00:03:45,967
"اهدأ "سكيبي

22
00:03:47,495 --> 00:03:48,894
أنا أقوم بواجبي

23
00:03:51,628 --> 00:03:54,551
"انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز

24
00:03:55,484 --> 00:03:58,091
بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية"

25
00:04:00,695 --> 00:04:02,359
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟

26
00:04:06,443 --> 00:04:08,583
امك سوف تكون فخورة جدا بك

27
00:04:08,945 --> 00:04:12,386
أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك
فأنا لا اعرف من تكون والدتي

28
00:04:12,787 --> 00:04:14,638
....لذا هذا ينقلب عليك

29
00:04:14,881 --> 00:04:16,249
استدر ، وضع يداك خلف ظهرك

30
00:04:16,446 --> 00:04:18,257
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت ما قلته

31
00:04:18,473 --> 00:04:20,719
هيا
لا بد انك تمزح

32
00:04:32,477 --> 00:04:34,081
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟

33
00:04:34,489 --> 00:04:38,103
"بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا
العنوان موجود  على مكتبك

34
00:04:38,339 --> 00:04:39,818
ـ شكرا
ـ في أي وقت

35
00:04:41,450 --> 00:04:42,611
جيد جدا

36
00:04:54,821 --> 00:04:55,878
مضحك جدا

37
00:04:57,098 --> 00:04:58,553
لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة
"مع حبي السيد "إد

38
00:04:59,236 --> 00:05:00,673
من هو السيد "إد"؟

39
00:05:02,002 --> 00:05:04,465
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
بأن تكوني ضمن السراح المشروط

40
00:05:05,566 --> 00:05:08,290
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف

41
00:05:08,606 --> 00:05:10,721
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى

42
00:05:11,692 --> 00:05:13,697
!!بسبب شتم ضابط ؟

43
00:05:14,007 --> 00:05:15,409
لا بد ان هذه نكتة

44
00:05:15,639 --> 00:05:16,986
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا

45
00:05:18,472 --> 00:05:20,911
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟

46
00:05:23,383 --> 00:05:25,544
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر

47
00:05:25,900 --> 00:05:28,013
ينبغي أن نعمل معا على....
هذه القضية كفريق واحد

48
00:05:28,552 --> 00:05:30,279
"على طريقة "وودورد وبيرسترين

49
00:05:31,411 --> 00:05:34,696
هكذا تنتهي القضية بسرعة مما
...يتسنى لنا الوقت لإستعادة

50
00:05:35,403 --> 00:05:37,440
علاقتنا

51
00:05:37,785 --> 00:05:40,264
ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة"

52
00:05:40,711 --> 00:05:42,942
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد

53
00:05:43,600 --> 00:05:45,154
لقد كنت ثملة للغاية

54
00:05:45,653 --> 00:05:47,212
وقد كنت مجروحة القلب

55
00:05:48,115 --> 00:05:49,553
"كنت اريد فعل ذلك مع "تيري

56
00:05:51,064 --> 00:05:52,134
ماذا تعنين؟

57
00:05:52,359 --> 00:05:54,114
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟

58
00:05:54,352 --> 00:05:56,067
هذا بالتحديد ليس مهما

59
00:05:56,251 --> 00:05:57,483
أنت على حق ، هذا ليس مهما

60
00:05:57,679 --> 00:05:59,684
ـ لقد قمت بذلك معي
ـ اجل لقد قمت بذلك

61
00:06:00,322 --> 00:06:01,957
حسنا
اريد الذهاب الى المرحاض

62
00:06:05,833 --> 00:06:06,823
جيمي" يتكلم"

63
00:06:07,014 --> 00:06:08,990
"جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز"

64
00:06:09,320 --> 00:06:11,332
نيكول"؟"

65
00:06:11,588 --> 00:06:13,743
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟

66
00:06:14,036 --> 00:06:16,649
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل

67
00:06:16,874 --> 00:06:21,152
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار

68
00:06:22,229 --> 00:06:25,641
"والتر ليلي ، شارع ريفينغتون"
بتاريخ 23 يونيو

69
00:06:26,503 --> 00:06:28,865
...23
هل هناك المزيد؟

70
00:06:29,149 --> 00:06:32,287
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات الدفع الرباعي سوداء اللون

71
00:06:32,586 --> 00:06:34,710
مع لوحة مسروقة
كانت متوقفة في مكان الحادث

72
00:06:35,086 --> 00:06:36,866
ربما لها علاقة بالأمر
لا أعرف

73
00:06:37,153 --> 00:06:39,708
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك

74
00:06:39,860 --> 00:06:41,083
عظيم
شكرا لك

75
00:06:42,654 --> 00:06:46,046
ـ الى من تتحدثين؟
"ـ "ستيوارت

76
00:06:48,537 --> 00:06:50,232
ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟

77
00:06:52,510 --> 00:06:57,489
لقد كنت مارا من هناك
ومن ثم شعرت ببعض الغرابة

78
00:06:57,766 --> 00:06:59,529
وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟

79
00:06:59,820 --> 00:07:01,807
ـ أجل على ما اعتقد
ـ اخرج من هنا

80
00:07:02,098 --> 00:07:04,563
ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟
ـ لدي موعد

81
00:07:04,944 --> 00:07:06,280
انا حتى لم اذكر اي ليلة

82
00:07:06,470 --> 00:07:09,039
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة
كل ليلة والى الأبد

83
00:07:09,997 --> 00:07:12,637
حسنا
لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك

84
00:07:16,508 --> 00:07:18,211
الحب مسلِ جدا

85
00:07:38,295 --> 00:07:41,035
ـ مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟

86
00:07:41,465 --> 00:07:45,005
اجل فأن في صدد
العمل على قضية ما

87
00:07:45,189 --> 00:07:47,398
اتعرفين ماذا؟
بما انك على الهاتف

88
00:07:47,817 --> 00:07:49,869
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى

89
00:07:50,105 --> 00:07:52,698
هل تختارين القفز على الشجرة؟

90
00:07:52,880 --> 00:07:55,670
ام على الرصيف؟

91
00:07:56,498 --> 00:07:58,489
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة في تلك الناحية من المدينة

92
00:07:58,658 --> 00:08:01,034
مقارنة مع الصورة الأخرى

93
00:08:01,498 --> 00:08:04,082
ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة
سوف يكون الأمر اقل متعة

94
00:08:04,295 --> 00:08:06,332
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن

95
00:08:06,577 --> 00:08:08,335
ـ هذا يعني الرصيف؟
ـ بالتأكيد

96
00:08:08,568 --> 00:08:09,542
لماذا تسألين؟

97
00:08:09,704 --> 00:08:11,708
أنا اقف على سطح مبنى
مكون من 16 طابق

98
00:08:12,073 --> 00:08:13,877
استمعي الي ايتها الشابة

99
00:08:14,210 --> 00:08:16,043
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
ـ ماذا؟

100
00:08:16,272 --> 00:08:18,789
... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها
ـ أمي؟

101
00:08:19,434 --> 00:08:20,596
"المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو

102
00:08:20,760 --> 00:08:21,699
ـ أمي؟
ـ ماذا؟

103
00:08:22,267 --> 00:08:23,530
أنا أعمل

104
00:08:24,122 --> 00:08:26,507
سوف أتصل بك في وقت لاحق

105
00:08:26,980 --> 00:08:28,328
فقط من أجل التوضيح

106
00:08:28,510 --> 00:08:29,774
جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي

107
00:08:30,042 --> 00:08:32,489
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة

108
00:08:32,490 --> 00:08:34,936
....ومن ثم انفصلتما

109
00:08:42,076 --> 00:08:43,661
لقد اتيت من أجل الفتى الكبير

110
00:08:50,482 --> 00:08:52,488
لم اتصالاتك الهاتفية

111
00:08:53,280 --> 00:08:55,984
اراهن بأنك تحبها
...إن تعرضت لأي مأزق

112
00:08:55,984 --> 00:08:58,541
لكنك لا تستطيع القيام بذلك
لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم

113
00:08:58,749 --> 00:09:00,337
وماذا يعني بأن تتصل بي؟

114
00:09:01,629 --> 00:09:03,530
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي

115
00:09:03,745 --> 00:09:05,791
هذا ان لم اتورط أكثر من ذلك

116
00:09:06,058 --> 00:09:09,318
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك

117
00:09:09,651 --> 00:09:11,178
ومن ذكر امر الصعوبة؟

118
00:09:11,532 --> 00:09:13,023
انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟

119
00:09:13,281 --> 00:09:15,970
انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف

120
00:09:16,199 --> 00:09:17,897
ماذا؟
رجل يعمل بضع ساعات؟

121
00:09:17,897 --> 00:09:20,702
يحيا بحريّة
يعيش حياة الترف؟

122
00:09:24,936 --> 00:09:26,077
هل تحدثت اليها؟

123
00:09:27,576 --> 00:09:28,440
تحدثت الى من؟

124
00:09:28,637 --> 00:09:30,086
"كاتي كوريك"
من تعتقد؟

125
00:09:31,925 --> 00:09:33,525
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟

126
00:09:33,795 --> 00:09:36,046
اتعرف ماذا؟
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن

127
00:09:36,264 --> 00:09:38,451
اهدأ
انا بخير

128
00:09:38,773 --> 00:09:41,098
لا انت لست بخير

129
00:09:41,689 --> 00:09:43,371
انت رجل يعاني

130
00:09:43,597 --> 00:09:46,677
كيف تظن انني اشعر؟
عندما ارى انك لا تستطيع الإنفاق على نفسك

131
00:09:46,910 --> 00:09:48,984
لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك

132
00:09:51,590 --> 00:09:53,233
أين أنت؟

133
00:09:54,293 --> 00:09:56,533
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة

134
00:09:57,634 --> 00:10:00,892
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين

135
00:10:01,070 --> 00:10:03,179
كم اكره ان أكون محاميك الخاص

136
00:10:03,377 --> 00:10:05,632
وهذا يقضي عليّ
الى اللقاء

137
00:10:05,773 --> 00:10:08,142
ـ مرحبا، انت متأخرة
ـ ليس كثيرا

138
00:10:08,681 --> 00:10:10,433
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد

139
00:10:10,603 --> 00:10:11,884
فأنت تحاربين شرطة نيويورك

140
00:10:12,077 --> 00:10:14,473
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث

141
00:10:14,968 --> 00:10:16,239
لدينا 4 دقائق

142
00:10:17,364 --> 00:10:19,479
ـ علي الإجابة
!!ـ أربع دقائق

143
00:10:20,621 --> 00:10:22,608
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث

144
00:10:23,794 --> 00:10:24,570
مرحبا؟

145
00:10:24,782 --> 00:10:26,385
هيرلي" ، لدي شيء لك"

146
00:10:27,334 --> 00:10:29,195
يا الهي ،مهلا ، اسمع

147
00:10:30,069 --> 00:10:31,349
سوف أتصلك بك خلال ساعة

148
00:10:31,593 --> 00:10:32,478
لا استطيع الانتظار

149
00:10:32,681 --> 00:10:34,603
أنا تورّطت بالفعل
بتلك القذارة

150
00:10:34,807 --> 00:10:38,709
ماذا؟
الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث

151
00:10:39,336 --> 00:10:42,863
دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف"
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن

152
00:10:43,466 --> 00:10:44,678
أحضري النقود معك

153
00:10:44,918 --> 00:10:47,165
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر

154
00:10:47,561 --> 00:10:49,817
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا

155
00:10:50,070 --> 00:10:52,397
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟

156
00:10:52,595 --> 00:10:55,322
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة

157
00:10:55,526 --> 00:10:56,660
...عندما يناديك القاضي

158
00:10:56,880 --> 00:10:59,846
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني

159
00:11:00,037 --> 00:11:01,729
وعميلك أين هو؟

160
00:11:02,572 --> 00:11:04,566
لقد كانت هنا... سيادتك

161
00:11:06,183 --> 00:11:07,998
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك

162
00:11:08,562 --> 00:11:11,360
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة

163
00:11:16,737 --> 00:11:20,949
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر

164
00:11:21,267 --> 00:11:23,234
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور

165
00:11:23,611 --> 00:11:26,288
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة

166
00:11:26,966 --> 00:11:28,096
القضيّة التالية

167
00:11:47,476 --> 00:11:50,487
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك

168
00:12:06,914 --> 00:12:10,180
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟

169
00:12:10,728 --> 00:12:12,585
انهما توأمان بحق السماء

170
00:12:13,421 --> 00:12:15,941
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان

171
00:12:37,515 --> 00:12:40,423
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي

172
00:12:42,637 --> 00:12:45,689
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟

173
00:12:47,777 --> 00:12:49,870
تيريزا سوف تصل في أية لحظة

174
00:12:50,795 --> 00:12:53,359
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل

175
00:12:54,042 --> 00:12:55,361
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟

176
00:12:56,571 --> 00:12:57,986
لذا قلت لها انهم أطفالي

177
00:12:58,671 --> 00:13:00,869
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا

178
00:13:01,119 --> 00:13:03,896
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس

179
00:13:04,068 --> 00:13:05,337
تخيلات من التفاهات؟

180
00:13:05,520 --> 00:13:07,390
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟

181
00:13:07,594 --> 00:13:08,769
كالعادة

182
00:13:09,189 --> 00:13:12,309
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟

183
00:13:12,602 --> 00:13:13,874
غيور؟

184
00:13:14,060 --> 00:13:15,928
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و

185
00:13:16,627 --> 00:13:18,277
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر

186
00:13:19,163 --> 00:13:20,288
شخص آخر من أجل ماذا؟

187
00:13:20,489 --> 00:13:22,037
انها مجرد قضيّة

188
00:13:22,249 --> 00:13:24,831
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك

189
00:13:25,112 --> 00:13:27,109
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر

190
00:13:27,765 --> 00:13:29,803
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة

191
00:13:29,977 --> 00:13:31,298
هيا يا رجل
أنا في الحفرة

192
00:13:31,852 --> 00:13:33,271
انت دائما في الحفرة

193
00:13:33,823 --> 00:13:34,886
ماذا تعني؟

194
00:13:35,126 --> 00:13:37,775
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة

195
00:13:38,158 --> 00:13:39,686
فمن الممكن التسبب بكارثة

196
00:13:41,327 --> 00:13:42,802
ولكنك مصمم على ذلك

197
00:13:49,830 --> 00:13:51,474
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا

198
00:13:53,316 --> 00:13:54,454
سوف يتم اعتقالها؟

199
00:13:54,627 --> 00:13:57,540
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة

200
00:13:59,073 --> 00:14:00,576
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟

201
00:14:00,789 --> 00:14:02,512
أنا رجل أعمال

202
00:14:02,680 --> 00:14:04,273
ليس لدي الوقت لأنتظرك

203
00:14:04,587 --> 00:14:07,134
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار

204
00:14:07,405 --> 00:14:09,428
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا

205
00:14:09,622 --> 00:14:12,552
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار

206
00:14:12,766 --> 00:14:15,507
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟

207
00:14:16,642 --> 00:14:18,121
انت مستمع جيّد

208
00:14:22,095 --> 00:14:23,924
!!أجل

209
00:14:24,981 --> 00:14:26,378
هل اثرت أهتمامك؟

210
00:14:27,175 --> 00:14:28,736
!شكرا

211
00:14:29,743 --> 00:14:31,939
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه

212
00:14:33,229 --> 00:14:34,348
النقود

213
00:14:42,010 --> 00:14:45,063
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟

214
00:14:47,827 --> 00:14:51,049
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز

215
00:14:51,219 --> 00:14:53,138
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟

216
00:14:53,292 --> 00:14:54,302
لما لا؟

217
00:14:54,485 --> 00:14:56,923
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية

218
00:14:57,233 --> 00:14:59,337
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة

219
00:17:08,496 --> 00:17:09,613
اللعنة

220
00:17:10,012 --> 00:17:12,026
كنت احد جيرانها

221
00:17:12,293 --> 00:17:15,187
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر

222
00:17:15,466 --> 00:17:17,494
ولكنها رفضت
....حسنا

223
00:17:18,226 --> 00:17:20,231
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم

224
00:17:20,467 --> 00:17:23,486
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما

225
00:17:23,750 --> 00:17:26,027
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد

226
00:17:26,214 --> 00:17:30,086
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء

227
00:17:32,422 --> 00:17:33,590
"شيئنا".....

228
00:17:36,545 --> 00:17:38,704
هل تنام معها "ستيوارت"؟

229
00:17:40,913 --> 00:17:43,015
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟

230
00:17:45,865 --> 00:17:47,434
حظا سعيدا في ذلك

231
00:17:47,720 --> 00:17:48,824
لا تجعل الأمر يسوء

232
00:17:49,059 --> 00:17:51,561
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي

233
00:17:52,078 --> 00:17:53,531
"أنت لست "جيمي

234
00:17:53,731 --> 00:17:54,644
يا الهي ، لا
انت لست هو

235
00:17:54,939 --> 00:17:57,489
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟

236
00:17:58,160 --> 00:17:59,328
ربما يمكنك مساعدتي

237
00:17:59,511 --> 00:18:00,857
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل

238
00:18:01,144 --> 00:18:02,273
من أنت؟

239
00:18:02,691 --> 00:18:05,157
أنا... أنا صديقته

240
00:18:05,556 --> 00:18:07,057
أنت "ليتيشا"؟

241
00:18:07,373 --> 00:18:09,545
نعم ، هذه أنا

242
00:18:09,903 --> 00:18:13,705
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"

243
00:18:14,691 --> 00:18:16,236
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة

244
00:18:16,670 --> 00:18:19,131
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟

245
00:18:19,785 --> 00:18:21,327
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟

246
00:18:21,745 --> 00:18:22,530
...لا أعرف

247
00:18:22,671 --> 00:18:24,306
مشكلة التحوّل الجنسي؟

248
00:18:25,808 --> 00:18:28,301
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود

249
00:18:29,992 --> 00:18:32,364
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا

250
00:18:32,699 --> 00:18:34,824
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب

251
00:18:36,077 --> 00:18:37,792
آسفة

252
00:18:38,688 --> 00:18:40,839
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم

253
00:18:43,160 --> 00:18:44,515
أجل ان اسمعك

254
00:18:44,993 --> 00:18:47,982
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء

255
00:18:48,200 --> 00:18:50,324
للعثور على بعض الأدلة؟

256
00:18:51,227 --> 00:18:53,640
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك

257
00:18:55,550 --> 00:18:59,002
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة

258
00:18:59,189 --> 00:19:00,859
أجل ، أجل

259
00:19:01,112 --> 00:19:04,720
انتظر لحظة
"انت "مايلو

260
00:19:05,261 --> 00:19:06,456
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟

261
00:19:06,649 --> 00:19:08,054
انها تحدثني عنك طوال الوقت

262
00:19:08,881 --> 00:19:10,146
ـ حقا؟
ـ أجل

263
00:19:10,321 --> 00:19:12,186
أجل يا رجل
بالتأكيد

264
00:19:13,324 --> 00:19:14,516
انها تكرهك

265
00:19:15,790 --> 00:19:18,474
ماذا؟
!!هي تكرهني؟

266
00:19:18,714 --> 00:19:20,405
أجل طوال الوقت

267
00:19:21,115 --> 00:19:22,507
...وهي تقول

268
00:19:22,729 --> 00:19:26,148
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...

269
00:19:26,429 --> 00:19:28,516
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد

270
00:19:28,759 --> 00:19:29,874
أنا غير ناضج؟

271
00:19:30,057 --> 00:19:31,236
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله

272
00:19:31,485 --> 00:19:32,659
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر

273
00:19:33,149 --> 00:19:35,450
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن

274
00:19:35,935 --> 00:19:38,264
انظر
انا الى جانبك يا رجل

275
00:19:38,499 --> 00:19:41,446
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي

276
00:19:42,208 --> 00:19:43,815
...وللتذكير

277
00:19:43,977 --> 00:19:45,655
انا من يكرهها

278
00:19:45,936 --> 00:19:48,449
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي

279
00:19:50,702 --> 00:19:52,345
حسنا ، آسف

280
00:19:55,842 --> 00:19:58,903
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟

281
00:20:00,738 --> 00:20:03,459
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها

282
00:20:15,510 --> 00:20:17,451
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"

283
00:20:17,626 --> 00:20:19,295
أي مراجعة؟

284
00:20:21,354 --> 00:20:23,442
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"

285
00:20:23,728 --> 00:20:25,478
أجل انا حقا قلقة بشأنه

286
00:20:25,664 --> 00:20:27,689
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة

287
00:20:27,906 --> 00:20:29,960
هناك شيئا ما ليس طبيعي

288
00:20:32,512 --> 00:20:33,825
وفيما كان يتحقق؟

289
00:20:34,756 --> 00:20:36,901
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين

290
00:20:38,511 --> 00:20:40,672
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية

291
00:20:41,197 --> 00:20:43,493
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام

292
00:20:43,783 --> 00:20:47,463
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة

293
00:20:47,839 --> 00:20:50,276
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون

294
00:20:50,975 --> 00:20:53,844
ـ  لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده

295
00:20:54,125 --> 00:20:56,399
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه

296
00:20:56,686 --> 00:20:58,874
انتبهي لنفسك، حسنا

297
00:20:59,083 --> 00:21:00,804
حسنا
"شكرا لك "بوبي

298
00:21:33,868 --> 00:21:36,468
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟

299
00:21:36,793 --> 00:21:39,362
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا

300
00:21:40,113 --> 00:21:42,415
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق

301
00:21:43,006 --> 00:21:45,025
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا

302
00:21:46,945 --> 00:21:48,336
"مرحبا "كيتي

303
00:21:48,337 --> 00:21:49,337
مايلو"؟"

304
00:21:53,956 --> 00:21:56,010
مايلو" عزيزي"

305
00:21:56,359 --> 00:21:59,737
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل

306
00:22:01,100 --> 00:22:02,309
هذا لأنك تصرفت بقذارة

307
00:22:02,472 --> 00:22:03,787
بتدميرك حياة ابنتي

308
00:22:04,531 --> 00:22:05,616
ابنتك على ما يرام

309
00:22:05,824 --> 00:22:07,701
كما انك قمت بتدمير حياتي

310
00:22:08,726 --> 00:22:09,912
تعالى

311
00:22:11,563 --> 00:22:14,228
لا  أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول

312
00:22:14,462 --> 00:22:16,653
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها

313
00:22:16,835 --> 00:22:19,096
أجل ، تدميرها نحو القمة

314
00:22:19,591 --> 00:22:21,329
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟

315
00:22:22,383 --> 00:22:25,518
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج

316
00:22:26,084 --> 00:22:27,596
....ولكن من الداخل

317
00:22:27,847 --> 00:22:30,888
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها

318
00:22:31,175 --> 00:22:33,242
لقد كنتما ثنائيا رائعا

319
00:22:33,535 --> 00:22:35,261
ومدللا

320
00:22:36,278 --> 00:22:39,814
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد

321
00:22:40,795 --> 00:22:42,147
ايها الأحمق

322
00:22:43,071 --> 00:22:44,534
"انا افتقدها "كيتي

323
00:22:45,251 --> 00:22:46,872
سوف ادّعي انني اصدقك

324
00:22:47,777 --> 00:22:49,007
أنا أبحث عن ابنتك

325
00:22:49,472 --> 00:22:51,269
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك

326
00:22:51,578 --> 00:22:54,382
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما

327
00:22:54,766 --> 00:22:57,846
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين

328
00:22:58,294 --> 00:23:00,223
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك

329
00:23:33,718 --> 00:23:34,287
مرحبا؟

330
00:23:34,579 --> 00:23:36,194
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟

331
00:23:36,478 --> 00:23:38,251
أنا في المدينة

332
00:23:40,982 --> 00:23:42,063
ليس صحيحا

333
00:23:42,260 --> 00:23:44,736
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ  هل أنت هناك؟

334
00:23:45,939 --> 00:23:47,568
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

335
00:23:47,976 --> 00:23:49,064
"مرحبا "نيك

336
00:23:56,443 --> 00:23:57,472
"مرحبا "مايلو

337
00:24:00,300 --> 00:24:02,108
تخيّلت ان تكوني هنا

338
00:24:03,339 --> 00:24:07,009
أجل تخيّل
هذا تخيّل

339
00:24:08,554 --> 00:24:09,512
كيف حالك؟

340
00:24:11,440 --> 00:24:12,264
بخير

341
00:24:12,822 --> 00:24:13,684
وأنت؟

342
00:24:14,322 --> 00:24:15,631
هائل

343
00:24:17,318 --> 00:24:18,528
انه يوم جميل

344
00:24:26,450 --> 00:24:27,614
أنت مذهلة

345
00:24:28,968 --> 00:24:30,971
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول

346
00:24:33,410 --> 00:24:37,112
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد

347
00:24:37,359 --> 00:24:38,868
ولكني أقوم بعملي

348
00:24:39,573 --> 00:24:41,776
العمل؟
أنا أيضا

349
00:24:43,391 --> 00:24:45,423
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة

350
00:24:45,667 --> 00:24:47,923
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا

351
00:24:48,446 --> 00:24:49,904
تهتمين بأمري؟

352
00:24:50,075 --> 00:24:52,190
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام

353
00:24:54,405 --> 00:24:57,124
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا

354
00:24:58,565 --> 00:25:03,544
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا

355
00:25:04,608 --> 00:25:06,791
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين

356
00:25:06,791 --> 00:25:08,007
بعد الطلاق

357
00:25:08,410 --> 00:25:10,256
ولكن لما كنت أظن ذلك؟

358
00:25:10,538 --> 00:25:12,512
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا

359
00:25:12,702 --> 00:25:14,192
لمعلومتك انا أعمل

360
00:25:14,404 --> 00:25:16,960
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين

361
00:25:17,292 --> 00:25:20,296
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة

362
00:25:21,160 --> 00:25:22,909
أنت صائد جوائز؟

363
00:25:23,092 --> 00:25:26,894
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك

364
00:25:27,615 --> 00:25:29,274
علي أن اقودك الى السجن

365
00:25:35,016 --> 00:25:38,954
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟

366
00:25:39,166 --> 00:25:41,997
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك

367
00:25:42,285 --> 00:25:44,456
لا تحاول لمسي

368
00:25:45,038 --> 00:25:46,960
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟

369
00:25:47,152 --> 00:25:49,502
ليس الى أي مكان
بل الى السجن

370
00:25:49,775 --> 00:25:52,020
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم

371
00:25:52,220 --> 00:25:54,774
في وسطى شيئ بالغ الأهمية

372
00:25:55,040 --> 00:25:56,520
سوف اخبرك شيئا

373
00:25:56,703 --> 00:25:59,779
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي

374
00:25:59,988 --> 00:26:04,258
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية

375
00:26:04,424 --> 00:26:06,225
...أحقا تعتقد انه

376
00:26:07,198 --> 00:26:19,250
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة،  اثنان،  واحد

377
00:26:31,320 --> 00:26:32,655
حاولي مرة أخرى

378
00:26:45,460 --> 00:26:47,836
ملح زيادة
تماما كما تحبينها

379
00:26:51,495 --> 00:26:54,079
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك

380
00:26:55,416 --> 00:26:56,311
لما تهربين مني؟

381
00:27:00,013 --> 00:27:01,131
تاكسي

382
00:27:07,010 --> 00:27:09,430
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن

383
00:27:09,806 --> 00:27:10,974
انا اخالفك الرأي

384
00:27:14,294 --> 00:27:16,635
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟

385
00:27:17,269 --> 00:27:20,609
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي

386
00:27:21,554 --> 00:27:23,095
انه لا يعني ما يقوله

387
00:27:23,877 --> 00:27:24,866
انا اعني ما اقول

388
00:27:25,667 --> 00:27:27,122
اللعنة

389
00:27:29,590 --> 00:27:31,838
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن

390
00:27:32,886 --> 00:27:33,957
حسنا

391
00:27:34,742 --> 00:27:36,275
ماذا تريدين ان تقولي؟

392
00:27:41,925 --> 00:27:44,659
لن أدعك تقودني الى السجن

393
00:27:45,838 --> 00:27:47,432
سوف أدوّن ذلك

394
00:27:47,826 --> 00:27:49,502
"مايلو"

395
00:27:50,702 --> 00:27:54,755
لا بد انك تمزح

396
00:27:54,756 --> 00:27:55,756
مايلو" توقف عن ذلك"

397
00:27:57,231 --> 00:27:58,439
انزلني

398
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
مايلو" هيا"

399
00:28:00,379 --> 00:28:02,880
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة

400
00:28:04,401 --> 00:28:07,062
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة

401
00:28:12,477 --> 00:28:15,311
يا الهي ساعدني

402
00:28:15,312 --> 00:28:18,758
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق

403
00:28:26,704 --> 00:28:29,219
انا ايضا لدي بعض الأوشام

404
00:28:30,765 --> 00:28:33,453
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم

405
00:28:33,688 --> 00:28:36,540
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟

406
00:28:38,346 --> 00:28:40,000
لقد كنت استفسر عن شيئ ما

407
00:28:42,354 --> 00:28:44,201
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ

408
00:28:44,414 --> 00:28:46,160
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ

409
00:28:46,471 --> 00:28:49,308
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق

410
00:28:50,278 --> 00:28:54,681
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة

411
00:28:55,276 --> 00:28:57,838
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة

412
00:28:58,049 --> 00:28:59,775
وعملية انتحار

413
00:29:01,371 --> 00:29:03,041
ما هو اسمها؟

414
00:29:07,579 --> 00:29:09,047
مكتب"سيد" لدفع الكفالات

415
00:29:09,254 --> 00:29:11,075
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟

416
00:29:11,671 --> 00:29:14,354
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟

417
00:29:14,762 --> 00:29:16,970
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا

418
00:29:17,396 --> 00:29:18,599
"اريد التحدث الى "سيد

419
00:29:18,772 --> 00:29:20,681
انه ليس هنا في الوقت الحالي

420
00:29:20,901 --> 00:29:24,463
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا

421
00:29:24,727 --> 00:29:26,372
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها

422
00:29:26,725 --> 00:29:28,133
وانا آت بصحبتها

423
00:29:28,287 --> 00:29:29,341
سوف أكون هناك في خلال ساعتين

424
00:29:29,531 --> 00:29:31,615
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة

425
00:29:31,969 --> 00:29:35,828
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ

426
00:29:36,499 --> 00:29:38,971
الأسبوع لم ينتهي بعد

427
00:29:40,375 --> 00:29:41,499
لدي مكالمة أخرى

428
00:29:41,714 --> 00:29:44,600
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال

429
00:29:45,951 --> 00:29:49,580
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن

430
00:29:49,729 --> 00:29:51,959
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"

431
00:29:52,697 --> 00:29:53,625
من فضلك

432
00:29:55,541 --> 00:29:58,710
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني

433
00:29:59,658 --> 00:30:00,966
انها ليس صديقي

434
00:30:01,312 --> 00:30:03,075
ولكنه يعتقد ذلك

435
00:30:03,272 --> 00:30:05,457
لا يجب ان اذكر هذا الآن

436
00:30:05,458 --> 00:30:07,642
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا

437
00:30:07,899 --> 00:30:09,781
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل

438
00:30:10,031 --> 00:30:11,958
حسنا اسمع
"مايلو"

439
00:30:12,821 --> 00:30:13,751
من فضلك

440
00:30:14,307 --> 00:30:15,561
لم يكن عليّ ان الفرار

441
00:30:15,731 --> 00:30:18,574
لقد امسكتني على غفوة

442
00:30:18,938 --> 00:30:21,995
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك

443
00:30:22,328 --> 00:30:23,873
عار عليك

444
00:30:24,094 --> 00:30:27,144
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة

445
00:30:27,358 --> 00:30:29,936
تزحفين بجسدك الصغير اللامع

446
00:30:30,166 --> 00:30:32,771
على الرمال الحارقة

447
00:30:33,003 --> 00:30:35,164
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك

448
00:30:35,418 --> 00:30:37,445
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل

449
00:30:37,653 --> 00:30:40,485
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه

450
00:30:43,117 --> 00:30:43,864
مرحبا؟

451
00:30:44,071 --> 00:30:46,308
من فضلك

452
00:30:48,094 --> 00:30:49,453
مرحبا؟

453
00:30:50,809 --> 00:30:53,729
نك"؟ "نيكول"؟"

454
00:30:55,616 --> 00:30:56,784
ماذا؟

455
00:30:58,570 --> 00:31:02,950
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل

456
00:31:03,798 --> 00:31:05,876
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي

457
00:31:06,281 --> 00:31:07,840
وعندما تتظاهرين بالبكاء

458
00:31:08,221 --> 00:31:09,389
الى اللقاء

459
00:31:21,085 --> 00:31:22,743
"مايلو"

460
00:31:24,725 --> 00:31:26,033
"مرحبا معك "نيكول هيرلي

461
00:31:27,166 --> 00:31:28,708
"انا "جيمي

462
00:31:29,316 --> 00:31:32,452
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك

463
00:31:32,658 --> 00:31:34,067
أين أنت؟

464
00:31:34,354 --> 00:31:37,265
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة

465
00:31:37,736 --> 00:31:40,609
أجل فإن البطارية قد نفذت

466
00:31:40,853 --> 00:31:42,098
...اسمعي بشأن تلك القصة

467
00:31:42,393 --> 00:31:44,438
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟

468
00:31:44,672 --> 00:31:47,502
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء

469
00:31:47,720 --> 00:31:49,575
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما

470
00:31:49,797 --> 00:31:51,805
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة

471
00:31:52,033 --> 00:31:54,242
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال

472
00:31:54,519 --> 00:31:56,701
اسمعي؟
أين أنت؟

473
00:31:56,859 --> 00:31:58,090
يبدو كأنك في الخزانة

474
00:32:00,153 --> 00:32:01,622
"أنا في مدينة "اتلانتا

475
00:32:02,868 --> 00:32:04,327
ذهبت إلى شقتك

476
00:32:04,529 --> 00:32:07,404
ووجدت ذلك الملصق

477
00:32:07,690 --> 00:32:10,367
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟

478
00:32:10,710 --> 00:32:12,819
لهذا السبب أتصل بك الآن

479
00:32:13,547 --> 00:32:17,507
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع

480
00:32:17,973 --> 00:32:19,888
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟

481
00:32:21,503 --> 00:32:22,857
حسنا

482
00:32:22,857 --> 00:32:24,407
"جيمي"
"جيمي"

483
00:32:25,724 --> 00:32:27,340
اسمع اريد منك خدمة

484
00:32:28,365 --> 00:32:30,603
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"

485
00:32:30,604 --> 00:32:33,406
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا

486
00:32:33,407 --> 00:32:34,407
جيد

487
00:32:36,909 --> 00:32:40,117
"شجار في مضمار السباق"

488
00:33:16,853 --> 00:33:18,209
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

489
00:33:18,824 --> 00:33:21,490
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"

490
00:33:21,653 --> 00:33:23,289
وكأني اهتم لهذا الهراء

491
00:33:24,000 --> 00:33:25,389
هل حصلت على المال؟

492
00:33:27,222 --> 00:33:28,524
"راي"

493
00:33:30,132 --> 00:33:32,335
"مايلو بويد"
شرطي سابق

494
00:33:32,793 --> 00:33:35,189
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله

495
00:33:35,398 --> 00:33:37,860
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار

496
00:33:38,053 --> 00:33:40,206
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين

497
00:33:42,048 --> 00:33:43,459
هذا ليس جيدا

498
00:33:43,655 --> 00:33:44,848
ان تركته تهرب

499
00:33:45,141 --> 00:33:47,193
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة

500
00:33:47,594 --> 00:33:49,375
ولن يدفعوا لي بعد الآن

501
00:33:49,781 --> 00:33:51,998
احضره اليّ مسحوق العظام

502
00:33:52,285 --> 00:33:55,454
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة

503
00:33:57,920 --> 00:33:59,201
هذا لا يُصدق

504
00:34:00,510 --> 00:34:01,911
كيف وجدتني؟

505
00:34:02,247 --> 00:34:04,906
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك

506
00:34:05,333 --> 00:34:06,722
لذا ذهبت لرؤيتها

507
00:34:07,000 --> 00:34:08,393
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟

508
00:34:08,791 --> 00:34:10,298
لكنها لا تعرف انني كنت هناك

509
00:34:10,522 --> 00:34:13,371
أجل ،  لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ

510
00:34:14,244 --> 00:34:18,023
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن  العثور على الحظ

511
00:34:18,262 --> 00:34:21,145
من خلال كسب الرهانات

512
00:34:21,516 --> 00:34:22,770
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د

513
00:34:22,992 --> 00:34:25,069
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ

514
00:34:25,909 --> 00:34:27,434
من يملك حرف الحظ؟

515
00:34:29,804 --> 00:34:32,121
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني

516
00:34:32,582 --> 00:34:34,093
بالطبع
كنّا متزوجان

517
00:34:35,561 --> 00:34:39,874
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن

518
00:34:40,258 --> 00:34:43,916
عمل رائع ،  اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة

519
00:34:45,278 --> 00:34:47,088
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟

520
00:34:47,939 --> 00:34:52,366
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية  مجنونة بعد انفصالنا

521
00:34:52,732 --> 00:34:56,584
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة

522
00:34:57,493 --> 00:34:58,558
ما تدعى؟

523
00:35:02,875 --> 00:35:04,156
"تيريزا"

524
00:35:04,993 --> 00:35:08,069
جسد ممشوق
وطبخ مذهل

525
00:35:08,835 --> 00:35:11,343
ذكية ، ذكية جدا

526
00:35:11,543 --> 00:35:14,079
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي

527
00:35:14,391 --> 00:35:16,815
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟

528
00:35:17,413 --> 00:35:18,882
ـ قاضية
ـ ماذا؟

529
00:35:19,163 --> 00:35:22,492
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات

530
00:35:23,935 --> 00:35:24,836
لا انا لا أتفوّه بالهراء

531
00:35:25,039 --> 00:35:27,869
انها قاضية حقا

532
00:35:29,779 --> 00:35:32,724
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت

533
00:35:34,913 --> 00:35:38,388
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة

534
00:35:49,928 --> 00:35:50,960
انتهى الأمر
انا متعبة

535
00:35:51,205 --> 00:35:52,373
انا استسلم
انا استسلم

536
00:35:53,319 --> 00:35:54,653
لم أعد اريد اللعب

537
00:35:55,777 --> 00:35:56,939
خذ

538
00:35:58,567 --> 00:36:00,365
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار

539
00:36:00,620 --> 00:36:03,084
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان

540
00:36:04,599 --> 00:36:07,509
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك

541
00:36:07,840 --> 00:36:10,810
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا

542
00:36:10,845 --> 00:36:12,742
مايلو" الذي اعرفه؟"

543
00:36:13,205 --> 00:36:15,694
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو

544
00:36:16,144 --> 00:36:18,505
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة

545
00:36:19,413 --> 00:36:22,095
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟

546
00:36:23,325 --> 00:36:25,221
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد

547
00:36:26,621 --> 00:36:27,797
لما لا؟

548
00:36:28,280 --> 00:36:31,736
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني

549
00:36:35,500 --> 00:36:37,934
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال

550
00:36:38,947 --> 00:36:41,444
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي

551
00:36:49,902 --> 00:36:53,680
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي

552
00:36:53,922 --> 00:36:55,639
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

553
00:36:56,187 --> 00:36:58,224
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد

554
00:36:58,411 --> 00:37:02,639
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا

555
00:37:06,406 --> 00:37:07,962
لقد عثرت عليك

556
00:37:08,764 --> 00:37:12,493
ستيوارت" انت مذهل"

557
00:37:12,842 --> 00:37:16,230
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا

558
00:37:16,623 --> 00:37:20,073
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين

559
00:37:20,568 --> 00:37:21,953
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟

560
00:37:22,146 --> 00:37:23,610
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه

561
00:37:23,831 --> 00:37:26,256
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت

562
00:37:26,635 --> 00:37:28,335
انا لست بطيئا

563
00:37:29,883 --> 00:37:31,058
"انها "إيرين

564
00:37:32,368 --> 00:37:33,087
أجل؟

565
00:37:33,284 --> 00:37:36,697
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88

566
00:37:36,863 --> 00:37:37,761
لقد فهمت

567
00:37:38,154 --> 00:37:40,628
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز

568
00:37:40,847 --> 00:37:42,647
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان

569
00:37:42,887 --> 00:37:44,679
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل

570
00:37:44,845 --> 00:37:46,629
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة

571
00:37:46,820 --> 00:37:49,987
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح

572
00:37:50,492 --> 00:37:51,834
هناك اشياء لا تعرفينها

573
00:37:52,037 --> 00:37:54,726
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا

574
00:37:55,609 --> 00:37:57,289
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟

575
00:37:57,577 --> 00:37:59,502
كل رجل شرطة يعرف ذلك

576
00:38:00,558 --> 00:38:04,789
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا

577
00:38:05,195 --> 00:38:07,321
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟

578
00:38:08,362 --> 00:38:09,678
كيف لي أن أعرف؟

579
00:38:10,281 --> 00:38:12,294
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟

580
00:38:23,217 --> 00:38:26,729
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك

581
00:38:30,497 --> 00:38:31,820
يا الهي
لقد اغمي عليها

582
00:38:32,907 --> 00:38:35,012
يا إلهي

583
00:38:38,319 --> 00:38:39,610
هيا بنا
لقد وصلت اليك

584
00:38:40,039 --> 00:38:42,789
!اللعنة
!اللعنة

585
00:38:43,833 --> 00:38:45,217
مرحبا

586
00:38:48,098 --> 00:38:51,362
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك

587
00:38:51,654 --> 00:38:54,636
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل

588
00:38:56,873 --> 00:38:59,438
يا لها من سيارة رائعة

589
00:39:02,367 --> 00:39:04,107
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟

590
00:39:05,442 --> 00:39:07,324
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه

591
00:39:12,763 --> 00:39:14,515
خمسمئة دولار على خط المرور

592
00:39:14,681 --> 00:39:16,411
لك ذلك
خمسمائة على الخط

593
00:39:16,662 --> 00:39:19,535
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟

594
00:39:19,793 --> 00:39:21,391
عندها نعود الى السيارة

595
00:39:21,916 --> 00:39:24,063
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا

596
00:39:25,369 --> 00:39:27,644
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك

597
00:39:28,659 --> 00:39:30,211
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل

598
00:39:30,460 --> 00:39:32,147
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟

599
00:39:32,329 --> 00:39:34,014
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟

600
00:39:41,484 --> 00:39:42,327
هيا بنا

601
00:40:13,191 --> 00:40:14,921
الرابح 11

602
00:40:18,159 --> 00:40:21,388
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا

603
00:40:21,702 --> 00:40:23,947
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك

604
00:40:24,266 --> 00:40:25,630
انت تربح
انا أذهب

605
00:40:25,811 --> 00:40:27,401
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟

606
00:40:27,666 --> 00:40:30,336
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق

607
00:40:31,390 --> 00:40:33,417
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر

608
00:40:33,656 --> 00:40:34,917
قلنا عشرة آلاف

609
00:40:35,122 --> 00:40:36,848
قلت 5 آلاف

610
00:40:37,893 --> 00:40:42,170
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف

611
00:40:42,352 --> 00:40:44,013
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت

612
00:40:44,188 --> 00:40:47,333
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف

613
00:40:47,538 --> 00:40:49,518
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟

614
00:40:49,708 --> 00:40:51,059
فهذا شيئ دون معنى

615
00:40:51,284 --> 00:40:53,203
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر

616
00:40:55,898 --> 00:40:59,686
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف

617
00:40:59,882 --> 00:41:01,141
بعد ذلك يمكنك الذهاب

618
00:41:01,776 --> 00:41:03,422
ثقي بكلامي
و انفخي

619
00:41:04,290 --> 00:41:05,990
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء

620
00:41:06,301 --> 00:41:07,669
هيا بنا ايها البطل

621
00:41:10,350 --> 00:41:14,177
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال

622
00:41:14,717 --> 00:41:17,377
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد

623
00:41:20,887 --> 00:41:23,075
لدينا رقم اربعة

624
00:41:23,421 --> 00:41:25,973
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة

625
00:41:27,583 --> 00:41:29,889
هذا يعني 2و2
أو 3و1

626
00:41:30,974 --> 00:41:33,356
ـ أو 4و0
ـ اخرسي

627
00:41:36,098 --> 00:41:38,065
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟

628
00:41:38,393 --> 00:41:40,747
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك

629
00:41:40,959 --> 00:41:43,031
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟

630
00:41:43,389 --> 00:41:47,299
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني

631
00:41:47,626 --> 00:41:49,656
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"

632
00:41:49,859 --> 00:41:51,198
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ

633
00:41:51,374 --> 00:41:52,747
عدا ان استعيد ربح أموالي

634
00:41:53,135 --> 00:41:56,018
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة

635
00:42:06,837 --> 00:42:09,468
هذا المكان .... لطيف

636
00:42:10,644 --> 00:42:13,525
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره

637
00:42:13,858 --> 00:42:14,863
أنا؟

638
00:42:15,121 --> 00:42:16,669
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك

639
00:42:16,903 --> 00:42:19,466
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن

640
00:42:19,707 --> 00:42:21,548
لقد سرق بطاقة إئتماني؟

641
00:42:22,194 --> 00:42:23,909
هذا ما كنت تفعلينه دائما

642
00:42:24,140 --> 00:42:26,890
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها

643
00:42:27,078 --> 00:42:28,914
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك

644
00:42:29,157 --> 00:42:32,065
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة

645
00:42:32,720 --> 00:42:34,159
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر

646
00:42:34,479 --> 00:42:36,515
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر

647
00:42:36,712 --> 00:42:38,666
هذا يعني خمسة عشر شهرا

648
00:42:38,900 --> 00:42:40,854
"وهذا ليس "دائما

649
00:42:41,324 --> 00:42:43,848
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟

650
00:42:46,076 --> 00:42:46,920
الى اين انت ذاهب؟

651
00:42:47,131 --> 00:42:49,076
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"

652
00:42:52,812 --> 00:42:55,210
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟

653
00:44:46,583 --> 00:44:48,409
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟

654
00:44:51,950 --> 00:44:54,047
هل تحاولين إغرائي؟

655
00:44:58,256 --> 00:45:01,307
أجل

656
00:45:09,519 --> 00:45:11,614
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟

657
00:45:12,688 --> 00:45:15,556
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك

658
00:45:16,827 --> 00:45:20,790
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية

659
00:45:22,053 --> 00:45:23,393
صدري؟

660
00:45:24,673 --> 00:45:27,316
بغاية القوة والصلابة

661
00:45:28,787 --> 00:45:30,138
شفتاي؟

662
00:45:33,159 --> 00:45:36,897
ـ انها المفضلة دون منازع

663
00:45:38,583 --> 00:45:41,172
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا

664
00:45:43,150 --> 00:45:45,544
اكثر قوّةً؟

665
00:45:45,881 --> 00:45:47,943
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل

666
00:45:49,251 --> 00:45:51,340
ـ ابدأي
ـ حسنا

667
00:45:53,381 --> 00:45:55,056
وذلك الشيئ هو مسدسي

668
00:45:56,657 --> 00:45:57,828
!ايها الوغد

669
00:45:59,035 --> 00:46:01,015
!غبي

670
00:46:01,934 --> 00:46:04,738
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة

671
00:46:18,996 --> 00:46:20,759
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"

672
00:46:28,572 --> 00:46:32,090
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا

673
00:46:32,468 --> 00:46:34,111
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟

674
00:46:34,339 --> 00:46:37,068
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة

675
00:46:37,254 --> 00:46:40,149
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن

676
00:46:40,547 --> 00:46:43,092
وهو متخصص في القضايا العقارية

677
00:46:43,634 --> 00:46:45,490
!!!وسوف اتصل به غدا

678
00:46:46,654 --> 00:46:49,304
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى

679
00:46:50,166 --> 00:46:52,005
اختر شيئاً وقم بتكسيره

680
00:46:54,248 --> 00:46:55,164
انتظر لحظة

681
00:46:55,377 --> 00:46:58,022
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة

682
00:46:58,287 --> 00:47:01,692
هل هذا سبب وجيه؟

683
00:47:02,389 --> 00:47:05,106
!اللعنة

684
00:47:02,389 --> 00:47:05,106
! اللعنة

685
00:47:09,129 --> 00:47:11,225
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -

686
00:47:12,226 --> 00:47:14,082
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟

687
00:47:14,586 --> 00:47:16,935
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -

688
00:47:17,125 --> 00:47:19,095
."كان في سيارة "بويد

689
00:47:19,283 --> 00:47:20,488
."أنا لست "بويد

690
00:47:20,963 --> 00:47:23,806
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء

691
00:47:29,844 --> 00:47:32,238
نظافة الفندق -
أدخلي -

692
00:47:33,835 --> 00:47:34,908
صباح الخير

693
00:47:36,819 --> 00:47:38,223
... ربما تتسائلين

694
00:47:38,223 --> 00:47:40,867
.لماذا أنا مقيدة للسرير

695
00:47:40,932 --> 00:47:44,691
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب

696
00:47:46,697 --> 00:47:48,429
يمكنك البدأ

697
00:47:48,429 --> 00:47:51,426
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -

698
00:47:51,704 --> 00:47:52,903
سأرحل من هنا

699
00:47:53,402 --> 00:47:56,975
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك

700
00:48:23,764 --> 00:48:25,120
ما الذي حدث؟

701
00:48:25,332 --> 00:48:27,294
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟

702
00:48:29,008 --> 00:48:30,461
هذا

703
00:48:32,769 --> 00:48:35,428
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك

704
00:48:38,730 --> 00:48:40,079
كيف نمت؟

705
00:48:41,926 --> 00:48:43,467
.أفضل منكِ -
.أحمق -

706
00:48:46,857 --> 00:48:48,057
عذراً

707
00:48:54,623 --> 00:48:55,518
ماذا تفعل؟

708
00:48:55,518 --> 00:48:57,013
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟

709
00:48:57,048 --> 00:48:58,883
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ

710
00:48:59,301 --> 00:49:03,390
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟

711
00:49:11,176 --> 00:49:12,682
أتـمانــع؟

712
00:49:20,719 --> 00:49:24,873
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"

713
00:49:26,584 --> 00:49:28,978
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -

714
00:49:29,091 --> 00:49:31,800
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟

715
00:49:32,400 --> 00:49:35,018
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل

716
00:49:35,018 --> 00:49:37,867
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -

717
00:50:01,040 --> 00:50:02,040
إبن اللعينه

718
00:50:03,256 --> 00:50:04,502
هل هربت من الكفالة؟

719
00:50:04,740 --> 00:50:05,988
.. أحتاج فقط إسم الشرطي

720
00:50:06,130 --> 00:50:07,609
.الذي كتب تقرير الإنتحار

721
00:50:08,031 --> 00:50:09,287
حسناً

722
00:50:12,144 --> 00:50:13,340
."يبدو أنه "بوبي جينكينز

723
00:50:13,762 --> 00:50:16,346
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"

724
00:50:16,803 --> 00:50:18,040
.أقرأ الإسم أمامي

725
00:50:18,244 --> 00:50:19,409
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟

726
00:50:19,621 --> 00:50:20,979
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟

727
00:50:21,228 --> 00:50:22,432
ظننت أمكما معاً

728
00:50:22,804 --> 00:50:24,327
.لسنا معاً

729
00:50:24,507 --> 00:50:25,873
.نمنا معاً مرة واحدة

730
00:50:27,030 --> 00:50:29,299
.عنيت معاً في التقرير

731
00:50:29,639 --> 00:50:31,816
نمت مع "ستيوارت"؟

732
00:50:31,975 --> 00:50:33,672
... أتعلم
.إنسى الأمر

733
00:50:37,076 --> 00:50:38,727
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

734
00:50:40,141 --> 00:50:41,561
نعم

735
00:50:45,262 --> 00:50:48,244
.ياله من كابوس
.لا تتزوج

736
00:50:49,633 --> 00:50:50,798
.أنا في سن 17 فقط

737
00:50:51,057 --> 00:50:52,379
وليس لي صديقه

738
00:50:52,863 --> 00:50:54,744
.أوفر كل مالي للجامعة

739
00:50:58,668 --> 00:51:01,972
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق

740
00:51:02,951 --> 00:51:04,431
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ

741
00:51:06,414 --> 00:51:09,282
أريني صدرك -
ماذا؟ -

742
00:51:10,008 --> 00:51:11,858
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة

743
00:51:12,619 --> 00:51:13,992
أريني صدرك

744
00:51:17,076 --> 00:51:18,513
.حسناً
.قف جابناً

745
00:51:19,989 --> 00:51:20,989
هل أنتِ جادة؟

746
00:51:24,311 --> 00:51:25,311
! إحترس

747
00:51:26,296 --> 00:51:29,191
! أعيديه ! مديري سيقتلني

748
00:51:29,312 --> 00:51:30,762
.اكشف لها عن قضيبك

749
00:52:07,700 --> 00:52:09,023
جرّبي هذا يا عزيزتي

750
00:52:35,555 --> 00:52:36,694
! إركبي السيارة

751
00:52:41,753 --> 00:52:42,931
.هيا، هيا

752
00:52:50,390 --> 00:52:51,936
أنت جاد .. حقاًَ؟

753
00:52:52,141 --> 00:52:53,473
هل ستفعل هذا الآن؟

754
00:52:53,657 --> 00:52:56,343
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

755
00:52:58,326 --> 00:52:59,269
هيا

756
00:53:12,788 --> 00:53:14,786
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك

757
00:53:14,965 --> 00:53:18,446
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة

758
00:53:26,534 --> 00:53:27,374
ماذا؟

759
00:53:31,743 --> 00:53:33,143
ماذا تفعلين؟

760
00:53:35,672 --> 00:53:36,822
.لا ،لا ،لا، لا

761
00:53:37,505 --> 00:53:38,749
لا تنطلي عليّ

762
00:53:38,750 --> 00:53:39,030
لا

763
00:53:46,450 --> 00:53:49,066
تباً
هذا حقيقي

764
00:53:54,792 --> 00:53:55,312
"نيكول"

765
00:53:56,228 --> 00:53:57,148
هيا نذهب

766
00:54:02,141 --> 00:54:03,469
أنظري، كنت أمزح فقط

767
00:54:03,470 --> 00:54:05,160
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

768
00:54:19,533 --> 00:54:22,470
<i>*كابينة كيوبيد*
( الحب )</i>

769
00:54:59,952 --> 00:55:01,921
أشكر الله .. طبيب

770
00:55:01,956 --> 00:55:04,024
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

771
00:55:04,385 --> 00:55:06,075
وكل شيئ سوف يبدو سهلا 

772
00:55:06,428 --> 00:55:07,118
... هذه

773
00:55:08,423 --> 00:55:09,763
هذه كبيرة الى حد ما

774
00:55:10,506 --> 00:55:11,966
أنت طبيب، أليس كذلك؟

775
00:55:12,195 --> 00:55:12,728
بالطبع

776
00:55:12,728 --> 00:55:15,422
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

777
00:55:15,457 --> 00:55:15,957
ماذا؟

778
00:55:15,992 --> 00:55:16,622
إنه جيد جداً

779
00:55:17,168 --> 00:55:19,148
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

780
00:55:19,436 --> 00:55:21,164
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

781
00:55:21,199 --> 00:55:22,304
...ولكني لست حصانا 

782
00:55:22,339 --> 00:55:23,605
.طبيعي

783
00:55:23,615 --> 00:55:25,482
... في هذه الحالة ستشعر بها

784
00:55:25,935 --> 00:55:26,611
كثيراً

785
00:55:26,612 --> 00:55:27,962
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

786
00:55:29,188 --> 00:55:32,717
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

787
00:55:32,760 --> 00:55:34,790
.ولكن قدمك ستكون بخير

788
00:55:35,405 --> 00:55:36,575
لا تفعل

789
00:55:45,021 --> 00:55:46,563
هل هذا ضروري حقاً؟

790
00:55:46,563 --> 00:55:48,618
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

791
00:55:48,619 --> 00:55:50,300
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

792
00:55:50,625 --> 00:55:52,697
أشعر بألم في رقبتي

793
00:55:52,698 --> 00:55:54,259
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

794
00:55:54,294 --> 00:55:55,613
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

795
00:55:56,554 --> 00:55:58,813
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

796
00:55:58,814 --> 00:56:01,808
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

797
00:56:01,843 --> 00:56:03,919
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

798
00:56:04,032 --> 00:56:04,902
أتعلمين ذلك؟

799
00:56:05,002 --> 00:56:05,462
صحيح

800
00:56:05,903 --> 00:56:06,943
أتعلمين لماذا؟

801
00:56:06,982 --> 00:56:07,501
لماذا؟

802
00:56:07,502 --> 00:56:09,362
لأني ماهر في ذلك

803
00:56:13,744 --> 00:56:15,557
عذراً ولكني أختلف معك

804
00:56:15,558 --> 00:56:16,935
.. وأنت تستندين على

805
00:56:16,970 --> 00:56:19,764
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

806
00:56:19,765 --> 00:56:21,359
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

807
00:56:23,237 --> 00:56:24,784
من قال أنه يلاحقنا؟

808
00:56:24,784 --> 00:56:26,889
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

809
00:56:26,890 --> 00:56:28,133
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

810
00:56:28,257 --> 00:56:30,164
هناك مليون سيارة دفع رباعي

811
00:56:30,199 --> 00:56:33,226
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

812
00:56:33,227 --> 00:56:34,227
... إسمع

813
00:56:34,037 --> 00:56:35,930
هناك إحتمالية كبيرة

814
00:56:35,930 --> 00:56:38,663
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

815
00:56:38,698 --> 00:56:39,291
! الإنتحار

816
00:56:39,326 --> 00:56:40,512
"ربما هددوا "جيمي

817
00:56:40,513 --> 00:56:42,068
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

818
00:56:42,069 --> 00:56:43,812
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

819
00:56:43,813 --> 00:56:45,688
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

820
00:56:45,689 --> 00:56:47,800
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

821
00:56:47,801 --> 00:56:48,801
.هو أنا

822
00:56:48,708 --> 00:56:49,288
إحذر

823
00:57:02,113 --> 00:57:04,242
! لم تريد أن تستمع لي

824
00:57:23,741 --> 00:57:24,201
! ياإلهي

825
00:57:27,371 --> 00:57:28,121
! "مايلو"

826
00:57:44,163 --> 00:57:45,033
... نعم، هذا رائع

827
00:57:47,161 --> 00:57:49,329
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

828
00:57:49,364 --> 00:57:50,094
"مايلو" -
إبقي هنا -

829
00:57:50,244 --> 00:57:52,454
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

830
00:57:54,685 --> 00:57:55,205
تباً

831
00:58:22,581 --> 00:58:26,080
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

832
00:58:26,115 --> 00:58:29,219
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

833
00:58:29,254 --> 00:58:30,551
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

834
00:58:30,685 --> 00:58:31,742
<i>! ـ أوقفي السيارة</i>

835
00:58:31,996 --> 00:58:32,996
! أخرجي

836
00:58:37,030 --> 00:58:39,036
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

837
00:58:39,037 --> 00:58:40,797
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

838
00:58:40,938 --> 00:58:43,176
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

839
00:58:43,177 --> 00:58:47,156
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

840
00:58:47,156 --> 00:58:48,507
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

841
00:58:48,542 --> 00:58:50,940
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

842
00:58:50,975 --> 00:58:54,726
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

843
00:58:54,761 --> 00:58:56,604
وكان يخاف من الإرتفاعات

844
00:58:56,605 --> 00:58:58,313
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

845
00:58:58,348 --> 00:58:58,936
هيا

846
00:58:58,971 --> 00:59:01,981
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

847
00:59:01,982 --> 00:59:03,908
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

848
00:59:04,320 --> 00:59:05,890
.بوبي" كتب التقرير"

849
00:59:07,256 --> 00:59:08,058
ماذا؟

850
00:59:08,512 --> 00:59:11,280
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

851
00:59:11,315 --> 00:59:13,079
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

852
00:59:13,114 --> 00:59:16,478
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

853
00:59:16,513 --> 00:59:18,964
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

854
00:59:18,965 --> 00:59:22,216
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

855
00:59:22,251 --> 00:59:25,165
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

856
00:59:25,165 --> 00:59:29,846
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

857
00:59:29,881 --> 00:59:32,062
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

858
00:59:32,907 --> 00:59:34,378
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

859
00:59:34,379 --> 00:59:36,889
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

860
00:59:36,924 --> 00:59:39,625
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

861
00:59:39,660 --> 00:59:40,822
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

862
00:59:41,101 --> 00:59:43,106
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

863
00:59:43,107 --> 00:59:45,211
سأجد هذا الوضيع

864
00:59:45,212 --> 00:59:47,316
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

865
00:59:47,317 --> 00:59:50,057
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

866
00:59:52,119 --> 00:59:55,313
لا ترخيص

867
00:59:55,628 --> 00:59:57,789
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

868
00:59:58,919 --> 01:00:01,345
<i>"ـ لدي كوب "ستار باكس</i>

869
01:00:01,491 --> 01:00:02,592
." عليه إسم "إيرل

870
01:00:02,593 --> 01:00:04,163
ربما لا يكون هذا كوبه

871
01:00:04,731 --> 01:00:05,966
هل هذا كل ما عثرتي عليه

872
01:00:05,967 --> 01:00:08,795
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

873
01:00:10,843 --> 01:00:11,713
عثرت على هذه

874
01:00:12,119 --> 01:00:14,329
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

875
01:00:14,335 --> 01:00:15,894
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

876
01:00:17,438 --> 01:00:19,400
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

877
01:00:19,660 --> 01:00:21,454
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

878
01:00:22,236 --> 01:00:24,029
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

879
01:00:24,306 --> 01:00:27,937
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

880
01:00:27,969 --> 01:00:28,969
وماذا إذن؟

881
01:00:28,970 --> 01:00:31,425
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

882
01:00:31,425 --> 01:00:34,979
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

883
01:00:35,967 --> 01:00:38,827
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

884
01:00:39,298 --> 01:00:41,158
.هذا سؤال جيد

885
01:00:41,715 --> 01:00:42,936
لماذا سألته؟

886
01:00:43,923 --> 01:00:46,713
لأول مرة، هذا سؤال جيد

887
01:00:58,044 --> 01:00:58,444
حسنٌ

888
01:00:59,054 --> 01:01:02,864
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

889
01:01:03,233 --> 01:01:04,743
."نحن أصدقاء "جون

890
01:01:06,562 --> 01:01:07,326
جون" مَـن؟"

891
01:01:07,650 --> 01:01:08,879
"فقط قُـل "جون

892
01:01:14,171 --> 01:01:14,871
هذا ينجح كل مرة

893
01:01:15,473 --> 01:01:17,661
عليك أن تفكر في مهنة

894
01:01:18,160 --> 01:01:20,543
لما لا أكون ما أنا عليه؟

895
01:01:21,201 --> 01:01:22,069
"صائد جوائز"

896
01:01:22,537 --> 01:01:24,388
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

897
01:01:24,423 --> 01:01:25,743
.وليس حفلة

898
01:01:28,779 --> 01:01:31,228
ياإلهي، أنا آسفة جداً

899
01:01:31,263 --> 01:01:34,187
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

900
01:01:34,222 --> 01:01:35,767
"إنه الرابع من "يوليو

901
01:01:39,986 --> 01:01:40,676
هل هذا صحيح؟

902
01:01:40,971 --> 01:01:43,238
إنه الرابع ياعزيزي

903
01:01:44,360 --> 01:01:45,967
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

904
01:01:45,968 --> 01:01:52,315
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

905
01:01:52,440 --> 01:01:54,046
... "جون"

906
01:01:54,562 --> 01:01:56,146
إنه عضو هنا

907
01:01:57,602 --> 01:01:58,702
"أنتِ تعرفين ، "جون

908
01:01:59,343 --> 01:02:01,197
."الجميع يعرفون "جون

909
01:02:01,264 --> 01:02:02,068
جون" الكبير"

910
01:02:02,069 --> 01:02:04,527
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

911
01:02:04,528 --> 01:02:07,632
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

912
01:02:10,364 --> 01:02:11,458
هذا غريب ياعزيزي

913
01:02:11,544 --> 01:02:12,584
! هذا لا يفشل أبداً

914
01:02:13,033 --> 01:02:14,209
لحظة

915
01:02:14,244 --> 01:02:18,149
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

916
01:02:18,184 --> 01:02:20,036
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

917
01:02:20,450 --> 01:02:22,630
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

918
01:02:22,844 --> 01:02:25,951
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

919
01:02:25,952 --> 01:02:29,488
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

920
01:02:31,025 --> 01:02:32,135
أنتَ أيضاً سيناتور

921
01:02:35,085 --> 01:02:35,365
نعم

922
01:02:36,366 --> 01:02:37,526
أي ولاية؟

923
01:02:39,444 --> 01:02:40,914
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

924
01:02:42,858 --> 01:02:44,268
."كانساس" -
... أوكـ" -

925
01:02:49,183 --> 01:02:52,467
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

926
01:02:52,502 --> 01:02:55,340
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

927
01:02:55,341 --> 01:02:56,341
أحد آخر من المشاهير

928
01:03:00,761 --> 01:03:02,397
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

929
01:03:02,398 --> 01:03:03,208
حقاً؟

930
01:03:04,509 --> 01:03:06,199
منذ متى كان ذلك؟

931
01:03:07,423 --> 01:03:11,623
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

932
01:03:12,733 --> 01:03:13,663
إنتظرا هنا

933
01:03:15,100 --> 01:03:16,330
سأعود بعد لحظات

934
01:03:20,297 --> 01:03:23,338
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

935
01:03:23,339 --> 01:03:25,195
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

936
01:03:25,196 --> 01:03:28,943
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

937
01:03:30,205 --> 01:03:31,835
هل لديك فكرة أفضل؟

938
01:03:32,810 --> 01:03:33,700
تعلمي مني ياعزيزتي

939
01:03:34,752 --> 01:03:38,271
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

940
01:03:38,306 --> 01:03:40,094
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

941
01:03:40,095 --> 01:03:41,365
ومن هؤلاء؟

942
01:03:43,523 --> 01:03:44,043
سترين

943
01:03:45,271 --> 01:03:45,671
مرحباً

944
01:03:46,098 --> 01:03:47,559
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

945
01:03:47,991 --> 01:03:50,381
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

946
01:03:51,744 --> 01:03:52,674
.لا -
لا؟ -

947
01:03:55,386 --> 01:03:55,726
مهلاً

948
01:03:58,097 --> 01:03:59,198
"هذا هو "إيرل

949
01:04:01,225 --> 01:04:02,225
! "مايلو"

950
01:04:22,074 --> 01:04:23,924
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

951
01:04:24,769 --> 01:04:26,328
.إنه يصغرني بـ20 عام

952
01:04:26,329 --> 01:04:28,009
هيا إركب السيارة

953
01:04:28,389 --> 01:04:30,060
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

954
01:04:30,061 --> 01:04:31,326
ماذا يعنى ذلك؟

955
01:04:31,326 --> 01:04:34,736
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

956
01:04:34,737 --> 01:04:36,146
.أنا قائدة ماهرة

957
01:04:36,181 --> 01:04:39,794
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

958
01:04:42,634 --> 01:04:44,084
كيف فقدناه؟

959
01:04:44,865 --> 01:04:46,955
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

960
01:04:52,825 --> 01:04:53,225
هناك

961
01:05:03,799 --> 01:05:04,748
! إبقي معه

962
01:05:07,434 --> 01:05:08,298
! "مايلو"

963
01:05:08,447 --> 01:05:09,913
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

964
01:05:17,433 --> 01:05:18,263
هل كان هذا خطأي؟

965
01:05:19,397 --> 01:05:20,233
لا أعرف أي شيء

966
01:05:20,292 --> 01:05:22,579
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

967
01:05:23,006 --> 01:05:24,890
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

968
01:05:24,978 --> 01:05:27,337
.لا أعرف أي شيء عنهم

969
01:05:27,372 --> 01:05:28,707
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

970
01:05:28,708 --> 01:05:30,564
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

971
01:05:31,835 --> 01:05:32,585
حسنٌ

972
01:05:33,530 --> 01:05:35,793
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

973
01:05:36,274 --> 01:05:37,206
من هو "إيرل"؟

974
01:05:37,818 --> 01:05:39,419
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

975
01:05:39,612 --> 01:05:43,460
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

976
01:05:43,461 --> 01:05:47,151
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

977
01:05:47,186 --> 01:05:48,069
ما هو إسمه الكامل؟

978
01:05:48,397 --> 01:05:50,467
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

979
01:05:50,961 --> 01:05:53,132
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

980
01:05:53,760 --> 01:05:54,881
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

981
01:05:54,882 --> 01:05:56,695
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

982
01:05:56,800 --> 01:05:58,726
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

983
01:05:59,979 --> 01:06:01,179
.أعطاني هذا

984
01:06:01,782 --> 01:06:03,352
أعطاكَ وشم؟

985
01:06:04,098 --> 01:06:05,472
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

986
01:06:05,507 --> 01:06:08,136
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

987
01:06:08,479 --> 01:06:10,739
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

988
01:06:14,884 --> 01:06:16,315
! "وشم "بلو إنك

989
01:06:16,560 --> 01:06:17,771
<i>"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل</i>

990
01:06:17,772 --> 01:06:18,772
.ليس هنا

991
01:06:19,659 --> 01:06:20,776
.عثرنا عليه

992
01:06:21,159 --> 01:06:22,839
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

993
01:06:23,221 --> 01:06:25,491
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

994
01:06:26,350 --> 01:06:28,040
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

995
01:06:29,960 --> 01:06:31,930
! عمل رائع جداً أيها المخبر

996
01:06:32,935 --> 01:06:34,335
شكراً لكِ أيضاً

997
01:06:35,831 --> 01:06:37,152
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

998
01:06:38,058 --> 01:06:40,532
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

999
01:06:40,533 --> 01:06:42,505
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

1000
01:06:42,506 --> 01:06:43,506
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

1001
01:06:43,507 --> 01:06:45,523
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

1002
01:06:45,970 --> 01:06:47,700
إهدأي .. إهدأي

1003
01:06:51,820 --> 01:06:53,758
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

1004
01:06:53,793 --> 01:06:55,247
.أظن أنني سأحتفظ بها

1005
01:06:55,596 --> 01:06:56,567
.أضعها في كتاب

1006
01:06:57,108 --> 01:07:00,070
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

1007
01:07:00,071 --> 01:07:02,745
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

1008
01:07:02,834 --> 01:07:05,147
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

1009
01:07:05,148 --> 01:07:07,708
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

1010
01:07:09,172 --> 01:07:10,712
.تذكرتي الشيطان

1011
01:07:13,424 --> 01:07:14,234
."مرحباً يا"بوبي

1012
01:07:14,673 --> 01:07:15,363
ما الأمر؟

1013
01:07:15,730 --> 01:07:17,858
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

1014
01:07:17,859 --> 01:07:18,961
... نعم هذا الـ

1015
01:07:18,996 --> 01:07:22,101
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

1016
01:07:22,102 --> 01:07:24,026
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

1017
01:07:24,061 --> 01:07:25,678
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

1018
01:07:25,713 --> 01:07:28,805
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

1019
01:07:28,840 --> 01:07:30,223
"مهما حدث في  "نيوجرسي 

1020
01:07:30,224 --> 01:07:31,919
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

1021
01:07:31,920 --> 01:07:34,210
أين أنت يارجل؟
بالضبط

1022
01:07:36,517 --> 01:07:37,027
ماذا؟

1023
01:07:37,777 --> 01:07:41,959
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

1024
01:07:42,938 --> 01:07:44,438
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

1025
01:07:44,439 --> 01:07:48,034
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

1026
01:07:48,069 --> 01:07:50,628
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

1027
01:07:53,872 --> 01:07:54,272
ماذا؟

1028
01:07:54,697 --> 01:07:57,746
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

1029
01:07:57,781 --> 01:07:59,959
.نحن في مكان مجهول

1030
01:08:00,148 --> 01:08:00,899
أتعرفين ماذا؟

1031
01:08:03,334 --> 01:08:05,324
.أعرف تماماً أين نحن

1032
01:08:13,647 --> 01:08:14,457
حقاًَ؟

1033
01:08:14,707 --> 01:08:15,357
هنا؟

1034
01:08:16,376 --> 01:08:19,081
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

1035
01:08:19,804 --> 01:08:22,386
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

1036
01:08:22,387 --> 01:08:23,708
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

1037
01:08:23,846 --> 01:08:24,856
.أتمزحين

1038
01:08:29,673 --> 01:08:30,953
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

1039
01:08:31,956 --> 01:08:32,536
إنتظرا

1040
01:08:33,367 --> 01:08:34,407
! غير ممكن

1041
01:08:34,846 --> 01:08:37,507
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

1042
01:08:38,126 --> 01:08:40,116
.تماماً كما أتذكرها

1043
01:08:40,329 --> 01:08:42,609
لازالا نبضات قلبي

1044
01:08:43,755 --> 01:08:44,811
ياإلهي

1045
01:08:44,811 --> 01:08:49,426
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

1046
01:08:49,613 --> 01:08:52,501
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

1047
01:08:52,536 --> 01:08:53,861
.أكثر من هذين الإثنين

1048
01:08:54,543 --> 01:08:56,289
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

1049
01:08:56,290 --> 01:09:00,364
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

1050
01:09:00,399 --> 01:09:02,286
اقصد ثنائي البيت المتحرك

1051
01:09:04,388 --> 01:09:06,558
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

1052
01:09:12,335 --> 01:09:13,856
مرحباً.. مرحباً

1053
01:09:13,857 --> 01:09:14,607
أنظر لهذا

1054
01:09:16,555 --> 01:09:17,485
ياإلهي

1055
01:09:19,639 --> 01:09:22,933
مضى ماذا، 3سنوات؟

1056
01:09:23,129 --> 01:09:23,879
ـ 3سنوات

1057
01:09:24,068 --> 01:09:24,868
هل مضى ذلك؟

1058
01:09:25,366 --> 01:09:27,346
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

1059
01:09:28,176 --> 01:09:31,477
عدتما من أجل عيد زواجكما

1060
01:09:33,166 --> 01:09:36,026
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

1061
01:09:36,913 --> 01:09:40,240
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

1062
01:09:43,596 --> 01:09:46,993
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

1063
01:09:47,279 --> 01:09:50,401
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

1064
01:09:51,071 --> 01:09:52,987
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

1065
01:09:53,005 --> 01:09:56,943
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

1066
01:09:56,978 --> 01:09:58,254
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

1067
01:09:58,255 --> 01:10:02,723
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

1068
01:10:04,135 --> 01:10:06,148
وأنت عليك أن تضع مسدس

1069
01:10:06,148 --> 01:10:09,256
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

1070
01:10:13,409 --> 01:10:14,979
.هذا هو الحب الحقيقي

1071
01:10:16,472 --> 01:10:18,897
هذا صحيح ... شخصين

1072
01:10:18,932 --> 01:10:24,143
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

1073
01:10:24,178 --> 01:10:26,562
.ويحبان بعضهما أكثر

1074
01:10:28,865 --> 01:10:29,555
ياإلهي

1075
01:10:31,285 --> 01:10:33,918
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

1076
01:10:33,918 --> 01:10:37,321
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

1077
01:10:37,322 --> 01:10:40,735
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

1078
01:10:41,342 --> 01:10:42,333
هي كانت تقود

1079
01:10:42,629 --> 01:10:48,165
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

1080
01:10:48,200 --> 01:10:51,827
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

1081
01:10:53,320 --> 01:10:55,498
ماذا حدث لعنقك؟

1082
01:10:56,377 --> 01:10:58,093
لقد صعقتني

1083
01:11:02,679 --> 01:11:03,839
.إنه مضحك جداً

1084
01:11:04,698 --> 01:11:06,790
(أترى ... (صعقتني

1085
01:11:11,206 --> 01:11:13,043
ماذا؟ -
... هذا -

1086
01:11:14,240 --> 01:11:15,914
هذا الوضع كله

1087
01:11:16,320 --> 01:11:18,937
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

1088
01:11:18,952 --> 01:11:21,613
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

1089
01:11:23,181 --> 01:11:27,388
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

1090
01:11:29,260 --> 01:11:32,190
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

1091
01:11:32,477 --> 01:11:33,347
أتذكر

1092
01:11:34,031 --> 01:11:38,156
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

1093
01:11:38,191 --> 01:11:39,701
كيف يسير هذا الأمر معك؟

1094
01:11:39,702 --> 01:11:41,092
كوني صادقاً؟

1095
01:11:41,110 --> 01:11:41,690
بل رافضاً

1096
01:11:41,882 --> 01:11:42,282
.رائع

1097
01:11:45,456 --> 01:11:46,046
حتى ساعة مضت

1098
01:11:55,214 --> 01:11:56,625
لماذا يفعل الناس ذلك؟

1099
01:11:57,067 --> 01:11:58,591
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

1100
01:11:58,626 --> 01:12:02,231
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

1101
01:12:02,266 --> 01:12:05,773
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

1102
01:12:06,707 --> 01:12:08,857
أي ناس تتكلمين عنهم؟

1103
01:12:10,942 --> 01:12:12,093
لا أعلم

1104
01:12:12,094 --> 01:12:12,834
لا أعلم

1105
01:12:14,938 --> 01:12:19,548
.أنت وأنا .. والجميع

1106
01:12:19,892 --> 01:12:22,607
ربما الجميع خائفون

1107
01:12:23,555 --> 01:12:26,649
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

1108
01:12:26,684 --> 01:12:28,942
أرى أن ذلك خطأ

1109
01:12:28,943 --> 01:12:32,421
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

1110
01:12:33,994 --> 01:12:36,174
.بالتأكيد

1111
01:12:36,175 --> 01:12:40,586
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

1112
01:12:42,531 --> 01:12:45,999
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

1113
01:12:51,473 --> 01:12:53,253
.صِـغتُ هذا للتو

1114
01:12:53,254 --> 01:12:55,303
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

1115
01:12:59,542 --> 01:13:01,042
حسنٌ

1116
01:13:02,018 --> 01:13:08,534
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

1117
01:13:08,786 --> 01:13:10,992
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

1118
01:13:11,657 --> 01:13:14,825
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

1119
01:13:19,704 --> 01:13:21,044
ماذا تعنين؟

1120
01:13:23,092 --> 01:13:24,092
ماذا؟

1121
01:13:26,052 --> 01:13:27,102
إنتظر، إنتظر

1122
01:13:27,710 --> 01:13:29,400
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

1123
01:13:29,759 --> 01:13:32,961
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

1124
01:13:33,837 --> 01:13:35,062
نعم

1125
01:13:35,841 --> 01:13:37,831
إذن نحن متفقون؟

1126
01:13:41,380 --> 01:13:42,936
وأنتَ أيضاً

1127
01:13:44,867 --> 01:13:49,364
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

1128
01:13:53,538 --> 01:13:54,688
.أننا تزوجنا

1129
01:13:57,390 --> 01:13:58,524
.نعم ، نعم

1130
01:14:01,494 --> 01:14:03,226
أننا إنفصلنا

1131
01:14:05,512 --> 01:14:08,142
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

1132
01:14:08,770 --> 01:14:11,783
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

1133
01:14:18,822 --> 01:14:20,012
.. في بعض الأحيان

1134
01:14:23,114 --> 01:14:25,734
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

1135
01:14:30,356 --> 01:14:31,626
هذا جنون

1136
01:14:34,580 --> 01:14:38,325
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

1137
01:14:40,265 --> 01:14:41,065
ماذا؟

1138
01:14:41,131 --> 01:14:46,778
.هذا ، نحن ، أنتِ

1139
01:14:49,271 --> 01:14:51,361
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

1140
01:14:53,788 --> 01:14:55,153
أتمزحين معي

1141
01:14:55,704 --> 01:14:57,154
.بالطبع أنا معجب بكِ

1142
01:15:20,967 --> 01:15:22,597
ما الذي تفكرين فيه؟

1143
01:15:26,705 --> 01:15:27,335
لا شيء

1144
01:15:36,727 --> 01:15:37,427
كاذبة

1145
01:15:39,436 --> 01:15:41,919
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

1146
01:15:57,229 --> 01:15:58,149
<i>.مرحباً ، هذا أنا</i>

1147
01:15:58,893 --> 01:16:02,573
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

1148
01:16:02,649 --> 01:16:04,672
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

1149
01:16:04,673 --> 01:16:05,674
ما الأمر أيتها الفتاة؟

1150
01:16:05,709 --> 01:16:08,626
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

1151
01:16:08,717 --> 01:16:09,754
إسمعي

1152
01:16:09,789 --> 01:16:12,754
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

1153
01:16:12,755 --> 01:16:14,184
في كابينة كيوبيد

1154
01:16:14,245 --> 01:16:16,397
و"مايلو" خارج الباب

1155
01:16:16,432 --> 01:16:17,701
ياإلهي في السماء

1156
01:16:17,800 --> 01:16:20,290
هل حبَستي نفسك هناك؟

1157
01:16:20,374 --> 01:16:21,684
ذلك مثير

1158
01:16:21,719 --> 01:16:22,553
لا، أمي

1159
01:16:22,588 --> 01:16:24,162
حسناً، ركزي

1160
01:16:25,409 --> 01:16:26,989
خدمة الغرف

1161
01:16:29,152 --> 01:16:30,885
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

1162
01:16:30,920 --> 01:16:33,557
لن يزعجني بأن آتي لكما
 بأفضل زجاجة شامبانيا

1163
01:16:33,592 --> 01:16:34,544
رائع

1164
01:16:35,246 --> 01:16:36,407
إنتظر لحظه

1165
01:16:36,883 --> 01:16:39,808
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

1166
01:16:39,842 --> 01:16:40,753
لا داعي للإستعجال

1167
01:16:40,754 --> 01:16:43,204
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

1168
01:16:43,446 --> 01:16:46,236
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

1169
01:16:56,807 --> 01:16:58,197
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

1170
01:16:59,017 --> 01:17:00,777
... لقد نسيت ، نسيت

1171
01:17:08,085 --> 01:17:09,948
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

1172
01:17:09,983 --> 01:17:10,907
لا أعرف

1173
01:17:10,908 --> 01:17:14,260
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

1174
01:17:14,295 --> 01:17:15,405
لماذا أكرهه

1175
01:17:15,492 --> 01:17:16,745
ماذا قال؟

1176
01:17:16,780 --> 01:17:18,079
قال أنه إفتقدني

1177
01:17:18,114 --> 01:17:18,891
ماذا؟

1178
01:17:18,926 --> 01:17:21,898
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

1179
01:17:22,089 --> 01:17:24,832
قال بالفعل أنه آسف؟

1180
01:17:24,867 --> 01:17:27,291
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

1181
01:17:27,326 --> 01:17:28,801
.أمي، كنا في الباحة

1182
01:17:28,836 --> 01:17:30,828
كنتم عراة في الباحة؟

1183
01:17:30,829 --> 01:17:33,935
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

1184
01:17:33,935 --> 01:17:36,989
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

1185
01:17:37,368 --> 01:17:39,048
وقال أنا آسف

1186
01:17:39,205 --> 01:17:40,138
مرتين

1187
01:17:40,173 --> 01:17:41,553
بدون ممارسة جنس؟

1188
01:17:41,908 --> 01:17:42,715
نعم

1189
01:17:42,750 --> 01:17:43,941
إنتظري لحظة

1190
01:17:50,051 --> 01:17:51,940
نعم، إستمري

1191
01:17:51,975 --> 01:17:52,836
لا أعلم

1192
01:17:52,957 --> 01:17:55,670
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

1193
01:17:56,154 --> 01:18:00,323
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

1194
01:18:00,378 --> 01:18:02,070
حسناً، ماذا قالت؟

1195
01:18:02,286 --> 01:18:05,016
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

1196
01:18:05,051 --> 01:18:08,691
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

1197
01:18:09,032 --> 01:18:10,772
ثم أجد هذه الصورة

1198
01:18:11,483 --> 01:18:14,889
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

1199
01:18:14,924 --> 01:18:18,012
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

1200
01:18:18,800 --> 01:18:20,609
<i>.هيا إلتقطها، هيا نذهب</i>

1201
01:18:21,733 --> 01:18:24,840
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

1202
01:18:25,480 --> 01:18:27,738
نحن نخيم في مكتب أباك

1203
01:18:28,419 --> 01:18:30,752
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

1204
01:18:30,753 --> 01:18:32,117
["إنه "مايلو]

1205
01:18:32,902 --> 01:18:34,495
ما هي المشكلة الآن؟

1206
01:18:34,496 --> 01:18:37,052
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

1207
01:18:37,053 --> 01:18:39,426
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

1208
01:18:39,461 --> 01:18:40,310
سأقول لكَ معنى هذا

1209
01:18:40,345 --> 01:18:43,689
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

1210
01:18:43,724 --> 01:18:46,456
أنا متأكد أني أحمل واقي

1211
01:18:46,491 --> 01:18:47,830
.منذ عام 1997

1212
01:18:47,865 --> 01:18:49,902
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

1213
01:18:50,406 --> 01:18:52,966
أنظر، أظن أنها تحبك

1214
01:18:53,017 --> 01:18:55,848
أعتقد ذلك أيضاً

1215
01:18:56,031 --> 01:19:00,201
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

1216
01:19:00,236 --> 01:19:02,577
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

1217
01:19:03,564 --> 01:19:04,024
.أنت على صواب

1218
01:19:05,366 --> 01:19:06,516
سأفعل هذا

1219
01:19:07,151 --> 01:19:07,908
إفعلي ذلك

1220
01:19:08,021 --> 01:19:11,752
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

1221
01:19:13,262 --> 01:19:14,614
أمي أنتِ قذرة جداً

1222
01:19:15,142 --> 01:19:15,722
شكراً لكِ

1223
01:19:16,312 --> 01:19:17,592
أحبك ياعزيزتي

1224
01:19:17,650 --> 01:19:18,460
أحبك

1225
01:19:24,970 --> 01:19:28,192
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

1226
01:19:28,227 --> 01:19:32,368
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

1227
01:19:32,403 --> 01:19:33,282
.لقد طُردت

1228
01:19:33,317 --> 01:19:35,887
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

1229
01:19:41,419 --> 01:19:44,265
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

1230
01:19:44,266 --> 01:19:46,865
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

1231
01:19:46,900 --> 01:19:49,101
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

1232
01:19:49,102 --> 01:19:51,499
لا أفكر بقضيبي

1233
01:19:51,534 --> 01:19:55,067
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

1234
01:19:55,179 --> 01:19:57,650
سأحضرها للسجن
حسناً؟

1235
01:19:57,685 --> 01:19:58,999
لذا إهدأ

1236
01:20:20,076 --> 01:20:21,236
هل كل شيء بخير؟

1237
01:20:21,932 --> 01:20:23,459
لماذا تكون؟

1238
01:20:27,448 --> 01:20:28,738
لقد أحضروا الشامبانيا

1239
01:20:29,022 --> 01:20:31,323
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

1240
01:20:34,413 --> 01:20:35,361
ماذا تفعلين؟

1241
01:20:36,271 --> 01:20:39,049
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

1242
01:20:40,913 --> 01:20:44,124
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

1243
01:20:44,159 --> 01:20:46,411
نيك" تغلق مرة أخرى"

1244
01:20:46,429 --> 01:20:48,431
هل هذا يذكرني بالماضي؟

1245
01:20:49,339 --> 01:20:50,209
اللعنة

1246
01:20:59,494 --> 01:21:02,642
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

1247
01:21:02,677 --> 01:21:04,470
حقاً؟ -
حقاً -

1248
01:21:04,955 --> 01:21:05,955
سأفعل كما الجحيم

1249
01:21:27,072 --> 01:21:29,046
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

1250
01:21:29,081 --> 01:21:31,493
كلا، طعمه رائع

1251
01:21:46,631 --> 01:21:47,911
هل أنت سعيد الآن؟

1252
01:21:50,374 --> 01:21:51,733
مفعم بالسعادة

1253
01:22:05,313 --> 01:22:06,976
عذراً هل أيقظتك؟

1254
01:22:07,011 --> 01:22:08,163
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

1255
01:22:08,164 --> 01:22:11,333
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

1256
01:22:11,368 --> 01:22:11,946
"لا "نيك

1257
01:22:13,982 --> 01:22:15,464
لا "نيك" إنتظري

1258
01:22:15,848 --> 01:22:16,608
قضي عليك

1259
01:22:17,102 --> 01:22:18,368
عودي الى هنا

1260
01:22:35,538 --> 01:22:36,348
لا إنتظري

1261
01:22:47,946 --> 01:22:48,942
ماذا تفعل؟

1262
01:22:48,977 --> 01:22:50,083
نسيت محفظتي

1263
01:22:54,386 --> 01:22:55,635
"إنها نقود "أيرين

1264
01:22:56,426 --> 01:22:57,394
إنها 10 دولارات

1265
01:22:57,429 --> 01:22:58,600
"إنها نقود "أيرين

1266
01:22:58,635 --> 01:22:59,452
سأردها

1267
01:22:59,753 --> 01:23:01,433
أيرين" ستقتلك"

1268
01:23:01,524 --> 01:23:03,554
أيرين" ستجعلني أقتلك"

1269
01:23:10,777 --> 01:23:11,237
"وايت"

1270
01:23:12,207 --> 01:23:13,257
"وايت" -
نعم -

1271
01:23:14,007 --> 01:23:15,107
"إنها سيارة "ميلو

1272
01:23:15,231 --> 01:23:18,305
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

1273
01:23:18,306 --> 01:23:21,142
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

1274
01:23:21,696 --> 01:23:23,037
أشكركِ

1275
01:23:26,032 --> 01:23:26,782
أنا آسف

1276
01:23:34,570 --> 01:23:36,098
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

1277
01:23:36,099 --> 01:23:37,161
لا تخدشها

1278
01:23:37,339 --> 01:23:38,319
ولماذا أفعل ذلك

1279
01:24:01,504 --> 01:24:02,676
من فضلك

1280
01:24:03,827 --> 01:24:05,817
 مركز التجميل في الناحية
 الأخرى من الشارع

1281
01:24:07,638 --> 01:24:08,318
لا

1282
01:24:09,187 --> 01:24:12,577
في الواقع أردت الحصول على وشم

1283
01:24:13,620 --> 01:24:16,380
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

1284
01:24:17,860 --> 01:24:20,248
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

1285
01:24:21,620 --> 01:24:24,546
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

1286
01:24:26,780 --> 01:24:27,740
ماذا تريدين؟

1287
01:24:30,700 --> 01:24:31,740
أريد نَـمِـرٌ

1288
01:24:33,620 --> 01:24:35,140
على طول جسدي

1289
01:24:36,860 --> 01:24:39,540
حوافره هنا

1290
01:24:40,260 --> 01:24:45,020
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

1291
01:24:45,700 --> 01:24:49,780
... وثم ، ذيله

1292
01:24:51,700 --> 01:24:53,300
.سأجعلك تكتشف ذلك

1293
01:24:55,060 --> 01:24:56,100
.إلغي كل مواعيدي

1294
01:24:59,300 --> 01:25:00,380
."دارلا"

1295
01:25:04,020 --> 01:25:05,020
(أنا "بون" ... (عظم

1296
01:25:06,620 --> 01:25:09,860
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

1297
01:25:11,220 --> 01:25:13,940
."بونر" -
."بونر" -

1298
01:25:14,100 --> 01:25:15,900
بونر" .  مُـلفت"

1299
01:25:17,020 --> 01:25:19,060
هل "إيرل" هنا؟

1300
01:25:19,460 --> 01:25:20,580
لم أراه

1301
01:25:21,740 --> 01:25:25,340
سيدتي، إرفعي فستانك

1302
01:25:28,420 --> 01:25:30,540
دعيني ألقي نظره على القماش

1303
01:25:31,780 --> 01:25:33,540
.نعم، نعم

1304
01:25:33,700 --> 01:25:37,100
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

1305
01:25:37,500 --> 01:25:38,460
أسرعي

1306
01:26:29,340 --> 01:26:30,900
ياإلهي

1307
01:26:31,140 --> 01:26:32,380
<i>*دوري الشرطة للبولينج*</i>

1308
01:26:32,500 --> 01:26:33,380
"بوبي"

1309
01:26:56,420 --> 01:26:58,020
جيمي" ياإلهي"

1310
01:27:00,340 --> 01:27:01,780
تباً. ما الذي حدث؟

1311
01:27:02,060 --> 01:27:04,460
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

1312
01:27:06,260 --> 01:27:07,180
هيا

1313
01:27:08,700 --> 01:27:10,780
والتر ليلي" إتصل"

1314
01:27:11,500 --> 01:27:12,820
لم يترك رقماً

1315
01:27:27,300 --> 01:27:28,660
! إبن العاهرة

1316
01:27:29,180 --> 01:27:30,020
هذا الرجل شرطي

1317
01:27:30,380 --> 01:27:31,220
أعلم

1318
01:27:31,380 --> 01:27:32,860
وتاجر مخدرات -
أعلم -

1319
01:27:33,020 --> 01:27:33,980
أليس هذا ضد القانون؟

1320
01:27:34,300 --> 01:27:35,180
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

1321
01:27:39,140 --> 01:27:41,820
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

1322
01:27:42,020 --> 01:27:46,199
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

1323
01:27:47,140 --> 01:27:47,940
بوبي"؟"

1324
01:27:49,020 --> 01:27:50,620
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

1325
01:27:50,820 --> 01:27:51,860
لدي سؤال أفضل

1326
01:27:52,140 --> 01:27:53,420
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

1327
01:27:53,780 --> 01:27:55,300
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

1328
01:27:55,700 --> 01:27:57,700
من هذا الشخص؟

1329
01:27:57,860 --> 01:27:58,900
كيف أعرف ذلك؟

1330
01:27:59,100 --> 01:28:00,900
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

1331
01:28:01,540 --> 01:28:02,580
هذا رائع

1332
01:28:03,220 --> 01:28:08,180
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

1333
01:28:10,260 --> 01:28:11,140
أركض

1334
01:28:13,060 --> 01:28:13,940
لا

1335
01:28:20,300 --> 01:28:24,580
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

1336
01:28:50,260 --> 01:28:52,420
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

1337
01:28:52,900 --> 01:28:54,500
أنتِ معوقه عاطفياً

1338
01:28:55,380 --> 01:28:57,523
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

1339
01:28:57,558 --> 01:29:01,722
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

1340
01:29:01,757 --> 01:29:02,700
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

1341
01:29:02,820 --> 01:29:05,112
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

1342
01:29:05,220 --> 01:29:06,760
<i> ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه</i>

1343
01:29:07,100 --> 01:29:08,900
<i> هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -</i>

1344
01:29:08,980 --> 01:29:09,860
<i> ـ مرحباً</i>

1345
01:29:09,980 --> 01:29:11,260
كما ترى، لدينا صديقتك

1346
01:29:11,380 --> 01:29:12,500
لست صديقته

1347
01:29:12,780 --> 01:29:14,180
كلا إنها صديقتي

1348
01:29:14,500 --> 01:29:16,900
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

1349
01:29:16,900 --> 01:29:17,962
ونكون قد تصالحنا

1350
01:29:20,620 --> 01:29:21,980
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

1351
01:29:30,060 --> 01:29:32,940
! اللعنة
... ما هذا

1352
01:29:40,740 --> 01:29:42,801
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

1353
01:29:42,820 --> 01:29:44,363
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

1354
01:29:44,420 --> 01:29:45,716
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

1355
01:29:45,751 --> 01:29:47,020
.أرغب في ذلك جداً

1356
01:29:47,380 --> 01:29:49,420
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

1357
01:29:51,420 --> 01:29:53,334
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

1358
01:29:53,540 --> 01:29:56,580
كيف لي ان أعرف ان هناك 
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

1359
01:29:57,020 --> 01:29:59,460
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

1360
01:29:59,740 --> 01:30:02,264
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

1361
01:30:03,660 --> 01:30:04,500
مرحباً

1362
01:30:06,140 --> 01:30:08,242
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

1363
01:30:08,380 --> 01:30:12,220
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

1364
01:30:12,260 --> 01:30:14,940
<i>ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها</i>

1365
01:30:14,940 --> 01:30:16,860
وإلا سأدمر بقية حياته

1366
01:30:17,420 --> 01:30:19,900
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

1367
01:30:20,300 --> 01:30:21,300
أرني ما لديك

1368
01:30:22,180 --> 01:30:23,140
<i> ـ هل سمعت هذا؟</i>

1369
01:30:23,220 --> 01:30:24,860
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

1370
01:30:27,187 --> 01:30:27,987
ماذا؟

1371
01:30:28,028 --> 01:30:29,879
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

1372
01:30:30,106 --> 01:30:32,020
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

1373
01:30:32,260 --> 01:30:33,700
جيد -
جيد -

1374
01:30:34,057 --> 01:30:37,401
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

1375
01:30:37,660 --> 01:30:40,420
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

1376
01:30:40,620 --> 01:30:41,660
.فقط إفعلي هذا

1377
01:30:45,700 --> 01:30:49,260
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

1378
01:30:50,860 --> 01:30:51,700
... تحتاجين

1379
01:30:52,618 --> 01:30:53,700
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

1380
01:30:53,820 --> 01:30:54,740
نعم

1381
01:31:13,060 --> 01:31:16,354
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

1382
01:31:16,581 --> 01:31:17,740
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

1383
01:31:17,900 --> 01:31:19,260
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

1384
01:31:20,940 --> 01:31:23,460
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

1385
01:31:23,540 --> 01:31:27,420
.ثم أنها لم تقل له أين هي

1386
01:31:29,380 --> 01:31:32,260
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

1387
01:31:33,355 --> 01:31:35,013
! أيها السيدات

1388
01:31:35,340 --> 01:31:36,500
تباً -
ماذا؟ -

1389
01:31:36,620 --> 01:31:37,820
."هذا "مايلو بويد

1390
01:31:40,380 --> 01:31:41,540
تباً -
ماذا؟ -

1391
01:31:42,380 --> 01:31:43,660
."هذه أموال "آيرين

1392
01:31:45,980 --> 01:31:47,803
! هيا ! هيا
! من هنا

1393
01:31:49,580 --> 01:31:50,380
! هيا

1394
01:31:52,180 --> 01:31:53,180
.هناك ما يكفي الكل

1395
01:31:56,300 --> 01:31:57,300
! أيها السيدات
! أيها السيدات

1396
01:31:58,620 --> 01:31:59,460
أموالي

1397
01:32:00,460 --> 01:32:02,180
إرفع يديك عنها

1398
01:32:06,100 --> 01:32:07,340
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

1399
01:32:07,580 --> 01:32:08,500
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

1400
01:32:09,460 --> 01:32:10,420
.هيا نخرج من هنا

1401
01:32:15,000 --> 01:32:17,140
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

1402
01:32:18,180 --> 01:32:19,540
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

1403
01:32:19,900 --> 01:32:24,300
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

1404
01:32:25,140 --> 01:32:28,020
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

1405
01:32:29,740 --> 01:32:30,580
.إنتظري

1406
01:32:31,820 --> 01:32:32,980
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

1407
01:32:33,780 --> 01:32:35,315
."كنتُ أتحدث مع "سيد

1408
01:32:35,460 --> 01:32:37,992
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

1409
01:32:39,380 --> 01:32:42,020
.نعم
.نعم قُـل ذلك

1410
01:32:42,500 --> 01:32:44,020
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

1411
01:32:44,194 --> 01:32:46,140
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

1412
01:32:46,500 --> 01:32:49,744
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

1413
01:32:49,745 --> 01:32:51,067
.إذا كنت قد قلت ذلك

1414
01:32:52,500 --> 01:32:55,175
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

1415
01:32:57,500 --> 01:32:58,340
.ربما

1416
01:33:00,240 --> 01:33:02,148
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

1417
01:33:02,620 --> 01:33:03,620
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

1418
01:33:13,140 --> 01:33:14,180
! إحذر خلفك

1419
01:33:16,500 --> 01:33:18,620
.كان هذا مؤلماً جداً

1420
01:33:20,540 --> 01:33:23,660
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

1421
01:33:27,940 --> 01:33:28,980
الفرقة 27، معك "بيزولف

1422
01:33:29,543 --> 01:33:31,180
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

1423
01:33:31,500 --> 01:33:32,660
."مرحباً ياسيد "بويد

1424
01:33:33,380 --> 01:33:34,260
ما الأمر؟

1425
01:33:34,340 --> 01:33:38,420
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

1426
01:33:38,519 --> 01:33:42,700
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

1427
01:33:42,750 --> 01:33:44,340
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

1428
01:33:44,740 --> 01:33:48,900
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

1429
01:33:49,380 --> 01:33:50,220
.نعم ياسيدي

1430
01:33:50,380 --> 01:33:52,260
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

1431
01:33:53,020 --> 01:33:54,100
.في طريقه الى المستودع

1432
01:33:56,100 --> 01:33:57,540
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

1433
01:33:57,980 --> 01:34:01,180
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

1434
01:34:01,340 --> 01:34:02,220
أي إنتقال؟

1435
01:34:02,380 --> 01:34:03,540
.الى المخزن الجديد

1436
01:34:03,650 --> 01:34:07,860
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

1437
01:34:07,900 --> 01:34:09,340
شكراً، خذ الأمر ببساطة

1438
01:34:12,980 --> 01:34:14,460
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

1439
01:34:15,700 --> 01:34:19,140
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

1440
01:34:19,580 --> 01:34:20,380
ماذا؟

1441
01:34:20,500 --> 01:34:21,660
.لا شيء

1442
01:34:22,780 --> 01:34:24,220
إذن فهي تظل موجودة؟

1443
01:34:26,620 --> 01:34:27,540
.للأبد

1444
01:34:28,060 --> 01:34:29,860
.جاهزة لأن يأخذها أحد

1445
01:34:46,220 --> 01:34:47,180
أنا جائعة

1446
01:34:47,780 --> 01:34:49,500
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

1447
01:34:49,620 --> 01:34:52,700
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

1448
01:34:54,180 --> 01:34:56,420
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

1449
01:34:56,580 --> 01:34:58,260
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

1450
01:35:00,336 --> 01:35:01,659
.كان هذا حادثاً

1451
01:35:03,572 --> 01:35:04,230
ماذا؟

1452
01:35:04,230 --> 01:35:05,500
"موضوع شرطة "نيويورك

1453
01:35:06,540 --> 01:35:07,872
.سبب القبض عليّ

1454
01:35:07,872 --> 01:35:10,220
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

1455
01:35:10,460 --> 01:35:11,300
.إنتظري

1456
01:35:12,540 --> 01:35:15,150
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

1457
01:35:15,185 --> 01:35:17,140
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

1458
01:35:18,780 --> 01:35:20,700
.لم أصدم أي شيء

1459
01:35:22,100 --> 01:35:23,700
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

1460
01:35:24,460 --> 01:35:26,140
.تأخرت على مؤتمر صحفي

1461
01:35:26,580 --> 01:35:30,700
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

1462
01:35:31,220 --> 01:35:32,540
ثم صدمته

1463
01:35:33,860 --> 01:35:34,900
صدمتي شرطي؟

1464
01:35:35,620 --> 01:35:37,300
لا، صدمت حصان

1465
01:35:38,180 --> 01:35:39,020
حسنٌ؟

1466
01:35:39,100 --> 01:35:39,980
هل أنت سعيد؟

1467
01:35:40,100 --> 01:35:44,500
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

1468
01:35:44,820 --> 01:35:47,980
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

1469
01:35:48,100 --> 01:35:50,140
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

1470
01:35:51,580 --> 01:35:55,787
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

1471
01:35:57,260 --> 01:35:59,060
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

1472
01:35:59,460 --> 01:36:03,300
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

1473
01:36:03,700 --> 01:36:06,540
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

1474
01:36:15,500 --> 01:36:18,923
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

1475
01:36:18,958 --> 01:36:20,340
.ربما ليست الأمور كما تبدو

1476
01:36:20,900 --> 01:36:22,580
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

1477
01:36:30,220 --> 01:36:31,100
."بوب"

1478
01:36:31,300 --> 01:36:32,700
.بحثت في كل مكان عنكَ

1479
01:36:32,940 --> 01:36:33,820
هل وصلتكَ رسالتي؟

1480
01:36:34,020 --> 01:36:35,220
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

1481
01:36:35,580 --> 01:36:37,540
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

1482
01:36:39,740 --> 01:36:40,820
نعم، بالفعل

1483
01:36:46,540 --> 01:36:47,460
هل يمكنني مساعدتكم؟

1484
01:36:47,780 --> 01:36:49,540
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

1485
01:36:49,540 --> 01:36:50,740
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

1486
01:36:51,300 --> 01:36:52,620
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

1487
01:36:52,940 --> 01:36:53,860
أي .. ، هذه؟

1488
01:36:54,344 --> 01:36:55,744
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

1489
01:36:56,100 --> 01:36:57,260
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

1490
01:36:57,500 --> 01:36:58,900
.الحقيبة وُضِـعَـت

1491
01:37:00,380 --> 01:37:01,340
... أتعلم ، عليّ

1492
01:37:04,500 --> 01:37:06,300
.أدخِلني، فوراً

1493
01:37:10,260 --> 01:37:11,300
.أمسكته

1494
01:37:46,620 --> 01:37:47,620
.ياإلهي

1495
01:37:49,020 --> 01:37:50,340
ماذا؟ -
.هناك -

1496
01:37:58,860 --> 01:37:59,740
.ياإلهي

1497
01:38:01,140 --> 01:38:02,020
."بوبي"

1498
01:38:02,140 --> 01:38:02,980
هل أنت بخير، ياصديقي؟

1499
01:38:04,020 --> 01:38:06,020
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

1500
01:38:06,460 --> 01:38:07,380
من أطلق النار عليك؟

1501
01:38:07,660 --> 01:38:08,620
."إيرل ماهلر"

1502
01:38:10,180 --> 01:38:12,220
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

1503
01:38:13,220 --> 01:38:14,420
."لقد قتل "والتر

1504
01:38:14,660 --> 01:38:15,700
."والتر ليلي"

1505
01:38:18,180 --> 01:38:19,220
.لديه مسدس

1506
01:38:19,540 --> 01:38:20,540
... ماذا -
.إبقي معه -

1507
01:38:20,780 --> 01:38:21,580
أين ستذهب؟

1508
01:38:22,060 --> 01:38:23,540
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

1509
01:38:23,660 --> 01:38:24,660
.سأعود ياعزيزتي

1510
01:38:32,000 --> 01:38:36,020
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

1511
01:38:36,351 --> 01:38:37,700
ماذا حدث لك؟

1512
01:38:39,500 --> 01:38:41,460
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

1513
01:38:56,340 --> 01:38:57,300
أين ستذهبين؟

1514
01:39:23,060 --> 01:39:24,060
.ألقي هذا

1515
01:39:28,100 --> 01:39:29,180
.أنتَ سهلٌ

1516
01:39:35,220 --> 01:39:36,460
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

1517
01:39:37,340 --> 01:39:39,660
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

1518
01:39:40,020 --> 01:39:41,060
.أنتَ لستَ شرطي

1519
01:39:42,660 --> 01:39:43,540
هذا الأمر مؤلم

1520
01:39:44,420 --> 01:39:45,460
إنزل على ركبتيك

1521
01:39:46,580 --> 01:39:49,060
<i> إحساس رائع
أن تقفز من على السطح </i>

1522
01:39:49,300 --> 01:39:51,220
<i>لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i></i>

1523
01:39:51,700 --> 01:39:54,900
<i> ـ إنزل على ركبتيك</i>

1524
01:40:00,020 --> 01:40:01,020
<i>... ـ الآن</i>

1525
01:40:01,491 --> 01:40:03,060
<i> ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك</i>

1526
01:40:03,620 --> 01:40:05,260
<i> ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟</i>

1527
01:40:06,580 --> 01:40:08,060
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

1528
01:40:09,824 --> 01:40:10,841
ألقها

1529
01:40:10,841 --> 01:40:13,140
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

1530
01:40:16,220 --> 01:40:17,460
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

1531
01:40:20,900 --> 01:40:22,500
.هذا لأنك دعوتني فتاة

1532
01:40:25,340 --> 01:40:28,900
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

1533
01:40:39,900 --> 01:40:41,980
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

1534
01:40:42,140 --> 01:40:44,220
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

1535
01:40:44,580 --> 01:40:49,420
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

1536
01:40:49,820 --> 01:40:51,140
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

1537
01:40:51,300 --> 01:40:52,100
بالضبط

1538
01:40:52,220 --> 01:40:54,500
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

1539
01:40:54,500 --> 01:40:55,300
.كان يمكنه الإفلات

1540
01:40:56,540 --> 01:40:58,220
إنها مراسلة رائعة

1541
01:40:59,020 --> 01:40:59,940
شكراً لكَ

1542
01:41:01,020 --> 01:41:02,180
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

1543
01:41:03,340 --> 01:41:04,940
.أتمزح؟ هيا

1544
01:41:05,500 --> 01:41:06,460
قوليها

1545
01:41:07,220 --> 01:41:10,780
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

1546
01:41:10,820 --> 01:41:12,940
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

1547
01:41:13,336 --> 01:41:14,700
.صورة دوري البولينج

1548
01:41:14,900 --> 01:41:16,900
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

1549
01:41:16,980 --> 01:41:19,340
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

1550
01:41:19,900 --> 01:41:21,580
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

1551
01:41:21,700 --> 01:41:24,500
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

1552
01:41:25,140 --> 01:41:27,540
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

1553
01:41:29,940 --> 01:41:31,340
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

1554
01:41:37,180 --> 01:41:40,940
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

1555
01:41:42,260 --> 01:41:44,020
ما بيننا قد إنتهى

1556
01:41:44,860 --> 01:41:46,300
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

1557
01:41:46,340 --> 01:41:49,740
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

1558
01:41:50,380 --> 01:41:52,740
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

1559
01:41:53,300 --> 01:41:56,180
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

1560
01:41:57,300 --> 01:42:01,100
<i> ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً</i>

1561
01:42:01,420 --> 01:42:05,660
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

1562
01:42:06,220 --> 01:42:07,780
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

1563
01:42:08,020 --> 01:42:09,180
.إنتظري، لا، لا، لا

1564
01:42:09,500 --> 01:42:11,020
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

1565
01:42:11,580 --> 01:42:15,020
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

1566
01:42:15,140 --> 01:42:16,740
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

1567
01:42:17,180 --> 01:42:20,460
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

1568
01:42:21,020 --> 01:42:22,900
... منذ لحظات مضت

1569
01:42:22,900 --> 01:42:25,238
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

1570
01:42:25,380 --> 01:42:27,220
... الآن سأركض إليكِ

1571
01:42:29,580 --> 01:42:30,740
<i>ـ اللعنة</i>

1572
01:42:37,200 --> 01:42:38,660
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

1573
01:42:39,040 --> 01:42:39,880
ماذا؟

1574
01:42:40,240 --> 01:42:43,320
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

1575
01:42:46,760 --> 01:42:47,640
حقاً؟

1576
01:42:47,720 --> 01:42:48,640
.حقاً

1577
01:42:48,800 --> 01:42:49,680
.حقاً

1578
01:42:50,560 --> 01:42:52,880
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

1579
01:42:53,200 --> 01:42:54,080
.عليّ أن أفعل ذلك

1580
01:42:55,240 --> 01:42:59,440
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

1581
01:42:59,840 --> 01:43:01,560
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

1582
01:43:02,440 --> 01:43:03,440
.نعم -
.نعم -

1583
01:43:04,560 --> 01:43:05,400
.شكراً لكَ

1584
01:43:05,520 --> 01:43:07,759
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

1585
01:43:07,960 --> 01:43:11,963
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

1586
01:43:12,480 --> 01:43:13,480
مثل ذلك، صحيح؟

1587
01:43:14,680 --> 01:43:15,560
.نعم

1588
01:43:16,360 --> 01:43:17,240
.نعم

1589
01:43:17,760 --> 01:43:18,800
.. وبعد ذلك

1590
01:43:24,720 --> 01:43:26,054
.نحن نفعل ذلك بالفعل

1591
01:43:26,680 --> 01:43:27,560
.نعم

1592
01:43:34,720 --> 01:43:35,968
لماذا نتوقف؟

1593
01:43:39,981 --> 01:43:40,880
هنا؟

1594
01:43:43,520 --> 01:43:44,400
.لا

1595
01:43:45,520 --> 01:43:46,960
... لن تفعل ذلك

1596
01:43:48,160 --> 01:43:49,917
.أخبرتك أنني سأسلمك

1597
01:43:50,200 --> 01:43:52,720
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

1598
01:43:55,160 --> 01:43:56,080
.لا تغضبي ياعزيزتي

1599
01:43:57,520 --> 01:44:00,300
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

1600
01:44:00,335 --> 01:44:02,880
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

1601
01:44:02,960 --> 01:44:05,280
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

1602
01:44:06,000 --> 01:44:06,840
.أيها الضابط

1603
01:44:24,600 --> 01:44:25,720
. لا أصدق

1604
01:44:27,880 --> 01:44:28,760
أين ... ؟

1605
01:44:30,520 --> 01:44:32,800
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

1606
01:44:41,480 --> 01:44:43,000
.ها هو صائد الجوائز

1607
01:44:44,040 --> 01:44:45,756
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

1608
01:44:45,800 --> 01:44:47,840
هل أشعلت حرائق أخرى؟

1609
01:44:50,840 --> 01:44:54,293
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

1610
01:44:54,328 --> 01:44:56,360
حقاً؟ -
حتي الآن -

1611
01:44:59,400 --> 01:45:01,333
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

1612
01:45:01,368 --> 01:45:05,040
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

1613
01:45:05,320 --> 01:45:07,280
.رائع
.شكراً

1614
01:45:09,600 --> 01:45:13,360
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

1615
01:45:14,440 --> 01:45:15,360
ماذا تفعل هنا؟

1616
01:45:15,920 --> 01:45:17,120
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

1617
01:45:18,080 --> 01:45:20,520
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

1618
01:45:20,721 --> 01:45:22,040
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

1619
01:45:22,240 --> 01:45:23,440
.أدخُل، أيها الأحمق

1620
01:45:23,680 --> 01:45:24,880
.أدخُلي -
.سأدخل -

1621
01:45:34,720 --> 01:45:35,520
.أنت مجنون

1622
01:45:36,800 --> 01:45:37,920
.ربما أكون كذلك

1623
01:45:40,690 --> 01:45:41,600
تعالي هنا

1624
01:45:57,640 --> 01:45:59,400
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

1625
01:46:00,280 --> 01:46:02,440
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

1626
01:46:02,741 --> 01:46:14,241
ترجمة محمد سلان من لبنان
&
SAMRAHEEF

