1
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
<font color=#38B0DE>القلم الذهبي / Golden Pen تمت الترجمة بواسطة
القلم الذهبي / Golden Pen جميع الحقوق محفوظة لـ
www.malak-rouhi.com / ومنتديات ملاك روحي
golden.pen@windowslive.com</font>

2
00:01:32,100 --> 00:01:37,300
متعهد النقل 3

3
00:02:04,237 --> 00:02:06,535
...واحد وتسعون ، اثنان وتسعون

4
00:02:06,740 --> 00:02:09,208
إنه هناك -
...أين؟ ، إذا أمسكوا بنا -

5
00:02:09,409 --> 00:02:11,559
هناك مليون زجاجة من الخمر

6
00:02:11,578 --> 00:02:13,578
هل تعتقد بأنهم سيفقدون واحدة منها؟

7
00:02:28,328 --> 00:02:30,421
الطقس في صالحنا سيدي

8
00:02:30,797 --> 00:02:33,994
سنصل إلى الميناء خلال ساعتين

9
00:02:34,201 --> 00:02:35,964
جيد جداً

10
00:02:35,969 --> 00:02:37,969
على الرحب والسعة سيدي

11
00:02:43,110 --> 00:02:45,008
يا رجل ، لم أشم قط مثل هذه الرائحة من قبل

12
00:02:45,013 --> 00:02:46,942
ولا حتى لو كنت في المرحاض

13
00:02:46,947 --> 00:02:50,178
ماذا؟ وهل رائحة فضلاتك كرائحة الورد؟

14
00:02:50,383 --> 00:02:52,383
أنظر

15
00:02:52,819 --> 00:02:54,819
سأساعدك

16
00:03:00,894 --> 00:03:02,736
!!أعتقد بأنك قلت بأنه كان خمراً

17
00:03:02,741 --> 00:03:04,741
هذا ما قالته الأوراق

18
00:03:09,336 --> 00:03:11,636
سيدي ، لدينا اختراق أمني في
المستوى السفلي ، أنظر

19
00:03:11,738 --> 00:03:13,738
أي قسم؟ -
(101) رقم -

20
00:03:14,174 --> 00:03:15,670
اللعنة ، أمسك بعجلة القيادة

21
00:03:15,675 --> 00:03:17,675
حسناً سيدي -
اللعنة -

22
00:03:19,146 --> 00:03:21,341
أغلوا الباب وارتدوا الأقنعة

23
00:03:27,587 --> 00:03:29,714
اللعنة

24
00:03:30,390 --> 00:03:32,390
اعتنوا بهما

25
00:04:16,870 --> 00:04:18,870
صباح الخير -
جواز السفر من فضلك -

26
00:04:25,245 --> 00:04:26,841
هل كان البحر هائجاً؟

27
00:04:26,846 --> 00:04:28,648
لقد كان البحر هادئاً
...ولكن الحفلة كانت

28
00:04:28,653 --> 00:04:30,312
صاخبة ، إذا عرفت ما أعني

29
00:04:30,317 --> 00:04:32,047
جزيرة إيبيزا -
نعم -

30
00:04:32,052 --> 00:04:34,052
شكراً

31
00:04:44,097 --> 00:04:46,895
عندما كنت صغيراً ، كان أبي يأخذني للصيد

32
00:04:47,100 --> 00:04:50,331
لم أكن أعرف أبداً
كيف كان يعرف مكان السمكة

33
00:04:51,471 --> 00:04:54,907
كانوا دائماً في نفس الأماكن التي يتوقعها

34
00:05:19,733 --> 00:05:21,463
فحص أمني

35
00:05:21,468 --> 00:05:23,365
هل أبدو كخطر أمن؟

36
00:05:23,370 --> 00:05:26,950
رجاءً أخرج من السيارة واجلب وثائقك من المكتب

37
00:05:27,274 --> 00:05:29,037
وثائقي هنا يا سيدي

38
00:05:29,042 --> 00:05:31,169
الكمبيوتر في المكتب

39
00:05:32,712 --> 00:05:34,109
وهي أيضاً

40
00:05:34,114 --> 00:05:35,977
إنها نائمة

41
00:05:35,982 --> 00:05:38,746
لتحضر معك أوراقها -
حسناً -

42
00:05:43,900 --> 00:05:45,146
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

43
00:05:53,667 --> 00:05:55,667
سوف تفقدها

44
00:05:59,306 --> 00:06:01,306
كدت أن تخرجها

45
00:06:05,845 --> 00:06:07,845
إنها سمكة كبيرة
يساراً يساراً

46
00:06:10,417 --> 00:06:12,417
لا تدعها تهرب

47
00:06:16,856 --> 00:06:18,856
أنت على وشك إخراجها

48
00:06:23,496 --> 00:06:25,496
يساراً يساراً ، يميناً

49
00:06:28,735 --> 00:06:30,935
لا بد وأن الحوت موبي ديك أمسك بصنارتك
هل تحتاج لمساعدة؟

50
00:06:31,104 --> 00:06:33,104
لا ، شكراً فرانك

51
00:06:33,506 --> 00:06:37,332
أنا أصطاد في هذه المياة من قبل أن تولد أنت

52
00:06:42,115 --> 00:06:45,516
كدت قريباً من إخراجها

53
00:06:49,089 --> 00:06:53,025
الشيء الجيد في كوننا فرنسيين
هو جمال الطبع وخفة الظل

54
00:06:53,093 --> 00:06:56,691
مع كل احترامي ، الفرنسيون يظنون
أن جيري لويس ممثل عبقري

55
00:06:56,696 --> 00:06:59,824
جيري لويس عبقري فعلاً -
دين من كان عبقرياً -

56
00:07:00,033 --> 00:07:03,093
لا ، دين كان واقفاً فقط بشراب وسيجارة

57
00:07:03,303 --> 00:07:06,272
هذا ما أقصده بالضبط أيّ إنسان
قد يسقط ويجعل الناس يضحكون عليه

58
00:07:06,473 --> 00:07:10,248
...كم من الناس يستطيعون فعلها وهم
واقفون ويشربون الشراب والسيجارة

59
00:07:11,600 --> 00:07:12,100
نعم

60
00:07:12,900 --> 00:07:14,100
نعم ، أنا تراكوني

61
00:07:17,100 --> 00:07:18,300
حسناً

62
00:07:20,720 --> 00:07:24,451
أخشى من أن يكون يوم راحتنا قصيراً

63
00:07:24,657 --> 00:07:26,321
هناك فوضى في مارسيليس

64
00:07:26,326 --> 00:07:29,193
شخص مجنون يقود سيارة
من نوع أودي بسرعة مستحيلة

65
00:07:31,765 --> 00:07:33,765
لا تنظر إليّ

66
00:07:33,867 --> 00:07:36,734
هذا هو أول مكان طلب مني
الرئيس أن أنظر إليه

67
00:07:36,936 --> 00:07:41,100
لكنني سأخبره بأنك تمتلك الغدر المثالي

68
00:07:42,642 --> 00:07:44,642
كالمعتاد

69
00:07:50,183 --> 00:07:52,183
تاركوني

70
00:07:52,786 --> 00:07:54,416
رجاءً -
آسف يا فرانك -

71
00:07:54,421 --> 00:07:57,515
إنها عضتنا الأولى -
نعم ، نعم -

72
00:07:58,258 --> 00:08:00,258
رجاءً -
نعم -

73
00:08:00,326 --> 00:08:01,990
أوقف القارب ، تعال

74
00:08:01,995 --> 00:08:04,725
لا يا فرانك -
تعال أرجوك -

75
00:08:44,970 --> 00:08:48,531
ما هو غرض زيارتك سيد جونسون؟ -

76
00:08:49,308 --> 00:08:50,871
أعمال

77
00:08:50,876 --> 00:08:52,706
أيّ نوع من العمل؟

78
00:08:52,711 --> 00:08:54,711
حماية بيئية

79
00:09:01,420 --> 00:09:03,420
شكراً لك

80
00:09:04,857 --> 00:09:08,388
سيدي الوزير ، أنت ستلقي كلمة الافتتاح
في مؤتمر إي يو

81
00:09:08,393 --> 00:09:11,243
على التأثير البيئي عن صناعة أوديسا غداً

82
00:09:11,330 --> 00:09:13,256
ما هو أول شيء على قائمة الأولويات

83
00:09:13,261 --> 00:09:14,261
إنها قائمة قصيرة

84
00:09:14,266 --> 00:09:17,197
:هناك مادة واحد وهي
البيئة وكيفية حمايتها

85
00:09:17,202 --> 00:09:22,336
تجاه الضغط المتزايد على الصناعات
لتنجح في المنافسة الاقتصادية عالمياً

86
00:09:22,341 --> 00:09:24,110
ذلك الهدف يمكن أن يصعد أحياناً...

87
00:09:24,115 --> 00:09:25,873
ضد بعض الحقائق القاسية جداً

88
00:09:25,878 --> 00:09:29,042
ليس هناك شيء قاسي
ككوكب ملوث لا تستطيع العيش فيه

89
00:09:29,047 --> 00:09:30,944
السادة المحترمون ، بعد إذنكم الآن

90
00:09:30,949 --> 00:09:34,146
لدي أشجار لأنقذها ، ورجال صناعة .. لأخيب آمالهم

91
00:09:37,856 --> 00:09:40,051
خطابك للغد -
هل هناك أيّ شيء جيد؟ -

92
00:09:40,592 --> 00:09:44,460
سيثير غضب الكثير من الناس -
ممتاز -

93
00:10:07,586 --> 00:10:09,586
مرحباً؟

94
00:10:09,788 --> 00:10:11,788
السيد الوزير؟

95
00:10:12,591 --> 00:10:13,987
من هذا؟

96
00:10:13,992 --> 00:10:16,290
إسمي غير مهم

97
00:10:16,495 --> 00:10:18,745
لقد تم وضعي مسئولاً عن المفاوضات

98
00:10:18,931 --> 00:10:21,331
التي أنت مسئول عنها في إيكوروب

99
00:10:21,533 --> 00:10:23,289
..لإصدار رخصتهم...

100
00:10:23,294 --> 00:10:24,998
للعمل في أوكرانيا

101
00:10:25,003 --> 00:10:27,503
لابد بأنك مخطأ يا سيد... مهما كان إسمك

102
00:10:27,673 --> 00:10:29,732
لقد أنهيت المفاوضات بشكل دائم

103
00:10:29,942 --> 00:10:36,425
أعتقد بأنك ستعيد النظر في ذلك الموضع
بمجرد دراسة تلك المستندات الموجودة في المظروف

104
00:10:32,544 --> 00:10:34,420


105
00:10:50,862 --> 00:10:52,862
سأبقى على اتصال

106
00:11:34,139 --> 00:11:36,437
نعم ، هناك حادث

107
00:11:36,808 --> 00:11:40,141
أرسل لي سيارة إسعاف ، 8 طريق دي لاي فلايس

108
00:11:58,597 --> 00:12:00,160
مالكولم

109
00:12:00,165 --> 00:12:02,165
مالكولم ، مالكولوم

110
00:12:07,973 --> 00:12:10,407
لقد سألتك عن تسعيرتك ، ما هذا؟

111
00:12:10,609 --> 00:12:12,606
يجب أن يكون الرجل مهتماً بالعمل
وأنا لست الرجل المناسب

112
00:12:15,213 --> 00:12:17,213
رئيسي يقول بأنك الرجل المناسب

113
00:12:17,249 --> 00:12:19,249
رئيسك أخذ الأمر بشكل خاطئ

114
00:12:21,319 --> 00:12:23,319
:شيئان يجب أن تعرفها عن رئيسي

115
00:12:23,522 --> 00:12:25,083
إنه أبداً لا يفهم الحقائق خطأً

116
00:12:25,088 --> 00:12:26,953
إنه لا يقبل كلمة "لا" كإجابة

117
00:12:26,958 --> 00:12:29,008
حسناً ، هناك خطوة أولى لكل شيء

118
00:12:37,602 --> 00:12:40,696
حسناً ، ليس الآن

119
00:12:46,945 --> 00:12:49,004
أنت لا تريد فعل هذا

120
00:12:49,214 --> 00:12:53,261
لا أظن بأنك في مركز مناسب حتى تخبرني
مالذي يجب عليّ فعله ومالذي يجب عليّ تجنّبه

121
00:12:53,351 --> 00:12:56,320
لديك 10 ثواني لتغير رأيك

122
00:13:00,726 --> 00:13:04,093
وأنا أمنحك 5 ثواني لتبعد يدك عنِّي

123
00:14:03,989 --> 00:14:06,082
مالكولم ، مالكولم

124
00:14:06,291 --> 00:14:08,291
هل تسمعني؟

125
00:14:09,961 --> 00:14:12,361
...لقد قلت لك بأن تأتي في أي وقت

126
00:14:12,664 --> 00:14:15,360
ولكن لا يوجد مكان آخر أذهب إليه -
إهدأ ، حسناً -

127
00:14:17,068 --> 00:14:18,498
لا تحركني من السيارة

128
00:14:18,503 --> 00:14:21,457
فقط أحظر لي سيارة إسعاف

129
00:14:21,462 --> 00:14:23,336
لا لسيارة إسعاف

130
00:14:23,341 --> 00:14:26,917
أنت تحتاج إلى طبيب ، لقد أصبت برصاصة
وأنا لا أستطيع معالجة هذا

131
00:14:28,180 --> 00:14:30,648
لا تبدعني عن السيارة

132
00:14:32,150 --> 00:14:33,580
إطمئن

133
00:14:33,585 --> 00:14:38,215
فقط حاول أن تبقى هادئاً
وسيتم علاجك بأقصى سرعة

134
00:14:49,234 --> 00:14:51,259
إنه بالداخل ، بسرعة
حالته خطرة

135
00:14:52,000 --> 00:14:53,259
من هنا

136
00:14:55,841 --> 00:14:57,037
سيدي؟

137
00:14:57,042 --> 00:14:58,981
يجب أن تكون حذراً عند تحريكه

138
00:14:58,986 --> 00:15:00,440
نحن نعرف عملنا ، حسناً؟

139
00:15:00,445 --> 00:15:02,936
سيدي ، هل تسمعني؟

140
00:15:03,148 --> 00:15:04,878
هذه السيارة... لا يمكن

141
00:15:04,883 --> 00:15:06,847
إذا كنت تسمعني فاضغط على يديّ

142
00:15:06,852 --> 00:15:08,852
...السيارة

143
00:15:08,900 --> 00:15:10,200
تحرك بلطف

144
00:15:12,852 --> 00:15:14,052
وصلنا تقريباً

145
00:15:58,336 --> 00:16:00,336
هل أنا في الجنة؟

146
00:16:01,039 --> 00:16:03,039
في الحقيقة ، أنتي في حفرة من القذارة

147
00:16:03,642 --> 00:16:06,133
هل ستساعدني في الخروج؟

148
00:16:06,845 --> 00:16:08,845
هذا يعتمد على مدى عمقكِ في السيارة

149
00:16:08,947 --> 00:16:10,258
لا تثق بأحد

150
00:16:10,263 --> 00:16:12,263
لا أستطيع موافقتكِ بعد الآن

151
00:16:14,319 --> 00:16:16,082
تعالي -
لا ، لا تغادر السيارة -

152
00:16:16,087 --> 00:16:18,245
مالشيء المميز جداً في السيارة؟

153
00:16:18,250 --> 00:16:20,250
ليس السيارة

154
00:16:31,436 --> 00:16:33,436
إنتظر

155
00:17:02,033 --> 00:17:10,173
لقد أخبرتك بأن لا تثق بأحد

156
00:17:11,543 --> 00:17:13,543
لقد أخبرتك

157
00:18:05,563 --> 00:18:07,690
لقد سمحت لنفسي بإحضار البدلة لك

158
00:18:07,899 --> 00:18:10,249
هذا ما تلبسه عندما تعمل ، صحيح؟

159
00:18:10,268 --> 00:18:12,930
صحيح ، ولكنني لا أعمل

160
00:18:13,471 --> 00:18:16,565
هل ترى؟ رئيسي ، لقد أخبرتك -
أرجوك ، جوزيف -

161
00:18:17,275 --> 00:18:21,330
نظرتك لم تكن فعّالة جداً
في تقديم اقتراحنا لأول مرة

162
00:18:21,446 --> 00:18:23,446
شكراً لك

163
00:18:23,681 --> 00:18:26,495
كما كنت أقول
لقد جئنا إليك بنوايا حسنة

164
00:18:26,500 --> 00:18:28,214
لقد قلت لنا بأنك لم تكن متاحاً

165
00:18:28,219 --> 00:18:30,769
لقد تعاقدنا مع الرجل الذي أعطيتنا رقمه

166
00:18:30,855 --> 00:18:32,585
ولكنه أثبت بأنه غير مناسب

167
00:18:32,590 --> 00:18:35,855
والآن لقد بقيت أنا في عمل لا ينتهي

168
00:18:36,061 --> 00:18:38,359
الطريقة التي أراها مناسبة
هو أنك المسئول

169
00:18:38,863 --> 00:18:40,888
لقد فهمت وجهة نظرك

170
00:18:41,099 --> 00:18:43,099
لكني ما زلت غير متاحاً

171
00:18:44,302 --> 00:18:46,302
سيدي ، هل أستطيع قول شيء

172
00:18:48,606 --> 00:18:50,836
هل يريد أحداً آخر أن يقول شيئاً؟

173
00:18:53,978 --> 00:18:55,775
جيد

174
00:18:55,780 --> 00:18:57,805
إبحثوا لي عن شخص أكثر ذكاءً

175
00:19:00,151 --> 00:19:05,151
لديك 3 ثواني لتغير رأيك
أو ستصبح غير متاحاً بشكل دائم

176
00:19:05,790 --> 00:19:07,790
واحد

177
00:19:09,627 --> 00:19:11,627
اثنان

178
00:19:13,832 --> 00:19:15,832
بشرط واحد

179
00:19:18,069 --> 00:19:20,069
وأنا أستمع إليك

180
00:19:20,271 --> 00:19:22,466
أقود السيارة بنفسي

181
00:19:23,775 --> 00:19:25,775
اتفقنا

182
00:19:28,546 --> 00:19:32,145
توقعاً لردك
لقد أخذنا الحرية في جلب سيارتك

183
00:19:32,150 --> 00:19:33,984
تم تغيير زيوت السيارة وتحسين أداءها

184
00:19:33,989 --> 00:19:36,086
أزلنا كل المواد غير الضرورية

185
00:19:36,287 --> 00:19:39,814
ولقد تركنا مفتاح تغيير لوحات الرخصة
لكم يعجبني هذا

186
00:19:40,024 --> 00:19:42,288
إستبدلنا نظام تحديد المواقع
بنظام من صناعتنا

187
00:19:42,494 --> 00:19:44,494
مبرمج مسبقاً ، والذي يُعتبر أكثر كفاءة

188
00:19:44,796 --> 00:19:48,961
لماذا أنا كنت مصرّ جداً فقط على
أخذ أفضل رجل لهذه المهمة يا تُرى؟

189
00:19:51,536 --> 00:19:53,970
نحن نلعب هنا لعبة أكبر حجماً

190
00:19:54,172 --> 00:19:58,836
لا تظن بأن هذا عمل آخر
إعتبره كمهمة

191
00:20:00,879 --> 00:20:03,910
أنا مسرور جداً لإيجاد فرصة لنتعامل سويّاً

192
00:20:03,915 --> 00:20:06,165
لقد صنعت صفقة ، تلك الصفقة
مثلك تماماً

193
00:20:06,183 --> 00:20:08,913
أنت لا تحب الأسماء ، ولا أنا أيضاً
نحن الإثنان متوافقان

194
00:20:09,119 --> 00:20:16,404
لا أحد منّا يهتم إطلاقاً بما يُدفع لنا للعمل
أكثر مما يُدفع لنا لنعمله ، هذه قواعدك ، أليس كذلك؟

195
00:20:24,568 --> 00:20:26,568
لقد نسيت واحدة

196
00:20:26,803 --> 00:20:27,803
أن أعمل لوحدي

197
00:20:27,808 --> 00:20:29,808
أعتقدت بأنك تحب الشركة

198
00:20:30,174 --> 00:20:32,472
فكرت بأنك تريد أن أكمل المهمة

199
00:20:34,711 --> 00:20:36,711
هذا صحيح ، أريد ذلك

200
00:20:39,283 --> 00:20:41,283
إنتظر

201
00:20:42,386 --> 00:20:44,386
ماذا! ، هل تريد مخالفة القواعد؟

202
00:20:45,923 --> 00:20:48,687
كل قاعدة لها استثناء
دعنا نحمل استثناء لهذا اليوم

203
00:20:51,929 --> 00:20:53,929
أنت الرئيس

204
00:20:55,866 --> 00:20:57,866
أيّ شيء آخر؟

205
00:20:58,535 --> 00:21:00,535
المجوهرات ، هل يجب عليّ معرفة شيء آخر؟

206
00:21:04,007 --> 00:21:09,693
هل تتذكر أولئك المهرجون الذين كانوا يحاولون
تفجير الطائرات بدمج السوائل سراً داخلها

207
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
نفس المبدأ ، بعد التحسين

208
00:21:11,982 --> 00:21:17,285
بعد الابتعاد 25 قدم من السيارة سيظهر
الضوء الأصفر إشارةً على أن السائل الأول جاهز

209
00:21:17,487 --> 00:21:22,020
بعد 50 قدم ، يظهر الضوء البرتقالي
السائل الثاني يسري في السوار

210
00:21:22,025 --> 00:21:24,994
بعد 75 قدماً ، سوف ترى الضوء الأحمر

211
00:21:30,234 --> 00:21:32,234
حان وقت الذهاب

212
00:21:32,502 --> 00:21:36,199
هذا الهاتف مبرمج للاتصال برقم وحد فقط
وهو رقمي

213
00:21:37,274 --> 00:21:41,236
عندما تعبر طريق المرور الأولى
متوجهاً للشمال ، اتصل بي ، حسناً

214
00:21:42,246 --> 00:21:45,215
بعض المال للوقود والطعام

215
00:21:45,415 --> 00:21:47,415
هل يوجد أيّ أسئلة أخرى؟

216
00:22:18,248 --> 00:22:20,409
هل تمانعين في ربط حزام مقعدكِ

217
00:22:31,328 --> 00:22:34,491
لا يُفترض بكِ أن تسأليني لما كل هذا؟

218
00:22:40,304 --> 00:22:42,304
عظيم

219
00:22:57,921 --> 00:23:00,481
لؤلؤة المحيط تسمح بتنزيل الشحنة

220
00:23:02,192 --> 00:23:04,683
الورق في الوكالة البيئية

221
00:23:05,095 --> 00:23:07,095
أرسُ السفينة وانتظر للإرساء

222
00:23:07,197 --> 00:23:10,825
سنخبركم عندما يتم التوقيع -
حسناً -

223
00:23:19,409 --> 00:23:21,306
أعلم ماذا حصل لك

224
00:23:21,311 --> 00:23:23,541
ولكن ماذا حصل لـ فرانك

225
00:23:29,286 --> 00:23:33,421
العقيد ميدفيد انتهى في الاستخبارات بأخذ كل المعلومات

226
00:23:34,057 --> 00:23:35,587
إنه يعرف بأنه الأولوية القصوى

227
00:23:35,592 --> 00:23:38,152
يريدك أن تعرف بأن لديه أفضل الرجال

228
00:23:38,362 --> 00:23:40,523
سيبعده عن القنوات الرسمية

229
00:23:40,731 --> 00:23:44,394
إنه يقترح بأن تكتسب أكبر قد ممكن من الوقت

230
00:23:51,900 --> 00:23:55,000
أيها المفتش
هل يمكن للخبراء أن يأخذوا السيارة؟

231
00:23:55,900 --> 00:23:59,900
أخبرهم أن يبدأو بذلك
أنا سأبقى هنا لوقت طويل

232
00:24:00,900 --> 00:24:02,900
إنه يسمح لكم بالبدء بالعمل

233
00:24:06,500 --> 00:24:07,500
تباً

234
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
تحرك

235
00:24:13,500 --> 00:24:14,700
أنا من الشرطة

236
00:24:39,856 --> 00:24:44,555
أنظري ، أنا لا أعلم ما هو دوركِ في كل هذا
هذا لا يهمني حقاً

237
00:24:44,761 --> 00:24:49,061
بما أنكِ كنتي هنا قبلي ، فأنتي
تعرفين أشياءً أكثر مني ، أخبريني بما تعرفينه

238
00:24:49,166 --> 00:24:50,929
أنا لا أعلم شيئاً

239
00:24:50,934 --> 00:24:53,129
كيف تعرفتي على مالكولم؟

240
00:24:53,570 --> 00:24:55,133
أنا لا أعرفه

241
00:24:55,138 --> 00:24:58,714
فقط تصادفتي بوجودكِ في
سيارة رجل لا تعرفينه؟

242
00:25:00,177 --> 00:25:02,270
أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه

243
00:25:04,147 --> 00:25:06,775
ألا يُفترض بك أن تجري اتصالاً

244
00:25:13,156 --> 00:25:14,820
جميل أن أتلقى منك اتصالاً

245
00:25:14,825 --> 00:25:17,885
يمكنك تخطي المجاملات
فقط أعطني الشفرة

246
00:25:18,228 --> 00:25:20,228
6،2،1،1

247
00:25:24,100 --> 00:25:26,500
إتصل بي عندما تصل

248
00:25:28,305 --> 00:25:30,671
ماذا في بودابست

249
00:25:30,874 --> 00:25:33,138
أطباق لحم وبيرة

250
00:25:40,150 --> 00:25:41,580
حسناً

251
00:25:41,585 --> 00:25:44,383
دعينا نلف هنا
البداية بالمقدمات الصحيحة

252
00:25:45,021 --> 00:25:47,546
ماذا حصل لقاعدة " لا أسماء"؟

253
00:25:47,757 --> 00:25:50,817
أنا أوقف هذه القاعدة لهذه اللحظة

254
00:25:53,897 --> 00:25:56,092
أنا فرانك مارتن

255
00:25:58,401 --> 00:26:00,401
ما هو إسمك؟

256
00:26:03,039 --> 00:26:05,405
وفي ماذا يهمك إسمي؟

257
00:26:06,009 --> 00:26:08,910
حسناً ، نحن في هذه الحالة سوياً

258
00:26:09,479 --> 00:26:11,479
لا

259
00:26:13,683 --> 00:26:17,609
نحن نجلس هنا وفي معصمانا سواران
متفجران ونحن ذاهبان سوياً

260
00:26:18,588 --> 00:26:20,638
أنا أدعو هذا حالة واحدة

261
00:26:20,991 --> 00:26:23,551
ليست كذلك ، سوف يقتلونك

262
00:26:25,562 --> 00:26:27,562
أنا مدرك لذلك

263
00:26:28,532 --> 00:26:31,730
بكل احتمال ، بعد أن يقتلوني
ستكونين أنتي التالية على القائمة

264
00:26:31,735 --> 00:26:35,418
والآن ، إذا كنت سأمنع حدوث ذلك
سأحتاج للقليل من المساعدة

265
00:26:35,472 --> 00:26:38,100
من البداية ، نحن في هذه المشكلة سوياً

266
00:26:38,308 --> 00:26:40,308
هل تعتقد بأنني لا أعلم بأن هذه مشكلة

267
00:26:40,744 --> 00:26:42,744
هل أبدو غبيةً لك؟

268
00:26:43,313 --> 00:26:45,804
أنا لم أقل بأنكِ غبية؟

269
00:26:47,551 --> 00:26:52,997
ولكننا في مشكلة وأنتي
لا تشاركينني في حلها

270
00:26:54,457 --> 00:26:56,721
لا أريد التحدث أكثر من ذلك

271
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
جيد

272
00:27:18,748 --> 00:27:20,748
ماذا قلت لي؟ ما إسمك؟

273
00:27:21,451 --> 00:27:24,420
فرانك .. فرانك مارتن

274
00:27:25,422 --> 00:27:27,549
فرانك مارتن

275
00:27:27,924 --> 00:27:29,949
فالنتينا

276
00:27:33,029 --> 00:27:35,520
سررت بلقائكِ

277
00:28:16,421 --> 00:28:19,000
أيها المفتش
لم نجد نظام تحديد المواقع

278
00:28:19,900 --> 00:28:21,100
سيدي المفتش؟

279
00:28:21,100 --> 00:28:24,100
نعم ، نظام تحديد المواقع لم تجدوه

280
00:28:35,158 --> 00:28:37,158
أدخليهم

281
00:28:44,134 --> 00:28:46,134
أيها السادة ، تفضلوا

282
00:28:48,405 --> 00:28:50,135
سيدي الوزير

283
00:28:50,140 --> 00:28:54,536
نود أن نشكرك على إعادة
نظرك في اقتراحنا في هذه الفترة القصيرة

284
00:28:54,541 --> 00:28:56,341
أنتم تجعلونني من الصعب رفض إقتراحكم

285
00:28:56,346 --> 00:29:00,323
حسناً ، لدينا سمعتنا التي
لا تقبل كلمة "لا" كجواب

286
00:29:00,917 --> 00:29:02,917
هذه العقود

287
00:29:04,254 --> 00:29:06,151
كلها بالترتيب

288
00:29:06,156 --> 00:29:10,541
لقد أخبرنا السفن بأن لا تفرغ حمولتها
حتى يتم التوقيع منكم شخصياً

289
00:29:10,593 --> 00:29:12,490
السفن؟

290
00:29:12,495 --> 00:29:14,125
!!لقد ظننت بأن هناك واحدة فقط

291
00:29:14,130 --> 00:29:16,598
حسناً ، سأوضح لك الأمر

292
00:29:16,800 --> 00:29:22,901
لكي نجعل العملية أكثر ربحاً
لا بد أن يتم صنع المادة بكمية كبيرة

293
00:29:22,906 --> 00:29:24,736
كم عدد السفن التي تتحدث عنها

294
00:29:24,741 --> 00:29:28,507
ثمانية ، بالإضافة للسفينة التي
في الميناء تنتظر تفريغ حمولتها

295
00:29:29,145 --> 00:29:30,709
ثمانية

296
00:29:30,714 --> 00:29:32,714
هذا العام

297
00:29:33,149 --> 00:29:36,175
حماية البيئة إلتزام طويل المدى

298
00:29:36,386 --> 00:29:38,386
لقد قلت ذلك بنفسك ، أليس كذلك

299
00:29:38,588 --> 00:29:44,191
غداً سأذهب لأودينيسا ثانيةً
حيث سأوقع هذه؟

300
00:29:45,161 --> 00:29:47,925
كنا نأمل أن نحسم هذا الأمر اليوم

301
00:29:48,131 --> 00:29:52,500
أريد مراجعتهم ، بعد وجود
الكميات الإضافية

302
00:29:52,702 --> 00:29:57,437
إن الـ 24 ساعة لا تؤثر على الالتزام
الطويل المدى ، أليس كذلك؟

303
00:29:58,208 --> 00:30:00,904
لا ، بالطبع لا

304
00:30:01,111 --> 00:30:05,104
إذاً سوف أراكم غداً في أوديسيا
ولنجعل ذلك الساعة 9 صباحاً

305
00:30:10,987 --> 00:30:12,584
نعم

306
00:30:12,589 --> 00:30:14,519
حسناً ، أنا سأبقى

307
00:30:14,524 --> 00:30:16,354
ولكن المادة تُسرّب -
وماذا؟ -

308
00:30:16,359 --> 00:30:19,009
لن نستطيع إخفاءه -
سأهتم به -

309
00:30:19,129 --> 00:30:20,625
...إذا لم يدققوا

310
00:30:20,630 --> 00:30:22,928
حسناً ، الصفقة سوف تُلغى قريباً

311
00:30:23,133 --> 00:30:25,133
أعطيك 24 ساعة لا غير

312
00:30:33,877 --> 00:30:34,877
نعم؟

313
00:30:34,882 --> 00:30:37,643
لقد اشتريت لك 24 ساعة أخرى

314
00:30:37,847 --> 00:30:40,145
حتى الغد الـ 9 صباحاً

315
00:30:40,350 --> 00:30:42,350
ذلك شيء أكثر من الوقت اللازم

316
00:30:42,786 --> 00:30:44,786
هل لك تقدّم؟

317
00:30:44,821 --> 00:30:46,821
أفضل من التقدّم

318
00:30:47,457 --> 00:30:49,457
أي موقع

319
00:30:59,457 --> 00:31:00,657
سيدي المفتش -
ماذا؟ -

320
00:31:00,900 --> 00:31:02,657
تصويرات الشرطة الدولية

321
00:31:05,900 --> 00:31:09,100
هناك أفخاخ سرعة في الطريق إلى روهردوف

322
00:31:10,900 --> 00:31:13,000
اتصل بأصدقائنا الألمانيين

323
00:31:13,000 --> 00:31:16,800
نعم ولكن ماذا أخبرهم؟ -
لتوقع حضوري على العشاء -

324
00:31:27,030 --> 00:31:29,030
أنا جائعة

325
00:31:30,033 --> 00:31:32,524
نحن على بعد 100 كم عن البيرة والسجق

326
00:31:34,003 --> 00:31:36,403
أنا لا أحب السجق

327
00:31:39,209 --> 00:31:41,209
وماذا تحبين؟

328
00:31:45,315 --> 00:31:47,145
لحم العجول

329
00:31:47,150 --> 00:31:51,285
الشواء بالجزر والبنجر

330
00:31:52,288 --> 00:31:55,314
في المرق ، مع ماديرا

331
00:31:55,525 --> 00:31:57,525
لا يوجد شيء لعمله

332
00:32:00,363 --> 00:32:02,363
...وسلطة

333
00:32:02,965 --> 00:32:06,196
خضراء ، مع خل بلسمي

334
00:32:06,401 --> 00:32:08,365
من مودينا

335
00:32:08,370 --> 00:32:09,967
معتّق؟

336
00:32:09,972 --> 00:32:11,972
بالطبع ، معتّق

337
00:32:14,977 --> 00:32:16,977
وللحلوى؟

338
00:32:18,247 --> 00:32:20,247
كعك بالشوكولاتا

339
00:32:20,382 --> 00:32:22,873
بالقشطة أو بدون؟

340
00:32:24,253 --> 00:32:26,253
بالقشطة

341
00:32:26,388 --> 00:32:28,388
وللشراب؟

342
00:32:30,158 --> 00:32:31,555
نبيذ

343
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
من نوع كوتاج ، ربما؟

344
00:32:33,896 --> 00:32:35,896
نبيذ مثلج

345
00:32:36,131 --> 00:32:38,131
بالطبع

346
00:32:49,845 --> 00:32:50,951
ماذا تفعل؟

347
00:32:50,956 --> 00:32:52,956
أبحث عن رجل مجوهرات

348
00:32:58,956 --> 00:33:00,000
خارج النطاق

349
00:33:04,359 --> 00:33:06,359
إنه يخرج عن المسار

350
00:33:08,263 --> 00:33:11,562
أرسل شخصاً ما لإعادته لمساره

351
00:33:12,234 --> 00:33:14,234
لا تقتله

352
00:33:40,896 --> 00:33:43,490
فرانك ، إنه لشيء رائع أن أراك هنا

353
00:33:43,799 --> 00:33:46,097
وأنا أيضاً مسرور برؤيتك يا أوتو

354
00:33:46,468 --> 00:33:48,959
أنت لم تذكر بأنك تجلب شركة معك

355
00:33:49,504 --> 00:33:51,168
إنها ليست شركة تماماً

356
00:33:51,173 --> 00:33:55,305
إنه... أمر معقّد

357
00:33:55,310 --> 00:33:57,008
معك يكون دائماً معقداً

358
00:33:57,013 --> 00:34:02,319
يمكنك إخباري عنه ونحن نتناول شريحة اللحم التي أعددتها

359
00:34:02,851 --> 00:34:07,654
أوتو ، تعرف بأنني أحب اللحم خاصتك
ولكن يجب علينا التخلص من هذا أولاً

360
00:34:10,192 --> 00:34:13,650
تكنولوجيا ذات تصميم ثنائي مغناطيسي

361
00:34:14,162 --> 00:34:16,162
وضِح لي ما تقوله رجاءً

362
00:34:16,832 --> 00:34:23,949
هناك برنامج تموله وزارة الدفاع الأمريكية
من خلال إحدى شركاتهم التابعة التي تجرب

363
00:34:23,954 --> 00:34:30,735
هذا النوع الجديد من الأسلحة مسنود
على نظرية الانجذاب المغناطيسي

364
00:34:32,414 --> 00:34:35,512
لم أدرك أنك كنت في حلقة
وزارة الدفاع الأمريكية بصمت

365
00:34:35,517 --> 00:34:39,914
لا يمكنك أن تتصور ما يمكنك اكتشافه
من خلال دخولك الإنترنت

366
00:34:40,122 --> 00:34:42,352
هل تريد رؤية خطط الاحتلال لإيران؟

367
00:34:42,824 --> 00:34:44,755
ربما وقتاً آخر

368
00:34:44,760 --> 00:34:48,392
حسناً ، الآن أريد إزالة هذا الشيء
بدون تفجير نفسي في إيران

369
00:34:48,397 --> 00:34:55,561
لا أريد مضايقتك بالتفاصيل
ولكن عادة يوجد شريحة بث قريبة

370
00:35:01,777 --> 00:35:03,440
لا يجب عليك فعل هذا

371
00:35:03,445 --> 00:35:05,545
!!في البداية لا تتكلمين ، والآن تقدمين نصيحة

372
00:35:05,647 --> 00:35:08,115
ليست نصيحة ، بل تحذير

373
00:35:08,450 --> 00:35:10,900
تأخرتي عن التحذيرات ، ألا تعتقدين ذلك؟

374
00:35:17,292 --> 00:35:19,292
أوافقك على هذا

375
00:35:23,065 --> 00:35:25,065
أنت خارج المسار

376
00:35:30,739 --> 00:35:33,333
هل أفعل ذلك؟ -
نعم ، نفِّذ ذلك -

377
00:35:39,347 --> 00:35:44,651
أنظر ، هناك بعض الأخطاء في السيارة
تتطلب بعض التدقيقات والإصلاحات

378
00:35:46,088 --> 00:35:48,588
في مهنتي ، جودة الرجل
كجودة السيارة التي يقودها

379
00:35:48,590 --> 00:35:51,787
إذا اعتنيت بالسيارة ، ستعتني بك

380
00:35:53,962 --> 00:35:56,294
:الرئيس يقول لك
"عُد إلى مسارك"

381
00:35:56,798 --> 00:35:58,798
فرانك؟

382
00:35:58,934 --> 00:36:00,934
إستمر

383
00:36:02,704 --> 00:36:04,501
عُد إلى السيارة يا فرانك

384
00:36:04,506 --> 00:36:06,506
لا

386
00:37:17,112 --> 00:37:19,171
هل عثرت عليه؟ -
ليس بعد -

387
00:38:35,924 --> 00:38:37,721
هل أنت أذكاهم؟

388
00:38:37,726 --> 00:38:40,320
لا ، أنا أكبرهم

389
00:39:32,514 --> 00:39:34,514
لست كبيراً بعد الآن ، أليس كذلك؟

390
00:39:56,438 --> 00:39:58,438
عثرت عليه

391
00:40:02,477 --> 00:40:04,968
جهاز البث -
هل تستطيع إزالته؟ -

392
00:40:07,482 --> 00:40:09,012
إنه سلك

393
00:40:09,017 --> 00:40:11,717
إذا فعلت.. ستنفجر

394
00:41:08,777 --> 00:41:10,802
قاتلت جيداً

395
00:41:13,848 --> 00:41:15,941
ولكنك طويت سيئاً

396
00:41:21,589 --> 00:41:23,119
أين تذهبين؟

397
00:41:23,124 --> 00:41:25,124
أنا متعبة

398
00:41:26,094 --> 00:41:28,289
لهذا أفضِّل التعامل مع السيارات

399
00:41:29,164 --> 00:41:31,164
هذا ما نحبه نحن الاثنان

400
00:41:31,366 --> 00:41:34,335
ماذا تريدني أن أفعل عندما... عندما يستيقظون

401
00:41:34,536 --> 00:41:37,596
من المحتمل أفضل أن تزُال إلى سلة المهملات

402
00:41:55,957 --> 00:41:57,287
لست مرتاحاً

403
00:41:57,292 --> 00:41:59,342
سترتاح قليلاً عندما تنتهي بالموت

404
00:41:59,360 --> 00:42:01,760
إذا أردتني ميتاً ، فسأكون ميتاً
ولكنك تحتاجني

405
00:42:01,963 --> 00:42:05,392
أنت تريدني أن أكمل المهمة
أحتاج لبعض التوضيحات

406
00:42:06,401 --> 00:42:07,964
أنا أصغي

407
00:42:07,969 --> 00:42:09,299
شخصياً

408
00:42:09,304 --> 00:42:10,934
لقد عملنا شخصياً

409
00:42:10,939 --> 00:42:13,032
حسناً ، لم يشبع ذلك رغباتي ، على ما يبدو

410
00:42:13,775 --> 00:42:16,676
حسناً ، رغباتي ستكون قلقك

411
00:42:17,779 --> 00:42:20,304
نفس المكان ، ساعة واحدة وانتظر اتصالي

412
00:43:17,205 --> 00:43:18,468
مرحباً؟

413
00:43:18,473 --> 00:43:20,473
خيّبت أملي

414
00:43:20,608 --> 00:43:23,668
أنت لن تكون الأول
ولن تكون الأخير

415
00:43:23,878 --> 00:43:26,503
لقد أخبرتك أنني أريد أن أفعل هذا شخصياً

416
00:43:26,508 --> 00:43:31,000
ذلك لن يكون ضرورياً ، ترى عند دردشتنا
الصغيرة في البداية بأنني لست

417
00:43:31,119 --> 00:43:34,817
لست بحاجة إلى أفضل رجل لهذه المهمة

418
00:43:34,822 --> 00:43:36,983
أي أبله معه رخصة قيادة سينفذ المهمة

419
00:43:37,191 --> 00:43:40,217
:إذاً في كلمات الأمريكي العظيم
دونالد ترومب

420
00:43:40,428 --> 00:43:43,761
"أنا آسف ، ولكنك مطرود"

421
00:44:30,110 --> 00:44:31,540
من أنت؟

422
00:44:31,545 --> 00:44:34,139
سائقِ الجديد -
أريد إعادة السائق القديم -

423
00:44:34,348 --> 00:44:36,680
لقد أوشك على الانهيار

424
00:45:45,152 --> 00:45:47,152
أنت مطرود

425
00:45:50,323 --> 00:45:51,720
كيف كانت قيلولتكِ؟

426
00:45:51,725 --> 00:45:54,125
مريحة ، كيف كانت مكالمتك الهاتفية؟

427
00:45:54,327 --> 00:45:56,795
أربطي حزام الأمان

428
00:46:08,709 --> 00:46:09,905
تاركوني يتحدث

429
00:46:09,910 --> 00:46:11,910
إنه أنا

430
00:46:12,112 --> 00:46:14,042
كنت أتسائل متى ستتصل

431
00:46:14,047 --> 00:46:15,444
لقد كنت مشغولاً

432
00:46:15,449 --> 00:46:18,077
دعني أحزر ، في بودابست؟

433
00:46:19,352 --> 00:46:21,183
أنت كنت مشغولاً أيضاً

434
00:46:21,188 --> 00:46:24,021
لا يمكن أن تكون هناك مشكلة مع صديق مثلك

435
00:46:24,224 --> 00:46:27,255
ليس من الضروري أن أكون عاطلاً
أخبرني بما تعرف

436
00:46:27,260 --> 00:46:29,694
هناك سيارة مرسيدس في بودابست أيضاً

437
00:46:29,896 --> 00:46:31,955
من المحتمل أنه ليس محتل من قِبل أصدقاء لكم

438
00:46:32,165 --> 00:46:34,793
هذا ما أعرفه ، أخبرني ما تعرفه

439
00:46:35,602 --> 00:46:38,935
لديّ حقيبتان في الخانة الخلفية
وفتاة في الأمام

440
00:46:39,139 --> 00:46:41,139
أظن بأنها روسية

441
00:46:41,274 --> 00:46:43,524
لا أعرف علاقتها بكل ما يحدث

442
00:46:43,643 --> 00:46:45,643
هل حاولت سؤالها؟

443
00:46:45,812 --> 00:46:47,871
لم أفكِّر بهذا

444
00:46:47,881 --> 00:46:50,031
آسف ، بالطبع سألت ، وهي أجابت

445
00:46:50,417 --> 00:46:51,913
أنا سأموت

446
00:46:51,918 --> 00:46:54,216
روس مثاليون

447
00:46:54,421 --> 00:46:56,616
إنهم كئيبون جداً

448
00:46:56,823 --> 00:47:03,189
أذكر عندما كنت في المدرسة
أقرأ "دوستويفيسكي" وأفكر بـ متى يضكون الروسيون

449
00:47:03,396 --> 00:47:08,234
صفحة بعد أخرى من البؤس والمعاناة
كما لا تعتقد يا فرانك

450
00:47:08,435 --> 00:47:11,932
أيّها المفتش ، هل يمكننا تأجيل درس الأدب
أنا الآن في ورطة

451
00:47:12,038 --> 00:47:14,038
هل هي تلك الشفرة؟

452
00:47:14,174 --> 00:47:17,610
لا ، إنه سوار من نوع ما
وضعوه في معصمينا

453
00:47:17,811 --> 00:47:20,161
متصل بجهاز بحيث ينفجر
إذا ابتعدنا مسافة عن السيارة أكثر من اللازم

454
00:47:20,247 --> 00:47:21,943
من هم؟

455
00:47:21,948 --> 00:47:23,211
بعض الأمريكيين

456
00:47:23,216 --> 00:47:26,049
هل يمكنك أن تكون أكثر وضوحاً؟
أي إسم؟ أي رقم؟

457
00:47:26,253 --> 00:47:27,482
لا شيء

458
00:47:27,487 --> 00:47:29,682
لماذا تجعل الأمر دائماً سهلاً للغاية يا فرانك؟

459
00:47:29,890 --> 00:47:31,787
إنها طبيعتي

460
00:47:31,792 --> 00:47:33,792
أين أنت؟ سآتي إليه

461
00:47:33,827 --> 00:47:36,477
هذه ليست فكرة جيدة
لا يمنحوني وقتاً كافياً

462
00:47:36,496 --> 00:47:39,329
لن أستطيع مساعدتك إن لم
تعطني شيئاً من المعلومات

463
00:47:40,967 --> 00:47:43,094
كم تبعد من الكمبيوتر؟

464
00:47:46,940 --> 00:47:48,236
نعم يا فرانك

465
00:47:48,241 --> 00:47:51,005
ذلك لم يكن لطيفاً جداً ما حدث في السوق

466
00:47:51,211 --> 00:47:54,044
أنت الذي كسرت القواعد ، وليس أنا

467
00:47:54,247 --> 00:47:56,306
أخذت النقطة بشكل جيد

468
00:47:56,583 --> 00:48:00,110
هذا يجعلنا متساويين
ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة

469
00:48:00,320 --> 00:48:03,448
إذاً ، هذا الاتصال هو للترضية
وإصلاح الأمور بيننا

470
00:48:04,090 --> 00:48:05,353
تقريباً

471
00:48:05,358 --> 00:48:11,294
أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار
وأنا لديّ الطردان الذان تريد مني تلسمهما

472
00:48:12,332 --> 00:48:14,857
ها هي الإحداثيات الجديدة: 2-6-12

473
00:48:15,268 --> 00:48:19,437
ستأخذك إلى المكان الذي يمكننا
فيه إنهاء هذا العمل

474
00:48:19,439 --> 00:48:21,439
أنا أتطلّع إليه

475
00:48:27,180 --> 00:48:28,677
فرانك

476
00:48:28,682 --> 00:48:30,682
هل حصلت عليه؟

477
00:48:34,888 --> 00:48:39,273
حصلنا على الإشارة ، أعطنا بعض الوقت
وسنحصل على رقمه وموقعه

478
00:48:40,627 --> 00:48:42,627
هاتفك الجديد سيدي

479
00:48:48,235 --> 00:48:51,204
أيّ شيء آخر؟ -
لا -

480
00:48:54,708 --> 00:48:58,405
فرانك ، هل تعلم أين تأخذك الإشارة؟

481
00:49:08,788 --> 00:49:12,918
أعرف مطعماً هناك
سمك لم تتناوله من قبل

482
00:49:13,126 --> 00:49:16,289
حمص بالجزء الصغير والفلفل الأسود

483
00:49:16,496 --> 00:49:19,056
النبيذ الروماني ليس جيداً

484
00:49:20,667 --> 00:49:23,500
ولكن لوجبة طعام أخيرة
يمكن أن يكون أسوأ

485
00:49:26,006 --> 00:49:29,271
أنتي حقاً يجب عليكِ التفكير بأكثر إيجابية

486
00:49:29,476 --> 00:49:31,842
أنا واقعية

487
00:49:33,780 --> 00:49:36,580
لقد كان صديقي محقاً عندما قال بأنكم كئيبون

488
00:49:36,650 --> 00:49:39,517
ماذا تعني بـ "كئيبون"؟

489
00:49:39,719 --> 00:49:42,654
أنتي تعرفين ، ترون فقط الأشياء الرهيبة والفضيعة

490
00:49:42,856 --> 00:49:45,825
صديقك ، سواءً من أي مكان أخذ هذه المعلومة
فهو لا يعرفني جيداً

491
00:49:46,059 --> 00:49:49,524
كان يتحدث عنكم عموماً
كأشخاص روسيون

492
00:49:49,529 --> 00:49:51,656
أنا لست روسية
أنا أوكرانية

493
00:49:52,365 --> 00:49:53,628
أعذريني

494
00:49:53,633 --> 00:49:59,904
لا معذرة ، نحن شعب مختلف هنا وهنا

495
00:50:04,744 --> 00:50:08,830
أنا شخصياً أعتقد بأنني متفائل بكِ

496
00:50:10,317 --> 00:50:12,917
كيف يمكنك إعطائي هذا التصريح؟
أنت لا تعرفني

497
00:50:14,721 --> 00:50:17,053
حسناً ، أرى أنكِ تضعين مكياج

498
00:50:17,257 --> 00:50:20,749
إذا كنت مقتنعاً جداً ، فلقد كنا نموت
لماذا المضايقة؟

499
00:50:23,296 --> 00:50:26,732
وما علاقة المظهر بالموت؟

500
00:50:33,506 --> 00:50:35,599
مرحباً

501
00:50:36,609 --> 00:50:37,973
!ما هذا؟

502
00:50:37,978 --> 00:50:40,446
تذكار من إبيزا ، هل تريد واحداً؟

503
00:50:40,747 --> 00:50:43,773
لا ، شكراً ، ولا يجب عليكِ أيضاً
يجب أن نبقى متيقظين

504
00:50:45,852 --> 00:50:47,852
حسناً

505
00:50:52,659 --> 00:50:54,356
فلتبقى أنت متيقظ

506
00:50:54,361 --> 00:50:57,228
!أبقى؟!، وكيف تقول "متفائل"؟

507
00:50:57,697 --> 00:51:01,064
أعطني ذلك ، أعطني ذلك الشيء
أعطني ذلك القرص

508
00:51:04,371 --> 00:51:06,371
...أعطني ذلك

509
00:51:10,744 --> 00:51:12,871
المسيح

510
00:51:15,348 --> 00:51:17,348
عظيم

511
00:51:19,085 --> 00:51:20,085
فقط عظيم

512
00:51:20,090 --> 00:51:22,350
هيا فرانك مارتن ، ابتهج

513
00:51:22,555 --> 00:51:24,555
هل يجب عليّ ذلك؟
وماذا عن الأقراص؟

514
00:51:24,624 --> 00:51:27,455
ستضيئين كشجرة عيد الميلاد

515
00:51:27,460 --> 00:51:29,090
هذا سيكون رائعاً

516
00:51:29,095 --> 00:51:31,563
ممل ، ممل ، ممل؟

517
00:51:31,765 --> 00:51:33,765
رائع

518
00:52:11,971 --> 00:52:13,971
يجب عليكِ أن تبقي في السيارة

519
00:52:14,074 --> 00:52:16,406
هل تريدني أن أتبوّل في السيارة؟

520
00:52:21,714 --> 00:52:23,875
حسناً ، إذهبي

521
00:52:27,787 --> 00:52:29,787
تذكّري

522
00:52:55,381 --> 00:52:57,381
لا تفعلي

523
00:53:18,905 --> 00:53:20,905
لا تفعلي

524
00:53:21,374 --> 00:53:23,374
لا تفعلي

525
00:53:43,062 --> 00:53:45,062
لا

526
00:54:22,302 --> 00:54:25,760
توقفي -
حسناً ، لماذا أنا لا أقود -

527
00:54:26,206 --> 00:54:27,402
أريد أن أستمتع

528
00:54:27,407 --> 00:54:31,072
أريد أن أكون سعيدة
أنت أيضاً أن تفرح قليلاً بدل الجدية الدائمة

529
00:54:31,077 --> 00:54:34,103
من المهم بقائك إيجابياً ، أن تقول هذا ، صحيح

530
00:54:34,314 --> 00:54:37,511
إشرب مع فرانكي -
لا أريد شراباً -

531
00:54:40,286 --> 00:54:42,777
والآن من هو الكئيب؟

532
00:54:42,989 --> 00:54:44,989
هل أقول الحق؟ ، كئيب

533
00:54:45,959 --> 00:54:48,086
هيا ، أدخلي السيارة

534
00:54:49,195 --> 00:54:51,254
أنا حرة كالطير

535
00:54:59,272 --> 00:55:01,272
الفتاة ، هيا بسرعة

536
00:55:09,816 --> 00:55:12,410
لقد فقدت زجاجتي -
سأشتري لكِ واحداً جديداً -

537
00:55:26,799 --> 00:55:28,899
هل لديكِ أي فكرة لماذا تلاحقنا السيارة؟

538
00:55:30,136 --> 00:55:32,136
لا أعلم ، لا أهتم

539
00:55:33,840 --> 00:55:34,411
أتمانعين؟

540
00:55:34,416 --> 00:55:39,292
أولاً تقول بأنني كئيبة ، والآن
تقول لا تستمتعي ، هيا قرِّرّ

541
00:56:28,994 --> 00:56:29,727
نعم ، فرانك يتحدث

542
00:56:29,732 --> 00:56:31,625
إعتقدت بأن بيننا اتفاقية

543
00:56:31,630 --> 00:56:33,093
لقد فعلنا ذلك

544
00:56:33,098 --> 00:56:35,148
لم نتفق على سيارة تلاحقني

545
00:56:36,601 --> 00:56:41,038
ليس لي علاقة بهذا يا فرانك
شخص آخر ربما تكون بينكم خلافات

546
00:56:41,239 --> 00:56:43,239
من المحتمل

547
00:56:45,811 --> 00:56:49,144
أعتقد أن هناك قوى أخرى تعمل هنا

548
00:56:49,348 --> 00:56:51,748
دعني أبحث لك وأرى ما يمكن أن أكتشفه

549
00:56:51,950 --> 00:56:53,747
ماذا عليّ فعله في هذه الأثناء؟

550
00:56:53,752 --> 00:56:55,913
قُد بسرعة

551
00:57:30,389 --> 00:57:32,389
ماذا يفعل بحق الجحيم

552
00:58:34,719 --> 00:58:36,683
إنه هناك

553
00:58:36,688 --> 00:58:38,688
إنه بالأسفل هناك

554
00:58:43,662 --> 00:58:45,158
أنا جائعة

555
00:58:45,163 --> 00:58:47,513
كان يجب أن تفكري بساندويتش وليس خمراً

556
00:58:49,601 --> 00:58:51,601
أنظر

557
00:58:57,042 --> 00:58:59,169
لم أعد جائعة
أنا عطشانة

558
00:58:59,377 --> 00:59:01,377
لماذا أنت بخيل هكذا؟

559
00:59:02,380 --> 00:59:04,338
أنا لست بخيلاً
أنا مشغول

560
00:59:04,343 --> 00:59:06,343
ماذا يعني "مشغول"؟

561
00:59:11,223 --> 00:59:13,223
هذا ما أعني بـ مشغول

562
00:59:24,536 --> 00:59:26,536
أطلق على الإطارات
هيا ، نل منه

563
00:59:28,340 --> 00:59:30,900
أنزلي -
أطلق عليه -

564
00:59:41,620 --> 00:59:43,620
الجحيم

565
00:59:52,964 --> 00:59:54,964
أسرع

566
01:00:00,639 --> 01:00:02,639
أوقف السيارة

567
01:00:03,141 --> 01:00:05,141
اللعنة

568
01:01:09,374 --> 01:01:11,004
ماذا تفعلين؟

569
01:01:11,009 --> 01:01:12,839
أنت متوتر جداً

570
01:01:12,844 --> 01:01:14,869
لا تقولي لي

571
01:01:19,451 --> 01:01:21,451
سأجعلك ترتاح ، موافق؟

572
01:01:22,454 --> 01:01:25,287
نعم -
أنا أجيد هذا -

573
01:01:25,757 --> 01:01:27,987
إجعل الزمن يسافر

574
01:01:37,002 --> 01:01:38,365
ماذا تفعلين

575
01:01:38,370 --> 01:01:43,137
أريد إحساس الجنس مرة أخرى قبل أن أموت

576
01:01:43,341 --> 01:01:45,341
ألست أنت

577
01:01:47,078 --> 01:01:49,512
ما خطبكِ مع الموت؟

578
01:01:50,949 --> 01:01:53,611
هل هناك شيء خطأ معي

579
01:01:54,219 --> 01:01:56,219
أنا لست جنسية؟

580
01:01:56,855 --> 01:01:58,855
نعم ، أنتي جنسية

581
01:02:04,029 --> 01:02:06,029
أنت الشاذ

582
01:02:06,331 --> 01:02:09,562
لا ، لست شاذاً

583
01:02:09,768 --> 01:02:11,768
أنا لا أمانع

584
01:02:13,805 --> 01:02:15,805
لا لست شاذاً ، حسناً؟

585
01:02:17,676 --> 01:02:20,304
إذاً مالمشكلة؟

586
01:02:22,447 --> 01:02:26,213
هل خطر ببالكِ بأنني لست مزاجياً

587
01:02:43,535 --> 01:02:46,057
كنت أظن أن القواعد لا تسمح بفكِ الطرد

588
01:02:46,062 --> 01:02:47,267
نعم إنه كذلك

589
01:02:47,272 --> 01:02:49,272
لماذا تضع قواعد وثم تكسرها؟

590
01:02:50,241 --> 01:02:52,241
أنا أسأل نفسي هذا السؤال دائماً

591
01:02:53,411 --> 01:02:55,411
دفتر الهاتف

592
01:03:03,822 --> 01:03:06,222
!!أنتي الطرد -
نعم -

593
01:03:07,258 --> 01:03:09,155
كان يمكنكِ أن تقولي شيئاً

594
01:03:09,160 --> 01:03:11,754
هل يؤثر ذلك؟ -
نعم -

595
01:03:13,832 --> 01:03:15,395
والآن ماذا تفعلين؟

596
01:03:15,400 --> 01:03:22,905
أتعلم؟ ، في الجراج عندما كنت تبدل
ملابسك ، كان ذلك مثيراً جنسياً

597
01:03:23,108 --> 01:03:25,972
كنت أحاول منع 5 مشوهين من قتلنا

598
01:03:25,977 --> 01:03:27,607
لا أرى إثارة في هذا

599
01:03:27,612 --> 01:03:32,675
هل تظن أن الرجال فقط من يثارون
عندما يتعرى أحد أمامهم؟

600
01:03:32,884 --> 01:03:35,034
لا يعجبني ما سيقودنا إلى ذلك يا فالنتينا

601
01:03:35,120 --> 01:03:38,089
هل تتعرى لي ثانيةً؟

602
01:03:38,790 --> 01:03:41,418
أعطني المفاتيح
هذا ليس مضحكاً

603
01:03:41,626 --> 01:03:43,626
هل تريد المفاتيح

604
01:03:47,298 --> 01:03:49,748
أريدكِ فقط أن تتوقفي عن اللعب

605
01:03:49,801 --> 01:03:53,266
لربما هي الفرصة الأخيرة للعب لك ولي

606
01:03:53,271 --> 01:03:55,762
هذا ليس الوقت أو المكان المناسبان للعبة

607
01:03:55,974 --> 01:04:00,035
لماذا لا أشعر معك بأنه ليس
الوقت أو المكان المناسبين؟

608
01:04:00,245 --> 01:04:02,645
لو كنت أريد تحليلاً
سأذهب لطبيب نفسي

609
01:04:02,747 --> 01:04:04,977
والآن ، أعطني المفاتيح

610
01:04:05,517 --> 01:04:07,849
تعال ، فرانك مارتن

611
01:04:08,052 --> 01:04:10,282
إلعب مرة واحدة لأجلي

612
01:04:30,341 --> 01:04:32,832
حسناً ، هذا يكفي

613
01:04:33,044 --> 01:04:35,808
لا يكفي يا فرانك
هذا ليس مثيراً

614
01:04:36,014 --> 01:04:39,506
أريد جنساً مثيراً ، أتعلم
حرِّك مؤختك قليلاً

615
01:04:39,884 --> 01:04:41,884
هيا ، فرانك مارتن

616
01:04:42,187 --> 01:04:44,187
هل تريد المفاتيح؟

617
01:04:44,489 --> 01:04:47,287
أنا أريدك أن تخلع ملابسك

618
01:04:53,498 --> 01:04:56,248
أتعرفين ما سأفعله بكِ
إذا جعلتني أفعل هذا؟

619
01:04:56,301 --> 01:04:58,301
هل تصفعني؟

620
01:04:58,303 --> 01:04:59,732
هذا أولاً

621
01:04:59,737 --> 01:05:00,476
وتقيدني؟

622
01:05:00,481 --> 01:05:02,481
أنتي تودّين ذلك ، أليس كذلك؟

623
01:05:03,808 --> 01:05:06,402
أنا أحب العنف

624
01:05:09,781 --> 01:05:11,781
حقاً؟

625
01:05:16,087 --> 01:05:18,851
لكن ليس قاسياً جداً

626
01:05:19,858 --> 01:05:22,224
الصفقة كانت إيثاراً جنسياً للمفاتيح

627
01:05:22,427 --> 01:05:25,885
صفقة جديدة ، قبِّلني لأجل المفاتيح

628
01:05:33,538 --> 01:05:35,538
قبلة حقيقية بإحساس منك

629
01:05:41,145 --> 01:05:44,308
هل سبق بأنك قبّلت بإحساس يا فرنك؟

630
01:05:45,450 --> 01:05:47,816
على ما أظن لا

631
01:05:48,019 --> 01:05:50,283
أظن بأنك وحيد

632
01:05:51,289 --> 01:05:53,289
في الداخل والخارج

633
01:05:54,025 --> 01:05:56,994
أظن بأنك لست خائفاً من الموت

634
01:05:57,195 --> 01:05:59,195
بل العيش

635
01:05:59,330 --> 01:06:01,060
العيش معي

636
01:06:01,065 --> 01:06:03,029
هذه المرة فقط

637
01:06:03,034 --> 01:06:06,492
فقط هذه اللحظة
عِش معي

638
01:06:48,813 --> 01:06:50,813
ما هو موقعه؟ -
لقد فقدناه -

639
01:06:52,850 --> 01:06:54,730
توجّه إلى الجبال

640
01:06:54,735 --> 01:06:56,809
لا نستطيع استقبال البث من هناك

641
01:06:57,021 --> 01:06:59,421
إخترق أحد الأقمار الصناعية

642
01:07:06,631 --> 01:07:07,927
نعم

643
01:07:07,932 --> 01:07:10,332
هل تظن بأننا نلعب لعبة هنا
أيها السيد الوزير؟

644
01:07:10,401 --> 01:07:12,401
!!لا أعلم عن ماذا تتحدث

645
01:07:12,403 --> 01:07:15,935
أتحدث عن سيارة سوداء
مليئة برجالك العاجزين

646
01:07:15,940 --> 01:07:19,205
حركة أخرى مثل هذه
ولن ترى إبنتك أبداً

647
01:07:19,210 --> 01:07:20,807
أريد سماع صوتها

648
01:07:20,812 --> 01:07:23,440
عندما يتم توقيع العقد وتسليمه

649
01:07:23,648 --> 01:07:26,048
لن أوقع إلا بعد سماع صوتها

650
01:07:26,250 --> 01:07:28,900
لست في وضع يسمح لك باللعب معي أيها السيد الوزير

651
01:07:29,053 --> 01:07:31,681
حسناً ، ولا أنت يا سيد جونسون

652
01:07:32,824 --> 01:07:34,824
نعم ، أعلم من أنت

653
01:07:34,892 --> 01:07:40,162
وأحب أن أخبرك ، إذا حدث أي شيء
لإبنتي سأستعمل كل القوة التي لديّ

654
01:07:40,231 --> 01:07:45,669
سأبحث عنك وسأجعلك تدفع ثمن
كل هذا أضعافاً مضاعفة

655
01:07:49,073 --> 01:07:51,073
علينا أن نتحرك الآن

656
01:07:56,480 --> 01:07:58,480
رد يا فرانك ، رد

657
01:08:15,198 --> 01:08:17,860
أنا في إيبيزا أقضي إجازتي

658
01:08:23,173 --> 01:08:25,437
شخص ما يعطني زجاجة الشمبانيا

659
01:08:25,642 --> 01:08:27,642
لقد شربت

660
01:08:28,178 --> 01:08:30,646
ولم أشعر بتحسن بعد ذلك

661
01:08:43,593 --> 01:08:46,721
ذهبت إلى الحمام ولم أستيقظ إلا في هذه السيارة

662
01:08:47,931 --> 01:08:51,834
سألته: أين نحن
فأجاب: إنه مجرد ناقل

663
01:08:55,605 --> 01:08:57,971
إنه سائق جيد جداً

664
01:08:58,909 --> 01:09:01,070
ليس جيداً تماماً مثلك

665
01:09:02,145 --> 01:09:07,981
أخبرته بأن أبي رجل ذو سلطة قوية جداً

666
01:09:08,185 --> 01:09:12,554
وذو نفوذ كبيرة ، ويعرف ناس كثيرون
أرجوك دعني أتصل به

667
01:09:12,956 --> 01:09:15,288
كان خائفاً ، ولم يفعل ذلك من قبل

668
01:09:16,093 --> 01:09:20,655
كان من المفترض أن يكون بسيطاً
إحمل هذا وأنزل هذا ، نقود سهلة

669
01:09:20,864 --> 01:09:24,197
كانت لديه أوامر بأللا يجري أي اتصالات
أو مغادرة السيارة

670
01:09:24,835 --> 01:09:26,835
ولكني أقنعته

671
01:09:28,472 --> 01:09:30,472
لقد اتصلت

672
01:09:30,774 --> 01:09:35,210
ولكن قبل أن أقول لأبي أين نحن داخل السيارة -
تعالي تعالي -

673
01:09:41,184 --> 01:09:48,650
لقد هربنا ، ولكن كان هناك أناس
يطلقون علينا الرصاص ، لماذا؟

674
01:09:48,859 --> 01:09:51,020
لماذا يطلقون علينا الرصاص؟

675
01:09:51,228 --> 01:09:56,131
كان يقول يطلقون علينا لأننا
لم نسر وفق الخطة

676
01:09:56,500 --> 01:10:00,960
قلت "حسناً" ولكن تلك الخطة
القديمة ، ما هي الخطة الجديدة؟

677
01:10:01,171 --> 01:10:03,469
قال بأنه يملك صديقاً

678
01:10:12,382 --> 01:10:14,680
وبعد ذلك قابلتك

679
01:10:17,487 --> 01:10:20,149
وشعرت بأني سأكون بخير

680
01:10:24,761 --> 01:10:26,991
أنتي لم تعرفيني قط

681
01:10:27,731 --> 01:10:29,327
بالطبع أنا لا أعرفك

682
01:10:29,332 --> 01:10:32,824
أنا أتحدث عن المشاعر وليس عن المعرفة

683
01:10:34,971 --> 01:10:36,987
حسناً ، إذا كنتي تشعرين بهذه الطريقة

684
01:10:36,992 --> 01:10:39,305
فقد كانت لديكِ طريقة مسلية لإظهاره

685
01:10:40,076 --> 01:10:43,671
أفضل من امتلاك الامرأة لغزاً صغيراً

686
01:10:43,880 --> 01:10:45,880
لا؟

687
01:10:46,917 --> 01:10:48,917
لا

688
01:10:48,919 --> 01:10:52,218
نعم ، قليلاً فقط

689
01:11:18,648 --> 01:11:20,809
لقد عاد إلى المسار يا سيدي

690
01:11:25,855 --> 01:11:27,855
نعم -
أين أنت بحق الجحيم -

691
01:11:27,958 --> 01:11:29,487
في الطريق إلى بوخارست

692
01:11:29,492 --> 01:11:31,492
ليس بعد الآن

693
01:11:32,963 --> 01:11:36,558
الشفرة الجديدة: 3-7-13

694
01:12:14,504 --> 01:12:16,504
معذرة سيدي الوزير

695
01:12:16,940 --> 01:12:19,101
آسف ، لحظة واحدة

696
01:12:19,309 --> 01:12:21,402
أنا المفتش تاركوني
من مارسيلياس

697
01:12:23,013 --> 01:12:27,197
حسناً ، ليس بالضبط من مارسيلياس
...هناك بلدة صغيرة في الشرق

698
01:12:27,202 --> 01:12:28,613
ماذا تريد أيها المفتش؟

699
01:12:28,618 --> 01:12:30,618
محادثة معك -
ليس لدي وقت -

700
01:12:31,288 --> 01:12:33,288
الأمر بشأن ابنتك

701
01:12:41,031 --> 01:12:44,626
أوديسا يا فرانك ، إنها بلدتي

702
01:12:45,302 --> 01:12:48,396
أنت تأخذني إلى المنزل ، شكراً لك

703
01:12:50,473 --> 01:12:52,473
ماذا حصل لبوخارست؟

704
01:12:53,977 --> 01:12:55,586
تغيرت الخطة

705
01:12:55,591 --> 01:12:58,812
إنه تغيير جيد
ولكنني أفضِّل أوديسا

706
01:12:59,482 --> 01:13:01,482
نعم

707
01:13:02,018 --> 01:13:05,146
كنت أتطلع إلى ذلك السمك بالجزر بنفسي

708
01:13:05,355 --> 01:13:07,355
إنه أفضل بكثير هنا

709
01:13:07,557 --> 01:13:10,651
هل تعرف دجاج "كِيف"؟ -
نعم -

710
01:13:10,860 --> 01:13:13,055
أعرف مطعماً هنا

711
01:13:13,263 --> 01:13:14,793
الأفضل في العالم

712
01:13:14,798 --> 01:13:19,132
الدجاج طازج جداً ن والزبدة
...عندما تخرج

713
01:13:19,336 --> 01:13:21,463
كما لم تصدق روعتها
إنه رائع جداً

714
01:13:27,177 --> 01:13:29,611
أتعلم ما أشعر به الآن؟

715
01:13:32,282 --> 01:13:34,282
جائعة؟

716
01:13:37,087 --> 01:13:39,087
في أمان

717
01:13:46,463 --> 01:13:51,298
هل سينتهي الأمر كـ... الأفلام
العيش في سعادة للأبد؟

718
01:13:54,971 --> 01:13:57,599
قبل حلول الليل
سيصبح كل هذا مجرد ذكرى واهية

719
01:13:58,074 --> 01:14:02,067
سنضحك أنا وأنتي
عند أكل الدجاج

720
01:14:04,347 --> 01:14:06,347
أنت تكذب

721
01:14:23,833 --> 01:14:25,926
سيدي الوزير ، معلومات جديدة من فضلك

722
01:14:27,637 --> 01:14:32,074
أنا جاهز لتوقيع العقد
بعد أن أتحدث مع ابنتي

723
01:14:33,910 --> 01:14:36,777
مرحباً؟ مرحباً؟

724
01:14:37,347 --> 01:14:39,975
جهِّز قلمك إلى حين اتصالي التالي

725
01:14:48,625 --> 01:14:50,786
نحن نضيق عليك الخناق يا فرانك

726
01:14:51,394 --> 01:14:54,926
حسناً ، بعد أن تتأكد من إغلاقه
تأكد من عدم وجود أحد يسحبني خارج السيارة

727
01:14:54,931 --> 01:14:56,931
هل تعلم عن ماذا أتحدث؟

728
01:14:57,700 --> 01:15:00,191
الفتاة ، والدها هنا

729
01:15:00,537 --> 01:15:03,062
الكميات الكبيرة من النفايات السامّة

730
01:15:03,273 --> 01:15:05,605
إنها تجارة ، مجرد توقيع مقابل حياتها

731
01:15:07,343 --> 01:15:10,403
لدي سمعة للتأييد هنا أيها المفتش

732
01:15:10,613 --> 01:15:13,844
%عمليات التسليم ستتم بنسبة 100

733
01:15:14,050 --> 01:15:17,508
هل أشمّ رائحة علاقة ما؟

734
01:15:18,021 --> 01:15:23,288
هذا ليس فرانك الذي أعرفه
لا قواعد ، لا أسماء ، لا ارتباطات

735
01:15:23,493 --> 01:15:25,688
لماذا كل شخص قلق بشأن قواعدي؟

736
01:15:26,396 --> 01:15:31,993
فرانك ، شككت دائماً بأنك رومانسي

737
01:15:33,970 --> 01:15:35,970
أيّ شيء آخر؟

738
01:15:36,172 --> 01:15:38,036
أين مكان اللقاء؟

739
01:15:38,041 --> 01:15:40,041
سأتصل بك ثانيةً

740
01:15:44,714 --> 01:15:45,714
نعم

741
01:15:45,719 --> 01:15:47,545
تقريباً لقد انتهينا يا فرانك

742
01:15:47,550 --> 01:15:49,158
فقط أعطني الإحداثيات

743
01:15:49,163 --> 01:15:50,815
لا مزيد من الإحداثيات

744
01:15:50,820 --> 01:15:52,820
أنت على الطريق الآن

745
01:15:53,156 --> 01:15:55,156
خذ أول منحنى على يسارك

746
01:15:55,291 --> 01:15:57,291
أريد معرفة إلى أين أنا ذاهب

747
01:16:01,564 --> 01:16:04,032
ستعلم عندما تصل هناك

748
01:16:34,063 --> 01:16:36,513
لا تقلقي ، إنهم حيث نريد تماماً

749
01:16:43,273 --> 01:16:45,273
تقديراتي يا فرانك

750
01:16:45,441 --> 01:16:49,070
ثقتنا بك تحققت بشكل جيد

751
01:16:49,646 --> 01:16:51,646
إذا لم تمانع ، أخرج الفتاة

752
01:16:53,116 --> 01:16:54,979
إنها قادمة

753
01:16:54,984 --> 01:16:57,077
لن أذهب

754
01:16:57,787 --> 01:16:59,914
إنهم يحتاجونكِ
لن يقتلوكي

755
01:17:00,123 --> 01:17:02,455
ولكنهم سيقتلونك

756
01:17:02,959 --> 01:17:06,879
هل تظني بأنني كالرجل الذي يأتي
!إلى منتصف الطريق ليموت على جسر؟

757
01:17:08,464 --> 01:17:10,464
!هل أنا كذلك؟

758
01:17:18,741 --> 01:17:21,209
ليس لدينا وقت يا فرانك

759
01:17:25,048 --> 01:17:26,811
أنظر كم عددهم

760
01:17:26,816 --> 01:17:28,816
وكلهم يحملون أسلحة

761
01:17:28,952 --> 01:17:30,952
كيف ستصبح بخير؟

762
01:17:34,290 --> 01:17:36,290
أخبركِ على العشاء

763
01:17:37,260 --> 01:17:39,260
والآن اذهبي

764
01:17:39,429 --> 01:17:40,858
إذهبي

765
01:17:40,863 --> 01:17:42,863
قبِّلني

766
01:17:59,482 --> 01:18:01,482
إذهبي

767
01:18:05,855 --> 01:18:08,415
ستتسببين في موتي
هيا اذهبي

768
01:18:33,116 --> 01:18:35,311
ها هي أيها الحقير

769
01:19:00,677 --> 01:19:02,736
تحسنت الأوضاع الآن يا عزيزتي

770
01:19:21,197 --> 01:19:23,197
أقتلوه

771
01:19:42,218 --> 01:19:44,516
لا ، فرانك

772
01:19:55,797 --> 01:19:58,288
سيارته المحبوبة ستكون قبره

773
01:19:58,500 --> 01:20:01,500
تركه هنا ، الانفجار ، وبقاءه هناك ، وغرقه
دعنا نخرج من هنا

774
01:20:12,614 --> 01:20:14,614
تاركوني -
لقد أخذوا الفتاة -

775
01:20:15,884 --> 01:20:19,320
فرانك ، نحن نحاول البحث عنه
من خلال تعقب إشارة هاتفه

776
01:20:19,521 --> 01:20:21,751
أين أنت؟ -
تحت البحيرة -

777
01:20:22,991 --> 01:20:24,991
!بحيرة؟

778
01:20:25,127 --> 01:20:27,127
هل يمكنك أن تكون أكثر توضيحاً؟

779
01:20:27,195 --> 01:20:29,195
هناك سدّ

780
01:20:30,132 --> 01:20:32,132
سدّ؟ -
أعرف المكان يا سيدي -

781
01:20:32,267 --> 01:20:34,267
كم يبعد ذلك المكان؟ -
عشر دقائق على الأكثر -

782
01:20:34,302 --> 01:20:36,302
فرانك ، سنكون عندك خلال 10 دقائق

783
01:20:36,338 --> 01:20:38,101
هل يمكنك أن تكون أسرع؟

784
01:20:38,106 --> 01:20:40,404
سنفعل أفضل ما لدينا -
شكراً -

785
01:22:38,860 --> 01:22:40,860
إشتري تذاكر سفر لكلانا

786
01:22:40,962 --> 01:22:42,559
إلى أين؟

787
01:22:42,564 --> 01:22:46,500
إلى أي مكان يذهب إليه القطار
يجب أن نبقى مستمرين في التحرك لمدة نصف ساعة

788
01:22:46,701 --> 01:22:48,701
لماذا لا تستمر في قيادة السيارات فقط؟

789
01:22:54,276 --> 01:22:56,276
يوم آخر لك

790
01:23:10,191 --> 01:23:12,682
سيدي ، إنه هناك

791
01:23:29,911 --> 01:23:34,041
خارجاً خارجاً -
ليخرج الجميع -

792
01:23:34,282 --> 01:23:36,282
هيا -
تحركوا -

793
01:23:36,451 --> 01:23:38,451
تحركوا بسرعة

794
01:23:55,971 --> 01:23:57,971
سيدي الوزير؟ -
نعم -

795
01:23:58,273 --> 01:24:00,273
هناك أحد يودّ التحدث إليك

796
01:24:01,309 --> 01:24:03,971
أبي -
هل أنتي بخير -

797
01:24:08,550 --> 01:24:10,550
لا توقع العقد

798
01:24:10,919 --> 01:24:13,979
كل ما تملكه هو 15 دقيقة

799
01:24:21,262 --> 01:24:22,953
هل حصلت على مركز العطل

800
01:24:22,958 --> 01:24:24,160
القمامة

801
01:24:24,165 --> 01:24:26,165
كم مقداراً تتحدث عنه؟

802
01:24:26,634 --> 01:24:30,195
بما فيه الكفاية لتلويث البلاد لمائة سنة

803
01:24:30,405 --> 01:24:32,405
حاول ثانيةً

804
01:24:52,127 --> 01:24:55,460
بالنسبة لامرأة عصرية
أنتي جاهلة جداً

805
01:24:55,730 --> 01:24:57,730
هذا هو العالم الجديد

806
01:24:58,566 --> 01:25:00,830
ليس هناك المزيد من البلدان
هذا كان اعتقاد قديم

807
01:25:01,269 --> 01:25:04,636
هناك فقط حقائق اقتصادية ، ربح وخسارة

808
01:25:04,839 --> 01:25:07,569
الكفاءة والنفاية

809
01:25:07,776 --> 01:25:09,776
فكِّري عالمياً وليس محلياً

810
01:25:10,578 --> 01:25:12,578
فكر في هذا

811
01:25:27,328 --> 01:25:29,328
نعم؟ -
أين أنت؟ -

812
01:25:36,905 --> 01:25:38,905
نحن هناك تقريباً

813
01:25:41,042 --> 01:25:42,605
أين؟

814
01:25:42,610 --> 01:25:44,635
هنا ، إنه في قطار

815
01:25:45,280 --> 01:25:47,612
وأين نحن؟ -
هنا -

816
01:25:47,816 --> 01:25:50,011
يمكننا أن نحصل على الوحدات هناك

817
01:25:51,686 --> 01:25:53,686
هذه فكرة جيدة ، نفذها

818
01:25:57,459 --> 01:26:00,292
فرانك ، هيا

819
01:26:32,193 --> 01:26:34,753
سيدي الوزير ، أودّ أن أطمئنك
أن كل شيء بالترتيب

820
01:26:34,963 --> 01:26:36,963
أنا متأكد من هذا

821
01:26:37,265 --> 01:26:41,099
...إذا كان هناك أيّة مشاكل -
سوف تحلّهم -

822
01:26:42,036 --> 01:26:44,036
...والآن إذا لا يوجد لديكم مانع

823
01:27:14,335 --> 01:27:15,974
ربما لا تصدقين هذا
ولكنني في أعماقي مسالم

824
01:27:19,140 --> 01:27:21,199
أنا أكره العنف

825
01:27:23,211 --> 01:27:26,009
العنف يخلق مشاكل
أكثر من حلولها

826
01:27:27,649 --> 01:27:30,482
أتعلمين ، أنا لم أودّ فعل هذا أبداً

827
01:27:31,986 --> 01:27:39,789
...عميل طلب مني الحصول على نتيجة
فحاولت الحصول عل هذه النتيجة بسفك أقلّ قدر من الدماء

828
01:27:39,794 --> 01:27:41,133
ولكن لم يرد أحد التعاون

829
01:27:41,138 --> 01:27:46,585
ليس أنتي ، ولا السائق القديم ، ولا والدك
ولا حتى فرانك مارتن الميت مؤخراً

830
01:27:47,635 --> 01:27:50,195
كل شخص يريد القتال

831
01:28:05,587 --> 01:28:07,587
مالمضحك؟

832
01:28:08,022 --> 01:28:10,513
سماع شخص ميت يتكلم

833
01:28:41,730 --> 01:28:53,350
القلم الذهبي / Golden Pen تمت الترجمة بواسطة
جميع الحقوق محفوظة
golden.pen@windowslive.com

834
01:30:23,391 --> 01:30:25,391
خطوة أخرى يا فرانك

835
01:30:25,760 --> 01:30:27,760
هيا ، واحدة أخرى

836
01:31:10,905 --> 01:31:12,702
أنظري

837
01:31:12,707 --> 01:31:14,637
إنها النهاية

838
01:31:14,642 --> 01:31:16,642
إنها التاسعة إلا دقيقتين
لقد وقع على العقد

839
01:31:20,114 --> 01:31:22,207
يا إلهي

840
01:31:27,488 --> 01:31:29,488
لا يا فرانك ،لا لا

841
01:32:09,930 --> 01:32:12,364
إنها النهاية يا فرانك ، إنها النهاية

842
01:32:13,633 --> 01:32:16,283
المهمة انتهت يمكنكما الذهب
أنت والفتاة الآن

843
01:32:17,704 --> 01:32:22,103
أنا معجب جداً بموهبتك
وأريد أن أعرض عليك موقعاً جديداً بجانبي

844
01:32:22,108 --> 01:32:25,407
أريد أن أعرض لك شيئاً أيضاً
أن تكون عاجزاً إلى الأبد

845
01:32:44,698 --> 01:32:46,228
أكره إهدار موهبتك

846
01:32:46,233 --> 01:32:48,733
ولكن لا أعتقد بأننا نتلائم
مع بعضنا جيداً

847
01:32:48,735 --> 01:32:50,735
هذا صحيح

848
01:33:14,027 --> 01:33:16,027
لا

849
01:33:19,065 --> 01:33:22,741
نحن لا نتلائم
ولكنك وسوارك تتلائمان

850
01:33:26,806 --> 01:33:28,806
لا لا

851
01:33:39,386 --> 01:33:41,386
لا

852
01:33:42,055 --> 01:33:44,055
لا

853
01:33:59,005 --> 01:34:01,005
أنت تفعل الشيء الصحيح

854
01:34:20,727 --> 01:34:22,727
فالنتينا

855
01:34:27,601 --> 01:34:29,601
فالنتينا

856
01:34:39,145 --> 01:34:41,272
هل أنا في الجنة؟

857
01:34:44,417 --> 01:34:46,681
يبدو أننا في الجحيم

858
01:34:47,187 --> 01:34:49,187
أنا لا أهتم

859
01:34:49,322 --> 01:34:51,322
طالما نحن سويّة

860
01:35:03,336 --> 01:35:04,599
نعم؟

861
01:35:04,604 --> 01:35:07,767
سيدي الوزير ، إبنتك
في أيدي أمينة

862
01:35:09,275 --> 01:35:11,275
شكراً لك

863
01:35:25,392 --> 01:35:26,438
ماذا تفعل؟

864
01:35:26,443 --> 01:35:27,989
ما قلت أنت ، أنا أفعل الشيء الصحيح

865
01:35:27,994 --> 01:35:29,503
والآن ، هل تعذرني

866
01:35:29,508 --> 01:35:34,366
لديّ خطاب في المؤتمر
بشأن خطورة التعامل مع أمثالكم

867
01:35:34,567 --> 01:35:36,567
شكراً جزيلاً

868
01:35:54,754 --> 01:35:55,984
هل القارب جاهز؟

869
01:35:55,989 --> 01:35:57,757
إنه ينتظر على البحر سيدي

870
01:35:57,762 --> 01:35:59,054
حان وقت الرحيل

871
01:35:59,059 --> 01:36:01,059
أمسك السجل -
حسناً -

872
01:36:19,512 --> 01:36:22,379
أنا لا أفهم

873
01:36:22,582 --> 01:36:28,084
عندما كنت طفلاً ، كنت أنا وأبي
نُخرج السمك من نفس هذا المكان طوال النهار

874
01:36:28,288 --> 01:36:30,288
الوقت تغير أيها المفتش

875
01:36:30,523 --> 01:36:32,523
كما يتغير البشر

876
01:36:35,261 --> 01:36:37,261
هل تقصدني أنا؟

877
01:36:38,765 --> 01:36:41,065
لا أظن أن هذا دقيق جداً

878
01:36:41,801 --> 01:36:44,031
أنا أقود نفس السيارة
وأعيش في نفس البيت

879
01:36:44,237 --> 01:36:48,367
لا ، أنا لم أكن أقصد سيارتك أو بيتك

880
01:36:51,244 --> 01:36:53,610
إن البحر مريح جداً

881
01:36:53,813 --> 01:36:55,813
هل الغداء الجاهز؟

882
01:36:56,249 --> 01:36:59,548
يا آنسة ، هناك ترتيب معين للأمور

883
01:36:59,753 --> 01:37:03,086
لكي تحصلي على الغداء
يجب عليكِ أن تصطاديه أولاً

884
01:37:03,289 --> 01:37:07,255
وإذا استمرينا بالكلام
لن نصطاد شيئاً

885
01:37:07,260 --> 01:37:13,197
لدي فكرة جيدة ، لماذا لا نتجاوز الاصطياد
ونذهب للأكل

886
01:37:13,333 --> 01:37:19,604
أعرف مكاناً هنا فوق السواحل
يجعلون حساء السمك مدهشاً

887
01:37:19,806 --> 01:37:25,574
يستخدمون الطماطم والبصل
وكمية صغيرة من اللافندر البري

888
01:37:26,279 --> 01:37:28,279
أي نوع من النبيذ؟

889
01:37:28,381 --> 01:37:30,381
الوردي ، من الشمال

890
01:37:31,417 --> 01:37:33,417
من شاونوف ، ربما

891
01:37:33,720 --> 01:37:36,154
مبرّد -
بالطبع ، مبرّد -

892
01:37:36,356 --> 01:37:38,356
للحلوى؟

893
01:37:40,941 --> 01:37:59,241
<font color=#38B0DE>القلم الذهبي / Golden Pen تمت الترجمة بواسطة
القلم الذهبي / Golden Pen جميع الحقوق محفوظة لـ
www.malak-rouhi.com / ومنتديات ملاك روحي
golden.pen@windowslive.com</font>