1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
ترجمه : منتظر السويعي
تعديل: فوزان عميره
Fawzanemira@gmail.com

2
00:00:36,972 --> 00:00:39,473
<i>عند منتصف الطريق في رحلة الحياة</i>

3
00:00:39,600 --> 00:00:42,101
<i>وجدت نفسي في غابة مظلمة</i>

4
00:00:42,227 --> 00:00:45,146
<i>لأني أضعت المسار الصحيح</i>

5
00:00:45,272 --> 00:00:48,316
<i>لا أستطيع القول كيف دخلت إلى الفابة</i>

6
00:00:48,442 --> 00:00:52,278
<i>منذ وقت طويل,منذ أن تخلّيت عن الطريق السويّ</i>

7
00:00:53,614 --> 00:00:57,116
<i>كيف لي أن أقول,كم كانت الغابة كئيبة و بشعة؟</i>

8
00:00:57,242 --> 00:01:01,495
<i>كانت جد مريرة,حتى أن الموت
لا يمكن مقارنته بها</i>

9
00:01:05,209 --> 00:01:07,126
<i>في بعض الأحيان و أثناء رحلت عودتي إلى البيت</i>

10
00:01:07,252 --> 00:01:10,379
<i>أحسست و أنا على فرسي كأن فارسا آخر
معي</i>

11
00:01:10,505 --> 00:01:13,799
<i>و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى</i>

12
00:01:15,010 --> 00:01:16,969
<i>دون أن يترك أثرا</i>

13
00:01:18,180 --> 00:01:20,806
<i>و خشيت أن يكون ذالك بمثابة نذير شؤم</i>

14
00:01:20,933 --> 00:01:24,936
<i>كبرت و أنا أومن بتلك الإشارات و الآيات</i>

15
00:01:29,942 --> 00:01:33,528
<i>وعند أعلى التل,رأيت نمرا مرقّطا</i>

16
00:01:33,654 --> 00:01:35,738
<i>غاضب و مكشر عن أنيابه</i>

17
00:01:36,823 --> 00:01:39,325
<i>وعلى مرئ من تلك الوحوش,وجل قلبي</i>

18
00:01:39,451 --> 00:01:42,954
<i>أحسست بالخوف,ليس على نفسي
و لكن على محبوبتي بياترس</i>

19
00:01:45,624 --> 00:01:47,375
<i>إبتعد,أيها الشيطان</i>

20
00:01:57,844 --> 00:02:01,222
<i>قدت فرسي بسرعة إلى منزل
والدي</i>

21
00:02:01,348 --> 00:02:05,226
<i>وبياترس...لا شيء في هذا العالم
يعني لي أكثر منها</i>

22
00:02:06,103 --> 00:02:07,603
لقد كنت محقّا يا دانتي

23
00:02:07,729 --> 00:02:11,274
حقّا إنه أجمل مكان,كأنها جنّة على الأرض

24
00:02:11,400 --> 00:02:14,485
بياترس,أتقبلين بي كزوج لك

25
00:02:14,611 --> 00:02:16,779
بإسم الرب وبكل ماهو مقدّس؟

26
00:02:17,239 --> 00:02:22,201
داتني,لن أتزوجك لأراك ’تفتل
أثناء الحملة

27
00:02:22,327 --> 00:02:25,204
القدس يجب أن تبقى فلسطينية

28
00:02:25,330 --> 00:02:27,456
إنّ الرب معنا,لا يمكننا أن نخسر

29
00:02:29,793 --> 00:02:32,253
خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب

30
00:02:32,379 --> 00:02:35,214
جعلت محبوبتي بياترس
أكثر قوة

31
00:02:38,343 --> 00:02:40,553
وحين وصلت عند عائلة إيستايت

32
00:02:40,679 --> 00:02:43,723
وجدت المكان مظلما و غير طبيعي

33
00:02:48,312 --> 00:02:51,522
خائفا من المحتوم,ثم دخلت

34
00:03:03,202 --> 00:03:05,912
الخدم,لقد ’ذبحوا كلهم

35
00:03:16,006 --> 00:03:19,008
أبي,آآه يا أبي

36
00:03:19,927 --> 00:03:23,471
بياترس,يارب أرجو أن تكون حيّة

37
00:03:26,808 --> 00:03:28,893
بإسمك بارب

38
00:03:31,188 --> 00:03:32,730
...أين هي

39
00:03:32,856 --> 00:03:34,732
آآه,لا لا

40
00:03:34,858 --> 00:03:36,859
محبوبتي,هل أنت بخير؟

41
00:03:41,114 --> 00:03:42,907
بياترس

42
00:03:43,742 --> 00:03:46,619
أهذا أنت أم أنه ’حلم؟

43
00:03:47,913 --> 00:03:49,288
من فعل بك هذا؟

44
00:03:49,414 --> 00:03:50,873
لا أعرف

45
00:03:50,999 --> 00:03:54,168
غريب,أجنبي

46
00:03:56,463 --> 00:04:01,133
أتتذكّر تلك الليلة ,قبل أن تغادر؟

47
00:04:01,260 --> 00:04:02,468
ماذا قلنا؟

48
00:04:02,594 --> 00:04:03,636
أتذكّر

49
00:04:03,762 --> 00:04:07,473
هل خنتني؟

50
00:04:10,018 --> 00:04:11,811
أبدا

51
00:04:20,988 --> 00:04:23,281
ما كان عليّ تركك

52
00:04:23,407 --> 00:04:25,283
سامحيني

53
00:04:29,371 --> 00:04:31,455
ماذا

54
00:04:35,085 --> 00:04:37,837
هل تخدعني عينيّ؟

55
00:04:37,963 --> 00:04:42,008
لا تخشى عليّ يا حبّي
أخبرته أنك ستكون الصالح لي

56
00:04:43,010 --> 00:04:44,886
عرفت أنك ستكون كذالك

57
00:04:49,558 --> 00:04:52,393
لا,إنتظري,عودي إلي

58
00:04:55,439 --> 00:04:57,315
ما هذا؟

59
00:05:00,944 --> 00:05:02,486
يإلهي

60
00:05:02,613 --> 00:05:04,530
ماذا؟ دانتي؟

61
00:05:04,656 --> 00:05:07,116
إنها لي

62
00:05:07,242 --> 00:05:08,910
كلا

63
00:05:09,620 --> 00:05:13,497
....أتيت كي آخذ ما ’وعدت به

64
00:05:13,624 --> 00:05:17,501
روح ذاهبة إلى الجنة

65
00:05:18,170 --> 00:05:19,670
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

66
00:05:19,796 --> 00:05:21,881
ما كان دانتي ليخونني

67
00:05:23,050 --> 00:05:24,383
بياترس

68
00:05:24,509 --> 00:05:26,510
أطلق سراحها أيها الشيطان

69
00:05:37,105 --> 00:05:39,190
دانتي, ساعدني

70
00:05:40,234 --> 00:05:41,859
كلا

71
00:05:51,620 --> 00:05:55,581
هذا لن يوقفني
لا شيء سيوقفني

72
00:06:01,004 --> 00:06:02,213
كلا

73
00:06:12,349 --> 00:06:14,016
ماذا؟

74
00:06:14,142 --> 00:06:15,852
لا

75
00:06:15,978 --> 00:06:18,521
يارب إمنحني القوة

76
00:06:21,275 --> 00:06:25,403
تعالى معي أيّها الفاني
إن كانت لديك الشجاعة

77
00:06:25,529 --> 00:06:28,739
دانتي, لا تدعه يأخذني

78
00:06:29,533 --> 00:06:31,284
بياترس

79
00:06:35,455 --> 00:06:39,625
لن تبعدني عن محبوبتي

80
00:06:46,675 --> 00:06:50,720
دانتي,لقد كذبت عليّ,و قد وثقت بك

81
00:06:50,846 --> 00:06:54,807
عليك أن تنقذني, يا دانتي

82
00:06:57,895 --> 00:07:01,314
أنا قادم من أجلك
لن أدعه يؤذيك

83
00:07:01,440 --> 00:07:05,526
بياترس,لا

84
00:07:13,493 --> 00:07:16,537
أيها الشهيد-
لقد فقدتها-

85
00:07:16,663 --> 00:07:19,457
أيها الشهيد-
لقد كذبت عليها-

86
00:07:19,583 --> 00:07:20,541
لقد فقدتها

87
00:07:20,667 --> 00:07:22,877
لن تراها أبدا حيّة

88
00:07:23,003 --> 00:07:27,882
و لن تعرف ’حبّها أبدا

89
00:07:28,008 --> 00:07:28,966
خطيئتها

90
00:07:29,092 --> 00:07:31,427
أيها الشهيد,أيها الشهيد-
لقد فقدتها-

91
00:07:31,553 --> 00:07:33,971
رغبتها-
لقد كذبت عليها-

92
00:07:34,097 --> 00:07:36,432
خطاياك-
لن تراها حيّة أبدا -

93
00:07:38,602 --> 00:07:40,144
خطاياك

94
00:07:40,270 --> 00:07:42,605
لن تراها حيّة أبدا

95
00:07:42,731 --> 00:07:44,732
أنت مقيّد

96
00:07:44,858 --> 00:07:48,402
أيها الشهيد-
لقد كذبت عليها-

97
00:07:48,529 --> 00:07:50,947
أيها الشهيد-
أيها الشهيد-

98
00:07:52,699 --> 00:07:56,118
لماذا يا ربي؟
لماذا تفعل هذا؟

99
00:07:57,454 --> 00:08:00,831
ليس الرب هو من أحضرك إلى
هذا المصير يا دانتي

100
00:08:03,252 --> 00:08:05,878
ما تكون أنت؟ظل أم رجل حيّ ’يرزق؟

101
00:08:06,004 --> 00:08:09,048
لست رجل,مع أني كنت كذالك مرة

102
00:08:09,174 --> 00:08:13,052
لقد عشت بعد أوكوسط,في زمن
الباطل و الكذب

103
00:08:13,178 --> 00:08:16,222
هل أنت فيرجيل,أمير الشعراء؟

104
00:08:16,348 --> 00:08:19,100
الذي كتب قصيدة آنيد كنز روما؟

105
00:08:19,226 --> 00:08:21,644
لماذا تسعى وراء هذا الويل,يا دانتي؟

106
00:08:21,770 --> 00:08:24,522
أبحث فقط عن محبوبتي بياترس
و لا شيء أكثر

107
00:08:24,648 --> 00:08:28,109
ولكنني لا أستطيع فتح هذه البوابة

108
00:08:29,570 --> 00:08:32,572
هل فقدت ثقتك في الرب,يا رجل؟

109
00:08:32,698 --> 00:08:34,991
هل ’حجبت عنك الطريق؟

110
00:08:37,244 --> 00:08:40,413
ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط
أن ’تعتق

111
00:08:40,539 --> 00:08:43,082
فأرجوك أن تكون بياترس

112
00:08:45,919 --> 00:08:48,671
أنّجدى,أنّجدى

113
00:08:55,178 --> 00:09:00,183
دانتي,إن نكثّ بوعدك لي
فسوف ’ألعن إلى الأبد

114
00:09:00,309 --> 00:09:04,645
هل أنت مستعد كي تتمّ محاكمتك
في هذا المكان؟

115
00:09:04,771 --> 00:09:07,982
هل تعتقد أنّك من دون خطايا؟

116
00:09:08,108 --> 00:09:10,651
أرجوك,لا تدعه يأخذني

117
00:09:10,777 --> 00:09:14,697
بياترس بياترس

118
00:09:48,982 --> 00:09:52,485
ماذي فعلته بياترس جعلها
تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟

119
00:09:52,611 --> 00:09:56,405
لقد قامت بنذر مع لوسيفر
كي ترجع إليها سالما

120
00:09:56,532 --> 00:09:57,698
وقد خسرت

121
00:09:57,824 --> 00:09:59,534
نذر,أيّ نذر؟

122
00:09:59,660 --> 00:10:02,495
لقد راهن لوسيفر على أنك ستخون
حبها

123
00:10:02,621 --> 00:10:04,413
أبدا لم أخنها

124
00:10:04,540 --> 00:10:07,333
إنك تخدع نفسك فقط,أيّها الفاني

125
00:10:07,459 --> 00:10:11,837
أقسم بكل ما هو مقدس,أن
أترك كل ملذّات الجسد

126
00:10:11,964 --> 00:10:14,340
حتى حين عودتي من هذه
الحملة النبيلة

127
00:10:14,466 --> 00:10:18,970
سلّمتك نفسي,لأني
أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا

128
00:10:20,347 --> 00:10:23,516
و حين أعود,سوف نتزوج

129
00:10:23,642 --> 00:10:26,978
ونعيش معا حتى نشيخ
ونرى أحفاد أحفادنا

130
00:10:30,983 --> 00:10:33,943
أحبك أكثر من الجنة نفسها

131
00:10:37,281 --> 00:10:39,156
خذ هذا-
لكن يا بياترس-

132
00:10:39,283 --> 00:10:42,118
عائلتك تمتلكه منذ أجيال

133
00:10:42,744 --> 00:10:44,161
إنه من البقايا الحقيقية

134
00:10:44,288 --> 00:10:47,373
يقال بأنه يحتوي على
شوكة من تاج المسيح

135
00:10:47,499 --> 00:10:49,250
أعده إلي

136
00:10:53,839 --> 00:10:56,382
أيها العظيم فيرجل,قدني إلى الجحيم

137
00:10:56,508 --> 00:10:58,467
أتوسل إليك,أرجوك

138
00:10:58,594 --> 00:11:02,138
يجب عليّ إنقاذ بياترس
حتى ولو عنى ذالك موتي

139
00:11:02,264 --> 00:11:07,226
سأرشدك,ولكن عليك
أن تركز

140
00:11:07,352 --> 00:11:10,146
و أن تجمع شتات روحك ضدّ كل ماهو مخيف

141
00:11:11,690 --> 00:11:13,316
أنا لا أهاب شيأ

142
00:11:13,442 --> 00:11:15,026
إذا لنمضي

143
00:11:20,616 --> 00:11:24,994
سيحملنا كارون إلى أولى
دوائر الحجيم ليمبوا

144
00:11:25,120 --> 00:11:27,580
يوجد في الجحيم 9 دوائر

145
00:11:27,706 --> 00:11:30,041
ولوسيفور يقيم في أدناها

146
00:11:30,667 --> 00:11:32,293
مرعب,نعم

147
00:11:32,419 --> 00:11:34,086
....هنالك أكثر من الملعونين في الجحيم

148
00:11:34,213 --> 00:11:36,422
مما هم معتوقين في الجنة

149
00:11:37,549 --> 00:11:40,051
أستطيع رؤية ذنوبهم التي إرتكبوها في الحياة

150
00:11:42,888 --> 00:11:46,557
لقد إتّسع و نمى قارب كارون
و أصبح أقوى على مرّ آلاف السنين

151
00:11:46,683 --> 00:11:50,186
كان عليه أن يعوّض عن كل مذنب ملعون

152
00:11:50,312 --> 00:11:53,856
الطريق هي من خلالي إلى
مدينة لويل

153
00:11:53,982 --> 00:11:58,069
الطريق إلى الأم الدائم هي من خلالي

154
00:11:58,195 --> 00:11:59,570
لا أحب أن أنظر إلى ذالك

155
00:11:59,696 --> 00:12:02,740
الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار

156
00:12:02,866 --> 00:12:06,410
الباردة و إلى الظلمة الأبدية

157
00:12:06,537 --> 00:12:10,456
تخلّو عن الأمل كلكم
يا من دخلتم هنا

158
00:12:10,582 --> 00:12:12,458
كيف أمكن للرّب السماح بهذا؟

159
00:12:12,584 --> 00:12:16,087
الربّ سمح بالإرادة الحرة,حتى لملائكته

160
00:12:16,213 --> 00:12:19,549
إنه لوسيفير هو من أقام عذابا مثل هذا.

161
00:12:19,675 --> 00:12:21,759
يا فرسان فلورنتينا

162
00:12:21,885 --> 00:12:24,428
و كأجر لكم على ما بذلتموه
في سبيل الأرض المقدّسة

163
00:12:24,555 --> 00:12:30,017
وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم
جميع خطاياكم

164
00:12:30,143 --> 00:12:32,186
بوركتم

165
00:12:35,315 --> 00:12:36,691
فليتقدس إسم الربّ

166
00:12:37,985 --> 00:12:40,820
أتعتقد أن كاهنا يمكن أن يكون
لديه قوة إلهية؟

167
00:12:40,946 --> 00:12:43,447
أيستطيع حقّا أن يخلّصنا من ذنوبنا بسهولة تامة؟

168
00:12:43,574 --> 00:12:44,949
بالطّبع يا فرانسيسكو

169
00:12:45,075 --> 00:12:49,161
لم تريد أن تشكّ في الكنيسة؟
ذالك يؤدّي إلى جهنّم يا صديقي

170
00:12:49,288 --> 00:12:50,955
متى سترحل؟

171
00:12:51,081 --> 00:12:53,624
غدا,قبل الفجر

172
00:12:53,750 --> 00:12:56,836
دانتي,عدني بأن تحمي أخي

173
00:12:56,962 --> 00:12:59,380
بياتريس,أنا لست طفلا

174
00:13:00,132 --> 00:13:02,341
لن يصيبه مكروه يا حبيبتي

175
00:13:02,467 --> 00:13:04,594
سأحميه كما لو أنه أخي

176
00:13:06,471 --> 00:13:08,848
أنت أيّها الحيّ

177
00:13:08,974 --> 00:13:12,310
إرحل من بين إولئك الذين قضو

178
00:13:12,436 --> 00:13:14,312
لن أرحل,يا كارون

179
00:13:14,438 --> 00:13:16,898
يجب عليّ أن أعبر

180
00:13:17,024 --> 00:13:19,609
أعطيك روحي ,كي أجد بياتريس

181
00:13:19,735 --> 00:13:23,821
إنّها ملكنا ,أيها الفاني

182
00:14:10,744 --> 00:14:13,412
إنّك لا شيء,أيّها الفاني

183
00:14:13,539 --> 00:14:17,166
لن تتجاوز أبدا دوائر جهنّم

184
00:14:19,586 --> 00:14:21,754
خذني إلى بياتريس,أيّها الشيطان

185
00:14:55,080 --> 00:14:57,331
فيرجيل,أين إختفيت؟

186
00:14:57,791 --> 00:14:59,709
أنا روح نقيّة,يا دانتي

187
00:14:59,835 --> 00:15:03,588
لا أستطيع مساعدتك في محاربة أعدائك
أنا لست سوى مرشد

188
00:15:28,113 --> 00:15:32,491
دانتي,أتستطيع سماعي؟

189
00:15:33,410 --> 00:15:36,204
أيستطيع أحدكم سماعي؟

190
00:15:41,335 --> 00:15:43,419
دانتي؟

191
00:15:43,545 --> 00:15:46,589
حمدا للرب
علمت أنك ستجدني

192
00:15:46,715 --> 00:15:48,174
دانتي؟

193
00:15:48,300 --> 00:15:51,385
بياتريس,حبينتي

194
00:15:51,511 --> 00:15:53,596
أ...أهذا أنت يا دانتي؟

195
00:15:58,852 --> 00:16:01,270
لا,دانتي

196
00:16:01,396 --> 00:16:03,814
لا,توقف,توقف, يا دانتي

197
00:16:15,702 --> 00:16:17,995
مالذي يحدث؟

198
00:16:18,121 --> 00:16:21,249
كم من طريقة يمكن أن ’يقتل بها رجل؟

199
00:16:21,375 --> 00:16:22,416
كلا

200
00:16:22,543 --> 00:16:24,919
تعالي إليّ يا بيتريس

201
00:16:25,754 --> 00:16:29,257
أريد أن أتأمّلك-.
كلا,دعني-

202
00:16:29,383 --> 00:16:33,219
ليس هناك فقط العذاب في جهنّم,يا حبيبتي

203
00:16:34,179 --> 00:16:37,306
بل هناك لذات لم تذكر هنا

204
00:16:37,432 --> 00:16:42,937
لذات لا يمكن حتى لحواسّ البشر
سبر أغوارها

205
00:16:43,063 --> 00:16:44,480
أبدا

206
00:16:58,495 --> 00:17:04,125
ليس هناك شيء يمكنك عمله لتؤذيني
يا طفلتي

207
00:17:04,668 --> 00:17:10,089
فإنّ ما ترينه ماهو إلىّ ظلي
من حياتي السابقة

208
00:17:10,215 --> 00:17:12,717
....لكن أنت

209
00:17:14,094 --> 00:17:19,724
يمكن أن تموتي ألف ميتة بإرادتي

210
00:17:27,441 --> 00:17:29,025
ماذا؟

211
00:17:32,112 --> 00:17:34,906
أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله

212
00:17:35,032 --> 00:17:40,244
لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة

213
00:17:47,211 --> 00:17:49,921
أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض
أيّها الشاعر العظيم

214
00:17:50,047 --> 00:17:52,715
فأنا أعرف إبداعاتك
ولكن ليس الرجل الذي كنت عليه

215
00:17:52,841 --> 00:17:55,509
بوبليوس فيرجيليوس مارو كان هذا إسمي

216
00:17:55,636 --> 00:17:57,637
لقد كنت إبن شخص عاديّ

217
00:17:57,763 --> 00:18:01,140
وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام
قبل ميلاد المسيح ،

218
00:18:01,266 --> 00:18:03,518
لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي

219
00:18:03,644 --> 00:18:05,853
ماهذا المكان يا فيرجيل؟

220
00:18:05,979 --> 00:18:09,273
الدائرة الأولى للجحيم,ليمبوا

221
00:18:09,858 --> 00:18:12,026
هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا

222
00:18:12,152 --> 00:18:14,946
لكنهم لم يكونوا مؤمنين

223
00:18:15,072 --> 00:18:19,700
هذا هو عالم الوثنيّن و الأطفال
الذين لم يتمّ تعميدهم

224
00:18:27,292 --> 00:18:30,002
طفل؟هنا؟

225
00:18:30,128 --> 00:18:32,129
كيف يمكن ذالك؟

226
00:18:33,549 --> 00:18:35,383
عزيزي دانتي

227
00:18:35,509 --> 00:18:40,388
هذه رابع رسالة كتبتها و هي
رابع رسالة أقطّعها

228
00:18:40,514 --> 00:18:43,474
أنا حامل في الشهر الخامس بطفل

229
00:18:44,309 --> 00:18:47,436
أنا أخشى إخبار والدك,بما أننا لسنا
متزوجين بعد

230
00:18:48,355 --> 00:18:52,108
لا أعرف إلى كم من الوقت
أستطيع إخفاء الأمر

231
00:18:52,234 --> 00:18:55,570
كل ما أطلبه هو أن تعود إليّ قريبا

232
00:18:55,696 --> 00:18:59,031
دع تلك الحملة الصليبية الرهيبة

233
00:18:59,157 --> 00:19:02,702
وعندها...يمكننا الزواج

234
00:19:11,461 --> 00:19:13,337
سيّدتي,مالأمر؟

235
00:19:13,463 --> 00:19:15,715
الطفل

236
00:19:29,730 --> 00:19:32,690
هذا ولدي

237
00:19:37,988 --> 00:19:41,199
آوه,يا بيتريس,لم أكن أعلم

238
00:19:42,367 --> 00:19:45,912
تعالى,بسرعة يا دانتي
هذا ليس مكانا للتفكير

239
00:19:49,666 --> 00:19:52,001
ماهذا الجنون؟

240
00:20:09,436 --> 00:20:12,063
ربي,هذا كثير

241
00:20:19,863 --> 00:20:21,447
فيرجيل,فيرجل

242
00:20:21,573 --> 00:20:23,491
هنا,دانتي,أسرع

243
00:20:42,594 --> 00:20:45,388
ماهذا الصوت؟
المزيد من الشياطين؟

244
00:20:45,514 --> 00:20:47,306
كلا

245
00:20:55,315 --> 00:20:57,608
إنّهم مألوفون لدي

246
00:20:57,734 --> 00:21:01,070
حكام وفلاسفة عظام
من العصر الذهبي.

247
00:21:01,196 --> 00:21:03,739
أليس هؤلاء هيكتور و إلكترا؟

248
00:21:03,866 --> 00:21:05,700
القيصر و الملك لتينوس؟

249
00:21:05,826 --> 00:21:08,286
ولا تنسى أفلاطون,و
سقراط وأرسطو.

250
00:21:08,412 --> 00:21:10,079
لم يسبق لي أن وافقت على هذه الشروط.

251
00:21:10,205 --> 00:21:14,917
أنا أقول أن الله موجود في عالم الأفكار ،
للوصول إلى الفكر البشري

252
00:21:15,043 --> 00:21:21,215
يا أفلاطون,هناك فيلسوف واحد
هنا في الجحيم,هو لوسفير

253
00:21:21,341 --> 00:21:25,303
لا تبحث عن التحرر هنا,يا صديقي القديم

254
00:21:26,555 --> 00:21:29,140
أتعرف هذا الظل؟-
حاشى عند الله أن يكون هو-

255
00:21:29,266 --> 00:21:30,975
سلطان كرديّ نبيل

256
00:21:31,101 --> 00:21:35,354
لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية
تحت إمرت ريتشارد قلب الأسد

257
00:21:41,069 --> 00:21:44,363
أيها القذر و الزنديق,القدس لنا

258
00:21:46,283 --> 00:21:49,952
سوف نغسل هذه الأرض المقدسة
بدمك الوثني

259
00:21:50,662 --> 00:21:52,079
....أبي

260
00:21:53,207 --> 00:21:56,209
الرحمة أيها الفارس النبيل,إنها مجرد
طفلة

261
00:21:56,335 --> 00:22:00,588
دانتي,دانتي,إنّ قوات صلاح
الدين آتية

262
00:22:00,714 --> 00:22:02,506
دانتي؟

263
00:22:39,336 --> 00:22:41,546
يإلهي,ماهذا؟

264
00:22:41,672 --> 00:22:43,548
إنه الملك مينوس

265
00:22:43,674 --> 00:22:45,716
كان مرة ملكا على كريت

266
00:22:45,842 --> 00:22:49,220
قبل أن يقتله ديدالوس
في حمامه

267
00:22:49,346 --> 00:22:52,974
و الآن,مينوس هو الذي يحكم على الملعونين

268
00:22:53,100 --> 00:22:55,893
يرسلهم إلى دوائرهم تحت

269
00:22:56,895 --> 00:22:58,521
...من خلاله-
أيها الخائن-

270
00:22:58,647 --> 00:23:00,606
...كلهم يجب عليهم العبور

271
00:23:00,732 --> 00:23:02,441
أيها الزنديق

272
00:23:03,569 --> 00:23:05,361
أيها الطمّاع

273
00:23:06,154 --> 00:23:08,030
الذي يكنز

274
00:23:08,156 --> 00:23:09,949
أيها المنتحر

275
00:23:11,869 --> 00:23:15,162
من أتى إلى منزلة الآلام؟

276
00:23:15,289 --> 00:23:19,000
أنا الذي أتيت باحثا عن بياتريس
دعني أمر,حتى أتمكن من إيجادها

277
00:23:21,753 --> 00:23:26,799
عد أدراجك
فلا مكان لك هنا

278
00:23:26,925 --> 00:23:30,011
ليس بعد,أيها الفاني

279
00:23:30,137 --> 00:23:33,890
بإذنك أو من دونه
سأمر أيها الوحش

280
00:23:34,016 --> 00:23:38,060
أتجرأ على التحدث
مع قاضي الملعونيين؟

281
00:23:43,692 --> 00:23:45,276
نعم أجرء

282
00:24:13,305 --> 00:24:17,475
سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنّم

283
00:24:19,186 --> 00:24:22,688
سيفتك بك لوسيفر إلى الأبد

284
00:24:22,814 --> 00:24:26,609
صمتا ,مينوس,إن مصيره أن يكمل الطريق

285
00:25:00,561 --> 00:25:02,645
من هنا عليك النزول

286
00:25:07,484 --> 00:25:09,652
إن الملعونيين يحاولون الفرار

287
00:25:09,778 --> 00:25:12,029
لن يكون لوسيفر مسرورا

288
00:25:13,031 --> 00:25:16,409
فليأتي
إن كانت تلك الشياطين يمكن أن تموت و هي في الجحيم

289
00:25:16,535 --> 00:25:18,619
إذا فهو أيضا يمكنه

290
00:25:40,434 --> 00:25:42,018
ماهذا المكان؟

291
00:25:42,144 --> 00:25:45,563
إنها الدائرة الثانية,
دائرة لوست

292
00:25:45,689 --> 00:25:48,858
هنا يوجد المحكوم عليهم
بعذاب الجسد

293
00:25:48,984 --> 00:25:50,943
إنهم  أكثر الناس عبادة للشهوات
في العالم

294
00:25:51,069 --> 00:25:56,824
انظر هناك ,سميراميس ونينوس ،
انتوني وكليوباترا

295
00:25:56,950 --> 00:25:59,368
هيلين  و باريس

296
00:25:59,494 --> 00:26:02,038
عواصف شهوة الغضب إلى الأبد

297
00:26:02,164 --> 00:26:04,498
بينما الشغف يشعل القلب

298
00:26:07,044 --> 00:26:10,588
إستمع إلى الريح

299
00:26:10,714 --> 00:26:13,424
دانتي,ساعدني-
بياتريس-

300
00:26:13,550 --> 00:26:15,384
أرجوك,يا دانتي

301
00:26:15,510 --> 00:26:17,178
دانتي

302
00:26:17,304 --> 00:26:19,847
بياتريس-
دانتي,توقف-

303
00:26:19,973 --> 00:26:21,849
بياتريس

304
00:26:23,435 --> 00:26:26,854
هناك زائر جديد يا أخواتي

305
00:26:28,815 --> 00:26:32,276
تعال و قبّلنا يا دانتي

306
00:26:32,402 --> 00:26:36,697
نعرف أنك ترغب في ذالك
يمكننا رؤيت ذالك في عينيك

307
00:26:36,823 --> 00:26:39,492
شهوة لا ’تحتمل

308
00:26:40,536 --> 00:26:43,746
كلا,دعوني أمر
تنحي جانبا أيتها الزانية

309
00:26:44,289 --> 00:26:48,292
إن كنت لا ترغب فينا,فإنا نرغب فيك

310
00:27:19,408 --> 00:27:21,617
دانتي ,كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟

311
00:27:21,743 --> 00:27:23,369
كيف أمكنك خيانتي؟

312
00:27:23,495 --> 00:27:25,496
لا,يا بياتريس,أقسم لك

313
00:27:25,622 --> 00:27:27,999
لما ’تقسم,يا دانتي؟

314
00:27:28,125 --> 00:27:30,835
أتريد مني أن ’أريها الحقيقة؟

315
00:27:30,961 --> 00:27:34,881
أيها الأفعى,كلها أكاذيب
أبدا لم أخنها

316
00:27:35,007 --> 00:27:37,592
سوف أقتلك

317
00:27:38,677 --> 00:27:44,348
يمكنك الإختباء وراء ذكرى أو ذنب
يا دانتي

318
00:27:48,395 --> 00:27:52,857
ماذا؟الملك ريتشارد يريد منا حراسة
أكثر من 3.000 سجين؟

319
00:27:52,983 --> 00:27:54,567
أهذه أوامره؟

320
00:27:55,110 --> 00:27:58,738
سوف يتفاوض حول مسألة التبادل
بإعادة الصليب الحقيقي

321
00:27:58,864 --> 00:28:02,033
يتفاوض مع الزنادقه؟

322
00:28:02,159 --> 00:28:05,870
أبدا,كل ما يستحقونه هو الموت

323
00:28:08,832 --> 00:28:10,917
أبعد يديك عنها

324
00:28:11,960 --> 00:28:15,630
أيها الكافر الوضيع,سوف نريك معنى
أن تتحدنا

325
00:28:24,139 --> 00:28:27,934
أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة
أتوسل إليكم

326
00:28:28,060 --> 00:28:32,146
لقد كان يحاول فقط تخليصي
من الحراس

327
00:28:33,148 --> 00:28:37,193
أرجوك يا سيدي,أستعطفك
إنه لا يشكل تهديدا

328
00:28:37,319 --> 00:28:40,238
إنه زنديق
إنه يستحق ذالك

329
00:28:43,575 --> 00:28:47,370
أيها النبيل,إن رحمته

330
00:28:47,496 --> 00:28:51,249
ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل

331
00:28:51,375 --> 00:28:54,460
ماهي الراحة التي يمكنك
إعطائها لجنديّ الرب؟

332
00:28:57,714 --> 00:29:00,967
الليالي هنا موحشة وباردة يا
مولاي

333
00:29:01,093 --> 00:29:04,053
حتى بالنسبة إلى جندي الرب

334
00:29:04,179 --> 00:29:05,972
ربما أستطيع تدفئتك

335
00:29:06,098 --> 00:29:08,724
دانتي ، لا ترتكب هذه الخطيئة

336
00:29:08,851 --> 00:29:11,686
كيف تكون خطيئة و أنا قد ’غسلت من الخطايا؟

337
00:29:11,812 --> 00:29:13,813
أيها الحراس,توقفوا

338
00:29:19,903 --> 00:29:22,989
شكرا لك يا مولاي,إنك لطيف

339
00:29:23,115 --> 00:29:25,449
أستطيع رؤية ذالك في عينيك

340
00:29:25,576 --> 00:29:27,994
و الراحة التي وعدتني بها؟

341
00:29:36,837 --> 00:29:39,338
....كيف أمكنك فعل ذالك بي

342
00:29:39,464 --> 00:29:41,632
بنا؟

343
00:29:41,758 --> 00:29:44,385
لقد كنت ضعيفا,الحرب غيّرتني

344
00:29:44,511 --> 00:29:48,055
تعرفينني من الداخل
لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة

345
00:29:48,181 --> 00:29:50,725
هل تعرفك يا دانتي

346
00:29:50,851 --> 00:29:54,645
أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟

347
00:29:55,189 --> 00:29:57,899
بياتريس,سامحيني

348
00:29:59,484 --> 00:30:01,903
أرجوك سامحيني

349
00:30:04,281 --> 00:30:08,910
كلاّ,ذالك ليس صحيحا
ماكان ليفعل بي هذا

350
00:30:09,036 --> 00:30:11,078
دانتي

351
00:30:11,205 --> 00:30:12,955
ماذا قلت؟

352
00:30:13,081 --> 00:30:16,584
حتى أنقى الأرواح يمكنها
أن تخطئ

353
00:30:16,710 --> 00:30:20,129
فدانتي ليس الرجل الذي إعتدتي معرفته

354
00:30:20,255 --> 00:30:24,342
انت فعلت ذالك به
أنت الذي وسوست  له

355
00:30:25,844 --> 00:30:28,763
لم أكن بحاجة إلى التأثير على البشر

356
00:30:28,889 --> 00:30:31,682
منذ قرون يا عزيزتي

357
00:30:31,808 --> 00:30:35,520
أنا فقط ببساطة,عرّفت بالخطيئة

358
00:30:35,646 --> 00:30:39,982
البشر هم قاموا بنشرها
كالمرض

359
00:30:40,108 --> 00:30:43,986
زرعوها و أبرعوا فيها

360
00:30:56,166 --> 00:30:59,585
إنه ليس خطأنا,لا شيء من ذالك كان خطأنا

361
00:30:59,711 --> 00:31:01,504
فالبشر صالحون

362
00:31:01,630 --> 00:31:04,507
كلا, أنت لا تفهمين

363
00:31:04,633 --> 00:31:08,177
فالأرض هي شكل آخر للجحيم

364
00:31:08,303 --> 00:31:11,389
و البشر هم شياطينها

365
00:31:17,813 --> 00:31:20,731
لقد خذلتها,يا فيرجيل,لقد خنتها

366
00:31:20,858 --> 00:31:24,360
يمكنني إلقاء اللّوم على الحملة الصليبية
لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي

367
00:31:24,486 --> 00:31:25,945
إنه ذنبي

368
00:31:26,071 --> 00:31:29,907
أخطر في بالك أنّها ليست هي فقط
الروح الوحيدة التي يجدر بك إنقادها؟

369
00:31:32,035 --> 00:31:34,745
أنا أسعى فقط وراء محبوبتي بياتريس

370
00:31:34,872 --> 00:31:36,664
و لا أحد آخر

371
00:31:39,126 --> 00:31:40,585
هذا  سيربيروس

372
00:31:40,711 --> 00:31:44,714
حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني

373
00:31:58,478 --> 00:32:02,481
إنه أبشع مصير يمكن
لأحد تخيله

374
00:32:02,608 --> 00:32:06,485
وهو مصيرك أنت أيضا
دائرة الشراهة

375
00:32:06,612 --> 00:32:09,488
تكمن داخل جسد سيربيروس

376
00:32:09,615 --> 00:32:14,368
في الداخل؟يإلهي,أليس هناك طريق آخر
من حوله؟

377
00:32:14,494 --> 00:32:17,914
لا,إلا إن لم ترد أن تصل إلى بياتريس

378
00:32:18,040 --> 00:32:21,626
فليكن كذالك,من أجلها سأواجهه

379
00:32:21,752 --> 00:32:23,836
واجهني أيها المخلوق البائس

380
00:32:27,841 --> 00:32:29,926
دعني أيها الشيطان

381
00:32:48,237 --> 00:32:52,406
يمكن للجحيم أن تكون أكثر
سوء من هذا المكان

382
00:32:52,533 --> 00:32:55,201
إن هذه الدائرة هي الأكثر بشاعة

383
00:32:55,327 --> 00:32:57,787
إنك مجرد ظل
عليك محاولة إرتداء جلد

384
00:32:57,913 --> 00:33:00,039
ياله من مصير,أنظر إليهم كلهم

385
00:33:00,165 --> 00:33:03,960
كيف يمكن لمثل خطيئة غير مؤذية
إثارة مثل هذا العذاب الأبدي؟

386
00:33:04,086 --> 00:33:07,755
الشرهون-
الذي لم ’يقنعوا به في الحياة

387
00:33:07,881 --> 00:33:10,883
يحرمون منه في الممات آبدين فيها

388
00:33:11,009 --> 00:33:14,136
دانتي,أتتذكّرني يا دانتي؟

389
00:33:14,263 --> 00:33:18,099
أنا أيضا من  فلورنسا
ولدت أنت قبل أن أموت

390
00:33:18,225 --> 00:33:20,017
لا أعرفك أيتها الروح

391
00:33:20,143 --> 00:33:23,312
أنت تعرفني,أنا سياكو

392
00:33:23,438 --> 00:33:25,273
الشراهة كانت عادتي

393
00:33:25,399 --> 00:33:28,818
و أنا هنا أصبحت مجرد جلد
و عظم

394
00:33:28,944 --> 00:33:32,446
أيمكنك مساعدتي
حررني من هذا العذاب؟

395
00:33:32,573 --> 00:33:33,906
أرجوك,أرجوك

396
00:33:34,032 --> 00:33:38,536
معاناتك أبكت قلبي,أيتها الروح,فلتكن حرا

397
00:33:53,468 --> 00:33:54,510
فيرجيل ماذا يحدث؟

398
00:33:54,636 --> 00:33:57,763
كيف تجرأت و حررت ذالك المدان؟

399
00:33:57,890 --> 00:34:02,810
إنهم يستحقون العذاب
لإضاعتهم حياتهم القيّمة على لا شيء

400
00:34:02,936 --> 00:34:05,730
و بياتريس؟هل تستحق العذاب؟

401
00:34:05,856 --> 00:34:07,940
إنها إستثناء

402
00:34:08,066 --> 00:34:12,570
روح نقية كي تذكّرني بمكاني
في الجنة

403
00:34:12,696 --> 00:34:16,532
..........كي تذكّرني ب

404
00:34:17,451 --> 00:34:19,952
لكن دعني أسألك يا دانتي

405
00:34:20,078 --> 00:34:23,080
ماذا عن والدك؟

406
00:34:24,166 --> 00:34:26,751
بياتريس عليك أن تأكلي

407
00:34:26,877 --> 00:34:28,794
ليست لدي شهية

408
00:34:28,921 --> 00:34:31,088
أعرف أنك تفتقدين إبني

409
00:34:31,215 --> 00:34:34,550
لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي

410
00:34:34,676 --> 00:34:36,802
إنك نحيفة

411
00:34:36,929 --> 00:34:40,056
وهذا ليس لائقا لسيدة

412
00:34:41,892 --> 00:34:44,894
بياتريس ما الذي فعلته بنفسك؟

413
00:34:49,733 --> 00:34:52,360
إنها فقط مجرد ذكرى أخرى,يا دانتي

414
00:34:53,445 --> 00:34:55,780
ذكرى والدك

415
00:34:55,906 --> 00:34:59,951
والدي؟-
إنه هنا معنا,يا دانتي-

416
00:35:00,077 --> 00:35:02,161
أتحب زيارته؟

417
00:35:12,422 --> 00:35:15,383
ألن ينتهي أبدا هذا العذاب؟

418
00:35:17,469 --> 00:35:19,220
فيرجيل,بياتريس ليست هنا

419
00:35:19,346 --> 00:35:21,430
علينا الهرب من هذا الوحش

420
00:35:27,104 --> 00:35:29,772
ماهذا؟

421
00:35:30,649 --> 00:35:34,527
إنه قلب سيربروس الأسود
حطّمه بسرعة

422
00:36:04,141 --> 00:36:05,933
بياتريس

423
00:36:36,465 --> 00:36:39,634
أبدا لم ترى عيني قط مثل هذا الذهب الكثير

424
00:36:39,760 --> 00:36:42,678
مالذي يمكن لرجل واحد العمل
بكنز كثير مثل هذا؟

425
00:36:43,722 --> 00:36:47,558
هذه هي الدائرة الرابع-الطمع

426
00:37:04,826 --> 00:37:08,663
كل كنوز الأرض و ما عليها
و ما فوق القنر و تحته

427
00:37:08,789 --> 00:37:11,582
لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح

428
00:37:17,589 --> 00:37:21,050
يالها من سخرية ’صنعت بسبب
معركة قصيرة على ’حبّ التملك

429
00:37:21,176 --> 00:37:22,927
وماهي إلاّ حياة قصيرة

430
00:37:23,053 --> 00:37:25,972
إن هؤلاء يذكّرونني بأبي

431
00:37:34,022 --> 00:37:37,275
...48,49,50,51

432
00:37:38,235 --> 00:37:42,238
ماذا؟ أين هي دراهمي الثلاث الأخيرة؟

433
00:37:42,364 --> 00:37:44,282
دانتي؟

434
00:37:45,450 --> 00:37:46,993
دانتي؟

435
00:37:48,787 --> 00:37:50,288
بيلا

436
00:37:51,915 --> 00:37:53,583
نعم يا زوجي

437
00:37:53,709 --> 00:37:56,502
تنقصني ثلاث دراهم

438
00:37:56,628 --> 00:37:59,088
أتصرقينني يا إمرة؟

439
00:37:59,214 --> 00:38:02,550
كلا يا أرغيليو
ماكنت لأفعل مثل ذالك

440
00:38:04,303 --> 00:38:05,761
كاذبة

441
00:38:10,017 --> 00:38:12,059
عرفت أنه كان يتوجب علي مراقبتك

442
00:38:12,186 --> 00:38:14,395
و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة

443
00:38:14,521 --> 00:38:17,315
وإلا قتلتك

444
00:38:20,319 --> 00:38:22,695
لا تضربها,أمي

445
00:38:36,835 --> 00:38:39,462
أيمكنك تصديق أنه في شبابي
أردت أن أصبح شاعرا؟

446
00:38:39,588 --> 00:38:41,964
لكن كل ما عرفته هو العنف

447
00:38:42,090 --> 00:38:43,883
وماذا حلّ بوالدتك؟

448
00:38:44,009 --> 00:38:46,135
ماتت بسبب الحمّى بعدها بسنة

449
00:38:46,261 --> 00:38:48,346
لقد كان الأمر مفاجئا و مروّعا

450
00:38:50,015 --> 00:38:54,185
لا توجد شفقة على الموتى هنا يا بني

451
00:38:54,311 --> 00:38:58,981
لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى
كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟

452
00:38:59,650 --> 00:39:02,443
أتعتقد أنك رجل أكثر عضمتا مني؟

453
00:39:02,569 --> 00:39:05,404
و أنك بعيد كل البعد من إرتكاب الخطايا؟

454
00:39:05,531 --> 00:39:09,116
لقد شاركت في الحملة الصليبية
وقد خلّصنا الكاهن من ذنوبنا

455
00:39:09,701 --> 00:39:12,370
و أنت صدّقته؟

456
00:39:12,496 --> 00:39:15,122
لا يمكن لأي بشر أن يخلّصك من ذنوبك

457
00:39:15,249 --> 00:39:19,085
لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم

458
00:39:29,513 --> 00:39:32,515
لقد عرض علي لوسيفير 1000 سنة
أعذّب كيف أشاء

459
00:39:32,641 --> 00:39:37,019
وذهب لا ينتهي ,إن ذبحت إبني

460
00:39:37,521 --> 00:39:39,522
وأين ستنفق هذا الذهب يا أبي؟

461
00:39:39,648 --> 00:39:42,608
دعني أمر,أنا أبحث فقط عن بياتريس

462
00:39:47,781 --> 00:39:49,282
وهو كذالك

463
00:40:04,965 --> 00:40:07,258
دائما كرهتك

464
00:40:09,136 --> 00:40:11,596
لكنك أصبحت مثلي يا بني

465
00:40:11,722 --> 00:40:14,932
أنت تنتمي إلى هنا

466
00:40:19,438 --> 00:40:22,773
حتى أصبح ملعونا معك هنا؟
أبدا

467
00:40:31,491 --> 00:40:35,411
لقد حان وقت المطالبة بجائزتي يا ولد

468
00:40:35,537 --> 00:40:37,371
إذا إفعل

469
00:40:52,346 --> 00:40:54,847
أتريد الذهب يا أبي؟

470
00:40:54,973 --> 00:40:56,474
إنه لك

471
00:41:02,606 --> 00:41:05,441
لا يمكنني المتابعة

472
00:41:05,567 --> 00:41:07,151
عليك أن تتابع يا دانتي

473
00:41:07,277 --> 00:41:10,530
قويّ نفسك
فالرحلة لم تنتهي بعد

474
00:41:10,656 --> 00:41:15,326
كيف لي أن أعرف أنك لست
عدوّا آخر ’ارسل من قبل لوسيفير؟

475
00:41:15,452 --> 00:41:17,828
تستدرجني إلى عذاب غير منتهي

476
00:41:17,955 --> 00:41:20,122
خدعة أخرى,و خيانة أخرى

477
00:41:20,249 --> 00:41:22,124
إبحث في داخلك

478
00:41:22,251 --> 00:41:25,086
تعلم أني ’أرسلت من مكان أعلى

479
00:41:25,212 --> 00:41:27,004
سامحني يا فيرجيل

480
00:41:27,130 --> 00:41:30,091
هذا المكان قد أثر على عقلي
هيا لنتابع الطريق

481
00:41:37,140 --> 00:41:41,102
أرجوك يا مولاي
إغفر لي ذنوبي

482
00:41:41,228 --> 00:41:43,813
و أنقذني من هذا العذاب الرهيب

483
00:41:43,939 --> 00:41:47,108
أرجوك أتوسل إليك

484
00:41:51,655 --> 00:41:53,656
يإلهي

485
00:41:53,782 --> 00:41:57,493
لقد سمعت صلواتك
عزيزتي بياتريس

486
00:41:57,619 --> 00:41:59,704
و قد أتيت من أجلك

487
00:42:01,290 --> 00:42:04,667
ليس هناك مفر أيتها الروح الصغيرة

488
00:42:04,793 --> 00:42:07,753
إن صلواتك ليست دا فائدة هنا

489
00:42:18,640 --> 00:42:20,516
إبتهجي يا طفلتي

490
00:42:20,642 --> 00:42:25,313
لأنك على وشك أن ’تجازي
و هذا إمتياز نادر في الجحيم

491
00:42:26,398 --> 00:42:29,442
سأجعلك عروسي

492
00:42:30,360 --> 00:42:33,696
سوف تصبحين ملكة الجحيم

493
00:42:34,865 --> 00:42:37,033
ألست مسرورة؟

494
00:42:49,046 --> 00:42:53,132
أنا لا أطيق هذا المكان البائس

495
00:42:53,258 --> 00:42:56,719
لأننا في الدائرة الخامسة,الغصب

496
00:42:56,845 --> 00:42:59,597
الهواء ينبعث منه الغضب

497
00:42:59,723 --> 00:43:02,016
إنتبه

498
00:43:06,063 --> 00:43:09,065
المزيد من الطعام,إننا نتضور جوعا

499
00:43:12,653 --> 00:43:14,278
نريد المزيد من الطعام

500
00:43:16,782 --> 00:43:18,991
نحن نفعل ما بوسعنا

501
00:43:19,117 --> 00:43:22,662
فليس هناك ما يكفي من الطعام
أصمتوا أصمتوا

502
00:43:22,788 --> 00:43:24,956
ليس هناك ما يمكننا فعله

503
00:43:25,082 --> 00:43:26,999
لقد تم تحطيم المخازن

504
00:43:27,125 --> 00:43:29,252
نحن بالكاد نطعم رجالنا

505
00:43:29,378 --> 00:43:33,130
إذا أنا راحل من هذا المكان
لن ابقى هنا

506
00:43:33,257 --> 00:43:35,424
لا يمكنك فعل ذالك يا دانتي

507
00:43:35,551 --> 00:43:38,511
لقد أتينا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة
و ليس تدليلهم

508
00:43:38,637 --> 00:43:40,805
أتينا كي نأخذ الأرض المقدسة

509
00:43:40,931 --> 00:43:44,767
لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى
و قد عفى عن حياة المسيحيين

510
00:43:44,893 --> 00:43:45,810
ينبغي لنا القيام بنفس العمل

511
00:43:45,936 --> 00:43:48,771
منذ متى و الزنادقة يعفون عن
المسيحية؟

512
00:43:48,897 --> 00:43:50,648
كقى كفى

513
00:44:01,618 --> 00:44:05,872
تعقّل يا دانتي
لا تركز على الخياة السابقة

514
00:44:07,833 --> 00:44:10,751
أنظر إلى تلك الأرواح لقد
أغرقهم الغضب

515
00:44:11,670 --> 00:44:16,132
في بقعة سوداء في نهر ستيكس
و هم يتمنّون أنهم لم ’يولدي فطّ

516
00:44:16,258 --> 00:44:19,760
الحمقى,علينا العبور من هنا

517
00:44:28,353 --> 00:44:30,271
أسنعبر بهذا؟

518
00:44:30,397 --> 00:44:32,773
ربما نكون أكثر أمنا إن سبحنا

519
00:44:39,615 --> 00:44:42,366
أعتقد أنها ليست أكثر ثباتا

520
00:44:42,492 --> 00:44:45,119
أهذا أحد أصدقائك أيها الشاعر العظيم؟

521
00:44:45,245 --> 00:44:48,080
فيلغياس إنه حارس نهر ستيكس

522
00:44:48,207 --> 00:44:50,791
لقد كان إبن آيرس
و قد كان ملكا في أيامه

523
00:44:50,918 --> 00:44:54,462
تماسك
فالطريق ستكون وعرة

524
00:44:55,339 --> 00:44:58,716
الأرواح الغاضبة لا تعرف نهاية لغضبها

525
00:44:58,842 --> 00:45:03,304
من هذا الدي أتى إلى هنا
قبل أوانه؟

526
00:45:03,430 --> 00:45:05,473
إن أتيت,فإني لست مدانا

527
00:45:05,599 --> 00:45:08,935
لكني أعرفك يا كلب الجحيم,قذر كعادتك

528
00:45:09,061 --> 00:45:10,770
كنت في الحياة تدعى فليبو آرجونتي

529
00:45:10,896 --> 00:45:15,274
إنزل يا دانتي
وواجه عدوك القديم

530
00:45:15,400 --> 00:45:18,986
فلتقطّعك اللّعنة إربا أيها البائس

531
00:45:37,881 --> 00:45:41,676
و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس

532
00:45:41,802 --> 00:45:44,387
تضم سكان سليمان

533
00:45:46,431 --> 00:45:51,227
يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا
من أجل مولاكم لوسيفير

534
00:45:51,353 --> 00:45:54,814
سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس

535
00:45:54,940 --> 00:46:00,111
حقا سيكون هذا زواجا بين الجنّة و الجحيم

536
00:46:00,237 --> 00:46:03,197
أسرع يا فيلغياس ’أركض

537
00:46:09,955 --> 00:46:11,122
بياتريس

538
00:46:15,168 --> 00:46:19,130
أيها المنبوذون من الجنة

539
00:46:19,256 --> 00:46:23,551
لماذا تعترضون طريق إرادة
لا يمكن إيقافها؟

540
00:46:24,428 --> 00:46:26,178
دانتي؟

541
00:46:47,409 --> 00:46:50,661
لقد أخذها إلى القبور
أسرع يا دانتي

542
00:46:55,667 --> 00:47:00,880
لقد إختفى,لماذا يفعل بنا ذالك؟
يجعل منا ’طعما؟يبقينا منشغلين؟

543
00:47:01,006 --> 00:47:04,592
ربما يريد لوسيفير روحك
و كذالك روح بياتريس

544
00:47:04,718 --> 00:47:07,178
إنه يأخذنا إلى الدائرة التاسعة

545
00:47:08,305 --> 00:47:11,891
ماهذا المكان؟-
قبور هيريسي-

546
00:47:12,017 --> 00:47:15,353
هنا في الدائرة السادسة
ستجد الزنادقة

547
00:47:15,479 --> 00:47:17,563
يحترقون في نار أبدية

548
00:47:18,857 --> 00:47:24,320
آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان
و هو يتحدّث بلباقة

549
00:47:24,446 --> 00:47:27,615
إعلم أني فاريناتا

550
00:47:27,741 --> 00:47:32,620
فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة
ماذا تريد أيتها الروح؟

551
00:47:32,746 --> 00:47:34,080
إعلم هذا

552
00:47:34,206 --> 00:47:38,626
الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل
لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر

553
00:47:38,752 --> 00:47:44,131
مستقبلك يا دانتي
مليئ بالموت و الدمار

554
00:47:44,258 --> 00:47:48,177
سوف تتزوج بياتريس لوسيفر
و سوف تتربّع على العرش في الجحيم

555
00:47:48,303 --> 00:47:52,974
و أنت سوف ’تلعن معنا في جهنم إلى الأبد

556
00:48:02,317 --> 00:48:04,277
لم ’أحبه قط

557
00:48:05,195 --> 00:48:06,571
ماذا يحدث؟

558
00:48:06,697 --> 00:48:08,239
مروّعوا الجحيم

559
00:48:08,365 --> 00:48:10,867
فموت المسيح زلزل هذه الدائرة

560
00:48:10,993 --> 00:48:12,618
علينا أن نسرع

561
00:48:15,038 --> 00:48:18,624
دعني أذهب,ماذا تريد مني؟

562
00:48:18,750 --> 00:48:22,044
تزوجت بعدد لا ’يحصى من العرائس
على مرّ القرون

563
00:48:22,170 --> 00:48:26,173
كليوباترا ، سالومي ، و هيلين

564
00:48:26,300 --> 00:48:31,804
لكنك لست مثلهم
روح نقية و صالحة

565
00:48:31,930 --> 00:48:33,973
أبدا لن أخضع لك

566
00:48:34,099 --> 00:48:35,600
أقتلني مرارا و تكرارا

567
00:48:35,726 --> 00:48:39,937
شقّ حلقي,قطّعني إربا
و لكني لن أحبك أبدا

568
00:48:43,984 --> 00:48:46,569
أجل,يا له من شغف

569
00:48:46,695 --> 00:48:48,988
لديك نار في داخلك

570
00:48:49,114 --> 00:48:50,948
فبعد أن نتزوج

571
00:48:51,074 --> 00:48:55,161
ستكونين لي سندا كي أحمل
عليه تطلّعاتي

572
00:48:55,287 --> 00:49:00,708
ستلدين أطفالي إلى الأبد,يا روحي الحلوة

573
00:49:02,336 --> 00:49:04,962
.....فيرجيل,أتسمع

574
00:49:12,596 --> 00:49:16,015
من هذا الوحش الجديد؟
ما الذي ’يريده؟

575
00:49:16,141 --> 00:49:19,352
إنه مينوتاور,حارس الممر المؤدي
إلى الدائرة السابعة

576
00:49:19,478 --> 00:49:20,978
كن حذرا يا دانتي

577
00:49:22,105 --> 00:49:23,814
كيف تجرؤ على تهديدنا؟

578
00:49:23,941 --> 00:49:27,527
أتعتقد أنه نبيل آتينس
الذي ساهم في موتك؟

579
00:49:27,653 --> 00:49:30,988
سحقا لك
إنصرف أيها الحقير

580
00:49:31,114 --> 00:49:33,032
فيرجيل,أعتقد أنك جعلته يغضب

581
00:49:33,158 --> 00:49:35,117
و الآن,بينما الغضب ’يعميه

582
00:49:35,244 --> 00:49:37,703
إنتظر لحطة,إستعد

583
00:49:37,829 --> 00:49:39,497
تحرك الآن

584
00:49:47,256 --> 00:49:49,465
لديك الكثير من المفاجئات أيها الشاعر

585
00:49:49,591 --> 00:49:52,802
ربما كنت لتكون أعظم محارب
في الحياة

586
00:49:52,928 --> 00:49:56,806
لم يكن ذالك شيا, مجرد ’قرون من دون عقل

587
00:50:05,148 --> 00:50:07,859
هذه الدائرة معدّة للعنف

588
00:50:07,985 --> 00:50:10,278
للذين قاموا بإستخدام العنف
ضد الآخرين

589
00:50:10,404 --> 00:50:13,114
يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه

590
00:50:14,741 --> 00:50:16,659
كيف سنعبر؟

591
00:50:16,785 --> 00:50:18,828
هذا مستحيل

592
00:50:22,541 --> 00:50:24,417
هل إستدعيتني,أيها العظيم فيرجل

593
00:50:24,543 --> 00:50:26,377
تحياتي يا نيسوس

594
00:50:26,503 --> 00:50:30,506
نحن في حاجة إلى ’عبور وادي بليغتون
الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟

595
00:50:30,632 --> 00:50:33,676
بالطبع.إصعدوا و تمسّكوا جيدا

596
00:50:35,429 --> 00:50:37,346
فالنهر غادر

597
00:50:39,057 --> 00:50:42,768
أنظر هنا  الكسندر ، ديونيسيوس ، أتيلا

598
00:50:42,895 --> 00:50:45,021
وعدد آخر لا ’يحصى

599
00:50:45,814 --> 00:50:49,066
الملعونون هنا هم  أسوأ حالا من ستيكس

600
00:50:49,193 --> 00:50:53,404
لقد كان هؤلاء  ملوك في اراقة الدماء
والنهب

601
00:51:10,505 --> 00:51:13,507
كونوا حذرين من الممر القادم أيها الأصدقاء

602
00:51:13,634 --> 00:51:15,676
أشكرك يا نيسوس

603
00:51:15,802 --> 00:51:18,429
حظا سعيدا لك أيتها الروح الفانية

604
00:51:21,183 --> 00:51:24,644
علينا أن ’نسرع,فبياتريس لا يمكنها الإنتظرا
طويلا

605
00:51:28,815 --> 00:51:31,609
هذه ليست غابة

606
00:51:31,735 --> 00:51:35,196
نعم,هؤلاء الذين أعنفوا في
حقّ أنفسهم

607
00:51:35,322 --> 00:51:38,074
إنها غابة الإنتحار-
...دانتي-

608
00:51:38,200 --> 00:51:40,660
كلا,يا صديقي,’عد-
تعال إلي يا دانتي-

609
00:51:40,786 --> 00:51:43,496
تعال إلي يا دانتي

610
00:51:43,622 --> 00:51:45,998
تعال إلي

611
00:51:46,124 --> 00:51:50,503
لم كسرتني؟
أليست لديك رأفة؟

612
00:51:50,629 --> 00:51:51,963
أمي؟

613
00:51:52,089 --> 00:51:53,673
نعم,يا بني

614
00:51:53,799 --> 00:51:56,425
أنا أيضا أقبع بين الملعونيين

615
00:51:56,552 --> 00:51:58,886
لكن كيف يمكن ذالك؟

616
00:51:59,555 --> 00:52:01,556
عندما تقتل روح نفسها

617
00:52:01,682 --> 00:52:03,975
فإن مينوس يحكم عليها في هذه الدائرة

618
00:52:04,101 --> 00:52:07,144
هنا تنبت و تكبر حتى ’تصبح شامخة

619
00:52:07,271 --> 00:52:09,564
بلا جسد,سوى الألم

620
00:52:09,690 --> 00:52:12,900
كلا ,أمي فأنت لا تنتمين إلى هنا

621
00:52:13,026 --> 00:52:14,652
أنت ’مت بسبب الحمى

622
00:52:15,529 --> 00:52:17,905
لقد توقف قلبها بسبب الحمى

623
00:52:18,031 --> 00:52:20,533
لقد كانت ضعيفة جدا

624
00:52:20,659 --> 00:52:22,535
أين هي الآن يا أبي؟

625
00:52:22,661 --> 00:52:27,999
في الجنة
مع كل الأرواح النقية المنيرة

626
00:52:28,542 --> 00:52:30,918
أنا أحتقر قساوة أبيك

627
00:52:31,044 --> 00:52:33,796
لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه

628
00:52:33,922 --> 00:52:36,340
...و لذالك

629
00:52:36,466 --> 00:52:37,967
...أخذت

630
00:52:39,511 --> 00:52:44,223
لقد تعلمت ’طرق أبيك
لكنك لم تنحرف

631
00:52:44,349 --> 00:52:46,893
يمكنك أن ’تحلّص نفسك

632
00:52:47,019 --> 00:52:51,397
كانت بياتريس هي كل ما أملك
كيف أمكنني خيانتها؟

633
00:52:51,523 --> 00:52:55,484
الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني

634
00:52:55,611 --> 00:53:01,741
أنصت إلى كلماتي,عليك البحث
عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها

635
00:53:02,701 --> 00:53:04,660
و ماذا عنك؟

636
00:53:04,786 --> 00:53:09,707
فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم
و أنا لا أستطيع

637
00:53:09,833 --> 00:53:13,085
إنها ’عقوبة قاسية جدا عليك يا أمي

638
00:53:13,212 --> 00:53:17,548
فالرب يعلم أنه لم يكن خطأك
سوف ’أحررك

639
00:53:25,849 --> 00:53:29,477
روحي الأن تنتمي إلى الرب,يا بني

640
00:53:45,369 --> 00:53:47,828
ألا زلنا في الدائرة السابعة؟

641
00:53:47,955 --> 00:53:50,665
نعم الرمل البغيض

642
00:53:50,791 --> 00:53:54,669
هنا يقبع الذين إستخدموا العنف
ضد الرب

643
00:53:58,215 --> 00:54:01,467
نحن قدمنا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة

644
00:54:01,593 --> 00:54:03,844
أتينا إلى هنا نطالب بلأرض المقدسة

645
00:54:03,971 --> 00:54:08,432
لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي
و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره

646
00:54:08,559 --> 00:54:12,019
منذ متى و الزنادقة يعرفون
قيمة الحياة المسيحية؟

647
00:54:12,145 --> 00:54:13,938
كفى,كفى

648
00:54:15,148 --> 00:54:16,649
دانتي كلا

649
00:54:30,831 --> 00:54:32,456
حاربوا معي أيها الصليبون

650
00:54:32,583 --> 00:54:34,667
أريقوا دم هؤلاء الخونة

651
00:54:34,793 --> 00:54:37,587
فإن أرواحهم ضالة

652
00:54:38,297 --> 00:54:40,965
دانتي,ما الذي فعلته؟

653
00:55:06,116 --> 00:55:08,409
صليبون؟هنا؟

654
00:55:08,535 --> 00:55:10,203
لماذا تمت ’معاقبتكم؟

655
00:55:10,329 --> 00:55:13,414
لقد كانت قضيتنا مقدسة
وقد تم تخليصنا من الذنوب

656
00:55:16,376 --> 00:55:21,631
الكاهن كان يكذب,أليس كذالك يا أخي؟

657
00:55:21,757 --> 00:55:24,634
فرانسيسكو,ليس أنت أيضا

658
00:55:24,760 --> 00:55:27,303
فالرب لم يسمح بإرتكاب أي نوع من العنف

659
00:55:27,429 --> 00:55:30,556
لم تكن هناك حرب مقدسة
ألا تفهم؟

660
00:55:30,682 --> 00:55:32,642
لقد كذب الكهنة

661
00:55:32,768 --> 00:55:35,728
من بين كل الناس,كيف يمكن أن تكون هنا؟

662
00:55:36,313 --> 00:55:38,689
لقد كان أنت,أنت من فعل بي هذا

663
00:55:38,815 --> 00:55:40,650
لا,لا,لا, أنصت إلي

664
00:55:40,776 --> 00:55:44,445
أنت لا تستحق الحياة التي ’أعطيت
إليك

665
00:55:44,571 --> 00:55:46,864
و لا تستحق بياتريس

666
00:55:46,990 --> 00:55:50,785
و الآن سوف تنضم إلينا هنا
حيث تنتمي

667
00:55:56,917 --> 00:55:57,959
أخي

668
00:56:04,216 --> 00:56:06,384
أنا لست أخاك

669
00:56:06,510 --> 00:56:09,929
أنت حيوان يا دانتي
وحش

670
00:56:12,599 --> 00:56:14,851
و لن أدعك تحصل عليها

671
00:56:29,324 --> 00:56:32,493
تعلم أني أفضل ’مسايف يا دانتي

672
00:56:53,515 --> 00:56:57,560
إنتهى الأمر,لا يمكن الهرب من العدالة

673
00:56:57,895 --> 00:56:59,854
ليس بعد

674
00:57:37,351 --> 00:57:39,477
يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت

675
00:57:39,603 --> 00:57:44,774
لكنه منبوذ هنا  مثل الظل منسي إلى الأبد

676
00:57:44,900 --> 00:57:47,568
لقد كان رجل صالحا

677
00:57:47,694 --> 00:57:50,029
إنه لا يستحق مثل هذا العذاب

678
00:57:50,155 --> 00:57:54,325
ربي,إجعل روح فرانسيسكوا ترتاح

679
00:57:54,451 --> 00:57:56,953
في أعلى الجنان

680
00:57:59,039 --> 00:58:00,540
ماذا؟

681
00:58:02,292 --> 00:58:05,419
صل من أجل روحك فقط يا دانتي

682
00:58:05,546 --> 00:58:09,757
لأنها ستجمد معي و إلى الأبد
في كوكتيس

683
00:58:09,883 --> 00:58:12,468
سوف أقتلك أيها الشيطان

684
00:58:12,594 --> 00:58:15,137
أجل,مباراة

685
00:58:15,264 --> 00:58:20,393
أسرع يا دانتي,فإن محبوبتك بياتريس ستكون
قريبا ملكتي

686
00:58:32,239 --> 00:58:35,199
هذا ملتقى أعظم ثلاثة أنهار الجحيم

687
00:58:47,296 --> 00:58:49,422
وحش آخر علي قتله؟

688
00:58:50,841 --> 00:58:54,552
كلا يا دانتي,فتجيريون هي
وسيلتنا إلى الدائرة الثامنة

689
00:58:55,012 --> 00:58:58,556
إلى الداخل,و كن حذرا إنها تعض

690
00:59:09,526 --> 00:59:11,152
شكرا لك جيريون

691
00:59:11,278 --> 00:59:13,279
من هنا يا دانتي

692
00:59:15,115 --> 00:59:17,366
نحن الآن في دائرة الغش

693
00:59:17,492 --> 00:59:20,870
هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا
بهم

694
00:59:24,750 --> 00:59:27,251
عليك إجتياز تلك الأبراج العشرة لوحدك

695
00:59:27,377 --> 00:59:30,046
و بسرعة,لأن بياتريس ستتزوج قريبا

696
00:59:30,172 --> 00:59:33,591
لوحدي؟ وماذا عنك أيها الشاعر العظيم؟

697
00:59:33,717 --> 00:59:35,676
لن أكون بعيدا صدقني

698
00:59:35,802 --> 00:59:37,678
لقد أتبث شجاعتك

699
00:59:37,804 --> 00:59:42,350
و الآن أسرع يا دانتي
لئلا تخسر حبك إلى الأبد

700
00:59:44,603 --> 00:59:48,022
لقد سافرت بمفردي
عبر الفيافي و القفار

701
00:59:48,148 --> 00:59:51,108
وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي

702
00:59:51,235 --> 00:59:54,403
كما لو أن كل برج هو
بمثابة حفرة لذكراي

703
00:59:54,530 --> 00:59:57,073
شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها

704
00:59:57,199 --> 00:59:59,659
ومع ذالك  لن أتوقف

705
01:00:04,790 --> 01:00:08,417
أطلق سراحه
لقد تم دفع فديته

706
01:00:09,503 --> 01:00:10,920
فديتي؟

707
01:00:11,046 --> 01:00:14,715
...كلا,كلا لم تفعلي

708
01:00:14,841 --> 01:00:17,760
منحتي جسدك إليه,أليس كذالك؟

709
01:00:17,886 --> 01:00:20,846
أليس كذالك؟أيتها العاهرة

710
01:00:20,973 --> 01:00:22,765
لقد أخزيتني

711
01:00:22,891 --> 01:00:24,517
أنت لست زوجتي,أتسمعين؟

712
01:00:24,643 --> 01:00:27,103
عاهرة قذرة أيتها العاهرة

713
01:00:29,690 --> 01:00:33,025
سوف أقتلك أيها الحقير,سوف أقتلك

714
01:00:33,151 --> 01:00:35,111
أقسم أني سأقتلك

715
01:00:37,239 --> 01:00:42,285
أيها الحقير,سوف ترى كل من تحبهم
قتلى بيدي

716
01:00:42,411 --> 01:00:44,495
موتى موتى

717
01:00:45,747 --> 01:00:48,499
لا ,لا يمكن ذالك

718
01:00:59,636 --> 01:01:01,721
لقد أتيت من أجل المرأة

719
01:01:01,847 --> 01:01:03,222
كلا

720
01:01:06,393 --> 01:01:09,520
دعها و شأنها إنها بريئة

721
01:01:09,646 --> 01:01:11,647
أركضي يا بياتريس أركضي

722
01:01:12,691 --> 01:01:14,901
أخرج من منزلي أيها الكلب القذر

723
01:01:22,868 --> 01:01:25,912
إبتعد عني-
ليس هناك مفر-

724
01:01:26,038 --> 01:01:28,122
تراجع

725
01:01:29,958 --> 01:01:31,584
كلا

726
01:01:45,432 --> 01:01:48,351
أخيرا إنتقمت

727
01:01:52,648 --> 01:01:56,234
لقد كنت أنا,موت بياتريس

728
01:01:56,360 --> 01:01:58,611
كلهم ’قتلوا بسببي أنا

729
01:01:58,737 --> 01:02:02,782
على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن

730
01:02:02,908 --> 01:02:06,452
أنت السبب الحقيقي في معانات بياتريس

731
01:02:06,578 --> 01:02:09,830
ومعانات آخرين ’كثر

732
01:02:09,957 --> 01:02:12,625
كيف أمكنك فعل عمل شرير مثل هذا بي؟

733
01:02:12,751 --> 01:02:16,879
أبكيت قلبي في صدري
وسلبت روحي من جسدي؟

734
01:02:17,005 --> 01:02:20,174
تلك الذنوبي

735
01:02:20,300 --> 01:02:22,468
ليس لديك فيها حق

736
01:02:22,594 --> 01:02:24,470
أطلق سراحها

737
01:02:29,893 --> 01:02:33,104
أبدا,أيها العفاريت و شياطين الليل

738
01:02:33,230 --> 01:02:35,273
و يا أيها الجلادين

739
01:02:35,399 --> 01:02:38,943
إسلخوا لحمه عن عظامه

740
01:02:39,069 --> 01:02:40,695
لوسيفير

741
01:02:55,002 --> 01:02:58,296
بياتريس,توقفي
أنت لا تعرفين ما تفعليه

742
01:02:59,214 --> 01:03:01,048
حسبت أني عرفت الكثير من الأشياء

743
01:03:01,174 --> 01:03:06,053
حسبت أن الحب كان حقيقي
لكنه كان مجرد خيال و خديعة

744
01:03:06,179 --> 01:03:09,891
لم يتبقّى لي شيء في ملكوت
الرب

745
01:03:15,147 --> 01:03:16,606
نعم,حبيبتي

746
01:03:16,732 --> 01:03:20,318
كل قوى الجحيم سوف تصبح ملكك

747
01:03:20,444 --> 01:03:22,862
بياتريس لا تفعلي

748
01:03:26,200 --> 01:03:30,536
عندما وقعت مع تلك الفتاة
فقد أعطيتني للوسيفر

749
01:03:30,662 --> 01:03:32,997
كان كل ذالك بسببك

750
01:03:34,666 --> 01:03:36,125
بياتريس

751
01:03:40,505 --> 01:03:41,964
كلا

752
01:03:42,090 --> 01:03:44,050
كلا,كلا

753
01:03:46,762 --> 01:03:49,847
المؤمنة قد أضلّت

754
01:03:49,973 --> 01:03:53,559
التي لا يمكن إغوائها
قد غوت

755
01:03:53,685 --> 01:03:58,439
البريئة قد إستسلمت لذنوب البشر

756
01:03:58,565 --> 01:04:01,442
مثل البقية من قبلها

757
01:04:01,568 --> 01:04:05,363
من يمكنه أن ينكر عليّ حقوقي؟

758
01:04:14,873 --> 01:04:18,084
سأتركك مع قرينتي

759
01:04:19,461 --> 01:04:22,672
فلديها الكثير لتريه لك

760
01:04:33,225 --> 01:04:36,227
إلى هنا أين تنتمي يا دانتي

761
01:04:36,353 --> 01:04:39,021
أنت أعظم خائن غلى الإطلاق

762
01:04:39,147 --> 01:04:41,732
لقد كذبت علي,و خدعتني

763
01:04:41,859 --> 01:04:45,361
و من أجل ذالك سوف تتعذب

764
01:04:47,447 --> 01:04:49,407
بياتريس لا تفعلي ذالك

765
01:04:57,040 --> 01:04:58,708
أنت لم ’تحبني قط

766
01:04:58,834 --> 01:05:00,835
...كان الأمر كله كذب,كله

767
01:05:00,961 --> 01:05:03,004
حياتنا كلها

768
01:05:09,219 --> 01:05:13,639
بياتريس أنصتي إلي
لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك

769
01:05:13,765 --> 01:05:16,267
أنت لا تعنيني شيأ

770
01:05:16,393 --> 01:05:20,771
لكنني واجهت ذنوبي
و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل

771
01:05:20,898 --> 01:05:24,400
واجهت ذنوبك؟ أنظر أسفلك يا دانتي

772
01:05:24,526 --> 01:05:27,195
....أنظر عميقا داخل الدائرة التاسعة

773
01:05:30,699 --> 01:05:32,992
دائرة الخونة

774
01:05:38,957 --> 01:05:42,210
يإلهي, ماذا حدث؟

775
01:05:42,336 --> 01:05:46,464
من هو المسؤل عن تلك المجزرة؟

776
01:05:48,383 --> 01:05:52,094
إهتم بأختي
أنا المسؤل

777
01:05:54,264 --> 01:05:58,684
أشنقوه و إستعدوا كي نتحرك

778
01:05:58,810 --> 01:06:03,856
عندما يعلم النبيل صلاح الدين
عن هذا العمل الوحشي

779
01:06:03,982 --> 01:06:06,901
سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به

780
01:06:07,903 --> 01:06:09,820
إهتم ببياتريس

781
01:06:09,947 --> 01:06:12,532
دانتي إحمها بحياتك

782
01:06:19,498 --> 01:06:22,083
بياتريس,أنا عائد إلى المنزل

783
01:06:27,548 --> 01:06:31,217
أكثر ما أردته هو رؤيتك و توسّلكي
كي تغفري لي

784
01:06:31,343 --> 01:06:35,012
أبدا لن أغفر لك ما فعلته,أبدا

785
01:06:35,597 --> 01:06:38,516
بينما أن حي يمكنني تخليصك

786
01:06:38,642 --> 01:06:41,936
سامحيني و حرري نفسك

787
01:06:42,896 --> 01:06:45,106
صليبي

788
01:06:45,232 --> 01:06:47,608
لقد جلبته لك

789
01:06:47,734 --> 01:06:50,987
إقبلي حب الرب مرة أخرى

790
01:07:04,376 --> 01:07:06,085
دانتي

791
01:07:11,717 --> 01:07:13,551
أنا أسامحك

792
01:07:13,677 --> 01:07:17,597
لم ’أرد أبدا أن يصبك أي مكروه

793
01:07:26,648 --> 01:07:29,317
أحسنت ’صنعا يا صديقي

794
01:07:29,443 --> 01:07:32,528
على الرغم من أنك قد لا تفهم
ذالك الآن يا دانتي

795
01:07:32,654 --> 01:07:37,950
لقد أنقذت حتى الآن أكثر من
روح بريئة

796
01:07:41,580 --> 01:07:45,583
إنتظر,لا يمكنني الإفتراق عنها الآن
بعد أن قطعت كل هذه المسافة

797
01:07:45,709 --> 01:07:48,794
ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها
يا دانتي

798
01:07:49,421 --> 01:07:53,841
عليك مواجهت العدو الحقيقي
.....في آخر دائرة,الدائرة الناسعة

799
01:07:53,967 --> 01:07:55,968
دائرة الخونة

800
01:07:56,094 --> 01:08:00,973
عليك هناك مواجهت ملك الخونة
لوسيفير بنفسه

801
01:08:01,099 --> 01:08:04,393
إنه يحرس طريقك الوحيد
لتفر من الجحيم

802
01:08:05,145 --> 01:08:09,273
سوف نلتقي في يوم ما,أعدك

803
01:08:10,567 --> 01:08:12,068
إلى اللقاء يا حبيبتي

804
01:08:14,947 --> 01:08:18,699
إنها آخر مواجهاتك و عليك الخوض فيها لوحدك

805
01:08:19,826 --> 01:08:21,786
رافقتك السلامة يا صديقي

806
01:08:22,579 --> 01:08:26,290
حسنا,أنا قادم إليك يا لوسيفر

807
01:08:26,416 --> 01:08:29,126
سوف أجعلك تدفع ثمن معاناتها

808
01:08:29,920 --> 01:08:32,088
أنا قادم إليك

809
01:08:43,976 --> 01:08:46,435
لقد وقعت,ليس في النار

810
01:08:49,314 --> 01:08:52,400
و لكن في مكان واسع,في القفار المجمدة

811
01:08:53,861 --> 01:08:56,070
إلى مركز الجحيم

812
01:08:58,532 --> 01:09:00,741
إلى أبعد مكان

813
01:09:00,868 --> 01:09:03,202
من نور الرب

814
01:09:05,289 --> 01:09:09,834
الخيانة,تاسع دائرة الجحيم

815
01:09:17,301 --> 01:09:22,054
مشيت عبر الظلام
أرتعش من البرد القارس

816
01:09:24,933 --> 01:09:28,060
كل شيء من حولي كان موحشا

817
01:09:28,187 --> 01:09:33,107
أرواح الخونة و المخادعين مجمدة

818
01:09:38,947 --> 01:09:44,535
من أنت أيها الذي يمشي في طريق الجحيم
تنعم بالدفئ,أيها الحي؟

819
01:09:44,661 --> 01:09:47,288
أيتها الروح الملعونة,أين هو لوسيفر؟

820
01:09:47,414 --> 01:09:50,708
أخبريني قبل أن أتجمد أنا أيضا
في هذا الجحيم البائس

821
01:09:50,834 --> 01:09:57,256
أزح  دموع الثلج من على عيني
وسوف أخبرك

822
01:10:06,350 --> 01:10:10,019
رب الجحيم يوجد
في وسط هذه البحيرة المجمدة

823
01:10:10,145 --> 01:10:12,063
مرورا بعاصفة بتوليميا

824
01:10:12,189 --> 01:10:14,899
عبر حفرة في وسط جوديكا

825
01:10:15,025 --> 01:10:17,568
حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية

826
01:10:17,694 --> 01:10:21,656
لكن فقط الأقوياء قد يستطيعون
المرور منها

827
01:10:21,782 --> 01:10:24,367
لكن أتصدّقني؟

828
01:10:24,493 --> 01:10:26,577
أيمكنك تصديق خائن؟

829
01:10:26,578 --> 01:10:28,951
ترجمة:منتظر
montadrswiii@hotmail.com

830
01:10:31,124 --> 01:10:35,294
سرت هائما على وجهي عبر
المسارات الجليدية

831
01:10:38,882 --> 01:10:41,467
.....أسطورات الماضي مجمدة في الجليد

832
01:10:41,593 --> 01:10:46,013
نمرود,وإفيالتيس, و إنتيس

833
01:10:47,724 --> 01:10:50,017
كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة

834
01:10:50,143 --> 01:10:53,813
كما لو أنها آتيت من خلال
أجنحة لوسيفير السوداء

835
01:10:58,360 --> 01:11:01,946
أخيرا,وبعد ’جهد جهيد

836
01:11:02,072 --> 01:11:07,827
أتيت إلى ممر مسدود بسلاسل عملاقة

837
01:11:10,122 --> 01:11:13,124
يعتقد لوسيفير أنه سيسد عليّ
الطريق بهذه

838
01:11:13,250 --> 01:11:16,002
يعتقد أنه سيفلت من إنتقامي؟

839
01:11:51,038 --> 01:11:54,248
أهلا بك يا دانتي العظيم

840
01:11:54,374 --> 01:11:58,336
أهلا بك في إلى متواك الأخير

841
01:11:58,462 --> 01:12:00,421
دائرة الخونة

842
01:12:00,547 --> 01:12:03,591
لوسيفير ,لقد أتيت إلى هنا كي أرحل من هذا الجحيم

843
01:12:03,717 --> 01:12:06,093
حتى أستطيع الإلتقاء بمحبوبتي

844
01:12:06,220 --> 01:12:09,180
لكن وقبل ذالك حتى أدمر عالمك
المبني على الخطيئة

845
01:12:09,306 --> 01:12:12,099
لن ترى بياتريس مرة أخرى أبدا

846
01:12:12,226 --> 01:12:15,394
فالطريق إلى بيوغاتوري هي من خلالي

847
01:12:15,521 --> 01:12:19,482
إنك جندي لرب ضعيف و محتضر

848
01:12:19,608 --> 01:12:21,901
لرب هو الشر الحقيقي

849
01:12:22,027 --> 01:12:24,862
تراجعت قواه عبر العالم

850
01:12:24,988 --> 01:12:28,866
صمتا,فأكاذيبك ليس لها تأثير علي,أيها الشيطان

851
01:12:28,992 --> 01:12:33,037
سوف أمزق روحك من خلال جسدك المتجمد

852
01:12:33,163 --> 01:12:35,373
سحقا لك أيها الغبي

853
01:12:35,499 --> 01:12:38,417
تعال,دعني ألتهم روحك

854
01:12:38,544 --> 01:12:41,128
كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي

855
01:12:41,255 --> 01:12:46,717
سوف تبقى في هذه الحفرة
حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟

856
01:12:46,843 --> 01:12:48,886
أبدا

857
01:12:49,846 --> 01:12:52,473
لا تعتقد أنك لا ’تقهر هنا

858
01:12:52,599 --> 01:12:55,017
إنك مجرد شيطان آخر

859
01:12:55,143 --> 01:12:59,272
و مثل أي شيطان يمكن تدميرك

860
01:13:00,816 --> 01:13:05,570
لا يمكنك تدميري

861
01:13:19,960 --> 01:13:22,670
ما الذي فعلته بي؟

862
01:13:32,723 --> 01:13:35,850
قتلتك أيها الوحش العملاق

863
01:13:35,976 --> 01:13:39,312
النصر لي

864
01:13:39,438 --> 01:13:41,230
ما هذا؟

865
01:13:51,116 --> 01:13:53,659
حياة جديدة تنبعث منه

866
01:13:53,785 --> 01:13:55,578
كلا

867
01:14:03,921 --> 01:14:07,590
شكرا لك يا دانتي,أنا منبهر حقا

868
01:14:07,716 --> 01:14:10,968
لقد حاول الكثيرون,لكنهم فشلوا

869
01:14:11,094 --> 01:14:14,597
....أوليسيس ، الكسندر ، أتيلا ، انسلوت

870
01:14:14,723 --> 01:14:18,309
حقا,أنت الأعظم من كل تابعيّ

871
01:14:19,228 --> 01:14:21,395
تابعك؟ أنا لست بخادمك

872
01:14:21,522 --> 01:14:24,440
تكلم من دون لسانك الشائك أيها الثعبان

873
01:14:25,359 --> 01:14:27,485
ألست كذالك؟

874
01:14:27,611 --> 01:14:31,531
لقد حررتني من عذابي الأبدي

875
01:14:31,657 --> 01:14:34,033
أتيت فقط من أجل بياتريس

876
01:14:34,159 --> 01:14:37,245
بياتريس؟ لقد كانت مجرد ’طعم

877
01:14:37,371 --> 01:14:40,122
لقد كنت أريدك أنت منذ البداية

878
01:14:40,249 --> 01:14:44,710
ألا ترى؟
لقد قام الرب بحبسي في هذه الحفرة المتجمدة

879
01:14:44,836 --> 01:14:48,214
وقد كان مسموحا فقط لظلي بأن يكون حرا

880
01:14:48,340 --> 01:14:52,552
وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني
هو أنت يا دانتي

881
01:14:53,262 --> 01:14:54,971
لا,ليس ذالك صحيحا

882
01:14:55,097 --> 01:14:56,764
لقد هزمتك من قبل

883
01:14:56,890 --> 01:15:00,977
أرني الطريق و إلا أنهيت وجودك البائس

884
01:15:01,103 --> 01:15:03,604
أ’تدمر ملاك الرب؟

885
01:15:03,730 --> 01:15:05,898
أيها المغرور المتعجرف

886
01:15:06,024 --> 01:15:08,693
ياله من غرور و تفاخر

887
01:15:08,819 --> 01:15:11,988
كان يمكنني قتلك لحظة وقوعك
في الجحيم

888
01:15:22,583 --> 01:15:24,458
أنت تعبد الرب

889
01:15:24,585 --> 01:15:27,378
لكنه هو من خلق الشر

890
01:15:27,504 --> 01:15:30,339
لقد كان هو من أوجدني

891
01:15:30,465 --> 01:15:34,927
إن عرفت حقيقة الرب يا دانتي

892
01:15:35,053 --> 01:15:37,763
لتمردت أنت أيضا

893
01:15:37,890 --> 01:15:39,056
كلا

894
01:15:39,182 --> 01:15:43,311
أنت لا شيء بالنسبة إلي,سوى حيوان ناطق

895
01:15:43,437 --> 01:15:46,189
....لقد صنعك قي صورته

896
01:15:48,525 --> 01:15:51,485
و أنا أنحني إجلال لكم؟

897
01:16:06,668 --> 01:16:09,879
لقد سئمت من تلك اللعبة

898
01:16:39,743 --> 01:16:44,705
أخيرا,سأطالب بمكان المناسب في الجنة

899
01:16:45,082 --> 01:16:50,336
أنظر يا دانتي
فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري

900
01:16:50,462 --> 01:16:53,422
حيث تنتظرك غاليتك بياتريس

901
01:16:53,549 --> 01:16:57,426
لكن وبدلا منك
سوف أهرب من هذه الحفرة

902
01:16:57,553 --> 01:17:01,806
كل الأرواح في بيوغاتوري
سوف ’تعذب و تحترق

903
01:17:01,932 --> 01:17:07,895
ووراء بيوغاتوري توجد الجنة بعينها

904
01:17:08,021 --> 01:17:11,691
وسوف ’أغرق الكون في الفوضى

905
01:17:11,817 --> 01:17:14,861
و ذالك كله بسببك يا دانتي

906
01:17:14,987 --> 01:17:21,325
بسببك سيراني الرب أخيرا أحكم خلقه

907
01:17:21,451 --> 01:17:25,288
كلا,لا أستطيع أن أكون السبب في هذا

908
01:17:25,414 --> 01:17:29,125
لا يمكنك عمل شيء لتوقفني
أيها الفاني

909
01:17:29,251 --> 01:17:32,295
لا أحد يستطيع إيقافي

910
01:17:32,421 --> 01:17:34,422
واحد يستطيع

911
01:17:38,635 --> 01:17:43,431
ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي
التي إقترفتها

912
01:17:43,557 --> 01:17:47,810
أنا أتخلى عن هربي
و أتخلى حتى عن بياتريس

913
01:17:47,936 --> 01:17:49,812
فأنا أنتمي إلى هنا,إلى الجحيم

914
01:17:49,938 --> 01:17:52,356
متقبلا لعنتي

915
01:17:52,482 --> 01:17:55,443
نا الذي تفعله؟

916
01:17:55,569 --> 01:17:59,572
تبذل روحك إلى جودكا؟ توقف

917
01:17:59,698 --> 01:18:01,407
ولا كلمة

918
01:18:01,533 --> 01:18:06,245
ولكن إمنحني القوة
كي ’أبقي على عدوك معي هنا

919
01:18:07,331 --> 01:18:10,124
توقف أنا آمرك

920
01:18:10,250 --> 01:18:13,920
كلا

921
01:18:52,918 --> 01:18:54,794
بيوغاتوري

922
01:19:20,737 --> 01:19:25,157
بياتريس,سوف آتي إليك

923
01:19:25,284 --> 01:19:28,160
حبيبي,لقد سامحتك

924
01:19:28,287 --> 01:19:33,207
سيسامحك الرب
و الآن سامح نفسك

925
01:19:42,134 --> 01:19:46,304
لقد حاربت فوق الأرض و في الحجيم
كي أعثر على محبوبتي بياتريس

926
01:19:47,764 --> 01:19:52,059
لقد كنا معا
في الجحيم و في الجنة

927
01:19:55,397 --> 01:19:59,400
لم أمت,و لم أحيا

928
01:19:59,401 --> 01:20:06,113
و أشهد أن لا إله إلا الله و أن
محمدا رسول الله,وأستغفر الله

929
01:20:07,000 --> 01:21:30,000
ترجمه : منتظر السويعي
تعديل: فوزان عميره
Fawzanemira@gmail.com

