1
00:00:32,340 --> 00:00:36,340
مدينة مسمار

2
00:01:09,380 --> 00:01:11,380
سأصبح أباً

3
00:01:11,380 --> 00:01:13,380
لقد تحدثت مع زوجتي للتو  ابني سيولد خلال دقيقة

4
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
ابتعد عن الطريق

5
00:01:15,380 --> 00:01:16,380
سأصبح أباً

6
00:01:22,380 --> 00:01:26,380
جيد لك يا هاري...اياك ان تفكر بذلك

7
00:01:30,380 --> 00:01:32,380
أسف كيف حالك...سأصبح أب

8
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
تهانينا

9
00:01:35,380 --> 00:01:37,380
هل سمعت الاخبار؟

10
00:01:41,420 --> 00:01:42,420
أنا هنا.... أنا هنا

11
00:01:45,420 --> 00:01:53,420
حبيبي أنا أسفة لقد فاتتك الولادة
على كل حال هنا قطع الطفل الصغير

12
00:02:01,420 --> 00:02:04,420
روبوتات

13
00:02:13,420 --> 00:02:15,420
 حبيبي اظن أنك ركبت القطعة الخطأ

14
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
لا احتاج لقراءة التعليمات

15
00:02:33,460 --> 00:02:34,460
مارثا...مارثا

16
00:02:49,460 --> 00:02:53,460
اثنا عشر ساعة مضت كي نستطيع تركيبه

17
00:02:53,460 --> 00:03:00,460
انظري اليه...انظري اليه...رودني كوبر باتم
لديه عينا والدته وأنف والده

18
00:03:01,460 --> 00:03:05,460
يبدو عليه الذكاء...انا اشعر بذلك

19
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
حبيبي .. ما هذه القطعه الزائده

20
00:03:09,460 --> 00:03:20,460
انهم دائما ما يضعون قطع زائده.. نحن طلبنا ولد صح؟
هذا سيؤذيك قليلاً يا بني

21
00:03:28,500 --> 00:03:28,500
...والدك يحب

22
00:03:52,500 --> 00:03:52,500
مرحبا يا بني

23
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
هل هذه قطع غياري- نعم هذه هي -

24
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
انها لا تلمع

25
00:04:00,500 --> 00:04:03,500
حسناً.. انها ليست جديده انها مستخدمة

26
00:04:04,500 --> 00:04:07,500
انهم من ابن عمي جفري

27
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
وهي لك فقط

28
00:04:29,420 --> 00:04:31,620
ترجمة
MH For Ever

29
00:04:35,940 --> 00:04:36,540
يا أبي.. من هذا؟

30
00:04:37,540 --> 00:04:40,540
ذلك يا رودني بيج وايلد
أكبر روبوت في العالم

31
00:04:41,540 --> 00:04:43,540
إعتقدت انك انت اكبر روبوت في العالم

32
00:04:44,540 --> 00:04:51,540
لا.. ليس أنا هو ابتكرنا ويحاول
 ان يجعل حياة كل منا احسن

33
00:04:52,540 --> 00:04:52,540
هل احتاجه؟

34
00:04:52,540 --> 00:04:54,540
طبعا يوما ما

35
00:04:55,540 --> 00:04:56,140
ابي ماذا تعمل؟

36
00:04:56,540 --> 00:05:00,540
أنا ؟ حسناًً أنا اعمل في مطعم  فخم وكبير أنا غسالة الصحون

37
00:05:06,540 --> 00:05:12,580
الآن فليجلس الجميع انه اكبر عرض في البلدة

38
00:05:14,580 --> 00:05:16,580
رائع ...هيا ابي قد يفوتك ذلك

39
00:05:17,580 --> 00:05:24,580
حسنا رودني اني قادم...كان لدي عمل  كثير
السيد كنكز لم يكن على ما يرام

40
00:05:24,580 --> 00:05:27,580
ضيف حلقتنا ويلي الكبير رحبوا به

41
00:05:29,580 --> 00:05:35,580
مرحبا بكم .. لنلقي نظره...هنا هذه البوابه الاماميه

42
00:05:38,580 --> 00:05:39,580
صباح الخير تيم

43
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
صباح الخير سيدي بيج وايلد

44
00:05:42,580 --> 00:05:44,580
تيم من اغلق البوابه الاماميه

45
00:05:44,580 --> 00:05:46,580
...انا كنت في اجازه منذ

46
00:05:47,580 --> 00:05:57,580
.... نحن لا نغلق الابواب تيم لان ذلك يعني اننا نغلق الافكار الجيده
  كل ربوت يأتي ويأتي معه فكرة جديدة..

47
00:05:58,580 --> 00:06:02,620
انا اسمعهم كلهم واحداً واحداً

48
00:06:06,620 --> 00:06:13,620
اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة
ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع

49
00:06:13,620 --> 00:06:15,620
انه يتحدث الي يا ابي

50
00:06:15,620 --> 00:06:17,620
طبعا يا بني ...طبعا

51
00:06:18,620 --> 00:06:22,620
حسنا يا جماعه لنبدأ بالابتكار

52
00:06:26,620 --> 00:06:32,620
...تعلمون انني كنت اخذ الافكار واحولها
الى ربوتات وهذه كلها افكار جيدة

53
00:06:35,620 --> 00:06:47,620
... انظروا حولي وفكروا بفكره وكل فكره تؤدي
الى فكره اخرى وقبل ان تعلموا اكون قد انجزتها

54
00:06:49,620 --> 00:06:57,660
هذه هي يا ابي علي البحث عنها ...الحاجه ...

55
00:07:25,660 --> 00:07:30,660
ها هي قطع غيارك هذه قطعك ل عمر 12 سنه

56
00:07:33,540 --> 00:07:34,140
اعرف يا ابي

57
00:07:36,660 --> 00:07:39,660
انها من ابنه عمك فرونيكا

58
00:07:39,660 --> 00:07:41,660
انت تعرف كم هي مشهوره

59
00:08:06,700 --> 00:08:06,700
شكرا

60
00:08:20,700 --> 00:08:28,700
هيا انا اكبر بالعمر الان وقريبا
 سأكون قد اصبحت قديما

61
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
جرب هذه يا ابي

62
00:08:31,700 --> 00:08:34,700
....رودني هل فكرت ب

63
00:08:36,060 --> 00:08:39,260
هيا هذه ستجعل عملك اسهل،اخترعته لك

64
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
حسناً لنجربه عظيم

65
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
حسناً هذا هو

66
00:08:46,740 --> 00:08:50,740
ونديره ليبدأ هيا الى العمل

67
00:08:57,100 --> 00:09:00,420
ترجمة
MH For Ever

68
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
ماذا يحصل هنا؟

69
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
سيد جون

70
00:09:45,780 --> 00:09:47,780
ما هذا؟

71
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
إبني صنعها

72
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
ماذا تفعل ؟

73
00:09:49,780 --> 00:09:51,780
سيد جون ارجوك لقد جعلته عصبياً

74
00:09:53,780 --> 00:09:55,780
إنه يكسر مطبخي

75
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
أنا سأوقفه

76
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
لا

77
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
إبنك فعلها

78
00:10:04,780 --> 00:10:06,780
لم يكن خطأه لقد ابتكر هذه لمساعدتي

79
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
نعم سيدي انه ولد عظيم

80
00:10:07,780 --> 00:10:08,780
ومخترع

81
00:10:08,780 --> 00:10:12,780
انت قم بتظيف هذه الفوضى وانت اخرج من هنا

82
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
مخترع

83
00:10:14,780 --> 00:10:17,780
اتريد ان تصبح شيء اخر...
انت غاسل صحون وهذا كل ما ستكونه

84
00:10:24,780 --> 00:10:25,780
ها هي طريقة واحدة- طريقه واحده-

85
00:10:29,820 --> 00:10:34,820
ها هو قلت لك سأجده هنا...انها حاسه الام

86
00:10:35,820 --> 00:10:38,820
حاسه الام...لقد ترك ملاحظه...
انا مغادر ساكون عند محطه القطار

87
00:10:38,820 --> 00:10:40,820
غير مهم

88
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
ماذا تفعل في هذا المكان؟ عليك  ان تعود معنا

89
00:10:41,820 --> 00:10:49,820
لا امي علي القيام بذلك...علي الذهاب الى مدينه الروبوت
  الليله لايجاد عمل لمساعدة أبي للتخلص من السيد باك

90
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
كلمه

91
00:10:50,820 --> 00:10:52,820
مدينة الروبوت؟؟

92
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
انت لا زلت طفلاً

93
00:10:53,820 --> 00:10:59,820
انا لا اريد  ان ابقى هكذا اريد ان اصبح
  مخترعاً  أريد ان اكون شخصا اخر مهماً

94
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
أنت أحدهم

95
00:11:02,820 --> 00:11:03,820
أحدهم الذي لن يركب في ذلك القطار

96
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
بل سأفعل

97
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
كلمه

98
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
تذكره سفر الى مدينه الربوت

99
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
اين تذهب

100
00:11:13,820 --> 00:11:15,820
ليس انا...بل هو

101
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
ماذا؟

102
00:11:17,820 --> 00:11:25,860
رودني...هل تعرف عندما كنت بعمرك كنت اريد ان اصبح
  موسيقي لكن ابي لم يثق اني استطيع ان اعيل نفسي

103
00:11:26,860 --> 00:11:38,860
ولذلك ...انا مللت من غسل الصحون انا لا اشكو  ولكنني
 دائما اقول لنفسي بأنني لو استطعت سأحقق حلمي

104
00:11:40,860 --> 00:11:55,860
اذهب الى مدينة الروبوت وقابل بيلي الكبير
  واره اختراعك الرائع ...واياك ان تستسلم

105
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
أيها الصبي

106
00:12:15,900 --> 00:12:17,900
امي

107
00:12:29,900 --> 00:12:32,900
لن اخذلك يا ابي سأجعلك فخورا بي

108
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
اعلم انك ستفعل

109
00:12:46,420 --> 00:12:49,820
ترجمة
MH For Ever

110
00:13:28,420 --> 00:13:33,700
اعذرني...اريد...مجمع صناعات ويلي الكبير

111
00:13:33,940 --> 00:13:35,940
عظيم إدفع 50 دولار

112
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
50 دولاراً لماذاً؟

113
00:13:36,940 --> 00:13:39,940
ثمن الصورة .. لأول لحظة لك في مدينة الروبوت

114
00:13:39,940 --> 00:13:43,940
وكذلك 50 دولاراً ثانية لصورتي معك

115
00:13:41,940 --> 00:13:43,940
هل شغلت العداد؟

116
00:13:44,940 --> 00:13:48,940
هيا إنظر إلي.. إنظر إلي..

117
00:13:47,940 --> 00:13:50,940
هيا سأقوم بتصويرك صور حديثة ليس لها مثيل

118
00:13:50,940 --> 00:13:53,940
لديك عيون كبيرة.. عيون كبيرة أعطني نظرة كبيرة

119
00:13:56,940 --> 00:13:57,980
لا اريد اي صوره

120
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
لا تريد

121
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
لا

122
00:13:59,980 --> 00:14:02,980
حسنا لا يوجد فيلم في الكاميرا... أين ذهب؟

123
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
اتريد شراء ساعه

124
00:14:24,980 --> 00:14:27,980
لا تشترينا نحن مزيفون

125
00:14:38,980 --> 00:14:43,980
اعذرني كيف اذهب الى مجمع الصناعات ...

126
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
ليس مهماً

127
00:15:00,020 --> 00:15:03,020
مرحبا كيف اصل الى مجمع الصناعات

128
00:15:05,020 --> 00:15:09,020
البوابه 6 ماذا؟

129
00:15:10,020 --> 00:15:13,020
حسناً .. نعم شكرا

130
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
هل تتبعني

131
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
لا

132
00:15:53,060 --> 00:15:56,060
هل هذه زيارتك الأولى لمجمع الصناعات؟-
  حسناً .. في الحقيقة-

133
00:15:57,060 --> 00:16:05,060
اهلا بك في مجمع الصناعات...اذا امكنك النجاح هنا
 يمكنك النجاح في اي مكان فإذا أمكنك النجاح هنا أهلا بك في النادي

134
00:16:13,060 --> 00:16:13,060
لا

135
00:16:13,060 --> 00:16:15,060
ماذا ما هذا؟

136
00:16:15,060 --> 00:16:17,060
سنسقط من ونصطدم-
ماذا؟؟؟؟؟؟؟-

137
00:16:29,060 --> 00:16:31,060
كنت أمزح معك فقط

138
00:17:05,780 --> 00:17:07,140
لقد سقط بني هذا البنس

139
00:17:42,140 --> 00:17:47,140
بدوني أمورك كانت ستكون سيئة أعرف المدينة عن ظهر قلب

140
00:18:09,140 --> 00:18:11,140
فقط نادني لو احتجت اي مساعدة

141
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
اعذرني ...هل استطيع مساعدتك

142
00:18:37,180 --> 00:18:42,180
عذرا.. أنا انت تيم من برنامج التلفزيون

143
00:18:43,020 --> 00:18:43,700
هذا انا

144
00:18:44,180 --> 00:18:48,180
... مرحبا تيم .. الذي اقفل الابواب
وليس المفترض أن يفعل

145
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
ماذا تريد؟

146
00:18:51,180 --> 00:18:55,180
اود رؤيه السيد بيج وايلد انا مخترع

147
00:18:58,180 --> 00:19:01,180
لما لم تقل ذلك؟ انتظر لحظة

148
00:19:21,220 --> 00:19:22,220
ماذا

149
00:19:23,220 --> 00:19:28,220
ضحكت عليك
كنت تبدو متأثرا جدا...تفضل

150
00:19:32,220 --> 00:19:34,220
ماذا

151
00:19:38,220 --> 00:19:47,220
للمره الثانيه...اعتقدت اني سأتركك تدخل ولكني
  لن ادعك تدخل اسف أيها الولد لا أحد يدخل هذه قوانين  الشركة

152
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
قوانين الشركة؟؟؟

153
00:19:49,220 --> 00:19:51,220
 ولكن كيف يعينون مبتكرين جدد

154
00:19:51,220 --> 00:19:55,220
كان ذلك في السابق قبل سنتين

155
00:19:55,220 --> 00:19:57,220
عد إلينا في وقت لاحق

156
00:20:10,260 --> 00:20:19,260
إذا تذكروا مهما كانت قطع الغيار جديدة أو مستعملة أو قديمة
 يمكنكم أن تبرزوا القطعة التي صنعتها

157
00:20:19,260 --> 00:20:24,260
يا إلهي ما هذا الذي يسيطر على الروبوتات القادمة

158
00:20:25,260 --> 00:20:28,260
إذا لم تقوموا بأشياء حديثة للشركة يا أصدقائي

159
00:20:29,260 --> 00:20:32,260
أنسوا السبب.. لا يوجد مال فيها

160
00:20:33,260 --> 00:20:36,260
مرحبا تذكروا وايلد الكبير.. إننا لا نطلب الصدقة

161
00:20:37,260 --> 00:20:40,260
لهذا الكل يحاول ان يجلس على الكرسي الكبير

162
00:20:41,260 --> 00:20:45,260
لهذا لا أريده هو أو غيره أين بيج وايلد

163
00:20:48,260 --> 00:20:51,260
أين هو هذه ليست مشكلة بيج وايلد إنه دائما يفعل ذلك

164
00:20:54,260 --> 00:20:59,260
والان لنقوم بالعمل لتعويض المال الذي تم خسارته

165
00:21:09,300 --> 00:21:13,300
ترقوا يا قوم .. ترقوا هذا ما يجب عمله

166
00:21:13,300 --> 00:21:24,300
الان من الذي قال ان الروبوتات يجب ان تبقى
 كما هي  نحن نقوم بترقيتهم ليشعروا بأنفسهم بأحسن حال

167
00:21:24,780 --> 00:21:27,980
لهذا أن قمت بإكتشاف فكرة جديدة

168
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
لماذا لا تكون أنت عندما تكون حديثاً؟

169
00:21:34,300 --> 00:21:43,300
انا اجد الفكره مدهشه لكن في الحقيقة
 احب ان اعرف رأيكم كموظفين ماذا ترون في ذلك؟

170
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
قم بما هو لازم

171
00:21:47,620 --> 00:21:48,900
ترجمة
MH For Ever

172
00:21:51,300 --> 00:21:53,340
لا تنظر للأسفل

173
00:22:07,340 --> 00:22:09,340
ارحلي عني

174
00:22:14,340 --> 00:22:16,340
كابي .. أتقومين بعمل ما؟

175
00:22:16,340 --> 00:22:18,340
أعطيتني خيارات

176
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
شكرا شكرا

177
00:22:20,340 --> 00:22:22,340
ولكن-
ولكن؟؟؟-

178
00:22:23,340 --> 00:22:29,340
أنا فقط أتساءل لماذا الروبوتات
تحتاج لترقية جديدة إذا قطع الغيار كانت رخيصة؟؟

179
00:22:29,340 --> 00:22:36,340
حقاً هذا بسيط لأننا لغاية اليوم
  لم نعد نستطيع تصنيع قطع غيار

180
00:22:36,340 --> 00:22:39,340
أتعلم لماذا أردت عمل ترقية للروبوتات؟

181
00:22:41,340 --> 00:22:48,380
لحمايتهم من الصدأ في الطرقات
ولعدم مقدرتنا على تصنيع قطع الغيار

182
00:22:49,380 --> 00:22:59,380
الان ركزوا.. أريدكم العمل بجدية ونشاط
 والعمل بشكل متقارب معا بعضنا البعض

183
00:23:12,380 --> 00:23:23,380
اسف انا مخترع صغير.. وكل حلمي المجيء
  لمدينة الروبوتات وتقديم فكرتي للسيد بيج وايلد

184
00:23:24,380 --> 00:23:26,380
الذي يبدو انه غير موجود هنا

185
00:23:26,380 --> 00:23:30,380
لا...لا...لكن في غيابه لقد
 وكلني  لتولي مهام المسؤولية

186
00:23:30,380 --> 00:23:33,380
حسنا دعني إذا أريك ماذا يستطيع هذا أن يفعل

187
00:23:33,380 --> 00:23:34,380
لدي فكرة أفضل

188
00:23:35,380 --> 00:23:38,420
لماذا لا تدعني أنا أريك  ماذا أستطيع أن أفعل بهذا؟؟

189
00:24:01,420 --> 00:24:02,420
إذا كيف سارت الأمور؟؟

190
00:24:06,420 --> 00:24:13,420
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟؟
 أحد الحمقى يجلس مكان السيد بيج وايلد

191
00:24:14,420 --> 00:24:17,420
وأنت تجلس على الرصيف

192
00:24:18,420 --> 00:24:21,420
إسمع سأعود وسأنفذ الذي أريده

193
00:24:22,420 --> 00:24:29,420
انت عنيد جداً...ولم ألتقي شخص
يحلم مثلك اغرب عن وجهي ايها المعتوه

194
00:26:31,780 --> 00:26:33,500
حسناً توقفواً

195
00:26:36,540 --> 00:26:38,540
حسناً أكملوا

196
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
ماذا يجري هنا؟

197
00:26:44,540 --> 00:26:45,540
مرحبا أمي

198
00:26:45,540 --> 00:26:48,540
مرحبا حبيبي كيف حال بني؟

199
00:26:48,540 --> 00:26:52,540
عظيم .. كما سبق وأن قلت لك
لا مزيداً من قطع الغيار

200
00:26:53,540 --> 00:26:59,540
خلال أسبوعين سننتهي من جميع قطع الغيار
  وستقومين أنت بتحطيم كلها بنفسك

201
00:27:00,540 --> 00:27:04,540
ولد جيد وقريبا سنكون قد نظفنا المدينه
من الخرده ولن يكون لها أي وجود

202
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
بالظبط

203
00:27:07,540 --> 00:27:09,580
وماذا سنفعل بهؤلاء هل سنتخلص منهم؟

204
00:27:09,580 --> 00:27:14,580
غبي .. هؤلاء سندعهم
يراقبوه في حال فكر في العودة

205
00:27:15,580 --> 00:27:18,580
ماذا تقولين يا أمي لن
يستطيع القيام بأي شيء هنا

206
00:27:18,580 --> 00:27:23,580
مما تخاف إذا ؟؟ خصوصا عندما ترى هذا!!

207
00:27:24,580 --> 00:27:25,580
مرحبا بني

208
00:27:26,580 --> 00:27:32,580
فكر جيداً ليس بمصانع
بيج وايلد ولكن بمصانع راتشيد

209
00:27:32,580 --> 00:27:34,580
إستمري بالكلام

210
00:27:34,580 --> 00:27:35,580
مصانع راتشيد

211
00:27:38,580 --> 00:27:40,580
أشعر بأن كل شيء يلمع

212
00:27:41,580 --> 00:27:43,580
لا المزيد من وايلدر الكبير لا على الإطلاق

213
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
لنقم بذلك

214
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
هذا هو ابني

215
00:27:56,580 --> 00:27:58,580
هل احضر لك شيئاً؟

216
00:27:59,580 --> 00:28:02,620
لا يا امي ...علي الذهاب.. وداعاً أوه أبي

217
00:28:03,620 --> 00:28:05,620
إذا  يا بني حظا سعيداً بخططك المزريه

218
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
كفي عن الغناء لقد أشعرتيني بالممل

219
00:28:33,620 --> 00:28:38,620
إسمع.. إذا أنا بدوت صغيرا هذا بسبب أنني مغادر

220
00:28:41,620 --> 00:28:42,620
توقف

221
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
عظيم

222
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
هل انت سعيد الآن؟

223
00:29:28,660 --> 00:29:31,660
ليس قبل ان تعيد إلي ساقي ايها اللعين

224
00:29:31,660 --> 00:29:33,660
أنا لست لعيناً

225
00:29:36,660 --> 00:29:38,660
أنت تريد تلك القدم؟

226
00:29:39,660 --> 00:29:41,660
نعم.. دعني أساعدك في ذلك

227
00:29:41,660 --> 00:29:43,660
لا،لا ساقوم بذلك بنفسي أعرف ما يجب أن اعمل

228
00:29:44,660 --> 00:29:46,660
من هنا لا.. لا .. ليس هكذا

229
00:29:47,700 --> 00:29:49,700
إنتظر .. إنتظر لا.. لا..

230
00:29:53,740 --> 00:29:55,940
لم يبقى شيء

231
00:29:56,700 --> 00:29:58,700
ديزل لقد وجدت قطع غيار لصوتك

232
00:30:09,700 --> 00:30:10,700
يوجد واحد آخر

233
00:30:12,700 --> 00:30:14,700
هذا ليس جيدا إنزعه

234
00:30:17,700 --> 00:30:20,700
لم اجد قطع غيار على قياسي

235
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
ماذا هناك؟؟

236
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
ثاندر هل فقدت وزنك؟

237
00:30:27,700 --> 00:30:35,700
فقد وزن... ما الذي تتكلم عنه؟
 هذه يده في السلة.. ما العمل ما العمل؟؟

238
00:30:35,700 --> 00:30:38,700
لماذا لا تخرس قليلاً  لو كان لدي يد لكنت لكمتك

239
00:30:41,740 --> 00:30:41,740
ها انا قادم

240
00:30:43,740 --> 00:30:45,740
اللعنة

241
00:30:46,740 --> 00:30:50,740
انظروا من يكون قد رمى قطعه كهذه.

242
00:30:51,740 --> 00:30:52,740
لا تخافي

243
00:30:53,740 --> 00:30:55,740
انت...هذه لي هذه له

244
00:30:55,740 --> 00:30:59,740
هذا هو الشاب ..  أعرف هذا الوجه أعرف هذا الوجه

245
00:30:59,740 --> 00:31:01,740
وأعلم بأنه من أطاح برأسي

246
00:31:03,740 --> 00:31:05,740
أنت إبقى بعيداً لقد أطحت برأسي

247
00:31:06,740 --> 00:31:12,740
حسناً أيها اللعين ..  ماذا تظن نفسك
فاعلاً بأخي الكبير؟ أنت جميل....

248
00:31:12,740 --> 00:31:17,740
بيبر عليك الحضور إلى هنا
سريعاً هذا ما كنت أظنه

249
00:31:17,740 --> 00:31:26,740
هذه لك ...بالمناسبة اسمي بيبر أراك لاحقاً

250
00:31:32,740 --> 00:31:34,780
قلت لك مئة مره

251
00:31:34,780 --> 00:31:36,780
لا تبدأ معي-
 لا أبدأ ماذا؟-

252
00:31:36,780 --> 00:31:37,780
أتكلم معك

253
00:31:39,780 --> 00:31:42,020
ترجمة
MH For Ever

254
00:31:46,780 --> 00:31:49,780
لدي اخبار جيده واخبار سيئه

255
00:31:49,780 --> 00:31:50,780
ما هي الاخبار السيئة؟

256
00:31:51,780 --> 00:31:53,780
تفحصت المخزن

257
00:31:53,780 --> 00:31:56,780
من اليوم لم يعد هناك قطع غيار لطرازك

258
00:31:56,780 --> 00:31:58,780
!.....أنت أصبحت رسمياً طراز قديم

259
00:31:58,780 --> 00:32:01,780
طراز قديم هذا جيد... وما هى الأخبار الجيده...؟

260
00:32:02,780 --> 00:32:07,780
وإن كان لدينا قطع لك سنطرحها فى التصفيه

261
00:32:10,780 --> 00:32:12,780
لماذا يحدث هذا لي...؟

262
00:32:12,780 --> 00:32:14,780
مع أننى مهم

263
00:32:15,780 --> 00:32:17,780
!....أنظر أن كل الذى نحتاجه هو الترقية

264
00:32:19,780 --> 00:32:21,780
أنها رائحة الترقيات الجديده

265
00:32:22,780 --> 00:32:26,820
لقد وصلت حالا... وهى كامله المواصفات  أنظروا.... فيها حاملة كؤوس

266
00:32:27,820 --> 00:32:28,820
هل يوجود منها أحجام كبيره..؟

267
00:32:28,820 --> 00:32:32,820
أكيد ...  ألقوا نظرة على  مجموعة الربيع الجديده لبيج وايلد

268
00:32:34,820 --> 00:32:36,820
أنا لا أستطيع شراء هذه القطع الغالية

269
00:32:36,820 --> 00:32:39,820
كل ما أريده فقط .. قطعة لتركيب رأسي

270
00:32:45,820 --> 00:32:47,820
!...أنا أؤوذي نفسي

271
00:32:48,820 --> 00:32:52,820
آسف بيل....! أتريد قطع للترقية أم تذهب للتقطيع

272
00:32:53,820 --> 00:32:55,820
أنا بخير.. أنا بخير.. بدون يداي

273
00:33:00,820 --> 00:33:02,820
لقد عدت

274
00:33:02,820 --> 00:33:04,820
!.....لا أحد سيذهب للتقطيع

275
00:33:04,820 --> 00:33:07,820
هذا صحيح.... ولكن ماذا سنفعل..؟  أنا لم أفكر فى هذا

276
00:33:07,820 --> 00:33:09,820
أسكت... أسمع أيها اللعين

277
00:33:09,820 --> 00:33:13,820
لا بد أن نجد قطعة لأخى.
فنحن لسنا قمامة ولا قطع خرده

278
00:33:13,820 --> 00:33:16,820
و لن نعالج بمثل هذه الطريقه...

279
00:33:18,860 --> 00:33:19,860
أسف.... لم يعد لدى قطع غيار

280
00:33:19,860 --> 00:33:22,860
لكن عندنا المفكات و المسامير وكافة المعدات

281
00:33:22,860 --> 00:33:25,860
أنا يمكن أن أصلحك بسهوله

282
00:33:27,860 --> 00:33:29,860
القوه موجوده فى ذلك الشخص

283
00:33:40,860 --> 00:33:42,860
متى كانت آخر مرة وضعت فيها زيت....؟

284
00:33:42,860 --> 00:33:45,860
!...أنا لا أستطيع إجابة..أختى هنا

285
00:33:45,860 --> 00:33:46,860
أنتبه لكلامك..يا.. ثاندر

286
00:33:46,860 --> 00:33:48,860
أنتظر ولا تتحرك كي أثبته

287
00:33:49,860 --> 00:33:52,860
نحن لم نتعرف على بعض.... أنا ..ثاندر

288
00:33:52,860 --> 00:33:54,860
كان.. بامبر.. ولكنه تغيير  بعد أن حضرت إلى هنا.

289
00:33:56,860 --> 00:33:58,860
كوبر باتم.. أنا راودني كوبر باتم

290
00:33:59,860 --> 00:34:00,860
أخبرني. . . لماذا كنت فى القمامة..؟

291
00:34:01,860 --> 00:34:04,860
..اليوم حاولت مقابلة بيج وايلد

292
00:34:04,860 --> 00:34:05,860
حسنا ..إذا وجدته..؟

293
00:34:05,860 --> 00:34:07,860
توم وأنا ننتظر عودته

294
00:34:08,860 --> 00:34:10,860
فهو دائما يهتم بنا جميعا

295
00:34:11,180 --> 00:34:14,260
لقد سمعت أنه متعب  لقد تركنا نتساقط واحد بعد الأخر

296
00:34:14,260 --> 00:34:15,900
لقد فعلت ما فى وسعى

297
00:34:15,900 --> 00:34:18,900
ما هذا...؟ لقد أصلحت رأسي

298
00:34:19,900 --> 00:34:22,900
الكناسه هنا-
الكناسة؟-

299
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
!....كل واحد يختبئ

300
00:34:30,900 --> 00:34:31,900
لماذا نختبئ...؟ ما السبب..؟

301
00:34:32,900 --> 00:34:34,900
إذا عرفوا أنك طراز ملغي مثل....ثاندر

302
00:34:34,900 --> 00:34:37,900
سوف تأخذك الكناسه إلى التقطيع

303
00:34:37,900 --> 00:34:40,900
وهناك سوف يذوبونك  ويتم تحويلك إلى شىء آخر

304
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
!..تقصدين

305
00:34:45,900 --> 00:34:46,900
..نعم

306
00:34:49,900 --> 00:34:52,900
.أنا طراز ملغى لن تنالوا منى

307
00:35:09,940 --> 00:35:12,940
ليس هناك مكان آمن أفضل  من عمتى بالونة الغاز النحيفة

308
00:35:13,940 --> 00:35:15,940
أفضل من أن نكون خارج المدينه

309
00:35:15,940 --> 00:35:17,940
أخبرها أننا هنا

310
00:35:17,940 --> 00:35:19,940
يا عمتى

311
00:35:19,940 --> 00:35:21,940
لقد حضر معنا شخص

312
00:35:21,940 --> 00:35:22,940
!.......أنا فى المطبخ

313
00:35:22,940 --> 00:35:24,940
هل أنت متأكد بأن عمتك لن تمانع؟

314
00:35:24,940 --> 00:35:27,940
أنها ليست عمتى..
ولكنها دائما ترحب بكل الروبوتات الجادين

315
00:35:30,940 --> 00:35:32,940
ولماذا تدعونها نحيفه..؟

316
00:35:33,940 --> 00:35:34,940
!.لأنها نحيفه جدا جدا

317
00:35:38,940 --> 00:35:40,940
مؤخرتها كبيرة نوعا ما

318
00:35:40,940 --> 00:35:42,940
عادة كل شىء على ما يرام..
 لكن عندما تطلق غازاتها

319
00:35:44,940 --> 00:35:50,940
سامحني...أنا ثقيلة غبية .ما أسمك؟

320
00:35:50,940 --> 00:35:52,940
أنا رودنى المنفوخ ..لا..لا أقصد..

321
00:35:52,940 --> 00:35:54,940
أنا رودنى كوبر باتم

322
00:35:56,940 --> 00:35:58,980
أسم جميل بيغ باتم

323
00:36:02,980 --> 00:36:04,980
ماذا حدث لصديقك...؟

324
00:36:04,980 --> 00:36:06,980
!....مضغوط عليه

325
00:36:08,980 --> 00:36:10,980
ها...أنت

326
00:36:11,980 --> 00:36:13,980
عمتي.أنه بحاجة لمكان يسكن فيه

327
00:36:13,980 --> 00:36:15,980
ها هو .. أعتبر هذا منزلك

328
00:36:16,980 --> 00:36:18,980
شكرا..... هذا لطفا منك

329
00:36:18,980 --> 00:36:20,980
هذا من دواعى سرورى
 أعرف ما تحتاجه وأعمل من آجله

330
00:36:20,980 --> 00:36:22,980
...هذا مثل .. بيج وايلد

331
00:36:22,980 --> 00:36:24,980
بيج وايلد..لقد تعلمنا منه الكثير

332
00:36:29,980 --> 00:36:30,980
هيا يمكنك أن تأتى معى

333
00:36:30,980 --> 00:36:33,980
دعك من الثرثرة

334
00:36:38,980 --> 00:36:40,980
لقد نسيت المكان

335
00:36:40,980 --> 00:36:42,980
ثاندر.....أخرج من غرفتى

336
00:36:42,980 --> 00:36:45,980
أنا لست فى غرفتك

337
00:36:44,980 --> 00:36:46,980
..أنا خارج...داخل..خارج..داخل

338
00:36:46,980 --> 00:36:48,980
أخرج من غرفتى

339
00:36:53,020 --> 00:36:55,020
هذه المرة الثالثة التي أذهب بها
  إلى الحمّام أنا لست على ما يرام

340
00:36:56,020 --> 00:36:57,020
عذراً

341
00:36:59,020 --> 00:37:01,020
أخيراً ها هو منزلى الجميل

342
00:37:02,020 --> 00:37:04,020
كل ما أملكه...لك ماذا حدث...؟

343
00:37:05,020 --> 00:37:07,020
سألتقطها لك

344
00:37:07,020 --> 00:37:09,020
أنظر إليهم...مفصل يد آخر

345
00:37:10,020 --> 00:37:12,020
ممكن تفصل بينهم...؟

346
00:37:12,020 --> 00:37:15,020
بسرعه....أريد أن أحك ظهرى

347
00:37:38,020 --> 00:37:41,020
أنا أعرف أن هذا يبدو سيئاً قد
  فعلته بيدى و ليس بأى شى آخر

348
00:37:43,060 --> 00:37:46,060
هل تعرف كيف فعلته..؟ هذا صعب لأننا من المعدن

349
00:37:46,060 --> 00:37:49,060
ولكن هناك إمكانية لذلك.
 لقد أوشكت تقريباً.....إسمع

350
00:37:50,060 --> 00:37:52,060
!!...لا ...... إنتظر

351
00:37:54,060 --> 00:37:57,060
هذا الصوت مثل الرجل العجوز

352
00:37:58,060 --> 00:38:00,060
أتعرف.... أنا متعب جداً ربما غداً

353
00:38:01,060 --> 00:38:04,060
لقد كان يوم شاق أليس كذلك؟

354
00:38:04,060 --> 00:38:08,060
نوعاً ما.. ربما ينتظر أبى الأن مكالمه من أبنه النابغه

355
00:38:08,060 --> 00:38:11,060
ليبلغه عن أكبر نجاح له فى أول يوم

356
00:38:13,060 --> 00:38:15,060
أنا أعرف أنها ليست مشكلتك

357
00:38:15,060 --> 00:38:17,060
لكن...إذا أحترق أصدقائك
 فلن يبقى لك شئ أبداً

358
00:38:17,060 --> 00:38:20,060
هل أنت كعكة الحظ..؟ ....الصداقة هي لذلك

359
00:38:21,060 --> 00:38:22,060
أتعتبرني صديقك؟

360
00:38:23,060 --> 00:38:24,060
طبعا..أنا فعلاً أعتبرك صديقى

361
00:38:24,060 --> 00:38:28,060
أنا لا أعرف ماذا يكون كل منا  بدون صديق و بدون آى مساعده

362
00:38:32,060 --> 00:38:34,060
أتعرف رودنى تذكر...أنه سيكون أمامنا أيام صعبه

363
00:38:34,060 --> 00:38:36,100
و غدا سيكون يوم شاق أيضاً

364
00:38:36,100 --> 00:38:39,100
أتعرف آخر صديق لى فى الغرفه رمى نفسه من هذا الشباك

365
00:38:40,100 --> 00:38:42,100
....ثاندر

366
00:38:44,100 --> 00:38:46,100
حسنا يا صديقى لقد فعلتها......

367
00:38:51,100 --> 00:38:53,100
يا شباب..هل أنتم بعمر3 سنوات..؟
  الرجل يتصرف هكذا...

368
00:38:54,100 --> 00:38:59,100
يا شباب أنتم  كبار المفروض
أن لا تقوموا بهذه الأعمال المقرفة

369
00:39:01,100 --> 00:39:04,100
لا أستطيع  أكثر من ذلك

370
00:39:09,100 --> 00:39:12,100
!..........على آى حال نحن نستخدم أيدينا فقط

371
00:39:13,100 --> 00:39:15,100
أنا أسفه

372
00:39:15,100 --> 00:39:18,100
سيدتى..أرجوك أنا محتاج دكتور الأن

373
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
الأفطار

374
00:39:32,140 --> 00:39:37,140
هذا سيجعلكم في تستيقظون جيداً كوب من الزيت الحار والشاي

375
00:39:38,140 --> 00:39:40,140
أحترسوا أنه ساخن

376
00:39:46,140 --> 00:39:49,140
ماذا ستفعلون اليوم يا شباب؟-
سنفعل-

377
00:39:50,140 --> 00:39:51,140
وماذا عنك؟

378
00:39:51,140 --> 00:39:53,140
...السيد بيج وايلد إختفى..وأنت تجلس هنا

379
00:39:53,140 --> 00:39:54,140
أعتقد أنك تعرف هذا

380
00:39:54,140 --> 00:39:56,140
لابد ان أعرف ماذا حدث له

381
00:39:56,140 --> 00:39:58,140
أتريد نصيحتى؟-
 أكيد-

382
00:39:59,140 --> 00:40:03,140
شعارى فى هذا ..أنسى لا تحاول فلن تفشل

383
00:40:04,140 --> 00:40:07,140
....جرانك..محبوب الملايين مختفى لاآحد يهتم بذلك

384
00:40:07,140 --> 00:40:09,140
فلابد أن يكون الجميع غاضبين من هذا

385
00:40:10,140 --> 00:40:10,140
ماذا يجرى...هناك

386
00:40:18,140 --> 00:40:20,140
يا صديقي! قلها أنها ستمطر نقود قلها..

387
00:40:25,180 --> 00:40:28,180
برجاء الهدوء..أنا سأسلم هنا التحسينات فقط

388
00:40:28,180 --> 00:40:30,180
لكنى أحب أن أكون كما أنا

389
00:40:31,180 --> 00:40:34,180
لكن لا نستطيع ان نكون غير
 انفسنا ولا يمكننا شراؤه

390
00:40:34,180 --> 00:40:37,180
..ماذا تفعل بى..لاتقذفنى

391
00:40:38,180 --> 00:40:40,180
هذا هو الذى أصلح رقبة ..ثاندر

392
00:40:40,180 --> 00:40:42,180
مثلى عندما أصلحت الصناديق

393
00:40:42,180 --> 00:40:44,180
ذلك الشاب يستطيع  أن يساعدكم-
أجل ..أجل-

394
00:40:45,180 --> 00:40:46,180
إستعد لذلك لقد أصبحت مشهورا

395
00:40:47,180 --> 00:40:49,180
هل لديكم تأمين..؟-
لا إنسى الأمر-

396
00:40:49,180 --> 00:40:51,180
فلتأتوا جميعكم

397
00:40:52,180 --> 00:40:57,180
أنا محتاج أجزاء-
  انت لا تبدو سيء-

398
00:40:59,180 --> 00:41:00,180
هيا يا جماعه....قطع غيار

399
00:41:01,180 --> 00:41:04,180
انتظروا دقيقة...ماذا دهاكم أيها الروبوتات؟

400
00:41:04,180 --> 00:41:06,180
عليكم ان تخجلوا من انفسكم

401
00:41:06,180 --> 00:41:08,180
لماذا لديك أنفان...؟

402
00:41:08,180 --> 00:41:11,180
واحد للتنفس والآخر للعطس

403
00:41:12,180 --> 00:41:14,220
هل يمكن أن تلقى نظرة على ذراعي..؟

404
00:41:15,220 --> 00:41:16,220
مصافحة جميلة- مثل هذا-

405
00:41:17,220 --> 00:41:18,220
أنا أريد أن أتخلص من هذا الإطار.

406
00:41:18,220 --> 00:41:20,220
وأنا سأفقد رأسي

407
00:41:20,220 --> 00:41:24,220
تراجعوا ..تراجعوا هو لديه أحلامه
 الخاصة التي يريد تحقيقيها أيضاً

408
00:41:30,220 --> 00:41:33,220
إكتشف الحاجة وضع نهاية لها

409
00:41:33,220 --> 00:41:36,220
انتظروا من يريد التصليح

410
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
شكرا رودني أنت في المرتبة الأولى

411
00:42:37,760 --> 00:42:42,760
رودني..رودنى...رودنى...رودنى

412
00:42:50,400 --> 00:42:52,440
لم أشعر بهذه الراحه من قبل

413
00:42:52,760 --> 00:42:55,760
ممكن تدليك بسيط بين كتفى..؟

414
00:42:56,760 --> 00:43:00,800
لاتضغط بقوه يا تيجر

415
00:43:00,800 --> 00:43:03,800
ماذا تريد أن تفعل بى؟ أتريد قتلى؟

416
00:43:03,800 --> 00:43:05,800
أهدء..هذه أنا امك

417
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
كيف أتيت إلى هنا؟

418
00:43:07,800 --> 00:43:11,800
خرجت لأشم الهواء أنا أعرف
أنك لا يحب أن يرانى أحد

419
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
ماذا تريدين؟

420
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
أحدهم يقوم بتصليحهم

421
00:43:15,800 --> 00:43:15,800
ماذا؟

422
00:43:16,800 --> 00:43:18,800
شخص ما يصلح الموديلات القديمة

423
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
وهم يضحكون عليك

424
00:43:20,800 --> 00:43:23,800
من؟ أأنت متأكده بأن هناك من يضحك علي؟

425
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
نعم

426
00:43:24,800 --> 00:43:28,800
من هذا المجنون الذى يهتم بأصلاح الموديلات القديمه؟ من يهتم؟

427
00:43:28,800 --> 00:43:35,800
فكر..وإستعمل دماغك هذه التى سرقتها من أجلك  اليوم هو واحد فقط
وماذا عن الغد عندما يحصل الجميع على الطريقة؟

428
00:43:35,800 --> 00:43:38,800
نحن يمكن أن نصلح أنفسنا،
نحن لسنا بحاجة إلى تحسينات

429
00:43:38,800 --> 00:43:41,800
نحن نريد بيج وايلد و ستعرف ماذا سيحدث لك؟

430
00:43:42,800 --> 00:43:46,800
حسنا..إهدأي علينا أن نعرف من هو.. ونوقفه

431
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
لا لن توقفه ستسحقه ستدمره

432
00:43:50,840 --> 00:43:54,840
بالمناسبه لقد أحضرت لك شيئا
 صغيراً لتضعه على مكتبك

433
00:44:02,840 --> 00:44:04,840
هل هناك أحد ينتظر؟

434
00:44:04,840 --> 00:44:05,840
!دعني ألقى نظره

435
00:44:07,840 --> 00:44:08,840
القليل ينتظر قليلاً-
 القليل؟-

436
00:44:09,840 --> 00:44:11,840
ماذا كنت تتوقع يا رودنى؟

437
00:44:11,840 --> 00:44:14,840
لقد إختفى بيج وايلد.... الكناسون يمرحون

438
00:44:14,840 --> 00:44:16,840
 ثم جاء كوبر باتم

439
00:44:16,840 --> 00:44:19,840
وأنا سوف أصاب بالهيستيريا من التفكير فى ذلك

440
00:44:19,840 --> 00:44:21,840
وأنا لست بيج وايلد

441
00:44:21,840 --> 00:44:23,840
وهولاء الريبوتات يحتاجون لقطع غيار

442
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
البريد..خطابات؟

443
00:44:24,840 --> 00:44:26,840
!بريد للسيد كوبر باتم

444
00:44:26,840 --> 00:44:28,840
!هذا من والدتك

445
00:44:28,840 --> 00:44:29,840
هل هناك شيء لي؟

446
00:44:30,840 --> 00:44:32,840
نعم لك شيئاً عندي

447
00:44:32,840 --> 00:44:34,840
هذه من عند أختى

448
00:44:34,840 --> 00:44:36,840
لقد فهمت الرسالة

449
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
هل من خطب ما؟

450
00:44:39,840 --> 00:44:43,880
دعني أرى...لقد فقد أباه إحدى ساقيه
  وإذا لم يجدوا له قطعة جديده للتغيير

451
00:44:43,880 --> 00:44:46,880
فلن يبقى أمامه إلا أميال قليلة

452
00:44:46,880 --> 00:44:48,880
رودنى..هل أنت قلق على أباك؟

453
00:44:48,880 --> 00:44:50,880
أتريد أن تعود إلى المنزل؟

454
00:44:50,880 --> 00:44:53,880
حتى لو ذهبت فلن أستطيع مساعدته
 فنحن نحتاج إلى قطع تغيير

455
00:44:53,880 --> 00:44:56,880
لابد أن نجد بيج وايلد أنه الوحيد القادر على أصلاح هذا

456
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
أنه يريد يقول لك شىء ماذا بك؟

457
00:45:03,880 --> 00:45:07,880
 بيج وايلد سيذهب للرقص

458
00:45:09,880 --> 00:45:11,880
بالطبع حفلة بيج وايلد

459
00:45:11,880 --> 00:45:14,880
لأنه لن تكون الحفله بدون بيج وايلد

460
00:45:15,880 --> 00:45:17,880
أنا ذاهب الى حفلة بيج وايلد

461
00:45:17,880 --> 00:45:20,880
ماذا؟.. إنها الحفلة السنويه ولكن أنا
سأساعدكم بالدخول من البوابه

462
00:45:31,880 --> 00:45:33,880
هل أستطيع مساعدتكم؟

463
00:45:33,880 --> 00:45:37,920
أنت لاتعرف من هذا أنه
رودوريك فون بروكنزيبر

464
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
المعروف بأسم الكونت دى لاكروك

465
00:45:40,920 --> 00:45:44,920
أين السلام الموسيقى الملكى لسمو الكونت؟
  أنا لا أسمع شيئاً يعلن عن وصول سموه

466
00:45:44,920 --> 00:45:46,920
أعتذر لسموك أضربنى حتى تكون سعيداً

467
00:45:48,920 --> 00:45:50,920
أنه سعيد وأنا لم أغضب من هذا

468
00:45:53,920 --> 00:45:56,920
أنت لست فى القائمه-
ماذا قلت؟-

469
00:45:56,920 --> 00:45:58,920
مره آخرى .... شكراً

470
00:45:59,920 --> 00:46:02,920
أذن سوف نذهب ولكن سوف نوضح للرئيس سبب

471
00:46:02,920 --> 00:46:09,920
عدم مشاركتنا فى الحفله لأنكم لم تسمحوا
  لنا بالدخول ..الأن سوف نمشى حالاً

472
00:46:09,920 --> 00:46:12,920
لا..لا..أنتظروا..يمكنكم الدخول

473
00:46:12,920 --> 00:46:15,920
فى الحقيقه...إذا أراد الكونت أن يضربنى

474
00:46:16,920 --> 00:46:20,920
الكونت متكبر قليلاً ولكن سوف أضربك نيابة عنه

475
00:46:22,920 --> 00:46:24,920
شكراً..سموك

476
00:46:26,920 --> 00:46:28,960
حسناً.. لنتوزع

477
00:46:28,960 --> 00:46:30,960
إذا رأيت بيج وايلد تعالى وأخبرنى

478
00:46:32,960 --> 00:46:34,960
في حاله أى مشاكل بيننا أشاره

479
00:46:34,960 --> 00:46:36,960
أى نوع من الأشاره التى تريدها؟

480
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
تريد صوت مثلاً..فما رأيك فى هذا؟

481
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
.......أو مثل هذا

482
00:46:42,960 --> 00:46:49,960
ككا......ككااااااااااااااااا........ ررررررررريكولا

483
00:46:49,960 --> 00:46:52,960
ثاندر..هيا لعمل

484
00:46:53,960 --> 00:46:56,960
أريد مشروب لو سمحت وبرجاء أن ترجه جيداً

485
00:47:19,520 --> 00:47:23,280
أنا أحب يا كابى أن أراك بعيداً عن العمل.

486
00:47:23,320 --> 00:47:27,000
كي تعرفى ما مدى محبتى لك وجاذبيتك لى دائماً

487
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
أين كنا؟

488
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
أنا لم أجد أي رجل مثير في هذه الحفلة

489
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
ليلة سعيدة، يا سيدتى أنا فوند فون فلندر..تحت أمرك.

490
00:47:40,000 --> 00:47:47,000
أنا لوراتا ديو جراندا يبدو من
ملابسك أنك مليونير غريب الأطوار

491
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
سيداتي سادتي، نستقبل الأن فى
 حفلنا السنوى الكبير ..رئيسنا

492
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
أنتبهوا الأن أنه

493
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
السيد رايتشيد-
 شكرا لكم-

494
00:47:59,000 --> 00:48:05,000
تلك الساعة لى الشرف أن تقديم هذه الحفله

495
00:48:05,000 --> 00:48:10,000
وحبنا الكبير للسيد بيج وايلد والذي لسوء الحظ
 لن يتمكن من حضور الحفله السنويه الكبيره

496
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
ماذا؟

497
00:48:13,000 --> 00:48:16,040
لقد أرسل معى تعبيراً عن
إعتذاره صندوق صغير من الكعك

498
00:48:17,040 --> 00:48:18,040
لن يحضر؟؟

499
00:48:18,040 --> 00:48:20,040
وماذا تفعل أنت هنا؟

500
00:48:20,040 --> 00:48:23,040
ماذا فعلت بالسيد بيج وايلد؟

501
00:48:24,040 --> 00:48:25,040
نحن لم نعد نراه أطلاقاً

502
00:48:27,040 --> 00:48:28,040
حسناً.. الأمن...إحضروا حالاً.. حالة طارئة

503
00:48:28,040 --> 00:48:30,040
هذا صحيح

504
00:48:30,040 --> 00:48:32,040
كان علي أن أضع تلك القمامة كى استطيع الدخول إلى هنا

505
00:48:33,040 --> 00:48:37,040
وسوف أخبر بيج وايلد بأنك سوف
 تضع نهايه لملايين الروبوتات

506
00:48:37,040 --> 00:48:41,040
وأنا أعرف ذلك لأننى قضيت مده طويله فى تصليحهم

507
00:48:41,040 --> 00:48:43,040
اذن ..هو... أنت

508
00:48:48,040 --> 00:48:58,040
ككا كاككا كا......ككا كاككا كا

509
00:49:02,040 --> 00:49:05,040
عزيزتي يبدو أن صوت الواجب ينادينى

510
00:49:05,040 --> 00:49:07,040
أنا سأغادر

511
00:49:08,080 --> 00:49:10,080
خذوه لماكينة البلع

512
00:49:10,080 --> 00:49:14,080
ودعوها تبتلعه تماماً مثل الدبابيس

513
00:49:15,080 --> 00:49:17,080
لا-
لا؟-

514
00:49:18,080 --> 00:49:22,080
ساخرجه أنا حتى لا تبدو سيئاً أمام الناس

515
00:49:23,080 --> 00:49:24,080
فكره جيده

516
00:49:24,080 --> 00:49:27,080
وعندما أعود، سترى جاذبيتى الحقيقيه  أكثر مما كانت عليه فى الحفله

517
00:49:29,080 --> 00:49:30,080
تحرك

518
00:49:30,080 --> 00:49:31,080
ماذا تفعلين؟

519
00:49:31,080 --> 00:49:33,080
أنقذ حياتك

520
00:49:33,080 --> 00:49:34,080
هيا

521
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
دعيه يذهب

522
00:49:37,080 --> 00:49:41,080
إبتعد عني أيها الغبي-
 أنها معنا هيا بنا-

523
00:49:41,080 --> 00:49:42,080
هل تعرفه؟

524
00:49:42,080 --> 00:49:44,080
ثاندر.. إنتظرني

525
00:49:44,080 --> 00:49:46,080
وندر باد

526
00:49:48,080 --> 00:49:49,080
أبتعدوا عن طريقى

527
00:49:51,080 --> 00:49:53,080
تيم أريد أن أرى السيد بيج وايلد

528
00:49:53,080 --> 00:49:54,080
لا أستطيع

529
00:49:58,080 --> 00:50:00,120
هذا مدهش

530
00:50:00,120 --> 00:50:01,120
إلى أين سنذهب الآن؟

531
00:50:01,120 --> 00:50:04,120
سأوصلك إلى محطة القطار-  ماذا...؟-

532
00:50:04,120 --> 00:50:05,120
هذا مستحيل

533
00:50:05,120 --> 00:50:06,120
أنت لا تعرف مع من تتعامل هنا

534
00:50:06,120 --> 00:50:08,120
راتشيد أمر بقتلك

535
00:50:09,120 --> 00:50:14,120
لن أرحل إلا بعد أن أجد بيج وايلد هل يمكنك تصحبينى اليه؟

536
00:50:16,120 --> 00:50:17,120
أكيد..أنني فقدت عقلي

537
00:50:28,120 --> 00:50:30,120
إلى اللقاء عزيزتى

538
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
شكرا لتوصيلى للمنزل

539
00:50:33,120 --> 00:50:35,120
أننى كنت أتمنى ذلك

540
00:50:35,120 --> 00:50:36,120
حتى غدا

541
00:50:36,120 --> 00:50:39,120
سأعد الثواني من الأن حتى أراك

542
00:50:41,120 --> 00:50:43,120
انت مجنون

543
00:50:44,120 --> 00:50:45,120
أنا مجنون بك

544
00:50:57,160 --> 00:51:04,160
.... أنا أغني فى الزيت أنا أغني فى الزيت ...

545
00:51:05,160 --> 00:51:11,160
....بعد كل العمل الشاق...أتزحلق على الزيت ...

546
00:51:11,160 --> 00:51:14,160
... أنا أعرف ما يجب أن أفعل ...

547
00:51:21,000 --> 00:51:23,080
... لكى أنال رضاك ...

548
00:51:23,120 --> 00:51:23,160
حياتى تغيرت! من الآن فصاعدا، أنا الفائز

549
00:51:24,160 --> 00:51:27,160
الآن أشعر أننى حي...لا تفعلوا بى هكذا

550
00:51:27,160 --> 00:51:29,160
النجدة

551
00:51:37,160 --> 00:51:39,160
حسنا لقد حاولنا.....لنرحل من هنا

552
00:51:39,160 --> 00:51:41,160
لا...لا.... هناك شىء غريب

553
00:51:41,160 --> 00:51:44,160
أنظرى إلى تلك الصحف والمراسلات.

554
00:51:44,160 --> 00:51:46,200
أنها قديمه ..توقفت منذ عدة سنوات

555
00:51:50,200 --> 00:51:52,200
هل قلت شيئاً؟

556
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
أعتقد أنك الذى قلت

557
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
روبوت سيء أفسد الحفلة

558
00:51:55,200 --> 00:51:57,200
هيا سأخرجك من هنا

559
00:52:06,200 --> 00:52:08,200
باب مخيف.. عظيم

560
00:52:33,200 --> 00:52:35,200
! أنظرى إلى هذا إنه ورشة العمل

561
00:52:37,200 --> 00:52:39,240
كنت أراه فى البرنامج التليفزيونى

562
00:52:39,240 --> 00:52:42,240
تكلم بهدوء نحن يجب أن لا نكون هنا

563
00:52:45,240 --> 00:52:48,240
هل تعرفين ما هذا؟ أنها الرسومات الأصلية لإختراعات بيج وايلد

564
00:52:49,240 --> 00:52:51,240
أنها مخطوطاته

565
00:52:51,240 --> 00:52:53,240
هذا غريب كيف توقف فى منتصف الطريق؟

566
00:52:55,240 --> 00:52:56,240
أنظري إلى هذا

567
00:52:56,240 --> 00:52:59,240
تذكري... لقد تعود إستخدام هذا فى البرنامج

568
00:53:00,240 --> 00:53:03,240
..رودنى، لا أعرف ماذا أقول لك.. و لكن

569
00:53:03,240 --> 00:53:05,240
لماذا كل هذا التراب..؟

570
00:53:05,240 --> 00:53:07,240
..إنتظر!..لا

571
00:53:16,520 --> 00:53:20,280
ترجمة
MH For Ever

572
00:53:32,280 --> 00:53:35,280
إنه مستوى أعلى من ما ظهر فى البرنامج

573
00:54:08,280 --> 00:54:09,280
ما الذى يحدث لنا يا رودنى؟

574
00:54:11,280 --> 00:54:13,280
لا أعرف أنها هذا شيء جديد بالنسبة إلي

575
00:54:21,280 --> 00:54:22,280
أنه هو

576
00:54:31,320 --> 00:54:33,320
من هو ملك الشاطئ؟

577
00:54:33,320 --> 00:54:35,320
هل أنت بخير؟

578
00:54:35,320 --> 00:54:39,320
أعتبرى أننى الرجل العجوز البدين
 الذى وقع وحطم الأرض هذا رائع

579
00:54:40,320 --> 00:54:42,320
الآن، من أنت أيها الشرير؟

580
00:54:42,320 --> 00:54:43,320
أنا رودنى

581
00:54:44,320 --> 00:54:46,320
أعتقد أنك الذى حركت قطع الدومينو

582
00:54:45,320 --> 00:54:48,320
هيا نرتبها ثانياً وسوف تكون أكبر

583
00:54:48,320 --> 00:54:51,320
سيدى أهذا ما أنت مشغول به؟

584
00:54:51,320 --> 00:54:53,320
ألهذا السبب لم نعد نراك؟

585
00:54:55,320 --> 00:54:57,320
أيها الشاب لا أحد يحب الكلام الكثير

586
00:54:58,320 --> 00:55:00,320
لكن هناك أزمة كبيره يا سيد بيج وايلد

587
00:55:00,320 --> 00:55:02,320
!نحتاج للتكلم معك

588
00:55:03,320 --> 00:55:07,320
بنى لابد أن أقول لك أنك تترك لدى أنطباع فظيع جداً

589
00:55:08,320 --> 00:55:10,320
عذراً سيدى أنه من أشد المعجبين بك

590
00:55:10,320 --> 00:55:12,320
فى الحقيقه ...أنه مخترع.. مثلك

591
00:55:12,320 --> 00:55:14,320
أره ماذا إخترعت

592
00:55:14,320 --> 00:55:16,320
نصيحة.. هيا أرني ماذا لديك

593
00:55:18,360 --> 00:55:20,360
لا تخاف دع السيد بيج وايلد يرى ما يمكن أن تفعله

594
00:55:22,360 --> 00:55:24,360
هيا كل شئ على ما يرام

595
00:55:28,360 --> 00:55:30,360
هل هذا هو الذي يفعله؟

596
00:55:32,680 --> 00:55:33,880
هذا يجعله عصبي

597
00:55:34,360 --> 00:55:36,360
بني .. دعني أقدم لك نصيحة-
نعم-

598
00:55:37,360 --> 00:55:38,360
.إنسحب

599
00:55:38,360 --> 00:55:41,360
ماذا؟ تقول لى أن إنسحب؟

600
00:55:41,360 --> 00:55:44,360
قلت لك ..إنسحب أفضل
 من أن تترك كل شيئ

601
00:55:45,360 --> 00:55:47,360
مثل ما فعلت

602
00:55:47,360 --> 00:55:49,360
هل هذا سبب وجودك هنا كي تترك ريتشيد

603
00:55:49,360 --> 00:55:51,360
يحول الروبوتات إلى موديلات ملغيه مثل أبي

604
00:55:52,360 --> 00:55:54,360
أحياناً يجب أن تعلم أنك يجب أن لا تعمل كثيراً

605
00:55:55,360 --> 00:55:57,360
لكنك بيج وايلد ويمكنك أن تصلح أى شيئ

606
00:55:58,360 --> 00:55:59,360
كنت أعتقد ذلك

607
00:56:00,360 --> 00:56:03,360
الشركة بالنسبة لي هي لتحسين حياة الجميع

608
00:56:03,360 --> 00:56:06,360
لكن بالنسبه لريتشيد.. هي لكسب المال أولاً

609
00:56:06,360 --> 00:56:09,360
وأصبحت أنا موديل قديم وملغي

610
00:56:10,400 --> 00:56:13,400
إذهب إلى البيت، يا بنى فإذا هو هزمنى لا تدعه يهزمك

611
00:56:13,400 --> 00:56:14,400
...لكن

612
00:56:14,400 --> 00:56:16,400
الذي تبحث عنه لم يعد له ووجود

613
00:56:16,400 --> 00:56:19,400
لقد فقدته..أبحث عن حلم آخر أحمق

614
00:56:20,400 --> 00:56:23,400
أعذرونى الأن.....فأنا مشغول جداً جداً

615
00:56:26,400 --> 00:56:28,400
نعم أنا أرى ذلك

616
00:56:30,400 --> 00:56:32,400
كانت أمنيتى عندما أكبر أن أكون مثله

617
00:56:45,400 --> 00:56:47,400
ساعدونى.. إفتحوا هذا

618
00:56:50,400 --> 00:56:52,400
ما هذا؟ إين أنا؟ ماذا يحدث؟

619
00:57:01,400 --> 00:57:03,440
ما كل هذه القطع؟

620
00:57:03,440 --> 00:57:06,440
يوجد العديد من الأشياء التى أردتها طيلة حياتى

621
00:57:07,440 --> 00:57:08,440
!..ذلك أكثر من اللازم

622
00:57:26,440 --> 00:57:28,440
حسناً يا أمى أن هذا ينظر إلى.. أنا لا أسمح

623
00:57:28,440 --> 00:57:30,440
إنه لا يستطيع النظر

624
00:57:30,440 --> 00:57:32,440
أنها مفاجاة

625
00:57:32,440 --> 00:57:34,440
يا لك من ولد شرير

626
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
أنظر هل هى لي؟

627
00:57:36,440 --> 00:57:38,440
أنها الكناسه المتكاملة

628
00:57:38,440 --> 00:57:40,440
وعندما تكون جاهزه سنطلقها

629
00:57:40,440 --> 00:57:43,440
فعلاً..أنت أفضل إبن لى

630
00:57:43,440 --> 00:57:46,440
على فكره أنا عرفت من يصلح الموديلات القديمه

631
00:57:46,440 --> 00:57:48,440
هذه الكناسه الجديده سوف تمسك كل الموديلات

632
00:57:49,440 --> 00:57:51,440
الملغيه التى أمامها وسوف تقوم بتقطيعهم وتقذف بهم فى القمامه

633
00:58:26,480 --> 00:58:28,480
ذلك ليس صحيحاً ذلك ليس صحيحاً

634
00:58:28,480 --> 00:58:30,480
النجدة

635
00:58:40,480 --> 00:58:42,480
رجاءً تذكرة سفر ذهاب فقط إلى مدينة مسمار

636
00:58:45,480 --> 00:58:48,520
..مرحبا، يا أمى..أنا بخير

637
00:58:49,520 --> 00:58:51,520
كيف حالك وأبي؟

638
00:58:51,520 --> 00:58:54,520
أنه هنا وسوف يكلمك

639
00:58:54,520 --> 00:58:56,520
أهلاً يا صديقى كيف تسير الامور؟

640
00:58:56,520 --> 00:58:58,520
كيف حالك يا أبي؟

641
00:58:58,520 --> 00:59:00,520
بخير .. بخير

642
00:59:03,520 --> 00:59:04,520
أشعر ببعض البرد

643
00:59:06,520 --> 00:59:09,520
نقابل بعض الصعوبات لكى نجد القطع البديله لى

644
00:59:09,520 --> 00:59:12,520
لكن لنتحدث عنك ما نوع العمل الذى تقوم به؟

645
00:59:12,520 --> 00:59:15,520
وكيف يبدو بيج وايلد..هل قابلته؟

646
00:59:15,520 --> 00:59:16,520
نعم..قابلته ولكن

647
00:59:18,520 --> 00:59:19,520
ما الخطب يا بني؟

648
00:59:21,520 --> 00:59:23,520
ليس كما توقعنا..يا أبي

649
00:59:24,520 --> 00:59:26,520
لم يكن ...لا أستطيع

650
00:59:27,520 --> 00:59:28,520
فهمت..يا بني

651
00:59:29,520 --> 00:59:31,520
أنا أسف يا أبي لقد خذلتك

652
00:59:31,520 --> 00:59:33,520
لا ..لا أنك لم تخذلني أبداً يا رودني

653
00:59:36,520 --> 00:59:38,520
أسمع. رودنى.. أنا أعرف أنه ليس سهلاً

654
00:59:39,520 --> 00:59:44,560
ولكن عليك أن تدافع عن حلمك وإلا ستندم مدى الحياة

655
00:59:47,080 --> 00:59:47,800
نعم..يا أبي

656
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
و هذا يعود إليك

657
00:59:53,560 --> 00:59:55,560
أباك يحبك كثيراً

658
00:59:55,560 --> 00:59:56,560
أنا أعرف ذلك

659
00:59:56,560 --> 01:00:00,560
إذا كنت تريد الكلام مع عائلتك وأصدقاء
 سيكون لديك 500 دقيقة شهرياً

660
01:00:00,560 --> 01:00:03,560
مساءً وأيام العطلات مجاناً

661
01:00:03,560 --> 01:00:05,560
رودنى...إنتظر

662
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
رودنى هذه حقائبك

663
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
.شكراً لك..ولكن أنا

664
01:00:10,560 --> 01:00:12,560
أصدقائك أرادوا الحضور  لتوديعك أيضا.

665
01:00:12,560 --> 01:00:14,560
لماذا لم يحضروا؟

666
01:00:16,560 --> 01:00:17,560
ها هم قد حضروا

667
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
فى المرة القادمة سنركب سيارة أجرة

668
01:00:23,560 --> 01:00:25,560
من هذه.؟

669
01:00:26,560 --> 01:00:27,560
لماذا لدي شكل مثل هذا؟

670
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
أريد تذكره إلى آى مكان

671
01:00:31,560 --> 01:00:31,560
ثاندر

672
01:00:33,600 --> 01:00:34,600
لدي شقيقة

673
01:00:35,600 --> 01:00:37,600
!أخت شكلها غريب

674
01:00:38,600 --> 01:00:39,600
الكناسين

675
01:00:39,600 --> 01:00:44,600
المسّاحات الجديدة فى كل مكان
 ولن تترك أحد وستأخذنا للتقطيع

676
01:00:44,600 --> 01:00:46,600
أنها يمكن أن تكون خلفنا الأن

677
01:00:47,600 --> 01:00:49,600
-ريتشد  لا تخمن من؟..هيا بنا -

678
01:00:49,600 --> 01:00:51,600
أنهم يبحثون عنا سوف يتم تقطيعنا هنا

679
01:00:51,600 --> 01:00:52,600
ريتشيد

680
01:00:53,600 --> 01:00:56,600
أسمعنى.. سوف يقضوا علينا فى أقل من إسبوع

681
01:00:56,600 --> 01:00:58,600
حسناً.. حسناً لدي خطة

682
01:00:59,600 --> 01:01:01,600
لنأخذ قطار آخر-
نعم هيا-

683
01:01:01,600 --> 01:01:03,600
إنتظروا قليلا هل سنستسلم جميعا؟

684
01:01:03,600 --> 01:01:05,600
أنت من بدأ

685
01:01:05,600 --> 01:01:06,600
وأنا سوف أنهي هذا

686
01:01:06,600 --> 01:01:11,600
كان خطيء هو أن بيج وايلد يكافح من أجلنا
  ولكن المفروض أن المسئوليه علينا نحن

687
01:01:11,600 --> 01:01:14,600
وإذا لم نقدر نحن على إيقاف ريتشيد
  فلن يستطيع أحد أن يوقفه

688
01:01:14,600 --> 01:01:15,600
هيا بنا...نعود لنحاربه

689
01:01:15,600 --> 01:01:17,600
الحرب معه لن تحل شيئ

690
01:01:17,600 --> 01:01:20,600
والأستسلام أيضا لن يحل شيء
ولكننا وجدنا القائد ولابد أن أقول لك

691
01:01:20,600 --> 01:01:21,600
أنها معجزه

692
01:01:22,600 --> 01:01:24,600
إن قلبي يخفق بسرعة

693
01:01:25,600 --> 01:01:27,640
اذا كنتم ستحاربون فأنا معكم

694
01:01:28,640 --> 01:01:28,640
أنت

695
01:01:29,640 --> 01:01:32,640
أستخدم من هم مثلي فى هذه الحاله

696
01:01:32,640 --> 01:01:32,640
لكن لماذا؟

697
01:01:33,640 --> 01:01:35,640
لا أعرف يمكن لأنني رجل كبير ويحب الناس

698
01:01:36,640 --> 01:01:37,640
لا..لا..لماذا ستساعدنا؟

699
01:01:37,640 --> 01:01:42,640
لأننى....أريد أن أكون مثلك

700
01:01:46,640 --> 01:01:47,640
إذا لنقوم بها

701
01:01:47,640 --> 01:01:51,640
هيا يا شباب إلى ريتشيد لنرجعه إلى ما كان عليه

702
01:01:55,640 --> 01:01:56,640
يا له من رجل

703
01:01:58,640 --> 01:01:59,640
...نحتاج الآن إلى رافعة

704
01:02:06,640 --> 01:02:10,640
أمي أنا رجل الآن..فكفي عن
تعليمي كيف أتخلص من بيج وايلد

705
01:02:10,640 --> 01:02:14,640
سوف أفعلها اليوم كيف ما أريد وأينما أريد وبما أريد

706
01:02:19,680 --> 01:02:22,680
حسنا بودرم خلال 10 دقائق أريدك في غرفتي

707
01:02:22,680 --> 01:02:24,680
سيد بيج وايلد هل نأتي نحن أيضاً؟

708
01:02:24,680 --> 01:02:28,680
لا..لا..أبقوا هنا..وراقبوا كل شيء

709
01:02:28,680 --> 01:02:29,680
حسناً ياسيدى

710
01:02:30,680 --> 01:02:32,680
الأن سأدخل لمواجهتهم

711
01:02:32,680 --> 01:02:34,680
صديقك هذا ولد ذكي

712
01:02:34,680 --> 01:02:35,680
ماذا؟-
أنه ليس صديقي-

713
01:02:35,680 --> 01:02:37,680
..بل أتا صديقك

714
01:02:39,680 --> 01:02:40,680
شكراً..لأنك مازلت تؤمن بي

715
01:02:42,680 --> 01:02:43,680
جيد العودة إلى المنزل

716
01:02:47,960 --> 01:02:52,840
ترجمة
MH For Ever

717
01:02:53,680 --> 01:02:56,680
إنه يجعلني أشعر بأنه كل يوم هناك حفلة

718
01:02:57,680 --> 01:02:59,680
قولي لريتشيد أنها الساعه العاشرة الآن

719
01:02:59,680 --> 01:03:00,680
حاضر يا سيدى

720
01:03:07,680 --> 01:03:08,680
لقد عاد السيد بيج وايلد

721
01:03:15,720 --> 01:03:17,720
السيد بيج وايلد

722
01:03:22,720 --> 01:03:22,720
ريتشد

723
01:03:25,720 --> 01:03:26,720
لندخل فى الموضوع مباشراً

724
01:03:26,720 --> 01:03:28,720
ماذا حدث..؟ هل أنتهت حجارة الدومينو..؟
 سوف أرسل لك المزيد

725
01:03:28,720 --> 01:03:29,720
انت مطرود

726
01:03:29,720 --> 01:03:33,720
مطرود كيف هذا؟ الشركة
تربح الأن أكثر من أى وقت مضى

727
01:03:34,720 --> 01:03:35,720
لا أريد الربح أخرج من هنا

728
01:03:35,720 --> 01:03:40,720
لا إنتظر إستمع إلي.. لاتفعل هذا بي
 هذه الوظيفه هى حياتي

729
01:03:40,720 --> 01:03:41,720
هى كل شيئ بالنسبه لي

730
01:03:41,720 --> 01:03:47,720
أنت لا تعرف ماذا فعلت من أجلك
الأكاذيب هى السبب  هى التى دمرت كل شيء

731
01:03:47,720 --> 01:03:48,720
ليس بالنسبه لى

732
01:03:49,720 --> 01:03:50,720
أعطيني الأمن حالاً

733
01:03:50,720 --> 01:03:53,720
أرجوك إنتظر لدي طلب أخير؟

734
01:03:54,720 --> 01:03:55,720
حسناً ماذا تريد أن تقول؟

735
01:03:56,720 --> 01:03:57,720
..هذا

736
01:03:58,720 --> 01:04:00,720
يا إلهي لقد أصبحت مجنون مثل أمى

737
01:04:10,880 --> 01:04:13,840
خذوا هذه الخرده إلى التقطيع
 وضعوا أسمى فى مكانه الشاغر

738
01:04:14,640 --> 01:04:15,880
أتركوه

739
01:04:16,760 --> 01:04:19,520
أسمع ايها الولد أنتهى كل شىء لقد خسرت

740
01:04:19,760 --> 01:04:22,760
بيج وايلد سوف يذوب في موسم التحسينات القادم

741
01:04:22,760 --> 01:04:26,760
معك أنت والأبريق الغبى الذى معك وكابي

742
01:04:27,760 --> 01:04:28,760
يا للخسارة

743
01:05:03,800 --> 01:05:04,800
سيد بيج وايلد

744
01:05:04,800 --> 01:05:05,800
هل أنت بخير؟

745
01:05:05,800 --> 01:05:07,800
أفضل من أى وقت مضى

746
01:05:08,800 --> 01:05:09,800
سأعتبر أنك تقصد لا

747
01:05:23,800 --> 01:05:24,800
أبتعدوا عن الطريق

748
01:05:27,800 --> 01:05:28,800
رودني

749
01:05:40,800 --> 01:05:44,800
رودني.. رودني.. رودني-
 أنتم تتصرفون بشكل محرج-

750
01:05:46,800 --> 01:05:47,800
أنه رودني ..يبدو أنه فى مشكله

751
01:05:48,800 --> 01:05:52,840
لابد أن أصلحه-
حسناً سوف أحميك -

752
01:05:58,840 --> 01:05:59,840
هيا يجب أن نساعد رودني

753
01:06:02,840 --> 01:06:05,840
لا يا أختى أنتظري هنا-
  مستحيل -

754
01:06:05,840 --> 01:06:10,840
نحن نواجه معركة عظيمة ومهما
سيحدث لنا  إفعلي شيئاً لنفسك

755
01:06:10,840 --> 01:06:13,840
أنت الشئ الوحيد الباقي لي

756
01:06:14,840 --> 01:06:18,840
لا تحزني فيبر إنهم
ذاهبون إلى معركة عظيمة

757
01:06:24,680 --> 01:06:28,800
ترجمة
MH For Ever

758
01:06:49,880 --> 01:06:50,880
حسنا ..لقد أصلحته

759
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
رودني .. ماذا يحدث؟

760
01:06:53,880 --> 01:06:55,880
أنت على ما يرام

761
01:07:14,880 --> 01:07:18,880
حسناً، يا أولاد..! هؤلاء هم المطلوبون

762
01:07:20,880 --> 01:07:20,880
إنتبهوا لرؤوسكم

763
01:07:23,880 --> 01:07:25,880
رودني، لقد جئنا لإنقاذك

764
01:07:33,880 --> 01:07:34,880
ماذا تعتقد؟ لقد ذهبنا بعيداً

765
01:07:43,920 --> 01:07:44,920
سلك الطاقه

766
01:07:45,920 --> 01:07:47,920
تماسكوا يا شباب أريد الوصول إلى الجانب الآخر

767
01:08:18,600 --> 01:08:19,440
سنبتعد عن هنا

768
01:08:38,960 --> 01:08:39,960
القطاعه

769
01:08:39,960 --> 01:08:41,960
هذه هي إنتهى كل شىء أنتهت اللعبه

770
01:08:42,960 --> 01:08:43,960
لا اللعبه لم تنتهى

771
01:08:43,960 --> 01:08:45,960
هذه هى فرصتنا للنجاح

772
01:08:45,960 --> 01:08:48,960
كي نظهر ماذا نستطيع أن نفعل

773
01:08:50,960 --> 01:08:55,960
بالنسبه لى فأنا مصنوع من معدن نادر
  يسمى ثيديم هو أصفر  بطعم الدجاج

774
01:08:57,960 --> 01:08:59,960
لا أعرف كيف حدث هذا

775
01:08:59,960 --> 01:09:06,960
رودنى على حق على تعبت من الشكوى
 وقول أنني لا أستطيع فعل شيء

776
01:09:06,960 --> 01:09:11,960
أنا أنا سأحاول ..أنسوا الأمر أنا آسف

777
01:09:13,960 --> 01:09:14,960
أريد المحاولة

778
01:09:15,960 --> 01:09:16,960
أذاً.. أنت الأول

779
01:09:19,960 --> 01:09:20,960
الأول بماذا؟

780
01:09:20,960 --> 01:09:24,000
يريدون تحسيننا..حسنا نحن سنحسن أنفسنا

781
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
جاسكيت أنت شريره و روبوت غير طبيعي

782
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
أنا أحاول

783
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
هذا جيد.. الشركاء

784
01:10:10,000 --> 01:10:14,000
أذن..أنت الفضولى الذى يسبب لنا  المشاكل

785
01:10:15,040 --> 01:10:17,040
لكن من هؤلاء المغفلين؟

786
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
أنا يا سيدي- أنا إمرأة-

787
01:10:20,040 --> 01:10:24,040
أنا ثاندركيور..لقد جئنا لإنقاذ
صديقنا كيس المسامير من الشر

788
01:10:24,040 --> 01:10:29,040
وستهزمك فى عقر دارك مهما كانت قوتك

789
01:10:29,040 --> 01:10:33,040
نعم..لأننا سبعه بمواجهتك لوحدك

790
01:10:37,040 --> 01:10:41,040
نحن 7 ضد  8  ,  9  هل يوجد من يحسب معي؟

791
01:10:42,040 --> 01:10:43,040
أعتقد ...هل ممكن أن تهدؤا؟؟

792
01:10:44,040 --> 01:10:47,040
أعتقد أنه لابد أن أحسب مره آخرى

793
01:10:47,040 --> 01:10:50,040
حسناً..وأحسب هذه أيضاً

794
01:10:56,040 --> 01:10:59,040
بعد أن ينتهوا منكم سيغزون الشوارع

795
01:11:00,040 --> 01:11:03,040
ذلك هو آخر أيامك يا غبى

796
01:11:13,080 --> 01:11:14,080
هل فاتني الإحتفال؟

797
01:11:15,080 --> 01:11:16,080
لا

798
01:11:17,080 --> 01:11:18,080
لقد وصلت مبكراً

799
01:11:23,080 --> 01:11:26,080
رودنى...رودنى..رودنى...رودنى

800
01:11:28,080 --> 01:11:29,080
هيا بنا.. لنبدء

801
01:11:29,080 --> 01:11:30,080
أحسنت يا أختي

802
01:11:32,080 --> 01:11:33,080
هجوووووم

803
01:11:58,080 --> 01:12:01,120
لا. أنه مستعد! ويرى بأنه لابد من الضربة القاضية

804
01:12:06,120 --> 01:12:10,120
وسيرتفع للأعلى و هاهو ينهي بالقاضيه القاضية

805
01:12:46,520 --> 01:12:48,600
!..قل مرحبا لأصدقاء السوء

806
01:14:09,200 --> 01:14:10,200
.. ذلك سيكون مقرف

807
01:14:15,200 --> 01:14:16,200
هل تفكر  بما أفكر فيه؟

808
01:14:17,200 --> 01:14:18,200
بالتأكيد

809
01:14:33,200 --> 01:14:34,200
أعرف ما تحتاجه وأعمل من آجله

810
01:14:35,200 --> 01:14:37,200
...إنني لم أفكر فى هذا مطلقاً

811
01:14:50,240 --> 01:14:52,240
ماذا تفعل..؟ أتركني

812
01:14:54,240 --> 01:14:56,240
إسمع ما أقوله لك..أبعد الأن

813
01:15:06,240 --> 01:15:07,240
تحسيناتي

814
01:15:31,280 --> 01:15:34,280
حسناً يا بني يمكنك أن تلمع
مجدداً ولا يهمك الذي حصل

815
01:15:34,280 --> 01:15:35,520
كفى

816
01:15:37,280 --> 01:15:41,280
تعال رودني لنفتح بوابة
 صناعات بيج وايلد للأبد

817
01:15:41,280 --> 01:15:44,280
أنتظر ..هناك شئ أخر لابد أن أقوم به أولاً

818
01:15:46,440 --> 01:15:49,160
ترجمة
MH For Ever

819
01:15:51,280 --> 01:15:52,200
حبيبتي... ماذا تفعلين هنا؟

820
01:15:52,280 --> 01:15:53,280
أنه ... رودني حبيبي

821
01:15:53,280 --> 01:15:55,280
رودني هل هو بخير؟-
تعال أنه بالخارج -

822
01:15:56,280 --> 01:15:59,280
كوبر باتم أين تذهب؟ ماذا عن الصحون؟

823
01:16:03,280 --> 01:16:06,280
.أنت تعال إلى هنا لن تغسل
أى شئ ثانية فى هذه المدينة

824
01:16:10,280 --> 01:16:13,280
ما كل هذا؟ إن المدينة كلها هنا

825
01:16:14,280 --> 01:16:15,280
رودني

826
01:16:15,640 --> 01:16:16,120
أبي

827
01:16:16,280 --> 01:16:18,280
شخص ما هنا ..أريدك أن تقابله

828
01:16:19,280 --> 01:16:24,320
أنه بيج وايلد أبي ..
أعظم روبوت فى العالم يقف بجانبك

829
01:16:25,320 --> 01:16:27,320
أنا علمت أنك بحاجة الى بعض قطع تبديل

830
01:16:27,320 --> 01:16:29,320
حسناً...أنا لا أشكو من أى شيء

831
01:16:29,320 --> 01:16:32,320
أحضرت ما يكفيكما أنتما الأثنين

832
01:16:34,320 --> 01:16:39,320
أيها السيدات والسادة...لقد جئت هنا

833
01:16:41,320 --> 01:16:43,320
هلا أوقفت ذلك، لأن هذا يصرف إنتباههم

834
01:16:45,320 --> 01:16:51,320
السيد و السيدة كوبر باتم لقد قطعت
 كل هذه المسافه لأخبركم شخصياً

835
01:16:52,080 --> 01:16:56,000
أن أبنكم رودني..هو الرجل الذى
 ساعدني على الخروج من محنتي الكبيره

836
01:16:56,320 --> 01:17:01,320
وأنه الأن هو ساعدي الأيمن وأيضاً وريثي المستقبلي

837
01:17:03,320 --> 01:17:07,320
رودنى...رودنى..رودنى...رودنى

838
01:17:12,400 --> 01:17:13,360
!أبني

839
01:17:15,320 --> 01:17:19,360
أبى..أعرف بأنك دائماً كنت تشعر
بالأسى  لعدم أعطائي العديد من الأشياء

840
01:17:20,360 --> 01:17:24,360
ولكنك أعطيتنى ما هو أعظم وأهم لقد أمنت بي

841
01:17:25,360 --> 01:17:27,360
منذ اللحظة الأولى لولادتك

842
01:17:28,360 --> 01:17:30,360
أبى..الأن أريد أحلامك أن تتحقق

843
01:17:32,360 --> 01:17:37,360
أبي كنت دائماً تريد أن تكون موسيقياً
 هيا كن الآن لكل من يريد أن يسمع

844
01:17:52,360 --> 01:17:54,360
الآن أنا متأكّد بإن لدي قلب يخفق

845
01:17:56,360 --> 01:18:00,360
أرجو أن تغفروا لي، لدى قليل من الصدأ

846
01:18:14,400 --> 01:18:16,400
هذه هى النهايه السعيده

847
01:18:17,400 --> 01:18:20,400
لا هذا خليط  من موسيقى الجاز
 و الفانك ويسمى الجانك

848
01:19:55,480 --> 01:19:56,480
...ثاندر

849
01:19:56,480 --> 01:19:57,480
لورادا ديو ..عزيزتي

850
01:19:59,480 --> 01:20:00,480
عفوا.. أنا أعتذر

851
01:20:06,480 --> 01:20:08,480
!.....لفندر...أنا فى قائمة الحفله

852
01:20:08,000 --> 01:20:09,640
حبيبتى..ألا تعرف من أنا...؟