0 00:00:02,000 --> 00:00:24,039 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:41,037 --> 00:00:44,678 " أراضي كندا الشمالية الغربية " 2 00:00:51,146 --> 00:00:52,772 أنت دائماً مريض 3 00:00:54,025 --> 00:00:56,233 أنت كنت مريض عندما كنتِ بعمري 4 00:00:58,736 --> 00:01:00,195 مساء الخير ، سيّدي 5 00:01:01,488 --> 00:01:02,406 (مساء الخير (فيكتور 6 00:01:02,721 --> 00:01:04,494 لم أكن أعلم أنك مازلت هنا 7 00:01:06,411 --> 00:01:08,538 أنا أجلس برفقة(جيمس) فحسب 8 00:01:08,748 --> 00:01:10,208 . . . إذا كنت لا تمانع 9 00:01:12,167 --> 00:01:14,044 هذا لطف منك 10 00:01:15,420 --> 00:01:18,173 هل تحسّنت حالتك يا بني ؟ - مازلت أشعر ببرودة - 11 00:01:18,298 --> 00:01:20,760 إنها مجرد حمي بسيطة ستكون بخير في الصباح 12 00:01:21,052 --> 00:01:22,511 أنت دائماً تقول ذلك 13 00:01:22,721 --> 00:01:25,432 وأنت دائماً تتعافي ، أليس كذلك ؟ 14 00:01:26,680 --> 00:01:29,893 والآن تناول دواءك 15 00:01:30,852 --> 00:01:32,645 ! (إليزابيث) 16 00:01:32,937 --> 00:01:34,396 ! (إليزابيث) 17 00:01:34,480 --> 00:01:36,357 أبوك قد سُكر مجدداً 18 00:01:36,440 --> 00:01:38,235 (يجب أن تساعده يا (فيكتور 19 00:01:38,318 --> 00:01:40,904 ليس اسمي الذي يناديه يا سيدي 20 00:01:42,322 --> 00:01:44,574 ! أبي - ! (ابق حيث أنت يا (جيمس - 21 00:01:44,866 --> 00:01:46,494 ! أبي 22 00:01:50,164 --> 00:01:51,790 أخبرتك بألا تعد أبداً إلي هنا 23 00:02:20,528 --> 00:02:22,363 . . . (جيمس) 24 00:02:22,530 --> 00:02:24,031 ثمة أمور لا تفهمها 25 00:02:24,115 --> 00:02:25,241 لا تخبره - يجب أن يعرف - 26 00:02:25,366 --> 00:02:25,908 ! لا تخبره 27 00:02:26,033 --> 00:02:27,074 ! لا مزيد من الأكاذيب 28 00:02:27,199 --> 00:02:27,992 (جيمس) 29 00:02:46,846 --> 00:02:48,514 ! (جيمس) 30 00:02:53,727 --> 00:02:56,979 هو لم يكن أباك 31 00:03:04,988 --> 00:03:05,780 يا بني 32 00:03:14,956 --> 00:03:16,875 ماذا تكون أنت ؟ 33 00:03:31,681 --> 00:03:34,516 ! لم أكن اقصد - بل كنت تقصد - 34 00:03:36,018 --> 00:03:39,689 ! كان يستحق ذلك المصير وأنت أعطته إياه 35 00:03:41,942 --> 00:03:45,403 (نحن أخّان يا (جيمي هل تدرك ذلك ؟ 36 00:03:45,487 --> 00:03:47,573 الإخوة يحمون بعضهم 37 00:03:48,199 --> 00:03:49,700 عليك أن تكن قوي الآن 38 00:03:49,784 --> 00:03:52,786 قوي حيث لا يستطيعون لمسنا أبداً 39 00:03:53,036 --> 00:03:54,579 أريد العودة إلي منزلي 40 00:03:54,663 --> 00:03:55,289 لا نستطيع 41 00:03:55,499 --> 00:03:57,999 سنبقي معاً مهما حدث 42 00:03:58,332 --> 00:04:01,126 وننال من أي أحد يقف في طريقنا 43 00:04:01,460 --> 00:04:03,964 هل تقدر علي ذلك يا أخي الأصغر ؟ 44 00:04:08,134 --> 00:04:12,305 إنهم قادمون . هل يمكنك الركض ؟ حسناً 45 00:04:15,350 --> 00:04:17,852 استمر بالركض لا تنظر إلي الخلف 46 00:04:31,350 --> 00:05:10,852 تمــــــــــت الترجمــــــة بواسطـــــــة ((X-Man)) وقام بالتعديل لهذه النسخة Confederate designer_pc@hotmail.com 47 00:06:27,082 --> 00:06:29,457 ! يكفي 48 00:06:44,276 --> 00:06:45,819 ! اجلس أرضاً أيها الجندي 49 00:06:50,048 --> 00:06:52,092 ! استسلم 50 00:07:05,498 --> 00:07:06,875 ! فيكتور) ! لا) 51 00:07:28,818 --> 00:07:29,609 ! استعدوا 52 00:07:31,320 --> 00:07:32,112 ! صوّبوا 53 00:07:32,529 --> 00:07:34,238 أيقظني عندما ينتهي الأمر 54 00:07:40,245 --> 00:07:41,372 ! أطلقوا النيران 55 00:07:53,986 --> 00:07:56,279 (اسمي (ميجور ويليام سترايكر 56 00:07:56,363 --> 00:07:59,698 حُكم عليكما بالإعدام لقتل ضابط كبير 57 00:07:59,823 --> 00:08:01,492 هل هذا صحيح ؟ 58 00:08:01,575 --> 00:08:03,827 من الواضح اننا ذوات سلطة 59 00:08:03,994 --> 00:08:05,079 كف عن قول ذلك 60 00:08:05,956 --> 00:08:06,915 سيدي 61 00:08:07,749 --> 00:08:09,960 آمر السجن يخبرني أنه تم تنفيذ الحكم عليكما 62 00:08:10,043 --> 00:08:12,254 بإطلاق نار لمدة 1000 ساعة 63 00:08:12,546 --> 00:08:15,465 كيف يحدث ذلك ؟ - إنها دعابة - 64 00:08:19,803 --> 00:08:22,180 هل تعبتما من الهرب ؟ 65 00:08:22,264 --> 00:08:25,059 تعبتما من إخفاء طبيعتكما الحقيقية ؟ 66 00:08:25,142 --> 00:08:27,478 لماذا أنت مهتم ؟ - . . . أنا مهتم 67 00:08:28,396 --> 00:08:30,312 لأني أعرف كم أنتما مميزان 68 00:08:31,188 --> 00:08:32,482 وكم ثمينان 69 00:08:36,694 --> 00:08:37,528 اسمعا 70 00:08:38,028 --> 00:08:41,491 يمكنكما البقاء هنا محجوزان كسخيطين 71 00:08:42,117 --> 00:08:44,286 أو تنضما إليّ 72 00:08:44,619 --> 00:08:46,413 أحاول تكوين فريق مميز 73 00:08:46,727 --> 00:08:49,543 بقدرات مميزة 74 00:08:49,959 --> 00:08:50,897 والآن اخبراني 75 00:08:51,107 --> 00:08:54,547 كيف تريدان خدمة وطنكما ؟ 76 00:09:08,435 --> 00:09:10,937 أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء في هذا العالم المتسع 77 00:09:11,021 --> 00:09:12,314 أتريد معرفة السبب ؟ - لا - 78 00:09:13,523 --> 00:09:15,275 إنه شيء لا يُنسي 79 00:09:15,483 --> 00:09:17,944 إنه ضخم قليلاً علي أن يُحمل في طائرة 80 00:09:18,069 --> 00:09:19,404 لكني أضعت عدة سيوف 81 00:09:19,614 --> 00:09:21,073 في زفاف حبيبتي السابقة 82 00:09:21,156 --> 00:09:23,743 لن ينسوا ذلك ابداً 83 00:09:24,035 --> 00:09:25,244 (هذا غريب يا (وايد 84 00:09:25,454 --> 00:09:27,748 لم أكن أعتقد أنك تحب الفتايات 85 00:09:30,311 --> 00:09:32,293 إنه ليس مخيف كحمل مسدس 86 00:09:32,834 --> 00:09:36,295 . . . أو مخالب عظمية أو أظافر إمرأة متشردة 87 00:09:44,888 --> 00:09:48,808 مطلية ؟ - فيكتور) ، إهدأ) - 88 00:09:49,873 --> 00:09:52,688 فريد) قد) حصل علي وشم جديد ،هذا يعجبني 89 00:09:53,814 --> 00:09:56,399 يا إلهي ! لقد قابلتها الليلة الفائتة - 90 00:09:56,942 --> 00:09:59,695 أحبها - أحببتها بعد ليلة واحدة ؟ 91 00:09:59,883 --> 00:10:02,279 انها رياضية 92 00:10:02,947 --> 00:10:04,782 برادلي) ، اهبط الطائرة) 93 00:10:10,956 --> 00:10:12,353 هل ستتقيأ ؟ 94 00:10:12,603 --> 00:10:14,668 إن كنّا خُلقنا للتحليق لكنا بأجنحة 95 00:10:14,897 --> 00:10:16,816 لا تقلق ، فالناس يموتون من قيادة السيارات أكثر من التحليق 96 00:10:17,003 --> 00:10:18,004 ماذا عن الطعن ؟ 97 00:10:18,338 --> 00:10:21,967 كن لطيفاً ، أو كن تقريباً لطيفاً 98 00:10:23,426 --> 00:10:24,845 هل تريد دلواً ؟ 99 00:10:25,263 --> 00:10:27,932 يا سادة ، سنهبط في (ليغوس) خلال خمس ثوان 100 00:10:32,427 --> 00:10:35,256 (ليغوس) ، (نيجيريا) 101 00:11:03,132 --> 00:11:07,637 لمَ نحن هنا ؟ (ستعرف كل شيء في الوقت المناسب . (زيرو - 102 00:11:50,160 --> 00:11:53,914 فيكتور) ، اعتني بالمكان) - هل استمتعت بعد ؟ - 103 00:11:59,767 --> 00:12:01,976 . . . (فريد) - الدبابة ؟ - 104 00:12:02,101 --> 00:12:05,271 الدبابة - حسناً سأعتني بذلك - 105 00:12:39,326 --> 00:12:40,994 ! رائع 106 00:12:41,244 --> 00:12:43,956 عالقاً في المصعد مع خمسة أشخاص ذوات حمية عالية البروتين 107 00:12:44,082 --> 00:12:45,708 ! (وايد) - الأحلام تتحقق فعلاً - 108 00:12:45,792 --> 00:12:47,710 ! هلا صمتَ ؟ أنت التالي 109 00:12:48,044 --> 00:12:50,046 شكراً يا سيدي ، تبدو لطيف جداً اليوم 110 00:12:50,129 --> 00:12:51,006 إنه اللون الأخضر 111 00:12:51,090 --> 00:12:52,800 يُظهر الخطورة في عينيك 112 00:12:52,883 --> 00:12:54,718 يا للهول ، ألا تصمت أبداً يا صاح ؟ 113 00:12:54,928 --> 00:12:56,595 عند النوم فقط 114 00:12:57,428 --> 00:13:00,349 برادلي) ؟ السطح من فضلك) 115 00:13:08,189 --> 00:13:10,233 ! حاصروا المصعد ! المصعد 116 00:13:20,827 --> 00:13:22,620 حان وقت العمل 117 00:13:58,865 --> 00:14:00,451 ! حسناً 118 00:14:00,826 --> 00:14:02,701 ! لقد ماتوا 119 00:14:05,037 --> 00:14:08,417 إذا إمتنعت عن الثرثرة يا (وايد) ، فقد تكون الجندي المثالي 120 00:14:20,928 --> 00:14:23,931 خذ الماس ، إنه لك 121 00:14:24,098 --> 00:14:25,476 لا أريد ماسك 122 00:14:26,810 --> 00:14:28,020 بل أريد هذا 123 00:14:29,021 --> 00:14:32,481 هذا لا يساوي شيء سوي تذكار 124 00:14:32,606 --> 00:14:36,027 أين وجدته ؟ أريد معرفة المصدر 125 00:14:36,444 --> 00:14:42,157 قرية صغيرة بعيدة يستغرق الذهاب إليها 3 أيام من هنا 126 00:14:44,035 --> 00:14:47,789 اخبره أن هذه الصخرة أغلي عندي من حياته 127 00:14:47,914 --> 00:14:49,165 سله أين وجدها 128 00:15:02,886 --> 00:15:05,055 يقول أنها سقطت من السماء 129 00:15:08,768 --> 00:15:10,728 إنه يقول الحقيقة 130 00:15:11,562 --> 00:15:13,085 (لكنك لا تعرف لغتهم يا (لوغان 131 00:15:13,294 --> 00:15:14,650 إنها قطعة من نيزك 132 00:15:14,878 --> 00:15:16,171 أعرف ماذا تكون 133 00:15:16,381 --> 00:15:17,736 إني اسأله أين وجدها 134 00:15:18,277 --> 00:15:20,697 سيدي ، القاعدة تريد معرفة مكاننا 135 00:15:20,947 --> 00:15:21,739 تجاهله 136 00:15:25,410 --> 00:15:27,308 اخبره أن الجميع هنا سيموت 137 00:15:27,622 --> 00:15:30,125 إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة 138 00:15:40,257 --> 00:15:43,761 قال أن هذا مخيف - حسناً - 139 00:15:47,181 --> 00:15:48,975 . . . (فيكتور) 140 00:16:05,574 --> 00:16:07,284 ! (فيكتور) 141 00:16:10,663 --> 00:16:12,206 ! لا تفكر في هذا 142 00:16:14,000 --> 00:16:15,501 لم نتعهد علي القيام بذلك 143 00:16:19,714 --> 00:16:22,091 انزله 144 00:16:33,894 --> 00:16:35,938 ماذا تفعل ؟ 145 00:16:37,023 --> 00:16:38,044 وجدنا أخيراً شيئاً جيد يحدث 146 00:16:38,253 --> 00:16:39,400 لا تخرب الأمر 147 00:16:39,524 --> 00:16:41,068 يكفي هذا . لقد فعلنا ما يكفي 148 00:16:41,381 --> 00:16:43,363 من تعتقد نفسك ؟ - 149 00:16:43,738 --> 00:16:45,948 هذا هو عملنا 150 00:16:46,240 --> 00:16:48,451 قد تفضل أن تتعفن في سجن 151 00:16:48,534 --> 00:16:50,411 حتي يجدوا طريقة ليفعلوا هذا معنا 152 00:16:52,831 --> 00:16:54,416 لقد أنهيت عملي 153 00:16:56,752 --> 00:16:59,295 هل ستأتي معي ؟ 154 00:17:04,800 --> 00:17:06,677 ! (جيمي) 155 00:17:11,641 --> 00:17:13,142 ! لا يمكننا أن نتركك ترحل بكل بساطة 156 00:17:22,735 --> 00:17:24,112 ! (جيمي) 157 00:17:26,573 --> 00:17:28,492 ! (جيمي) 158 00:17:53,203 --> 00:17:55,797 الجبال الكندية ، بعد ست سنوات 159 00:18:17,332 --> 00:18:19,625 لماذا نهضت في هذا الوقت المبكر ؟ 160 00:18:21,878 --> 00:18:23,963 تعالي هنا 161 00:19:02,169 --> 00:19:03,877 وداعاً يا عزيزتي 162 00:19:12,637 --> 00:19:14,806 ! هذا لطيف 163 00:19:33,600 --> 00:19:36,660 (سبرينغفيلد) ، (أوهايو) 164 00:19:41,873 --> 00:19:43,542 لا . تعالي 165 00:20:02,604 --> 00:20:04,438 ماذا تفعل ؟ 166 00:20:06,982 --> 00:20:08,692 إذا اطفأت النور ، ستربحين جائزة 167 00:20:09,318 --> 00:20:12,071 محاولتين مقابل دولار - ! هيا ، أريد القيام بهذا - 168 00:20:19,495 --> 00:20:21,372 هذا واضح 169 00:20:24,792 --> 00:20:27,128 محاولتان 170 00:20:34,843 --> 00:20:39,890 هذه خدعة سخيفة - ليست خدعة يا رجل - 171 00:20:40,265 --> 00:20:42,017 هيا بنا 172 00:20:43,977 --> 00:20:45,396 ! وداعاً 173 00:21:14,008 --> 00:21:15,802 ! انتهي العرض 174 00:21:20,640 --> 00:21:23,518 ! قلتُ انتهي العرض 175 00:21:27,855 --> 00:21:31,193 العرض لا ينتهي أبداً بالنسبة لنا (يا (برادلي 176 00:21:32,987 --> 00:21:36,321 (فيكتور) - ألن تدعوني إلي الدخول ؟ - 177 00:21:38,032 --> 00:21:40,659 نعم ، تعال 178 00:21:52,964 --> 00:21:54,383 لم أقل شيئاً 179 00:21:55,384 --> 00:21:57,886 لأي أحد . . . عمّ حدث 180 00:21:58,595 --> 00:22:01,264 أنا أعيش حياة مختلفة تماماً الآن . . . لكن 181 00:22:01,389 --> 00:22:03,559 لا حاجة للتحدث في الماضي 182 00:22:18,656 --> 00:22:20,908 ، أتعلم 183 00:22:21,284 --> 00:22:25,038 دائماً كنت أعتقد أن (وايد) سيأتي ويطرق بابي 184 00:22:27,832 --> 00:22:31,211 حسناً ، (ويد) قد رحل 185 00:22:35,130 --> 00:22:37,759 (لستُ خائفاً منك يا (فيكتور 186 00:22:39,802 --> 00:22:41,887 لستُ خائفاً من الموت 187 00:22:43,180 --> 00:22:48,102 كيف تعرف ؟ فأنت لم تجربه من قبل 188 00:23:05,619 --> 00:23:08,330 أكنت تحلم بالحروب ؟ 189 00:23:08,872 --> 00:23:12,960 أي حرب ؟ - جميعهم - 190 00:23:20,386 --> 00:23:22,887 اخبرني 191 00:23:23,930 --> 00:23:26,391 إنه مجرد خدش 192 00:23:33,065 --> 00:23:36,108 يبدو أننا سنحتاج مفارش جديدة يا عزيزي 193 00:23:36,191 --> 00:23:37,860 . . . أجل 194 00:24:02,552 --> 00:24:04,722 من هذا ؟ 195 00:24:04,847 --> 00:24:06,972 تبدو رائحة الحكومة 196 00:24:11,018 --> 00:24:13,354 ! يا إلهي ! لم يزد عمرك يوماً 197 00:24:13,438 --> 00:24:15,106 معيشة راقية 198 00:24:15,189 --> 00:24:16,983 هل تتذكر العميل (زيرو) ؟ 199 00:24:17,108 --> 00:24:19,610 أمازال عنده القتل في المقام الأول ؟ 200 00:24:21,112 --> 00:24:23,489 أمازلت تمضغ هذه السيجارات الرخيصة ؟ 201 00:24:23,573 --> 00:24:27,952 .إهدأو من فضلكم لدي مهنة لك 202 00:24:28,077 --> 00:24:30,372 أنا بالفعل لدي مهنة - حطّاب - 203 00:24:30,497 --> 00:24:32,750 ثمانية عشر ألف في العام ؟ - ثمانية عشر ألف ونصف - 204 00:24:32,833 --> 00:24:35,002 بالإضافة إلي أنني لم أقتل أحد لفترة 205 00:24:35,085 --> 00:24:37,210 هل بدأت تشتاق للقتل ؟ - أجل ، أشتاق إليه الآن - 206 00:24:37,294 --> 00:24:40,131 زيرو) ، عد إلي السيارة) 207 00:24:42,507 --> 00:24:44,176 فتي مطيع 208 00:24:50,850 --> 00:24:54,062 لستُ سعيد بالطريقة التي انتهت عليها الأمور بيننا 209 00:24:54,145 --> 00:24:55,981 انتهي الحوار 210 00:24:57,441 --> 00:24:59,318 تضيع وقتك في الحديقة 211 00:24:59,527 --> 00:25:00,570 مع معلمة مدرسية 212 00:25:01,402 --> 00:25:02,737 (هذا ليس أنت يا (لوغان 213 00:25:03,237 --> 00:25:04,573 وهل تعلم ذلك ؟ 214 00:25:05,699 --> 00:25:06,490 أنا أعلم 215 00:25:06,990 --> 00:25:08,116 ماذا تريد (سترايكر) ؟ 216 00:25:10,035 --> 00:25:12,037 برادلي) قتل من ثلاثة أيام) 217 00:25:13,623 --> 00:25:16,250 وكان (ويد) قبله 218 00:25:16,334 --> 00:25:19,462 أعتقد أن أحدهم يقتل فريقنا بأكمله 219 00:25:20,463 --> 00:25:22,131 هل مات أحد آخر ؟ 220 00:25:22,256 --> 00:25:24,926 علي حد علمي ، (فيكتور) بآمان 221 00:25:26,344 --> 00:25:30,891 . . . أياً كان ، فهو لديه أسماء وعناوين - يمكنني الإعتناء بنفسي - 222 00:25:32,935 --> 00:25:35,062 (ليس الأمر حولك ، (لوغان 223 00:25:38,773 --> 00:25:40,817 البلد يحتاجك 224 00:25:41,692 --> 00:25:43,360 أنا كندي 225 00:25:44,444 --> 00:25:47,490 ! (إني أعرفك يا (لوغان ! أعرف من تكون 226 00:26:25,069 --> 00:26:27,071 ما الخطب ؟ 227 00:26:28,948 --> 00:26:30,492 سترايكر) قد أتي إلي اليوم) 228 00:26:32,036 --> 00:26:33,370 لا تقلقي ، لقد رفضت 229 00:26:33,495 --> 00:26:36,248 لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات ؟ 230 00:26:36,582 --> 00:26:39,042 لأني الأفضل فيما أفعله هناك 231 00:26:39,125 --> 00:26:41,127 وما أفعله ليس جيد 232 00:26:41,210 --> 00:26:44,254 (لست حيوان يا (لوغان ما لديك تعتبر هدية 233 00:26:44,379 --> 00:26:45,172 هدية ؟ 234 00:26:45,694 --> 00:26:48,302 لكن الهدية يمكن ارجاعها 235 00:27:00,731 --> 00:27:02,523 ! بربكم يا رجال 236 00:27:05,277 --> 00:27:09,654 ابق داخل السيارة - سأطلب منهم بلطف - 237 00:27:13,785 --> 00:27:16,037 أتمانعون بأن تتركانا نمر ؟ 238 00:27:16,412 --> 00:27:17,809 هل أنت علي عجلة من أمرك يا صاح ؟ 239 00:27:19,624 --> 00:27:21,146 . . . قم بإبعاد شاحنتك حتي نمر 240 00:27:21,356 --> 00:27:23,128 ! تحاول المناقشة هنا ، حسناً 241 00:27:23,211 --> 00:27:24,441 إذا بدأت أمراً 242 00:27:24,651 --> 00:27:26,215 يُفضّل أن تكون مستعداً لإنهاءه 243 00:27:26,839 --> 00:27:28,299 ! إهدأو يا رجال 244 00:27:34,390 --> 00:27:35,703 حبيبك ثرثار 245 00:27:35,913 --> 00:27:36,643 أعلم 246 00:27:37,516 --> 00:27:41,688 وغاضب أيضاً ، فمن فضلك دعنا نمر 247 00:27:46,108 --> 00:27:47,442 ! شكراً 248 00:27:50,446 --> 00:27:51,864 كيف فعلتِ ذلك ؟ 249 00:27:52,615 --> 00:27:54,867 قوة الإقناع تعتبر هدية 250 00:27:55,284 --> 00:27:58,497 هل تمتلكين هذه القوة عليّ ؟ 251 00:27:58,747 --> 00:28:01,917 أنت لم تبق داخل السيارة أليس كذلك ؟ 252 00:28:18,641 --> 00:28:20,893 لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟ 253 00:28:22,020 --> 00:28:23,479 لماذا ؟ 254 00:28:23,771 --> 00:28:26,107 لأنها كانت لديها حبيب 255 00:28:26,190 --> 00:28:28,526 أتخبرين هذا للأطفال ؟ - لا - 256 00:28:29,610 --> 00:28:31,070 (اسمه كان (كويكوتسو 257 00:28:31,281 --> 00:28:32,845 وكانا يعيشان في عالم الأرواح سويا 258 00:28:33,136 --> 00:28:35,034 حسناً ، إنها قصة حقيقية 259 00:28:35,701 --> 00:28:39,411 وكل ليلة ، كانا يجولان في السماء سوياً 260 00:28:40,079 --> 00:28:44,499 لكن . . . أحد الأرواح الأخري شعر بالغيرة 261 00:28:44,833 --> 00:28:48,128 تريكستر المخادع) ، أحد الأقمار من الجنوب) 262 00:28:48,211 --> 00:28:52,258 فأخبر (كويكواتسو) أن حبيبته طلبت زهور 263 00:28:52,633 --> 00:28:54,364 أخبره أن يأتي إلي عالمنا 264 00:28:54,574 --> 00:28:56,347 ويقطف بعض الزهور البرية 265 00:28:56,637 --> 00:28:58,182 لكن (كويكواتسو) لم يكن يعرف 266 00:28:58,391 --> 00:29:00,477 أنه عند مغادرة عالم الأرواح 267 00:29:01,310 --> 00:29:04,020 لا يمكنك العودة أبداً 268 00:29:04,103 --> 00:29:06,836 وكل ليلة ، ينظر إلي السماء 269 00:29:07,254 --> 00:29:10,276 ويري القمر ويصرخ باسمها 270 00:29:13,653 --> 00:29:14,447 . . . لكن 271 00:29:17,033 --> 00:29:18,660 لا يمكنه لمسها مرة أخري 272 00:29:22,163 --> 00:29:24,916 كوكوكاتشو) قد تحطم) 273 00:29:26,250 --> 00:29:28,294 (كويكواتسو) 274 00:29:34,635 --> 00:29:38,345 (إنها تعني (ولفرين 275 00:30:37,740 --> 00:30:39,781 ماذا تفعل يا (لوغان) ؟ 276 00:31:34,755 --> 00:31:36,632 ! (كايلا) 277 00:31:45,753 --> 00:32:00,632 ترجمـــــة ((X-Man)) 278 00:32:40,193 --> 00:32:42,822 أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟ 279 00:32:47,701 --> 00:32:49,494 ماذا برأيك ؟ 280 00:32:53,875 --> 00:32:55,647 ألديك تأمين علي هذا المكان ؟ 281 00:32:55,857 --> 00:32:57,212 تأمين ؟ 282 00:32:57,837 --> 00:32:59,631 لا 283 00:32:59,715 --> 00:33:01,425 يا للحظ السيء 284 00:33:16,189 --> 00:33:20,026 انظروا ماذا فعل القط 285 00:33:20,276 --> 00:33:23,404 يا رجال ، أياً كان هذا فانهوه بالخارج 286 00:33:34,166 --> 00:33:38,170 لماذا ؟ - لماذا ؟ - 287 00:33:42,507 --> 00:33:45,467 ، إنك لا تتصل ولا تراسل 288 00:33:45,550 --> 00:33:50,222 كيف كان يفترض بي أن أجذب إنتباهك ؟ 289 00:34:29,053 --> 00:34:30,909 (أكره قول ذلك يا (جيمس 290 00:34:31,119 --> 00:34:33,517 ، لكن بصراحة ، أنا محبط قليلاً 291 00:34:35,185 --> 00:34:36,687 ابق بالأسفل 292 00:35:14,785 --> 00:35:18,832 اخبرني يا (جيمي) ، هل كانت تستحق ذلك ؟ 293 00:35:38,144 --> 00:35:39,646 متي ستقتنع ؟ 294 00:35:41,209 --> 00:35:43,817 نحن لسنا مثلهم 295 00:35:45,942 --> 00:35:48,340 لستُ مثلكم علي الإطلاق 296 00:35:48,758 --> 00:35:50,426 بل مثلنا بالتأكيد 297 00:35:51,471 --> 00:35:54,912 إنك فقط لا تعرف بعد 298 00:36:07,777 --> 00:36:10,447 ما الحالة التي لدينا ؟ - معركة في حانة . جروح سكين متعددة - 299 00:36:13,156 --> 00:36:15,242 ماذا ؟ هل هذه مزحة ؟ إنه بخير 300 00:36:15,325 --> 00:36:16,827 أين هو ؟ 301 00:36:16,952 --> 00:36:17,537 ! قلتُ أين هو 302 00:36:17,620 --> 00:36:18,496 لا أعرف من هو 303 00:36:19,142 --> 00:36:21,687 يمكنني مساعدتك 304 00:36:27,359 --> 00:36:28,631 أمضيت ست سنوات هنا 305 00:36:28,841 --> 00:36:31,343 لم يعرفني أحد ثم تظهر أنت 306 00:36:31,634 --> 00:36:34,784 ! واليوم التالي ، قد ماتت - لقد تعبت من تحذيرك - 307 00:36:34,868 --> 00:36:36,473 لماذا لم تخبرني أن القاتل هو (فيكتور) ؟ 308 00:36:36,683 --> 00:36:37,830 ! لم أكن أعلم 309 00:36:41,455 --> 00:36:45,294 . . . أقسم بحياة ابني ! لم أكن 310 00:36:52,155 --> 00:36:54,699 شهيات (فيكتور) تتسع بشدة 311 00:36:54,824 --> 00:36:58,161 كان بإمكاني حبسه ، لكنه اعتقد إني أخونه 312 00:36:58,369 --> 00:36:59,683 ثم سافر ً 313 00:36:59,893 --> 00:37:02,500 وقال أنه سينتقم منا جميعا 314 00:37:02,833 --> 00:37:04,334 إنك لم تأت لتحميني 315 00:37:04,544 --> 00:37:06,211 بل أتيت لتحمي نفسك 316 00:37:06,961 --> 00:37:09,048 ما هي خطتك إذاً أيها القائد ؟ 317 00:37:09,131 --> 00:37:10,883 (لا يمكنك هزيمتي يا (لوغان وأنت تعرف ذلك 318 00:37:11,173 --> 00:37:12,924 سأجده وأقتله 319 00:37:14,509 --> 00:37:16,845 يمكنني إعطاءك المعدات لتهزمه 320 00:37:21,184 --> 00:37:26,230 وبهذا يمكننا أنقاذ الآخرين - تقصد إنقاذ نفسك ، صحيح ؟ - 321 00:37:27,273 --> 00:37:29,400 : أعدك بشيئين 322 00:37:29,525 --> 00:37:32,612 ستعاني من آلام أكثر لا يمكن لشخص ، آخر أحتمالها 323 00:37:32,695 --> 00:37:35,199 لكنك ستنتقم 324 00:37:37,368 --> 00:37:41,328 إذا أتيت معك ، سآتي لأقاتل 325 00:37:42,412 --> 00:37:45,500 ما من قانون أو نظام للتصرفات 326 00:37:45,875 --> 00:37:49,961 ستدلّني علي الإتجاه الصحيح وتبعتد عن طريقي 327 00:38:29,794 --> 00:38:30,628 ، عندما يبدأ 328 00:38:31,170 --> 00:38:34,340 مهما كان سببك لفعل ذلك 329 00:38:34,465 --> 00:38:37,553 ركز علي ذلك . قد يساعدك 330 00:38:37,636 --> 00:38:40,222 صدقيني ، لقد مررت بحالات أسوأ 331 00:38:40,305 --> 00:38:41,724 كلا ، لم تفعل 332 00:38:43,015 --> 00:38:44,100 نحن جاهزون 333 00:38:46,227 --> 00:38:48,145 سنجعلك لا تُقهر 334 00:38:48,354 --> 00:38:51,274 ، لكن أولاً سنضطر لتدميرك 335 00:38:54,235 --> 00:38:57,780 أتذكر ما كنا نبحث عنه في (إفريقيا) ؟ 336 00:38:57,864 --> 00:38:58,740 أتذكر 337 00:38:58,823 --> 00:38:59,657 حسناً ، لقد وجدته 338 00:39:02,161 --> 00:39:06,040 إنه يساعدنا في صنع جسد حديدي قوي جداً 339 00:39:06,123 --> 00:39:09,083 حيث ستكون قابل لمقاومة أي شيء عملياً 340 00:39:09,208 --> 00:39:11,837 " إنه يدعي " أدامنتيوم 341 00:39:12,753 --> 00:39:15,881 لا يمكنني القضاء علي (فيكتور) بمفردي 342 00:39:16,590 --> 00:39:21,512 لتقتله ، ستحتاج أن تشمل الجزء الآخر 343 00:39:23,014 --> 00:39:25,224 أن تكون حيواناً 344 00:39:27,060 --> 00:39:28,644 لنبدأ 345 00:39:29,395 --> 00:39:30,772 كدتُ أنسي 346 00:39:34,067 --> 00:39:36,153 أريد قلادات جديدة 347 00:39:36,612 --> 00:39:38,364 ماذا تريدهم ان يطلقوا عليك ؟ 348 00:39:39,948 --> 00:39:41,658 (ولفرين) 349 00:39:59,133 --> 00:40:01,845 ! مرحباً أيها الجنرالات 350 00:40:02,554 --> 00:40:03,889 (أيها الجنرال (مانسون 351 00:40:04,932 --> 00:40:08,101 اليوم سنشاهد حدث في التاريخ الطبي 352 00:40:08,309 --> 00:40:11,605 اليوم ، سنصنع سلاح الإكس- إكس ؟ - 353 00:40:12,189 --> 00:40:14,856 رقم روماني ، يُعني الرقم عشرة 354 00:40:16,233 --> 00:40:21,322 نحن بدأنا بإلصاق مادة الـ " أدامنتيوم " في هيكل سلاح الإكس 355 00:40:21,656 --> 00:40:23,366 دعونا نبدأ 356 00:41:10,163 --> 00:41:11,957 ! (نحن أخان يا (جيمي - ! (لوغان) - 357 00:41:12,291 --> 00:41:14,499 حرارة الجسم 108 وترتفع 358 00:41:17,627 --> 00:41:20,256 لماذا يرتعش هكذا ؟ لماذا هو ليس ساكناً ؟ 359 00:41:20,339 --> 00:41:21,966 إنه يتألم ، مثلنا جميعاً 360 00:41:22,176 --> 00:41:23,844 التخدير لن يعمل مفعول معه 361 00:41:23,926 --> 00:41:25,720 لهذا السبب تطوع في الجيش 362 00:41:26,429 --> 00:41:27,805 195. 363 00:41:28,014 --> 00:41:29,724 هل سيعيش ؟ - لا أعلم - 364 00:41:29,849 --> 00:41:31,434 200. 365 00:41:33,644 --> 00:41:34,937 بني 366 00:41:36,272 --> 00:41:37,983 ضقات القلب اقتربت من بلوغ الحد الأقصي 367 00:41:38,067 --> 00:41:40,402 وضغط الدم ؟ - مئتان وستون علي مائة وثمانين - 368 00:41:40,486 --> 00:41:42,946 يمكنه أن يعيش 369 00:41:47,408 --> 00:41:48,992 ! (فيكتور) 370 00:41:54,707 --> 00:41:56,125 أحبك 371 00:41:56,250 --> 00:41:58,294 (لستَ حيواناً يا (لوغان 372 00:42:04,009 --> 00:42:05,886 (إنها تعني (ولفرين 373 00:42:32,578 --> 00:42:34,789 أعتقد أنه سيموت 374 00:43:05,696 --> 00:43:08,573 هيا عُد يا صديقي القديم 375 00:43:11,994 --> 00:43:12,995 معدل ضقات القلب يرتفع 376 00:43:14,703 --> 00:43:16,955 مخزون الـ " أدامنتيوم " قد انتهي 377 00:43:17,539 --> 00:43:20,585 ليس هناك رفض ، اكتملت العملية 378 00:43:20,668 --> 00:43:22,003 ! نجحنا 379 00:43:29,802 --> 00:43:31,888 هل نأخذه إلي الجزيرة ؟ 380 00:43:32,221 --> 00:43:34,932 الجزيرة ؟ لا 381 00:43:35,725 --> 00:43:37,353 نجح الإلصاق 382 00:43:37,771 --> 00:43:40,690 سنستخدم حمضه النووي لصنع السلاح الحادي عشر 383 00:43:42,775 --> 00:43:45,025 امحي ذاكرته 384 00:43:48,112 --> 00:43:50,113 امحي ذاكرته 385 00:43:59,374 --> 00:44:01,167 أعتقد أنه سمعك 386 00:44:16,848 --> 00:44:18,558 ! اقفلوا المخارج 387 00:44:55,179 --> 00:44:58,683 اقتله . اقتلع رأسه 388 00:45:40,017 --> 00:45:41,602 ! (ترافيس) 389 00:45:48,900 --> 00:45:52,986 أعتقد أن هناك رجل عاري في الحظيرة 390 00:45:53,070 --> 00:45:53,904 أجل 391 00:46:26,229 --> 00:46:28,147 . . .بني 392 00:46:28,606 --> 00:46:30,191 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 393 00:46:30,608 --> 00:46:33,903 الجو بارد - بارد ؟ - 394 00:46:37,261 --> 00:46:42,079 إنك لست مرتدياً أية ملابس - أجل - 395 00:46:42,371 --> 00:46:44,123 أنت لستَ مُخدّرَ ، أليس كذلك ؟ 396 00:46:44,436 --> 00:46:45,373 بلي 397 00:46:46,707 --> 00:46:48,105 إنك مررت بليلة قاسية 398 00:46:48,314 --> 00:46:50,399 أجل ، يمكنك أن تقل ذلك 399 00:46:53,505 --> 00:46:55,215 تعال اصعد إلي المنزل 400 00:46:55,674 --> 00:46:58,761 بعض من ملابس ابني القديمة قد تليق بك 401 00:46:59,637 --> 00:47:02,098 خذ ، غطّ نفسك بهذا 402 00:47:02,473 --> 00:47:05,477 لا أريد أن اعط إمرأة عجوز نوبة قلبية 403 00:47:51,480 --> 00:47:52,689 هل أنت بالداخل ؟ 404 00:47:52,773 --> 00:47:54,232 أجل ، كل شيء بخير 405 00:47:55,734 --> 00:47:57,028 العشاء جاهز 406 00:47:57,446 --> 00:47:59,844 سأخرج خلال دقيقة 407 00:48:11,292 --> 00:48:13,545 أقسم بأنني سأدفع ثمنها 408 00:48:14,963 --> 00:48:17,172 ضعها هناك 409 00:48:22,261 --> 00:48:23,971 تعال واجلس يا بني 410 00:48:29,894 --> 00:48:32,814 . . . لا يمكنني أن أشكركما علي كل شيء 411 00:48:32,897 --> 00:48:35,692 لا يكون تصرف محترم إذا تركناك خارجاً لتتجمد 412 00:48:36,150 --> 00:48:39,070 . . . محترم - ماذا ؟ - 413 00:48:39,405 --> 00:48:43,200 لا شيء ، لستُ معتاداً علي هذه الكلمة 414 00:48:45,951 --> 00:48:47,327 لديك دراجة بخارية جميلة بالخارج 415 00:48:47,537 --> 00:48:48,893 هل تعرف شيئاً عن الدراجات ؟ 416 00:48:49,080 --> 00:48:50,707 !يا إلهي 417 00:48:50,790 --> 00:48:52,082 " النوع المفضل لدي هو " 48 بين هيد 418 00:48:52,165 --> 00:48:53,375 لقد اشتريت واحدة من نوع جديد 419 00:48:53,458 --> 00:48:56,128 أعتقد أنك صغير علي هذا 420 00:48:56,211 --> 00:48:59,340 لابد أنك مرهق . يجب أن تنام جيداً 421 00:48:59,465 --> 00:49:01,259 في الحظيرة 422 00:49:02,009 --> 00:49:04,345 حيث لا يمكنك كسر شيئاً هناك 423 00:49:17,691 --> 00:49:19,151 أحبك 424 00:49:20,193 --> 00:49:23,114 لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟ - لماذا ؟ - 425 00:49:24,699 --> 00:49:27,285 لأنها كانت لديها حبيب 426 00:49:29,287 --> 00:49:31,998 لا يمكنه لمسها مرة أخري 427 00:49:51,309 --> 00:49:52,142 هل نمت جيداً ؟ 428 00:49:54,269 --> 00:49:55,771 أجل 429 00:49:57,982 --> 00:50:02,153 تبدو كرجل يُحضّر نفسه لفعل شيئاً شريراً 430 00:50:03,780 --> 00:50:07,368 أتعرف ماذا يحدث لمن يبحث عن الإنتقام ؟ 431 00:50:07,701 --> 00:50:11,537 ماذا ؟ - يجده - 432 00:50:14,040 --> 00:50:17,876 كل منا لديه خيار يا بني - أجل ، وأنا أخذت خياري - 433 00:50:17,959 --> 00:50:19,878 هراء 434 00:50:23,633 --> 00:50:25,927 هذه كانت سترة ابني 435 00:50:27,887 --> 00:50:29,472 جربها 436 00:50:45,114 --> 00:50:48,950 شكراً لك - . . . أجل - 437 00:50:49,701 --> 00:50:54,413 أتريد استعارة دراجتي لتجربها ؟ 438 00:50:55,455 --> 00:50:57,792 موديل 64 ؟ 439 00:50:59,919 --> 00:51:01,087 إنك ثقيل 440 00:51:01,296 --> 00:51:03,799 أجل ، ازداد وزني في الفترة الأخيرة 441 00:51:03,923 --> 00:51:04,716 صباح الخير 442 00:51:05,007 --> 00:51:05,842 صباح الخير 443 00:51:09,263 --> 00:51:11,515 ! إنه يلائمك 444 00:51:13,224 --> 00:51:14,392 . . . جلبت لك بعض 445 00:51:23,443 --> 00:51:26,154 السلاح العاشر " في الحظيرة " لقد تسبب في قتل مواطنين 446 00:51:26,237 --> 00:51:29,490 انسفه نسفاً كاملاً ، أرنا إذا كان بإمكانه النجاه من ذلك 447 00:51:43,758 --> 00:51:45,384 اطلق النار 448 00:51:54,475 --> 00:51:55,726 ! تعال وخذني 449 00:52:08,576 --> 00:52:09,994 فجر رأسه 450 00:52:10,411 --> 00:52:11,663 ! اللعنة 451 00:52:47,864 --> 00:52:49,783 ! ألفا واحد " ، لا تفقده " 452 00:52:58,082 --> 00:53:00,294 ألفا اثنان " ، الهدف قادم إليك " 453 00:53:51,783 --> 00:53:53,617 ! ارتفع 454 00:55:00,327 --> 00:55:02,350 زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟) 455 00:55:04,301 --> 00:55:05,344 ! زيرو) ، أجب) 456 00:55:07,152 --> 00:55:08,821 زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟) 457 00:55:14,390 --> 00:55:16,184 ! زيرو) ، أجب) 458 00:55:20,557 --> 00:55:22,350 حاولت أن تقتلني ؟ 459 00:55:22,809 --> 00:55:23,852 لوغان) ؟) 460 00:55:23,977 --> 00:55:25,146 أين (فيكتور) ؟ 461 00:55:25,229 --> 00:55:26,960 عد إلي القاعدة 462 00:55:27,189 --> 00:55:29,191 سأفهمك كل شيء ، سوف نقتل (فيكتور) سوياً 463 00:55:29,275 --> 00:55:30,818 إجابة خاطئة 464 00:55:30,901 --> 00:55:33,571 بعد أن أقتل (فيكتور) ، سآتي إليك 465 00:55:36,324 --> 00:55:38,326 لوغان) ، اصغ إلي) 466 00:55:38,409 --> 00:55:40,912 إذا مشيت في هذا الطريق ، لن يعجبك ما ستلاقيه 467 00:55:42,079 --> 00:55:44,416 أردتني أن أكون حيواناً أيها الكولونيل ؟ 468 00:55:44,938 --> 00:55:46,294 لقد حصلت عليه 469 00:55:50,712 --> 00:55:53,382 كانوا مواطنين صالحين في الماضي 470 00:55:53,633 --> 00:55:55,717 كانوا أبرياء 471 00:56:04,581 --> 00:56:07,626 من المضحك أنه كيف لأناس أبرياء مستهدفين للموت من حولك 472 00:56:29,710 --> 00:56:32,171 زيرو) لم يحالفه الحظ) 473 00:56:32,255 --> 00:56:36,008 الشيء الوحيد الذي سيقتله هو " رصاصة من الـ " أدامنتيوم 474 00:56:43,558 --> 00:56:46,311 هذه الوسيلة ناجحة 475 00:56:55,485 --> 00:56:57,237 أيها الكولونيل ، الأمر يتحول إلي كارثة 476 00:56:57,737 --> 00:56:59,948 لا تقلق ، سوف نوقفه - حقاً ؟ - 477 00:57:00,074 --> 00:57:01,513 لقد صرفتَ نصف بليون دولار 478 00:57:01,723 --> 00:57:03,287 لجعله لا يُقهر 479 00:57:06,289 --> 00:57:07,352 سيدي ؟ - نعم - 480 00:57:07,686 --> 00:57:11,044 الشاب المتحول الذي كنت تبحث عنه وجدناه 481 00:57:11,545 --> 00:57:13,547 أيها الجنرال ، (لوغان) ليس القطعة الوحيدة من هذه الصورة المتقاطعة 482 00:57:13,943 --> 00:57:15,610 أريد تنفيذ هذه الوسيلة 483 00:57:15,820 --> 00:57:18,219 (من فضلك عد إلي (واشنطن 484 00:57:18,427 --> 00:57:19,759 لدينا عمل نريد إنجازه 485 00:57:22,908 --> 00:57:26,580 يو هابلو " تعني أنا أتحدث " تو هابلاس" تعني أنت تتحدث ، " إل هابلا " ؟ 486 00:57:26,663 --> 00:57:28,165 فليترجم أحد 487 00:57:29,207 --> 00:57:30,250 سامرز) ؟) 488 00:57:30,542 --> 00:57:33,170 انهض وانزع هذه النظارة 489 00:57:34,337 --> 00:57:36,590 أعاني من صداع 490 00:57:36,923 --> 00:57:39,342 يمكنك إذاً أن ترتديها في الحجز بعد إنتهاء اليوم الدراسي 491 00:57:39,426 --> 00:57:42,053 وسوف تصرّف هذا الفعل 100 مرة 492 00:57:42,679 --> 00:57:43,556 هل من أحد آخر ؟ 493 00:57:43,681 --> 00:57:44,599 تعني هو يتحدث 494 00:57:44,724 --> 00:57:46,768 شكراً لك ، " إل هابلا" تعني هو يتحدث 495 00:57:58,235 --> 00:58:00,530 أمتأكد من أنه كان (فيكتور) ؟ - أجل - 496 00:58:01,490 --> 00:58:03,742 ! اللعنة 497 00:58:03,867 --> 00:58:05,869 آسف يا صديقي 498 00:58:08,205 --> 00:58:10,583 ماذا حدث له بعد أن غادرتُ ؟ 499 00:58:10,708 --> 00:58:11,501 ساءت حالته 500 00:58:11,918 --> 00:58:13,836 شعر أنك تخليت عنه 501 00:58:13,961 --> 00:58:15,754 نحن جميعاً نشعر بذلك 502 00:58:15,879 --> 00:58:19,592 لكن (فيكتور) أثبت لك أنه كان أفضل منك 503 00:58:19,675 --> 00:58:22,426 في الصيد والقتل وكل شيء كان يركز فيه 504 00:58:22,718 --> 00:58:26,807 ، بعد مغادرتي بعدة أشهر لم أستطع قتلهم 505 00:58:27,808 --> 00:58:30,602 قتل من ؟ - انس الأمر - 506 00:58:30,685 --> 00:58:32,646 قتل من يا (جون) ؟ 507 00:58:33,230 --> 00:58:35,232 ! (تباً يا (جون 508 00:58:35,315 --> 00:58:37,651 (لقد قتلنا أناس من فصيلتنا يا (لوغان 509 00:58:37,859 --> 00:58:40,403 هناك مكان لنا في النار لما فعلناه 510 00:58:40,487 --> 00:58:41,321 المتحولون ؟ 511 00:58:42,823 --> 00:58:44,158 لماذا ؟ 512 00:58:44,367 --> 00:58:46,953 قال (سترايكر) أنه يمكننا إحداث تغيير 513 00:58:47,286 --> 00:58:49,997 بأن نحمي الناس من الأشرار 514 00:58:57,878 --> 00:59:00,381 كيف ستقتل (فيكتور) يا (لوغان) ؟ 515 00:59:01,007 --> 00:59:02,426 أتذكر ما جلبناه من (إفريقيا) ؟ 516 00:59:02,635 --> 00:59:04,512 أجل أتذكر (إفريقيا) ، ماذا عنه ؟ 517 00:59:08,765 --> 00:59:10,017 ! اللعنة 518 00:59:11,477 --> 00:59:13,020 ماذا فعلوا بك ؟ 519 00:59:13,646 --> 00:59:15,064 لا تسأل 520 00:59:17,649 --> 00:59:19,110 قال (زيرو) شيئاً ما عن جزيرة 521 00:59:19,319 --> 00:59:20,986 هل تعرف شيئاً عن هذا ؟ 522 00:59:21,068 --> 00:59:22,069 لا 523 00:59:22,153 --> 00:59:23,696 لكن ربما (دوكس) يعرف 524 00:59:23,821 --> 00:59:25,823 هو و (زيرو) كانا مرتبطان بشدة - فريد دوكس) ؟) - 525 00:59:25,948 --> 00:59:27,159 أين هو ؟ - إنه هنا - 526 00:59:27,284 --> 00:59:29,161 دعنا نتحدث معه - انتظر - 527 00:59:29,244 --> 00:59:31,079 إنه لا يستجيب قبل الساعة الرابعة 528 00:59:31,163 --> 00:59:32,247 لكن عليّ أن أحذرك 529 00:59:32,457 --> 00:59:34,333 ، لقد تطور قليلاً من الإفراط في الأكل 530 00:59:34,458 --> 00:59:36,001 لقد حصلنا علي آلات تدريب 531 00:59:36,210 --> 00:59:38,087 فأنا أحاول جعله يعود إلي حالاه الطبيعية 532 00:59:42,507 --> 00:59:44,844 هيا يا (فريد) ، إذا كنت تريد العودة إلي حالتك ، عليك أن تتحرك 533 00:59:44,927 --> 00:59:46,053 اخبرته أنه عليه أن يتحرك 534 00:59:51,307 --> 00:59:53,852 فريد دوكس) ؟ هذا المخلوق ؟) (إنه ليس (فريد 535 00:59:53,977 --> 00:59:56,103 إذا كنت تريده أن يساعدك فلا تذكر وزنه له 536 00:59:57,563 --> 00:59:59,774 (مرحباً (فريد 537 01:00:00,441 --> 01:00:03,320 هل تذكر عندما كان وزنك خمسة وستين باوند ؟ 538 01:00:05,489 --> 01:00:08,429 هذا مضحك ، إنك مازلت (مضحك يا (لوغان 539 01:00:08,512 --> 01:00:11,162 هل تعرف أين (فيكتور) ؟ 540 01:00:11,245 --> 01:00:12,205 لا أعرف 541 01:00:12,330 --> 01:00:14,457 ما هي الجزيرة أيها النحيف ؟ 542 01:00:16,374 --> 01:00:18,628 لا تجعل الباب يصدمك وأنت في طريقك إلي الخروج 543 01:00:18,961 --> 01:00:20,878 (لن أغادر حتي تخبرني أين (فيكتور 544 01:00:20,899 --> 01:00:23,089 هيّا يا صديقي من أجل أيامنا الماضية 545 01:00:25,299 --> 01:00:29,555 هل نعتّني بالسمين ؟ 546 01:00:30,555 --> 01:00:32,390 . . . لا ، لكن 547 01:00:38,188 --> 01:00:39,293 قلت لك لا تذكر وزنه 548 01:00:39,503 --> 01:00:40,858 لماذا نعته بالسمين ؟ 549 01:00:41,066 --> 01:00:43,443 ! لم أنعته بالسمين ، لقد قلتُ يا صديقي 550 01:00:43,527 --> 01:00:45,238 ! تباً 551 01:00:45,696 --> 01:00:47,073 لدي فكرة 552 01:00:48,741 --> 01:00:51,117 أهذه فكرة فكرتك ؟ - (أحاول مساعدتك يا (لوغان 553 01:00:51,242 --> 01:00:53,078 دوكس) لا يحبك كثيراً ، وانت تعلم ذلك) 554 01:00:53,203 --> 01:00:54,329 إنه شعور متبادل 555 01:00:54,412 --> 01:00:56,831 استخدم القفازات يا رجل ارقص معه قليلاً 556 01:00:56,914 --> 01:00:59,041 دعه يخرج غضبه فيك 557 01:00:59,583 --> 01:01:00,438 أعتقد إنك إذا فعلت ذلك 558 01:01:00,648 --> 01:01:02,422 قد يخبرك ما تريده 559 01:01:02,671 --> 01:01:04,423 هيا ، انظر إليه 560 01:01:04,548 --> 01:01:06,967 مؤخرته الكبيرة تخرج من مقدمة قميسه 561 01:01:07,259 --> 01:01:09,532 يا إلهي ، يبدو أنه قد أكل مزرعة ذرة 562 01:01:09,761 --> 01:01:10,784 هل هناك نقالة كبيرة 563 01:01:10,994 --> 01:01:12,558 حيث تخرجه من هنا ؟ 564 01:01:14,392 --> 01:01:16,560 إني قلق عليك أن تخرج علي نقّالة 565 01:01:16,768 --> 01:01:18,061 أنت أحمق 566 01:01:21,313 --> 01:01:22,189 ! حطم مؤخرته 567 01:01:22,273 --> 01:01:24,400 اعطني إياها - خذها إذا كنت تريدها - 568 01:01:25,526 --> 01:01:27,779 انتبه من هذا هل تريد الرقص معي ؟ 569 01:01:28,113 --> 01:01:29,656 ياله من شعور جيد 570 01:01:33,618 --> 01:01:35,495 احزر ماذا ؟ 571 01:01:36,621 --> 01:01:37,768 انظر ، سيتحدث يا رجل . 572 01:01:37,978 --> 01:01:39,125 لقد تمكنت منه يا رجل 573 01:01:39,249 --> 01:01:40,751 علي أي جانب أنت ؟ 574 01:02:15,995 --> 01:02:17,996 والآن أين (فيكتور) ؟ 575 01:02:48,778 --> 01:02:51,531 أليس الظلام كاحلاً علي نظارة الشمس ؟ 576 01:03:07,295 --> 01:03:10,132 ! أرجوك لا 577 01:03:10,215 --> 01:03:11,843 ! (فيكتور) 578 01:03:16,472 --> 01:03:18,140 أين (فيكتور) ؟ 579 01:03:20,643 --> 01:03:24,145 فيكتور) مع (سترايكر) في الجزيرة) 580 01:03:24,354 --> 01:03:26,857 إنهما يدبران الأمر معاً 581 01:03:29,192 --> 01:03:29,985 ماذا ؟ 582 01:03:30,068 --> 01:03:32,028 فيكتور) مع (سترايكر) ؟) 583 01:03:32,112 --> 01:03:33,530 أجل 584 01:03:33,864 --> 01:03:35,282 ألم تكن تعرف ذلك ؟ 585 01:03:56,052 --> 01:03:58,095 . . . (كل ما تبقي الآن هو (لوغان 586 01:03:58,179 --> 01:04:01,265 أنا واثق من أنه يمكنك تدبر أمره 587 01:04:01,724 --> 01:04:03,643 لقد تدبرته من قبل ، أليس كذلك ؟ 588 01:04:03,769 --> 01:04:06,062 أجل 589 01:04:08,607 --> 01:04:13,029 اتفاقنا مازال منطبق ، صحيح ؟ 590 01:04:14,363 --> 01:04:15,490 بالطبع 591 01:04:15,615 --> 01:04:18,200 والآن اقبض عليه واقتله أيها القائد 592 01:04:26,373 --> 01:04:28,417 ما هي الجزيرة ؟ 593 01:04:28,542 --> 01:04:33,548 إنها حيث أخذهم (سترايكر) بعد أن (أمسك بهم (فيكتور 594 01:04:34,007 --> 01:04:36,968 انتظر ، أخذ من ؟ 595 01:04:38,053 --> 01:04:39,930 المتحولون 596 01:04:40,305 --> 01:04:45,060 ما يُقال أنه (سترايكر) يقوم بتجارب عليهم هناك 597 01:04:47,313 --> 01:04:49,690 هل تساءلت ماذا حدث لهم ؟ 598 01:04:49,774 --> 01:04:52,068 حاولتُ ألا اسأل 599 01:05:07,874 --> 01:05:08,458 قتلوا زوجتي 600 01:05:08,668 --> 01:05:12,631 حتي أدعهم يضعون الـ " أدامنتيوم" بداخلي 601 01:05:14,549 --> 01:05:17,260 قتلوها من أجل تجربة لعينة 602 01:05:21,514 --> 01:05:23,347 أين الجزيرة ؟ 603 01:05:23,431 --> 01:05:26,267 سترايكر) ابقاها في سرية تامة) 604 01:05:30,230 --> 01:05:32,441 . . . لكن 605 01:05:33,066 --> 01:05:35,569 هنالك سجين هرب من هناك ذات مرة - من هو ؟ - 606 01:05:35,694 --> 01:05:36,611 (اسمي (ريمي ليوبو 607 01:05:36,778 --> 01:05:38,989 (كان مقامر من (نيو اورلينز 608 01:05:39,281 --> 01:05:42,242 (حراس السجن اطلقوا عليه اسم (غامبت 609 01:05:42,430 --> 01:05:43,639 لأنه ظل يأخذ جميع أموالهم من القمار 610 01:05:43,849 --> 01:05:44,579 هذا كل ما أعرفه 611 01:05:44,703 --> 01:05:47,165 ما الذي ينوي عليه (سترايكر) ؟ ما هي نهاية اللعبة ؟ 612 01:05:49,667 --> 01:05:53,794 إنه ينتزع قواهم ، ويحاول جمعهم بطريقة ما 613 01:05:54,170 --> 01:05:56,548 (هذا كل ما أعرفه يا (لوغان 614 01:05:57,883 --> 01:06:00,968 إذا اضطريت للعودة إلي هنا سأنتزع رأسك 615 01:06:05,223 --> 01:06:06,767 (سآتي معك يا (لوغان 616 01:06:08,769 --> 01:06:11,313 ليس هناك تعويض حيث أنا ذاهب - لن أطلب تعويض - 617 01:06:49,143 --> 01:06:50,770 هذا هو 618 01:06:57,359 --> 01:06:58,984 يا للروعة 619 01:06:59,443 --> 01:07:01,654 سأذهب وأحاوطه إذا حاول الهرب 620 01:07:01,737 --> 01:07:02,988 لكني لن اقاتله 621 01:07:03,072 --> 01:07:04,616 جيّد - ماذا ؟ - 622 01:07:04,699 --> 01:07:06,034 هل تعتقد إني اقاتل الجميع ؟ 623 01:07:06,159 --> 01:07:08,120 دائماً الكلاب تقتل القطط 624 01:07:08,245 --> 01:07:10,205 اذهب وقف خلفه 625 01:07:22,635 --> 01:07:25,469 هل أنت (ريمي ليوبو) ؟ 626 01:07:26,720 --> 01:07:28,347 هل أدين لك بالمال ؟ 627 01:07:28,556 --> 01:07:29,807 لا 628 01:07:30,851 --> 01:07:32,936 (إذاً أنا (ريمي ليوبو 629 01:07:51,289 --> 01:07:54,248 الدور الكبير 100 والصغير 50 630 01:07:55,124 --> 01:07:57,002 هل أحسبك ؟ 631 01:07:57,085 --> 01:07:59,295 ماذا يمكنني أن أفعل بـ17 دولار ؟ 632 01:08:00,254 --> 01:08:02,214 بـ17 دولار ؟ 633 01:08:02,923 --> 01:08:04,968 ربما تدفع ثمن سيارة أجرة إلي منزلك 634 01:08:09,556 --> 01:08:11,933 أنت جليس أطفال أخي الجديد يا (جون) ؟ 635 01:08:13,186 --> 01:08:14,937 (لستُ (برادلي) يا (فيكتور 636 01:08:15,021 --> 01:08:16,814 وسترتك السوداء لا تخيفني 637 01:08:16,898 --> 01:08:18,357 حقاً ؟ 638 01:08:18,629 --> 01:08:19,837 (لقد أخافت (دوكس 639 01:08:20,671 --> 01:08:22,612 للأسف ، سوف أقتلك 640 01:08:22,821 --> 01:08:24,279 ولن يحصل (لوغان) علي الفرصة 641 01:08:25,321 --> 01:08:28,073 ماذا جلبك إلي مدينتنا الجميلة ؟ 642 01:08:28,199 --> 01:08:30,159 (فيكتور كريد) 643 01:08:32,329 --> 01:08:33,538 ومن يكون هذا ؟ 644 01:08:34,372 --> 01:08:36,541 الرجل الذي سأقتله 645 01:08:37,918 --> 01:08:41,213 إنه يعمل لدي رجل يدعي (سترايكر) علي جزيرة 646 01:08:42,130 --> 01:08:45,550 أريد معرفة مكان الجزيرة - لماذا تعتقد إني أعرف مكانها ؟ - 647 01:08:45,842 --> 01:08:48,179 (لأني أعرف من تكون يا (غامبيت 648 01:08:49,680 --> 01:08:51,119 أنت الذي هربتَ 649 01:08:51,329 --> 01:08:53,936 وأنت الذي سيأخذني إلي هناك 650 01:08:55,810 --> 01:08:57,562 . . . (أتعلم يا (جون 651 01:08:57,646 --> 01:08:59,688 هناك شيئاً دائماً كنت أريد أن أخبرك إياه 652 01:09:05,153 --> 01:09:07,614 من السهل توقع حركاتك 653 01:09:11,409 --> 01:09:13,955 إني أشعر بعمودك الفقري أيها (الولد (جوني 654 01:09:14,705 --> 01:09:17,834 هذا غريب ، لم أكن أعلم أن لديك عمود فقري 655 01:09:21,044 --> 01:09:24,839 لديك قلادات رائعة أيها السيّد 656 01:09:25,881 --> 01:09:29,051 الرجل الذي أخذني كان يرتدي نفس القلادات 657 01:09:32,556 --> 01:09:34,599 . . . والآن استمع إلي يا صديقي 658 01:10:08,091 --> 01:10:09,614 لقد كنتُ أتعفن لمدة سنتين في هذا الجحيم 659 01:10:09,823 --> 01:10:12,013 ولن أعود ابداً 660 01:10:14,766 --> 01:10:17,351 لامع 661 01:10:19,520 --> 01:10:21,521 (اخبرني شيئاً يا (جيمي 662 01:10:22,314 --> 01:10:24,525 تعرف حتي تعرف كيف تقتلني ؟ 663 01:10:24,650 --> 01:10:27,193 سأقتلع رأسك 664 01:10:28,068 --> 01:10:30,029 لنري إذا نجح ذلك 665 01:10:39,706 --> 01:10:41,374 لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز 666 01:10:50,802 --> 01:10:53,137 أيها اللعين 667 01:10:56,680 --> 01:10:59,267 ستموت لمَ فعلته بها 668 01:11:23,501 --> 01:11:24,919 ! (فيكتور) 669 01:11:34,553 --> 01:11:36,596 هذه عصا جميلة 670 01:12:35,655 --> 01:12:37,616 أيها الأخرق ، إليك الإتفاق 671 01:12:37,824 --> 01:12:40,076 (ستأخذني إلي هذه الجزيرة ، حيث أقتل (كريد 672 01:12:40,160 --> 01:12:42,913 و (سترايكر) ، وتقريباً كل شخص تكره في هذه الدنيا 673 01:12:43,163 --> 01:12:44,831 هل تفهم ؟ 674 01:12:46,208 --> 01:12:47,584 هل تريد فعلاً قتلهما ؟ 675 01:12:47,667 --> 01:12:50,046 طالما تبقي أنت بعيداً عن طريقي 676 01:13:04,266 --> 01:13:05,434 أيها الكولونيل 677 01:13:06,560 --> 01:13:07,646 نعم أيها الجنرال ؟ 678 01:13:07,729 --> 01:13:10,148 هل هذا السلاح الحادي عشر ؟ 679 01:13:11,399 --> 01:13:14,528 أخذت جميع قواهم لكن لم آخذ شيئاً من ضعفهم 680 01:13:14,611 --> 01:13:16,656 أنت تكرهم بشدة ، أليس كذلك ؟ 681 01:13:16,989 --> 01:13:18,512 كلا ، لا أكرهم 682 01:13:18,950 --> 01:13:20,389 بعد 20 عاماً من العمل معه 683 01:13:20,598 --> 01:13:22,370 أدركت ما بمقدورهم فعله 684 01:13:27,039 --> 01:13:28,332 إذا ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ، 685 01:13:28,542 --> 01:13:31,044 فيمكننا الحفاظ علي الكثير من الحياوات خلال إجراء العملية 686 01:13:31,168 --> 01:13:34,256 العمل الواقعي هو العمل الوحيد هنا أيها الجنرال 687 01:13:34,798 --> 01:13:38,927 أيام جلوس بلدنا علي الهوامش قد انتهت 688 01:13:39,553 --> 01:13:41,221 نريد مقاتلة الأعداء 689 01:13:41,431 --> 01:13:43,099 قبل أن يقاتلونا 690 01:13:43,682 --> 01:13:46,560 أنا مُعجب بإنفعالك حقاً - شكراً - 691 01:13:47,352 --> 01:13:50,148 لكنه سوف يتوقف علي هذا الحد 692 01:13:50,481 --> 01:13:52,692 السلاح العاشر " كان مُخيب للآمال " 693 01:13:52,775 --> 01:13:54,527 (نحن نعرف أمر ابنك (بيل 694 01:13:54,652 --> 01:13:56,360 نعرف أنه من المتحولين 695 01:13:56,444 --> 01:13:57,903 نعرف أنه قتل زوجتك 696 01:13:58,113 --> 01:13:59,574 ما كان يجب أن تخفي هذا عنا 697 01:13:59,656 --> 01:14:01,158 . . .ذلك 698 01:14:02,867 --> 01:14:04,785 ليس لهذا علاقة بعملي 699 01:14:04,995 --> 01:14:05,829 !هراء 700 01:14:06,120 --> 01:14:09,541 أنت قريب جداً من هذا الأمر أنا متأكد أنك تعرفه 701 01:14:11,918 --> 01:14:15,380 معك حق لن أكذب عليك 702 01:14:18,342 --> 01:14:23,346 جلب ابني لي المشاكل 703 01:14:23,763 --> 01:14:26,350 . . .لقد قطعت عهداً 704 01:14:26,765 --> 01:14:29,894 بأن احمي المواطنين الأمريكيين 705 01:14:30,186 --> 01:14:32,354 من كل تهديد 706 01:14:32,563 --> 01:14:34,316 أجنبي 707 01:14:41,364 --> 01:14:42,991 ومحلي 708 01:14:50,875 --> 01:14:52,877 لا تحب الطيران ، أليس كذلك ؟ - لا بأس - 709 01:14:53,002 --> 01:14:54,212 فقط ركز فيمَ تفعله 710 01:14:54,337 --> 01:14:56,047 متأكد ؟ إن حاجبك يتصبب عرقاً 711 01:14:56,130 --> 01:14:57,755 . . . .مضحك جداً . فقط ركز علي 712 01:14:57,964 --> 01:14:59,217 علي ماذا ؟ الغيوم ؟ 713 01:14:59,508 --> 01:15:01,842 نحن نرتفع ونهبط مثل اليويو 714 01:15:01,843 --> 01:15:02,990 من أين حصلت علي هذه الطائرة ؟ 715 01:15:03,093 --> 01:15:05,304 إنها عزيزتي ، ربحتها في لعبة 716 01:15:05,387 --> 01:15:08,433 القمار - رائع - 717 01:15:09,643 --> 01:15:12,104 اهدأ ، وصلنا تقريباً 718 01:15:13,730 --> 01:15:15,273 ها هي 719 01:15:15,398 --> 01:15:16,901 الجزيرة 720 01:15:17,151 --> 01:15:20,655 عبارة عن ثلاثة أميال ، تختفي عن الأنظار 721 01:15:23,698 --> 01:15:26,285 لا أحد قد يقترب من مفاعل نووي 722 01:15:26,410 --> 01:15:28,828 يعتقدون أنها ستحولهم إلي ممسوخين 723 01:15:28,911 --> 01:15:30,079 مثلك ؟ 724 01:15:30,204 --> 01:15:31,831 أجل 725 01:15:33,290 --> 01:15:35,043 هل أنت جاهز ؟ 726 01:15:35,127 --> 01:15:36,670 إما تقفز الآن أو لن لن تستطيع هيا بنا 727 01:15:36,753 --> 01:15:38,046 حان الوقت 728 01:15:47,264 --> 01:15:48,890 إذا كان هذا سيسعدك 729 01:15:49,100 --> 01:15:50,351 فهذا سيؤلمني جداً 730 01:15:50,475 --> 01:15:54,021 أجل ، سيسعدني بالفعل 731 01:15:54,647 --> 01:15:56,023 حظاً طيباً 732 01:15:56,524 --> 01:15:58,149 أنت أيضاً 733 01:15:59,943 --> 01:16:01,445 تباً 734 01:16:08,368 --> 01:16:09,536 كيف تبلون ؟ 735 01:16:10,078 --> 01:16:11,538 هل كل شيء بخير ؟ 736 01:16:12,581 --> 01:16:15,000 هل هو جاهز بعد ؟ - تبقت عدة ساعات - 737 01:16:15,333 --> 01:16:17,420 هل سيطيع أوامري ؟ 738 01:16:17,545 --> 01:16:19,422 أجل أيها الكولونيل 739 01:17:21,943 --> 01:17:23,110 (لوغان) 740 01:17:24,444 --> 01:17:26,239 مرحباً بعودتك إلي الحرب 741 01:17:27,615 --> 01:17:30,950 قبل أن أقتلك ، أريد أن أعرف لماذا 742 01:17:32,159 --> 01:17:34,496 أردتُ قواكم ، من أجل المجمّع 743 01:17:34,579 --> 01:17:36,248 من أجل ماذا ؟ 744 01:17:36,331 --> 01:17:39,543 قاتل متحول ، المجمّع الميت 745 01:17:40,377 --> 01:17:42,671 سنوات من البحث 746 01:17:42,880 --> 01:17:44,132 عن القوي المناسبة 747 01:17:44,256 --> 01:17:48,927 التي يمكن أن تتعايش داخل جسم دون تمزيقه 748 01:17:50,178 --> 01:17:53,891 ابني كان القطعة الأولي من الصورة المتقاطعة 749 01:17:54,684 --> 01:17:56,686 (وأنت الأخيرة يا (لوغان 750 01:17:57,103 --> 01:17:58,853 لقد جعلت " السلاح الحادي عشر" ممكناً 751 01:18:01,690 --> 01:18:02,962 طلبتُ منك المساعدة لكنك 752 01:18:03,379 --> 01:18:07,446 قلت أنك تريد حياة سالمة 753 01:18:09,614 --> 01:18:11,679 إني تعلمت أن ليس هناك شيئاً يحفّز 754 01:18:11,888 --> 01:18:15,434 الرجال في عائلتك مثل الإنتقام 755 01:18:32,011 --> 01:18:33,762 من أنت ؟ 756 01:18:34,513 --> 01:18:37,100 إنها صديقتي القديمة الحميمة 757 01:18:48,695 --> 01:18:50,781 هل تعتقد أننا سندعك تذهب بكل بساطة ؟ 758 01:18:51,991 --> 01:18:54,494 أنت رجل خطير 759 01:18:54,702 --> 01:18:57,371 أحب مراقبة الرجال الخطيرين 760 01:18:57,622 --> 01:18:59,789 اخبريه عن يوم وفاتك 761 01:19:05,836 --> 01:19:09,089 اعطوني جرعة من هيدروكلوريك الزيازايد 762 01:19:11,176 --> 01:19:13,240 إنه يبطيء سرعة معدل ضقات القلب 763 01:19:13,450 --> 01:19:15,014 ويظهر أنك تعرضت لنوبة قلبية 764 01:19:26,734 --> 01:19:29,276 لا تغضب منها 765 01:19:29,777 --> 01:19:33,155 الإئتمان الحقيقي يكون لفصيلتك 766 01:19:35,826 --> 01:19:37,410 هل تعلم أن اختها 767 01:19:37,620 --> 01:19:39,914 لديها جلد ماسي صلب ؟ 768 01:19:40,038 --> 01:19:43,500 تحوّل (كايلا) عبارة عن تنويم مغناطيسي 769 01:19:43,625 --> 01:19:46,545 إنها تؤثر علي الناس إذا مستّهم 770 01:19:46,670 --> 01:19:49,339 أداة مفيدة جداً للإغراء 771 01:19:49,548 --> 01:19:52,175 لم تكن علاقتكما حقيقية يا صديقي 772 01:19:56,931 --> 01:19:59,140 كانت حقيقية بالنسبة لي 773 01:20:00,934 --> 01:20:02,456 أخبرتك إذا مشيت في هذا الطريق 774 01:20:02,666 --> 01:20:04,229 لن يعجبك ما ستلاقيه 775 01:20:11,653 --> 01:20:13,738 . . . القصة التي قصتينها عليّ 776 01:20:13,864 --> 01:20:17,242 التي حول الرجل الذي يحضر زهور للقمر 777 01:20:18,411 --> 01:20:21,330 حدثت معي بالعكس 778 01:20:23,374 --> 01:20:26,919 اعتقدت أنك القمر وأنا كنتُ (ولفرين) حبيبك 779 01:20:29,170 --> 01:20:32,339 لكنك كنت الروح المخادعة ، أليس كذلك ؟ 780 01:20:32,548 --> 01:20:35,092 وأنا الأحمق الذي تم خداعه 781 01:20:37,053 --> 01:20:40,599 اسوأ جزء في هذا أنه كان يجب أن أعرف 782 01:20:43,143 --> 01:20:45,770 لكني تجاهلت غرائزي 783 01:20:48,690 --> 01:20:51,693 تجاهلت طبيعتي 784 01:20:55,948 --> 01:20:58,868 وهذا لن يحدث ثانية 785 01:21:29,855 --> 01:21:31,982 أيها الكولونيل - (ليس الآن يا (كايلا - 786 01:21:32,066 --> 01:21:34,819 فعلتُ كل شيء طلبته مني 787 01:21:35,987 --> 01:21:37,989 . . . اختي 788 01:21:38,532 --> 01:21:40,867 ، إنك قلتَ إذا ساعدتك سوف تطلق سراحها 789 01:21:41,493 --> 01:21:43,411 كايلا) ، الأمر ليس بهذه البساطة) 790 01:21:43,495 --> 01:21:46,373 .تحوّلها فريد من نوعه .جميل جداً 791 01:21:46,498 --> 01:21:48,625 نحن فقط بحاجة لمزيد من الوقت لتحليله 792 01:21:48,708 --> 01:21:49,709 هل ستطلق سراحه ؟ 793 01:21:53,548 --> 01:21:55,967 فيكتور) ، أرجوك) - لا يمكنك إطلاق سراحه - 794 01:21:56,050 --> 01:21:58,427 (لا يمكنك هزيمته يا (فيكتور - " اعطني الـ " أدامنتيوم - 795 01:21:58,553 --> 01:21:59,677 . . .الإختبارات قالت - ! كان بيننا اتفاق - 796 01:21:59,760 --> 01:22:01,972 لا يمكنك النجاه من هذه العملية 797 01:22:04,432 --> 01:22:05,745 يمكنني تحمل أي شيء يمكنه تحمله 798 01:22:05,955 --> 01:22:07,519 كلا ، لا يمكنك 799 01:22:08,686 --> 01:22:10,062 (أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور 800 01:22:10,605 --> 01:22:12,232 اصبر ، وقتك سيحين 801 01:22:12,566 --> 01:22:13,608 ! إنه يستغلنا 802 01:22:22,702 --> 01:22:27,038 ما رأيك أن تموتي هذه المرة بشكل واقعي ؟ 803 01:22:27,748 --> 01:22:29,000 دعني 804 01:22:31,834 --> 01:22:34,295 لعبتك لن تنجح في 805 01:22:34,712 --> 01:22:35,921 ! (فيكتور) 806 01:23:10,164 --> 01:23:12,167 شعور جيّد ، أليس كذلك ؟ 807 01:23:13,376 --> 01:23:15,545 كل ذلك الغضب 808 01:23:16,755 --> 01:23:18,340 اقتلني 809 01:23:18,423 --> 01:23:19,967 ! (لوغان) 810 01:23:21,052 --> 01:23:22,178 لستَ حيواناً 811 01:23:23,221 --> 01:23:25,181 بل أنت كذلك 812 01:23:28,684 --> 01:23:29,894 اقتلني 813 01:23:33,896 --> 01:23:36,065 انهِ الأمر 814 01:24:00,133 --> 01:24:00,923 لوغان) ؟) 815 01:24:04,719 --> 01:24:06,428 أختي 816 01:24:06,637 --> 01:24:08,055 إنهم يحتجزون أختي 817 01:24:09,223 --> 01:24:11,810 أرجوك ، لم أخدعك بتعمد 818 01:24:12,602 --> 01:24:14,104 كانت علاقتنا حقيقية بالنسبة لي أيضاً 819 01:24:17,482 --> 01:24:19,442 أرجوك ، أنا شديدة الأسف 820 01:24:19,526 --> 01:24:22,029 إنهم يحتجزون أختي 821 01:24:22,488 --> 01:24:24,073 أين هي ؟ 822 01:24:29,287 --> 01:24:30,870 " قومي بتشغيل " السلاح الحادي عشر 823 01:24:31,079 --> 01:24:32,122 عملية التغليف غير مكتملة 824 01:24:32,309 --> 01:24:33,226 ! نفذي الأمر فحسب 825 01:24:33,414 --> 01:24:34,331 ! الآن 826 01:25:36,018 --> 01:25:37,729 هل أنت بخير ؟ تعالي 827 01:26:29,594 --> 01:26:30,887 . . . حسناً 828 01:26:32,399 --> 01:26:33,692 ممتاز 829 01:26:33,984 --> 01:26:35,486 كايلا) ، اخرجي هؤلاء الأولاد من هنا) - . . . (لوغان) - 830 01:26:35,569 --> 01:26:37,905 ابحثي عن مخرج آخر 831 01:26:37,989 --> 01:26:39,908 ! هيا بنا 832 01:26:40,909 --> 01:26:42,911 هل هذا أنت يا (وايد) ؟ 833 01:26:46,582 --> 01:26:49,793 أعتقد أن (سترايكر) قد وجد أخيراً طريقة ليسيطر عليك 834 01:26:54,909 --> 01:26:55,912 " تشغيــل " 835 01:27:00,555 --> 01:27:01,347 . . . (وايد) 836 01:27:02,847 --> 01:27:04,391 لا يجب أن تفعل ذلك 837 01:27:05,809 --> 01:27:07,059 أو ربما يجب 838 01:27:22,118 --> 01:27:22,994 ! اطلقوا النار في مرمي البصر 839 01:27:31,502 --> 01:27:33,085 ! يمكنني المساعدة ! اشيري بي عليهم 840 01:27:33,419 --> 01:27:34,336 ! اذهبي 841 01:27:42,888 --> 01:27:44,014 ! ابدأ ! الآن 842 01:27:50,812 --> 01:27:52,355 هل قتلتهم جميعاً ؟ 843 01:27:52,439 --> 01:27:53,565 أجل 844 01:28:03,449 --> 01:28:04,576 لنذهب - لا يمكنني الذهاب - 845 01:28:04,659 --> 01:28:05,827 ! كايلا) ، هيا) 846 01:28:05,911 --> 01:28:07,203 يجب أن ابقي هنا 847 01:28:07,953 --> 01:28:09,872 اخرجيهم أنتِ 848 01:28:10,268 --> 01:28:11,061 ! هيا 849 01:28:12,291 --> 01:28:13,084 ! هيا 850 01:28:42,239 --> 01:28:43,031 يساراً 851 01:28:44,366 --> 01:28:46,117 ماذا ؟ - لنذهب يساراً 852 01:28:46,201 --> 01:28:48,286 لكنك لا تري - ثقي بي - 853 01:29:02,218 --> 01:29:04,385 ! هيا يا صديقي ! دعني أراك ترقص هنا 854 01:29:28,232 --> 01:29:29,032 " قطع العنق " 855 01:29:41,424 --> 01:29:43,092 لن يقتلك أحد غيري 856 01:29:52,310 --> 01:29:53,311 ! الظهر بالظهر 857 01:29:56,126 --> 01:29:57,629 ! تمكنت منه - كلا لم تفعل - 858 01:31:33,328 --> 01:31:34,119 ! توقفوا 859 01:31:34,744 --> 01:31:36,204 لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق - ! بل هذا هو الطريق - 860 01:31:36,329 --> 01:31:37,956 كيف تعرف ؟ - أعرف فحسب - 861 01:31:38,373 --> 01:31:39,166 هيا 862 01:31:50,511 --> 01:31:51,596 " رصاصات الـ " أدامنتيوم 863 01:31:52,930 --> 01:31:56,267 فلنراه وهو يتعالج من القليل من هذه الرصاصات خلال جمجمته السميكة 864 01:31:56,350 --> 01:31:58,854 لا يمكنك إيقافه حتي بهذه الرصاصات 865 01:31:58,979 --> 01:32:00,189 سيتعالج 866 01:32:00,272 --> 01:32:02,441 قد تتعالج دماغه 867 01:32:03,774 --> 01:32:06,527 لكن ذكرياته لن تعود 868 01:32:22,794 --> 01:32:25,839 هذا لا يغير شيئاً بيننا (يا (فيكتور 869 01:32:27,299 --> 01:32:28,675 انتهت علاقتنا 870 01:32:28,801 --> 01:32:31,260 (لا يمكن أن تنتهي علاقتنا يا (جيمي 871 01:32:31,385 --> 01:32:33,263 فنحن أخان 872 01:32:33,347 --> 01:32:35,889 والإخوة يعتنون ببعضهم 873 01:33:09,256 --> 01:33:11,091 هل اشتقت إلي ؟ - . . . يا إلهي - 874 01:33:13,218 --> 01:33:14,845 عندما قلتَ أنك ستقتل الجميع 875 01:33:15,055 --> 01:33:17,558 كنت اعتقد أنك تبالغ 876 01:33:18,057 --> 01:33:18,850 ... نعم 877 01:33:20,226 --> 01:33:22,019 هل أبدو كرجل يحب المبالغة ؟ 878 01:33:22,562 --> 01:33:23,521 أهلاً بك 879 01:33:32,281 --> 01:33:33,657 هؤلاء الأولاد يحاولون الخروج من الجزيرة 880 01:33:33,782 --> 01:33:35,198 ! دعنا ننفصل - حسناً - 881 01:33:44,455 --> 01:33:45,498 ! (كايلا) 882 01:33:46,509 --> 01:33:47,551 ! (كايلا) 883 01:33:56,596 --> 01:33:58,640 أحبك 884 01:34:06,188 --> 01:34:07,106 . . . لا 885 01:34:10,692 --> 01:34:12,194 أشعر ببرودة 886 01:34:12,277 --> 01:34:15,197 اصغي إلي ، سأخرجك من هنا 887 01:34:15,280 --> 01:34:16,157 هل تفهمين ؟ 888 01:34:17,116 --> 01:34:18,242 دعينا نذهب بلطف 889 01:34:18,618 --> 01:34:19,410 هكذا 890 01:34:19,577 --> 01:34:20,369 هكذا 891 01:34:23,748 --> 01:34:25,542 سأخرجك 892 01:34:49,163 --> 01:34:50,206 ! (لوغان) 893 01:35:45,788 --> 01:35:47,498 يجب أن أجعلك تسحب الزناد 894 01:35:49,167 --> 01:35:51,377 لكن هذا لن يجعلنا أفضل منك 895 01:35:53,171 --> 01:35:54,964 ارمِ المسدس 896 01:36:00,262 --> 01:36:01,764 امشِ حتي تنزف قدماك 897 01:36:03,474 --> 01:36:05,058 واستمر بالمشي 898 01:36:43,012 --> 01:36:45,306 (سيكون الوضع بخير يا (سكوت 899 01:36:45,389 --> 01:36:47,642 (اسمي (تشارلس زافير 900 01:36:47,767 --> 01:36:49,936 أنا متحوّل مثلكم 901 01:36:50,061 --> 01:36:54,524 أستطيع سماع أفكارك - أجل ، وأنا أسمع أفكارك أيضاً - 902 01:36:54,732 --> 01:36:56,943 أنتم بآمان 903 01:36:57,068 --> 01:36:59,237 هيّا . يجب أن نذهب 904 01:37:48,515 --> 01:37:49,391 الأطفال بآمان 905 01:37:55,272 --> 01:37:56,481 ماذا حدث ؟ 906 01:38:00,069 --> 01:38:03,031 من أنت ؟ - ماذا تعني بمن أنا ؟ - 907 01:38:03,406 --> 01:38:05,700 الشخص الذي جلبك هنا يجب أن نذهب الآن 908 01:38:07,074 --> 01:38:09,119 أين أنا ؟ 909 01:38:09,328 --> 01:38:11,704 اصغ إلي ، أنا صديق 910 01:38:11,912 --> 01:38:13,122 أنا صديق 911 01:38:13,205 --> 01:38:14,707 ما اسمي ؟ 912 01:38:14,874 --> 01:38:16,250 ما اسمي ؟ 913 01:38:16,459 --> 01:38:18,670 (اسمك (لوغان 914 01:38:21,923 --> 01:38:24,635 يجب أن تثق بي يجب أن نذهب 915 01:38:30,183 --> 01:38:31,808 اتبعني 916 01:38:37,188 --> 01:38:37,980 !الآن 917 01:39:11,931 --> 01:39:13,641 هل تعرفها ؟ 918 01:39:17,437 --> 01:39:18,438 لا 919 01:39:23,568 --> 01:39:25,529 هؤلاء الناس لن يعجبهم ما فعلته بهذا المكان 920 01:39:25,612 --> 01:39:27,949 يجب أن نذهب 921 01:39:28,032 --> 01:39:30,118 سأجد طريقي الخاص بي 922 01:39:34,872 --> 01:39:36,165 حظاً موفقاً 923 01:41:07,713 --> 01:41:09,716 أيها الكولونيل (سترايكر) ؟ 924 01:41:13,523 --> 01:41:17,027 أيها الكولونيل (ويليام سترايكر) ؟ - نعم - 925 01:41:18,404 --> 01:41:19,447 مطلوب استجوابك 926 01:41:19,656 --> 01:41:22,576 (في جريمة قتل الجنرال (مانسون 927 01:41:22,611 --> 01:41:23,619 سيدي 928 01:41:26,100 --> 01:41:40,919 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 929 01:41:40,976 --> 01:43:22,919 تمـــــــــت الترجمـــــــــة بواسطـــــــة ((X-Man)) X___Men@Msn.com