0 00:00:02,400 --> 00:00:27,313 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:28,826 --> 00:00:30,892 قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا يعلمها الانسان 2 00:00:31,080 --> 00:00:32,967 ...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و 3 00:00:33,147 --> 00:00:37,699 مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون (بـ (لايكنز 4 00:00:37,993 --> 00:00:41,014 تقول الأسطورة أن الحرب بدأت ..بين أخوين 5 00:00:41,243 --> 00:00:43,490 (الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس 6 00:00:43,685 --> 00:00:47,595 ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح) قائد مصاصي الدماء 7 00:00:47,861 --> 00:00:53,982 وليام) الذي عضه ذئب) أصبح أول وأقوى مذؤوب 8 00:01:07,649 --> 00:01:09,569 عام 1202 بعد الميلاد 9 00:01:28,258 --> 00:01:31,278 يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟ 10 00:01:47,290 --> 00:01:51,548 ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال هذا الوحش 11 00:01:55,098 --> 00:01:57,753 (لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس 12 00:01:57,965 --> 00:02:00,555 يجب أن يتم ايقاف أخيك 13 00:02:00,767 --> 00:02:02,477 سينتهي كل شيء الليلة 14 00:02:02,649 --> 00:02:05,751 يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا 15 00:02:08,671 --> 00:02:11,108 هل ما زال هنا؟ 16 00:02:11,363 --> 00:02:12,759 نعم 17 00:02:12,919 --> 00:02:15,946 (يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور 18 00:02:16,174 --> 00:02:18,200 أعطيك وعدي 19 00:02:18,386 --> 00:02:22,058 (ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام 20 00:02:24,893 --> 00:02:26,198 احرقوا الجثث 21 00:02:26,352 --> 00:02:28,378 فتشوا المنازل 22 00:02:31,127 --> 00:02:34,603 ماركوس)، ابقى معي) 23 00:03:15,284 --> 00:03:17,204 أعطني الشعلة 24 00:03:22,100 --> 00:03:24,303 !إنهم يتحولون 25 00:05:02,209 --> 00:05:03,209 تراجع الى الغابة 26 00:05:03,353 --> 00:05:05,715 سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة الى مساعدتي 27 00:05:05,914 --> 00:05:07,701 أنا بحاجة الى بقائك حيا ً 28 00:05:07,877 --> 00:05:10,672 لو مت أنت، فسنموت جميعا ً 29 00:05:10,891 --> 00:05:12,917 إذهب 30 00:05:37,306 --> 00:05:38,708 لقد وجدناه - وماذا حدث؟ - 31 00:05:38,869 --> 00:05:40,026 نحن بحاجة الى المزيد من الرجال 32 00:05:40,174 --> 00:05:42,095 (أعثر على (أميليا 33 00:05:50,336 --> 00:05:53,192 (أميليا)، لقد وجدنا (وليام) 34 00:06:23,479 --> 00:06:25,399 اقتلوه 35 00:06:34,062 --> 00:06:35,983 لا 36 00:06:37,215 --> 00:06:39,135 اتركوه يعيش 37 00:06:42,633 --> 00:06:45,000 توقفوا، انكم تقتلوه 38 00:06:47,659 --> 00:06:49,579 المزيد 39 00:07:13,523 --> 00:07:14,320 (وليام) 40 00:07:15,416 --> 00:07:16,213 (ماركوس) 41 00:07:17,997 --> 00:07:19,974 لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه 42 00:07:20,158 --> 00:07:22,499 ..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا 43 00:07:22,698 --> 00:07:24,084 والا ستدفع ثمن خيانتك 44 00:07:24,244 --> 00:07:26,895 وأنت ستعرف ما هي مكانتك 45 00:07:27,107 --> 00:07:30,086 إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء 46 00:07:30,314 --> 00:07:34,848 .إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً سأدير الأمور على طريقتي 47 00:07:35,140 --> 00:07:38,649 أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة ..على قتلي 48 00:07:39,301 --> 00:07:40,068 (أو قتل (وليام 49 00:07:40,202 --> 00:07:46,224 إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله 50 00:07:54,624 --> 00:07:59,110 وما الذي تريده يا سيدي؟ 51 00:07:59,401 --> 00:08:03,718 ...السجن الى الابد 52 00:08:04,001 --> 00:08:06,586 بعيدا ً عنك 53 00:08:15,874 --> 00:08:21,260 طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي الدماء 54 00:08:22,973 --> 00:08:24,893 ولكن تمت خيانتي 55 00:08:26,074 --> 00:08:28,767 لم تكن الحرب كما تبدو عليه 56 00:08:29,532 --> 00:08:34,708 وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا 57 00:08:35,029 --> 00:08:37,233 ..كرافين)، قائدنا الثانوي) 58 00:08:37,363 --> 00:08:40,227 (عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن 59 00:08:40,450 --> 00:08:42,367 قائد المذؤوبين 60 00:08:42,548 --> 00:08:45,564 للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا 61 00:08:46,376 --> 00:08:50,701 ولكن محاولة (كرافين) للحصول على القوة والسيطرة فشلت 62 00:08:51,801 --> 00:08:55,147 فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه) 63 00:08:57,980 --> 00:09:00,428 لقد خاننا جميعا ً 64 00:09:06,435 --> 00:09:10,597 قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته 65 00:09:13,107 --> 00:09:15,729 ولكن مازال لدي حليف واحد 66 00:09:16,095 --> 00:09:17,688 (مايكل) 67 00:09:17,855 --> 00:09:21,120 (بشري من سلالة (كورفنس 68 00:09:21,314 --> 00:09:23,663 ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب 69 00:09:23,862 --> 00:09:26,800 ولكن خليط من الاثنين 70 00:09:28,568 --> 00:09:33,383 إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا 71 00:09:53,670 --> 00:09:56,814 (أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس 72 00:09:57,049 --> 00:09:59,287 آخر كبار مصاصي الدماء الباقي على قيد الحياة 73 00:09:59,481 --> 00:10:01,004 وأكشف له الحقيقة 74 00:10:01,170 --> 00:10:05,414 قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال سباته 75 00:10:07,670 --> 00:10:12,241 كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ) 76 00:10:48,969 --> 00:10:50,889 ممتاز 77 00:11:23,568 --> 00:11:25,776 لقد مضى على موته عدة أسابيع 78 00:11:26,041 --> 00:11:27,915 كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم البشرية عندما يموتون 79 00:11:28,095 --> 00:11:30,078 هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا المذؤوب مصلا ً 80 00:11:30,263 --> 00:11:33,060 لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته 81 00:11:33,278 --> 00:11:35,198 كيف تعرفين ذلك؟ 82 00:11:40,205 --> 00:11:42,548 (تم حقنه بـ 850 ملل من (ثاساراين لايقاف التحول 83 00:11:42,748 --> 00:11:45,771 انه ليس تخصصك على ما اعتقد - انا اقتلهم فحسب - 84 00:11:45,999 --> 00:11:48,285 أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم 85 00:11:48,998 --> 00:11:51,255 الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ - ليس طويلا ً - 86 00:11:51,451 --> 00:11:54,159 هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض بواسطة حاسوب مركزي 87 00:11:54,376 --> 00:11:56,582 والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت قد تم استخدامها 88 00:11:56,775 --> 00:11:59,387 بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً 89 00:12:07,333 --> 00:12:09,899 تبقى حوالي ساعة واحدة حتى شروق الشمس 90 00:12:10,110 --> 00:12:12,949 هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ - بالكاد - 91 00:12:13,168 --> 00:12:15,144 حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب 92 00:12:15,329 --> 00:12:17,249 لا 93 00:12:18,252 --> 00:12:20,173 سأذهب لوحدي 94 00:12:39,516 --> 00:12:41,436 افتحه 95 00:14:27,522 --> 00:14:27,986 ماركوس)؟) 96 00:14:28,006 --> 00:14:39,806 الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود 97 00:14:40,408 --> 00:14:43,223 سيدي، استطيع أن أفسر لك 98 00:14:43,443 --> 00:14:46,615 ولم أستمع إلى أكاذيبك؟ 99 00:14:46,851 --> 00:14:56,372 بينما طريق الوصول الى الحقيقة أجمل بكثير 100 00:15:04,017 --> 00:15:07,771 لقد حفظت الاسرار، وتخلصت من الفوضى 101 00:15:08,378 --> 00:15:13,112 إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما سأقوله لك بالضبط 102 00:15:13,847 --> 00:15:16,540 ركز على الجزء الخاص بك فحسب 103 00:15:25,823 --> 00:15:27,743 أرجوك 104 00:15:28,006 --> 00:15:30,406 باستطاعتي مساعدتك 105 00:15:30,611 --> 00:15:33,133 لقد ساعدتني بالفعل 106 00:15:39,451 --> 00:15:41,048 ..لو أتممت مهمتي 107 00:15:41,216 --> 00:15:43,110 فستسنح لك فرصة بالنجاة 108 00:15:43,291 --> 00:15:45,899 في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك ولن أخاطر بذلك 109 00:15:46,110 --> 00:15:49,635 وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟ لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله 110 00:15:49,885 --> 00:15:52,483 لن تذهبي لوحدك - أنت لست قويا ً كما تعتقد - 111 00:15:52,695 --> 00:15:53,897 ماذا؟ 112 00:15:54,048 --> 00:15:58,373 مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق) وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين 113 00:15:58,818 --> 00:16:03,298 .بإمكان قواك أن تكون لا محدودة أنت بحاجة للدماء 114 00:16:03,588 --> 00:16:05,161 يجب أن تتغذى 115 00:16:05,328 --> 00:16:08,304 بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية 116 00:16:12,067 --> 00:16:15,702 وماذا لو لم أتغذى؟ ماذا سيحدث ان لم استطع؟ 117 00:16:15,956 --> 00:16:19,419 .الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً ..إن لم تراقب نفسك جيدا ً 118 00:16:19,666 --> 00:16:20,961 فقد تهاجم البشرٍ 119 00:16:21,116 --> 00:16:23,809 وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل ضميرك هذا العبء 120 00:16:24,874 --> 00:16:27,811 (ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل 121 00:16:29,553 --> 00:16:31,373 آسفة 122 00:16:31,550 --> 00:16:33,546 أنا أتفهم ما فعلتيه 123 00:16:33,732 --> 00:16:35,652 وأنا ممتن لذلك 124 00:16:36,650 --> 00:16:38,818 لقد أنقذتي حياتي 125 00:16:39,263 --> 00:16:42,364 لم أكن أريد الموت 126 00:16:45,431 --> 00:16:48,543 لا أعرف، ولكن كل شيء تغير 127 00:16:49,247 --> 00:16:54,307 يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر 128 00:16:56,414 --> 00:16:58,982 إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا 129 00:16:59,192 --> 00:17:02,049 ولكن تأكدي من أن تعودي هنا 130 00:18:28,403 --> 00:18:32,511 ..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث هل تم اسكاتهم؟ 131 00:18:32,787 --> 00:18:35,317 ولم يتم إيذائهم كما أمرت 132 00:18:39,426 --> 00:18:42,527 أرني ما لديك - حاضر سيدي - 133 00:18:47,513 --> 00:18:50,790 لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد جثث مذؤوبين 134 00:18:51,029 --> 00:18:56,905 يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية 135 00:18:57,313 --> 00:18:59,234 أميليا)؟) 136 00:19:00,729 --> 00:19:04,816 (لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين ..كانوا موجودين 137 00:19:05,090 --> 00:19:07,477 ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث 138 00:19:08,259 --> 00:19:10,179 و (فيكتور)؟ 139 00:19:29,880 --> 00:19:32,876 وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟ 140 00:19:33,103 --> 00:19:37,050 يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي 141 00:19:37,319 --> 00:19:40,084 لم يكن أبدا ً كهفه 142 00:20:04,276 --> 00:20:06,196 علينا الذهاب 143 00:20:48,989 --> 00:20:51,223 أتركوني لوحدي قليلا ً 144 00:23:09,640 --> 00:23:11,624 ها أنتم هنا 145 00:24:13,612 --> 00:24:15,532 كيف حالك؟ 146 00:26:04,437 --> 00:26:06,358 أبتعدوا عني 147 00:26:25,451 --> 00:26:27,371 هناك 148 00:26:30,374 --> 00:26:32,496 أرسل الرجال الى هناك الآن 149 00:26:42,164 --> 00:26:44,537 أبتعد عني 150 00:28:54,444 --> 00:28:56,433 هنا، خذ الدم 151 00:28:56,616 --> 00:28:57,974 لا 152 00:28:58,133 --> 00:29:00,160 مايكل)، سوف تموت) 153 00:29:27,369 --> 00:29:29,290 هل تستطيع أن تتحرك؟ 154 00:29:33,828 --> 00:29:35,749 علينا الذهاب 155 00:29:57,356 --> 00:29:59,788 (أعرف ما فعلتيه يا (سيلين 156 00:29:59,992 --> 00:30:02,674 ،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له (تماما ً كـ (كارفين 157 00:30:02,889 --> 00:30:08,353 لقد كافأت (كارفين) على مافعله 158 00:30:08,685 --> 00:30:12,678 و (فيكتور) استحق ما حدث له 159 00:30:13,003 --> 00:30:15,086 أكثر مما كان يستحق 160 00:30:16,004 --> 00:30:20,562 عمل فظيع... قتل عائلتك 161 00:30:21,150 --> 00:30:26,614 وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني 162 00:30:27,651 --> 00:30:30,915 ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟ 163 00:30:31,945 --> 00:30:35,569 أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟ 164 00:30:37,508 --> 00:30:41,261 ..كآخر شخص من عائلتك 165 00:30:41,615 --> 00:30:44,299 لديه شيء ما ليخفيه 166 00:31:18,678 --> 00:31:20,598 ما هذا؟ 167 00:31:23,615 --> 00:31:25,900 هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟ 168 00:31:30,520 --> 00:31:32,441 أدخل 169 00:32:39,499 --> 00:32:43,181 سواء حية أو ميته، ستعطينني ما أريده 170 00:33:56,374 --> 00:33:58,295 هل أنت بخير؟ 171 00:34:02,190 --> 00:34:04,801 إنه مهجن، أليس كذلك؟ - نعم - 172 00:34:05,526 --> 00:34:08,262 لقد أراد هذه، لماذا؟ 173 00:34:09,084 --> 00:34:12,757 لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى 174 00:34:18,284 --> 00:34:20,210 استديري هنا 175 00:34:26,331 --> 00:34:27,960 انخفضي 176 00:34:28,131 --> 00:34:31,559 ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن ابقي منخفضة 177 00:34:46,002 --> 00:34:47,922 تمسكي 178 00:35:02,295 --> 00:35:04,216 ابقي منخفضة 179 00:35:58,820 --> 00:36:00,741 تعالي 180 00:36:17,709 --> 00:36:19,630 أعطيني يدك 181 00:36:22,446 --> 00:36:24,366 هذا ليس بضروري 182 00:36:24,659 --> 00:36:26,579 سأعود حالا ً 183 00:36:43,021 --> 00:36:44,941 دعيني أرى 184 00:36:49,016 --> 00:36:50,814 هل ترى؟ 185 00:36:50,989 --> 00:36:52,909 لا ضرورة لذلك 186 00:40:40,798 --> 00:40:43,654 المنطقة آمنة، سيدي 187 00:42:09,689 --> 00:42:11,610 إن الشمس تغرب 188 00:42:13,052 --> 00:42:14,972 ما الخطب؟ 189 00:42:21,426 --> 00:42:24,529 لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك بعض الاسلحة المستعملة 190 00:42:24,760 --> 00:42:28,045 لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً 191 00:42:28,285 --> 00:42:31,835 ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا سيظهرون 192 00:42:32,086 --> 00:42:34,006 حاضر سيدي 193 00:42:37,694 --> 00:42:40,469 لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة 194 00:42:41,134 --> 00:42:43,836 لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما هي الآن 195 00:42:44,050 --> 00:42:45,970 كيف من الممكن حدوث ذلك؟ 196 00:42:47,572 --> 00:42:49,493 لا أعرف 197 00:42:51,684 --> 00:42:53,990 ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب 198 00:42:54,188 --> 00:42:56,108 (أندرياس تانس) 199 00:42:56,233 --> 00:43:00,150 إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء 200 00:43:01,542 --> 00:43:03,125 ..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام 201 00:43:03,294 --> 00:43:05,244 بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة 202 00:43:05,426 --> 00:43:08,275 واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة 203 00:43:08,497 --> 00:43:09,778 ماذا حدث له؟ 204 00:43:09,933 --> 00:43:12,587 لقد تم نفيه منذ 300 سنة 205 00:43:12,800 --> 00:43:13,802 300سنة؟ 206 00:43:13,943 --> 00:43:16,613 وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟ 207 00:43:16,828 --> 00:43:19,034 لأنني كنت من نفاه 208 00:43:57,810 --> 00:43:59,485 يبدو مكانا ً مهولا ً 209 00:43:59,656 --> 00:44:02,026 لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن 210 00:44:02,226 --> 00:44:05,850 (لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور 211 00:44:06,104 --> 00:44:10,103 إننا أول من يراها منذ قرون طويلة 212 00:44:19,135 --> 00:44:19,991 هذا غريب 213 00:44:20,126 --> 00:44:21,601 ماذا؟ 214 00:44:21,764 --> 00:44:23,886 لم أرى هذا على البوابة من قبل 215 00:44:26,700 --> 00:44:28,620 خذ هذا 216 00:45:58,511 --> 00:46:00,431 تراجع 217 00:46:02,028 --> 00:46:03,948 أمسكتك 218 00:48:44,293 --> 00:48:48,292 أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال دم (فيكتور) يمشي في عروقك 219 00:48:48,893 --> 00:48:52,484 تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن) 220 00:48:52,997 --> 00:48:54,979 أنت لم تتغيري 221 00:48:55,506 --> 00:48:57,819 (أنت لا تخيفينني يا (سيلين 222 00:48:58,016 --> 00:49:00,597 يجب أن نعمل على تحقيق ذلك 223 00:49:10,516 --> 00:49:12,436 يجب أن نتحدث 224 00:49:16,217 --> 00:49:19,331 منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره 225 00:49:19,564 --> 00:49:21,916 كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس من المذؤوبين؟ 226 00:49:22,115 --> 00:49:25,563 هدية من أحد العملاء 227 00:49:29,179 --> 00:49:31,954 ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟ 228 00:49:32,228 --> 00:49:35,329 لأنه كان يريد المقايضة معهم 229 00:49:35,778 --> 00:49:37,699 مضادات لأشعة الشمس 230 00:49:37,891 --> 00:49:40,958 كم مضى عليك وأنت تقتل أبناء جنسك؟ 231 00:49:41,222 --> 00:49:44,028 لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش 232 00:49:44,247 --> 00:49:48,409 لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام عزيزك (فيكتور) بخيانتي 233 00:49:48,625 --> 00:49:51,645 لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه 234 00:49:52,711 --> 00:49:55,992 لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته 235 00:49:56,232 --> 00:49:58,963 أنت؟ قتلت (فكتور)؟ 236 00:50:03,286 --> 00:50:05,207 لا، لا أعتقد ذلك 237 00:50:07,524 --> 00:50:10,369 إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة 238 00:50:15,086 --> 00:50:17,697 وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً 239 00:50:18,561 --> 00:50:22,992 من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى من رؤية الضوء 240 00:50:23,280 --> 00:50:25,566 لقد حاولت إيقافه 241 00:50:25,682 --> 00:50:28,814 ..لقد كانت جريمة فظيعة 242 00:50:29,439 --> 00:50:31,657 ومن ثم قام بتحويلك 243 00:50:31,850 --> 00:50:33,591 لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله 244 00:50:33,765 --> 00:50:37,111 لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا 245 00:50:37,660 --> 00:50:39,580 إحذري من هذه الأشياء 246 00:50:39,968 --> 00:50:42,002 إنها تسبب ألما ً فظيعا ً 247 00:50:42,189 --> 00:50:44,388 افتحي الشفرات فيتم تفعليها 248 00:50:44,773 --> 00:50:46,693 من الجيد معرفة ذلك 249 00:50:50,838 --> 00:50:55,249 لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية 250 00:50:55,535 --> 00:50:59,618 ما الذي تعرفه؟ - أخشى أني لا أعرف شيئا ً - 251 00:51:06,417 --> 00:51:09,763 أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك 252 00:51:10,775 --> 00:51:13,489 لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟ 253 00:51:57,321 --> 00:52:01,272 بعض التاريخ مبني على حقائق 254 00:52:01,539 --> 00:52:03,459 وبعضه الآخر على أكاذيب 255 00:52:04,242 --> 00:52:07,687 لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما أرادنا أن نصدق 256 00:52:07,933 --> 00:52:09,973 لقد كان من قبل بشريا ً 257 00:52:10,275 --> 00:52:12,335 كان حاكم هذه الأراضي 258 00:52:14,170 --> 00:52:18,713 لقد كان (ماركوس) الأول 259 00:52:20,175 --> 00:52:22,096 المصدر 260 00:52:22,776 --> 00:52:24,807 مصاص الدماء الحقيقي الأول 261 00:52:24,992 --> 00:52:27,629 إذا ً فالأسطورة حقيقية 262 00:52:28,493 --> 00:52:31,544 ...قرب نهاية حياته القاسية 263 00:52:31,774 --> 00:52:34,969 ..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من 264 00:52:35,204 --> 00:52:39,523 ..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض 265 00:52:39,808 --> 00:52:43,551 يوقف فيه المرض والموت 266 00:52:44,570 --> 00:52:46,372 الخلود 267 00:52:46,548 --> 00:52:50,694 ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى خالدين حتى يقوموا بمساعدته 268 00:52:50,971 --> 00:52:52,703 ليقوموا بماذا؟ 269 00:52:52,876 --> 00:52:55,227 للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق 270 00:52:55,428 --> 00:52:58,131 فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً 271 00:52:58,345 --> 00:53:02,099 (مصنوعة من دم ولحم (ماركوس 272 00:53:03,004 --> 00:53:05,208 (إنه أخوه التوؤم (وليام 273 00:53:06,608 --> 00:53:08,886 ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم 274 00:53:09,083 --> 00:53:10,889 ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه 275 00:53:11,066 --> 00:53:15,487 ،ولكنهم على الأقل تطوروا ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة 276 00:53:15,775 --> 00:53:19,198 لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل البشري مجددا ً 277 00:53:19,444 --> 00:53:22,579 ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك 278 00:53:22,812 --> 00:53:27,464 وكانت رغبة (وليام) في تدمير الجنس البشري جنونية 279 00:53:27,662 --> 00:53:28,828 كان يحب أن يتم إيقافه 280 00:53:28,979 --> 00:53:33,249 ..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور ..قام الجيش الذي تحت تصرفه 281 00:53:33,529 --> 00:53:37,144 بتعقب وقتل هذه الحيوانات 282 00:53:37,535 --> 00:53:41,546 ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً 283 00:53:41,863 --> 00:53:44,638 كان سجين (فيكتور) الأبدي 284 00:53:46,840 --> 00:53:47,901 ولم تركه يعيش؟ 285 00:53:48,046 --> 00:53:50,928 (للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور (يفكر بالتآمر على (ماركوس 286 00:53:51,150 --> 00:53:52,271 الخوف 287 00:53:52,420 --> 00:53:54,946 (لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس 288 00:53:55,153 --> 00:53:59,136 والا مات كل كائن من فصيلته 289 00:53:59,406 --> 00:54:02,429 إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان ..موت (ويليام) يعني 290 00:54:02,657 --> 00:54:06,738 (موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور 291 00:54:07,265 --> 00:54:09,186 نعم 292 00:54:10,360 --> 00:54:12,281 لقد كانت خدعة ذكية 293 00:54:12,380 --> 00:54:20,607 فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر 294 00:54:24,353 --> 00:54:26,561 ها هو ذا 295 00:54:31,262 --> 00:54:32,641 مصاصي الدماء؟ 296 00:54:32,799 --> 00:54:34,719 فانون 297 00:54:35,080 --> 00:54:38,508 (الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس 298 00:54:40,038 --> 00:54:41,958 أبونا جميعا ً 299 00:54:49,021 --> 00:54:50,942 ما هذا؟ 300 00:54:54,223 --> 00:54:58,883 .يجب عليك أن تعرفي ذلك (إنه سجن (وليام 301 00:55:01,403 --> 00:55:04,831 السجن الذي كلف أبوك ببنائه 302 00:55:10,201 --> 00:55:13,874 إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟ 303 00:55:14,277 --> 00:55:16,236 لقد كنت أبحث عنها في كل مكان 304 00:55:21,099 --> 00:55:23,102 ماذا هناك؟ 305 00:55:23,289 --> 00:55:25,210 ما الخطب؟ 306 00:55:25,327 --> 00:55:29,163 إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها 307 00:55:31,490 --> 00:55:33,857 ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة 308 00:55:34,895 --> 00:55:38,582 ..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير 309 00:55:39,217 --> 00:55:41,091 الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به 310 00:55:41,271 --> 00:55:46,949 خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على (مفتاح سجن (ويليام 311 00:55:48,527 --> 00:55:50,447 وأنا هي الخارطة 312 00:55:51,094 --> 00:55:53,015 نعم 313 00:55:53,754 --> 00:55:58,101 أنت الشخص الوحيد الحي الذي يعرف مكانه 314 00:55:59,078 --> 00:56:02,164 لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة جدا ً لتتذكري مكانه 315 00:56:02,395 --> 00:56:05,333 ...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة 316 00:56:05,839 --> 00:56:09,638 ..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام 317 00:56:09,901 --> 00:56:12,451 تقبع في مكان ما في دمك 318 00:56:13,075 --> 00:56:17,234 ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟ بعد مرور كل هذا الوقت؟ 319 00:56:17,511 --> 00:56:19,878 لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال 320 00:56:29,475 --> 00:56:35,106 .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه 321 00:56:36,052 --> 00:56:40,810 مقابل أن تحسني التصرف 322 00:56:41,528 --> 00:56:43,464 بالطبع 323 00:57:39,922 --> 00:57:42,010 تبدو قلقا ً 324 00:57:42,199 --> 00:57:44,592 لم تتهرب مني؟ 325 00:57:49,891 --> 00:57:54,473 أرجوك إجلس 326 00:57:54,768 --> 00:57:57,788 لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار 327 00:57:58,880 --> 00:58:02,308 لقد تمتعت دائما ً برفقتك 328 00:58:07,151 --> 00:58:10,015 والآن أنت وقح 329 00:58:10,731 --> 00:58:12,651 آسف 330 00:58:20,307 --> 00:58:24,918 .لقد صنع (فيكتور) مفتاحين ما الذي تعرفه عنهم؟ 331 00:58:26,683 --> 00:58:31,489 مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح 332 00:58:47,586 --> 00:58:53,158 أوه نعم، تلك المفاتيح - نعم - 333 00:58:53,525 --> 00:59:03,022 .أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح كان حول رقبة ابنته 334 00:59:03,526 --> 00:59:05,446 والمفتاح الآخر؟ 335 00:59:07,403 --> 00:59:10,913 كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت - أين؟ - 336 00:59:11,354 --> 00:59:13,274 بداخله 337 00:59:14,120 --> 00:59:16,717 تحت لحمه 338 00:59:22,439 --> 00:59:24,359 أرجوك 339 00:59:25,244 --> 00:59:27,246 لا، أرجوك 340 00:59:44,560 --> 00:59:46,334 .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه 341 00:59:46,509 --> 00:59:47,575 اذهبوا الى الرصيف 17 342 00:59:47,721 --> 00:59:49,917 (إسألوا عن (لورينز ماكارو 343 01:00:14,187 --> 01:00:16,165 كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟ 344 01:00:16,351 --> 01:00:20,105 إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني 345 01:00:22,862 --> 01:00:24,227 أنت في موقع محظور 346 01:00:24,384 --> 01:00:27,351 أخرجي من السيارة ببطء حتى استطيع رؤية يديك 347 01:00:27,579 --> 01:00:30,295 (أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو 348 01:00:30,509 --> 01:00:32,451 أخرجي من السيارة ببطء 349 01:00:32,635 --> 01:00:34,556 وأريني يديك 350 01:00:34,693 --> 01:00:37,381 إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟ 351 01:00:44,803 --> 01:00:46,875 تستطيعون الذهاب 352 01:00:56,487 --> 01:00:58,609 إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 353 01:01:06,135 --> 01:01:08,055 بالتأكيد 354 01:01:14,863 --> 01:01:17,148 (أنت (الكسندر كورفنس 355 01:01:21,726 --> 01:01:26,138 لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات 356 01:01:27,445 --> 01:01:31,571 ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر 357 01:01:37,100 --> 01:01:40,092 كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟ 358 01:01:40,319 --> 01:01:45,279 لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل ...من ولداي 359 01:01:45,590 --> 01:01:48,310 والذي كان ضد البشرية 360 01:01:49,226 --> 01:01:54,530 ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له عندما جاؤوا الى هذه الحياة 361 01:01:54,857 --> 01:01:58,676 لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى الحرب تحت السيطرة 362 01:01:58,938 --> 01:02:00,897 وأتخلص من كل الفوضى 363 01:02:01,199 --> 01:02:04,781 وأخفي تاريخ عائلتي المخزي 364 01:02:05,033 --> 01:02:07,645 ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ - نعم - 365 01:02:08,504 --> 01:02:12,955 هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ - ..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس 366 01:02:13,245 --> 01:02:16,737 (إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام . 367 01:02:16,985 --> 01:02:19,841 يجب أن تساعدنا في إيقافه 368 01:02:20,054 --> 01:02:23,641 أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟ 369 01:02:23,893 --> 01:02:27,458 أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟ 370 01:02:27,726 --> 01:02:31,873 كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في مهمتك للثأر لعائلتك؟ 371 01:02:32,150 --> 01:02:34,944 ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك 372 01:02:35,163 --> 01:02:39,732 (أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس (وأقل شهامة من (ويليام 373 01:02:40,027 --> 01:02:45,903 على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه - أي شيء فعلته يقع وزره عليك - 374 01:02:46,253 --> 01:02:49,142 ..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن 375 01:02:49,364 --> 01:02:51,518 إبنيك هم مجرد وحوش 376 01:02:51,710 --> 01:02:54,915 وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك منع ذلك 377 01:02:55,152 --> 01:03:00,348 لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط لأنك أضعف من عدوك 378 01:03:00,670 --> 01:03:03,833 أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه وليام) قبل أن يتم امساكه) 379 01:03:04,067 --> 01:03:06,433 لا يمكن تحريره 380 01:03:53,957 --> 01:03:57,232 لا، انتظري. أنت لست بند له 381 01:04:55,879 --> 01:04:57,799 لا 382 01:05:09,066 --> 01:05:11,044 أبي 383 01:05:11,229 --> 01:05:13,149 لا 384 01:05:13,636 --> 01:05:16,329 لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي 385 01:05:16,542 --> 01:05:18,462 أنت بأمان الآن 386 01:06:06,596 --> 01:06:08,516 لا 387 01:06:09,604 --> 01:06:11,524 أنظر لي 388 01:06:42,576 --> 01:06:44,497 أرجوك 389 01:06:56,914 --> 01:06:58,834 هيا، انهض 390 01:07:52,391 --> 01:07:54,311 مرحبا أبي 391 01:07:54,425 --> 01:07:57,364 أنت غير مرحب بك في حضوري 392 01:08:00,107 --> 01:08:03,787 أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً 393 01:08:04,790 --> 01:08:07,728 هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير 394 01:08:08,994 --> 01:08:10,995 أكبر الخالدين 395 01:08:11,181 --> 01:08:15,229 الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره 396 01:08:15,518 --> 01:08:18,790 نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا 397 01:08:19,029 --> 01:08:20,982 ليس أكثر من ذلك 398 01:08:21,166 --> 01:08:23,733 هذا عالم للإنسانية 399 01:08:23,941 --> 01:08:27,798 وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟ 400 01:08:28,062 --> 01:08:34,386 لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام) 401 01:08:34,756 --> 01:08:37,499 لا يا أبي 402 01:08:37,715 --> 01:08:40,980 أنا لا أحترم شعورك هذا 403 01:08:42,391 --> 01:08:45,733 مفتاح (فيكتور)، أين هو؟ 404 01:08:45,975 --> 01:08:48,745 (مهما كانت خطتك بخصوص (وليام فانها لن تنجح 405 01:08:48,963 --> 01:08:49,984 لن تقدر أن تتحكم بأخيك 406 01:08:50,127 --> 01:08:54,986 إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل ما كنت تعرفه 407 01:08:55,293 --> 01:08:56,897 أنت مخطئ 408 01:08:57,065 --> 01:09:00,109 .قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين تماما ً كما حدث بالسابق 409 01:09:00,339 --> 01:09:02,725 لا مذؤوبين يا أبي 410 01:09:02,926 --> 01:09:04,611 ولا مصاصي دماء 411 01:09:04,784 --> 01:09:08,946 سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها 412 01:09:10,623 --> 01:09:12,544 إلههم الجديد 413 01:09:15,137 --> 01:09:17,057 أنا 414 01:09:28,477 --> 01:09:30,866 والإله الحقيقي 415 01:09:36,172 --> 01:09:38,093 ليس له أب 416 01:10:13,603 --> 01:10:15,834 سوف تفشل 417 01:10:50,740 --> 01:10:51,666 أحضر الاسعافات 418 01:10:51,806 --> 01:10:53,726 لا 419 01:11:00,456 --> 01:11:03,558 أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك 420 01:11:04,249 --> 01:11:06,842 لقد حان أجلي يا صديقي 421 01:11:08,078 --> 01:11:09,998 أعثر على الفتاة 422 01:11:10,585 --> 01:11:12,721 أحضرها لي 423 01:11:18,696 --> 01:11:20,617 لا، انتظري، انتظري 424 01:11:23,500 --> 01:11:27,989 لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول (على مساعدة (الكساندر 425 01:11:32,847 --> 01:11:34,969 لا تتركوه هنا 426 01:11:54,844 --> 01:11:56,765 هل حصل على مكان السجن؟ 427 01:11:56,912 --> 01:11:58,832 نعم 428 01:11:59,565 --> 01:12:02,265 إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك 429 01:12:02,480 --> 01:12:06,935 لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر منه، الشخص الوحيد الأقوى منه 430 01:12:07,224 --> 01:12:10,081 كان بإمكانك قتله بنفسك 431 01:12:10,840 --> 01:12:13,941 ...مهما أصبح حاله 432 01:12:15,126 --> 01:12:17,125 فإنه يبقى ولدي 433 01:12:22,764 --> 01:12:25,912 أنت الأمل الوحيد الباقي 434 01:12:26,147 --> 01:12:30,087 هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه 435 01:12:37,037 --> 01:12:38,957 بسرعة 436 01:12:39,371 --> 01:12:43,207 قبل أن تزول كل المورثات الموجودة في دمي 437 01:12:51,789 --> 01:12:53,767 ماذا سأصبح؟ 438 01:12:55,717 --> 01:12:57,638 المستقبل 439 01:13:40,071 --> 01:13:41,991 إذهبي الآن 440 01:17:29,336 --> 01:17:31,256 إننا نقترب 441 01:18:26,434 --> 01:18:29,290 اذهب الى الجانب الاخر من النهر 442 01:18:40,855 --> 01:18:42,775 لا أرى طريقا ً للداخل 443 01:18:44,577 --> 01:18:49,224 لقد كان هناك مدخل هنا، لابد أنه قد تحطم الان 444 01:18:49,521 --> 01:18:52,214 استعدوا للنزول 445 01:21:06,387 --> 01:21:08,307 انتظر 446 01:21:12,822 --> 01:21:14,743 لا 447 01:21:15,115 --> 01:21:16,751 إهدأ يا أخي 448 01:21:16,921 --> 01:21:18,842 إنه أنا 449 01:21:22,067 --> 01:21:24,771 لن أقوم بإيذائك 450 01:21:57,352 --> 01:21:59,272 أي طريق؟ 451 01:22:26,376 --> 01:22:28,296 هل هذا هو الطريق؟ 452 01:22:32,499 --> 01:22:34,419 إنه موجود هنا 453 01:23:08,289 --> 01:23:09,638 ما هذا؟ 454 01:23:09,796 --> 01:23:11,716 لا شيء 455 01:23:11,802 --> 01:23:13,723 هيا بنا 456 01:23:24,251 --> 01:23:26,171 لقد تأخرنا كثيرا ً 457 01:24:05,001 --> 01:24:06,921 مذهل 458 01:25:15,489 --> 01:25:17,409 مايكل) أنت فريد من نوعك) 459 01:25:19,401 --> 01:25:22,502 مزيج لم يسبق له مثيل 460 01:25:23,709 --> 01:25:26,810 قواك غير محدودة 461 01:25:42,676 --> 01:25:44,596 توقف 462 01:25:48,670 --> 01:25:50,076 أين ذهب؟ 463 01:25:50,237 --> 01:25:52,157 ذهب من هناك 464 01:25:53,327 --> 01:25:55,503 لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله 465 01:25:55,695 --> 01:25:58,225 لا، ولكنها ستبطئه 466 01:26:44,617 --> 01:26:46,263 هيا نذهب 467 01:26:46,433 --> 01:26:48,353 هل أنت بخير؟ 468 01:29:58,303 --> 01:30:01,388 ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم 469 01:30:01,619 --> 01:30:05,292 ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري 470 01:30:54,520 --> 01:30:56,642 ما الذي تنتظره؟ اطلق النار عليهم 471 01:30:56,780 --> 01:30:59,874 لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة 472 01:32:29,551 --> 01:32:31,472 اقتله 473 01:33:04,214 --> 01:33:06,134 إننا نسقط 474 01:33:09,056 --> 01:33:10,976 إننا نسقط 475 01:35:02,686 --> 01:35:06,414 كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما أبقاك كحيوان أليف له 476 01:35:06,672 --> 01:35:11,487 كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك 477 01:37:58,940 --> 01:38:01,192 هناك مستقبل غامض ينتظرنا 478 01:38:01,388 --> 01:38:05,250 الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة 479 01:38:05,515 --> 01:38:08,211 لا مفر من حدوث الفوضى والقتال 480 01:38:08,425 --> 01:38:12,262 الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل 481 01:38:12,525 --> 01:38:18,771 ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني أنظر للضوؤ مع أمل جديد 482 01:38:20,000 --> 01:38:40,892 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com