1
00:00:50,800 --> 00:00:59,000
*الثلاثمائة أسبارطي*

2
00:00:59,100 --> 00:01:08,000
*تـــرجـمـه مـحـمـد كـمـال*
(RENEGADE_In)

3
00:01:08,000 --> 00:01:09,100
 ضبط الترجمة لهذة النسخة
القاضي

4
00:01:09,300 --> 00:01:11,800
--عندما تتم ولاده الفتى--

5
00:01:12,700 --> 00:01:14,800
--مثل كل الأسبارطين يتم فحصه--

6
00:01:16,600 --> 00:01:21,200
--أن كان صغيراً أو هزيلاً--
--أو شاحباً أو مشوهاً--

7
00:01:21,400 --> 00:01:23,700
--يتم وئده--

8
00:01:30,800 --> 00:01:36,500
--ومن الوقت الذى تحمله قدميه--
--كان يعمد به ألى نيران المعركه--

9
00:01:58,600 --> 00:02:02,300
--يتعلم ألا يتراجع أبداً--
--ولا يستسلم أبداً--

10
00:02:02,400 --> 00:02:07,300
--يتعلم أن الموت فى ميدان المعركه--
--هو خدمه لسبارطه--

11
00:02:07,500 --> 00:02:10,800
--وأعظم مجداً يمكن له أن ينجزه فى حياته--

12
00:02:26,000 --> 00:02:30,500
--وفى سن السابعه كما هو--
--مألوفاً فى أسبارطه--

13
00:02:30,700 --> 00:02:35,800
--يأخذ الفتى من أمه--
--ويدفع به لعالماً من العنف--

14
00:02:36,600 --> 00:02:41,200
--تم صنعه على مدار 300عام--
--من مجتمع محاربى أسبارطه--

15
00:02:42,200 --> 00:02:46,500
--لكى يتم صناعه الجندى الأفضل--
--الذى لم يعرفه العالم--

16
00:02:46,700 --> 00:02:51,200
--الأجوجى) كما يطلق عليه)--
--يجبر الفتى على القتال--

17
00:02:51,400 --> 00:02:55,000
--يقوموا بتجويعهم يجبروهم على السرقه--

18
00:02:55,200 --> 00:02:59,600
--وأن كان ضرورياً على القتل--

19
00:03:00,700 --> 00:03:03,600
--بالعصا والجلد كان يعاقب الفتى--

20
00:03:03,800 --> 00:03:07,100
--يتعلم ألا يظهر أى ألام أو أى رحمه--

21
00:03:08,800 --> 00:03:12,300
--أختباراً ثابت يدفع به ألى البريه--

22
00:03:12,500 --> 00:03:17,800
--يترك لكى يتم تحفيز ذكائه--
--وأرادته ضد غضب الطبيعه--

23
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
--لقد كان يعمله--

24
00:03:20,500 --> 00:03:23,100
--أن وقته فى البريه--

25
00:03:23,300 --> 00:03:27,800
--ليعود ألى قومه أسبارطى--

26
00:03:28,000 --> 00:03:30,100
--أو لا يعود على الأطلاق--

27
00:03:52,400 --> 00:03:55,300
--تبدأ الذئاب بأحاطه الصبى--

28
00:03:55,400 --> 00:03:57,900
--مخالباً من الفولاذ الأسود--

29
00:03:58,100 --> 00:04:00,300
--فراء كليله مظلمه--

30
00:04:00,800 --> 00:04:02,100
--عيوناً تتوهج بالأحمرار--

31
00:04:02,300 --> 00:04:06,200
--جواهر من حفره من الجحيم نفسه--

32
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
--ويتشمم الذئب العملاق--

33
00:04:19,100 --> 00:04:22,200
--مذاق رائحه وجبته القادمه--

34
00:04:46,400 --> 00:04:47,900
--أنه ليس الخوف هذا الذى يعتريه--

35
00:04:48,500 --> 00:04:51,700
--فقط عمق الأحساس لديه بالأشياء--

36
00:04:52,000 --> 00:04:55,400
--الهواء البارد فى رئتيه--

37
00:04:55,900 --> 00:04:59,300
--أشجار الصنوبر فى مهب الريح--
--وتتحرك ضد الليل القادم--

38
00:05:07,300 --> 00:05:09,700
--أيديه ثابته--

39
00:05:09,900 --> 00:05:12,100
--هيئته--

40
00:05:12,300 --> 00:05:14,400
--رائعه--

41
00:05:40,200 --> 00:05:42,900
--وعندما يستسلم الصبى للموت--

42
00:05:43,100 --> 00:05:47,800
--يعود لقومه--
--ألى سر أسبارطه كملك--

43
00:05:48,300 --> 00:05:52,000
*ملكنا *ليونيداس

44
00:05:57,900 --> 00:06:01,700
لقد مر أكثر من 30 عاماً
منذ الذئب وبروده الشتاء

45
00:06:03,100 --> 00:06:07,400
والأن هناك وحشاً يقترب

46
00:06:07,600 --> 00:06:12,500
صبوراً واثقاً
يتذوق وجبته القادمه

47
00:06:13,100 --> 00:06:16,400
لكن هذا الوحش عباره عن
رجال وأحصنه

48
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
سيوفاً ورماح

49
00:06:19,600 --> 00:06:24,600
جيشاً من العبيد ضخماً كما لم تتخيلوا
جاهزاً لألتهام اليونان كلها كلقمه صغيره

50
00:06:24,900 --> 00:06:29,700
جاهزاً للقضاء على العالم أجمع
هناك أملاً واحداً سبباً و عداله

51
00:06:32,400 --> 00:06:35,200
الوحش يقترب

52
00:06:38,000 --> 00:06:43,500
ولقد كان الملك ليونيداس بنفسه
من قام بأستفزازه

53
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
هكذا

54
00:07:56,300 --> 00:08:01,200
الأن أنك تتعرق هنا
أما فى المعركه فسوف تنزف

55
00:08:02,400 --> 00:08:04,800
لقد علمنى أبى

56
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
أن الخوف ثابتاً دائماً

57
00:08:07,700 --> 00:08:09,200
لكن قبوله

58
00:08:09,600 --> 00:08:10,700
يجعلك أقوى

59
00:08:10,900 --> 00:08:12,200
ملكتى

60
00:08:12,400 --> 00:08:15,200
هناك مبعوثاً فارسى ينتظر ليونيداس

61
00:08:17,800 --> 00:08:19,200
فى النهايه

62
00:08:19,300 --> 00:08:22,900
قوه الأسبارطى الحقيقيه
فى المحارب الذى بجانبه

63
00:08:23,700 --> 00:08:28,200
لذا عليك أن تحترمه وتبجله وسوف يعود أليك

64
00:08:28,700 --> 00:08:30,200
أولاً

65
00:08:31,000 --> 00:08:33,900
تحارب بعقلك-
وبعد هذا تحارب بقلبك-

66
00:08:36,300 --> 00:08:37,900
ما الأمر؟

67
00:08:38,200 --> 00:08:40,100
هناك رسولاً فارسى ينتظرك

68
00:08:42,400 --> 00:08:43,800
لا تنسى درس اليوم

69
00:08:44,000 --> 00:08:46,700
الأحترام والشرف-
الأحترام والشرف-

70
00:09:02,200 --> 00:09:06,700
(عضو المجلس (ثيرون
وجدت نفسك ذا حاجه هذه المره

71
00:09:07,800 --> 00:09:10,700
ملكى وملكتى
أننى فقط كنت أسرى عن ضيوفكم

72
00:09:10,900 --> 00:09:12,100
أننى متأكداً من هذا

73
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
قبل أن تبدأ الحديث أيها الفارسى

74
00:09:15,400 --> 00:09:18,600
عليك أن تعرف هذا فى أسبارطه
حتى رسل الملوك

75
00:09:18,800 --> 00:09:21,400
تتحمل مسئوليه الكلمات التى تنطق بها

76
00:09:22,400 --> 00:09:25,100
الأن ما الرساله التى تحملها؟

77
00:09:26,200 --> 00:09:28,700
الأرض والماء

78
00:09:31,000 --> 00:09:34,600
هل جئت كل الطريق من بلاد فارس
من أجل الأرض والماء؟

79
00:09:36,200 --> 00:09:40,100
لا تكون خجولاً أو غبياً ايها الفارسى
أنك لا تستطيع شراء أى منهم هنا فى أسبارطه

80
00:09:40,600 --> 00:09:43,100
ما الذى يجعل تلك المرأه تعتقد أنها
يمكنها أن تتحدث بين الرجال؟

81
00:09:43,200 --> 00:09:46,100
لأن النساء الأسبارطيات فقط
هن من يلدن رجالاً حقيقيون

82
00:09:47,600 --> 00:09:51,200
دعنا نتمشى حتى تهدء ألسنتنا

83
00:09:53,800 --> 00:09:56,900
أن كنتم تقدرون حياتكم
وعدم أبادتكم الكامله

84
00:09:57,100 --> 00:09:58,800
أنصت ألى بعنايه يا ليونيداس

85
00:09:58,900 --> 00:10:03,600
زيركسيس يفتح ويسيطر على كل ما
ما تقع عليه عيناه وتسرهما

86
00:10:03,800 --> 00:10:06,900
أنه يقود جيشاً جراراً
يهز الأرض عندما يزحفون

87
00:10:07,100 --> 00:10:09,800
عظيماً جداً عندما يشربون تجف الأنهار

88
00:10:10,000 --> 00:10:12,900
كل مايطلبه الملك العظيم زيركسيس
هو هذا

89
00:10:13,300 --> 00:10:16,500
قطعه صغيره من الأرض والماء

90
00:10:16,700 --> 00:10:20,900
رمزاً لأذعان أسبارطه لما يريده زيركسيس

91
00:10:31,900 --> 00:10:34,100
أذعـــان

92
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
الأن هناك مشكله صغيره

93
00:10:38,600 --> 00:10:39,800
كما ترى هناك أشاعه تقول

94
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
الأثينيون رفضوا ما تعرض

95
00:10:43,600 --> 00:10:48,800
وأن كان هؤلاء الفلاسفه ومحبى الأولاد
وجدوا هذا نوعاً من المستحيل أذاً

96
00:10:49,000 --> 00:10:53,200
يجب علينا أن نكون دبلوماسيين-
وبالطبع كأسبارطيون-

97
00:10:54,200 --> 00:10:56,300
لهم سمعتهم التى لابد
أن تأخذ فى الأعتبار

98
00:10:56,500 --> 00:11:00,500
أنتقى كلماتك القادمه بعنايه
يا ليونيداس

99
00:11:00,700 --> 00:11:03,400
لربما كانت الأخيره بصفتك ملكاً

100
00:11:43,900 --> 00:11:47,200
الأرض والماء

101
00:11:52,400 --> 00:11:54,500
رجلاً مجنون أنك رجلاً مجنون

102
00:11:54,700 --> 00:11:56,400
الأرض والماء

103
00:11:56,700 --> 00:11:58,900
سوف تجد ضالتك منهما هنا بالأسفل

104
00:11:59,200 --> 00:12:02,600
لا يوجد رجلاً فارسياً كان أو يونانياً
لا يوجد من يهدد رسولاً

105
00:12:03,100 --> 00:12:08,000
لقد أحضرت تيجان ورؤوس ملوكاً
قمتم بغزوهم ألى مدينتى

106
00:12:08,200 --> 00:12:10,300
وتهين ملكتى

107
00:12:10,500 --> 00:12:14,200
وتهدد شعبى بالعبوديه والموت

108
00:12:14,400 --> 00:12:17,300
أننى أختار كلماتى بعنايه أيها الفارسى

109
00:12:17,500 --> 00:12:19,400
لربما كان عليك أن تفعل مثلى

110
00:12:19,600 --> 00:12:23,300
أن هذا كفراً هذا جنوناً

111
00:12:40,600 --> 00:12:42,700
جنوناً؟

112
00:12:43,400 --> 00:12:45,500
هذه أسبارطه

113
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
مرحباً بك يا ليونيداس

114
00:14:15,000 --> 00:14:18,100
لقد كنا نتوقع قدومك

115
00:14:24,600 --> 00:14:30,000
--الأيفورس) كهنه الألهه القديمه)--

116
00:14:30,400 --> 00:14:32,700
--مسحتقين للأذدراء بطبيعتهم--

117
00:14:32,900 --> 00:14:35,600
--مخلوقاتاً أكثر من كونهم رجالاً--

118
00:14:36,100 --> 00:14:41,500
--مخلوقاتاً حتى ليونيداس--
--يجب أَن يرشوهم ويستجديهم--

119
00:14:42,400 --> 00:14:47,200
--لا يوجد ملكاً أسبارطين--
--(ذهب لحرب دون مباركه (الأيفورس--

120
00:14:48,900 --> 00:14:52,900
يزعم أن قوات الفرس أعدادها بالملايين

121
00:14:53,600 --> 00:14:56,900
أتمنى من أجلنا أن يكونوا مبالغون

122
00:14:57,300 --> 00:15:01,600
لكن هذا لا يمنع أننا نواجه أكبر
جيشاً هائل تم جمعه حتى الأن

123
00:15:01,800 --> 00:15:05,100
قبل أن نسمع خطتك

124
00:15:05,300 --> 00:15:07,600
ما هو عرضك؟

125
00:15:17,100 --> 00:15:21,500
سوف نقوم بأستخدام مهارتنا القتاليه العاليه

126
00:15:21,600 --> 00:15:25,700
وتضاريس اليونان نفسها
لكى نقوم بتحطيمهم

127
00:15:25,900 --> 00:15:28,700
سوف نقوم بالزحف شمالاً ناحيه الساحل
حيث سأكون واثقاً ـــ

128
00:15:28,900 --> 00:15:33,800
أنه شهر أغسطس يا ليونيداس
القمر يقترب من الكمال

129
00:15:34,100 --> 00:15:37,300
المهرجان المقدس والقديم

130
00:15:37,500 --> 00:15:41,600
أن أسبارطه لن تشن أى حرب
(فى وقت مهرجان (كارنيا

131
00:15:41,800 --> 00:15:43,400
لكن أسبارطه ستحترق

132
00:15:43,800 --> 00:15:45,300
رجالها ستموت فوق أسلحتهم

133
00:15:45,500 --> 00:15:49,200
ونسائها وأطفالها سوف يصبحون عبيداً
ولربما أسوء من هذا

134
00:15:51,300 --> 00:15:56,400
الأن سوف نمنع هجوم
الفرس من أتجاه الساحل

135
00:15:56,700 --> 00:15:59,000
عن طريق أعاده بناء جدار
(بوثينا العظيم)

136
00:15:59,200 --> 00:16:03,900
ومن هناك سوف نقوم بأجبارهم على الدخول
فى الممر الجبلى الذى نطلق عليه الأبواب الساخنه

137
00:16:04,000 --> 00:16:08,400
الأن فى هذا الممر الجبلى الضيق
أعدادهم لن تساوى شيئاً

138
00:16:08,600 --> 00:16:11,200
وموجه بعد موجه من الهجوم الفارسى

139
00:16:11,300 --> 00:16:15,300
سوف تتحطم على الدروع الأسبارطيه

140
00:16:15,800 --> 00:16:20,100
خساره زيركسيس سوف تكون عظيمه جداً
وسوف يصاب رجاله بالأحباط

141
00:16:20,300 --> 00:16:24,700
ولن يكون لديه أختيار سوى
أن يهجر تلك الحمله

142
00:16:24,900 --> 00:16:27,600
(يجب علينا أن نستشير (الأوركال-الوحى

143
00:16:28,300 --> 00:16:30,900
كن واثقاً فى الأله يا ليونيداس

144
00:16:31,100 --> 00:16:34,400
أننى أفضل ثقتك فى أسبابك

145
00:16:34,600 --> 00:16:36,600
كفرك هذا

146
00:16:36,800 --> 00:16:41,100
كلفنا بما فيه الكفايه بالفعل

147
00:16:41,900 --> 00:16:44,900
لا تعصاهم

148
00:16:47,000 --> 00:16:51,800
(سوف نستشير (الأوركال

149
00:16:53,900 --> 00:16:56,400
--الكهنه العجائز المرضى--

150
00:16:57,400 --> 00:17:02,100
--بقايا عديمه القيمه منذ أن كانت أسبارطه--
--غارقه فى الظلام--

151
00:17:02,400 --> 00:17:05,700
--بقايا تقاليداً حمقاء--

152
00:17:05,800 --> 00:17:10,200
--تقاليداً حتى ليونيداس--
--لا يستطيع أن يتحداها--

153
00:17:10,400 --> 00:17:14,800
--(يجب أن يحترم كلمه (الأيفورس--

154
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
--هذا هو القانون--

155
00:17:19,900 --> 00:17:24,300
--ولا يوجد  أسبارطين موضوعاً--
--ولا مواطن سواء كان رجلاً أو أمرأه--

156
00:17:24,400 --> 00:17:28,500
--عبداً أو ملكاً فوق القانون--

157
00:18:03,300 --> 00:18:07,600
--الأيفورس يختارون فقط--
--أجمل البنات الأسبارطيون--

158
00:18:07,800 --> 00:18:10,300
--(كى تعيش بينهم على أنها (الأوركال--

159
00:18:10,400 --> 00:18:13,700
--أن جمالهم هو لعنتهم--

160
00:18:13,900 --> 00:18:17,700
--للتعساء العجائز--
--لحاجتهم كرجال--

161
00:18:18,700 --> 00:18:22,800
--وأرواحاً سوداء كالجحيم--

162
00:18:25,800 --> 00:18:29,000
--صلى للرياح--

163
00:18:31,500 --> 00:18:33,700
--سوف تسقط أسبارطه--

164
00:18:36,600 --> 00:18:40,300
--اليونان كلها سوف تسقط--

165
00:18:42,500 --> 00:18:46,100
--الثقه ليست فى الرجال--

166
00:18:48,100 --> 00:18:51,400
--شرف الألهه--

167
00:18:55,200 --> 00:18:58,800
--شرف كارنيا--

168
00:19:00,600 --> 00:19:04,200
--نزول الملك كان أصعب--

169
00:19:04,400 --> 00:19:07,300
--المنبوذون المغرورون--

170
00:19:07,500 --> 00:19:10,700
--الفاسدون-المرضى-عديمى القيمه--

171
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
--المرتشون--

172
00:19:16,300 --> 00:19:19,900
حقاً أنكم فى نعمه ملك الألهه الأن

173
00:19:20,500 --> 00:19:22,600
مقدسون ورجالاً حكماء

174
00:19:22,900 --> 00:19:24,300
نعم

175
00:19:24,500 --> 00:19:29,400
وعندما تحترق أسبارطه
سوف تستحمون بالذهب

176
00:19:29,600 --> 00:19:32,200
سوف تتسلمون مراسلوا وحى جدد

177
00:19:32,700 --> 00:19:34,100
يومياً

178
00:19:34,300 --> 00:19:38,100
من كل ركناً فى الأمبراطوريه

179
00:20:13,700 --> 00:20:17,300
يمكن لشفتيك أن تنهى ما بداته أصابعك

180
00:20:20,400 --> 00:20:22,900
أم أن الأوراكل سرق منك رغبتك أيضاً؟

181
00:20:24,500 --> 00:20:27,500
أنها ليست أكثر من كلماتاً من فتاتاً مراهقه ثمله

182
00:20:27,700 --> 00:20:29,300
كيف لها أن تسرق رغبتى بكى

183
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
أذاً لما أنت بعيداً عنى؟

184
00:20:38,100 --> 00:20:40,100
لأنه يبدو ـــ

185
00:20:40,300 --> 00:20:46,200
أعتقد أن العبده أسيره العجائز الفاسقون هؤلاء

186
00:20:46,600 --> 00:20:49,800
كلمات الأوركال قد تشعل النار فى كل ما أحب

187
00:20:50,000 --> 00:20:53,600
أذاً فهذا هو السبب الذى جعل ملكى يفقد النوم
وأجبره على الأبتعاد عن دفء سريره؟

188
00:20:56,600 --> 00:21:01,000
هناك كلمات أمرأه واحده التى يمكنها
أن تؤثر فى مزاج زوجى

189
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
أنها كلماتى

190
00:21:07,500 --> 00:21:09,900
أذاً ماذا يجب أن أن يفعل
الملك لكى يحافظ على كلمته

191
00:21:10,100 --> 00:21:14,500
عندما تجبره القوانين التى
أقسم على حمايته ألا يفعل شيئاً؟

192
00:21:17,500 --> 00:21:20,800
أنه ليس سؤالاً
وما الذى سيفعله مواطناً أسبارطين

193
00:21:21,000 --> 00:21:23,800
ليس زوجاً وليس ملكاً

194
00:21:24,500 --> 00:21:27,200
بدلاً من هذا أسأل نفسك يا حبيبى الغالى

195
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
ماذا سيفعل رجلاً حراً؟

196
00:22:36,300 --> 00:22:40,500
هل هؤلاء هم جميعاً؟-
كما أمرتنى ثلاثمائه-

197
00:22:41,500 --> 00:22:44,800
كلهم لديهم أبنائاً يحملون أسمائهم

198
00:22:55,500 --> 00:22:56,800
أننا معك يا سيدى

199
00:22:57,200 --> 00:22:59,300
من أجل أسبارطه من أجل الحريه

200
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
وحتى الموت

201
00:23:12,300 --> 00:23:14,000
أنه ولدك

202
00:23:14,800 --> 00:23:17,700
أنه صغيراً جداً
لم يشعر بدفء أممرأه

203
00:23:17,800 --> 00:23:21,800
أن لدى غيره يححلون محله
أستينوس) شجاعاً ومستعداً كأى فرد)

204
00:23:22,100 --> 00:23:26,200
ليس أصغر منا عندما كانت أول مره
تقف بجوارى فى الممعركه

205
00:23:30,000 --> 00:23:32,100
أنك صدديقاً جيد

206
00:23:32,300 --> 00:23:35,700
لكنك أفضل ككابتن لا يوجد مثلك

207
00:23:41,300 --> 00:23:43,200
مملكى الصالح

208
00:23:44,100 --> 00:23:47,500
(ملكى االصالح لقد تكلمت (الأوركال

209
00:23:47,600 --> 00:23:50,500
الأيفورس قد تكلموا للا يجب
أن يكون هناك زحفاً

210
00:23:50,700 --> 00:23:52,500
أنه القانون يا سيدى

211
00:23:52,600 --> 00:23:56,600
الجيش الأسبارطى لا يجب أن يذهب للحرب-
ولن يفعل-

212
00:23:57,500 --> 00:23:59,100
أننى لم أصدر مثل تلك الأوامر

213
00:23:59,500 --> 00:24:03,000
أننى هنا لكى اخذ جوله فقط
وأمدد قدمى

214
00:24:03,300 --> 00:24:08,500
هؤلاء الرجال الـ300 هم
حرسى الشخصى

215
00:24:08,700 --> 00:24:10,900
قواتنا سوف تبقى فى أسبارطه

216
00:24:11,500 --> 00:24:12,800
ألى أين ستذهب؟

217
00:24:15,800 --> 00:24:18,000
أننى لم أفكر فى الموضوع حقاً
لكن ـــ

218
00:24:18,800 --> 00:24:21,000
بما أنك سألت

219
00:24:21,200 --> 00:24:23,900
من المفترض أن أتوجه للجنوب

220
00:24:25,300 --> 00:24:26,400
ألى الأبواب الساخنه؟

221
00:24:29,100 --> 00:24:31,500
تحركوا

222
00:24:31,700 --> 00:24:33,700
تحركوا

223
00:24:34,900 --> 00:24:36,500
ماذا سنفعل؟

224
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
وماذا نستطيع أن نفعل؟

225
00:24:40,100 --> 00:24:41,800
ماذا تستطيع أن تفعل؟

226
00:24:44,800 --> 00:24:48,700
أن أسبارطه تحتاج أولاداً

227
00:25:36,500 --> 00:25:38,200
أيها الأسبارطى

228
00:25:47,500 --> 00:25:48,700
نعم يا سيدتى؟

229
00:26:04,800 --> 00:26:07,100
عد بدرعك

230
00:26:08,000 --> 00:26:09,500
أو محمولاً عليه

231
00:26:10,900 --> 00:26:12,300
سمعاً وطاعه يا سيدتى

232
00:26:20,800 --> 00:26:23,100
--ألى اللقاء يا حبيبتى--

233
00:26:23,700 --> 00:26:25,900
--أنه لم ينطقها--

234
00:26:26,400 --> 00:26:28,700
--لا يوجد مجالاً للنعومه--

235
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
--لا يوجد مكاناً لها فى أسبارطه--

236
00:26:31,000 --> 00:26:33,800
--لا يوجد مكاناً للضعف--

237
00:26:37,300 --> 00:26:41,500
--فقط الصلب القوى هم من يطلق عليهم--
--أسبارطيون--

238
00:26:42,300 --> 00:26:46,800
--فقط الصلب القوى--

239
00:27:15,300 --> 00:27:17,200
--لقد زحفنا--

240
00:27:17,900 --> 00:27:23,400
--من أجل أرضنا من أجل عائلتنا--
--من أجل حريتنا--

241
00:27:24,100 --> 00:27:26,300
--زحفنا--

242
00:27:28,000 --> 00:27:29,700
(داكسوس)

243
00:27:29,900 --> 00:27:33,300
يالها من مفاجأه سعيده-
هذا الصباح مليئاً بالمفاجائات يا ليونيداس-

244
00:27:33,400 --> 00:27:35,800
لقد تم خدعنا-
أنهم لا يتعدوا المائه-

245
00:27:36,000 --> 00:27:38,200
هذه هى المفاجأه-
صمتاً-

246
00:27:38,700 --> 00:27:40,700
أن هذا ليس جيشهم

247
00:27:40,800 --> 00:27:45,000
لقد سمعنا أن سبارطه قد خرجت للحرب
وكنا كلنا متلهفين لتوحيد قواتنا

248
00:27:45,700 --> 00:27:49,800
أن كنت متعطش للدماء
فأنت على الرحب والسعه لكى تنضم ألينا

249
00:27:50,100 --> 00:27:53,300
لكنك جلبت هذه الحفنه من الجنود فقط
ضد كل قوات زيركسيس؟

250
00:27:53,500 --> 00:27:57,100
أرى أننى كنت مخطأ عندما قبلت
ألتزام أسبارطه

251
00:27:58,300 --> 00:28:00,100
هل ترى هذا؟

252
00:28:01,500 --> 00:28:03,200
أنت هناك

253
00:28:03,700 --> 00:28:04,900
ما هو عملك؟

254
00:28:05,500 --> 00:28:07,600
أننى أصنع الخزف يا سيدى

255
00:28:08,800 --> 00:28:12,500
وأنت أيها الأركادين؟
ما هو عملك؟

256
00:28:12,900 --> 00:28:16,300
نحات يا سيدى-
نحات-

257
00:28:16,700 --> 00:28:18,600
وأنت؟-
أشكل المعادن-

258
00:28:23,300 --> 00:28:26,600
أيها الأسبارطيون ما عملكم؟

259
00:28:33,800 --> 00:28:35,700
هل ترى يا صديقى القديم؟

260
00:28:35,900 --> 00:28:38,800
لقد أحضرت جنوداً أكثر منك

261
00:28:48,700 --> 00:28:50,500
--لا نوم الليله--

262
00:28:51,600 --> 00:28:54,100
--لا نوم للملك--

263
00:28:54,200 --> 00:28:56,500
--طول عمره على مدار 40عاماً--
--كان فى طريقه مباشره--

264
00:28:56,600 --> 00:29:00,200
--ألى هذه اللحظه المتألقه--
--فى قدره--

265
00:29:00,400 --> 00:29:03,100
--هذا التشابك المتنافر--
--بين الرمح والدرع--

266
00:29:03,300 --> 00:29:06,900
--السيف والعظام - اللحم والدماء--

267
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
--أسفه الوحيد--

268
00:29:10,600 --> 00:29:14,300
--أنه ليس لديه ألا القليل لكى يضحى به--

269
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
أننا ملاحقون

270
00:29:42,700 --> 00:29:44,900
أنه يلاحقنا منذ خروجنا من أسبارطه

271
00:29:49,800 --> 00:29:52,800
أيها الملك أنظر

272
00:30:13,800 --> 00:30:15,200
ماذا حدث هنا؟

273
00:30:15,800 --> 00:30:17,100
أين ذهب كل الناس؟

274
00:30:18,200 --> 00:30:19,900
الفرس

275
00:30:20,100 --> 00:30:21,900
لقد أحصيت عددهم حوالى 20

276
00:30:24,300 --> 00:30:25,600
فريق أستكشاف

277
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
لكن أثر القدم هذا

278
00:30:41,900 --> 00:30:43,400
خلفنا

279
00:30:57,400 --> 00:30:58,600
أنه طفلاً

280
00:31:31,600 --> 00:31:34,300
أن الجو هادئاً الأن

281
00:31:34,800 --> 00:31:36,600
أنهم

282
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
لقد جائوا بالوحوش من الظلمه

283
00:31:42,600 --> 00:31:44,800
بمخالبهم وأنيابهم

284
00:31:45,000 --> 00:31:47,300
وأمسكوهم

285
00:31:48,200 --> 00:31:50,300
كل فرد

286
00:31:51,300 --> 00:31:53,400
ما عدا أنا

287
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
القرويون

288
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
لقد وجدتهم

289
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
أليس للألهه رحمه؟

290
00:32:25,200 --> 00:32:27,200
أننا ملعونون

291
00:32:27,400 --> 00:32:30,000
هدء من روعك

292
00:32:33,400 --> 00:32:38,600
أن الفتى تكلم عن الأشباح الفارسيه
أنها معروفه منذ قديم الأزل

293
00:32:39,500 --> 00:32:42,200
أنهم يصطادوا أرواح الرجال

294
00:32:43,300 --> 00:32:45,900
أنه لا يمكن هزيمتهم أو قتلهم

295
00:32:46,500 --> 00:32:50,700
لا لهذه الظلمات
لا لهؤلاء الخالدون

296
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
الخالدون؟

297
00:32:55,300 --> 00:32:58,400
سوف نضع أسمائهم محل الأختبار؟

298
00:33:20,500 --> 00:33:23,200
--بداخل الأبواب الساخنه زحفنا--

299
00:33:23,400 --> 00:33:26,700
--ألى ذلك الممرِ الضيق زحفنا--

300
00:33:26,900 --> 00:33:29,100
--حيث لا تعنى أعداد قوات زيركسيس شيئاً--

301
00:33:30,300 --> 00:33:34,200
--أسبارطيون-مواطنون-جنوداً-عبيداً أحراراً--

302
00:33:34,400 --> 00:33:36,300
--يونانيون شجعاناً الجميع--

303
00:33:37,300 --> 00:33:40,400
--أخوه-أباء-أبناء--

304
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
--زحفنا--

305
00:33:43,200 --> 00:33:47,400
--لأجل الشرف لأجل الواجب--
--لأجل المجد زحفنا--

306
00:33:47,600 --> 00:33:50,700
أنظروا أنهم الفرس

307
00:33:55,900 --> 00:33:59,600
--ألى داخل أفوه الجحيم زحفنا--

308
00:34:08,600 --> 00:34:10,700
دعنا نرى تلك الكلاب التى
لا أم لهم

309
00:34:10,900 --> 00:34:15,000
الذين سوف تتبناهم وتتطوقهم
اليونان نفسها بأسلحتها هيا

310
00:34:17,800 --> 00:34:19,500
صدقت

311
00:34:23,700 --> 00:34:26,200
يبدو أنها ستمطر

312
00:34:29,500 --> 00:34:32,700
--يطعن (زيوس) السماء بالصواعق--

313
00:34:33,000 --> 00:34:37,100
--ويضرب السفن الفارسيه--
--بريح الأعصارِ--

314
00:34:38,200 --> 00:34:40,600
--مجيداً--

315
00:34:52,900 --> 00:34:55,800
--واحداً فقط من بيننا--
--يحافظ على حذره كأسبارطى--

316
00:35:01,700 --> 00:35:03,700
--فقط هو--

317
00:35:03,800 --> 00:35:06,300
--ملكنا فقط--

318
00:35:23,700 --> 00:35:25,700
ملكتى؟

319
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
ملكتى

320
00:35:32,300 --> 00:35:35,700
أن الفناء مناسباً أكثر لمرأه متزوجه

321
00:35:35,800 --> 00:35:37,500
أننى أخشى أن الأشاعات والتقاليد

322
00:35:37,700 --> 00:35:40,200
هى أقل شىء قد يقلقنى الأن
يا عضو المجلس

323
00:35:41,900 --> 00:35:43,700
لابد أنها مسأله ضروريه وسريه؟

324
00:35:43,900 --> 00:35:46,500
أننى لا أئتمن ما خلف حوائط بيتى؟

325
00:35:46,700 --> 00:35:50,400
حتى هنا هناك عيوناً وأذان
تثير أسبارطه بالخوف والشك

326
00:35:50,900 --> 00:35:54,300
أنكى تتكلمين كما لو أن كل أسبارطه
تتأمر ضدك

327
00:35:54,900 --> 00:35:57,000
كنت أتمنى أن يكون ضدى

328
00:35:59,600 --> 00:36:03,100
العديد ممن فى المجلس أعطوا
أصواتهم لكى نعطى كل ما نملك

329
00:36:03,300 --> 00:36:05,100
ونتبع ليونيداس

330
00:36:05,500 --> 00:36:07,400
ولكن يجب أن تسدى لهم معروفاً

331
00:36:09,700 --> 00:36:12,200
وهل يمكنك أن ترتب لى
لكى أتحدث مع المجلس؟

332
00:36:12,400 --> 00:36:14,800
أن كانوا يريدون سبباً يمكننى
أن أخبرهم به

333
00:36:15,000 --> 00:36:17,100
تخبريهم بماذا يا ملكتى؟

334
00:36:17,500 --> 00:36:19,500
أن الحريه ليست مجانيه على الدوام

335
00:36:19,700 --> 00:36:23,000
أنها تكتسب بأعلى تكلفه
أن تكلفتها هى الدماء

336
00:36:25,300 --> 00:36:27,900
سوف أبذل قصارى جهدى
لكى أجمع المجلس

337
00:36:28,300 --> 00:36:32,200
وفى غرفه المجلس
يجب أن يملؤها صوتك

338
00:36:32,500 --> 00:36:34,300
أننى مدينه لك-
لا-

339
00:36:34,700 --> 00:36:38,800
ليونيداس ملكى كما هو بالنسبه لك

340
00:37:03,600 --> 00:37:05,500
لقد رأيت تلك السفن تتحطم على الصخورِ

341
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

342
00:37:08,100 --> 00:37:11,400
أن ما رايناه كان جزءاً من الوحش
أن هذا هو جيش زيركسيس

343
00:37:12,100 --> 00:37:14,500
لا يمكن أن يوجد نصراً هنا

344
00:37:18,400 --> 00:37:20,100
لماذا تبتسم؟

345
00:37:21,900 --> 00:37:23,800
أيها الأركادين

346
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
لقد قاتلت عدداً من المرات التى لا تحصى

347
00:37:27,300 --> 00:37:29,900
وحتى الأن لم أقابل نداً لى
يمكنه أن يتغلب على ويعطينى

348
00:37:30,100 --> 00:37:32,300
ما نسميه نحن الأسبارطيون
(موتاً جميلاً)

349
00:37:33,100 --> 00:37:34,700
كل ما أستطيع أن أمل به

350
00:37:34,900 --> 00:37:37,600
فى كل محاربى العالم الذين تجمعوا ضدنا

351
00:37:37,800 --> 00:37:41,500
هناك قد يكون بينهم هناك
بالأسفل واحداً كفيلاً بتلك المهمه

352
00:37:52,900 --> 00:37:55,300
تحركوا

353
00:37:56,600 --> 00:37:59,500
تقدموا أيها الكلاب

354
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
تحركوا

355
00:38:10,600 --> 00:38:13,200
لقد قلت تقدموا

356
00:38:15,500 --> 00:38:17,100
توقفوا هنا

357
00:38:18,000 --> 00:38:20,100
من القائد هنا؟

358
00:38:22,400 --> 00:38:25,000
أننى رسولاً

359
00:38:25,200 --> 00:38:27,500
من حاكم العالم أجمع

360
00:38:28,300 --> 00:38:32,200
أله الألهه ملك الملوك

361
00:38:32,300 --> 00:38:33,900
ومن خلال تلك السلطه

362
00:38:34,100 --> 00:38:37,900
أطالب شخصاً ما أن يرينى قائدكم

363
00:38:41,600 --> 00:38:47,500
أستمع هل تعتقد أن العدد
التافه الذى ذبحتموه يخيفنا؟

364
00:38:47,700 --> 00:38:51,200
هذه التلال تعج بكشافتنا

365
00:38:51,400 --> 00:38:56,100
وهل تعتقد أن جداركم هذا المثير
للشفقه هذا سوف يفعل أى شىء

366
00:38:56,300 --> 00:39:02,600
غير السقوط ككومه من الأوراق الجافه
فى وجه ـــ؟

367
00:39:14,300 --> 00:39:16,600
لقد بنى أجدادنا هذا الجدار

368
00:39:17,300 --> 00:39:21,200
مستخدمين الأحجار القديمه
من قلب اليونان نفسها

369
00:39:21,700 --> 00:39:24,000
وبقليلاً من مساعده الأسبارطين

370
00:39:24,400 --> 00:39:26,800
فرقه الكشافه الفارسيه دعمته

371
00:39:27,400 --> 00:39:31,400
سوف تدفع ثمن وحشيتك

372
00:39:50,500 --> 00:39:52,100
ذراعى

373
00:39:54,700 --> 00:39:56,500
أنه لم يعد ذراعك بعد الأن

374
00:39:56,800 --> 00:40:01,400
أذهب الأن أهرب وأخبر مولاك زيركسيس
أنه سيواجهه هنا رجلاً أحراراً

375
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
وليسوا عبيداً

376
00:40:03,400 --> 00:40:04,600
قم بهذا سريعاً

377
00:40:04,800 --> 00:40:07,800
قبل أن نقرر أن نجعل جدارنا
أكبر بقطعه قليله

378
00:40:08,300 --> 00:40:09,900
لا

379
00:40:10,000 --> 00:40:12,500
أنكم لستم عبيداً

380
00:40:14,300 --> 00:40:17,700
نسائكم ستصبح عبيداً

381
00:40:18,000 --> 00:40:20,900
أولادكم وبناتكم

382
00:40:21,000 --> 00:40:23,400
شيوخكم سيصبحون عبيداً

383
00:40:23,500 --> 00:40:26,300
لكن أنت لن تصبح كذلك

384
00:40:26,500 --> 00:40:30,500
لأن بحلول ظهر هذا اليوم سوف تكون ميتاً

385
00:40:31,700 --> 00:40:37,700
ألاف الأمم من كافه أرجاء الأمبراطوريه
الفارسيه سوف تهجم عليكم

386
00:40:38,100 --> 00:40:41,600
سهامنا سوف تحجب الشمس

387
00:40:43,400 --> 00:40:46,100
أذاً فسوف نحارب فى الظل

388
00:40:47,600 --> 00:40:49,400
أن الجدار أصبح صلباً

389
00:40:49,600 --> 00:40:52,700
سوف يقوم بالعمل ويجر الفرس ألى
الأبواب الساخنه

390
00:40:53,100 --> 00:40:55,800
هل وجد الرجال أى ممراً يمر من
خلال هذه التلال لمؤخرتنا

391
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
لا يا سيدى

392
00:40:58,600 --> 00:41:00,100
يوجد ممراً هكذا يا سيدى الملك

393
00:41:00,700 --> 00:41:02,400
يمر بتلك الحافه الغربيه

394
00:41:03,100 --> 00:41:04,800
انه ممراً قديم للماعز

395
00:41:05,000 --> 00:41:07,800
يمكن أن يستخدمه الفرس لتطويقنا

396
00:41:08,000 --> 00:41:11,700
لا تتقدم خطوه أخرى أيها الوحش

397
00:41:13,300 --> 00:41:16,900
أيها الملك الحكيم لى طلباً أتوسل
لك كى تجيبه

398
00:41:17,100 --> 00:41:20,500
سوف أقوم بطعنك حيث تقف-
أننى لم أصدر هذاالأمر-

399
00:41:31,000 --> 00:41:32,200
أغفر للكابتن

400
00:41:32,900 --> 00:41:34,400
أنه جندى مخلص

401
00:41:35,000 --> 00:41:37,600
لكنه قليل التصرف قليلاً

402
00:41:37,800 --> 00:41:41,800
لا يوجد شىء كى أتسامح فيه يا أيها
الملك الشجاع أعرف كيف يبدو شكلى

403
00:41:42,300 --> 00:41:44,300
أنك ترتدى حله حرب أسبارطه

404
00:41:44,900 --> 00:41:50,500
أننى (أفيالتس) ولدت فى أسبارطه

405
00:41:51,100 --> 00:41:55,200
حب أمى قاد أبواى للهرب من أسبارطه

406
00:41:55,400 --> 00:41:56,800
حتى لا أكون منبوذاً

407
00:41:57,400 --> 00:42:00,200
ودرعك ورمحك؟

408
00:42:01,100 --> 00:42:02,700
أنهما لوالدى يا سيدى

409
00:42:04,100 --> 00:42:08,200
أننى اتوسل أليك أيها الملك
الجرأى أن تسمح لى ـــ

410
00:42:08,300 --> 00:42:13,400
أن أعوض أسم أبى
بخدمتك فى المعركه

411
00:42:13,700 --> 00:42:19,500
لقد دربنى أبى حتى لا أشعر بأى خوف
وأجعل الرمح والدرع والسيف

412
00:42:19,700 --> 00:42:22,400
كجزءاً منى كأنهما قلبى الذى ينبض

413
00:42:22,900 --> 00:42:26,200
أريد أن أستحق درع أبى أيها الملك النبيل

414
00:42:26,300 --> 00:42:28,500
عن طريق خدمتك فى المعركه

415
00:42:33,700 --> 00:42:35,800
طعنه جيده

416
00:42:36,000 --> 00:42:37,600
سوف أقتل العديد من الفرس

417
00:42:43,400 --> 00:42:45,000
أرفع درعك

418
00:42:45,200 --> 00:42:47,900
سيدى؟-
قم برفع درعك لاعلى نقطه يمكنك بلوغها-

419
00:42:56,100 --> 00:42:59,100
كان يجب على والدك أن
يعلمك كيف تعمل كتيبتنا

420
00:42:59,800 --> 00:43:01,100
أننا نقاتل

421
00:43:01,700 --> 00:43:04,600
كوحده واحده حصينه

422
00:43:04,700 --> 00:43:07,700
أن هذا هو مصدر قوتنا

423
00:43:08,500 --> 00:43:12,100
كل أسبارطى يقوم بحمايه
الرجل الذى على يساره

424
00:43:12,300 --> 00:43:15,500
من الفخذ وحتى الرقبه بواسطه درعه

425
00:43:15,700 --> 00:43:20,300
أى نقطه ضعف تتحطم الكتيبه

426
00:43:21,700 --> 00:43:25,000
من الفخذ وحتى الرقبه يا أفيالتس

427
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
أننى أسف يا صديقى

428
00:43:29,600 --> 00:43:32,200
لكن لم نخلق جميعاً كى نكون جنوداً-
لكننى ـــ-

429
00:43:32,400 --> 00:43:34,800
أن كنت تريد المساعده فى نصر أسبارطه ـــ-
نعم-

430
00:43:35,000 --> 00:43:40,100
قم بأخلاء أرض المعركه من الموتى
قم بخدمه المصابين وأحضر لهم الماء

431
00:43:40,300 --> 00:43:41,900
لكن فى القتال

432
00:43:43,300 --> 00:43:45,200
لا يمكننى أن أستخدمك

433
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
أنك ـــ

434
00:43:56,300 --> 00:44:00,400
أبى أمى لقد كنتم مخطأين

435
00:44:03,700 --> 00:44:05,500
أنك مخطأ

436
00:44:05,700 --> 00:44:10,200
ليونيداس أنك مخطأ

437
00:44:10,700 --> 00:44:13,100
قم بأرسال (بوشينس) ألى طريق الماعز

438
00:44:13,300 --> 00:44:17,800
وتضرع ألى الألهه ألا يعرف الفرس عنه شيئاً

439
00:44:23,500 --> 00:44:25,100
زلزالاً

440
00:44:25,600 --> 00:44:26,900
لا أيها الكابتن

441
00:44:28,500 --> 00:44:30,400
أنها تشكيلات المعركه

442
00:44:54,300 --> 00:44:57,500
هنا سوف نحتجزهم

443
00:44:57,700 --> 00:44:59,900
وهنا حيث سنحارب

444
00:45:00,500 --> 00:45:02,700
وهنا حيث يموتون

445
00:45:03,100 --> 00:45:04,900
أستحقوا حمل تلك الدروع يا أولاد

446
00:45:07,700 --> 00:45:10,200
تذكروا هذا اليوم يا رجال

447
00:45:10,400 --> 00:45:14,100
لأنه سيكون لكم للأبد

448
00:45:25,200 --> 00:45:27,000
أيها الأسبارطيون

449
00:45:27,100 --> 00:45:29,300
سلموا أسلحتكم

450
00:45:46,200 --> 00:45:48,400
أيها الفرس

451
00:45:49,000 --> 00:45:51,100
تعالوا وخذوهم

452
00:46:12,600 --> 00:46:14,200
أنتظروا

453
00:46:17,000 --> 00:46:18,600
لا تعطوهم شيئاً

454
00:46:19,000 --> 00:46:22,600
لكن خذوا منهم كل شىء

455
00:46:24,300 --> 00:46:26,100
أستعدوا

456
00:46:36,900 --> 00:46:38,400
أدفعوا

457
00:46:42,200 --> 00:46:44,600
هل هذا هو أفضل ما لديكم؟

458
00:46:46,800 --> 00:46:48,800
أدفعوا أدفعوا

459
00:46:58,900 --> 00:47:00,400
الأن

460
00:47:12,300 --> 00:47:13,700
أدفعوا

461
00:47:57,300 --> 00:47:59,900
لا أسرى

462
00:48:00,200 --> 00:48:02,000
لا رحمه

463
00:49:21,300 --> 00:49:23,400
يبدو أنهم عطشى

464
00:49:24,500 --> 00:49:27,500
حسناً دعنا نعطيهم شيئاً يشربونه

465
00:49:30,400 --> 00:49:33,000
ألى المنحدرات

466
00:49:56,700 --> 00:49:58,800
توقفوا

467
00:50:00,900 --> 00:50:03,000
بدايه جيده

468
00:50:25,700 --> 00:50:28,200
خذوا ساتراً

469
00:50:33,600 --> 00:50:35,200
الجبناء الفرس

470
00:50:43,000 --> 00:50:45,900
بحق الجحيم على أى شيئاً تضحك؟-
حسناً كان عليك أن تقولها-

471
00:50:46,700 --> 00:50:50,400
ماذا؟-
نقاتل فى الظل-

472
00:51:03,900 --> 00:51:05,800
عودوا

473
00:51:29,100 --> 00:51:31,800
اليوم لن يموت أى أسبارطى

474
00:51:56,900 --> 00:51:58,300
تمهل يا ولدى

475
00:52:24,600 --> 00:52:26,500
--أننا نقوم بما تدربنا على أن نقوم به--

476
00:52:26,700 --> 00:52:28,200
--ما تربينا على أن نقوم به--

477
00:52:28,300 --> 00:52:31,300
--ما ولدنا لكى نقوم به--

478
00:52:38,700 --> 00:52:41,700
--لا أسرى بلا رحمه--

479
00:52:41,900 --> 00:52:43,300
--بدايه جيده--

480
00:53:52,800 --> 00:53:56,100
لقد كنت أخشى ألا تأتى-
أننى أسفه أن ولدى أـــ-

481
00:53:56,300 --> 00:54:01,900
أنه يفعل ما تفعله الأولاد
من فضلك لا تعتذرى

482
00:54:02,900 --> 00:54:05,000
أبنك سوف يبدأ الأجوجى العام القادم

483
00:54:05,600 --> 00:54:09,600
لقد كان هذا دائماً وقتاً صعباً
على أى أم أسبارطيه

484
00:54:10,700 --> 00:54:15,300
نعم سيكون هذا صعباً لكن ضرورياً أيضاً

485
00:54:17,700 --> 00:54:22,000
سوف تتكلمين أمام المجلس خلال يومين

486
00:54:23,800 --> 00:54:25,800
أن زوجى لا يملك يومين

487
00:54:26,300 --> 00:54:28,200
فكرة فى اليومين على أنهم هديه

488
00:54:30,300 --> 00:54:32,300
أن الأمر ليس سراً

489
00:54:32,500 --> 00:54:35,400
أن (ثيرون) يريد ما تتحكمين به

490
00:54:35,500 --> 00:54:38,400
أن صوته يجب أن يخمد

491
00:54:38,500 --> 00:54:40,600
أجعلى منه حليفاً لكى

492
00:54:40,900 --> 00:54:43,500
وسوف تحصلين على نصرك

493
00:54:44,300 --> 00:54:46,100
شكراً لك

494
00:54:46,400 --> 00:54:48,800
أنك حكيماً بقدر كونك لطيفاً

495
00:55:15,900 --> 00:55:17,600
ها هى أمك

496
00:55:24,100 --> 00:55:27,600
يجب عليكى أن تراقبينه
أن كان سيصبحاً ملكاً فى يوماً ما

497
00:55:27,800 --> 00:55:30,200
سيكون سىء الحظ أن حدث له شيئاً

498
00:55:31,700 --> 00:55:33,600
أو لأمه الجميله

499
00:55:49,500 --> 00:55:51,000
لا

500
00:55:54,300 --> 00:55:59,700
رفاقنا اليونانيون يرجوك أن تسمح لهم
بالهجوم على الفرس يا سيدى

501
00:56:00,000 --> 00:56:01,300
جيد

502
00:56:01,500 --> 00:56:04,300
أن لدى شيئاً أعتقد أنهم
يسطتيعون الأهتمام به

503
00:56:04,800 --> 00:56:06,500
أخبر داكسوس أننى أريده

504
00:56:06,700 --> 00:56:11,200
و20من أفضل جنوده المتلهفين أن يكونوا
جاهزين للمهمه القادمه

505
00:56:11,400 --> 00:56:13,200
أيها الملك ليونيداس

506
00:56:15,700 --> 00:56:19,500
أستاليوس ألتقط أنفاسك يا فتى-
نعم يا سيدى-

507
00:56:20,100 --> 00:56:22,300
أن الفرس يقتربون

508
00:56:23,600 --> 00:56:27,500
فرقه صغيره أصغر من أن تحارب

509
00:56:31,200 --> 00:56:34,800
كابتن أننى أتركك فى القياده-
لكن يا سيدى-

510
00:56:35,000 --> 00:56:36,200
أهدء يا صديقى القديم

511
00:56:36,400 --> 00:56:40,900
أن أغتالونى
كل أسبارطه ستأتى للحرب

512
00:56:41,900 --> 00:56:44,500
تضرع ألى الله أن يكونوا بهذا الغباء

513
00:56:45,600 --> 00:56:47,300
تضرع

514
00:56:47,800 --> 00:56:50,000
أن نكون محظوظين لهذا الحد

515
00:56:53,200 --> 00:56:54,900
ألى جانب هذا

516
00:56:57,200 --> 00:57:00,500
لا يوجد سبباً يجعلنا غير متحضرين

517
00:57:00,800 --> 00:57:02,400
هل يوجد سبباً؟

518
00:57:03,800 --> 00:57:04,800
لا يا سيدى

519
00:57:24,200 --> 00:57:26,400
دعنى أخمن

520
00:57:27,100 --> 00:57:30,100
لابد أنك زيركسيس

521
00:57:42,200 --> 00:57:44,300
تعالى يا ليونيداس

522
00:57:45,800 --> 00:57:47,600
دعنا نفكر سوياً

523
00:57:47,800 --> 00:57:49,800
سوف يكون الدمار هنا وضعاً
مأسوفاً عليه

524
00:57:50,200 --> 00:57:53,400
لن يكون شيئاً غير نوعاً من الجنون
لدفعك أنت أيها الملك الشجاع

525
00:57:53,600 --> 00:57:56,800
وقواتك الجريئه للموت

526
00:57:57,400 --> 00:57:59,500
كل هذا بسبب سوء تفاهم بسيط

527
00:58:00,100 --> 00:58:02,900
هناك الكثير يمكن لحضارتنا المشاركه به-
ألم تلاحظ؟-

528
00:58:03,100 --> 00:58:05,500
أننا نتشارك الحضاره معكم منذ الصباح

529
00:58:06,100 --> 00:58:08,300
أنك ساحر لجماعتك

530
00:58:08,500 --> 00:58:10,700
حتى الأن وأنت تتحدا

531
00:58:10,800 --> 00:58:15,000
حتى فى وجهه الأباده
وفى حضره الأله

532
00:58:15,200 --> 00:58:17,200
أنه ليس من الحكمه الوقوف ضدى يا ليونيداس

533
00:58:17,900 --> 00:58:20,100
تخيل أى مصيراً مروعاً ينتظر أعدائى

534
00:58:20,300 --> 00:58:23,200
فى حين أننى أقتل أى رجلاً من رجالى
فى سبيل النصر

535
00:58:23,300 --> 00:58:26,000
وأنا أموت من أجل أى رجلاً من رجالى

536
00:58:26,100 --> 00:58:30,400
أنتم أيها اليونانيون تفخرون بعلم المنطق لديكم
أقترح عليك أن تستخدمه

537
00:58:30,500 --> 00:58:34,100
خذ فى الاعتبار أرضكم الجميله
التى تدافع عنها بشده

538
00:58:34,300 --> 00:58:36,800
صوره ستتحول ألى رماد فى نزوتى

539
00:58:37,000 --> 00:58:38,500
خذ فى الأعتبار مصير نسائكم

540
00:58:39,100 --> 00:58:41,600
من الواضح أنك لا تعرف نسائنا

541
00:58:41,800 --> 00:58:45,300
ربما أحضرتهم ألى هنا لكى
تحكم بما ترى

542
00:58:46,400 --> 00:58:48,900
أن لديك الكثير من العبيد يا زيركسيس

543
00:58:49,900 --> 00:58:52,200
لكن قليلاً من المحاربين

544
00:58:52,400 --> 00:58:56,300
لن يطول الأمر حتى يخافون من رماحى

545
00:58:56,700 --> 00:58:59,100
أكثر مما يخافون من سياطك

546
00:59:03,000 --> 00:59:05,800
ليس الجلد ما يخافونه وأنما

547
00:59:08,600 --> 00:59:10,200
هى قوتى الألهيه

548
00:59:11,000 --> 00:59:15,500
لكننى ألهاً كريماً
يمكننى أن أجعلك غنياً أكثر ما تتصور

549
00:59:15,900 --> 00:59:18,300
سوف أجعلك سيد الحروب فى اليونان كلها

550
00:59:19,000 --> 00:59:22,900
سوف تحمل علمى فى
معاركى ألى قلب أوروبا

551
00:59:23,000 --> 00:59:25,600
منافسونك الأثينيون

552
00:59:25,900 --> 00:59:28,100
سوف يسجدون عند قدميك

553
00:59:28,800 --> 00:59:31,600
أذا سجدت أنت عند قدمى

554
00:59:32,400 --> 00:59:34,700
أنك كريماً

555
00:59:35,300 --> 00:59:37,700
كما أنك مقدساً

556
00:59:38,400 --> 00:59:40,000
ملك الملوك

557
00:59:40,200 --> 00:59:44,100
مثل هذا العرض
فقط رجلاً مجنوناً هو من يرفضه

558
00:59:44,700 --> 00:59:46,700
لكن الـ ــــ

559
00:59:47,600 --> 00:59:50,500
أن فكره السجود هذه ـــ

560
00:59:50,600 --> 00:59:55,200
كما ترى تلك المذبحه التى تمت فى رجالك

561
00:59:55,300 --> 00:59:59,200
حسناً لقد تركت شداً سيئاً فى قدمى

562
00:59:59,300 --> 01:00:01,400
لذا سيكون السجود صعباً على

563
01:00:01,700 --> 01:00:05,100
لن يكون هناك مجداً فى تضحيتك

564
01:00:05,200 --> 01:00:08,800
أننى سأمحو حتى ذكرى
أسبارطه من كل التواريخ

565
01:00:09,000 --> 01:00:12,200
كل قطعه ورق سوف تحترق

566
01:00:12,400 --> 01:00:15,700
كل مؤرخاً يونانياً وكل كاتب
سوف أقتلع لهم عيونهم

567
01:00:15,900 --> 01:00:18,100
وأقطع ألسنتهم من أفواههم

568
01:00:18,300 --> 01:00:24,300
كل من يلفظ مجرد أسم أسبارطه
أو ليونيداس سوف يكون عقابه الموت

569
01:00:25,000 --> 01:00:28,200
العالم لن يعرف مطلقاً بوجودك

570
01:00:30,400 --> 01:00:35,000
سوف يعرف العالم أن هناك رجالاً
أحرار وقفوا فى وجهه الأستبداد

571
01:00:35,200 --> 01:00:38,700
أن عدداً قليلاً وقف أمام الكثيرين

572
01:00:39,100 --> 01:00:42,200
وقبل أن تنتهى تلك المعركه

573
01:00:42,500 --> 01:00:45,400
يمكن حتى لأله ملك أن ينزف

574
01:00:52,800 --> 01:00:55,000
لقد قتاتلت جيداً اليوم

575
01:00:56,400 --> 01:00:58,300
كأمراه

576
01:00:59,400 --> 01:01:01,100
كما فعلت أنت

577
01:01:01,300 --> 01:01:04,400
لربما أن لم أكن مصاباً لما أستطعت مجاراتى

578
01:01:04,900 --> 01:01:09,800
لو كنت بعيداً عنك قليلاً لما أستطعت أن ترانى

579
01:01:10,400 --> 01:01:13,600
أكثر من تعرض ظهرك للثيثبيانس

580
01:01:14,600 --> 01:01:16,200
غيره

581
01:01:16,400 --> 01:01:18,900
لسيت منك يا صديقى

582
01:01:21,600 --> 01:01:24,000
تحركوا أيها الرجال

583
01:01:26,100 --> 01:01:28,300
كوموا أؤلئك الفرس أعلى

584
01:01:31,400 --> 01:01:34,200
لو لم يخب ظنى

585
01:01:34,800 --> 01:01:37,800
سوف نقضى ليله متوحشه

586
01:02:01,700 --> 01:02:06,900
--لقد خدموا الظلام لملوك الفرس جيداً--
--لـ500عام--

587
01:02:07,100 --> 01:02:09,400
--عيوناً مظلمه كالليل--

588
01:02:09,600 --> 01:02:11,600
--أسنان مبروده كالأنياب--

589
01:02:13,700 --> 01:02:15,900
--بلا أنفاس--

590
01:02:23,400 --> 01:02:28,100
--الحراس الشخصيون للملك زيركسيس نفسه--
--أفضل مقاتلى الفرس--

591
01:02:29,900 --> 01:02:33,000
--أخطر قوات مقاتله فى أسيا كلها--

592
01:02:33,800 --> 01:02:35,900
--الخالدون--

593
01:02:44,100 --> 01:02:47,500
--الملك الألهه فضح عيبه القاتل--

594
01:02:48,000 --> 01:02:49,700
--الغرور--

595
01:02:52,000 --> 01:02:54,800
--سهل التوبيخ وسهل الخداع--

596
01:02:55,400 --> 01:02:57,900
--قبل أن يزول أثر الجروح والتعب--

597
01:02:58,000 --> 01:03:01,600
--الملك المجنون أرسل أفضل--
--ما لديه لنا--

598
01:03:02,100 --> 01:03:03,800
--زيركسيس أبتلع الطعم--

599
01:03:03,900 --> 01:03:05,700
أيها الأسبارطيون أدفعوا

600
01:03:16,400 --> 01:03:18,000
--الخالدون--

601
01:03:18,500 --> 01:03:21,500
--لقد وضعنا أسمهم تحت الأختبار--

602
01:04:05,600 --> 01:04:07,100
أبى

603
01:05:52,700 --> 01:05:54,000
ملكى

604
01:07:06,800 --> 01:07:08,800
أيها الأركاديون الأن

605
01:07:11,100 --> 01:07:13,800
هيا دعنا نجعل الأسبارطيون
يرون ماذا نستطيع أن نفعل

606
01:07:14,400 --> 01:07:15,900
هيا

607
01:07:25,300 --> 01:07:27,200
--يصرخون ويلعنون--

608
01:07:27,400 --> 01:07:30,500
--يطعنون بعنف كأنهم يتشاجرون--
--أكثر من كونهم محاربين--

609
01:07:31,700 --> 01:07:34,200
--يجعلون الأشياء فى حاله فوضى مدهشه--

610
01:07:35,300 --> 01:07:38,100
--الهواه الشجعان يقومون بواجبهم--

611
01:08:25,700 --> 01:08:27,500
--الخالدون--

612
01:08:27,700 --> 01:08:30,300
--يفشلون فى أختبار ملكنا--

613
01:08:30,500 --> 01:08:33,400
--والرجل الذى يعتقد أنه ألهاً--

614
01:08:34,200 --> 01:08:39,100
--يشعر ببرداً بشرياً جداً--
--يصعد زاحفاً على عموده الفقرى--

615
01:08:46,200 --> 01:08:48,300
من أجل ملكنا

616
01:08:48,700 --> 01:08:50,700
وعلى شرف قتلنا

617
01:08:50,900 --> 01:08:53,700
من سيتجرأ زيركسيس على أرسالهم المره القادمه؟-
من؟-

618
01:08:54,000 --> 01:08:56,700
لا يوجد شيئاً سيستطيع أن يوقفنا الأن

619
01:08:57,600 --> 01:09:01,100
--حتى الملك كان يسمح لنفسه بأن يتمنى--
--شيئاً أكثر من المجد--

620
01:09:01,300 --> 01:09:04,600
--مثل هذا الأمل المجنون لكن ها هو ذا--

621
01:09:05,100 --> 01:09:10,500
--ضد حشود أسيا التى لا تنتهى--
--رغم كل العقبات يمكننا أن نقوم بها--

622
01:09:10,600 --> 01:09:13,400
--يمكننا أن نحافظ على الأبواب الساخنه--

623
01:09:13,500 --> 01:09:15,700
--يمكننا أن ننتصر--

624
01:09:23,200 --> 01:09:25,000
--الفجر--

625
01:09:25,600 --> 01:09:29,600
--فرقعه السياط - صراخاً بربرياً--

626
01:09:29,800 --> 01:09:33,700
-- صراخاً من الخلف قائلاً--
ألى الأمام-

627
01:09:35,600 --> 01:09:39,400
--وهؤلاء الذين فى الأمام يصرخون--
ألى الوراء-

628
01:09:45,500 --> 01:09:48,000
--عيوننا تشهد على مشاهداً غريبه--

629
01:09:48,200 --> 01:09:52,300
--كسعالاً يتصاعد من أركان--
--أمبراطوريه زيركسيس المظلمه--

630
01:10:42,500 --> 01:10:44,100
--وعندما فشلت العضلات--

631
01:10:44,500 --> 01:10:47,200
--أتجهوا ألى سحرهم--

632
01:10:48,200 --> 01:10:53,000
--مئات الأمم تهجم علينا--
--كل قوات أسيا--

633
01:10:53,200 --> 01:10:57,600
--وداخل ذلك الممر الضيق--
--عددهم لا يساوى شيئاً--

634
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
--كانوا يسقطون بالمئات--

635
01:11:34,200 --> 01:11:39,700
--كنا نرسل الأجساد الممزقه والقلوب--
--الهشه ألى أقدام زيركسيس--

636
01:11:56,400 --> 01:12:00,500
--الملك زيركسيس غاضباً من جنرالاته--

637
01:12:00,700 --> 01:12:03,300
--أنه يعاقبهم--

638
01:12:20,200 --> 01:12:24,600
--زيركسيس يرسل جيوشه--
--من النصف الأخر للعالم البعيد--

639
01:12:35,600 --> 01:12:37,600
--وحوشاً خرقاء--

640
01:12:37,800 --> 01:12:40,200
--وجثث الفرس القتلى زلقه--

641
01:13:16,600 --> 01:13:19,100
هل مازلت هنا؟-
على شخصاً ما أن يحمى ظهرك-

642
01:13:19,200 --> 01:13:20,800
ليس هذا الوقت المناسب فأنا مشغولاً

643
01:14:01,100 --> 01:14:03,600
تجمعوا ثانياً

644
01:14:06,900 --> 01:14:08,500
أستينوس

645
01:14:08,700 --> 01:14:10,400
ولدى

646
01:14:19,300 --> 01:14:21,000
أستينوس

647
01:14:21,100 --> 01:14:23,900
لا

648
01:14:47,200 --> 01:14:49,300
ويستمر اليوم

649
01:14:49,600 --> 01:14:51,800
نفقد البعض

650
01:14:52,000 --> 01:14:55,200
لكن كل من سقط صديقاً كان أو دماً غالى

651
01:14:57,400 --> 01:15:01,300
--وعند رؤيته للجسد الذى فصلت عنه رأسه--
--لأبنه الأصغر--

652
01:15:01,500 --> 01:15:03,300
خرج الكابتن من الصف

653
01:15:03,500 --> 01:15:06,900
أصبح متوحشاً متعطشاً للدماء

654
01:15:31,600 --> 01:15:34,100
--صراخ الكابتن ألماً على خساره ولده--

655
01:15:34,200 --> 01:15:38,000
--كان مخيفاً بالنسبه للعدو أكثر--
--من قرع طبول المعركه العميق--

656
01:15:38,100 --> 01:15:42,100
--تطلب الأمر ثلاثه رجال لكى يسيطرون عليه--
--ويعدوه مره أخرى--

657
01:15:42,500 --> 01:15:44,800
--اليوم لنا--

658
01:15:45,200 --> 01:15:47,900
--لم نغنى الأغانى--

659
01:16:28,000 --> 01:16:32,600
لقد كانت ألهتك قاسيه عندما
قاموا بخلقك يا صديقى أفيالتس

660
01:16:35,000 --> 01:16:36,300
والاسبارطيون أيضاً

661
01:16:37,000 --> 01:16:39,900
كانوا قساه عندما رفضوك

662
01:16:42,800 --> 01:16:45,200
لكننى رحيماً

663
01:16:51,700 --> 01:16:53,900
كل ما ترغب به

664
01:16:55,100 --> 01:16:56,900
أى سعاده يمكنك أن تتخيلها

665
01:16:59,100 --> 01:17:03,700
كل متعه  حرمك منها رفاقك اليونانيون
وألهتك المخطأون

666
01:17:04,500 --> 01:17:06,700
سأمنحك أيها

667
01:17:08,000 --> 01:17:10,400
لأننى رحيماً

668
01:17:24,400 --> 01:17:27,700
أتقبلنى كملكاً وألهاً

669
01:17:28,800 --> 01:17:30,500
نعم

670
01:17:32,000 --> 01:17:36,800
قم بقياده جنودى ألى الممر السرى
الذى يقود لخلف خطوط الأسبارطيين الملاعين

671
01:17:36,900 --> 01:17:39,200
ومتعتك لن تنتهى

672
01:17:47,700 --> 01:17:50,800
نعم أريد كل هذا

673
01:17:51,300 --> 01:17:54,800
الثروه - النساء

674
01:17:56,800 --> 01:17:58,500
وشيئاً أخر

675
01:18:01,700 --> 01:18:04,400
أريد زياً رسمياً

676
01:18:08,900 --> 01:18:10,600
حسناً

677
01:18:12,200 --> 01:18:13,900
سوف تجد

678
01:18:14,500 --> 01:18:16,500
أننى رحيماً

679
01:18:17,600 --> 01:18:21,800
على خلاف ليونيداس القاسى
الذى طلب منك أن تقف

680
01:18:23,900 --> 01:18:25,600
أننى أطالبك فقط

681
01:18:26,400 --> 01:18:27,800
بأن تركع

682
01:18:55,500 --> 01:18:57,400
ليله جميله

683
01:18:58,800 --> 01:19:02,800
نعم لكننى لم أطلب حضورك هنا
من أجل هذا اللغو يا ثيرون

684
01:19:03,500 --> 01:19:05,600
هل أنتى متأكده من هذا

685
01:19:07,000 --> 01:19:09,600
أنكى لم تبخلى على بالكلمات أبداً

686
01:19:10,200 --> 01:19:13,500
هل يمكننى أن اقدم لك شىء؟
شراباً ربما؟

687
01:19:13,600 --> 01:19:15,500
هل هو مسمم؟

688
01:19:15,900 --> 01:19:18,600
أسفه لأننى خيبت ظنك أنه ماء

689
01:19:28,400 --> 01:19:31,600
لقد أخبرونى أنه تم الترتيب لكى
كى تذهبين للمجلس

690
01:19:32,300 --> 01:19:34,000
نعم

691
01:19:34,200 --> 01:19:37,500
أننى أريد مساعدتك فى التصويت
لأرسال الجيش للشمال من أجل ملكنا

692
01:19:38,100 --> 01:19:39,700
نعم

693
01:19:40,400 --> 01:19:43,000
يمكننى أن أرى أننا الأثنان نقف سوياً

694
01:19:43,100 --> 01:19:47,500
أنا كسياسى وأنتى كمحاربه
نصوت سوياً

695
01:19:48,900 --> 01:19:50,300
لكن لما أريد أن أفعل هذا؟

696
01:19:51,300 --> 01:19:55,200
أن هذا يثبت أنك تهتم بأمر الملك
الذى يحارب الأن من اجل الماء الذى نشربه

697
01:19:55,600 --> 01:19:57,200
حقاً

698
01:19:57,600 --> 01:20:00,200
لكن هذه سياسه وليست حرباً

699
01:20:00,500 --> 01:20:02,000
ليونيداس مثالياً

700
01:20:02,400 --> 01:20:06,400
أننى أعرف نوعيتك جيداً جداً ترسل
الرجال حتى يذبحون ممن أجل مكاسبك الشخصيه

701
01:20:06,500 --> 01:20:11,400
زوجك ملكنا أخذ 300 من
أفضل ما لدينا كى يذبححون

702
01:20:11,600 --> 01:20:16,200
لقد خرق قوانيننا
وغادر دون مموافقه المجلس

703
01:20:16,800 --> 01:20:19,700
أننى ببساطه واقعى-
أنك أنتهادزياً-

704
01:20:20,700 --> 01:20:25,000
أنكى حمقاء مثل ليونيداس أن ككنتى تعتقدين
أن ليس للرجال ثمناً فى هذا العالم

705
01:20:25,200 --> 01:20:29,800
أن الرجال جميعاً لم يخلقوا متساوين
هذا هو رمز أسبارطه يا مملكتى الصغيره

706
01:20:33,400 --> 01:20:35,800
أننى أاقدر مشاعرك

707
01:20:37,200 --> 01:20:38,900
لكنك للا تعتقدى أنكى

708
01:20:39,300 --> 01:20:41,700
كأمرأه أو حتى كملكه

709
01:20:41,800 --> 01:20:45,800
يمكنك أن تدخلى غرفه المجلس
وتسيطيرى على عقول الرجال

710
01:20:45,900 --> 01:20:48,400
أننى أملك تلك الغرفه

711
01:20:48,600 --> 01:20:50,600
كما لو أننى بنيتها بتلك الأيدى

712
01:20:55,100 --> 01:20:58,600
يمكننى أن أسحق حياتك الأن

713
01:20:59,700 --> 01:21:03,400
أنكى سوف تذهبين ألى المجلس لكن
كلماتك ستسقط كما لو أنها تسقط على أذاناً صماء

714
01:21:03,500 --> 01:21:09,300
ليونيداس لن يستلم أى تعزيزاتاً
ولو عاد دون مساعدتى ـــ

715
01:21:09,500 --> 01:21:12,400
سوف يذهب للسجن أو أسوء من هذا

716
01:21:16,200 --> 01:21:17,600
هل تحبين أسبارطه؟

717
01:21:18,200 --> 01:21:19,800
نعم

718
01:21:20,000 --> 01:21:22,300
وملكك؟
نعم-

719
01:21:28,100 --> 01:21:31,800
أن زوجك يكافح من أجل أرضه وحبه

720
01:21:32,500 --> 01:21:34,800
ماذا تملكين لكى تعرضينه على

721
01:21:35,600 --> 01:21:38,500
مقابل كلمتى التى ستساعد فى
أرسال جيشنا ألى الشمال؟

722
01:21:42,500 --> 01:21:45,200
ماذا يطلب الرجل الواقعى من ملكته؟

723
01:21:49,800 --> 01:21:51,500
أعتقد أنك تعرفين

724
01:22:06,000 --> 01:22:08,700
لن ينتهى هذا سريعاً

725
01:22:09,700 --> 01:22:12,200
لن تستمتعى بهذا

726
01:22:12,700 --> 01:22:15,000
أننى لست ملكك

727
01:22:39,800 --> 01:22:41,600
(داليوس)

728
01:22:43,600 --> 01:22:47,600
أننى واثقاً أن هذا الخدش
لم يجعلك عديم النفع

729
01:22:47,800 --> 01:22:50,800
صعباً يا مولاى أنها مجرد عين

730
01:22:51,000 --> 01:22:54,200
الألهه شرفتنى بالحياه

731
01:22:56,100 --> 01:22:58,000
والكابتن؟

732
01:22:59,300 --> 01:23:03,100
يلعن الالهه وينوح وحيداً

733
01:23:05,100 --> 01:23:07,100
ليونيداس

734
01:23:08,300 --> 01:23:11,300
أننا محاصرون محاصرون
أننى اقول لك لقد تدمرنا

735
01:23:11,400 --> 01:23:12,900
داكسوس أهدء

736
01:23:13,000 --> 01:23:16,600
الأحدب خاننا وقاد الخالدون جنود زيركسيس
ألى ممر الماعز السرى بخلفنا

737
01:23:17,000 --> 01:23:19,900
البوشينس الذين أرسلتهم هناك تشتتوا
دون أن يحاربوا

738
01:23:20,000 --> 01:23:25,300
أن هذه المعركه قد أنتهت يا ليونيداس-
هذا المعركه تنتهى عندما أقول أنها أنتهت-

739
01:23:25,500 --> 01:23:29,800
بحلول الصباح الخالدون سوف يحيطون بنا
وسوف تسقط الأبواب الساخنه

740
01:23:30,500 --> 01:23:34,800
أيها الأسبارطيون أستعدوا للمجد

741
01:23:35,000 --> 01:23:38,200
مجد؟ هل جننت؟

742
01:23:38,400 --> 01:23:39,900
لا يوجد مجداً يمكننا أن نحصل عليه الأن

743
01:23:40,500 --> 01:23:44,100
لا يوجد غير التراجع أو الأستسلام
أو الموت

744
01:23:44,300 --> 01:23:47,500
حسناً أن هذا الاختيار سهلاً بالنسبه لنا
أيها الأركادين

745
01:23:47,600 --> 01:23:53,100
أن الأسبارطيون لا يتراجعون أبداً
الأسبارطيون لا يستسلمون أبداً

746
01:23:53,800 --> 01:23:55,800
أذهب وأنشر تلك الكلمات

747
01:23:56,100 --> 01:23:59,800
دع كل اليونانيون يعرفون هذه الحقيقه

748
01:23:59,900 --> 01:24:02,800
دعهم جميعاً يبحثون فيما بينهم
كل فرداً عن حياته هو

749
01:24:04,500 --> 01:24:08,600
وفيما أنت بينهم أبحث عن حياتك

750
01:24:16,100 --> 01:24:18,400
سوف تغادر رجالى معى

751
01:24:23,700 --> 01:24:25,900
أتمنى لك السلامه يا ليونيداس

752
01:24:32,300 --> 01:24:33,900
أيها الاولاد

753
01:24:34,800 --> 01:24:36,200
أيها الاولاد

754
01:24:37,200 --> 01:24:39,200
تجمعوا

755
01:24:41,100 --> 01:24:44,300
لا تراجع لا أستسلام

756
01:24:44,500 --> 01:24:48,400
هذا هو قانون أسبارطه

757
01:24:48,600 --> 01:24:53,700
وبموجب القانون الأسبارطى
سوف نبقى ونقاتل

758
01:24:53,900 --> 01:24:55,800
ونموت

759
01:24:59,300 --> 01:25:02,800
لقد بدأ عصراً جديداً

760
01:25:04,500 --> 01:25:07,700
عصراً من الحريه

761
01:25:08,700 --> 01:25:12,400
وسيعرف الجميع أن 300 أسبارطى

762
01:25:12,600 --> 01:25:15,800
لفظوا أنفسهم الاخيره وهم يدافعوا عنها

763
01:25:36,100 --> 01:25:37,900
صديقى

764
01:25:41,400 --> 01:25:47,000
لقد عشت طوال حياتى دون ندماً حتى الأن

765
01:25:50,400 --> 01:25:56,300
أنه ليس أمر ولدى الذى تخلى عن حياته
فى سبيل بلاده

766
01:25:58,200 --> 01:26:02,100
أنه فقط أنى لم أخبره أبداً
أننى أحببته كثيراً

767
01:26:03,700 --> 01:26:06,600
أنه وقف بجانبى بشرف

768
01:26:08,000 --> 01:26:10,900
لقد كان كل هذا لقد كان أفضل ما بى

769
01:26:20,000 --> 01:26:22,600
أن قلبى ينفطر من أجل خسارتك

770
01:26:23,300 --> 01:26:25,000
قلباً؟

771
01:26:30,100 --> 01:26:33,200
لقد ملئت قلبى

772
01:26:33,400 --> 01:26:35,100
بالكراهيه

773
01:26:39,200 --> 01:26:40,900
جيد

774
01:26:50,000 --> 01:26:51,900
ديليوس

775
01:26:53,600 --> 01:26:55,700
دعنا نتمشى

776
01:26:57,200 --> 01:26:59,200
نعم يا سيدى

777
01:27:01,700 --> 01:27:04,300
لكن يا سيدى أنا موافق وجاهز للمعركه

778
01:27:04,500 --> 01:27:07,600
هكذا أنت واحداً من أفضل الجنود

779
01:27:07,900 --> 01:27:11,500
لكن لديك موهبه أخرى بخلاف أى أسبارطى

780
01:27:14,200 --> 01:27:17,700
سوف تسلم أخر أوامرى ألى المجلس

781
01:27:17,800 --> 01:27:20,300
بقوه وعزم

782
01:27:22,800 --> 01:27:25,100
أخبرهم بقصتنا

783
01:27:25,300 --> 01:27:29,800
دع كل يونانياً يعرف ما حدث هنا

784
01:27:30,700 --> 01:27:33,300
سوف يكون لديك قصه كبيره كى ترويها

785
01:27:35,100 --> 01:27:36,800
قصه نصر

786
01:27:37,500 --> 01:27:39,000
نصر

787
01:27:43,100 --> 01:27:45,100
نعم يا سيدى

788
01:27:50,700 --> 01:27:53,100
سيدى هل هناك رساله ــ؟

789
01:27:56,000 --> 01:27:57,300
للملكه؟

790
01:28:19,800 --> 01:28:22,200
لا شىء لن يكون هناك شيئاً ليقال

791
01:28:37,400 --> 01:28:39,800
--مئاتاً ترحل--

792
01:28:40,400 --> 01:28:42,800
--ويبقى القليل--

793
01:28:48,000 --> 01:28:50,600
--فرداً واحداً ينظر للوراء--

794
01:29:01,000 --> 01:29:03,100
--أيها الأسبارطين--

795
01:29:04,200 --> 01:29:07,400
حضروا أفطاركم وكلوا جيداً

796
01:29:07,600 --> 01:29:11,500
الليله سوف نتعشى فى الجحيم

797
01:29:20,400 --> 01:29:23,000
سوف أتخلى عن المنصه الأن

798
01:29:23,200 --> 01:29:27,600
ألى زوجه ليونيداس وملكه أسبارطه

799
01:29:39,400 --> 01:29:41,100
ما هذا؟-
أن هذا لا شىء-

800
01:29:41,300 --> 01:29:43,100
يا رجال المجلس

801
01:29:43,300 --> 01:29:47,000
أننى أقف أمامكم
ليس فقط كملكه عليكم

802
01:29:47,900 --> 01:29:50,600
لقد جئت أليكم كأم

803
01:29:51,900 --> 01:29:54,300
جئت أليكم كزوجه

804
01:29:56,100 --> 01:29:58,600
جئت أليكم كأمرأه أسبارطيه

805
01:30:03,700 --> 01:30:06,700
جئت أليكم بكل تواضع

806
01:30:10,200 --> 01:30:12,600
أننى لست هنا كى أمثل ليونيداس

807
01:30:12,800 --> 01:30:15,500
أن أعماله التى قام بها تتكلم أعلى
من كلماتى مهما كانت

808
01:30:15,900 --> 01:30:18,300
أننى هنا من أجل كل تلك
الأصوات التى لم تسمع

809
01:30:18,400 --> 01:30:21,000
أمهاتاً - أخوات - أباء - أولاد

810
01:30:21,100 --> 01:30:24,100
ثلاثمائه عائله تنزف من أجل حقوقنا

811
01:30:24,500 --> 01:30:27,700
ومن أجل المبادىء نفسها
التى بنيت عليها تلك الغرفه

812
01:30:28,300 --> 01:30:30,400
أننا فى حاله حرب أيها
الساده المحترمون

813
01:30:30,900 --> 01:30:33,400
يجب علينا أن نرسل كل الجيش الأسبارطى
لمساعده ملكنا

814
01:30:33,600 --> 01:30:36,700
ليس فقط من أجل حمايه أنفسنا
ولكن من أجل أطفالنا

815
01:30:37,300 --> 01:30:40,400
أرسال الجيش من أجل الحفاظ على الحريه

816
01:30:40,600 --> 01:30:42,900
أرساله من أجل العداله

817
01:30:43,100 --> 01:30:44,700
أرساله من أجل القانون والأوامر

818
01:30:45,200 --> 01:30:47,400
أرساله من أجل المنطق

819
01:30:47,600 --> 01:30:51,700
لكن أكثر الأمور أهميه لأرسال جيشنا
من أجل الأمل

820
01:30:51,900 --> 01:30:55,400
أمل فى أن ملكاً ورجاله لن
يهدروا فى صفحات التاريخ

821
01:30:56,300 --> 01:30:59,700
شجاعتهم تربطنا سوياً

822
01:31:00,000 --> 01:31:03,200
نكون أقوى ببطولاتهم

823
01:31:04,200 --> 01:31:08,300
هذا هو اختياركم اليوم
للتفكير ملياً فى هذه الشجاعه

824
01:31:10,300 --> 01:31:11,900
ثلاثمائة

825
01:31:14,300 --> 01:31:16,100
لابد أن نرسلهم

826
01:31:19,900 --> 01:31:21,700
مثيراً

827
01:31:22,000 --> 01:31:24,900
بلاغه عاطفه

828
01:31:25,300 --> 01:31:29,500
لكن هذا لا يغير من الحقيقه شيئاً
بأن زوجك قد جلب الحرب ألينا

829
01:31:29,700 --> 01:31:32,100
أنك مخطأ زيركسيس من جلبه

830
01:31:32,300 --> 01:31:34,800
وقبله والده داريوس فى الماراثون

831
01:31:34,900 --> 01:31:36,600
أن الفرس لن يتوقفوا

832
01:31:36,800 --> 01:31:40,200
حتى الملجأ الوحيد الذى سنجده سيكون
الأنقاض والفوضى

833
01:31:40,600 --> 01:31:44,300
أن هذه الغرفه لا تحتاج
لدرس فى التاريخ يا ملكتى

834
01:31:44,800 --> 01:31:47,000
أذاً ما الدرس الذى تحب أن تتركه؟

835
01:31:47,200 --> 01:31:49,300
هل أبدء فى ذكرهم كلهم؟

836
01:31:49,700 --> 01:31:53,100
الشرف - الواجب - المجد

837
01:31:53,400 --> 01:31:58,400
هل تتكلمين عن الشرف
الواجب المجد؟

838
01:31:59,700 --> 01:32:01,000
لكن ماذا عن الزنا؟

839
01:32:01,100 --> 01:32:03,600
كيف تتجرأ؟-
كيف أتجرأ-

840
01:32:04,000 --> 01:32:07,000
أنظروا أليها بعنايه

841
01:32:07,200 --> 01:32:10,200
أنها مخادعه فى شكلها الحقيقى

842
01:32:10,400 --> 01:32:13,500
لا تتلاعبى بأعضاء تلك
الغرفه المقدسه يا ملكتى

843
01:32:13,700 --> 01:32:16,800
من بضع ساعات مضت
عرضتى نفسك على

844
01:32:17,000 --> 01:32:21,400
وقد كنت رجلاً ضعيفاً
أننى مازلت أملك رائحتها على جسدى

845
01:32:21,600 --> 01:32:24,600
هذا أنتهاكاً للحرمات-
المنافق يتكلم-

846
01:32:24,700 --> 01:32:27,700
ألم تتسلم دفعه مماثله
والتى حملتك على الكلام

847
01:32:27,900 --> 01:32:31,100
لكى تبدل من أجلها وتجعلها
تتكلم مع هؤلاء الرجال النبلاء؟

848
01:32:31,300 --> 01:32:33,100
هذا كذباً-
حقاً-

849
01:32:33,200 --> 01:32:37,000
بنائاً على دعوتك له ألم تسأليه
أن يأتى ألى مخدع الملك؟

850
01:32:37,600 --> 01:32:42,200
فى السرير نفسه الذى حاولت
التفاوض معى عليه بقوه؟

851
01:32:44,800 --> 01:32:48,300
يبدو أنكم صدمتم
رشوه من اللحم أيها الساده المحترمين

852
01:32:48,500 --> 01:32:51,800
بينما زوجها يروج للفوضى السياسيه والحرب

853
01:32:54,700 --> 01:32:55,900
أن كلامه صحيحاً

854
01:32:56,500 --> 01:32:59,700
أن الكلمات تهرب
حتى من أكثر الألسنه خداعاً

855
01:32:59,900 --> 01:33:01,900
يا ملكتى العاهره الصغيره

856
01:33:06,700 --> 01:33:08,500
ياله من تصرف ملكه

857
01:33:10,200 --> 01:33:13,300
أخرجوها من هذه الغرفه
قبل أن تعدينا مره أخرى

858
01:33:13,500 --> 01:33:16,500
بنفسها الغير شريف والحقير

859
01:33:23,300 --> 01:33:24,900
لن ينتهى هذا سريعاً

860
01:33:26,300 --> 01:33:29,800
ولن تستمتع به
وأنا لست ملكتك

861
01:33:52,000 --> 01:33:53,900
خائن

862
01:33:54,400 --> 01:33:59,200
خائن - خائن - خائن

863
01:33:59,500 --> 01:34:01,800
خائن

864
01:34:38,800 --> 01:34:44,800
ليونيداس أقدم لك تقديرى
وتهنئتى

865
01:34:45,000 --> 01:34:48,700
بالتأكيد قد حولت الكارثه ألى نصر

866
01:34:48,800 --> 01:34:51,800
على الرغم من غرورك الذى لا يحتمل

867
01:34:52,000 --> 01:34:56,200
الأله الملك قد جاء لأحترامه لشجاعه
الأسبارطين وقتالهم بمهاره

868
01:34:56,900 --> 01:34:58,300
سوف تكون حليفاً هائل

869
01:34:58,400 --> 01:35:00,200
أخضع يا ليونيداس

870
01:35:01,300 --> 01:35:04,200
أستخدم منطقك وفكر فى رجالك

871
01:35:07,000 --> 01:35:08,700
أتوسل أليك

872
01:35:09,200 --> 01:35:11,200
أستمع لرفيقك اليونانى

873
01:35:11,400 --> 01:35:15,100
يمكنه أن يكون شاهداً على
كرمه الألهى

874
01:35:15,300 --> 01:35:19,700
على الرغم من أهاناتك المتعدده
على الرغم من كفرك المروع

875
01:35:20,600 --> 01:35:23,800
سيد الجيوش يحضر المغفره لك
عن كل شىء

876
01:35:24,100 --> 01:35:27,100
وأكثر من هذا سيكافأك على خدماتك

877
01:35:27,400 --> 01:35:28,700
وقتالك من أجل أرضك

878
01:35:29,400 --> 01:35:31,200
والأحتفاظ بهم

879
01:35:31,900 --> 01:35:33,900
لقد قاتلت من أجل أسبارطه

880
01:35:34,100 --> 01:35:38,100
سوف تكون أغنى وأقوى من ذى قبل

881
01:35:38,300 --> 01:35:40,200
تقاتل من أجل كونك ملكاً

882
01:35:41,100 --> 01:35:44,100
سوف تعلن كجنرالاً على اليونان كلها

883
01:35:44,300 --> 01:35:48,600
مسئولاً فقط أمام سيد
العالم الوحيد الحقيقى

884
01:35:48,900 --> 01:35:53,700
ليونيداس نصرك سيكون كاملاً

885
01:35:53,800 --> 01:35:56,400
أذا ألقيت بأسلحتك

886
01:35:56,600 --> 01:35:59,800
وركعت للألهه زيركسيس

887
01:36:30,300 --> 01:36:35,200
--لقد مرت أكثر من 30 عاماً منذ--
--مواجهه الذئب فى الشتاء البارد--

888
01:36:35,400 --> 01:36:39,900
--والأن كما كان من قبل--
--أنه ليس الخوف هذا الذى يعتريه--

889
01:36:40,100 --> 01:36:45,300
--فقط عمق الأحساس لديه بالأشياء--

890
01:36:46,100 --> 01:36:50,900
--نسيم البحر البار يلفحه--
--العرق على صدرِه ورقبته--

891
01:36:51,000 --> 01:36:52,500
--أصوات النوارس--

892
01:36:52,700 --> 01:36:56,900
--تتذمر بالرغم من الوليمه التى تتكون--
--من الألاف الميته العائمه--

893
01:36:58,500 --> 01:37:03,600
يتنفس بثبات الـ300الذين خلفه

894
01:37:04,400 --> 01:37:07,800
--مستعداً للموت من أجلهم--
--دون أن يتأخر لحظه--

895
01:37:10,400 --> 01:37:11,800
--كل فرداً منهم--

896
01:37:13,300 --> 01:37:15,200
--مستعداً للموت--

897
01:37:30,700 --> 01:37:33,700
--خوذته تخنقه--

898
01:37:54,400 --> 01:37:57,200
--درعه ثقيل--

899
01:38:04,800 --> 01:38:06,200
رمحك

900
01:38:15,000 --> 01:38:16,400
أنت هناك

901
01:38:16,900 --> 01:38:18,800
أفيالتس

902
01:38:24,000 --> 01:38:26,200
لربما تعيش للأبد

903
01:38:33,600 --> 01:38:35,900
ليونيداس رمحك

904
01:39:43,200 --> 01:39:44,800
أستاليوس

905
01:39:54,800 --> 01:39:56,400
أذبحوهم

906
01:39:59,800 --> 01:40:01,400
خوذته كانت تخنقه

907
01:40:01,500 --> 01:40:04,700
--وكانت تضيق مجال رؤيته--
--وكان يجب أن يرى بعيداً--

908
01:40:06,000 --> 01:40:09,800
--درعه كان ثقيلاً ويفقده توازنه--

909
01:40:10,000 --> 01:40:13,700
--وهدفه كان بعيداً--

910
01:41:18,200 --> 01:41:22,800
--لقد قال القدماء أننا نحن الأسبارطين--
--منحدرين من نسل هرقل بنفسه--

911
01:41:24,300 --> 01:41:28,600
--ليونيداس الجسور يعطى عهداً جديداً--
--لسلالتنا--

912
01:41:28,800 --> 01:41:32,900
--زئيره كان طويلاً وعالى--

913
01:42:03,000 --> 01:42:04,600
ملكى

914
01:42:16,900 --> 01:42:20,500
أنه لشرفناً لى أن أموت بجوارك

915
01:42:22,100 --> 01:42:26,600
أنه لشرفناً لى أننى كنت أعيش بجوارك

916
01:42:47,500 --> 01:42:49,600
ملكتى

917
01:42:57,900 --> 01:42:59,600
زوجتى

918
01:43:11,000 --> 01:43:12,800
حبيبتى

919
01:45:39,300 --> 01:45:41,400
--تذكرونا--

920
01:45:43,100 --> 01:45:46,500
--مثال بسيط على أمر يمكن لملك أن يعطيه--

921
01:45:48,100 --> 01:45:51,300
--تذكرونا لما متنا--

922
01:45:53,300 --> 01:45:57,300
لما قام به لم يكن يتمنى تقديراً أو أغنيه

923
01:45:59,200 --> 01:46:03,400
ولا نصب تذكارى
ولا قصائد حرب وشجاعه

924
01:46:06,200 --> 01:46:08,500
أمنيته كانت بسيطه

925
01:46:13,900 --> 01:46:16,000
--تذكرونا--

926
01:46:17,000 --> 01:46:18,700
لقد قال هذا لى

927
01:46:20,400 --> 01:46:22,600
--كانت هذه أمنيته--

928
01:46:22,800 --> 01:46:26,500
--يجب على أى روحاً حره--
--تعبر بهذا المكان--

929
01:46:27,300 --> 01:46:30,600
--على مدار القرون التى لا تعد التى بأنتظاره--

930
01:46:31,100 --> 01:46:33,600
--لربما كل أصواتنا--

931
01:46:33,800 --> 01:46:37,900
--تهمس لك--
--من الأحجار الأبديه--

932
01:46:38,900 --> 01:46:42,500
--أذهب وأخبر الاسبارطيين أيها العابر--

933
01:46:42,800 --> 01:46:48,700
--الموجودون هنا بموجب القانون الأسبارطى--

934
01:46:51,500 --> 01:46:54,200
--وكما مات ملكى--

935
01:46:55,000 --> 01:46:57,700
--وأخوتى ماتوا--

936
01:47:00,100 --> 01:47:02,500
بالكاد قبل سنه

937
01:47:06,500 --> 01:47:11,700
كثيراً ما فكرت فى كلمات
ملكى الغامضه عن النصر

938
01:47:11,900 --> 01:47:14,600
الوقت أثبت حكمته

939
01:47:15,500 --> 01:47:18,500
من يونانياً حراً ليونانين حراً

940
01:47:18,700 --> 01:47:23,300
لقد أنتشرت الكلمه
بأن ليونيداس ورجاله الـ300

941
01:47:23,400 --> 01:47:25,400
بعيداً عن الوطن

942
01:47:25,600 --> 01:47:29,000
ضحوا بحياتهم ليس
فقط من أجل أسبارطه

943
01:47:29,200 --> 01:47:33,000
لكن من أجل كل اليونانيين
ومن أجل الوعد الذى وعدته هذه البلد

944
01:47:33,900 --> 01:47:39,000
الأن هنا على هذه المنطقه الوعره من الأرض
(التى تدعى (بلاتيا

945
01:47:39,100 --> 01:47:44,100
قوات زيركسيس تواجه الأنسحاق

946
01:47:45,800 --> 01:47:49,200
هناك يتجمع هؤلاء الهمج

947
01:47:49,400 --> 01:47:54,200
برعباً يطبق بشده على قلوبهم

948
01:47:54,400 --> 01:47:56,300
بأصابع مجمده

949
01:47:56,500 --> 01:47:59,700
يعرفون جيداً أى رعباً قد عانوه

950
01:47:59,900 --> 01:48:02,400
من سيوف ورماح 300

951
01:48:03,800 --> 01:48:09,400
الأن ينظرون عبر السهل لـ10.000 أسبارطى

952
01:48:09,600 --> 01:48:12,900
يقودون30.000من اليونان الأحرار الشرفاء

953
01:48:19,700 --> 01:48:23,600
عدد العدو يفوقنا بنسبه ثلاثه ألى واحد

954
01:48:23,900 --> 01:48:25,900
أحتمالاتاً جيده لأى يونانى

955
01:48:26,600 --> 01:48:31,300
هذا اليوم سوف ننقذ العالم
من الطغيان والروحانيه

956
01:48:31,500 --> 01:48:35,800
ويكون مرشداً لمستقبلاً
لامعاً أكثر من اى شىء يمكن تخيله

957
01:48:40,300 --> 01:48:41,800
قدموا الشكر أيها الرجال

958
01:48:42,500 --> 01:48:46,200
من أجل ليونيداس والـ300 الشجعان

959
01:48:46,400 --> 01:48:49,100
ألــى النـــصـــر

960
01:48:50,900 --> 01:48:51,900
 ضبط الترجمة لهذة النسخة
القاضي


961
01:48:52,900 --> 01:49:01,900
*تـــرجـمـه مـحـمـد كـمـال*
(RENEGADE_In)

