1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ترجمة حصرية خاصة بموقع ليونز كافيه 
تمت الترجمة بواسطة 
Sayco
www.lionzcafe.com

2
00:04:30,600 --> 00:04:35,400
أنتِ علي حق . الأرض لن تنجو

3
00:04:35,400 --> 00:04:39,600
حتي الذين هربوا من قبل وصولوا

4
00:04:39,600 --> 00:04:42,011
لكن لم يعد هناك أماكن هنا أيضا

5
00:04:43,700 --> 00:04:46,463
الأوبئه انتشرت بسرعة

6
00:04:47,500 --> 00:04:50,047
و أنا لم استطيع التحمل

7
00:04:50,047 --> 00:04:53,261
الناس يموتوا بين يدي

8
00:05:01,200 --> 00:05:04,900
تم تعيني كدكتورة في سفينة نقل بضائع

9
00:05:04,900 --> 00:05:09,400
اربعة سنوات حتي نصل و اربعة اخري ماضية

10
00:05:09,400 --> 00:05:12,370
سوف اقضي معظم الوقت في حالة السبات

11
00:05:12,370 --> 00:05:14,000
هذه رحلة وحيدة

12
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
و سيكون معي القدر الكافي من المال حتي ....ـ

13
00:05:15,500 --> 00:05:17,800
اذهب إلي " راهيا " ـ

14
00:05:17,800 --> 00:05:19,833
ثم سنكون أخيرا مع بعض مجددا

15
00:05:26,100 --> 00:05:29,472
هل تسمعينني يا أختي العزيزة ؟
علي الذهاب .

16
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
اريد الذهاب إلي " راهيا " ـ

17
00:05:33,600 --> 00:05:36,877
و أخيرا سوف اراكِ أنتِ و الأطفال مجددا

18
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
د: لورا بورتمان ؟

19
00:07:43,000 --> 00:07:46,600
آنا ليندبيرغ , القائد الأعلي

20
00:07:46,600 --> 00:07:48,880
مرحبا بكِ

21
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
علي الجميع الإستماع

22
00:08:22,400 --> 00:08:26,500
ميوكو يوشيدا , مسؤلة النظام

23
00:08:26,500 --> 00:08:29,300
هذا الثرثار هو - فسبوتشي

24
00:08:29,300 --> 00:08:32,931
انا شاكر ان - بروكوف - لا يتكلم بهذا القدر

25
00:08:33,900 --> 00:08:37,738
د : بورتمان

26
00:08:41,682 --> 00:08:44,700
المحطة رقم 42 سيتم تحديثها لتكون محور نقل

27
00:08:49,800 --> 00:08:52,797
إنها في منتصف الطريق إلي - بروكسيما

28
00:08:52,797 --> 00:08:57,789
و ذلك في مدار ثابت حول - ار اتش 278

29
00:08:59,300 --> 00:09:00,607
لقد تم تشغيل الطيار الأوتوماتيكي

30
00:09:03,000 --> 00:09:05,839
بسبب الهجمات الإرهابية مؤخرا ...ـ

31
00:09:05,839 --> 00:09:09,300
... الحكومة الإحتاطية أمرت بـ......

32
00:09:09,300 --> 00:09:13,596
وجود ضابط من القوات الجوية بكل سفينة

33
00:09:13,596 --> 00:09:15,156
اللعنة علي ذلك

34
00:09:15,156 --> 00:09:17,238
يقال ان الـ - ماتشين ستورمر

35
00:09:17,238 --> 00:09:20,341
يتحضروا لأي أعمال تخريبية

36
00:09:20,341 --> 00:09:25,000
هذه السفينة متدهورة بالفعل لن تجد
شخص يريد ان يخربها أكثر من ذلك

37
00:09:33,673 --> 00:09:37,900
القائد : صامويل ديكر - من وكالة أمن الفضاء

38
00:09:37,900 --> 00:09:41,600
سوف نبحر بسفينة نقل البضائع بعد 30 دقيقة

39
00:09:41,600 --> 00:09:46,200
لو كنتِ تريدين معرفة شخص ما بشكل افضل
فليكن الآن

40
00:09:46,200 --> 00:09:47,700
عند الـ 0200  - المحركات سوف تبداء

41
00:09:47,700 --> 00:09:51,790
عند الـ 0230  - سنتقابل في حجرة التبريد

42
00:09:51,790 --> 00:09:54,720
اتمني لكم صحبة جيدة

43
00:09:57,625 --> 00:10:00,300
وفقا للقرار رقم 278 للـ " ار بي إس " ـ

44
00:10:00,300 --> 00:10:04,300
من هذه اللحظة سيكون هناك قوات جوية
حتي في رحلات نقل البضائع

45
00:10:04,300 --> 00:10:07,637
فقط اقبلوني كأحد أفراد الطقم

46
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
" هذا بث إعلامي من - تي اس ايه "

47
00:10:17,500 --> 00:10:22,000
" تهديد الهجمات الإرهابية لم يكن أبدا مثل الآن
منذ الإنهيار العظيم "

48
00:10:22,000 --> 00:10:26,730
" كلوس بروكنر - مازال هاربا منذ اخر
هجمة إرهابية له "

49
00:10:27,820 --> 00:10:32,000
" هذا الرجل مسؤل عن اخر إنفجارات ....ـ

50
00:10:32,000 --> 00:10:36,500
" حدثت في المحطات 20 , 23 , 24 "

51
00:10:36,500 --> 00:10:40,000
" بينما هو يدعي انه المسؤل عن الهجمات الحالية .....ـ"

52
00:10:40,000 --> 00:10:43,721
" فهو لا يتوقف عن بث رسائل من - ماتشين ستورمر "

53
00:10:43,721 --> 00:10:45,882
" نحن نعيش في ماكينات "

54
00:10:45,882 --> 00:10:48,883
" ماذا ننتج ؟ ماكينات"

55
00:10:48,883 --> 00:10:51,800
" عدونا هو - تي إس ايه "

56
00:10:51,800 --> 00:10:55,893
" لن يكن هناك سلام أبدا طالما التكنولوجيا
هي التي تحكمنا "

57
00:10:55,893 --> 00:10:57,500
" اسقطوا مع الماكينات "

58
00:10:57,500 --> 00:11:00,047
" اسقطوا مع المحطات "

59
00:11:00,047 --> 00:11:05,000
" بسبب الأحداث الأخير أمرت الـ - تي إس ايه - بـ ... ـ"

60
00:11:05,000 --> 00:11:07,576
" ... لضمان سلامة السفينة و الطاقم ... "

61
00:11:07,576 --> 00:11:11,000
" كل رحلة يجب ان يرافقها ضابط أمن "

62
00:11:11,000 --> 00:11:14,838
" برجاء تقديم الدعم للقائد العسكري لتقديم واجبة و .... ـ"

63
00:12:13,600 --> 00:12:16,167
فليستمع الجميع , هذه ستكون أوامر المناوبات

64
00:12:16,167 --> 00:12:19,500
كل مناوبة ستأخذ ثماني اشهر و نصف

65
00:12:19,500 --> 00:12:21,767
سوف أأخذ الأولة

66
00:12:21,767 --> 00:12:22,800
ثم - ليندبيرغ

67
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
يوشيدا

68
00:12:23,800 --> 00:12:24,900
فسبوتشي

69
00:12:24,900 --> 00:12:25,500
بروكوف

70
00:12:25,500 --> 00:12:27,800
بورتمان

71
00:12:27,800 --> 00:12:31,000
في نهاية الرحلة ستكون نوبة - ليندبيرغ مجددا

72
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
لو واجه اي شخص اي مشاكل

73
00:12:33,400 --> 00:12:34,791
يجب عليه ان يخبر القائد - ديكر

74
00:14:45,700 --> 00:14:47,000
" عزيزتي - لورا "

75
00:14:48,400 --> 00:14:51,571
" ارسلت لكِ بعض اشعة الشمس من - راهيا "

76
00:14:53,498 --> 00:14:58,500
" لم أأخذك بين ذراعي منذ فترة طويلة "

77
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
" ليس من الجميل انكِ تقومين برحلات مع سفن نقل بضاع "

78
00:15:01,500 --> 00:15:03,800
" نحن قلقوا "

79
00:15:03,800 --> 00:15:06,500
" الناس يخبروا بعضهم أن الـ - ماتشين ستورمر ......ـ "

80
00:15:06,500 --> 00:15:08,000
" اصبحوا اكثر عدوانية "

81
00:15:08,000 --> 00:15:11,846
" لكن ماذا تتوقعون منا أن نصدق من معلومات
عمرها اربع سنوات "

82
00:15:11,846 --> 00:15:16,200
"انا لا اريد حتى التفكير في ما يمكن أن يحدث في الوقت نفسه"

83
00:15:16,200 --> 00:15:18,826
" أتمني فعلا أن تكوني بخير "

84
00:15:18,826 --> 00:15:21,547
" ارجوكِ كوني علي إتصال "

85
00:15:21,547 --> 00:15:24,500
" اراكِ قريبا "

86
00:15:24,500 --> 00:15:27,806
" انا مشتاقة لكِ"

87
00:16:46,220 --> 00:16:47,847
" عزيزتي - أريانا "

88
00:16:49,500 --> 00:16:53,627
أنا مشتاقه لكِ أيضا

89
00:16:53,627 --> 00:16:58,500
الجو هنا بارد بدرجه لا يكمنك تخيلها

90
00:16:58,500 --> 00:17:03,340
سوف اريكِ بعض الصور للفوضي التي أقحمت
نفسي فيها

91
00:17:03,340 --> 00:17:07,972
فقط شهرين علي نهاية مناوبتي

92
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
نحن علي بعد اربعة سنوات ضوئية من الأرض

93
00:17:13,000 --> 00:17:16,300
و ننقل المواد اللازمة لبناء محطة فضائية

94
00:17:16,300 --> 00:17:20,000
في يوم من الأيام سنكون قادرين علي
السفر إلي - بروكسيما

95
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
يقال ان هناك كواكب آهله بالسكان أيضا

96
00:17:24,800 --> 00:17:28,272
فعلا اريد ان اكون معكِ

97
00:17:28,272 --> 00:17:30,000
ارجوكِ لا تقلقي

98
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
أنا بخير

99
00:17:32,000 --> 00:17:34,920
اراكِ قريبا

100
00:17:38,920 --> 00:17:58,920
www.lionzcafe.com

101
00:21:26,341 --> 00:21:28,000
ماذا تفعل هنا ؟

102
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
شخص ما فتح مقصورة - الحمولة

103
00:21:30,000 --> 00:21:32,906
لذلك تم إيقاظي بشكل فوري

104
00:21:33,500 --> 00:21:36,000
لماذا فتحتي البوابة ؟

105
00:21:36,000 --> 00:21:39,999
انتِ تعرفين انه محرم بشدة فتح مقصورة - الحمولة

106
00:21:39,999 --> 00:21:43,800
شيئ ما داخل البوابة

107
00:21:43,800 --> 00:21:45,500
هذا مستحيل

108
00:21:45,500 --> 00:21:46,600
شيئ ما خلف البوابة

109
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
يجب علينا إيقاظ الطاقم الآن

110
00:21:48,000 --> 00:21:51,800
لا . حالة السبات يجب ان تبقي محكمة

111
00:21:51,800 --> 00:21:55,200
لكن لماذا لا تريني انتِ هذا الشيئ ؟

112
00:21:55,200 --> 00:21:57,500
القواعد تقول : في ظل الظروف الإستثنائية

113
00:21:57,500 --> 00:21:59,161
يجب علينا إيقاظ الكابتن

114
00:22:07,000 --> 00:22:10,479
يبدو الأمر ان د: بورتمان - لم تستطيع
التعامل مع عزلتها

115
00:22:13,000 --> 00:22:15,658
أسف أننا أيقظناك

116
00:22:17,800 --> 00:22:22,182
دعينا فقط نتمني ان تكوني متأكده

117
00:23:14,800 --> 00:23:18,013
البدل الفضائية مبعثرة هنا و هناك بسبب الضغط

118
00:23:48,700 --> 00:23:52,695
المقصورة تم فتحها عدة مرات أثناء مناوبتك

119
00:23:53,300 --> 00:23:57,678
أتمني لمصلحتك ان يكون خطاء فني

120
00:25:41,000 --> 00:25:43,418
هيا بنا

121
00:26:12,091 --> 00:26:14,508
مقصورة الحمولة مقسمة إلي 9 قطاعات

122
00:26:14,508 --> 00:26:16,411
انت -ايه , بي , سي

123
00:26:16,411 --> 00:26:18,000
انت - دي , اي , اف

124
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
و أنا سأتكفل بالباقي

125
00:26:19,200 --> 00:26:21,521
الا يجب علينا أن نظل سويا ؟

126
00:26:21,521 --> 00:26:24,861
لا اريد ان ابقي الليل بكامله

127
00:26:26,459 --> 00:26:27,833
سنبقي علي إتصال

128
00:26:50,200 --> 00:26:52,100
" جميع الحاويات مغلقة "

129
00:26:52,100 --> 00:26:56,313
" هذا صحيح , يجب عليك ان تعرف ذلك - ديكر"

130
00:27:42,500 --> 00:27:45,542
لم اجد اي إشتباه حتي الآن

131
00:27:45,542 --> 00:27:48,000
بإستثناء أننا لسنا محملوا بأكسجين كفايه .

132
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
أنا أيضا

133
00:27:50,200 --> 00:27:52,500
روجير - استمر في البحث - حول

134
00:28:06,000 --> 00:28:09,380
لاكوركس - معك - لورا

135
00:28:11,500 --> 00:28:13,052
لاكوركس

136
00:28:16,000 --> 00:28:17,300
اللعنة

137
00:28:18,000 --> 00:28:19,500
ديكر ؟

138
00:28:19,500 --> 00:28:21,700
ديكر

139
00:28:21,700 --> 00:28:22,200
" ماذا حدث ؟ "

140
00:28:22,200 --> 00:28:23,700
اعتقد ان - لاكوركس - سقط

141
00:28:23,700 --> 00:28:25,000
" ماذا ؟ اين انتِ ؟ "

142
00:28:25,000 --> 00:28:26,685
في القطاع " اي 4-20 " ـ

143
00:28:26,685 --> 00:28:28,000
انا ذاهبة للقطاع - جي

144
00:28:28,000 --> 00:28:29,649
" انا قادم "

145
00:28:41,000 --> 00:28:41,800
لاكوركس

146
00:28:41,800 --> 00:28:43,530
هل تسمعني ؟

147
00:28:45,200 --> 00:28:47,213
لاكوركس , هل تسمعني ؟

148
00:28:49,500 --> 00:28:50,400
هل هو حي ؟

149
00:28:50,400 --> 00:28:52,331
يجب ان نخرجه من البروده هنا

150
00:28:58,500 --> 00:29:01,000
البوابة

151
00:31:06,300 --> 00:31:09,800
وفقا لللوائح , سأكون انا قائد السفينة

152
00:31:09,800 --> 00:31:13,000
بروكوف , فيسبوتشي - أصلحا البوابة

153
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
السفينة  يجب ان تبحر في اقرب وقت

154
00:31:15,600 --> 00:31:19,000
يوشيدا - عليك مراجعة جميع البيانات علي
الكمبيوتر الرئيسي

155
00:31:19,000 --> 00:31:21,801
و ابحثي عن اي انشطة مشبوهه

156
00:31:21,801 --> 00:31:23,300
و انتِ سوف تفحصين جثة - لاكروكس

157
00:31:23,300 --> 00:31:26,530
اريد معرفة سبب الوفاة بالضبط

158
00:32:20,700 --> 00:32:22,371
أبداء التسجيل

159
00:32:28,000 --> 00:32:30,556
تهتك شديد بالطحال

160
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
إصابة بالجمجمة

161
00:32:40,000 --> 00:32:43,236
يرجع ذلك للسقوط من إرتفاع عالي

162
00:32:44,000 --> 00:32:46,746
وقت الوفاة : عدة دقائق بعد السقوط

163
00:34:25,000 --> 00:34:27,500
كنت اعتقد اننا ننقل فقط بعض مواد البناء

164
00:34:28,300 --> 00:34:30,200
هذا ما كنت اعتقده ايضا

165
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
ما المشكلة مع البوابة ؟

166
00:35:02,300 --> 00:35:08,000
كل شيئ التحم ببعضه و اعتقد ان التروس تكسرت

167
00:35:34,100 --> 00:35:36,000
يجب ان تكون هنا

168
00:35:38,400 --> 00:35:39,749
إنها مغلقة

169
00:35:43,100 --> 00:35:45,355
معي مفتاح - لاكروكس

170
00:37:04,300 --> 00:37:06,600
إنها طفلة

171
00:37:06,600 --> 00:37:08,489
هذه طفلة

172
00:37:15,328 --> 00:37:17,885
كل الحاويات مليئة بالبشر

173
00:37:25,000 --> 00:37:27,211
" فيسبوتشي , بوركوف "

174
00:37:30,300 --> 00:37:32,000
نعم ؟

175
00:37:32,000 --> 00:37:35,152
" برجاء اذهبوا للقطاع - اف 7 -21 "

176
00:37:43,200 --> 00:37:47,000
لماذا يتم نقل البشر للمحطة رقم 42 ؟

177
00:37:57,500 --> 00:37:59,325
اللعنة

178
00:38:01,500 --> 00:38:03,143
هذا فعلا .....ـ

179
00:38:09,500 --> 00:38:10,498
اللعنة

180
00:38:13,800 --> 00:38:16,200
تحركوا الآن

181
00:38:16,200 --> 00:38:19,000
هيا هيا هيا

182
00:38:21,500 --> 00:38:22,938
لورا

183
00:38:29,000 --> 00:38:30,075
لورا

184
00:40:30,200 --> 00:40:31,500
ما الذي يحدث هنا ؟

185
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
الحاويات مليئة بالبشر

186
00:40:42,200 --> 00:40:44,600
الحمولة - ما هي إلا شركات شحن تجارية

187
00:40:44,600 --> 00:40:46,300
لاكروكس - تم قتله

188
00:40:46,300 --> 00:40:48,200
لاكروكس - فتح البوابة و بسبب ذلك ....ـ

189
00:40:48,200 --> 00:40:51,200
لقد تم دفعه خلال الهاوية

190
00:40:51,200 --> 00:40:54,600
شخص ما حرك الحاويات و نحن كدنا ان نقتل

191
00:40:54,600 --> 00:40:58,300
الحاويات تتحرك اوتوماتيكيا لتفادي التجمد

192
00:40:58,300 --> 00:41:01,448
لذلك السبب محرم بشدة التواجد بمقصورة - الحمولة

193
00:41:01,448 --> 00:41:03,200
شخص ما علي سطح السفينة

194
00:41:03,200 --> 00:41:05,200
قتل - لاكروكس - و كاد يقتلنا ايضا

195
00:41:05,200 --> 00:41:07,172
هل كنتِ تعلمين ان هناك بشر في الحاويات ؟؟

196
00:41:10,400 --> 00:41:13,529
وعاء الحفظ هذا سيعود حالا

197
00:41:13,529 --> 00:41:14,930
هؤلاء بشر

198
00:41:16,300 --> 00:41:19,171
كدكتوره انا مسؤلة عن كل البشر علي سطح السفينة

199
00:41:19,171 --> 00:41:20,857
و سوف افحص الفتاة الآن

200
00:41:20,857 --> 00:41:23,000
هذا بالضبط ما كنت افكر فيه

201
00:41:23,000 --> 00:41:26,500
و علاوة علي ذلك انا لي السلطة بالتحقيق في
اي حادث يحدث علي سطح السفينة

202
00:41:26,500 --> 00:41:29,500
الحاويات و أوعية الحفظ بداخلها يمكنها ان تعطينا
معلومات عن موت - لاكروكس

203
00:41:30,000 --> 00:41:31,631
إذن قم بواجبك

204
00:41:31,631 --> 00:41:35,405
لكن يجب ان تتأكد انني
سارسل تقرير بالحادث

205
00:41:46,300 --> 00:41:49,438
تفقد وعاء الحفظ - أبداء التسجيل

206
00:42:01,600 --> 00:42:04,600
لا استطيع الفحص من الخارج

207
00:42:04,600 --> 00:42:07,566
انتقل للتردد العالي

208
00:42:14,000 --> 00:42:16,700
اشعة الـ - اتش اف - قابلة عند الرأس

209
00:42:16,700 --> 00:42:19,700
الفتاة تظهر نشاط ضعيف بالمخ

210
00:42:19,700 --> 00:42:23,479
أفترض ان الغيبوبة بسبب السبات

211
00:42:26,500 --> 00:42:30,215
أوقف التسجيل

212
00:42:30,800 --> 00:42:33,246
هل وجدتِ شيئ ما ؟

213
00:42:34,200 --> 00:42:37,500
سأحتاج بعض الوقت لأصل لنتيجة واضحة

214
00:42:37,500 --> 00:42:39,000
هل يمكنني المساعدة ؟

215
00:42:39,000 --> 00:42:40,578
نعم . ربما

216
00:42:40,578 --> 00:42:45,968
وعاء الحفظ يمنع عملية الفحص و هو مغلق
بمفتاح الكتروني

217
00:43:02,800 --> 00:43:05,498
هل وجدتِ شيئ ما ؟

218
00:43:07,800 --> 00:43:12,000
اريد اي شيئ يمكنك ان تجديه
عند - ديكر

219
00:43:12,000 --> 00:43:16,841
هناك شيئ خاطئ بخصوصه
يجب ان يكون في صفنا

220
00:43:26,200 --> 00:43:26,900
ثم ؟

221
00:43:26,900 --> 00:43:29,800
بسبب تشفير الـ - ار اس ايه

222
00:43:29,800 --> 00:43:32,523
قد تستغرق بعض الوقت

223
00:43:47,100 --> 00:43:50,218
ما الذي تعرفة عن المحطة رقم 42 ؟

224
00:43:50,218 --> 00:43:53,000
محطة غير مأهوله

225
00:43:53,000 --> 00:43:57,500
بشكل رسمي هي محطة يتم تجهيزها حتي تستقبل
السفن المتجه إلي - بروكسيما

226
00:43:57,500 --> 00:44:00,000
و بشكل غير رسمي ؟

227
00:44:01,800 --> 00:44:04,100
لماذا تطوعتي لهذه المهمة  ؟

228
00:44:04,100 --> 00:44:06,300
احتاج للمال , هذا كل شيئ

229
00:44:06,300 --> 00:44:07,600
تريدين الذهاب إلي - راهيا

230
00:44:07,600 --> 00:44:08,800
نعم

231
00:44:08,800 --> 00:44:09,900
لماذا ؟

232
00:44:09,900 --> 00:44:12,800
اختي تعيش في - راهيا

233
00:44:12,800 --> 00:44:18,000
لقد فازت بتأشيرة سفر إلي هناك منذ سبع سنوات

234
00:44:18,000 --> 00:44:20,868
إنها تعيش حلمنا

235
00:44:58,000 --> 00:45:01,367
في الغالب انه الفرز الألي مجددا

236
00:45:08,400 --> 00:45:10,500
و لو كان فعلا هناك شيئ ما علي السطح ؟

237
00:45:10,500 --> 00:45:15,010
اللعنة علي ذلك . فقط دعنا نحاول
إصلاح هذه الفوضي

238
00:45:56,300 --> 00:45:58,742
ابداء التسجيل

239
00:46:04,700 --> 00:46:09,704
مخ الفتاة ملطخ بالخلايا العضوية

240
00:46:09,704 --> 00:46:12,696
يوجد منها بداخل الجسم

241
00:46:12,696 --> 00:46:16,034
و في العنق بشكل كبير

242
00:46:17,400 --> 00:46:20,300
يبدو انه ينمو

243
00:46:20,300 --> 00:46:22,737
او يحفر

244
00:46:31,400 --> 00:46:33,200
اعتقد انه من وحدة الـ في ار

245
00:46:33,200 --> 00:46:35,100
في الحقيقة شيئ مذهل

246
00:46:35,100 --> 00:46:36,700
لم اري ابدا شيئ مثل ذلك

247
00:46:36,700 --> 00:46:39,100
يمكننا ان نقوم بتوصيلها بالنظام الخارجي

248
00:46:39,100 --> 00:46:41,300
هذا خطير جدا

249
00:46:41,300 --> 00:46:45,000
هذا ممكن ان يتسبب في ضرر للأعصاب

250
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
هذه الطريقة الوحيدة حتي نحصل علي معلومات
اكثر عن الحالة

251
00:46:47,000 --> 00:46:48,500
تحت اي ظرف من الظروف

252
00:46:48,500 --> 00:46:51,500
لن اخاطر بحياة الطفلة

253
00:46:53,000 --> 00:46:54,755
حسنا

254
00:46:56,400 --> 00:46:59,862
احتفظي بنتائج هذا الفحص بيننا
في الوقت الحالي

255
00:46:59,862 --> 00:47:01,705
حسنا ؟

256
00:47:16,500 --> 00:47:18,000
مرحبا , أريانا

257
00:47:18,800 --> 00:47:20,486
كثير من الأمور تحدث هنا

258
00:47:20,486 --> 00:47:22,228
و التي اريد مشاركتك فيها

259
00:47:23,300 --> 00:47:25,300
لماذا نحن بعيدين عن بعضنا ؟

260
00:47:25,300 --> 00:47:29,315
و نحتاج لفترات طويلة حتي تصل الرسائل بيننا

261
00:47:30,200 --> 00:47:33,100
انا فقط لا افهم ما الذي يحدث
علي السطح بعد الآن

262
00:47:33,100 --> 00:47:35,800
وجدنا فتاة في مقصورة  - الحمولة

263
00:47:35,800 --> 00:47:38,800
احاول مساعدتها

264
00:47:40,300 --> 00:47:42,100
سنري بعضنا قريبا

265
00:47:42,100 --> 00:47:45,266
و حينها سأخبرك بكل شيئ

266
00:48:31,300 --> 00:48:34,600
انا مسرورة جدا لإستلام رسالتك

267
00:48:34,600 --> 00:48:38,800
من الجيد سماع صوتِك و معرفة انكِ علي قيد الحياة

268
00:48:42,100 --> 00:48:44,500
انتِ وجدتِ فتاة ؟

269
00:48:44,500 --> 00:48:47,500
انا لا أفهم

270
00:48:47,500 --> 00:48:50,100
اريد ان اتكلم معكِ شخصيا

271
00:48:50,100 --> 00:48:54,000
لماذا تستغرق رسائلنا كل هذ المدة حتي تصل

272
00:48:54,000 --> 00:48:56,100
لورا - اسمعي

273
00:48:56,100 --> 00:48:59,300
نحن لا نريدك ان تقومي بأي رحلات اخري

274
00:48:59,300 --> 00:49:00,800
تعالي مباشرتا إلي - راهيا

275
00:49:00,800 --> 00:49:03,000
يمكنك البقاء معنا لفترة

276
00:49:03,000 --> 00:49:07,300
سنحضر لكِ حجرة و .....ـ

277
00:49:07,300 --> 00:49:09,500
أنا منتظره وصولك

278
00:49:09,500 --> 00:49:12,303
قريبا ستكونين معنا

279
00:49:34,000 --> 00:49:37,022
انا لا افهم ما الذي حدث هنا

280
00:49:41,300 --> 00:49:44,502
كيف يعقل ان ترد علي اختي بهذه السرعة ؟

281
00:49:48,700 --> 00:49:52,081
لماذا لديك انت المعرفة بالخلايا العصبية ؟

282
00:49:56,300 --> 00:49:59,858
لما لا يجب علي ان اخبر اي شخص بنتائج الفحص ؟

283
00:50:02,900 --> 00:50:06,258
ما الذي تعرفه عن البشر في اوعية الحفظ "

284
00:50:10,700 --> 00:50:13,395
من انت بحق الجحيم ؟

285
00:51:56,691 --> 00:52:02,000
كل شخص يذهب للجسر في اسرع
وقت ممكن

286
00:52:04,000 --> 00:52:09,400
يوشيدا - قامت بفحص جميع المدخلات و قامت
بمطابقتها مع النسخة الإحتياطية

287
00:52:09,400 --> 00:52:17,279
اكتشفت ان احد افراد الطاقم تلاعب
بنظام غرفة التبريد

288
00:52:19,100 --> 00:52:23,900
لماذا لم تخبرنا انه تم إيقاظك من قِبل النظام ؟

289
00:52:23,900 --> 00:52:27,500
انه جزء من واجبي ان اتفحص السفينة
بشكل دوري

290
00:52:27,500 --> 00:52:31,600
إذن انت لا تنفي خروجك من غرفة
التبريد بدون علمنا

291
00:52:31,600 --> 00:52:34,000
لا , فهذا صحيح

292
00:52:34,000 --> 00:52:35,700
أين كنت عندما توفي - لاكروكس ؟

293
00:52:35,700 --> 00:52:38,686
كنت اعرف ذلك . اللعنة عليك

294
00:52:40,000 --> 00:52:42,980
كنت في القطاع - اف 5 - 17

295
00:52:42,980 --> 00:52:49,015
و انت لا يمكنك ان تلعنني فأنا أعمل
لدي - ار بي إس

296
00:52:49,015 --> 00:52:50,597
اقبض عليه

297
00:52:51,900 --> 00:52:53,574
ضع سلاحك بعيدا

298
00:52:56,200 --> 00:52:59,300
لدي حصانة و انتِ تعرفين ذلك

299
00:52:59,300 --> 00:53:01,300
ليس و انت متهم بجريمة قتل

300
00:53:01,300 --> 00:53:03,954
ابعد سلاحك الآن

301
00:53:27,500 --> 00:53:31,000
كان من الممكن ان اصدقك لو لم تقاوم

302
00:53:32,200 --> 00:53:34,800
فيسبوتشي , ما الوقت الذي تحتاجه
لإصلاح البوابة ؟

303
00:53:34,800 --> 00:53:36,777
يومان

304
00:53:40,000 --> 00:53:43,500
د : بورتمان , ارجعي وعاء الحفظ في مقصورة
الـ - الحمولة - بأسرع وقت ممكن

305
00:53:43,500 --> 00:53:48,900
هذا مستحيل , لقد حقنت المريضة بمخدر

306
00:53:48,900 --> 00:53:51,200
و حالتها ليست مستقرة لا يمكن إرجاعها

307
00:53:51,200 --> 00:53:53,000
هذا ليس من شأني

308
00:53:53,000 --> 00:53:55,400
اريد هذا الوعاء ان يعود قبل ان
يتم إصلاح البوابة

309
00:53:55,400 --> 00:53:57,000
هذا أمر

310
00:53:57,000 --> 00:53:58,978
هل تفهمين ؟

311
00:54:02,000 --> 00:54:04,300
اذهب به لغرفة التبريد

312
00:54:04,300 --> 00:54:06,000
يجب ان يذهب للمحطة الطبية أولا

313
00:54:06,000 --> 00:54:11,959
يجب ان اضمد جراحة و إلا سيتلوث الدم
من وسائل التبريد

314
00:54:39,500 --> 00:54:41,414
تقومين بعملك بشكل جيد

315
00:54:47,000 --> 00:54:50,639
هل استلمتِ رسالة اخري من أختك ؟

316
00:55:26,100 --> 00:55:29,333
فيسبوتشي , المحطة العلاجية من فضلك

317
00:55:29,333 --> 00:55:30,300
لورا

318
00:55:30,300 --> 00:55:32,172
لورا انتظري

319
00:55:37,600 --> 00:55:40,500
نحن لا نتجه للمحطة رقم 42

320
00:55:41,500 --> 00:55:43,857
إذن إلي إين نتجة ؟

321
00:55:45,000 --> 00:55:48,108
إلي - راهيا

322
00:56:37,200 --> 00:56:39,600
هل يمكنك تقديم خدمة لي ؟

323
00:56:39,600 --> 00:56:44,765
هل يمكن ان تلقي نظرة هل نحن فعلا
نتجة للمحطة 42 ؟

324
00:57:21,500 --> 00:57:24,000
و  ...ـ؟

325
00:57:24,000 --> 00:57:26,500
لقد كنت علي الجسر و دخلت علي النظام

326
00:57:26,500 --> 00:57:30,252
إحداثيات وجهة الرحلة محمية بشكل جيد
و لكن .....ـ

327
00:57:30,252 --> 00:57:36,400
و لكنِ استطيع ان اخبرك اننا لا نتجه
للمحطة 42

328
00:57:36,400 --> 00:57:39,500
و من الواضح جدا انه ....ـ

329
00:57:39,500 --> 00:57:44,300
لا يمكن لأي شخص ان يغير الإحداثيات
أثناء الرحلة

330
00:57:44,300 --> 00:57:48,210
لأنه يمكنك فقط تحديدهم قبل المغادرة

331
00:57:48,210 --> 00:57:54,300
كنت احاول معرفة الأماكن الأخري التي
يمكننا الطيران اليها

332
00:57:54,300 --> 00:57:59,800
و لكن هذا يعني ان - ديكر - لا يستطيع
ان يغير الإحداثيات

333
00:57:59,800 --> 00:58:03,971
ما الوقت الذي تأخذه الرسالة حتي
تصل إلي - راهيا ؟

334
00:58:04,800 --> 00:58:06,500
في الغالب نصف مدة الخلود

335
00:58:07,800 --> 00:58:09,632
العديد من السنوات ؟

336
00:58:11,000 --> 00:58:14,800
اختي ردت علي في خلال 20 دقيقة

337
00:58:14,800 --> 00:58:19,619
لو هذا صحيح , فذلك يعني ان - ليندبيرغ
كذبت علينا

338
00:58:19,619 --> 00:58:23,900
هي الوحيدة التي يمكنا الدخول علي الإحداثيات

339
00:58:23,900 --> 00:58:26,929
ديكر - اخبرني اننا نتجه إلي - راهيا

340
00:58:28,335 --> 00:58:31,000
انظر من هنا

341
00:58:31,000 --> 00:58:33,061
البوابة تم إصلاحها

342
00:58:33,061 --> 00:58:36,837
و لذلك انا و بروكوف - نحتفل إحتفال صغير
في غرفة الفرقة

343
00:58:38,500 --> 00:58:40,400
ليس عندي وقت . عندي عمل لأنهيه

344
00:58:40,400 --> 00:58:42,700
و ماذا عن حفلتنا الصغيرة ؟

345
00:58:42,700 --> 00:58:45,500
شكرا علي مساعدتكِ ؟

346
00:58:45,500 --> 00:58:48,100
و لكن انتِ ستأتين , اليس كذلك ؟

347
00:58:48,100 --> 00:58:52,487
لقد سخنا الغرفة فقط من اجل هذا الحدث

348
00:59:05,700 --> 00:59:08,000
انتِ لا ترغبين في المكوث هنا فترة اطول ,
اليس كذلك ؟

349
00:59:09,500 --> 00:59:13,000
اخر دكتور معنا ذهب إلي - راهيا

350
00:59:15,900 --> 00:59:19,665


351
00:59:51,600 --> 00:59:54,779
إنها حتي لم تتذوق هذه القذارة

352
01:00:11,598 --> 01:00:14,117
في الغالب شبكة تبريد الهواء

353
01:00:20,488 --> 01:00:21,785
ماذا تفعلين ؟

354
01:00:22,402 --> 01:00:24,092
الحفلة لم تنتهي بعد

355
01:00:25,074 --> 01:00:26,748
سوف احضر ليوشيدا - بعض الشاي

356
01:00:29,012 --> 01:00:30,689
حسنا ... و لكن اسرعي

357
01:00:30,689 --> 01:00:33,630
و كوني متأكده ان - ليندبيرغ - لن تلاحظ اي شيئ

358
01:00:33,630 --> 01:00:35,544
سوف تخرب حفلتنا

359
01:00:36,469 --> 01:00:38,332
لا تقلق . سوف اعود حالا

360
01:00:45,332 --> 01:01:05,332
www.lionzcafe.com

361
01:02:02,431 --> 01:02:03,864
ديكر

362
01:02:03,864 --> 01:02:06,173
هذا الملعون قد هرب

363
01:02:08,221 --> 01:02:10,779
لو امسكت به ....ـ

364
01:02:12,226 --> 01:02:14,142
لقد قام بإيقاظ نفسه يدويا

365
01:02:15,068 --> 01:02:17,019
شخص ما سمح له بالمغادرة

366
01:02:17,019 --> 01:02:20,135
إذن نحن لدينا شحص ما مسافر خلسة

367
01:02:20,135 --> 01:02:21,324
حماقة

368
01:02:22,106 --> 01:02:24,583
سوف نبحث في السفينة كلها

369
01:02:24,583 --> 01:02:26,163
انت اذهب مع - بورتمان

370
01:02:26,163 --> 01:02:28,029
و أنا سأذهب مع - بروكوف

371
01:02:28,804 --> 01:02:30,408
سنبداء بالقطاع الرئيسي

372
01:02:30,408 --> 01:02:32,093
سأقفل جميع المنافذ لمنطقة البضائع

373
01:02:32,093 --> 01:02:34,542
لو لم نجد اي شيئ , سنقوم بفحص الباقي

374
01:03:39,725 --> 01:03:41,531
قسم المرضي خالي

375
01:03:41,531 --> 01:03:42,920
ما الوضع عندك ؟

376
01:03:43,843 --> 01:03:44,760
لا شيئ حتي الآن

377
01:03:44,760 --> 01:03:46,546
نحن عند السد

378
01:03:58,632 --> 01:04:00,092
يوجد شيئ ما اسفلنا

379
01:04:06,496 --> 01:04:08,631
دعينا نتفحص المنطقة السفلية

380
01:04:33,089 --> 01:04:35,266
يبدو اننا وجدناه

381
01:04:35,266 --> 01:04:37,201
يجب ان يكون في هذا الأنبوب

382
01:04:41,201 --> 01:04:42,539
حسنا . أنتِ اذهبي من هنا

383
01:04:42,539 --> 01:04:44,677
و سوف اذهب للجانب الأخر

384
01:04:44,677 --> 01:04:45,924
سوف نصطاده

385
01:04:57,745 --> 01:05:01,576
بمجرد ان يكتشف انني امامه
سوف يعود للخلف

386
01:05:01,576 --> 01:05:03,909
عندما تريه , اطلقي النار عليه

387
01:05:03,909 --> 01:05:05,290
بوم , فوق و تحت

388
01:05:05,290 --> 01:05:09,307
هذا الحقير .. قتل يوشيدا و لاكروكس

389
01:05:09,307 --> 01:05:09,999
لا تنسي ذلك

390
01:07:07,424 --> 01:07:10,730
انسفه

391
01:09:09,436 --> 01:09:12,636
" كل شيئ ينمو مجددا كما المعتاد "

392
01:09:13,746 --> 01:09:15,894
"لقد كذبنا من البداية"

393
01:09:17,099 --> 01:09:18,283
" هذه النباتات هنا ...ـ"

394
01:09:18,283 --> 01:09:19,241
" صالحة للأكل "

395
01:09:20,006 --> 01:09:23,913
" المنزل الأخضر يحميها من الأمطار الحمضية "

396
01:09:24,882 --> 01:09:28,562
"نحن نطهر المياة الخاصة بنا بخزانات تحت الأرض"

397
01:09:28,562 --> 01:09:32,346
"نحن مستقلين تماما عن النظام"

398
01:09:32,346 --> 01:09:34,728
"و نستمر في النمو بقوة"

399
01:09:34,728 --> 01:09:38,032
" العديد من الناس ينضم الينا كل يوم "

400
01:09:53,607 --> 01:09:54,431
توقف

401
01:09:57,115 --> 01:09:57,702
لورا

402
01:09:57,702 --> 01:10:00,000
أشكر الله علي انكِ حية

403
01:10:00,000 --> 01:10:01,053
اهدئي

404
01:10:01,053 --> 01:10:02,161
اين نحن بحق الجحيم ؟

405
01:10:02,161 --> 01:10:03,867
كل شيئ تحت السيطرة

406
01:10:03,867 --> 01:10:05,095
قبضنا عليه

407
01:10:05,858 --> 01:10:06,862
هل اطلقت عليه النار ؟

408
01:10:10,933 --> 01:10:12,222
من هذا ؟

409
01:10:13,668 --> 01:10:14,488
بروكنر

410
01:10:21,400 --> 01:10:23,247
ما هي خطتك ؟

411
01:10:41,010 --> 01:10:42,775
لا معني في أن تلعب دور البطل

412
01:10:43,744 --> 01:10:44,802
لقد مات - بروكنر

413
01:10:44,802 --> 01:10:46,365
من الذي تحاول حمايته ؟

414
01:10:48,146 --> 01:10:50,895
راهيا - مجرد محاكاه , كذبه

415
01:10:53,188 --> 01:10:54,482
الناس في اوعية الحفظ ...ـ

416
01:10:54,482 --> 01:10:55,373
كلام فارغ

417
01:10:55,373 --> 01:11:00,417
يستخدموا أمخاخهم كوحدات عصبية
لصناعة هذه المحاكاة

418
01:11:00,417 --> 01:11:02,699
نحن نتكلم مع الناس في - راهيا - طوال الوقت

419
01:11:02,699 --> 01:11:04,623
كويبر - استطاع ان يخدع البشرية كلها

420
01:11:05,282 --> 01:11:06,707
و كل شيئ تم إخفائه

421
01:11:06,707 --> 01:11:07,696
اخرجوه من هنا

422
01:11:08,375 --> 01:11:11,737
لو علم الناس ان هناك أجزاء من الأرض أصبحت
آهله بالسكان مرة اخري

423
01:11:11,737 --> 01:11:14,528
النظام بأكملة سوف يتوقف

424
01:11:15,483 --> 01:11:16,974
انت قتلته اليس كذلك ؟

425
01:11:19,013 --> 01:11:20,803
لقد اصبح مجنون

426
01:11:20,803 --> 01:11:21,606
لقد قتل - لاكروكس

427
01:11:22,120 --> 01:11:23,543
و يوشيدا ؟

428
01:11:26,033 --> 01:11:27,699
اخرجوه

429
01:11:36,296 --> 01:11:38,317
كيف حال مريضتك الصغيرة ؟

430
01:11:38,317 --> 01:11:39,057
بخير

431
01:11:40,756 --> 01:11:44,086
اعتقد انه يمكننا نقلها الآن

432
01:11:45,226 --> 01:11:46,344
ممتاز

433
01:11:47,000 --> 01:11:48,974
بروكوف , فيسبوتشي , سوف يساعدوكِ

434
01:11:49,692 --> 01:11:51,602
ثم سنستطيع اخيرا أقفال باب - الحمولة

435
01:11:51,602 --> 01:11:53,535
سوف تذهبين لغرفة التبريد

436
01:11:53,535 --> 01:11:55,251
سوف أتعامل مع باقي مناوبتك

437
01:12:44,005 --> 01:12:46,037
إذن .. انت تعرف - راهيا

438
01:13:16,052 --> 01:13:18,499
عملية المحاكاة مؤقتة

439
01:13:24,552 --> 01:13:27,330
إن إستعمار - راهيا - كان فاشلا منذ البداية

440
01:13:30,340 --> 01:13:34,503
التغيرات التي اجريناها علي النظام البيئي
للكوكب جائت بنتائج غير متوقعة

441
01:13:37,126 --> 01:13:39,154
سوف نجد كوكب أخر

442
01:13:40,000 --> 01:13:43,019
و نحن لا نريد تكرار الخطاء الذي
حدث في - راهيا

443
01:13:43,940 --> 01:13:45,374
و لكن حتي ذلك

444
01:13:45,374 --> 01:13:47,971
الناس تحتاج لشيئ يجعلها تتمسك بالحياة

445
01:13:49,049 --> 01:13:50,536
و هذا الشيئ هو الأمل

446
01:13:55,443 --> 01:13:59,259
ما الذي حدث للذين اكشفوا انهم يعيشوا في محاكاة

447
01:14:06,589 --> 01:14:08,922
عملية المحاكاة كاملة

448
01:14:08,922 --> 01:14:10,570
لقد جربتها بنفسي

449
01:14:10,570 --> 01:14:13,663
من المستحيل لأي شخص ان يلاحظ اي شيئ

450
01:14:15,167 --> 01:14:17,111
لماذا تفعلين كل ذلك ؟

451
01:14:22,000 --> 01:14:24,015
انتِ فقط لا تفهمين

452
01:14:26,625 --> 01:14:28,742
قريبا سنكون في - راهيا

453
01:14:28,742 --> 01:14:31,547
و لكن انتِ وصديقك المخرب لن تستطيعوا
إعادة الحياة هناك

454
01:14:31,547 --> 01:14:35,782
لن يهتم أحد بالشخص الذي قتل الكابتن

455
01:14:39,588 --> 01:14:41,895
هل كنتِ تعرفين ذلك
أننا متجهوا إلي - راهيا ؟

456
01:15:11,077 --> 01:15:13,660
لكن ... راهيا - ما هي إلا محاكاة

457
01:15:13,660 --> 01:15:14,839
من يهتم ؟

458
01:15:14,839 --> 01:15:16,881
افضل من الجلوس هنا في هذه الخردة

459
01:15:20,596 --> 01:15:22,579
ماذا عن كل نباتاتي ؟

460
01:15:22,579 --> 01:15:25,942
انت مغفل . هناك ستجد من النباتات
اكثر من كل أحلامك

461
01:15:26,685 --> 01:15:27,995
في - راهيا - يوجد كل شيئ

462
01:15:27,995 --> 01:15:28,737
كل شيئ

463
01:15:41,601 --> 01:15:43,498
لم استطيع ان اخبرك بالحقيقة

464
01:15:57,134 --> 01:16:00,211
لورا - هناك اسباب كثيرة تجعلكِ لا تثقين بي

465
01:16:06,792 --> 01:16:10,044
و لكننا نحن فقط القادرين علي إنها هذه المهمة

466
01:16:12,936 --> 01:16:13,994
هل ستساعديني ؟

467
01:16:16,545 --> 01:16:18,675
هل ستساعدني علي إخراج اختي من هنا ؟

468
01:16:20,542 --> 01:16:22,574
نحتاج لشخصين لعمل ذلك

469
01:16:22,574 --> 01:16:24,315
من المستحيل الدخول علي المحاكاة بمفردِك

470
01:16:25,328 --> 01:16:27,817


471
01:16:28,536 --> 01:16:31,811
يمكننا تأخير عملية نقل البضائع لمدة 30 دقيقة

472
01:16:31,811 --> 01:16:33,751
بعد ذلك - كاسندرا - ستقوم بالتفريغ أوتوماتيكيا

473
01:16:33,751 --> 01:16:36,276
لورا و أنا - سنكون في الطريق إلي المحطة

474
01:16:36,847 --> 01:16:39,434
ثم سندخل علي النظام من هنا

475
01:16:39,434 --> 01:16:40,863
و كيف سيتم الأمر ؟

476
01:16:42,114 --> 01:16:45,677
الأجهزة المستخدمة في الإتصال هنا
في وحدات الإتصال

477
01:16:51,882 --> 01:16:57,845
سوف اقوم بتوصيل - لورا - بالمحاكاة
هنا في الوحدة الرئيسية

478
01:16:58,448 --> 01:17:01,012
بمجرد دخولها سوف ترسل رسالة للأرض

479
01:17:01,012 --> 01:17:02,990
و في هذه الأثناء سوف ابحث عن
وعاء الحفظ الخاص بأختها

480
01:17:05,100 --> 01:17:07,673
بعد الإنتهاء من ذلك سنقوم بنسف
وحدة الهوائي الرئيسية

481
01:17:09,875 --> 01:17:11,778
المحطة نفسها ستبقي تعمل بكامل طاقتها

482
01:17:11,778 --> 01:17:13,095
و هذا يعني

483
01:17:13,095 --> 01:17:16,194
كل شخص سيبقي في العيش في المحاكاة

484
01:17:16,194 --> 01:17:18,036
و لكنهم لن يصبحوا قادرين علي إرسال اي رسائل اخري

485
01:17:18,036 --> 01:17:19,868
رسالة - لورا

486
01:17:19,868 --> 01:17:21,400
ستكون الأخيرة

487
01:17:22,178 --> 01:17:24,337
أتمني فقط ان يصدقونا الناس

488
01:18:03,910 --> 01:18:05,790
هل حقا الأرض ستصبح آهله بالسكان مرة اخري ؟

489
01:18:06,917 --> 01:18:08,579
لدينا ثلاثة بعثات

490
01:18:10,836 --> 01:18:12,660
الطبيعة متقلبة

491
01:18:13,797 --> 01:18:15,105
إنها تأخذ كل شيئ مرة أخري

492
01:18:18,245 --> 01:18:20,992
كل المدن نمت حتي وصلت لحد غير معقول

493
01:18:25,352 --> 01:18:27,654
سوف احضر - أريان - مجددا للأرض

494
01:18:30,488 --> 01:18:32,296
هناك ملايين من أوعية الحفظ , لورا

495
01:18:33,840 --> 01:18:36,013
حتي لو وجدناها

496
01:18:36,013 --> 01:18:39,095
لا اعرف في اي حالة ستكون

497
01:18:40,256 --> 01:18:42,130
لقد كانت في المحاكاة منذ فترة طويلة

498
01:18:46,346 --> 01:18:47,706
علينا المحاولة

499
01:18:48,766 --> 01:18:51,100
اريد ان اريها الأرض

500
01:19:48,213 --> 01:19:50,206
هل تم إستخدام هذه الواجهة من قبل ؟

501
01:19:50,811 --> 01:19:52,049
لا . فهذا النموذح الأولي

502
01:19:52,049 --> 01:19:54,841
أنه يعمل كإتصال عصبي مع المحاكاة

503
01:20:03,208 --> 01:20:04,383
لا تخافي

504
01:20:10,902 --> 01:20:12,452
سبعة و عشرون دقيقة

505
01:20:17,230 --> 01:20:18,383
الا تعتقد انه علينا .... ؟

506
01:20:18,383 --> 01:20:20,436
ماذا ؟

507
01:20:20,436 --> 01:20:23,488
أنا افعل ذلك من أجلك و من أجلي
من اجلنا معا

508
01:20:23,488 --> 01:20:24,681


509
01:20:24,681 --> 01:20:27,724
سنقوم بإخراج البعض من أوعية الحفظ الخاصة بهم
و نأخذ نحن مكانهم

510
01:20:27,724 --> 01:20:29,963
بمجرد إفراغ السفينة سنكون نحن في - راهيا

511
01:20:42,095 --> 01:20:43,630
اللعنة

512
01:22:23,881 --> 01:22:24,324
بروكوف

513
01:22:24,324 --> 01:22:25,055
هل تسمعني ؟

514
01:22:25,055 --> 01:22:27,873
معي مفتاح - ليندبيرغ

515
01:22:28,549 --> 01:22:32,662
غير برمجة التفريغ لعشرة دقائق
فهمت ؟

516
01:22:32,662 --> 01:22:35,226
و إلا سيتسبب هاذين الأثنين بتعطيلنا

517
01:22:35,226 --> 01:22:36,674
و الحاويات لن تفرغ ....ـ

518
01:22:36,674 --> 01:22:38,591
و لن نكون في - راهيا
فهمت ؟

519
01:22:46,554 --> 01:22:49,154
يجب علينا ان نسرع ... دعنا نتقابل في القاعة . حسنا ؟

520
01:22:54,418 --> 01:22:56,548
ديكر ؟ هل تسمعني ؟

521
01:22:57,895 --> 01:23:00,571
عندي مشكلة في خلية الوقود

522
01:23:07,056 --> 01:23:09,263
الخلية .....ـ

523
01:23:09,263 --> 01:23:11,980


524
01:23:11,980 --> 01:23:15,510
تحت اي ظرف من الظروف افتحي البوابة

525
01:24:12,175 --> 01:24:13,662
راهيا - ها نحن قادموا

526
01:24:38,262 --> 01:24:40,359
وجدتي الخلية

527
01:24:41,312 --> 01:24:42,992
لم اجد شيئ

528
01:24:42,992 --> 01:24:44,944
سأرجع علي اي حال

529
01:24:47,443 --> 01:24:49,570
لا اعتقد أنها فكرة جيدة

530
01:24:49,570 --> 01:24:49,802
اين أنت

531
01:24:49,802 --> 01:24:53,024
أحاول أن اجد وعاء حفظ - أريان

532
01:24:53,024 --> 01:24:55,246
لورا ... هل تسمعيني ؟

533
01:25:31,202 --> 01:25:32,349
ديكر . هل تسمعني  ؟

534
01:25:32,349 --> 01:25:33,170
ديكر

535
01:25:33,829 --> 01:25:35,624
لا استطيع ان أتحكم في عملية الدفع

536
01:25:37,633 --> 01:25:38,863
أنا أنجرف بعيدا

537
01:25:42,149 --> 01:25:43,507
ديكر . اين أنت ؟

538
01:26:22,132 --> 01:26:23,317
ديكر . أين انت ؟

539
01:26:39,536 --> 01:26:40,587
أراكِ

540
01:27:43,315 --> 01:27:44,969
لقد وجدت وعاء حفظ - أريان

541
01:27:46,607 --> 01:27:47,540
مستحيل

542
01:27:49,419 --> 01:27:50,485
أنا أسف

543
01:27:52,762 --> 01:27:53,647
أريد رؤيتها

544
01:27:55,222 --> 01:27:57,719
قم بتعيين وحدة المحاكاة الخاصة بأختي

545
01:27:59,348 --> 01:28:01,156
سأقوم بإرسال الرسالة من هناك

546
01:28:37,930 --> 01:28:40,611
كاسندرا

547
01:28:49,112 --> 01:28:51,059
بروكوف , فيسبوتشي

548
01:28:51,059 --> 01:28:52,144
هؤلاء المغفلوا

549
01:28:52,668 --> 01:28:54,954
هذا يعني انه معنا 7 دقائق علي الأكثر

550
01:28:54,954 --> 01:28:56,595
و بعد ذلك سأقوم بإخراجك بشكل يدوي

551
01:28:56,595 --> 01:28:57,768
حسنا

552
01:29:00,768 --> 01:29:20,768
www.lionzcafe.com

553
01:32:53,967 --> 01:32:55,839
انظري كم المنظر هنا جميل

554
01:33:00,048 --> 01:33:02,000
اخيرا استطعتي ان تريه فعلا

555
01:33:02,000 --> 01:33:03,079
أخيرا

556
01:33:04,928 --> 01:33:06,743
و غرفتك جاهزة تقريبا

557
01:33:08,420 --> 01:33:09,691
تبدين جميلة

558
01:33:11,661 --> 01:33:12,247
هيا

559
01:33:13,123 --> 01:33:14,061
سوف اريكِ كل شيئ

560
01:33:15,369 --> 01:33:17,138
يا أطفال انظرا من هنا

561
01:33:21,762 --> 01:33:23,004
لورا - انتِ تبكين ؟

562
01:33:32,789 --> 01:33:35,555
أريان - يجب ان اذهب لدقيقة واحدة

563
01:33:36,890 --> 01:33:37,961
ما الأمر ؟

564
01:33:39,408 --> 01:33:41,145
احبك . أريان

565
01:33:48,260 --> 01:33:49,776
لورا - إلي اين ستذهبين ؟

566
01:34:47,332 --> 01:34:49,430
اسمي هو - لورا بورتمان

567
01:34:49,959 --> 01:34:52,012
هذه أخر رسالة من - راهيا

568
01:34:52,921 --> 01:34:54,898
راهيا - ليست الجنة

569
01:34:55,905 --> 01:34:58,094
راهيا - ما هي إلا محاكاة

570
01:34:59,095 --> 01:35:00,785
سوف نحضر لكم الإثبات

571
01:35:02,425 --> 01:35:04,111
لقد تمت خيانتنا جميعا

572
01:35:06,588 --> 01:35:09,136
كل شيئ عن - راهيا - كذب

573
01:35:10,387 --> 01:35:11,834
نحن لا نحتاج إلي - راهيا

574
01:35:13,183 --> 01:35:15,246
بينما لازال لدينا الأرض

575
01:35:15,970 --> 01:35:18,215
الأرض ستكون آهله بالسكان مرة أخري

576
01:35:20,085 --> 01:35:23,709
لن يستطيع اي شخص الإتصال بـ - راهيا - مرة أخري

577
01:35:25,364 --> 01:35:26,611
سوف ندمر الهوائي الآن

578
01:35:56,171 --> 01:35:57,035
هل تسمعينني ؟

579
01:35:58,163 --> 01:35:58,634
نعم

580
01:36:00,479 --> 01:36:02,335
جيد - علينا ان نسرع

581
01:36:02,335 --> 01:36:03,988
كاسندرا - ستقلع في اي وقت الآن

582
01:36:05,856 --> 01:36:07,325
و يجب ان تعودي إلي مكانِك

583
01:36:07,325 --> 01:36:08,665
مكاني ؟

584
01:36:11,336 --> 01:36:11,998
نعم

585
01:36:14,709 --> 01:36:16,373
أنا لن أغادر بدونك

586
01:36:16,373 --> 01:36:17,598
يجب عليكِ ذلك

587
01:36:17,598 --> 01:36:20,454
لن نستطيع ان نذهب بعيدا بجهاز دفع واحد فقط

588
01:36:20,454 --> 01:36:22,499
لقد اعطيتكِ خلية الوقود خاصتي

589
01:36:22,499 --> 01:36:25,987
بها من الوقود ما يكفي لإصالِك إلي - كاسندرا

590
01:36:25,987 --> 01:36:27,477
أنا لن أغادر بدونك

591
01:36:30,326 --> 01:36:32,035
عودي إلي الفتاة

592
01:36:32,035 --> 01:36:34,367
إنها دليلنا الوحيد

593
01:37:04,115 --> 01:37:04,809
اذهبي

594
01:37:08,420 --> 01:37:09,627
لا استطيع

595
01:37:09,627 --> 01:37:09,903
بل تستطيعن

596
01:37:12,591 --> 01:37:13,217
لا

597
01:37:16,965 --> 01:37:18,135
أحبك

598
01:40:02,744 --> 01:40:03,680
أين الفتاة ؟

599
01:40:27,432 --> 01:40:29,895
لا أحد سيكون قادرا على إرسال رسائل من - راهيا - الآن

600
01:43:28,009 --> 01:43:30,438
أسمي - لورا بورتمان

601
01:43:30,438 --> 01:43:33,337
هذه أخر رسالة من - راهيا

602
01:43:34,618 --> 01:43:36,501
راهيا - ليست الجنة

603
01:43:37,269 --> 01:43:39,786
راهيا - ما هي إلا محاكاة

604
01:43:40,548 --> 01:43:42,673
سوف نجلب لكم الإثبات

605
01:43:43,676 --> 01:43:45,592
لقد تمت خيانتنا جميعا

606
01:43:47,348 --> 01:43:48,714
نحن لسنا في حاجة إلي - راهيا

607
01:43:50,279 --> 01:43:52,859
بينما لازل لدينا الأرض

608
01:43:52,859 --> 01:43:55,218
الأرض سوف تصبح آهله بالسكان مرة أخري

609
01:43:57,081 --> 01:44:01,904
لن يستطيع اي شخص الإتصال بـ - راهيا - مجددا

610
01:44:03,025 --> 01:44:04,709
نحن سندمر الهوائي الآن

611
01:44:13,500 --> 01:45:16,000
ترجمة حصرية و خاصة بموقع ليونز كافيه
تمت الترجمة بواسطة
Sayco
www.lionzcafe.com

