1
00:00:25,200 --> 00:00:34,800
ترجمة: أشـــــــــــ عبد الجليل® ـــــــــــــرف
الشهير ببراد بيت الثاني® نظراً للتشابه الكبير بينهما

2
00:00:35,160 --> 00:00:44,760
ASHRAF ABDEL JALIL aka BRAD PITT II®
 


3
00:00:53,040 --> 00:00:57,200
الــمــريــض الإنــكــلــيــزي

4
00:04:20,320 --> 00:04:22,480
- كيف حالك؟
- بخير

5
00:04:22,520 --> 00:04:24,560
حالة قدمك ستتحسن قريباً

6
00:04:24,640 --> 00:04:27,200
أخرجنا الكثير من الشضيات
إحتفظت لك بها

7
00:04:27,280 --> 00:04:30,280
أنتِ أجمل فتاة رأيتها بحياتي

8
00:04:30,360 --> 00:04:32,040
لا أظن ذلك

9
00:04:32,120 --> 00:04:35,560
- هلا قبلتني؟
- لا، سأحضر لك بعض الشاي

10
00:04:35,640 --> 00:04:39,360
- سوف تعني لي الكثير
- حقاً؟

11
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
شكراً لكِ

12
00:04:49,560 --> 00:04:52,480
- أنا لا أستطيع النوم أيتها الممرضة
- هل قبلتني؟

13
00:04:52,560 --> 00:04:55,240
- أنتِ بغاية الجمال
- تعالي إلي من فضلك؟

14
00:04:55,320 --> 00:04:58,000
مضحكون كثيراً
أخلدوا إلى النوم الآن

15
00:04:58,040 --> 00:05:00,920
- أين الطبيب؟
- لا تسألوا

16
00:06:18,840 --> 00:06:22,120
رباه، كم أكره التبرع بالدم
لا أستطيع أن أردع الإبر

17
00:06:28,400 --> 00:06:31,200
هل من أحد من منطقة بيكتون؟

18
00:06:31,280 --> 00:06:34,160
بيكتون؟
لا أدري

19
00:06:34,240 --> 00:06:38,120
أريد أن أرى أحداً من بلدي
قبل أن أرحل

20
00:06:45,440 --> 00:06:48,240
- هل لدينا أحد من بيكتون؟
- لماذا بيكتون؟

21
00:06:48,320 --> 00:06:51,000
إنه من هناك، حافة بحيرة أونتاريو
أليس كذلك أيها الجندي؟

22
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
هناك حيث عشيقك، أليس كذلك؟
بهذه المنطقة؟

23
00:06:54,520 --> 00:06:57,120
إسأله من كان برفقته

24
00:06:57,200 --> 00:07:01,200
- الفرقة الثالثة من الجنود الكنديون
- الفرقة الثالثة من الجنود الكنديون

25
00:07:03,960 --> 00:07:06,160
هل يعرف النقيب مكغين؟

26
00:07:06,240 --> 00:07:10,520
مات بالأمس، تمزق إلى أشلاء

27
00:07:10,600 --> 00:07:13,040
- ماذا قال؟
- لا يعرفه

28
00:07:16,360 --> 00:07:19,120
إنبطحي يا هانا

29
00:07:21,840 --> 00:07:24,840
لقد مات، لقد مات

30
00:07:26,840 --> 00:07:29,800
لقد مات

31
00:07:29,880 --> 00:07:31,760
لقد مات

32
00:08:42,320 --> 00:08:46,040
إيطاليا، أكتوبر 1944

33
00:08:52,000 --> 00:08:55,560
الاسم والرتبة ورقم التسلسل؟

34
00:08:55,640 --> 00:08:57,560
لا، آسف

35
00:08:57,640 --> 00:09:00,200
أظنني كنت طياراً

36
00:09:00,280 --> 00:09:03,720
عثروا علي وسط حطام طائرة
في بداية الحرب

37
00:09:03,760 --> 00:09:05,640
هل يمكنك أن تتذكر مكان ولادتك؟

38
00:09:05,680 --> 00:09:08,240
هل تستجوبونني؟

39
00:09:08,320 --> 00:09:11,960
عليك أن تحاول خداعي
إجعلني أتحدث الألمانية

40
00:09:12,040 --> 00:09:14,280
- والتي أستطيع التحدث بها بالمناسبة
- لماذا؟

41
00:09:14,320 --> 00:09:16,960
- هل أنت ألماني؟
- كلا

42
00:09:17,040 --> 00:09:20,720
كيف تعرف بأنك لست ألمانياً
إن كنت لا تذكر شيئاً؟

43
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
هل لي برشفة ماء؟

44
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
- شكراً لكِ
- لا عليك

45
00:09:38,680 --> 00:09:41,000
أذكر العديد من الأمور

46
00:09:41,040 --> 00:09:45,360
أتذكر حديقتها
والنزول إلى البحر

47
00:09:45,440 --> 00:09:48,680
- لا شيء بينك وبين فرنسا
- هل هذه كانت حديقتك؟

48
00:09:48,720 --> 00:09:51,560
- أو لزوجتي
- إذاً، أكنت متزوجاً؟

49
00:09:51,600 --> 00:09:55,800
أعتقد ذلك، رغم أني أعتقد بأن هذه
حقيقة القليل من الألمان

50
00:09:57,920 --> 00:09:59,760
أنظر

51
00:09:59,840 --> 00:10:03,440
رئتي بهذا الحجم

52
00:10:03,480 --> 00:10:05,840
وبقية أعضائي لا تعمل

53
00:10:05,880 --> 00:10:09,120
بماذا سيفيد حتى إن كنت توت عنغ آمون؟

54
00:10:09,200 --> 00:10:13,000
أنا كالخبز المحمص يا صديقي

55
00:10:13,080 --> 00:10:16,480
آسف أني لا أستطيع مساعدتك

56
00:10:30,240 --> 00:10:32,360
هل أنت بخير؟

57
00:10:32,440 --> 00:10:35,320
أعرف بأنك تكره التنقل، آسفة

58
00:10:38,720 --> 00:10:41,760
هانا

59
00:10:41,840 --> 00:10:45,080
- جان
- هانا

60
00:10:45,160 --> 00:10:48,840
سنسلك الطريق المختصر بالقرية القادمة
سأصطحب الفتيان

61
00:10:48,920 --> 00:10:51,200
- ليس معك أية نقود، أليس كذلك؟
- كلا

62
00:10:51,280 --> 00:10:52,880
- فقط إذا قمنا بالشراء
- كلا

63
00:10:52,960 --> 00:10:54,520
هانا، أعرف بأن معك النقود
هيا

64
00:10:54,600 --> 00:10:56,080
- كلا
- هيا

65
00:10:56,160 --> 00:10:58,600
أقسم بالله بأن هذه ستكون المرة الأخيرة

66
00:10:58,680 --> 00:11:01,160
إنها رائعة
إنها تحبني

67
00:11:03,360 --> 00:11:06,400
سأردهم إليكِ

68
00:11:06,480 --> 00:11:09,200
لن أزعجك ثانيةً

69
00:11:09,280 --> 00:11:11,400
أحبك

70
00:11:11,440 --> 00:11:14,560
هيا يا رفاق

71
00:11:31,240 --> 00:11:33,080
أحضروا بعض الماء إلى هنا

72
00:11:33,160 --> 00:11:37,120
جان

73
00:11:38,480 --> 00:11:41,400
هانا، أين تذهبين؟

74
00:11:41,480 --> 00:11:44,600
- إبقي مكانك
- توقفي يا هانا

75
00:11:45,680 --> 00:11:48,760
توقفي

76
00:11:52,080 --> 00:11:54,200
لا

77
00:11:54,280 --> 00:11:56,760
لا

78
00:12:39,360 --> 00:12:42,160
لا تتحركي

79
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
لا تتحركي، لا تتحركي

80
00:12:44,200 --> 00:12:46,320
لا تبرحي مكانك

81
00:12:46,400 --> 00:12:49,040
أنتِ تسيرين بحقل ألغام

82
00:12:51,640 --> 00:12:54,000
حسن

83
00:12:54,040 --> 00:12:56,760
هذا حسناً

84
00:12:56,840 --> 00:12:59,840
قفي ثابتة فحسب

85
00:12:59,920 --> 00:13:02,080
وسنكون بخير

86
00:13:03,800 --> 00:13:06,000
ماذا تفعلين؟

87
00:13:06,040 --> 00:13:09,080
ماذا بحق الجحيم تخالي نفسك فاعلةً؟

88
00:13:10,240 --> 00:13:13,040
إنها تخص جان

89
00:13:39,200 --> 00:13:42,160
هل تتألم؟
هل تحتاج شيئاً؟

90
00:13:42,240 --> 00:13:44,080
- أجل
- حسناً

91
00:13:45,800 --> 00:13:48,360
هل أنتِ بخير؟

92
00:13:48,440 --> 00:13:51,560
- أنتِ وجان كنتما ...
- نحن نواصل تنقله بداخل وخارج الشاحنة

93
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
لماذا؟
فهو يموت، ما الجدوى؟

94
00:13:54,640 --> 00:13:57,160
لا يمكننا أن نتركه
هل تقصدين أن نتركه؟

95
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
لا، لا أقصد أن نتركه

96
00:14:07,680 --> 00:14:11,160
هذه ستساعدك

97
00:14:12,880 --> 00:14:15,280
لا بد أني ملعونة

98
00:14:15,360 --> 00:14:18,720
كل من يحبني ...

99
00:14:19,800 --> 00:14:22,520
كل من يقترب مني ...

100
00:14:23,760 --> 00:14:25,920
لا بد أني ملعونة

101
00:14:31,040 --> 00:14:32,880
أيهما؟

102
00:15:55,440 --> 00:15:59,280
- عندما يموت، سألحق بكم
- هذا المكان ليس آمناً

103
00:15:59,360 --> 00:16:02,960
البلاد بأكملها مليئة بقطاع الطرق والألمان

104
00:16:03,040 --> 00:16:05,440
- هذا جنون، لا يمكنني أن أسمح به
- إنتهت الحرب

105
00:16:05,520 --> 00:16:07,320
كيف يكون هروباً؟

106
00:16:07,400 --> 00:16:10,600
لم تنتهي فجميع البلدان
لم أعن كلامي بالشكل الحرفي

107
00:16:10,680 --> 00:16:13,560
هذا وضع طبيعي
إنها صدمة لنا جميعاً يا هانا

108
00:16:13,640 --> 00:16:16,880
أحتاج للكثير من المورفين، ومسدساً

109
00:16:21,520 --> 00:16:24,600
إن أصابك أي مكروه
فلن أسامح نفسي أبداً

110
00:16:27,560 --> 00:16:30,200
سوف نتوجه إلى ليغورن

111
00:16:30,280 --> 00:16:32,480
أو (ليفورنو) باللغة الإيطالية

112
00:16:32,560 --> 00:16:35,200
سنكون في إنتظارك

113
00:16:43,920 --> 00:16:45,760
حسناً

114
00:16:51,760 --> 00:16:54,120
- شكراً لك
- على الرحب والسعة يا سيدتي

115
00:16:57,240 --> 00:17:00,040
- هانا
- سأكون بخير

116
00:17:00,080 --> 00:17:03,000
سألحق بكم

117
00:18:06,560 --> 00:18:09,360
ماذا كانت كل تلك الضربات؟

118
00:18:09,400 --> 00:18:13,840
هل كنتِ تحاربين الجرذان
أم الجيش الألماني بأكمله؟

119
00:18:14,960 --> 00:18:19,120
بل كنت أصلح الدرج

120
00:18:19,160 --> 00:18:23,280
وجدت مكتبة، والكتب كانت مفيدة جداً

121
00:18:23,320 --> 00:18:26,560
قبل أن تجدي الكثير من الإستخدامات
لتلك الكتب

122
00:18:26,640 --> 00:18:29,000
هل يمكنك أن تقرأي لي البعض منها

123
00:18:29,040 --> 00:18:31,560
إعتقد أن جميعهم باللغة الإيطالية
لكني سأنظر بهم

124
00:18:31,600 --> 00:18:34,160
- ماذا عن كتابك؟
- كتابي؟

125
00:18:34,240 --> 00:18:37,200
بلى، هيرودوتس

126
00:18:37,280 --> 00:18:40,160
يمكنك أن تقرأيه

127
00:18:40,240 --> 00:18:43,080
وجدت خوخاً

128
00:18:43,160 --> 00:18:46,800
لدينا الخوخ في البستان هناك

129
00:18:46,840 --> 00:18:49,520
لدينا بستان

130
00:18:49,600 --> 00:18:53,520
هيرودوتس هو أبا التاريخ

131
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
- أتعرفين ذلك؟
- لا أعرف شيئاً

132
00:19:15,720 --> 00:19:17,880
إنه ...

133
00:19:17,960 --> 00:19:21,080
إنه خوخ بحق

134
00:19:21,160 --> 00:19:23,040
خوخ

135
00:20:44,240 --> 00:20:48,960
الجبل يشبه ظهر المرأة
حسناً، حسناً

136
00:21:12,080 --> 00:21:15,440
- مرحباً يا جيفري
- مرحباً يا مادوكس

137
00:21:15,520 --> 00:21:18,800
- مرحباً بكم في البعثة
- كيف حالك؟ جيفري كليفتون

138
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
من الرائع أن أقابلكم جميعاً

139
00:21:20,280 --> 00:21:22,160
هذا دانتي أغوستينو
وهذا ديغي بيرمان، عالم الآثار

140
00:21:22,200 --> 00:21:24,520
- طائرة جميلة
- هذا شريف الفؤاد، عالم بالآثار المصرية

141
00:21:24,560 --> 00:21:27,440
- وهذه زوجتي، كاثرين
- مرحباً

142
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
نحن تلاميذك الجدد

143
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
مرحباً بكم في نادي الرمال الدولي

144
00:21:31,880 --> 00:21:35,480
- نخب نادي الرمال الدولي
- أنا سأحضر الكؤوس

145
00:21:35,560 --> 00:21:37,880
- طائرة رائعة
- نعم

146
00:21:37,960 --> 00:21:40,880
حقاً؟
هدية زفاف من أبوي كاثرين

147
00:21:40,960 --> 00:21:42,920
ندعوها بـ(دب روبرت)

148
00:21:43,000 --> 00:21:45,320
- مرحباً، أنا جيفري كليفتون
- ألماشي

149
00:21:45,360 --> 00:21:48,640
أخيراً سيمكننا أن نودع طائري
القديم إلى كومة النفاية

150
00:21:48,720 --> 00:21:51,080
السيدة كليفتون
أود أن أقدم لكِ ...

151
00:21:51,120 --> 00:21:53,960
- الكونت ألماشي
- مرحباً

152
00:21:54,000 --> 00:21:56,720
أعطاني جيفري تقريرك
وكنت أطالعه في الصحراء

153
00:21:56,800 --> 00:21:59,320
- رائع جداً
- شكراً لكِ

154
00:21:59,400 --> 00:22:02,640
أردت مقابلة الرجل الذي يمكنه أن يكتب ورقات
طويلة ليس بها إلا القليل من الصفات

155
00:22:02,720 --> 00:22:06,520
حسناً، الأشياء ستظل كما هي
مهما تغيرت

156
00:22:06,600 --> 00:22:10,360
سيارة كبيرة، سيارة بطيئة
سيارة بسائق

157
00:22:10,440 --> 00:22:13,240
- سيارة معطلة
- ما زالت سيارة

158
00:22:13,320 --> 00:22:16,480
- مع ذلك ليست ذو فائدة كبيرة
- الحب؟

159
00:22:16,560 --> 00:22:20,080
الحب الرومانسي
الحب الأفلاطوني، حب الأبناء

160
00:22:20,120 --> 00:22:22,480
- الكثير من الأمور المختلفة، بالتأكيد
- حب الرجل المفرط لزوجته

161
00:22:22,560 --> 00:22:26,880
هذه هو نوعي المفضل من الحب
حب الرجل المفرط لزوجته

162
00:22:26,960 --> 00:22:30,600
الآن نلتم مني

163
00:22:30,640 --> 00:22:33,160
- إنهم سياح
- إنهم حمقى

164
00:22:33,200 --> 00:22:35,600
إنهم مسنودون من المجتمع الملكي

165
00:22:35,640 --> 00:22:37,560
إنها فاتنة وقد قرأت عن كل شيء

166
00:22:37,640 --> 00:22:40,360
- سيكون طياراً بارعاً
- لسنا بحاجة إلى طيار آخر

167
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
بوسعه أن يضع خرائط جوية للطريق بأكمله

168
00:22:42,440 --> 00:22:45,000
لا يمكنك أن تكتشف ذلك من الجو يا مادوكس

169
00:22:45,040 --> 00:22:47,920
إن أستطعت أن تكتشف ذلك من الجو
فإن الحياة ستكون بسيطة جداً

170
00:22:48,880 --> 00:22:50,320
الإتصال

171
00:22:52,320 --> 00:22:54,200
الإتصال

172
00:24:07,760 --> 00:24:10,160
يجب أن أحاول نقل السرير

173
00:24:10,240 --> 00:24:12,640
أريك أن تتمكن من رؤية المنظر

174
00:24:12,720 --> 00:24:15,800
منظر جميل، يطل على دير

175
00:24:15,880 --> 00:24:19,200
- يمكنني أن أراه بالفعل
- كيف؟

176
00:24:19,280 --> 00:24:21,880
- كيف يمكنك أن ترى أي شئ؟
- لا، ليس عبر النافذة

177
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
لا أستطيع تحمل الضوء على اية حال

178
00:24:24,600 --> 00:24:27,000
يمكنني أن أرى طوال الطريق إلى الصحراء

179
00:24:27,080 --> 00:24:28,880
أنا أديرك

180
00:24:28,960 --> 00:24:32,200
إستكشاف الأمور قبل الحرب
وضع الخرائط

181
00:24:32,240 --> 00:24:35,360
هل هناك رمل في عيني؟
هل تنظفين آذني من الرمل؟

182
00:24:35,440 --> 00:24:38,800
لا رمل
إنه تأثير المورفين

183
00:24:45,760 --> 00:24:48,760
يمكنني أن أرى زوجتي من هذا المنظر

184
00:24:51,120 --> 00:24:54,000
هل تتذكر المزيد؟

185
00:24:54,080 --> 00:24:57,200
- هل لي بسيجارة؟
- هل أنت مجنون؟

186
00:25:01,200 --> 00:25:05,800
لماذا أنتِ مصممة على بقائي حياً؟

187
00:25:05,840 --> 00:25:09,160
لأنني ممرضة

188
00:25:56,080 --> 00:25:57,480
أحسنتم

189
00:25:57,520 --> 00:26:00,040
عندنا طماطم قديمة

190
00:26:00,080 --> 00:26:02,400
وجزيرة من البطاطس

191
00:26:02,480 --> 00:26:05,480
لكن بالفعل ليس عندنا موز

192
00:26:05,520 --> 00:26:07,720
ليس عندنا موز اليوم

193
00:26:20,160 --> 00:26:21,920
كاثرين

194
00:26:22,080 --> 00:26:24,880
أصر الملك بأنه سيجد طريقةً ما ...

195
00:26:24,960 --> 00:26:30,920
... ليثبت بأنه زوجته بدون منازع
هي الأجمل بين جميع النساء

196
00:26:30,960 --> 00:26:34,440
قال كاندليز: "سأخبئك في غرفتك حيثما ننام"

197
00:26:34,520 --> 00:26:37,000
- كاندليز
- كاندليز

198
00:26:37,080 --> 00:26:39,600
كاندليز

199
00:26:39,680 --> 00:26:41,720
كاندليز

200
00:26:41,800 --> 00:26:45,640
كاندليز أخبر غايجيز بأن ثمة عادة تمارسها
الملكة كل ليلة

201
00:26:45,680 --> 00:26:48,560
تخلع ملابسها ...

202
00:26:48,600 --> 00:26:52,400
وتضعهم على المقعد المجاور لباب غرفتها

203
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
ومن حيث تقف

204
00:26:54,880 --> 00:26:58,280
ستتمكن من رؤيتها في وقت الراحة

205
00:26:59,640 --> 00:27:03,080
وفي ذلك المساء، حدث تماماً ما أخبره به الملك

206
00:27:03,120 --> 00:27:05,000
ذهبت إلى المقعد

207
00:27:05,040 --> 00:27:07,080
وأخذت تخلع ملابسها قطعة بعد الأخرى

208
00:27:07,160 --> 00:27:11,040
حتى وقفت عارية أمام غايجيز

209
00:27:11,120 --> 00:27:15,560
وبالفعل كانت أجمل مما يتصور

210
00:27:15,640 --> 00:27:19,080
لكن بعد ذلك
نظرت الملكة حولها ...

211
00:27:19,160 --> 00:27:23,120
ورأت غايجيز يختبىء في الظل

212
00:27:23,200 --> 00:27:25,680
وبالرغم من إنها لم تقل شيئاً
فإنها إرتجفت

213
00:27:31,600 --> 00:27:33,720
وفي اليوم التالي

214
00:27:33,800 --> 00:27:37,360
أرسلت لطلب غايجيز لتعاقبه

215
00:27:37,440 --> 00:27:41,680
- وبعد أن سمعت قصته، إليكم ما قالته
- إقطعوا رقبته

216
00:27:45,760 --> 00:27:48,680
قالت: " إما أن تخضع للموت ...

217
00:27:48,720 --> 00:27:51,560
... لأنك نظرت لما ليس من حقك أن تنظر إليه ...

218
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
... أو تقتل زوجي الذي جلب لي العار ...

219
00:27:55,840 --> 00:27:58,800
... وتصبح ملكاً مكانه

220
00:28:00,920 --> 00:28:03,440
لذا فقد قتل غايجيز الملك

221
00:28:03,520 --> 00:28:07,480
وتزوج من الملكة وأصبح حاكماً لليديا لمدة 28 سنة

222
00:28:09,360 --> 00:28:11,240
النهاية

223
00:28:13,760 --> 00:28:16,400
هل علي أن أسرع في فتح القنينة؟

224
00:28:16,440 --> 00:28:18,920
إذاً يا جيفري، لعلك تستفيد من هذا الدرس

225
00:28:19,000 --> 00:28:21,360
- داغوستينو
- داغوستينو

226
00:28:22,480 --> 00:28:24,840
هل نمت؟

227
00:28:25,840 --> 00:28:28,360
أجل

228
00:28:28,400 --> 00:28:31,560
لا، بل النعاس يغلب علي

229
00:29:12,400 --> 00:29:15,120
إرحلوا

230
00:29:15,200 --> 00:29:17,720
إذهبوا، إذهبوا

231
00:29:31,840 --> 00:29:33,720
صباح الخير

232
00:29:34,880 --> 00:29:37,720
- هانا؟
- ماذا تريد؟

233
00:29:37,800 --> 00:29:40,600
قابلت صديقتك ماري

234
00:29:40,680 --> 00:29:43,800
قالت بأن علي أن أتوقف لأرى
ما إذا كنتم بخير

235
00:29:43,880 --> 00:29:48,480
على ما يبدو أننا جيران
بيتي على بعد صخرتان من بيتك بمونتريال

236
00:29:48,560 --> 00:29:51,120
كابوت، من شمال لورير

237
00:29:51,200 --> 00:29:53,960
- صباح الخير
- صباح الخير

238
00:29:56,160 --> 00:29:58,120
هذه لكِ

239
00:29:58,160 --> 00:30:00,280
كنت أود أن آخذ نصيبي منها
لكنها من ماري

240
00:30:00,360 --> 00:30:03,800
أدعى ديفيد كارافاجيو لكن لا أحد
يدعوني بديفيد كارافاجيو

241
00:30:03,880 --> 00:30:08,280
يجدون الأمر سخيفاً

242
00:30:12,440 --> 00:30:14,600
تباً، أيدي غبية

243
00:30:14,640 --> 00:30:17,920
دعني أفعل ذلك

244
00:30:23,440 --> 00:30:25,960
إنها طازجة

245
00:30:26,040 --> 00:30:28,400
لم أخذ بيضة واحدة منهم

246
00:30:30,760 --> 00:30:33,160
هل لاحظتي أن هناك دجاج؟

247
00:30:33,240 --> 00:30:35,360
في إيطاليا، تحصلين على الدجاج
لكن لا تحصلين على البيض

248
00:30:35,440 --> 00:30:38,120
في أفريقيا، هناك الكثير من البيض 
لكن لا دجاج أبداً

249
00:30:38,160 --> 00:30:41,480
- من يفصلهم؟
- هل كنت في أفريقيا؟

250
00:30:41,520 --> 00:30:43,320
أجل

251
00:30:43,400 --> 00:30:46,240
وأيضاً كان مريضي

252
00:30:46,320 --> 00:30:49,160
أنظري، أود أن أمكث هنا لفترة

253
00:30:49,240 --> 00:30:51,120
يجب أن أقوم ببعض الأعمال هنا

254
00:30:51,200 --> 00:30:54,440
أنا أتحدث لغتهم
هناك محاربون يجب أن ننتزع أسلحتهم

255
00:30:54,480 --> 00:30:58,160
سنصاحبهم لنرى ما إذا إستطعنا أن
نجردهم من أسلحتهم

256
00:30:58,200 --> 00:31:00,200
تعرفين، بينما نكون مختبئين

257
00:31:00,240 --> 00:31:03,680
كنت لصاً
لذلك إعتقد الجيش بأنني سأكون مناسباً لذلك

258
00:31:03,760 --> 00:31:06,440
- لذا هل تستطيع إستخدام المسدس؟ 
- لا

259
00:31:06,480 --> 00:31:09,240
هل من خطب بيديك؟

260
00:31:11,000 --> 00:31:12,400
لا

261
00:31:12,480 --> 00:31:15,000
- يجب أن ألقي نظرة عليهما قبل أن تذهب
- أنظري

262
00:31:15,080 --> 00:31:17,360
إنه مكان كبير
لا يجب أن نزعج بعضنا بعضاً

263
00:31:17,440 --> 00:31:19,600
سوف أنام في الإسطبل

264
00:31:19,680 --> 00:31:21,640
لا يهم أين سأنام
فأنا لا أنام

265
00:31:21,680 --> 00:31:24,680
أنا لا أعرف بم أخبرتك ماري عني
لكني لست بحاجة إلى رفقة

266
00:31:24,720 --> 00:31:27,720
لا أحتاج لمن يعتني بي

267
00:31:31,680 --> 00:31:34,800
هناك رجلاً بالأسفل

268
00:31:34,840 --> 00:31:38,120
لقد أحضر لنا البيض
وقد يقيم معنا

269
00:31:38,160 --> 00:31:40,920
لماذا؟
هل بإمكانه أن يضع البيض؟

270
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
إنه كندي

271
00:31:43,080 --> 00:31:46,920
لماذا يسعد الناس عندما يتقابلوا
مع أحد من نفس بلدهم؟

272
00:31:47,000 --> 00:31:49,800
ماذا حدث في مونتريال حينما ساعدتي
رجلاً ليعبر الشارع؟

273
00:31:49,840 --> 00:31:52,840
هل دعيتيه للعيش معك؟

274
00:31:54,160 --> 00:31:56,400
لن يزعجك

275
00:31:56,440 --> 00:31:58,920
لن يستطيع، فأنا منزعج بالفعل

276
00:32:01,720 --> 00:32:05,480
هناك حرب، ما يهم هو المكان الذي أتيت منه

277
00:32:05,520 --> 00:32:08,960
لماذا؟
أكره هذه الفكرة

278
00:32:13,880 --> 00:32:16,720
سوف تفلح

279
00:32:17,760 --> 00:32:20,240
بهدوء

280
00:32:24,160 --> 00:32:26,040
هل لي أن أساعد؟

281
00:32:26,120 --> 00:32:27,920
لقد إنتهيت

282
00:32:28,000 --> 00:32:30,160
إذاً، أنت النشال الكندي؟

283
00:32:30,240 --> 00:32:32,800
أعتقد أن لصاً أكثر دقة

284
00:32:32,880 --> 00:32:37,280
أعرف بأنك كنت في أفريقيا
بأي مكان؟

285
00:32:37,360 --> 00:32:39,840
بجميع الأنحاء

286
00:32:39,920 --> 00:32:43,040
بجميع الأنحاء؟

287
00:32:43,120 --> 00:32:46,480
واصلت المحاولة لأغطي جزءاً صغيراً جداً
وما زلت أفشل

288
00:32:46,560 --> 00:32:49,400
- هل ستتركيننا؟
- أجل

289
00:32:49,480 --> 00:32:51,920
الآن ها هي فرصتنا لنتبادل جراح الحرب

290
00:32:52,000 --> 00:32:55,160
إذا، أنا ذاهبة بكل تأكيد

291
00:32:58,600 --> 00:33:01,320
هل لديها جراح من الحرب؟

292
00:33:01,360 --> 00:33:03,520
أعتقد أن كل من تحبه ...

293
00:33:03,600 --> 00:33:05,800
... يستهدفه الموت

294
00:33:05,840 --> 00:33:08,760
- هل تخطط لتكون الإستثناء الوحيد؟ 
- أنا؟

295
00:33:08,840 --> 00:33:13,320
أعتقد أنت وصلت إلى النهاية الخاطئة
للقصة أيها الشاب

296
00:33:13,360 --> 00:33:16,040
إذاً ... يا كارفاجيو

297
00:33:18,000 --> 00:33:21,160
تظن هانا أنك إختلقت إسمك

298
00:33:21,200 --> 00:33:23,720
وأنت نسيت إسمك

299
00:33:23,760 --> 00:33:28,680
أقول بأن لا أحد يمكنه أن يختلق
إسماً بهذه الغرابة

300
00:33:28,760 --> 00:33:31,000
وأقول بأن يمكنك أن تنسى أي شيء

301
00:33:32,520 --> 00:33:35,360
لكن لا يمكنك أن تنسى إسمك

302
00:33:35,440 --> 00:33:37,680
الكونت ألماشي

303
00:33:37,760 --> 00:33:40,000
أيعني لك شيئاً هذا الإسم؟

304
00:33:40,080 --> 00:33:42,320
أو إسم كاثرين كليفتون؟

305
00:33:50,600 --> 00:33:52,440
أنا آسفة

306
00:33:52,520 --> 00:33:55,560
- كم دفعتِ؟
- مرحباً

307
00:33:55,600 --> 00:33:59,360
إنهم لا يرون نساء أجنبيات في هذه السوق
كم دفعتِ؟

308
00:33:59,440 --> 00:34:02,000
حوالي سبع أو ثماني جنيهات على ما أظن

309
00:34:02,080 --> 00:34:04,400
- من أي متجر؟
- لماذا؟

310
00:34:04,480 --> 00:34:07,720
لقد غشّوكِ، لا تقلقي، سوف نعيدها

311
00:34:07,760 --> 00:34:09,640
لا أريد أن أعيدها

312
00:34:09,680 --> 00:34:12,800
- إنها لا تستحق ثماني جنيهات
- إنها تخصني

313
00:34:12,880 --> 00:34:15,240
- هل ساومتي؟
- أنا لا أهتم بالمساومة

314
00:34:15,320 --> 00:34:17,440
هذه إهانةً لهم

315
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
لا أظن ذلك، أظن أنني أهينك بطريقة ما

316
00:34:22,600 --> 00:34:25,840
سيسعدني كثيراً أن أحصل لكِ على
السعر الصحيح لها

317
00:34:25,880 --> 00:34:28,480
أعتذر إن بدوت فظاً

318
00:34:28,560 --> 00:34:30,840
لست بارعاً في العلاقات الإجتماعية

319
00:34:35,120 --> 00:34:37,040
ما رأيك في القاهرة؟

320
00:34:37,120 --> 00:34:40,760
- هل زرتِ الأهرامات؟
- المعذرة

321
00:34:40,840 --> 00:34:43,400
أو أبو الهول؟

322
00:34:46,480 --> 00:34:50,640
خط العرض: 25 ، 33 وخط الطول: 25 ، 61

323
00:34:50,680 --> 00:34:54,480
نحاول قيادة المنطقة الشمالية الشرقية لكوفر
سوف نتيه في الصحراء

324
00:34:54,520 --> 00:34:56,880
- لا أوافقك الرأي
- أنت هنغاري، دائماً معترضون

325
00:34:56,920 --> 00:34:58,920
- مساء الخير أيها السادة
- مساء الخير

326
00:34:58,960 --> 00:35:01,000
- كيف حال زوجتك الفاتنة؟
- إنها رائعة

327
00:35:01,040 --> 00:35:03,280
وقعت في حب سباكة الفندق

328
00:35:03,320 --> 00:35:05,360
أما إنها في حمام السباحة
هي تسبح لساعات

329
00:35:05,440 --> 00:35:08,240
إنها سمكة، هي مدهشة جداً
أو هي في الحمام

330
00:35:08,320 --> 00:35:11,320
في الحقيقة، هي بالخارج وحسب

331
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
الشبان فقط يجلسون في الحانة

332
00:35:19,080 --> 00:35:20,960
سيدة كليفتون

333
00:35:21,040 --> 00:35:25,320
يجب أن تسامحينا
نحن لسنا متعودون على صحبة النساء

334
00:35:25,360 --> 00:35:28,920
لا عليك
كنت مستمتعة بقراءة الكتاب

335
00:35:29,000 --> 00:35:31,760
- الفريق في حالة حداد يا عزيزتي
- حقاً؟

336
00:35:31,800 --> 00:35:35,000
أخشى أننا لن نحصل على مصاريف البعثة

337
00:35:35,080 --> 00:35:36,920
ماذا ستفعلون إذاً؟

338
00:35:37,000 --> 00:35:39,320
ستكون البعثة أكثر تواضعاً
أو ننتظر عاماً آخر

339
00:35:39,400 --> 00:35:42,280
- يا لها من كارثة
- ييجب أن نطمئن عائلاتنا بأننا بخير

340
00:35:42,320 --> 00:35:44,240
يا إلهي، هل أنت متزوج يا مادوكس؟

341
00:35:44,320 --> 00:35:47,320
بالتأكيد، كلنا متزوجون

342
00:35:47,400 --> 00:35:49,720
- أنقذوا صديقي ألماشي هنا
- أشعر بأني أفضل بكثير

343
00:35:49,800 --> 00:35:53,360
ألا تشعرين يا عزيزتي؟
جميعاً نشعر بالخجل

344
00:35:53,440 --> 00:35:55,480
دعونا نشرب إذاً، نخب الزوجات الغائبات

345
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
- الزوجات الغائبات
- والوحيدة الحاضرة

346
00:35:58,240 --> 00:35:59,800
وزوجات المستقبل

347
00:36:20,000 --> 00:36:21,840
شكراً لك

348
00:36:21,920 --> 00:36:24,600
المعذرة، أتسمح لي؟

349
00:36:38,640 --> 00:36:41,920
- لماذا تعقبتني بالأمس؟
- المعذرة؟

350
00:36:42,000 --> 00:36:44,480
بعد السوق
تعقبتني إلى أن وصلت إلى الفندق

351
00:36:44,560 --> 00:36:48,520
كان الأمر يعنيني
إمرأة أوروبية في هذه المنطقة من القاهرة

352
00:36:48,560 --> 00:36:50,960
- شعرت بأني مضطر لذلك
- شعرت بأنك مضطر لذلك؟

353
00:36:51,040 --> 00:36:53,800
كزوجة إحدى رجال حزبنا

354
00:36:53,840 --> 00:36:56,800
إذاً لما تعقبتني؟
رافقتني بكل الطرق

355
00:36:56,880 --> 00:37:00,000
لكن تعقبتني تعني التلصص، أليس كذلك؟

356
00:37:41,040 --> 00:37:43,960
هلا إبتعدتي عني؟

357
00:37:45,000 --> 00:37:47,040
أنا آسف، لكن ...

358
00:37:48,760 --> 00:37:51,600
أنا آسفة

359
00:37:51,680 --> 00:37:54,480
- فقط عندما تتحركين
- كم كان ذلك غباءاً مني

360
00:37:54,560 --> 00:37:59,000
- لا يمكنني أن أشعر بالضغط
- هل أنت بخير؟

361
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
إنتابني حلم مزعج

362
00:38:50,000 --> 00:38:51,840
هانا

363
00:38:54,440 --> 00:38:57,880
هانا، هل أنتِ بخير؟

364
00:38:57,960 --> 00:39:00,440
دعني لشأني

365
00:39:20,640 --> 00:39:22,800
أنت تعشقينه، أليس كذلك؟

366
00:39:22,880 --> 00:39:25,800
مريضك المسكين

367
00:39:25,880 --> 00:39:28,720
تظنينه قديساً بسبب حالته

368
00:39:28,760 --> 00:39:31,720
لا أظنه كذلك

369
00:39:31,800 --> 00:39:34,000
لست أعشقه

370
00:39:34,080 --> 00:39:38,200
بل أعشق الأشباح

371
00:39:38,280 --> 00:39:41,240
وكذلك هو،
هو عاشق للأشباح

372
00:39:41,320 --> 00:39:43,520
ماذا لو أخبرتك بأنه فعل بي ذلك؟

373
00:39:46,560 --> 00:39:49,760
كيف له أن يفعل ذلك؟
متى؟

374
00:39:49,840 --> 00:39:52,280
أنا أحد أشباحه
وهو لا يعرف ذلك حتى

375
00:39:52,360 --> 00:39:56,080
- أنا لا أعرف ماذا تقصد
- إسألي قديسك من هو

376
00:39:57,040 --> 00:39:59,280
إسأليه من قتل

377
00:40:02,440 --> 00:40:06,680
أرجوك، لا تتسلل بهذا البيت

378
00:40:06,760 --> 00:40:09,040
أترين، لا أظنه ينسى أي شيء

379
00:40:09,120 --> 00:40:11,880
بل هو يريد أن ينسى

380
00:40:13,720 --> 00:40:15,920
أيها السادة، نخب وضع الخريطة

381
00:40:16,000 --> 00:40:17,840
نخب وضع الخريطة

382
00:40:17,880 --> 00:40:20,160
وشكر خاص إلى جيفري وكاثرين

383
00:40:20,240 --> 00:40:24,240
بدون أعمالهم البطولية لجمع التبرعات
لم نكن لنحقق شيئاً

384
00:40:24,320 --> 00:40:26,640
- نخب تجمعنا
- نخب تجمعنا

385
00:40:26,720 --> 00:40:30,640
هل قالت كاثرين بأن جيفري عليه أن يعود
بالطائرة إلى القاهرة؟

386
00:40:30,720 --> 00:40:33,360
رد لي الخدمة
إلتقط بضعة صور للجيش

387
00:40:33,440 --> 00:40:35,760
أي نوع من الصور؟

388
00:40:35,800 --> 00:40:37,680
صور قريبة

389
00:40:37,720 --> 00:40:40,080
العميد
زوجة العميد

390
00:40:40,160 --> 00:40:44,040
كلب العميد، العميد بجانب الأهرام
تنفس العميد

391
00:40:44,080 --> 00:40:46,480
وسأكون بالطبع مفجوعاً

392
00:40:46,560 --> 00:40:49,280
أخيراً سأكون قادراً على إستكشاف
حياة الليل بالقاهرة

393
00:40:49,360 --> 00:40:52,160
علي أن أنتج دليل موثوق يمنع الحانات من ...

394
00:40:52,240 --> 00:40:54,840
أريد أن أقول (الحريم)
هل نحن في البلاد المناسبة لـ(الحريم)؟

395
00:40:54,920 --> 00:40:56,800
- مادوكس
- (حريم)

396
00:41:01,680 --> 00:41:04,160
- إلى اللقاء يا حبيبتي
- رحلة آمنة

397
00:41:04,240 --> 00:41:06,400
سألحق بكِ في أسبوع

398
00:41:08,920 --> 00:41:12,120
رحلة آمنة يا كليفتون

399
00:41:12,200 --> 00:41:16,280
وأنت أيضاً، حظ موفق
أنا مسرور لحصولنا على النفقات

400
00:41:16,360 --> 00:41:19,200
كليفتون

401
00:41:22,160 --> 00:41:24,680
من المحتمل أن هذا الشأن لا يخصني

402
00:41:24,720 --> 00:41:27,440
زوجتك

403
00:41:27,520 --> 00:41:30,680
- أتعتقد أنه من المناسب أن تتركها؟ 
- مناسب؟

404
00:41:30,760 --> 00:41:34,360
حسناً، إمرأة في هذه الصحراء
قاسياً جداً

405
00:41:34,440 --> 00:41:36,600
أتسائل ما إذا كان قاسياً عليها

406
00:41:36,680 --> 00:41:39,080
هل أنت مجنون؟ كاثرين تحب هذا المكان
أخبرتني بالأمس

407
00:41:39,120 --> 00:41:42,040
- مع ذلك إن كنت بمكانك ...
- أعرف كاثرين منذ كانت في الثالثة من عمرها

408
00:41:42,120 --> 00:41:44,680
كنا بالفعل أخ وأخت قبل أن نصبح
زوجاً وزوجة

409
00:41:44,760 --> 00:41:47,120
أظنني أعرف ما يكون
وما لا يكون قاسياً عليها

410
00:41:47,160 --> 00:41:49,880
أظنها تعرف نفسها

411
00:41:49,960 --> 00:41:51,840
حسناً

412
00:41:51,920 --> 00:41:54,680
لماذا أيها الرجال تشعرون بالتهديد
في وجود إمرأة؟

413
00:42:36,120 --> 00:42:41,400
لطالما أحببت هذه النقرة البسيطة بالإصبع
على الحقنة

414
00:42:42,440 --> 00:42:45,040
نقرة

415
00:42:45,120 --> 00:42:47,880
نقرة

416
00:42:47,920 --> 00:42:49,800
نقرة

417
00:43:09,680 --> 00:43:13,160
توقفي عن العزف
من فضلك توقفي عن العزف

418
00:43:17,640 --> 00:43:20,440
ليس معي مفتاح هذا الباب
لذا يمكنك ...

419
00:43:23,280 --> 00:43:26,400
الألمان كانوا هنا
الألمان كانوا في جميع أنحاء هذه المنطقة

420
00:43:26,480 --> 00:43:28,840
وضعوا الألغام في كل مكان

421
00:43:28,880 --> 00:43:31,280
والبيانوات كانت مخابئهم المفضلة

422
00:43:31,360 --> 00:43:33,680
فهمت، أنا آسفة

423
00:43:38,800 --> 00:43:42,400
إذاً، ربما ستكون بأمان طالما أنك
تعزف ألحان (باخ)

424
00:43:43,760 --> 00:43:45,920
إنه ألماني

425
00:43:47,080 --> 00:43:49,640
هل ثمة ما يضحك؟

426
00:43:49,720 --> 00:43:52,040
كلا، أنا آسفة

427
00:44:06,040 --> 00:44:08,240
قابلتك من قبل

428
00:44:08,320 --> 00:44:11,680
لا أظن ذلك

429
00:44:21,520 --> 00:44:23,400
أنظري، أترين؟

430
00:44:23,440 --> 00:44:26,360
حركي هذا، ولا للمزيد من (باخ)

431
00:44:26,440 --> 00:44:29,720
أيها الملازم، هل أنت بخير؟

432
00:44:29,800 --> 00:44:32,160
بخير أيها الرقيب

433
00:44:32,240 --> 00:44:34,040
إذاً، أنت تعمل مع الإيطاليين

434
00:44:34,120 --> 00:44:36,120
أجل، أحاول أن أجردهم من أسلحتهم

435
00:44:36,200 --> 00:44:38,760
كنت لصاً
لذلك إعتقد الجيش بأنني سأكون بارعاً في ذلك

436
00:44:38,840 --> 00:44:41,160
أحب الإيطاليين

437
00:44:41,200 --> 00:44:43,440
يريدنا أن ننتقل

438
00:44:43,480 --> 00:44:46,840
يقول بأنه قد يكون هناك أكثر من 50 لغم
في المبنى

439
00:44:46,920 --> 00:44:51,120
يظنني مجنونة لأنني سخرت منه

440
00:44:51,160 --> 00:44:54,040
إنه هندياً

441
00:44:54,120 --> 00:44:57,800
- يرتدي عمامة
- لا، بل سيخي

442
00:44:57,840 --> 00:45:00,200
إن كان يرتدي العمامة فإنه سيخياً

443
00:45:00,240 --> 00:45:02,200
ربما سأتزوج منه

444
00:45:02,280 --> 00:45:05,360
حقاً؟
هذا مفاجئ

445
00:45:05,400 --> 00:45:07,320
لطالما أخبرتني أمي ...

446
00:45:07,400 --> 00:45:10,960
... أني سألتقي بزوجي وأنا أعزف
على البيانو

447
00:45:16,920 --> 00:45:20,720
- كنت أفضّل عندما لم يكن برفقتنا أحد
- لماذا؟ هل سيبقى؟

448
00:45:20,760 --> 00:45:23,400
مع رقيبه السيد هاردي

449
00:45:24,720 --> 00:45:28,520
يجب أن نقاضيهم
أليس لديهم عملاً ليقوموا به؟

450
00:45:28,560 --> 00:45:32,360
عليهم أن ينظفوا كل الطرق من الألغام
وهذا عمل عظيم

451
00:45:32,400 --> 00:45:35,480
في هذه الحالة
أظننا لا نستطيع أن نقاضيهم

452
00:45:35,560 --> 00:45:37,960
كلا، لا نستطيع

453
00:45:40,720 --> 00:45:43,080
شكراً لكِ

454
00:46:33,360 --> 00:46:37,560
كنت أفكر، كيف لشخص مثلك أن يقرر
القدوم إلى الصحراء؟

455
00:46:37,640 --> 00:46:39,440
ما الأمر؟
هل أنت ..

456
00:46:39,520 --> 00:46:42,640
أنت تفعل ما تشاء في قلعتك
أو أينما كنت تعيش

457
00:46:42,720 --> 00:46:46,240
وذات يوم قلت: "يجب أن أذهب إلى الصحراء"
أم ماذا؟

458
00:46:46,320 --> 00:46:50,840
سافرت ذات مرة مع مرشد كان يقلني إلى فايا

459
00:46:50,920 --> 00:46:54,640
لم يتحدث طوال تسع ساعات

460
00:46:57,040 --> 00:47:01,520
وفي نهاية الطريق
أشار بيده وقال: "فايا"

461
00:47:01,600 --> 00:47:04,400
كان يوماً جميلاً

462
00:47:14,640 --> 00:47:17,080
في الحقيقة، أنت تغني

463
00:47:18,840 --> 00:47:21,240
- ماذا؟
- أنت تغني

464
00:47:21,320 --> 00:47:23,680
طوال الوقت

465
00:47:23,760 --> 00:47:25,800
- لا أفعل
- إسأل العوف

466
00:47:27,120 --> 00:47:29,000
العوف

467
00:47:40,400 --> 00:47:43,280
يجدر بك أن تستعد عند الساعة الثامنة

468
00:47:43,360 --> 00:47:45,480
تذكر يا عزيزي بألا تتأخر

469
00:47:45,520 --> 00:47:49,160
لأني سأكون هناك
عندما تبدأ الفرقة بالعزف

470
00:47:49,200 --> 00:47:51,160
سأرقص بحذائي

471
00:47:51,240 --> 00:47:53,520
عندما يرقصون على موسيقى البلوز

472
00:47:53,600 --> 00:47:58,160
ليلة الغد في البلدة المظلمة

473
00:48:10,160 --> 00:48:12,680
أعطيني يديكِ

474
00:48:14,480 --> 00:48:16,360
شكراً

475
00:49:48,560 --> 00:49:51,160
مادوكس

476
00:49:51,240 --> 00:49:53,160
مادوكس

477
00:49:53,240 --> 00:49:55,120
مادوكس

478
00:49:55,160 --> 00:49:58,400
- تعال مسرعاً، لقد وجدت شيئاً؟
- ما هو؟

479
00:49:58,480 --> 00:50:02,280
داغ، بيرمان، أسرعا

480
00:50:18,800 --> 00:50:20,680
يا إلهي

481
00:50:22,320 --> 00:50:24,520
إنهم يسبحون

482
00:50:29,360 --> 00:50:31,680
إنهم يسبحون

483
00:51:03,960 --> 00:51:07,200
- هل أنت بخير؟
- أجل

484
00:51:31,360 --> 00:51:33,440
كيف تفسر ...

485
00:51:33,520 --> 00:51:36,640
... أن أحدأً ما لم يكن هنا أبداً

486
00:51:36,720 --> 00:51:41,040
... ولا يشعر بالغربة؟

487
00:51:44,000 --> 00:51:47,200
لا أدري يا صديقي

488
00:51:47,280 --> 00:51:49,680
لا أدري

489
00:51:53,040 --> 00:51:55,240
كمال

490
00:51:55,320 --> 00:51:57,320
بيرمان، ماذا تفعل؟

491
00:51:57,400 --> 00:51:59,440
بيرمان

492
00:52:01,120 --> 00:52:03,240
إحذر، إحذر

493
00:52:12,640 --> 00:52:15,960
- أخرجهم من السيارة
- دعوني أساعد

494
00:52:16,000 --> 00:52:18,280
ألماشي، هل أنت بخير؟

495
00:52:18,360 --> 00:52:21,280
أجل، أنا بخير

496
00:52:22,840 --> 00:52:25,760
رسغي

497
00:52:38,880 --> 00:52:43,520
سأعود بأسرع ما يمكنني
36 ساعة بالخارج

498
00:52:43,600 --> 00:52:45,760
حاول الحصول على مصباح إضافي

499
00:52:45,840 --> 00:52:50,520
يمكننا أن نضعه بين هنا وبين تل فخاري
ورافعة أفضل

500
00:52:50,600 --> 00:52:53,920
- خططنا بشكل سيئ
- بيرمان؟

501
00:53:06,840 --> 00:53:08,640
رحلة آمنة

502
00:53:09,760 --> 00:53:11,760
ماذا الآن؟

503
00:53:11,840 --> 00:53:14,960
دعونا نخرج هذه الأغراض

504
00:53:15,000 --> 00:53:17,840
- سأبقى أنا بالطبع
- بالطبع لا

505
00:53:17,920 --> 00:53:20,720
- أنا تسببت في المشكلة، فيجب أن أبقى
- لن تستطيع، لا أحد منكم سيستطيع

506
00:53:20,800 --> 00:53:23,560
كلا، أنا أصر
من الواضح أنه لا توجد غرفة لتسعنا جميعاً

507
00:53:23,600 --> 00:53:26,480
على الأقل أنا أستطيع الحفر
ولست من الجرحى

508
00:53:26,520 --> 00:53:28,400
إنها ليلة واحدة

509
00:53:28,440 --> 00:53:35,120
إذا بقيت، فإنها الطريقة الفعالة لحث زوجي
بأن يتخلى عما يفعله ويأتي لينقذنا

510
00:53:35,160 --> 00:53:37,640
- حسناً
- هيا، دعونا نبدأ

511
00:54:20,080 --> 00:54:23,360
ظننت أنك قد تود أن تلصقهم بكتابك

512
00:54:29,840 --> 00:54:32,200
حسناً، نحن ...

513
00:54:32,240 --> 00:54:34,640
نحن نلتقط الصور

514
00:54:36,720 --> 00:54:38,960
لا حاجة لهم

515
00:54:40,040 --> 00:54:42,480
لا، حقاً
أريد منك أن تحتفظ بهم

516
00:54:42,560 --> 00:54:44,960
حسناً، لا حاجة لهم
هذا ...

517
00:54:45,040 --> 00:54:48,680
هذا مجرد كتاب نفايات
وهذه الرسومات رائعة

518
00:54:48,720 --> 00:54:52,320
أشعر أني مضطر، شكراً لكِ

519
00:55:06,360 --> 00:55:09,360
وهذا سيكون مرفوض على ما أظن
أليس كذلك؟

520
00:55:09,440 --> 00:55:11,920
أن تشعر بالإضطرار

521
00:55:15,000 --> 00:55:17,840
بالطبع، سيكون كذلك

522
00:55:46,080 --> 00:55:48,520
يجب أن تدخلي إلى الملجأ

523
00:55:48,560 --> 00:55:50,480
أنا بخير، شكراً لك

524
00:55:50,560 --> 00:55:54,280
- أنظري هناك
- إلام سأنظر؟

525
00:55:54,320 --> 00:55:56,600
أترين ما يحدث إلى النجوم؟

526
00:55:56,680 --> 00:56:00,040
- إنهم غير مرتبين، كنت أحاول إعادة ترتيبهم
- لا، لا

527
00:56:00,080 --> 00:56:02,000
هناك

528
00:56:05,840 --> 00:56:08,320
في غضون بضعة دقائق
لن يكون هناك نجوم

529
00:56:08,400 --> 00:56:10,640
الهواء يمتلىء بالرمال

530
00:57:11,200 --> 00:57:14,680
- هذا الوضع ليس جيداً، أليس كذلك؟
- بلى

531
00:57:17,960 --> 00:57:21,440
- هل سنكون بخير؟
- أجل

532
00:57:21,520 --> 00:57:23,360
أجل

533
00:57:24,320 --> 00:57:26,480
بكل تأكيد

534
00:57:26,560 --> 00:57:29,800
كلمة "أجل" مطمئنة
أما "بكل تأكيد" فهي ليست كذلك

535
00:57:45,280 --> 00:57:48,520
دعيني أخبرك عن الرياح

536
00:57:48,560 --> 00:57:51,320
هناك زوبعة من جنوب المغرب

537
00:57:51,400 --> 00:57:53,560
العجيج

538
00:57:53,640 --> 00:57:57,240
ضد الفلاحين الذين يدافعون عن أنفسهم بالسكاكين

539
00:57:58,920 --> 00:58:02,680
وهناك غيبلي من تونس

540
00:58:02,760 --> 00:58:05,000
- غيبلي؟
- غيبلي

541
00:58:05,040 --> 00:58:12,040
التي تدرو وتدور وتسبب العصبية للجميع

542
00:58:14,160 --> 00:58:18,000
ثم هناك الحرمتان

543
00:58:18,080 --> 00:58:22,680
الرياح الحمراء، التي يدعوها الملاحون
بـ(بحر الظلام)

544
00:58:23,920 --> 00:58:25,800
والرمال الحمراء من هذه الرياح ...

545
00:58:25,880 --> 00:58:28,680
تأتي من على بعد يساوي مساحة الساحل
الجنوبي بإنكلترا

546
00:58:28,720 --> 00:58:34,400
على ما يبدو أنه يخرج الكثير من الأمطار
التي تبدو كالدماء

547
00:58:34,480 --> 00:58:37,120
هراء

548
00:58:37,200 --> 00:58:41,040
عندنا بيت على ذلك الساحل
ولم تمطر الدماء قط

549
00:58:41,120 --> 00:58:43,920
لا، كل ذلك حقيقي
صديقك هيرودوتس

550
00:58:44,000 --> 00:58:46,160
- صديقي؟
- صديقك

551
00:58:46,240 --> 00:58:48,720
إنه يكتب عن ذلك

552
00:58:48,800 --> 00:58:52,120
ويكتب عن ...

553
00:58:52,200 --> 00:58:55,440
رياح السيمون

554
00:58:55,520 --> 00:58:58,120
والذي ظن الشعب أنه شراً

555
00:58:58,160 --> 00:59:01,480
أعلنوا الحرب عليه وخرجوا ضده

556
00:59:02,800 --> 00:59:05,040
في بدلة القتال الكاملة

557
00:59:07,120 --> 00:59:09,880
إرتفعت سيوفهم

558
00:59:33,200 --> 00:59:37,000
كاثرين، كاثرين
يجب أن أخرج من جانبك بسرعة

559
00:59:37,040 --> 00:59:39,320
السيارة، دعيني أخرج

560
00:59:39,400 --> 00:59:42,040
بالطبع، آسفة

561
00:59:42,120 --> 00:59:44,240
أمر سخيف أن يغلب علينا النوم

562
00:59:44,320 --> 00:59:46,280
غلطة لا تغتفر

563
00:59:46,360 --> 00:59:48,720
تباً، الشعلة الضوئية

564
00:59:50,000 --> 00:59:51,880
توقفوا، نحن هنا

565
00:59:51,920 --> 00:59:54,080
هنا

566
00:59:54,160 --> 00:59:56,520
توقفوا

567
00:59:56,600 --> 00:59:59,600
مادوكس

568
00:59:59,680 --> 01:00:02,960
مادوكس، مادوكس

569
01:00:15,920 --> 01:00:18,000
إختفى أثرنا

570
01:00:18,080 --> 01:00:21,440
مادوكس سيقوم بحساب عدد الأميال
وسيعود قريباً

571
01:00:26,200 --> 01:00:29,040
هل لي أن أسألك أن ...

572
01:00:29,120 --> 01:00:32,400
تلصقي رسوماتك بكتابي

573
01:00:32,480 --> 01:00:34,600
أود أن أحتفظ بهم

574
01:00:34,640 --> 01:00:37,040
سأتشرف بذلك

575
01:00:39,600 --> 01:00:42,600
الآخرون

576
01:00:43,760 --> 01:00:46,120
- يا إلهي
- أسرعي

577
01:00:50,080 --> 01:00:53,760
يا له من أمر شنيع
يجب أن نخرجهم

578
01:00:53,840 --> 01:00:56,440
أحضري المجرفة الأخرى بسرعة

579
01:00:59,440 --> 01:01:02,760
هل سأكون وضيعة إن سألت
كم تبقى لنا من الماء؟

580
01:01:02,800 --> 01:01:06,600
القليل في زجاجتنا، وهناك بعض الماء في المشعاع
يمكننا أن نشرب منه

581
01:01:06,680 --> 01:01:10,720
وهذه ليست وضاعة على الإطلاق
إنما عملي بكل تأكيد

582
01:01:10,800 --> 01:01:14,000
هيا، هيا

583
01:01:14,080 --> 01:01:17,960
هناك أيضاً نبات

584
01:01:18,000 --> 01:01:22,200
لم أره قط، لكني أظن أن يمكنك أن تقطعي
قطعة بحجم القلب من هذا النبات

585
01:01:22,280 --> 01:01:25,560
وفي الصباح التالي ستمتلىء بسائل لذيذ

586
01:01:25,640 --> 01:01:29,320
أعثر على هذا النبات، إقطع قلبه

587
01:01:33,080 --> 01:01:35,920
هنا

588
01:01:41,040 --> 01:01:43,280
ها هي النافذة

589
01:01:43,360 --> 01:01:46,200
نظفي النافذة، وأنا سأنظف الباب
إنتبهي ليديكِ

590
01:01:46,280 --> 01:01:49,200
لا بأس، نحن هنا

591
01:01:49,280 --> 01:01:51,720
هيا، أسرع

592
01:01:53,720 --> 01:01:56,600
إصمدوا، نحن قادمون

593
01:02:04,600 --> 01:02:08,560
ساعدهم في الخروج

594
01:03:15,920 --> 01:03:18,160
كاثرين

595
01:03:22,800 --> 01:03:24,680
الماء

596
01:03:40,240 --> 01:03:42,480
جيفري ليس في القاهرة

597
01:03:45,720 --> 01:03:48,440
في الحقيقة هو ليس مهرجاً

598
01:03:48,520 --> 01:03:50,440
الطائرة لم تكن هدية زفاف

599
01:03:50,480 --> 01:03:53,080
بل هي من الحكومة البريطانية

600
01:03:53,160 --> 01:03:56,400
يريدون خرائط جوية لشمال أفريقيا بأكمله

601
01:03:56,440 --> 01:03:59,080
لذلك أظنه في أثيوبيا

602
01:04:01,080 --> 01:04:04,160
في حالة أنك تعتمد على ظهوره المفاجئ

603
01:04:08,040 --> 01:04:10,560
والزواج

604
01:04:10,640 --> 01:04:12,800
هل هو كذبة؟

605
01:04:15,160 --> 01:04:17,640
كلا، زواجنا ليس كذبة

606
01:04:22,480 --> 01:04:25,400
حمداً لله

607
01:04:25,480 --> 01:04:27,400
حمداً لله

608
01:04:27,480 --> 01:04:30,440
مادوكس، إنه مادوكس

609
01:04:35,440 --> 01:04:38,160
هل تقصدني أنا بالرمز (ك) في كتابك؟

610
01:04:38,240 --> 01:04:40,400
أظن ذلك

611
01:05:02,160 --> 01:05:04,080
الفصل الأول

612
01:05:04,160 --> 01:05:08,600
وقف متحدياً لأوامر البلدية مصوباً سلاحه

613
01:05:08,680 --> 01:05:12,080
لا أستطيع قراءة هذه الكلمات
يعلقون بحنجرتي

614
01:05:12,160 --> 01:05:14,480
لأنك تقرأهم بغاية السرعة

615
01:05:14,520 --> 01:05:17,200
- لا على الإطلاق
- أنت يجب أن تقرأ بهدوء

616
01:05:17,280 --> 01:05:20,960
عينك غير صبورة بتاتاً
فكر في سرعة قلم الكاتب

617
01:05:21,040 --> 01:05:23,920
ما الأمر؟
إنه وقف، فاصلة

618
01:05:24,000 --> 01:05:27,080
متحدياً للأوامر، فاصلة

619
01:05:27,120 --> 01:05:30,000
مصوباً سلاحه، فاصلة

620
01:05:30,040 --> 01:05:33,680
عند طابوقها
ماذا كانت؟

621
01:05:33,720 --> 01:05:36,440
الرصيف من الطابوق من أجل كبار
السن "عجايب غير"

622
01:05:36,520 --> 01:05:41,160
بيت الإعجوبة، فاصلة

623
01:05:41,200 --> 01:05:44,680
كما يدعوه سكان البلدة بمتحف لاهور

624
01:05:44,720 --> 01:05:47,880
ما زال هناك، المدفع، خارج المتحف

625
01:05:47,920 --> 01:05:51,600
مصنوع من الكؤوس والطاسات المعدنية
المأخوذة من كل عائلة في المدينة كضريبة

626
01:05:51,640 --> 01:05:53,840
ثم خلطت معاً

627
01:05:53,880 --> 01:05:57,800
وبعد ذلك، أطلقوا المدفع على أهلي

628
01:05:57,840 --> 01:06:01,480
فاصلة، سكان البلدة

629
01:06:01,520 --> 01:06:03,400
نقطة

630
01:06:05,360 --> 01:06:07,240
علام تعترض بالتحديد؟

631
01:06:07,280 --> 01:06:10,080
الكاتب أم ما يكتب عنه؟

632
01:06:10,160 --> 01:06:15,240
ما أعترض عليه بالتحديد يا عمي

633
01:06:16,200 --> 01:06:19,000
الرسائل في جميع أنحاء كتابك
على أية حال قرأتها ببطئ

634
01:06:19,080 --> 01:06:22,080
أن أفضل شيئ للهنود أن يكونوا تحت حكم البريطانيين

635
01:06:22,160 --> 01:06:25,360
هانا، لقد عثرنا على مصدر مشترك للسرور
أنا والفتى

636
01:06:25,440 --> 01:06:27,880
الجدال بشأن الكتب؟

637
01:06:27,960 --> 01:06:30,120
بالفعل أحد الإختراعات العظيمة

638
01:06:30,160 --> 01:06:32,960
سأحضر علبة أخرى

639
01:06:33,040 --> 01:06:36,520
لم يعجبني ذلك الكتاب أيضاً
كل ما فيه عن الرجال

640
01:06:36,560 --> 01:06:39,880
الكثير من الرجال
تماماً مثل هذا البيت

641
01:06:39,960 --> 01:06:43,280
تحبينه، أليس كذلك؟
صوتك يتغير

642
01:06:43,320 --> 01:06:45,680
كلا، لا أظن ذلك

643
01:06:45,720 --> 01:06:48,120
على أية حال
هو لا يبالي بشأني

644
01:06:48,200 --> 01:06:51,200
لا أظنها لا مبالاة

645
01:06:51,280 --> 01:06:53,640
- هانا كانت تخبرني بأنك لا تبالي ...
- كفى

646
01:06:53,720 --> 01:06:55,720
... بشأن طبيخها

647
01:06:57,160 --> 01:06:59,080
حسناً، أنا لا أبالي بأي طبيخ

648
01:06:59,120 --> 01:07:01,800
وليس بطبيخ هانا بوجه خاص

649
01:07:01,880 --> 00:13:24,920
هل حاول كلاكما المجادلة مع الآخر؟

650
01:07:29,520 --> 01:07:31,680
مرحباً بعودتك يا سيدتي

651
01:07:43,840 --> 01:07:45,760
ألن تدخل؟

652
01:07:45,840 --> 01:07:47,920
كلا

653
01:07:48,000 --> 01:07:50,920
- يجب أن أعود للبيت
- هلا دخلت من فضلك؟

654
01:07:52,080 --> 01:07:53,960
السيدة كليفتون

655
01:07:56,360 --> 01:07:58,880
لا تفعل

656
01:07:58,960 --> 01:08:00,840
أعتقد أن كتابي لا زال معك

657
01:08:16,240 --> 01:08:18,160
شكراً لكِ

658
01:09:38,920 --> 01:09:41,720
مازال هناك بعض الرمل في شعرك

659
01:10:04,200 --> 01:10:07,000
لن يكون حلماً

660
01:10:07,080 --> 01:10:10,320
إذا آمنت بي

661
01:10:10,400 --> 01:10:13,760
بدون حبك

662
01:10:13,840 --> 01:10:16,080
أنا مندهشة أنك تستطيع الحياكة

663
01:10:16,160 --> 01:10:18,000
حسناً

664
01:10:24,800 --> 01:10:27,320
أنت تحيك على نحو سيء

665
01:10:27,400 --> 01:10:29,640
حسناً، أنتِ لا تحيكي على الإطلاق

666
01:10:29,680 --> 01:10:31,560
يجب عل المرأة ألا تتعلم الحياكة أبداً

667
01:10:31,600 --> 01:10:34,120
وإذا كانت تستطيع
فليس عليها الإعتراف بذلك

668
01:10:41,560 --> 01:10:44,480
أغمض عينيك

669
01:10:44,560 --> 01:10:47,440
مع ذلك أنت تصعبين الأمر

670
01:10:55,320 --> 01:10:57,480
متى كانت أسعد لحظات حياتك؟

671
01:10:57,560 --> 01:11:00,160
الآن

672
01:11:01,480 --> 01:11:03,680
متى كانت أقل لحظات حياتك سعادةً؟

673
01:11:06,160 --> 01:11:08,040
الآن

674
01:11:12,760 --> 01:11:14,560
- ماذا تحبين؟
- ماذا أحب؟

675
01:11:14,640 --> 01:11:18,480
- قولي أي شيء
- دعني أرى

676
01:11:18,560 --> 01:11:20,560
الماء

677
01:11:22,800 --> 01:11:25,360
والسباحة بداخله

678
01:11:25,440 --> 01:11:28,240
والقنافذ، أحب القنافذ

679
01:11:28,280 --> 01:11:30,160
ماذا أيضاً؟

680
01:11:30,200 --> 01:11:33,040
أنا مدمنة

681
01:11:34,720 --> 01:11:37,880
والإستحمام، لكن ليس مع أناس آخرين

682
01:11:42,400 --> 01:11:44,360
الجُزر

683
01:11:46,400 --> 01:11:48,720
وخطك في الكتابة

684
01:11:50,640 --> 01:11:53,520
يمكنني الإستمرار طوال اليوم

685
01:11:53,600 --> 01:11:55,520
إستمري طوال اليوم

686
01:12:03,200 --> 01:12:05,440
زوجي.

687
01:12:07,280 --> 01:12:09,640
وماذا هو أكثر ما تكرهين؟

688
01:12:13,120 --> 01:12:15,280
الكذب

689
01:12:16,560 --> 01:12:19,600
ماذا هو أكثر ما تكره؟

690
01:12:22,720 --> 01:12:25,200
الملكية

691
01:12:25,280 --> 01:12:27,280
أن يمكلني أحد ما

692
01:12:28,400 --> 01:12:31,080
عندما ترحلين يجب أن تنسيني

693
01:12:59,960 --> 01:13:03,280
- من هذا؟
- ألا تعرفينني؟

694
01:13:03,360 --> 01:13:06,920
هل هذا أنت؟
سمين جداً

695
01:13:11,840 --> 01:13:14,000
هذه مفرقعات عيد الميلاد النارية

696
01:13:14,080 --> 01:13:16,080
ألعاب نارية

697
01:13:16,160 --> 01:13:18,960
- هذا ليس خطك في الكتابة، أليس كذلك؟
- بلى، إنه خطي

698
01:13:20,480 --> 01:13:23,120
الثاني والعشرون من ديسيمبر

699
01:13:23,200 --> 01:13:26,560
الخيانة في الحرب
هي أعمال طفولية ...

700
01:13:26,640 --> 01:13:29,640
مقارنة بخيانتنا أثناء السلام

701
01:13:29,720 --> 01:13:33,800
العشاق الجدد عصبيون ووديون ...

702
01:13:34,920 --> 01:13:37,080
لكنهم يدمرون كل شيء

703
01:13:37,160 --> 01:13:42,000
لكل قلبٍ مشتعل كالسلاح الناري

704
01:13:44,560 --> 01:13:47,480
لكل قلبٍ مشتعل كالسلاح الناري

705
01:13:51,720 --> 01:13:54,840
أحب ذلك

706
01:13:54,920 --> 01:13:56,840
أؤمن بذلك

707
01:13:58,080 --> 01:13:59,920
(ك)؟

708
01:14:01,240 --> 01:14:04,080
- من (ك)؟
- (ك)

709
01:14:05,320 --> 01:14:07,640
ترمز لكاثرين

710
01:14:17,840 --> 01:14:19,880
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

711
01:14:25,600 --> 01:14:28,680
- إدعي بأنك مريضة؟
- ماذا؟ كلا

712
01:14:28,760 --> 01:14:31,600
إدعي بأنك تشعرين بالإغماء
بسبب الحرارة

713
01:14:31,680 --> 01:14:34,440
- كلا
- لا أستطيع العمل

714
01:14:34,480 --> 01:14:38,600
- لا أستطيع النوم
 - كاثرين

715
01:14:38,640 --> 01:14:40,720
أنا قادمة

716
01:14:42,200 --> 01:14:45,400
لا أستطيع النوم
صحوت صارخة بمنتصف الليل

717
01:14:45,480 --> 01:14:49,640
- جيفري يظن أن ذك بسبب الصحراء، (صدمة)
- لا زلت أستطيع أن أتذوقك

718
01:14:53,040 --> 01:14:55,920
إملأي هذه، إنها فارغة

719
01:14:55,960 --> 01:14:59,680
أحاول الكتابة بطعمك في فمي

720
01:15:02,800 --> 01:15:05,640
الإغماء

721
01:15:05,680 --> 01:15:08,200
سينقذونك

722
01:15:23,480 --> 01:15:26,600
عيد ميلاد سعيد للجميع

723
01:15:26,640 --> 01:15:28,560
عيد ميلاد سعيد

724
01:15:28,640 --> 01:15:31,440
كاثرين، يا إلهي

725
01:15:31,520 --> 01:15:33,480
أحضروا مقعداً

726
01:15:33,520 --> 01:15:35,440
كلا، أنا بخير

727
01:15:35,480 --> 01:15:37,640
- إنه تأثير الحرارة، إنها رهيبة
- هل هي بخير؟

728
01:15:37,720 --> 01:15:40,440
- إنها بخير حال
- حسناً

729
01:15:40,520 --> 01:15:43,160
- هل أنت حبلى؟
- لا أظن ذلك، لا

730
01:15:43,240 --> 01:15:45,160
كم هذا رومانسياً

731
01:15:45,200 --> 01:15:47,440
عندما كنت حبلى بفيوناً
كنت أسقط كل خمس دقائق

732
01:15:47,520 --> 01:15:50,480
كان روني يدعوني بالسيدة الساقطة

733
01:15:50,560 --> 01:15:54,560
أتعرفين، قد أذهب للداخل وأستريح
لخمسة دقائق

734
01:15:54,640 --> 01:15:57,600
- سأرافقك
- كلا، سأكون بخير، إبقى هنا

735
01:15:57,680 --> 01:15:59,920
هل أنتِ واثقة؟

736
01:16:43,800 --> 01:16:48,080
ليلة هادئة

737
01:16:48,120 --> 01:16:52,240
ليلة مقدسة

738
01:16:52,320 --> 01:16:56,080
الجميع هادىء

739
01:16:56,120 --> 01:17:00,640
الجميع متألق

740
01:17:00,720 --> 01:17:05,160
ها هي العذراء

741
01:17:05,200 --> 01:17:08,040
مع طفلها

742
01:17:20,800 --> 01:17:25,920
ليلة هادئة

743
01:17:26,000 --> 01:17:29,800
ليلة مقدسة

744
01:17:29,880 --> 01:17:34,920
الجميع هادىء

745
01:17:34,960 --> 01:17:38,840
الجميع متألق

746
01:18:07,520 --> 01:18:14,440
نائمون في السلام السماوي

747
01:18:17,240 --> 01:18:19,720
عيد ميلاد سعيد

748
01:18:22,000 --> 01:18:26,280
ليحفظ الله ملكنا المترف

749
01:18:26,360 --> 01:18:28,960
- هل رأيت كاثرين؟
- ماذا؟

750
01:18:29,040 --> 01:18:31,200
هذا أنا (كليفتون)

751
01:18:31,280 --> 01:18:34,000
كلا، لم أرها، آسف

752
01:18:38,840 --> 01:18:41,920
عزيزتي، لقد سمعت الخبر

753
01:18:43,520 --> 01:18:45,840
أيتها المسكينة، هل أنتِ بخير؟

754
01:18:45,920 --> 01:18:48,400
أنا بخير، إنه فقط تأثير الحر

755
01:18:48,480 --> 01:18:50,840
السيدة إتش ظنت أنك قد تكونين حبلى

756
01:18:50,920 --> 01:18:54,760
لست حبلى، إنما أشعر بالحر
الحر الشديد، مثلك

757
01:18:54,800 --> 01:18:57,680
أتصبب عرقاً في الحقيقة

758
01:19:00,160 --> 01:19:03,280
هيا، سآخذك للوطن

759
01:19:03,360 --> 01:19:07,720
هل يمكننا بحق أن نعود للوطن
أنا لا أستطيع التنفس

760
01:19:07,800 --> 01:19:11,520
قد أموت شوقاً لكل ما هو أخضر
أو ممطر

761
01:19:11,600 --> 01:19:16,520
إنه عيد الميلاد
ومع ذلك .. لا أعرف

762
01:19:20,960 --> 01:19:24,880
إذا سألتني، فأنا أود الذهاب للوطن في الغد
إذا كنت تريد

763
01:19:24,960 --> 01:19:28,760
يا عزيزتي، أنت تعرفين بأننا لا نستطيع الذهاب للوطن
قد تكون هناك حرباً

764
01:19:33,840 --> 01:19:37,160
جيفري، كم تعشق التنكر

765
01:19:37,200 --> 01:19:39,120
بل أعشقك أنتِ

766
01:19:44,560 --> 01:19:47,360
- ما هذه الرائحة التي تفوح منكِ؟ 
- ماذا؟

767
01:19:49,280 --> 01:19:53,360
المارزيبان
أظن أن ثمة المارزيبان في شعرك

768
01:19:53,440 --> 01:19:55,840
لا عجب أنك مشتاقة للوطن

769
01:20:16,640 --> 01:20:18,480
هل كان أنت؟

770
01:20:19,520 --> 01:20:20,880
ماذا؟

771
01:20:22,160 --> 01:20:24,040
إذا قلت (موس) ...

772
01:20:24,120 --> 01:20:26,960
موس؟
من موس بحق السماء؟

773
01:20:29,680 --> 01:20:31,680
أبدو مختلفاً

774
01:20:31,760 --> 01:20:34,080
لما لا يكون أنت؟

775
01:20:39,920 --> 01:20:41,880
لقد سمعت أنفاسك

776
01:20:41,960 --> 01:20:45,760
طننتها كانت الأمطار
أموت شوقاً للأمطار

777
01:20:45,840 --> 01:20:48,920
حسناً، أنا أموت بأي حال، لكن ...

778
01:20:49,000 --> 01:20:52,200
أشتاق لشعوري بالمطر على وجهي

779
01:20:52,240 --> 01:20:55,160
ذكرى الزفاف الأولى، بم تدعوها؟

780
01:20:55,240 --> 01:20:58,560
لا أدري، ورقة؟

781
01:20:58,640 --> 01:21:01,800
أليس كذلك؟
لا أدري

782
01:21:01,840 --> 01:21:03,720
ورقة

783
01:21:03,760 --> 01:21:06,040
ورقة؟

784
01:21:06,120 --> 01:21:08,200
عزيزتي، هذا أنا
إصغي، أنا آسف ولكن شيئاً ما قد طرأ

785
01:21:08,240 --> 01:21:10,760
- لا
- أرجوكِ لا تغضبي، سأعود مساء الغد

786
01:21:10,840 --> 01:21:13,560
بل سأغضب
ولن أبارح مكاني حتى تعود إلي

787
01:21:13,640 --> 01:21:15,560
أتعدينني؟
حسناً

788
01:21:15,640 --> 01:21:18,000
حسناً يا عزيزتي، أحبك

789
01:21:20,880 --> 01:21:23,680
- لم أكن أعرف أنك ذاهباً لأي مكان
- لست ذاهباً

790
01:21:23,760 --> 01:21:27,960
سأفاجئها، إنه ذكرى زواجنا
وبالطبع هي ناسية

791
01:21:28,040 --> 01:21:30,320
ما هو رمز ذكراكما الأول؟
يجب أن أحضر شيئاً

792
01:21:30,400 --> 01:21:32,280
هل هي قطنة أم ورقة؟

793
01:21:32,360 --> 01:21:35,280
الذكرى الأولى لزواجكما؟
ظننتكما متزوجين منذ أمد بعيد

794
01:21:35,360 --> 01:21:38,480
نحن أصدقاء منذ أمد بعيد
أفضل الأصدقاء

795
01:21:38,560 --> 01:21:41,360
كانت دائماً ما تبكي على كتفي

796
01:21:41,440 --> 01:21:45,200
وأخيراً أقنعتها بأن تستقر على كتفي
ضربة من عبقري

797
01:21:47,520 --> 01:21:50,440
- هل أنت هناك يا موس؟
- أجل

798
01:21:50,520 --> 01:21:54,320
- الذكرى الأولى للزواج، هل ذلك من القطن؟
- ماذا؟

799
01:21:54,360 --> 01:21:57,000
الذكرى الأولى للزواج

800
01:21:57,080 --> 01:21:59,680
الذكرى الأولى لزواجك هي ورقة

801
01:22:12,120 --> 01:22:15,120
- توقف
- المعذرة؟

802
01:22:15,200 --> 01:22:17,120
توقف هنا

803
01:22:17,200 --> 01:22:19,360
- هنا؟
- توقف هنا فحسب

804
01:22:19,440 --> 01:22:21,480
نعم يا سيدي

805
01:22:56,040 --> 01:22:58,280
ما هذا؟

806
01:22:59,680 --> 01:23:02,000
إنها أغنية شعبية

807
01:23:02,080 --> 01:23:05,000
- باللغة العربية؟
- كلا، بل باللغة الهنغارية

808
01:23:06,920 --> 01:23:09,320
دويكا غنتها لي

809
01:23:09,360 --> 01:23:12,960
عندما كنت طفلاً أترعرع في بودابست

810
01:23:19,680 --> 01:23:21,600
إنها جميلة

811
01:23:23,800 --> 01:23:26,080
ما موضوعها؟

812
01:23:26,160 --> 01:23:28,040
(سيزيرليم) تعني الحب

813
01:23:28,120 --> 01:23:31,240
والقصة فهي عن ...

814
01:23:31,280 --> 01:23:33,760
ذلك الكونت الهنغاري

815
01:23:33,840 --> 01:23:35,720
إنه هائم
إنه أحمق

816
01:23:35,800 --> 01:23:39,840
وللعديد من السنوات هو يسعى لـ ...

817
01:23:39,920 --> 01:23:42,240
من يعرف؟

818
01:23:42,320 --> 01:23:47,880
ثم ذات يوم
يسقط تحت سحر إمرأة إنكليزية غامضة

819
01:23:47,920 --> 01:23:51,520
الطماعة التي لا تنفك تضربه

820
01:23:51,600 --> 01:23:55,040
ويصبح خادماً لها ويحيك ملابسها ..

821
01:23:55,120 --> 01:23:57,000
توقف، توقف

822
01:23:57,080 --> 01:23:59,560
توقفي، دائماً ما تضربينني

823
01:23:59,640 --> 01:24:01,600
أيها الوغد

824
01:24:01,680 --> 01:24:03,880
أيها الوغد، لقد صدقتك

825
01:24:03,920 --> 01:24:07,200
يجدر بك أن تكون خادمي

826
01:24:12,560 --> 01:24:17,120
أنا أريد عظم الكتف هذا

827
01:24:17,200 --> 01:24:20,840
لا، إنتظري، أريد منك أن تنقلبي

828
01:24:20,880 --> 01:24:24,720
أريد هذا المكان

829
01:24:27,120 --> 01:24:29,640
أحب هذا المكان، ماذا يدعى؟

830
01:24:32,240 --> 01:24:35,000
هذا لي

831
01:24:35,080 --> 01:24:39,240
سأطلب الإذن من الملك بأن أدعوه
بـ(بسفور ألماشي)

832
01:24:42,280 --> 01:24:45,280
ظننتنا ضد الملكية

833
01:24:53,560 --> 01:24:55,880
يمكنني أن أبقى الليلة

834
01:25:01,920 --> 01:25:04,000
أظن أن مادوكس يعرف

835
01:25:04,080 --> 01:25:06,600
لا ينفك يتحدث عن آنا كارينينا

836
01:25:06,680 --> 01:25:10,120
أظنها فكرته، الدردشة من رجل لرجل

837
01:25:10,160 --> 01:25:12,800
حسناً، إنها فكرتي
الدردشة من رجل لرجل

838
01:25:18,240 --> 01:25:21,480
أنا أخبر نفسي بأن هذا العالم مختلف

839
01:25:24,520 --> 01:25:26,840
حياة مخالفة

840
01:25:28,520 --> 01:25:31,880
وهنا، أنا زوجة مختلفة

841
01:25:34,480 --> 01:25:36,880
نعم

842
01:25:36,960 --> 01:25:40,320
هنا، أنتِ زوجة مختلفة

843
01:26:15,200 --> 01:26:18,000
إنها رائعة، ما هي؟
أدوات الحياكة؟

844
01:26:18,080 --> 01:26:21,040
بلى، وهي أشياء أثرية

845
01:26:21,120 --> 01:26:23,160
إنها مليئة بالزعفران

846
01:26:23,240 --> 01:26:26,760
فقط في حالة أنك ظننتي أني سأعطيها لكِ
كي أشجع ممارستك للحياكة

847
01:26:34,160 --> 01:26:36,520
لا أهتم بالمساومة

848
01:26:37,920 --> 01:26:40,480
ذلك اليوم، هل تتبعتني إلى السوق؟

849
01:26:40,560 --> 01:26:42,720
نعم، بالطبع

850
01:26:48,560 --> 01:26:51,120
هل سنكون بخير؟

851
01:26:51,200 --> 01:26:53,040
أجل

852
01:26:54,000 --> 01:26:55,880
أجل

853
01:26:58,360 --> 01:27:00,280
بكل تأكيد

854
01:27:00,360 --> 01:27:02,200
يا عزيزي

855
01:27:53,520 --> 01:27:56,560
 - ظننتك لن تستيقظ أبداً
- ماذا؟

856
01:27:57,800 --> 01:28:00,360
- أين وجدت هذه؟
- أخرجتها

857
01:28:00,440 --> 01:28:04,840
- أعتقد أن ذلك يدعى نهباً
- يجب ألا تكون الموسيقى حكراً لأحد، السؤال الحقيقي هو ...

858
01:28:04,920 --> 01:28:06,320
- من كتبت الأغنية؟
- إرفينج برلين

859
01:28:06,360 --> 01:28:07,760
- من أجل؟
- القبعة الرسمية

860
01:28:07,800 --> 01:28:09,960
ألا توجد أغنية لا تعرفها؟

861
01:28:10,000 --> 01:28:13,160
لا، إنه يغني طوال الوقت

862
01:28:13,240 --> 01:28:16,840
صباح الخير، هل تعرف ذلك؟
أنك تغني دائماً

863
01:28:16,880 --> 01:28:19,640
سمعت ذلك من قبل

864
01:28:19,720 --> 01:28:23,080
كيب مرة آخرة

865
01:28:26,960 --> 01:28:29,480
كآبة (وانج وانج)

866
01:28:29,520 --> 01:28:31,240
أنت مدهش

867
01:28:39,480 --> 01:28:41,640
- صباح الخير يا سيدتي
- مرحباً

868
01:28:41,720 --> 01:28:44,360
لقد أنقذت حياتي

869
01:28:44,440 --> 01:28:47,880
لم أنسى

870
01:28:47,920 --> 01:28:50,600
ظننتك طويلاً جداً

871
01:28:50,640 --> 01:28:54,640
بدوت كبيراً وضخماً

872
01:28:54,720 --> 01:28:57,320
شعرت بأني طفلة غير متزنة

873
01:28:57,360 --> 01:29:01,000
- طفلة
- طفلة

874
01:29:23,800 --> 01:29:26,160
كان شعري طويلاً ذات يوم

875
01:29:29,280 --> 01:29:33,360
نسيت كم كنت أعاني عند غسله

876
01:29:35,600 --> 01:29:38,600
جرب هذا، وجدت منه كميات هائلة

877
01:29:38,640 --> 01:29:40,520
زيت الزيتون

878
01:29:40,560 --> 01:29:42,440
شكراً لكِ

879
01:29:50,640 --> 01:29:53,360
هل هذا لشعري؟

880
01:29:53,400 --> 01:29:56,360
نعم، لشعرك

881
01:30:04,120 --> 01:30:09,520
كان هناك جنرال ذو رؤية ثاقبة

882
01:30:09,600 --> 01:30:12,600
الرجال قاتلوا بضراوة من أجله

883
01:30:18,080 --> 01:30:21,360
أحياناً أعتقد أن بوسعي أن أنهض وأرقص

884
01:30:22,440 --> 01:30:24,520
ماذا تحت قفازاتك؟

885
01:30:30,360 --> 01:30:32,320
ماذا تحت قفازاتك؟

886
01:30:45,360 --> 01:30:48,840
توبروك - يونيو 1942

887
01:30:53,520 --> 01:30:55,840
إنه في إنتظارك

888
01:30:55,920 --> 01:30:57,320
هل سأراك الليلة؟

889
01:31:00,160 --> 01:31:02,360
إسمع يا موس
نحتاج منك أن تبقى في تبروك

890
01:31:02,440 --> 01:31:06,280
أعرف بأنه قد يكون أمر بسيط
لكن جيري لديه خرائطنا كما تعرف

891
01:31:06,360 --> 01:31:09,120
والآن يضعون جواسيسهم في القاهرة
بإستخدام خرائطنا

892
01:31:09,200 --> 01:31:11,720
سيحضرون روميل إلى القاهرة
عن طريق خرائطنا

893
01:31:11,800 --> 01:31:15,240
أصبحت الصحراء إليهم كمسار الحافلة
ونحن سمحنا لهم بذلك

894
01:31:15,320 --> 01:31:17,200
أي أجنبي يأتي إلينا ...

895
01:31:17,240 --> 01:31:19,720
مرحباً بك، تفضل خرائطنا

896
01:31:19,760 --> 01:31:21,640
مادوكس الكبير فقد عقله
أتعرف

897
01:31:21,680 --> 01:31:23,680
- هل تعرف بيتر مادوكس؟
- أجل

898
01:31:23,760 --> 01:31:26,240
المستكشف الرائع
شكراً يا عائشة

899
01:31:26,320 --> 01:31:28,840
وبعد أن إكتشف أن ألماشي قد خانه

900
01:31:28,920 --> 01:31:31,080
أفضل أصدقائه

901
01:31:31,160 --> 01:31:33,800
قد تحطم المسكين الثمل

902
01:32:12,240 --> 01:32:16,040
مرحباً تومي الصغير
مرحباً أيها الطفل

903
01:32:17,360 --> 01:32:19,560
- أتعرفينه؟ الصديق البريطاني؟
- لا

904
01:32:24,880 --> 01:32:27,400
- إنهضي
- لا

905
01:32:27,440 --> 01:32:29,320
إنهضي حالاً

906
01:32:29,360 --> 01:32:32,200
لا، ليس لدي صديق

907
01:32:32,240 --> 01:32:34,720
لا أعرف أحداً

908
01:32:34,800 --> 01:32:37,160
توقف

909
01:32:37,240 --> 01:32:41,040
لا، لا

910
01:32:49,760 --> 01:32:52,240
ديفيد كارافاجيو

911
01:32:52,320 --> 01:32:55,880
- لا
- إلتقطت هذه في المقر البريطاني بالقاهرة

912
01:32:55,920 --> 01:32:58,560
يوليو، 41

913
01:32:58,640 --> 01:33:00,680
وهذه أيضاً

914
01:33:00,720 --> 01:33:04,000
أغسطس، 41
وهذه أيضاً

915
01:33:04,080 --> 01:33:05,960
فبراير 42

916
01:33:06,000 --> 01:33:08,680
هذا وارد

917
01:33:08,720 --> 01:33:11,880
كنت أتاجر ببعض الأشياء
وقد زرت القاهرة للعديد من المرات

918
01:33:11,960 --> 01:33:15,720
أنت جاسوس كندي تعمل للحلفاء

919
01:33:15,760 --> 01:33:18,760
الإسم الرمزي: موس

920
01:33:27,800 --> 01:33:30,640
هلا أحضرت لي الطبيب؟
فأنا مريض

921
01:33:30,680 --> 01:33:34,000
أنا أنزف بشدة

922
01:33:34,040 --> 01:33:35,920
أتريد طبيباً؟

923
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
أنا هنا منذ أسابيع وشهور

924
01:33:38,080 --> 01:33:40,080
ليس لدينا طبيب

925
01:33:40,160 --> 01:33:42,440
لكن لدينا ممرضة

926
01:33:42,480 --> 01:33:44,680
حسناً، بالتأكيد الممرضة ستفي بالغرض

927
01:33:46,720 --> 01:33:50,760
أعطني شيئاً، إسماً، شفرة

928
01:33:50,840 --> 01:33:53,440
حتى نتمكن جميعاً من مغادرة
هذه الغرفة

929
01:33:54,920 --> 01:33:57,160
لا أستطيع التفكير في هذا الحر

930
01:33:57,240 --> 01:34:00,680
- الجو حار جداً
- لقد نمت مع فتاة

931
01:34:02,320 --> 01:34:04,840
لدي زوجة في طرابلس

932
01:34:04,920 --> 01:34:09,240
حينما تأتي إليك إحدى الفتيات
لا تصادفك إلا المشاكل

933
01:34:13,840 --> 01:34:16,000
سأخبرك بما سأفعل

934
01:34:16,080 --> 01:34:18,600
هذه هي ممرضتك بالمناسبة

935
01:34:18,680 --> 01:34:21,360
هي مسلمة
لذا سوف تفهم كل هذه الأمور

936
01:34:21,440 --> 01:34:25,240
ما عقوبة الزنا؟
دعنا ننتهي عند هذه النقطة

937
01:34:25,320 --> 01:34:28,640
أنت متزوج وعاشرت إمرأة أخرى
وهذا يعتبر ...

938
01:34:30,120 --> 01:34:32,880
هل هذه هي الأيدي التي يجب أنت تقطع؟

939
01:34:32,960 --> 01:34:35,760
أم هذه من أجل السرقة؟
هل ثمة من يعرف؟

940
01:34:35,840 --> 01:34:38,920
لا بد أنك تعرف
أنت نشأت في ليبيا، أليس كذلك؟

941
01:34:38,960 --> 01:34:41,360
- لا تقطّعني
- أم هل كانت تورنتو؟

942
01:34:41,400 --> 01:34:44,240
عشر أصابع

943
01:34:44,280 --> 01:34:46,160
ماذا عن ذلك؟

944
01:34:46,200 --> 01:34:48,840
تعطني إسماً لكل إصبع
أياً كان

945
01:34:48,880 --> 01:34:51,760
أنا أحصل على شيئ
وأنت تحتفظ بشيئ

946
01:34:51,800 --> 01:34:54,000
- أحاول أن أكون واقعياً
- لا تقطعني أرجوك

947
01:34:58,160 --> 01:35:00,160
هل أبدأ بالإبهام؟

948
01:35:07,920 --> 01:35:10,560
- لن أستطيع مساعدة هؤلاء الناس
- الهاتف

949
01:35:10,640 --> 01:35:14,560
فاض بي الكيل من هذه الغرفة
ومن هذا الحر ومن هذا الهاتف

950
01:35:21,760 --> 01:35:23,560
إتفاقية جنيف

951
01:35:23,600 --> 01:35:26,800
بربك، لا يمكنكم ذلك

952
01:35:26,880 --> 01:35:29,280
- تعالوا هنا
- سأعطيك الأسماء

953
01:35:29,360 --> 01:35:32,360
- أنتِ
- سأعطيك الأسماء

954
01:35:32,440 --> 01:35:34,400
- هيا
- أي أسماء قلت؟

955
01:35:34,480 --> 01:35:38,760
دعني أفكر، أرجوك دعني أفكر

956
01:35:38,840 --> 01:35:41,960
لا أستطيع التفكير، أعرفهم جيداً
أرجوك دعني أفكر

957
01:35:42,000 --> 01:35:44,200
أعدك، أرجوك لا تفعل

958
01:35:44,240 --> 01:35:47,240
- أي إسم قلت؟ أعرفهم
- هيا

959
01:35:47,320 --> 01:35:50,440
- لا أستطيع التفكير بأي أسماء، ليس يديي، رباه
- ماذا تنتظر؟

960
01:35:50,520 --> 01:35:53,480
يا إلهي
يا إلهي

961
01:35:53,520 --> 01:35:56,000
أعدك، أرجوك، ليس يدي

962
01:35:56,080 --> 01:36:00,000
لا، يا إلهي

963
01:36:00,080 --> 01:36:01,840
- أرجوك، لا تقطّعني
- هيا

964
01:36:01,920 --> 01:36:04,400
لا

965
01:36:04,480 --> 01:36:06,560
أرجوك لا تقطعني

966
01:36:06,640 --> 01:36:11,320
لا

967
01:36:11,400 --> 01:36:14,840
الرجل الذي أخذ إبهامي

968
01:36:14,920 --> 01:36:18,720
وجدته أخيراً وقتلته

969
01:36:18,800 --> 01:36:21,320
الرجل الذي أخذ صورتي؟
وجدته أيضاً

970
01:36:21,360 --> 01:36:25,400
إستغرقت عاماً، وقتلته

971
01:36:25,480 --> 01:36:27,640
الرجل الآخر الذي سهل للألمان ...

972
01:36:27,720 --> 01:36:30,400
... طريقة ليضعوا جواسيسهم بالقاهرة

973
01:36:30,480 --> 01:36:33,600
كنت أبحث عنه

974
01:36:33,680 --> 01:36:36,320
لا يمكنك العبور من هناك
هذا مستحيل

975
01:36:36,400 --> 01:36:38,440
القاهرة، مارس 1939
 


976
01:36:38,440 --> 01:36:38,840
القاهرة، مارس 1939
 


977
01:36:38,840 --> 01:36:40,800
القاهرة، مارس 1939
 


978
01:36:40,880 --> 01:36:43,560
سيمكننا أن نتوجه مباشرةً إلى القاهرة

979
01:36:43,600 --> 01:36:46,280
- قد نتمكن من هذا
- إذاً، يوم الخميسس

980
01:36:46,360 --> 01:36:48,960
لا يمكنك أن تثق بخريطة بيل
بيل كان أحمق، لا يستطيع أن يرسم خريطة

981
01:36:49,040 --> 01:36:51,720
لكن يوم الجمعة
فجأةً يصبح معصوم عن الخطأ

982
01:36:51,800 --> 01:36:54,600
- وأين خرائط البعثة؟
- في غرفتي

983
01:36:54,640 --> 01:36:57,000
تلك الخرائط تخص حكومة جلالته

984
01:36:57,040 --> 01:36:59,760
لا يجب أبداً أن تكون الخرائط في متناول
أياً من توم أو ديك أو هاري لينظر بها

985
01:36:59,840 --> 01:37:02,320
ماذا حل بك بحق السماء؟

986
01:37:02,400 --> 01:37:05,480
لا تكن بهذه السذاجة
أن تعرف أن الحرب تضع أوذارها

987
01:37:12,320 --> 01:37:14,440
هذه وصلت هذا الصباح

988
01:37:14,480 --> 01:37:16,680
بأمر من الحكومة البريطانية

989
01:37:16,720 --> 01:37:20,920
أن تجهض كل البعثات الدولية بحلول
شهر مايو بـ 1939

990
01:37:24,240 --> 01:37:27,560
ولم يكترثون بشأن خرائطنا؟

991
01:37:27,640 --> 01:37:30,000
علام عثرنا في الصحراء؟

992
01:37:30,080 --> 01:37:32,560
الأنصال، الرماح

993
01:37:32,640 --> 01:37:35,440
في الحرب، إذا كنت تمتلك الصحراء
فأنت تمتلك شمال أفريقيا

994
01:37:35,520 --> 01:37:38,080
تمتلك الصحراء؟

995
01:37:39,120 --> 01:37:42,640
مادوكس، ذلك المكان

996
01:37:45,000 --> 01:37:48,040
ذلك المكان بقاعدة حنجرة المرأة

997
01:37:49,560 --> 01:37:52,960
تعرف، بهذا المكان

998
01:37:53,040 --> 01:37:55,240
هل له إسم رسمي؟

999
01:37:57,200 --> 01:38:00,800
بالله عليك يا رجل
إستجمع قواك

1000
01:38:10,880 --> 01:38:13,680
ليس هناك ثورات شعبية بأي مكان بالعالم

1001
01:38:13,760 --> 01:38:15,720
لكن في كل مكان هناك كراهية عميقة للحرب

1002
01:38:15,800 --> 01:38:18,360
يتوقف الجواب على رجل واحد

1003
01:38:18,440 --> 01:38:21,840
وهذا الحشد الهائل حول سيارته ...

1004
01:38:21,920 --> 01:38:25,480
... ليس إلا رمزاً على أن الشعب
البريطاني يتحد اليوم

1005
01:38:25,520 --> 01:38:28,640
أكثر من أي وقت مضى في تاريخنا

1006
01:38:33,560 --> 01:38:36,520
هناك عمل شاق في خليج سانداون

1007
01:38:36,560 --> 01:38:40,240
بالتجديف والإبحار
والرياضة اللا نهائية لكل الشباب

1008
01:38:42,960 --> 01:38:45,640
آسف

1009
01:38:48,400 --> 01:38:51,040
أنا لا أستطيع ..
لا أستطيع أن أفعل هذا

1010
01:38:54,280 --> 01:38:57,560
لا أستطيع أن أفعل هذا
لم أعد أستطيع

1011
01:39:25,040 --> 01:39:27,200
يستحسن أن أذهب الأن

1012
01:39:29,520 --> 01:39:31,880
بادلني الوداع الآن

1013
01:39:31,920 --> 01:39:35,480
لست موافقاً
لا تظنينني موافقاً لأنني لست

1014
01:39:35,560 --> 01:39:37,480
في أي لحظة قد يكتشف الأمر

1015
01:39:37,560 --> 01:39:39,480
إذا عرف
قد يقتله ذلك

1016
01:39:39,560 --> 01:39:41,560
لا تتطرأي لهذا الموضوع ثانيةً، أرجوكِ

1017
01:39:52,000 --> 01:39:54,600
كاثرين

1018
01:39:58,360 --> 01:40:00,520
أنا ...

1019
01:40:00,560 --> 01:40:03,560
أريد منك أن تعرفي فحسب ...

1020
01:40:03,600 --> 01:40:06,160
... أني لست مستعداً لأن أفتقدك

1021
01:40:08,400 --> 01:40:12,160
ستفعل، ستفعل

1022
01:40:42,720 --> 01:40:46,000
أظنني متأخراً

1023
01:40:47,320 --> 01:40:49,760
حسناً، جميعنا هنا

1024
01:40:49,840 --> 01:40:53,800
نخب نادي الرمال الدولي

1025
01:40:53,840 --> 01:40:56,160
لعله يعود لممارسة نشاطاته قريباً

1026
01:40:56,240 --> 01:40:58,040
نادي الرمال الدولي

1027
01:40:58,120 --> 01:41:02,920
نادي الرمال الدولي:
عدم التلائم، التافهون، الفاشيون، والحمقى

1028
01:41:03,000 --> 01:41:05,480
ليباركنا الله جميعاً
يا للهول

1029
01:41:05,560 --> 01:41:09,000
لا يجب أن نقول كلمة (دولي)
كلمة قذرة، كلمة بذيئة

1030
01:41:09,080 --> 01:41:12,200
جلالته، فليمت الدكتاتور

1031
01:41:12,280 --> 01:41:13,680
المعذرة، ما مغزى حديثك؟

1032
01:41:13,760 --> 01:41:16,680
والناس هنا لا يريدوننا
لا بد أنكم تمزحون

1033
01:41:16,720 --> 01:41:20,520
المصريون يائسون من التخلص من المستعمرين
أليس هذا صحيحاً يا فؤاد؟

1034
01:41:20,600 --> 01:41:23,760
البعض من زعمائهم يركعون على
أيديهم وركبهم

1035
01:41:23,840 --> 01:41:26,240
يتوسلون كي ينالوا وسام الفروسية

1036
01:41:26,320 --> 01:41:29,600
أليس هذا صحيحاً؟
أليس هذا صحيحاً يا سير روني؟

1037
01:41:29,680 --> 01:41:33,360
ما مغزى حديثي؟
أني إخترعت رقصة جديدة

1038
01:41:33,440 --> 01:41:35,440
أمن أحد مستعد لها؟
هي تدعى ...

1039
01:41:35,520 --> 01:41:37,960
هي تدعى (معانقة البسفور)

1040
01:41:38,040 --> 01:41:39,680
مادوكس؟

1041
01:41:39,760 --> 01:41:44,000
بيرمان؟
أترقص معي؟

1042
01:41:44,080 --> 01:41:46,920
داغ، هيا يا داغرز

1043
01:41:46,960 --> 01:41:49,360
دعنا نأكل أولاً، إجلس

1044
01:41:52,080 --> 01:41:55,360
سوف نستحم في برايتون
السمك الذي ستخيفونه

1045
01:41:55,440 --> 01:41:58,080
عندما تكونوا في زي الإستحمام الرقيق

1046
01:41:58,160 --> 01:42:00,640
نحن سنجعل تكشيرة الأسماك الصدفية
زعنفة تلو الأخرى

1047
01:42:00,720 --> 01:42:03,560
يعزفونها ببطئ شديد
لكن هكذا كانت الكلمات

1048
01:42:03,640 --> 01:42:07,240
في الحقيقة، قبل أن ينتهوا

1049
01:42:07,320 --> 01:42:10,280
قد أهدي لكِ هذه الأغنية
يا سيدة كليف ..

1050
01:42:10,360 --> 01:42:12,720
إما أن تسكت أو تعد لبيتك
أنت تتعدى حدودك

1051
01:42:12,760 --> 01:42:15,440
- أجلس
- بالتأكيد أنت محق، سأسكت، سأسكت

1052
01:42:15,520 --> 01:42:19,760
آسف، آسف
أنا في شدة الأسف

1053
01:42:19,840 --> 01:42:22,440
لا أعرف ما بالي

1054
01:42:22,480 --> 01:42:25,360
تقبلوا خالص إعتذاراتي

1055
01:42:25,440 --> 01:42:27,560
لجميع من هنا

1056
01:42:58,800 --> 01:43:00,200
شكراً لك

1057
01:43:09,840 --> 01:43:12,960
- لماذا كنتِ تمسكين بياقته؟
- ماذا؟

1058
01:43:13,040 --> 01:43:16,320
ذلك الفتى
الفتى الصغير

1059
01:43:16,400 --> 01:43:19,440
كنتِ تمسكين بياقته
كنت تمسكينها، لماذا؟

1060
01:43:19,480 --> 01:43:21,840
هل هو التالي؟

1061
01:43:21,920 --> 01:43:24,480
هل ستسحبينه إلى غرفتك الصغبرة؟
أين هي؟

1062
01:43:24,560 --> 01:43:26,360
أهكذا الأمر؟

1063
01:43:26,440 --> 01:43:28,600
- لا تفعل ذلك
- كنت أراقبك

1064
01:43:28,680 --> 01:43:30,960
كنت أراقبك في الحفلات

1065
01:43:31,000 --> 01:43:33,200
بالشرفات

1066
01:43:33,240 --> 01:43:37,040
- كيف لكي أن تقفي هناك؟
- أرجوك

1067
01:43:37,120 --> 01:43:39,880
كيف لكي أن تبتسمي ثانيةً؟

1068
01:43:39,920 --> 01:43:43,800
كما لو أن حياتك لم تنقلب؟

1069
01:43:45,400 --> 01:43:47,760
أتعرف لماذا؟

1070
01:43:50,280 --> 01:43:52,200
أرقصي معي

1071
01:43:53,200 --> 01:43:55,520
كلا

1072
01:43:55,600 --> 01:43:58,440
أرقصي معي

1073
01:43:58,480 --> 01:44:01,320
أريد أن ألمسك

1074
01:44:01,360 --> 01:44:05,160
أريد الأشياء التي من حقي
التي تخصني

1075
01:44:08,400 --> 01:44:11,720
أتظن أنك الوحيد الذي يشعر بشيء؟

1076
01:44:11,800 --> 01:44:14,640
أهذا ما تظنه؟

1077
01:44:32,720 --> 01:44:35,600
لما لا تذهبين؟

1078
01:44:35,680 --> 01:44:39,200
- نالي قسطاً من النوم
- هل تريد مني ذلك؟

1079
01:44:45,800 --> 01:44:48,520
طابت ليلتك

1080
01:45:50,440 --> 01:45:52,280
هانا

1081
01:45:57,160 --> 01:45:59,360
كيب

1082
01:46:31,840 --> 01:46:34,960
إنتظري فحسب
لا تنظري لأي شيء الآن

1083
01:46:56,760 --> 01:46:58,720
إنتظري

1084
01:47:14,400 --> 01:47:16,400
كيب

1085
01:48:33,800 --> 01:48:36,040
شكراً لك

1086
01:48:52,160 --> 01:48:55,920
إذا لم أمر لأراك ذات ليلة

1087
01:48:57,400 --> 01:48:59,840
ماذا ستفعل؟

1088
01:48:59,920 --> 01:49:02,640
أحاول بألا أتوقع منكِ ذلك

1089
01:49:05,400 --> 01:49:09,280
نعم، لكن إن تأخرت في ليلة ما

1090
01:49:09,360 --> 01:49:11,880
ولم أظهر؟

1091
01:49:13,280 --> 01:49:16,480
عندها سأفكر بأن لا بد من وجود عذر

1092
01:49:17,520 --> 01:49:19,840
ألن تأتي باحثاً عني؟

1093
01:49:22,080 --> 01:49:25,520
هذا يجعلني أتوقف عن المجيء إلى هنا

1094
01:49:30,200 --> 01:49:32,360
عندها سأخبر نفسي

1095
01:49:32,440 --> 01:49:35,560
يمضي النهار بأكمله وهو يبحث

1096
01:49:35,640 --> 01:49:38,440
وفي الليل يريد أن يبحث عنه الأخرين

1097
01:49:43,640 --> 01:49:46,440
أريد ذلك
أريد منكِ أن تبحثي عني

1098
01:49:47,480 --> 01:49:49,800
أريد أن يبحث عني الأخرين

1099
01:50:06,600 --> 01:50:09,080
كنت أبحث عن الملازم سينغ

1100
01:50:09,160 --> 01:50:13,080
- إنه نائم
- يجب علينا أن نذهب للعمل

1101
01:50:13,120 --> 01:50:15,520
سأخبره

1102
01:50:16,640 --> 01:50:19,160
ما الأمر؟
هل هو لغم؟

1103
01:50:19,200 --> 01:50:21,840
بل قنبلة عند الجسر

1104
01:50:23,080 --> 01:50:25,640
- هل هو مضطر أن يذهب؟
- أستميحك عذراً؟

1105
01:50:25,720 --> 01:50:29,480
ماذا لو أنك لم تستطع العثور عليه؟
ليس اليوم أيها الرقيب، ليس هذا الصباح

1106
01:50:29,560 --> 01:50:33,320
- ماذا يجري؟ هل أنا مطلوب؟
- أخشى ذلك يا سيدي

1107
01:50:34,360 --> 01:50:37,320
لا تذهب، أنا خائفة

1108
01:50:37,400 --> 01:50:40,240
هذا عملي

1109
01:50:40,320 --> 01:50:43,160
أقوم بذلك كل يوم

1110
01:51:01,400 --> 01:51:03,280
هاردي

1111
01:51:03,360 --> 01:51:09,160
الرقم التسلسلي: (ك. ك. أ. ب. 2600)

1112
01:51:09,240 --> 01:51:12,080
(ك. ك. أ. ب. 2600) يا سيدي

1113
01:51:12,160 --> 01:51:14,560
سأحضر الأوكسجين

1114
01:52:08,600 --> 01:52:11,440
ماذا يجري يا هاردي؟

1115
01:52:11,520 --> 01:52:14,400
لا يمكنني أن أرى يا سيدي
إنه من الطريق

1116
01:52:15,840 --> 01:52:19,000
أيها الرقيب؟

1117
01:52:19,080 --> 01:52:22,360
الدبابات يا سيدي
لا أعرف ما الأمر

1118
01:52:22,400 --> 01:52:25,240
- أوقفهم
- توقفوا

1119
01:52:25,280 --> 01:52:27,560
توقفوا

1120
01:52:27,640 --> 01:52:30,880
- هاردي
- توقفوا، توقفوا

1121
01:52:30,960 --> 01:52:32,960
ما هذا؟
إحتفال لعين؟

1122
01:52:33,040 --> 01:52:34,960
المصهر قد إنكسر

1123
01:52:35,040 --> 01:52:38,720
ماذا حدث؟
هل هو مسلح؟

1124
01:52:38,800 --> 01:52:42,040
إنتظر لثانية

1125
01:52:42,080 --> 01:52:43,880
سآتي إليك

1126
01:52:43,960 --> 01:52:47,160
هل يمكنك أن ترى المفجر يا سيدي؟

1127
01:52:47,240 --> 01:52:49,960
يجب أن تقطعه يا سيدي
هذا الصقيع لن يدوم

1128
01:52:51,280 --> 01:52:54,120
توقفوا، توقفوا
تمهلوا

1129
01:52:58,160 --> 01:53:01,400
توقفوا، توقفوا
تمهلوا

1130
01:53:01,480 --> 01:53:04,120
- إذهب
- أجل يا سيدي

1131
01:53:04,200 --> 01:53:07,800
- هذا يجعلني في شدة الغضب
- أعرف يا سيدي

1132
01:53:08,840 --> 01:53:10,800
إنتبه، سوف تحترق

1133
01:53:17,360 --> 01:53:19,640
هل تشعر به؟

1134
01:53:29,200 --> 01:53:31,560
إقطعه يا سيدي

1135
01:53:31,640 --> 01:53:34,000
- عليك أن تقطعه
- لا أعرف حتى ما إذا كان هذا هو السلك الصحيح

1136
01:53:34,080 --> 01:53:37,560
إختر،
فقط إختار سلكاً وإقطعه

1137
01:53:58,880 --> 01:54:02,280
أحضروا بطانية
أحضروا بطانية للملازم

1138
01:54:02,360 --> 01:54:05,720
أيها الرقيب، لقد إنتهى الأمر
إنتهى يا سيدي

1139
01:54:05,800 --> 01:54:08,680
- جيري إستسلم
- أجل

1140
01:54:13,480 --> 01:54:15,320
تهانينا يا سيدي

1141
01:54:22,080 --> 01:54:24,720
كيب، كيب

1142
01:54:24,800 --> 01:54:26,640
كيب

1143
01:54:42,800 --> 01:54:46,840
إنها تمطر

1144
01:55:29,040 --> 01:55:31,400
كيب، تعال وأرقص معنا

1145
01:55:31,480 --> 01:55:33,600
- لاحقاً
- هيا

1146
01:55:40,080 --> 01:55:42,200
أجل

1147
01:55:57,720 --> 01:56:00,640
هيا أيها الرقيب
دعنا نرفع هذا العلم

1148
01:56:00,720 --> 01:56:03,000
هاردي قادم

1149
01:56:04,080 --> 01:56:06,400
ها هي فرقة التفتيش

1150
01:56:12,720 --> 01:56:14,760
هيا، أين خوذتي؟

1151
01:56:14,840 --> 01:56:17,760
أمض يا رقيب هادري

1152
01:56:26,120 --> 01:56:28,800
دعنا نعد لأوطاننا

1153
01:56:28,880 --> 01:56:31,480
هاردي، هاردي، هاردي

1154
01:56:36,440 --> 01:56:40,120
ماذا كان ذلك؟

1155
01:56:43,000 --> 01:56:45,320
لن أسامح نفسي أبداً

1156
01:56:45,400 --> 01:56:47,800
لن أسامح نفسي أبداً بحق الجحيم

1157
01:56:51,040 --> 01:56:54,120
الرقيب هاردي يا سيدي
لقد سقط في الفخ

1158
01:56:54,200 --> 01:56:57,760
كان صاعداً ليرفع العلم البريطاني يا سيدي
بأعلى ذلك التمثال

1159
01:56:57,840 --> 01:57:00,920
ثم إنفجر يا سيدي

1160
01:57:01,000 --> 01:57:04,280
الرقيب هاردي كان يتسلق
فقط من أجل المرح

1161
01:57:04,320 --> 01:57:06,320
كان يجب أن أموت أنا
كانت فكرتي

1162
01:57:06,400 --> 01:57:09,480
سيدي، أنت لا تريد أن تنظر

1163
01:57:09,560 --> 01:57:11,480
من هذه الفتاة؟

1164
01:57:11,560 --> 01:57:14,240
خطيبته يا سيدي

1165
01:57:14,320 --> 01:57:18,360
- خطيبة هاردي؟
- كان يبقي الأمر سراً

1166
01:57:26,120 --> 01:57:27,960
كيب

1167
01:57:29,000 --> 01:57:31,200
كيب، هذه أنا

1168
01:57:32,360 --> 01:57:35,160
أنا آسفة بشأن ما حدث

1169
01:57:36,480 --> 01:57:39,480
هل لي أن أتحدث معك يا كيب؟

1170
01:57:41,160 --> 01:57:43,960
كيب، لما لا تتحدث إلي؟

1171
01:57:47,040 --> 01:57:49,240
كيب

1172
01:57:53,080 --> 01:57:55,400
دعني أدخل

1173
01:58:20,640 --> 01:58:23,840
هانا تخبرني بأنك راحل

1174
01:58:23,920 --> 01:58:26,240
ستكون هناك محاكمة

1175
01:58:26,320 --> 01:58:28,480
يريدون مني أن أترجم

1176
01:58:28,560 --> 01:58:31,320
ألا يعرفون أني مصاب بالحساسية
ضد قاعات المحاكم؟

1177
01:58:35,640 --> 01:58:37,480
إذاً ...

1178
01:58:39,200 --> 01:58:41,400
سأصادف قافلة المشفى

1179
01:58:41,440 --> 01:58:44,320
يبحثون عن هذه المادة

1180
01:58:44,400 --> 01:58:46,680
تلك الممرضة، ماري

1181
01:58:46,720 --> 01:58:49,080
تخبرني عنك وعن هانا

1182
01:58:49,120 --> 01:58:51,480
تختبئان في أحد الأديرة ...

1183
01:58:51,520 --> 01:58:54,640
ماذا يسمى؟
منتجع؟

1184
01:58:54,720 --> 01:58:57,000
كيف أتيت من الصحراء ...

1185
01:58:57,080 --> 01:59:01,160
وكنت محروقاً ولا تتذكر إسمك

1186
01:59:01,240 --> 01:59:03,720
لكنك تعرف كلمات جميع الأغاني

1187
01:59:03,800 --> 01:59:07,520
ولا تملك سوى شيئ واحد
نسخة من كتاب هيرودوتس

1188
01:59:07,600 --> 01:59:10,040
وهو مليء ...

1189
01:59:10,120 --> 01:59:12,280
بالرسائل والعلامات

1190
01:59:13,440 --> 01:59:15,800
عندئذ، عرفت أنه أنت

1191
01:59:18,320 --> 01:59:20,800
أنا؟

1192
01:59:30,880 --> 01:59:32,760
رأيتك ...

1193
01:59:32,800 --> 01:59:37,560
... تكتب في ذلك الكتاب بالسفارة في القاهرة

1194
01:59:39,120 --> 01:59:42,920
حينما كان لدي إبهام وكان لديك وجه

1195
01:59:43,000 --> 01:59:44,880
وإسم

1196
01:59:44,960 --> 01:59:46,840
فهمت

1197
01:59:48,160 --> 01:59:50,360
قبل أن تذهب إلى الألمان

1198
01:59:50,440 --> 01:59:55,000
قبل أن تجد طريقة ما لتحضر جواسيس روميل
عبر الصحراء وداخل المقر البريطاني

1199
01:59:55,040 --> 01:59:57,240
إلتقط بعض الصور الرائعة

1200
01:59:57,320 --> 02:00:00,600
رأيت صورتي في غرفة التعذيب تلك في تبروك

1201
02:00:00,640 --> 02:00:04,800
لذا، فقد تركت عندي إنطباعاً

1202
02:00:04,880 --> 02:00:09,120
كان علي أن أعود للصحراء
لقد قطعت وعداً

1203
02:00:09,200 --> 02:00:11,200
أي شيء آخر لم يعن لي شيئاً

1204
02:00:11,280 --> 02:00:13,680
ماذا قلت؟

1205
02:00:13,760 --> 02:00:17,080
بأن أي شيء آخر لم يعني لي شيئاً

1206
02:00:17,160 --> 02:00:19,600
كانت هناك نتيجة لفعلتك

1207
02:00:19,680 --> 02:00:23,080
لم تكن مجرد بعثة أخرى
لقد فعلت هذا

1208
02:00:23,160 --> 02:00:26,000
لو لم يكتشف البريطانيين ذلك المصور

1209
02:00:26,080 --> 02:00:28,080
لمات الآلاف من الناس

1210
02:00:28,160 --> 02:00:31,560
بالفعل مات الآلاف من الناس
لكن أناس آخرين

1211
02:00:31,640 --> 02:00:35,640
- أجل، مثل مادوكس؟
- ماذا؟

1212
02:00:35,680 --> 02:00:38,360
تعرف إنه إنتحر، شريكك

1213
02:00:38,440 --> 02:00:40,920
- بعدما إكتشف بأنك كنت جاسوساً
- ماذا؟

1214
02:00:43,120 --> 02:00:47,520
مادوكس كان يظنني جاسوساً؟
لا

1215
02:00:47,600 --> 02:00:50,680
كلا، لم أكن جاسوساً قط

1216
02:00:50,720 --> 02:00:53,200
هذا فظيع
مثل صيد الساحرات

1217
02:00:53,280 --> 02:00:55,600
أي شخص أجنبي تعرفه عن بعد
فجأة يتضح أنه جاسوس

1218
02:00:55,680 --> 02:00:58,040
- لذا، توخ الحذر
- صحيح

1219
02:00:58,120 --> 02:01:01,320
لم نكترث بشأن البلدان، أليس كذلك؟

1220
02:01:01,400 --> 02:01:04,120
بريطانيون، عرب
هنغاريون، ألمان

1221
02:01:04,160 --> 02:01:06,360
لم يهمنا شيء من ذلك، أليس كذلك؟
كان شيئاً أرقى من ذلك

1222
02:01:06,400 --> 02:01:09,160
أجل، كان كذلك

1223
02:01:10,560 --> 02:01:13,520
سأترك الطائرة في واحة الكفرة

1224
02:01:13,600 --> 02:01:15,960
- لذا، إن إحتجت إليها ..
- صحيح

1225
02:01:16,040 --> 02:01:18,640
يصعب معرفة لكم ستطول الفترة

1226
02:01:18,720 --> 02:01:22,280
ربما نعود بعد شهر أو إثنين

1227
02:01:30,880 --> 02:01:35,320
يجب أن أعلم نفسي
بألا أقرأ الكثير عن كل شيء

1228
02:01:35,360 --> 02:01:38,760
مضى وقت طويل ولم أقرأ شيئاً على الإطلاق

1229
02:01:44,080 --> 02:01:47,160
الوداع يا صديقي

1230
02:01:54,480 --> 02:01:57,640
لكني آمل أن شخص آخر سيعتني بك

1231
02:01:59,400 --> 02:02:02,720
إن كنت لا زلت تتسائل

1232
02:02:02,800 --> 02:02:05,680
هذه المنطقة تدعى الشق القاسي

1233
02:02:09,440 --> 02:02:12,800
تعال وزرنا في دورسيت
عندما ينتهي كل هذا الهراء

1234
02:02:18,520 --> 02:02:20,600
لن تأتي أبداً إلى دورسيت

1235
02:02:29,840 --> 02:02:33,440
إذاً، لم تكن تعلم أن مادوكس إنتحر

1236
02:02:36,480 --> 02:02:38,360
كلا

1237
02:02:38,400 --> 02:02:41,000
ولم تقتل آل كليفتون؟

1238
02:02:48,640 --> 02:02:50,520
هي

1239
02:02:56,520 --> 02:02:58,360
هي

1240
02:03:01,400 --> 02:03:04,120
هي ماتت

1241
02:03:04,200 --> 02:03:06,120
هي ..
لا أستطيع

1242
02:03:09,960 --> 02:03:11,800
حسناً

1243
02:03:12,960 --> 02:03:15,480
ربما فعلت

1244
02:03:19,400 --> 02:03:22,040
ربما فعلت

1245
02:03:28,240 --> 02:03:30,920
كنت أحزم الأمتعة بالمعسكر

1246
02:03:31,000 --> 02:03:33,600
في كهف السباحين

1247
02:03:33,680 --> 02:03:38,160
كليفتون عرض علي أن يطير من
القاهرة ليقلني

1248
02:03:38,240 --> 02:03:41,120
لطالما كان يطير كالمجنون

1249
02:03:41,200 --> 02:03:43,640
لذا، لم ألاحظ شيئاً

1250
02:04:16,800 --> 02:04:20,640
كاثرين؟

1251
02:04:20,720 --> 02:04:24,400
يا إلهي، كاثرين
ماذا تفعلين هنا؟

1252
02:04:24,480 --> 02:04:27,760
لا يمكنني الخروج
لا يمكنني أن أتحرك

1253
02:04:31,160 --> 02:04:33,520
قال: يا لها من مفاجأة

1254
02:04:34,880 --> 02:04:37,400
جيفري المسكين

1255
02:04:37,480 --> 02:04:42,040
لقد عرف
لا بد أنه كان يعرف طوال الوقت

1256
02:04:42,080 --> 02:04:45,400
كان يصرخ "أحبك يا كاثرين"
"أحبك كثيراً"

1257
02:04:47,760 --> 02:04:50,080
هل إصابته شديدة؟

1258
02:04:51,680 --> 02:04:53,720
يجب أن أخرجك

1259
02:04:53,760 --> 02:04:56,120
- أرجوك لا تحركني
- يجب أن أخرجك

1260
02:04:56,160 --> 02:04:59,800
- أتألم بشدة
- أعرف يا عزيزتي، أعرف، أنا آسف

1261
02:04:59,840 --> 02:05:01,720
هيا

1262
02:05:02,920 --> 02:05:05,160
الآن

1263
02:05:22,560 --> 02:05:24,800
لماذا تكرهني؟

1264
02:05:24,880 --> 02:05:26,720
ماذا؟

1265
02:05:29,120 --> 02:05:31,640
ألا تعرف أنك كنت تقود الجميع للجنون؟

1266
02:05:31,720 --> 02:05:35,080
صه، لا تتكلمي

1267
02:05:35,160 --> 02:05:37,360
تتحدث العديد من اللغات اللعينة

1268
02:05:37,440 --> 02:05:39,760
ولم ترد الكلام قط

1269
02:05:45,600 --> 02:05:48,760
- أنتِ ترتدين الكشتبان
- بالطبع

1270
02:05:48,840 --> 02:05:51,280
أيها الأبله

1271
02:05:51,360 --> 02:05:54,880
لطالما إرتديته

1272
02:05:54,960 --> 02:05:57,280
لطالما أحببته

1273
02:06:31,560 --> 02:06:33,480
أشعر بالبرد

1274
02:06:33,560 --> 02:06:35,960
أعرف، أنا آسف

1275
02:06:38,160 --> 02:06:40,480
سأشعل ضوءاً

1276
02:06:44,520 --> 02:06:47,280
هل أخرجت جيفري من الطائرة؟

1277
02:06:47,360 --> 02:06:50,120
- نعم، فعلت
- حسناً، شكراً لك

1278
02:06:54,760 --> 02:06:56,920
إصغي لما سأقول يا كاثرين

1279
02:06:57,000 --> 02:06:59,400
لقد كسر كاحلك ...

1280
02:06:59,480 --> 02:07:01,880
وسأحاول أن أربطه

1281
02:07:01,960 --> 02:07:04,400
أعتقد أيضاً أن رسغك قد كسر ...

1282
02:07:04,480 --> 02:07:07,960
وربما بعض الضلوع
لذلك تتألمين عند التنفس

1283
02:07:08,000 --> 02:07:10,520
سأضطر لأن أمشي إلى التاج

1284
02:07:10,560 --> 02:07:14,240
وبرغم ظروف المرور في الصحراء
بهذه الأيام

1285
02:07:14,320 --> 02:07:17,800
حتماً سألتقي بجيش تلو الآخر

1286
02:07:17,880 --> 02:07:21,160
ومن ثم سأعود
ثم ستكونين بخير

1287
02:07:21,240 --> 02:07:23,200
أتعدني؟

1288
02:07:23,280 --> 02:07:26,240
لا أريد أن أموت هنا

1289
02:07:27,360 --> 02:07:29,720
لا أريد أن أموت في الصحراء

1290
02:07:33,320 --> 02:07:36,120
لطالما كانت عندي جنازة أخرى
في عقلي

1291
02:07:38,040 --> 02:07:40,280
التراتيل المعينة

1292
02:07:40,360 --> 02:07:43,160
وأعرف تماماً أين أريد أن أدفن

1293
02:07:44,600 --> 02:07:48,120
في حديقتنا، حيث نشأت

1294
02:07:48,200 --> 02:07:51,120
التي تطل على البحر

1295
02:07:51,200 --> 02:07:53,880
لذا، عدني أنك ستعود

1296
02:07:53,960 --> 02:07:56,480
أعدك ...

1297
02:07:56,560 --> 02:07:58,720
... بأني سأعود من أجلك

1298
02:08:00,080 --> 02:08:02,840
أعدك ...

1299
02:08:02,880 --> 02:08:06,040
بأني لن أتخلى عنكِ أبداً

1300
02:08:09,480 --> 02:08:11,880
لديكِ الكثير من الماء

1301
02:08:11,960 --> 02:08:14,040
والطعام

1302
02:08:14,080 --> 02:08:17,520
سأفتحهم من أجلك

1303
02:08:22,160 --> 02:08:24,080
ما يستحق القراءة

1304
02:08:27,640 --> 02:08:29,560
لا تهدريه

1305
02:08:33,080 --> 02:08:35,400
هل ستدفن جيفري؟

1306
02:08:40,040 --> 02:08:42,080
أعرف أنه مات

1307
02:08:44,560 --> 02:08:46,720
أنا آسف يا كاثرين

1308
02:08:48,640 --> 02:08:50,520
أعرف

1309
02:08:57,400 --> 02:09:00,520
كل ليلة ...

1310
02:09:00,600 --> 02:09:02,840
أقطع قلبي

1311
02:09:07,160 --> 02:09:09,400
لكن في الصباح التالي
يعود للحياة من جديد

1312
02:09:16,760 --> 02:09:18,600
عزيزي

1313
02:09:20,160 --> 02:09:22,080
يا عزيزي

1314
02:09:51,200 --> 02:09:53,400
الآن، يا عزيزتي لا تتأخري

1315
02:09:53,440 --> 02:09:56,240
سوف أكون هناك
حينما تبدأ الفرقة بالعزف

1316
02:09:56,280 --> 02:09:58,320
تذكري يا عزيزتي
عندما نصل إلى هناك

1317
02:09:58,400 --> 02:10:00,920
دعوة إلى الحفلة

1318
02:10:00,960 --> 02:10:03,000
علاقة رائعة

1319
02:10:03,080 --> 02:10:05,400
جميع المثقفون سيكونون هناك

1320
02:10:05,480 --> 02:10:09,000
سآتي لأقلك في سيارة الأجرة
يا عزيزتي

1321
02:10:09,080 --> 02:10:13,080
كنت أستريح عند الظهر والغسق

1322
02:10:13,120 --> 02:10:17,400
ثلاثة أيام مشيا على الأقدام
أخبرتها بذلك

1323
02:10:17,480 --> 02:10:21,240
وثلاثة ساعات عودةً بالسيارة

1324
02:10:23,240 --> 02:10:25,760
لا تذهبي لأي مكان

1325
02:10:26,720 --> 02:10:28,600
سأعود

1326
02:10:31,440 --> 02:10:33,600
سأعود

1327
02:10:49,760 --> 02:10:51,960
قادم تواً من الصحراء يا سيدي

1328
02:10:53,120 --> 02:10:55,440
صباح الخير

1329
02:11:07,680 --> 02:11:10,600
يا عزيزي من أين أتيت إذاً؟

1330
02:11:11,640 --> 02:11:13,880
وقعت حادثة

1331
02:11:13,960 --> 02:11:16,400
وأحتاج لطبيب

1332
02:11:16,480 --> 02:11:19,680
ليأتي معي، كما أحتاج أن أستعير هذه السيارة

1333
02:11:19,760 --> 02:11:21,600
بالطبع سأدفع

1334
02:11:21,680 --> 02:11:25,400
- وأحتاج أيضاً للمورفين
- هل لي أن أرى أوراقك يا سيدي؟

1335
02:11:25,480 --> 02:11:27,600
ماذا؟

1336
02:11:27,640 --> 02:11:30,840
أريد فقط أن أرى أي تعريف

1337
02:11:30,920 --> 02:11:34,280
آسف، أبدو مضطرباً
سامحني، أنا لست ..

1338
02:11:34,360 --> 02:11:36,720
كنت أسير ...

1339
02:11:36,800 --> 02:11:41,480
وهناك إمرأة مصابة بشدة
في غيلف كابير، بكهف السباحين

1340
02:11:41,560 --> 02:11:44,120
أنا عضو في النادي الجغرافي الملكي

1341
02:11:44,200 --> 02:11:46,760
صحيح

1342
02:11:46,840 --> 02:11:50,120
الآن، أريد أن أعرف إسمك

1343
02:11:53,000 --> 02:11:57,480
الكونت لازالو دو ألماشي

1344
02:11:59,640 --> 02:12:03,520
(ألماشي)
هل تمانع أن تتهجى هذا من أجلي؟

1345
02:12:03,600 --> 02:12:06,680
- أنظر، أصغ إلي، هلا فعلت؟
- ما هي جنسيتك؟

1346
02:12:06,720 --> 02:12:10,760
هناك إمرأة تحتضر
زوجتي تحتضر

1347
02:12:10,840 --> 02:12:14,840
كنت أسير ..

1348
02:12:16,160 --> 02:12:18,640
كنت أسير لثلاثة أيام

1349
02:12:18,720 --> 02:12:21,080
لا أريد أن أتهجأ إسمي

1350
02:12:21,160 --> 02:12:24,280
- أريدك منك أن تعطيني هذه السيارة
- أفهم بأنك متوتر

1351
02:12:24,320 --> 02:12:27,360
ربما إن كنت تود الجلوس
قد نرحلك إلى المقر

1352
02:12:27,440 --> 02:12:32,200
كلا، لا تفعل
لا ترحل أحداً

1353
02:12:32,280 --> 02:12:35,360
فقط أعطني السيارة اللعينة

1354
02:13:32,880 --> 02:13:36,920
أوقف السيارة، أرجوك
إمرأة تموت

1355
02:13:36,960 --> 02:13:39,400
إسمع يا فريتز
إذا سمعت كلمة واحدة منك

1356
02:13:39,480 --> 02:13:41,400
سأخفيك عن العالم

1357
02:13:41,480 --> 02:13:43,960
فريتز؟
ماذا تقصد بفريتز؟

1358
02:13:44,040 --> 02:13:45,400
حسناً، هذا هو إسمك
أليس كذلك؟

1359
02:13:45,480 --> 02:13:47,400
الكونت المغفل اللعين فون بيزمارك

1360
02:13:47,480 --> 02:13:50,080
- ماذا من المفترض أن يكون، أيرلندياً؟
- أرجوك

1361
02:13:50,160 --> 02:13:53,920
يجب أن تسمعني، كاثرين

1362
02:13:54,000 --> 02:13:56,600
كاثرين

1363
02:14:07,880 --> 02:14:10,080
أرجو المعذرة

1364
02:14:10,160 --> 02:14:13,920
- أحتاج أيضاً لإستعمال المرحاض
- يجب أن تنتظر

1365
02:14:14,000 --> 02:14:17,640
- إنها حالة مستعجلة
- أيها الرقيب

1366
02:14:17,720 --> 02:14:20,760
أيها الرقيب
جيري يريد أن يستعمل المرحاض

1367
02:14:20,800 --> 02:14:23,040
يقول بأنها حالة مستعجلة

1368
02:14:25,040 --> 02:14:28,320
- إلى أين نحن ذاهبون من فضلك؟
- شمالاً إلى الساحل

1369
02:14:28,400 --> 02:14:30,760
بني غازي، سنصل قريباً

1370
02:14:30,840 --> 02:14:32,760
يمكنك أن تبحر لوطنك من هناك

1371
02:14:32,840 --> 02:14:37,120
حسناً، حان دورك
أنت سترافقه

1372
02:14:37,200 --> 02:14:40,440
أنا أجوب القطار ذهاباً وإياباً
طوال النهار

1373
02:14:55,040 --> 02:14:57,040
لا ينفتح

1374
02:16:04,120 --> 02:16:06,160
لذا، أجل

1375
02:16:07,640 --> 02:16:10,600
ماتت بسببي

1376
02:16:13,280 --> 02:16:15,480
لأني أحببتها

1377
02:16:18,920 --> 02:16:21,080
لأني ...

1378
02:16:24,080 --> 02:16:26,560
لأن إسمي كان غريباً

1379
02:16:36,120 --> 02:16:40,280
- وأنت، ألم تعد أبداً إلى الكهف؟
- بلى، عدت

1380
02:16:40,320 --> 02:16:43,080
وفيت بوعدي

1381
02:16:44,240 --> 02:16:47,400
ساعدني الألمان

1382
02:16:47,480 --> 02:16:49,720
كانت هناك عملية تجارة

1383
02:16:49,800 --> 02:16:53,080
كان لدي خرائط بعثتنا

1384
02:16:53,120 --> 02:16:56,080
وبعد أن جعلني البريطانيين عدواً ...

1385
02:16:56,160 --> 02:16:59,920
أعطيت لأعدائهم خرائطنا

1386
02:17:11,840 --> 02:17:14,360
لذا، فقد عدت إلى الصحراء ...

1387
02:17:14,400 --> 02:17:16,760
ولكاثرين ...

1388
02:17:16,840 --> 02:17:19,040
في طائرة مادوكس الإنكليزية

1389
02:17:19,120 --> 02:17:21,400
المزودة بالبنزبن الألماني

1390
02:17:25,720 --> 02:17:28,280
حين وصلت لإيطاليا

1391
02:17:28,360 --> 02:17:30,960
كتبوا على تقريري الطبي: ...

1392
02:17:31,040 --> 02:17:33,720
مريض إنكليزي

1393
02:17:33,760 --> 02:17:36,360
أليس هذا مضحكاً؟

1394
02:17:36,440 --> 02:17:39,680
بعد كل ذلك، أصحت إنكليزياً

1395
02:17:43,000 --> 02:17:46,880
وصلت في الصباح
وكان قد أنتهى الأمر، أليس كذلك؟

1396
02:17:50,320 --> 02:17:52,480
ليالي سوداء

1397
02:17:56,400 --> 02:17:59,520
- ظننت أنني سأقتلك
- لا يمكنك أن تقتلني

1398
02:18:00,840 --> 02:18:03,000
لقد مت منذ عدة سنوات

1399
02:18:06,840 --> 02:18:09,400
كلا، لا أستطيع أن أقتلك الآن

1400
02:18:27,760 --> 02:18:30,760
تم تعييننا في شمال فلورينس

1401
02:18:36,480 --> 02:18:40,280
كنت أفكر بالأمس

1402
02:18:40,320 --> 02:18:42,760
بالأمس

1403
02:18:42,840 --> 02:18:45,200
المريض وهاردي

1404
02:18:45,240 --> 02:18:47,480
هما كل ما هو جيد بشأن إنكلترا

1405
02:18:48,600 --> 02:18:51,000
لا يمكنني حتى أن أقول
ماذا كان ذلك

1406
02:18:52,800 --> 02:18:56,720
نحن لم نتبادل حتى كلمتان شخصيتان

1407
02:18:56,800 --> 02:18:59,360
وكنا معاً خلال بعض المواقف الفظيعة

1408
02:18:59,440 --> 02:19:01,720
بعض المواقف الفظيعة

1409
02:19:01,760 --> 02:19:05,720
كان خاطباً لفتاة من القرية

1410
02:19:05,800 --> 02:19:08,280
أعني ...

1411
02:19:08,360 --> 02:19:12,360
ونحن، لم يحدث أن ...

1412
02:19:12,440 --> 02:19:17,600
لم يسألني أن أسرع في لعبة الكريكت

1413
02:19:30,400 --> 02:19:32,920
لا أعرف حتى عم أتحدث

1414
02:19:33,000 --> 02:19:35,800
أنت أحببته

1415
02:20:56,120 --> 02:20:58,040
كاثرينس

1416
02:21:11,000 --> 02:21:13,520
ما زلت هنا

1417
02:21:14,880 --> 02:21:17,400
يجدر بك

1418
02:21:17,480 --> 02:21:20,160
لا تعتمدي على ذلك
هلا فعلتي؟

1419
02:21:21,400 --> 02:21:24,640
تلك الكمية القليلة من الهواء برئتي

1420
02:21:24,720 --> 02:21:28,280
كل يوم تقل

1421
02:21:29,680 --> 02:21:31,920
مما يجعلني بخير

1422
02:21:31,960 --> 02:21:34,320
بخير تماماً

1423
02:21:36,320 --> 02:21:39,560
كنت أتحدث لكارفاجيو

1424
02:21:39,640 --> 02:21:42,440
مساعدي في البحث

1425
02:21:42,520 --> 02:21:45,880
أخبرني بأن هناك شبحاً في الأديرة

1426
02:21:47,200 --> 02:21:49,640
يمكنني أن ألحق به

1427
02:21:51,680 --> 02:21:54,320
- هانا
- إنه الفتى

1428
02:22:17,560 --> 02:22:19,880
سأعود دائماً إلى تلك الكنيسة

1429
02:22:20,840 --> 02:22:23,360
لأنظر إلى رسوماتي

1430
02:22:27,240 --> 02:22:29,560
سأعود دائماً إلى تلك الكنيسة

1431
02:22:31,480 --> 02:22:34,680
إذا سنتقابل يوماً ما

1432
02:24:19,880 --> 02:24:21,720
شكراً لكِ

1433
02:24:33,120 --> 02:24:35,320
إقرأي لي
هلا فعلتي؟

1434
02:24:40,920 --> 02:24:43,280
إقرأي لي كي أنام

1435
02:25:05,360 --> 02:25:07,920
عزيزي

1436
02:25:07,960 --> 02:25:10,640
أنا في إنتظارك

1437
02:25:10,680 --> 02:25:13,880
كم تطول الأيام في الظلام؟

1438
02:25:13,920 --> 02:25:16,120
أو الأسابيع؟

1439
02:25:24,200 --> 02:25:26,520
الضوء إنطفىء الآن

1440
02:25:26,560 --> 02:25:29,440
وأشعر ببرد رهيب

1441
02:25:31,240 --> 02:25:33,880
يجب علي بحق أن أسحب نفسي إلى الخارج

1442
02:25:33,960 --> 02:25:36,520
لكن ستكون هناك الشمس

1443
02:25:36,600 --> 02:25:38,760
وأخشى أن أهدر الضوء ...

1444
02:25:38,840 --> 02:25:41,960
على الرسم وكتابة هذه الكلمات

1445
02:25:45,080 --> 02:25:46,920
نحن نموت

1446
02:25:47,000 --> 02:25:49,080
نموت

1447
02:25:49,120 --> 02:25:52,760
نموت ونحن أغنياء بالحب والأهل

1448
02:25:52,840 --> 02:25:55,960
المذاق الذي تذوقناه

1449
02:25:56,040 --> 02:25:58,800
الأجساد التي تكونا بها

1450
02:25:58,840 --> 02:26:01,000
ونسبح في الأعلى كالأنهار

1451
02:26:01,080 --> 02:26:04,280
الخوف الذي نختبئ بداخله

1452
02:26:04,360 --> 02:26:06,520
مثل هذا الكهف التعس

1453
02:26:12,280 --> 02:26:14,760
أريد كل هذه العلامات على جسدي

1454
02:26:17,000 --> 02:26:19,840
نحن البلدان الحقيقية

1455
02:26:19,920 --> 02:26:22,320
وليس الحدود المرسومة على الخرائط

1456
02:26:22,400 --> 02:26:24,880
أسماء الرجال الأقوياء

1457
02:26:35,320 --> 02:26:39,080
أعرف بأنك ستأتي وتحملني للخارج
إلى قصر الرياح

1458
02:26:46,680 --> 02:26:49,520
هذا كل ما أردت

1459
02:26:49,560 --> 02:26:53,360
أن أسير في مكان كهذا معك

1460
02:26:53,400 --> 02:26:56,200
مع الأصدقاء

1461
02:26:56,280 --> 02:26:58,600
أرض بلا خرائط

1462
02:27:03,760 --> 02:27:06,400
الضوء قد نفذ

1463
02:27:06,480 --> 02:27:09,760
وأنا أكتب ...

1464
02:27:09,840 --> 02:27:12,000
في الظلام

1465
02:28:12,200 --> 02:28:14,760
هانا

1466
02:28:14,840 --> 02:28:17,160
هانا، تعالي

1467
02:28:18,840 --> 02:28:21,080
هانا

1468
02:28:22,600 --> 02:28:24,440
هذه جويا

1469
02:28:24,520 --> 02:28:27,360
- صباح الخير
- صباح الخير

1470
02:28:27,440 --> 02:28:29,360
سنأخذك إلى أقرب مكان لفلورينس

1471
02:28:29,400 --> 02:28:31,600
يمكنني أن أجلس في الخلف

1472
02:28:42,200 --> 02:28:48,880
ترجمة: أشـــــــــــ عبد الجليل® ـــــــــــــرف
الشهير ببراد بيت الثاني® نظراً للتشابه الكبير بينهما

1473
02:28:49,160 --> 02:28:55,600
ASHRAF ABDEL JALIL aka BRAD PITT II®
 


