1
00:00:20,146 --> 00:00:26,868
" (نخبة (بروكلين"
ترجمة كريزي ميوزك 
2
00:00:31,806 --> 00:00:36,806
ما حدث خاطئ أو صواب
لا يهم
crazymusicana@yahoo.com
3
00:00:38,409 --> 00:00:41,409
صواب و خطأ ؟؟
crazymusicana@yahoo.com
4
00:00:42,565 --> 00:00:46,565
هذه ليست كلمات عادية -
أجل من المفترض أن تحكم علينا -
crazymusicana@yahoo.com
5
00:00:47,735 --> 00:00:52,435
مثلما قال القاضى فى المحكمة
صواب و خطأ هناك تماما

6
00:00:53,488 --> 00:00:57,388
و الإدعاء و كل هذا الهراء -
و ماذا قال أيضا؟ -

7
00:01:00,016 --> 00:01:09,416
قال أن الناس ستحمى أنفسها بأى ثمن
لم يقلها هكذا بل بطريقة قانونية

8
00:01:10,513 --> 00:01:15,513
لكنه قال ما معناه
أن الناس ستحمى حياتها بأى ثمن

9
00:01:17,119 --> 00:01:21,819
سمعت بم حدث ، صحيح؟؟
فى ذلك الوقت؟؟

10
00:01:24,224 --> 00:01:27,224
أجل كنت هناك -
كنت هناك؟؟ -

11
00:01:27,456 --> 00:01:30,656
أجل بطرقة ما
كنت أقود كالوغد

12
00:01:33,162 --> 00:01:38,162
و الشرطة اللعينة أمسكت بى
و أجروا على إختبارات المخدرات

13
00:01:39,526 --> 00:01:41,154
و قد حبسونى

14
00:01:41,154 --> 00:01:45,154
و قبل أن أذهب للقاضى
قال لى المحامى خاصتى

15
00:01:46,632 --> 00:01:51,347
أننى كنت مخمورا لدرجة أننى 000000

16
00:01:51,347 --> 00:01:56,347
قاومت الإعتقال و هذا خطأ
و عقوبته 7 سنوات

17
00:01:58,592 --> 00:02:02,792
أعنى بدون مجاملات كنت أشعر أننى
كنت تائها تماما

18
00:02:04,147 --> 00:02:08,311
و عندما ذهبت للقاضى
قال لى ممكن تشرح لى ماذا حدث؟؟؟

19
00:02:08,311 --> 00:02:13,311
و قلت أجل أنا كنت فى بار
و كنت أحظى بشراب

20
00:02:14,129 --> 00:02:19,129
و دخل على لعينان إعتديا على
و ضربانى بشدة

21
00:02:19,806 --> 00:02:23,527
بالعصيان على رأسى
و ركلونى فى وجهى

22
00:02:23,527 --> 00:02:29,527
و لأنقذ نفسى خرجت إلى سيارتى
و قدتها سريعا بدون النظر للخلف

23
00:02:29,870 --> 00:02:32,870
و صدق هذا -
كل شئ و هذه حقيقة -

24
00:02:33,051 --> 00:02:36,551
بربك -
يا هذا هذه حقيقة -

25
00:02:40,622 --> 00:02:42,022
حسنا -

26
00:02:43,167 --> 00:02:46,667
فعلت كل شئ صحيحا
و لم أقل ما لدى هناك

27
00:02:46,928 --> 00:02:49,928
مثل شخص ما فى البار مثل الشرطة

28
00:02:51,722 --> 00:02:59,722
و عندما سمع القاضى هذا
بدا و كأنه سيطلق النيران على أحد

29
00:03:01,617 --> 00:03:08,917
و قال أن هذه ليست قضية خطأ و صواب
إنما هى قضية مبدأ

30
00:03:09,650 --> 00:03:16,850
لأن المتهم خرج على القانون
لكى ينقذ حياته

31
00:03:18,023 --> 00:03:20,323
لا يصدق

32
00:03:21,388 --> 00:03:25,332
ماذا حدث للشرطة؟؟ -
لا شئ ،، عندهم الصواب مثل الخطأ -

33
00:03:25,332 --> 00:03:29,232
و كنت مخطئا لأننى كنت محقا

34
00:03:29,729 --> 00:03:32,729
أتفهم الأمر الآن؟؟؟

35
00:03:33,804 --> 00:03:37,304
تفهم الأمر؟؟ -
صواب و خطأ -

36
00:03:37,362 --> 00:03:39,362
هذا صحيح

37
00:03:41,288 --> 00:03:43,288
أنت تخطيت عقلك

38
00:05:21,868 --> 00:05:24,394
<i><b>" ويسكي"</b></i>

39
00:06:17,859 --> 00:06:21,859
مرحبا ، تانجو
نحن نحظى بهذا الهراء طوال اليوم

40
00:06:34,314 --> 00:06:38,278
هناك موقف مؤثر هنا حيث نقف
و لا توجد تفاصيل مؤكده

41
00:06:38,278 --> 00:06:42,478
و لكن كل ما نعرفه أن هناك شاب أفريقى
إسمه ""ألين دانيالز""0

42
00:06:42,560 --> 00:06:45,292
تم إطلاق النار عليه و قتله
من قبل الشرطة

43
00:06:45,292 --> 00:06:49,669
عندا رأى ضابط شرطة يحاول ان يسرقه

44
00:06:49,669 --> 00:06:53,769
كان ولدا طيبا
كان ولدا طيبا

45
00:06:53,997 --> 00:06:57,997
لم تظنين كل هذا حدث؟؟ -
ولدا طيبا -

46
00:07:16,273 --> 00:07:18,398
هيا أيها الزنوج، تعرفون ما عليكم فعله
هيا  اسرعوا

47
00:07:19,353 --> 00:07:21,334
لقد أراد المزيد
لقد أغضبني

48
00:07:21,369 --> 00:07:22,912
اسرعوا
اسرعوا

49
00:07:25,300 --> 00:07:26,711
هذا أمر جنوني الآن
كيف حدث هذا؟

50
00:07:26,746 --> 00:07:28,979
دعك من هذا -
مرحباً يا رجل، دعني أعانقك بسرعة -

51
00:07:30,739 --> 00:07:32,143
ظننت أنك ستعود للمدرسة، (بي)؟

52
00:07:32,178 --> 00:07:34,524
يقولون أنهم يرغبون في أن أدرس
... هناك

53
00:07:34,559 --> 00:07:35,933
وأنا الآن أعرف الكثير
وما أحتاجه يا رجل

54
00:07:35,968 --> 00:07:37,562
لكنك ستقوم بتلبية هذا النداء
أليس كذلك؟

55
00:07:37,597 --> 00:07:39,703
، (حسناً، (تانغ
...تعلم أنني أود ذلك

56
00:07:39,738 --> 00:07:41,048
أعلم ذلك -
تعلم أنني أود ذلك -

57
00:07:41,083 --> 00:07:43,911
ماذا يجري هنا يا صاح؟ -
...هؤلاء الأوغاد -

58
00:07:43,946 --> 00:07:47,026
، إنهم يسعون لمساكن جديد يا رجل
الأمر في حالة فوضى هنا يا رجل

59
00:07:47,061 --> 00:07:48,727
أجل

60
00:07:59,763 --> 00:08:04,083
انظروا لهذا، لا أريد أن أسمع الكثير
من حديثكم عن التفاهات

61
00:08:04,572 --> 00:08:06,897
أنت تبدو كالأحمق اللعين

62
00:08:06,932 --> 00:08:11,341
ما رأيك في ذلك، (كى-روك)؟ -
أنت محق، الوغد يتفوه بالهراء -

63
00:08:12,286 --> 00:08:15,877
مرحباً -
يجب أن تذهبا لمحطة القطار بسرعة -

64
00:08:15,912 --> 00:08:17,954
يجب أن أراكما الآن هناك

65
00:08:18,710 --> 00:08:20,782
(مرحباً، (تانغ -
(مرحباً، (بيمر -

66
00:09:00,158 --> 00:09:03,928
النجدة
النجدة يا إلهي

67
00:09:03,963 --> 00:09:05,969
لقد فعلت شيئاً سيئاً

68
00:09:08,043 --> 00:09:09,470
...لقد كان من الأشرار

69
00:09:09,505 --> 00:09:11,931
رجل سمين للغاية
...من الأشرار

70
00:09:11,966 --> 00:09:13,983
بدون سبب محدد

71
00:09:15,935 --> 00:09:19,072
يجب ان تقوم بالبقية أليس كذلك؟
هذا سبب وجودك هنا

72
00:09:20,176 --> 00:09:21,832
أنا أسمع

73
00:09:23,310 --> 00:09:25,768
هل صليت طلباً للمغفرة؟

74
00:09:26,698 --> 00:09:28,671
كلا، لم أستطع فعل ذلك

75
00:09:28,706 --> 00:09:30,447
لِم لا؟

76
00:09:30,482 --> 00:09:34,405
لأن الصلوات لن تعطيني
ما أحتاج إليه

77
00:09:36,269 --> 00:09:38,752
هل هذا الأمر أهم
من علاقتك مع الرب؟

78
00:09:39,509 --> 00:09:41,850
مهما كان ما فعلته؟

79
00:09:43,517 --> 00:09:45,890
سيغفر لك -
أجل، أليس كذلك؟ -

80
00:09:45,925 --> 00:09:48,594
جميعنا لسنا مخلوقات مثالية

81
00:09:49,861 --> 00:09:51,976
...ونحن نفعل ذلك

82
00:09:52,773 --> 00:09:55,272
لهذا يجب أن نسلم أرواحنا لخالقها

83
00:09:56,495 --> 00:09:58,491
...يجب أن أكون صادقاً معك

84
00:09:58,526 --> 00:10:01,878
، لقد كنت هنا من قبل
...وكنت أطلب مساعدة الرب

85
00:10:02,533 --> 00:10:05,472
مرات عديدة، حسناً؟

86
00:10:06,062 --> 00:10:09,458
ومن الواضح أنني لم أتلق
أي علامة، تعرف

87
00:10:10,050 --> 00:10:12,007
...لذا

88
00:10:12,042 --> 00:10:13,619
لذا، لِم يجب ان أطلبها الآن؟

89
00:10:13,654 --> 00:10:17,283
، إن كبرياءك ينكر إمكانية
أن تنال مغفرة الرب

90
00:10:17,318 --> 00:10:20,147
لِم يظن القدر
...أنه يحصل على المجد دائماً؟ تعرف

91
00:10:20,182 --> 00:10:21,671
لِم هذا؟

92
00:10:21,706 --> 00:10:24,475
، يحصل هو على المجد كله
وأنا أحصل على اللوم بأكمله

93
00:10:25,581 --> 00:10:27,842
...أعني، إذا كان هذا ممكناً

94
00:10:27,877 --> 00:10:32,147
هذا يعني أن القدر
يقصد أن أضل الطريق

95
00:10:32,988 --> 00:10:35,586
، إنصت، هذا الشيء بالتأكيد
بعيداً عنك

96
00:10:36,962 --> 00:10:38,805
لذا، إطلق سراحه

97
00:10:39,819 --> 00:10:42,779
إعترف بذنوبك
صلي طلباً للمغفرة

98
00:10:42,814 --> 00:10:46,190
أنا لا أريد المغفرة

99
00:10:48,007 --> 00:10:49,610
أريد مساعدة من الله فحسب

100
00:10:53,995 --> 00:10:56,049
...إنصت، الأمر صعب للغاية، أنا

101
00:10:56,516 --> 00:10:58,554
...أنا آسف، آسف، هذا

102
00:10:59,416 --> 00:11:01,095
بما أنني متوتر الآن سأغادر
إتفقنا؟

103
00:11:01,130 --> 00:11:03,941
هذا...، شكراً لك
شكراً لك

104
00:11:03,976 --> 00:11:06,939
..لقد كان هذا
جيداً حقاً  شكراً لك

105
00:11:08,909 --> 00:11:15,236
حسناً، أنا أعترف بذنوبي
وأتمنى ألا أكررها مجدداً

106
00:11:15,271 --> 00:11:19,249
ليشملني الله برحمته
آمين

107
00:11:20,384 --> 00:11:22,098
شكراً لك

108
00:11:22,133 --> 00:11:24,065
(سال)

109
00:11:37,111 --> 00:11:39,513
حسناً، جميعاً إنصتوا
اعطوني آذانكم

110
00:11:40,314 --> 00:11:42,350
، "مشروع "بي-كى
جميعكم تعرفونه

111
00:11:42,941 --> 00:11:45,668
، ثمانية عشر مبنى
وخمسة عشر ألف مواطن

112
00:11:46,274 --> 00:11:48,873
أعلى معدل جريمة
وأعلى معدل مخدرات

113
00:11:49,623 --> 00:11:51,953
، (صباح الخير، (سال
شكراً لإنضمامك إلينا

114
00:11:52,534 --> 00:11:56,226
إعتدائات، إغتصاب، دعارة
وكذلك جرائم إختطاف

115
00:11:57,747 --> 00:11:59,528
مرحباً -
أنا هنا، ماذا تقول؟ -

116
00:11:59,563 --> 00:12:01,192
حسناً، أنا بحاجة للغذاء

117
00:12:02,371 --> 00:12:03,750
اللعنة
...إنصت

118
00:12:04,520 --> 00:12:07,622
ماذا تعرف بشأنه؟ ما إسمه؟
بادي بيلز) أم (سي-آي)؟)

119
00:12:07,657 --> 00:12:09,014
هل أعطانا شيئاً؟ -
القائد؟ -

120
00:12:09,049 --> 00:12:10,093
أجل

121
00:12:10,128 --> 00:12:13,388
لقد عثروا على قتيل أمام
(مسكن (تانغو

122
00:12:14,713 --> 00:12:16,877
هل لديهم دليلاً عليه؟

123
00:12:16,912 --> 00:12:19,285
الجينرال وغد لعين
ماذا سيقول؟

124
00:12:19,320 --> 00:12:21,203
لماذا؟

125
00:12:21,540 --> 00:12:23,940
هذا يحدث
كما تعرف

126
00:12:23,975 --> 00:12:28,822
الآن...، أريدكم أن تستخدموا شاراتكم
للقبض على القتلة هناك

127
00:12:28,857 --> 00:12:30,553
...يجب أن نذكر العامة

128
00:12:30,588 --> 00:12:35,070
أنه لا يوجد شخص في هذه الوحدة
...قد يقدم على فعل شيئاً كهذا

129
00:12:35,105 --> 00:12:38,618
نحن ليس عملنا أن نؤذي العامة
ولكن مهمتنا مساعدتهم

130
00:12:39,869 --> 00:12:44,105
لقد تم إئتماننا على حماية أولئك الذين
ليس بمقدورهم حماية أنفسهم

131
00:12:45,749 --> 00:12:48,408
هذه مهمتنا أيها السادة

132
00:12:50,434 --> 00:12:52,786
(مرحباً، (إيدي
ماذا تفعل هنا؟ هل الحانة أغلقت مبكراً؟

133
00:12:52,821 --> 00:12:56,145
سمعت أنك ستتقاعد قريباً
حوالي ست أيام من الآن؟

134
00:12:57,899 --> 00:12:59,156
هل يضحك عليك بحق الجحيم؟

135
00:12:59,191 --> 00:13:00,350
يضحك؟ -
أجل -

136
00:13:00,928 --> 00:13:02,512
هل تضحك علي يا رجل؟ -
لقد أغضبته للغاية -

137
00:13:02,547 --> 00:13:04,948
هل...؟ أود أن أتحدث إليه فحسب -
مهلاً...، كلا -

138
00:13:04,983 --> 00:13:07,040
هل تضحك علي يا رجل؟ -
إنس أمره -

139
00:13:07,075 --> 00:13:08,975
هيا، إنس أمره
هيا

140
00:13:09,780 --> 00:13:11,677
ستحترقك بحق الجحيم يا رجل

141
00:13:13,238 --> 00:13:14,805
لا أريد سماع ذلك يا رجل

142
00:13:14,840 --> 00:13:16,274
هل تلعب بالأخشاب اللعينة؟

143
00:13:17,122 --> 00:13:18,378
أنا كذلك -
لا بأس -

144
00:13:18,413 --> 00:13:19,584
إبتعدوا عن المتاعب يا رفاق

145
00:13:19,619 --> 00:13:21,404
حسناً، لا بأس -
سنذهب للعمل في الحال -

146
00:13:23,149 --> 00:13:28,438
(دوغين)
قابلني في مكتبي خلال خمس دقائق

147
00:13:37,834 --> 00:13:39,408
هل نسيت أن أملاً بعض الأوراق؟

148
00:13:39,979 --> 00:13:42,059
كل شيء على ما يرام
كل شيء يسير حسب الجدول الزمني

149
00:13:42,094 --> 00:13:43,699
عظيم

150
00:13:44,369 --> 00:13:46,052
كيف حالك، (إيدي)؟

151
00:13:49,290 --> 00:13:51,329
أنت تعرف

152
00:13:51,364 --> 00:13:53,731
زوجتك؟

153
00:13:53,766 --> 00:13:56,061
أنت تعرف

154
00:13:56,096 --> 00:13:58,330
، هذا هو الأمر
...قائد الشرطة خاصتنا

155
00:13:58,365 --> 00:14:00,038
إنه مؤمن بالبرنامج الجديد

156
00:14:00,073 --> 00:14:02,368
يقوم على وضع رجال شرطة
مستجدين في منطقة إجرامية كبيرة

157
00:14:03,129 --> 00:14:05,342
لذا، يريد أصحاب الخبرة
...أمثالك

158
00:14:05,377 --> 00:14:07,190
ليقوم بتجنيدهم

159
00:14:07,225 --> 00:14:09,635
...وبما أنك الأكبر بيننا هنا

160
00:14:10,119 --> 00:14:13,755
، إذا كنت لا تعرف ذلك
لم يتبق لي سوى سبعة أيام

161
00:14:15,166 --> 00:14:18,080
، لا أجيد التدريس
...أنا

162
00:14:18,817 --> 00:14:20,557
أنا لست قدوة صالحة

163
00:14:20,592 --> 00:14:22,013
بالتأكيد
(لست كذلك، (إيدي

164
00:14:22,048 --> 00:14:24,378
لكن إسمك ظهر في الحاسب

165
00:14:24,413 --> 00:14:26,516
لقد تم إختيار هذا الفتى
منذ شهرين

166
00:14:26,551 --> 00:14:28,842
وكل شيء يعتمد عليك

167
00:14:28,877 --> 00:14:32,024
إفعل ما بوسعك فحسب، إتفقنا؟

168
00:14:33,290 --> 00:14:35,397
، (بربك، (دوغين
...ألا تريد فعل شيئاً مجدي

169
00:14:35,432 --> 00:14:37,476
في آخر دقيقتين لك
في عملك

170
00:14:41,157 --> 00:14:43,328
ليس تماماً

171
00:15:10,540 --> 00:15:13,108
ما الأمر، (كلارينس)؟
أنا هنا على هذا المقعد منذ 15 دقيقة

172
00:15:13,863 --> 00:15:16,136
(لا تدعوني (كلارينس

173
00:15:19,764 --> 00:15:22,237
هل أمرت بدخولي؟ -
أجل -

174
00:15:22,265 --> 00:15:24,053
ستكون برفقة ملك الجريمة

175
00:15:24,088 --> 00:15:28,355
...لقد قلت لك مسبقاً -
أعلم،أنك لا تريد الأمر بهذه الطريقة -

176
00:15:29,830 --> 00:15:33,734
حسناً، أنا بحاجة لمعرفة
...ما هي مهمتي بالتحديد

177
00:15:33,769 --> 00:15:35,746
وكيف أقوم بالتواصل معهم؟

178
00:15:36,422 --> 00:15:37,618
"سنبدأ ب"نيو جيرسي

179
00:15:37,653 --> 00:15:40,517
تباً لهؤلاء العنصريين يا رجل

180
00:15:41,222 --> 00:15:43,536
تعرف طريقتهم، أشخاص زنوج
بسيارات سوداء

181
00:15:43,983 --> 00:15:47,900
ولمحة عن حياة الشخص وهذا الهراء
ماذا يفترض أن أفعل؟ أدخل إليهم فحسب

182
00:15:49,276 --> 00:15:50,802
يجب ان أنضم إليهم
بصورة مثالية

183
00:15:50,837 --> 00:15:54,250
بكل وضوح هناك 20 منها
على الشاحنة

184
00:15:54,285 --> 00:15:56,245
حقاً؟
هذا لن يحدث

185
00:15:56,280 --> 00:15:59,683
هذا يدعى ملاحقة
تعرف معنى ذلك، أليس كذلك؟

186
00:15:59,718 --> 00:16:01,717
، (لا أريد أن ألعب لعبتك، (بيل
مفهوم؟

187
00:16:02,347 --> 00:16:05,978
يجب أن تضغط عليه أكثر ليوافق
تحدث إلى رئيس الشرطة

188
00:16:06,013 --> 00:16:08,665
، أعلم، قد يبدو أنك لم تحقق ذلك
...لكنك حققته بالفعل

189
00:16:08,700 --> 00:16:12,420
...كما أخبرتك، هكذا تسير الأمور -
...أنت تواظب على قول هذا الهراء -

190
00:16:12,455 --> 00:16:14,363
لكنك تعلم أنني جيد بدرجة كافية

191
00:16:14,398 --> 00:16:16,201
ماذا يجري؟

192
00:16:16,741 --> 00:16:19,273
ماذا يجري؟
لِم كل هذا أيها الرقيب؟

193
00:16:27,465 --> 00:16:29,562
لقد قامت الشرطة
بإعتراضنا ليلة أمس

194
00:16:30,691 --> 00:16:34,224
<i><b>لقد رصد سرعتنا"
"ولقد أوقفنا، حسناً؟</b></i>

195
00:16:34,799 --> 00:16:36,689
<i><b>"كان رجلي في السيارة بالفعل"</b></i>

196
00:16:36,724 --> 00:16:40,845
<i><b>لقد كانت ذخيرة بندقيته"
"جاهزة للإطلاق</b></i>

197
00:16:40,880 --> 00:16:43,032
يجب أن أخرج للتخلص من الوغد -
مهلاً، مهلاً -

198
00:16:43,067 --> 00:16:45,572
كلا، كلا -
...لا تفعل هذا بسلاحي يا رجل -

199
00:16:45,607 --> 00:16:47,115
يجب أن أقتل هذا اللعين -
إهدأ يا رجل، إهدأ -

200
00:16:47,150 --> 00:16:49,750
<i><b>هذا الشخص لم يكن لديه أدنى"
"بشأن ما كنا على وشك الحدوث</b></i>

201
00:16:50,509 --> 00:16:52,187
<i><b>"أتعرف فيما أفكر؟"</b></i>

202
00:16:53,928 --> 00:16:56,138
تباً لهذا

203
00:16:57,510 --> 00:16:59,255
ليكن الأمر

204
00:16:59,907 --> 00:17:01,512
<i><b>"...وحينما نعود للأحداث"</b></i>

205
00:17:02,205 --> 00:17:05,757
<i><b>، ولقد رأيت الشقيق الأصغر"
"يميل إلى شريكه</b></i>

206
00:17:05,792 --> 00:17:08,109
<i><b>"...وإكتشفت كيف"</b></i>

207
00:17:09,280 --> 00:17:10,825
...في المرة القادمة إحترم الطريق

208
00:17:11,415 --> 00:17:13,575
لقد تجاوزت حدود السرعة

209
00:17:14,409 --> 00:17:15,769
لا أعرف من تظن نفسك؟

210
00:17:15,804 --> 00:17:18,445
بدأت في التفكير بالإطاحة بالأوغاد
على الطريق

211
00:17:18,480 --> 00:17:20,381
كان سيكون الأمر إثنان إلى واحد
...لكن، ماذا في ذلك

212
00:17:20,416 --> 00:17:22,084
سأنال من أولئك غريبي الأطوار
تباً لهذا

213
00:17:23,682 --> 00:17:25,581
أتفهم ما أقوله؟

214
00:17:25,616 --> 00:17:28,575
، لقد أخفقت في اللعبة يا رجل
يجب أن تخرجني من هنا

215
00:17:30,270 --> 00:17:33,208
ستبقى حتى نعرف ما يمكننا فعله
إتفقنا؟

216
00:17:33,243 --> 00:17:35,879
مكتب، بذلة
ربطة عنق

217
00:17:36,624 --> 00:17:38,391
هذا شيئاً أنا بحاجة إليه، مفهوم؟

218
00:17:38,426 --> 00:17:40,663
أنا بحاجة لهذا الهراء
وكأنه بمثابة الماء بالنسبة لي

219
00:17:43,575 --> 00:17:46,045
هل يمكنك أن ترى شيئاً من أجلي؟

220
00:17:50,585 --> 00:17:51,907
...هذا هو الفتى الذي رأيته

221
00:17:51,942 --> 00:17:54,705
لقد تم قتله في البرنامج الجديد
لقد كان طالب مخلص

222
00:17:55,240 --> 00:17:56,894
طالب على وشك التخرج

223
00:17:56,929 --> 00:17:59,760
والضابط الذي قتله
كان يحاول سرقته

224
00:18:01,122 --> 00:18:03,748
لذا، بالطبع حينما تتولى الجرائد
...هذا الشيء

225
00:18:03,783 --> 00:18:05,420
، سيتسبب هذا في إبتعاد جمهورنا
إذا كنت تفهم ما أعنيه

226
00:18:05,455 --> 00:18:08,563
إخبرني أنهم أمسكوا بالوغد -
أجل، لقد أمسكنا به -

227
00:18:08,598 --> 00:18:09,485
...لكن

228
00:18:09,520 --> 00:18:12,871
، الزعماء سيجدون شيئاً ما
...لتنظيف هذا

229
00:18:12,906 --> 00:18:16,825
، لذا، ستكون هناك لعبة ما
...شيئاً ما سيحدث

230
00:18:16,860 --> 00:18:19,532
ولا أدري ماذا ستكون
...لكنني أريد معرفة

231
00:18:19,567 --> 00:18:22,063
يجب أن أعلم، أنت فتاي هناك -
أنا فتاك، أليس كذلك؟ -

232
00:18:22,098 --> 00:18:23,779
تعلم أن هذا ليس ما كنت
أقصده

233
00:18:28,758 --> 00:18:31,136
هل إتصلت ب(آليسا)؟

234
00:18:36,294 --> 00:18:37,509
هاك

235
00:18:37,544 --> 00:18:39,611
لقد أرسلت هذه

236
00:18:39,646 --> 00:18:41,422
أوراق الطلاق

237
00:18:41,457 --> 00:18:47,968
لدي محامين يتولون أمر الشقة
يعتنوا بك، إتفقنا؟

238
00:19:00,774 --> 00:19:04,078
(أريد إستعادة حياتي، (بيل -
بإمكاني رؤية ذلك -

239
00:19:04,113 --> 00:19:05,706
وأنا أعمل على ذلك

240
00:19:05,741 --> 00:19:08,420
أرجوك
إبذل جهداً أكبر

241
00:19:14,932 --> 00:19:16,782
القائد يقول
أنك على وشك التقاعد

242
00:19:28,111 --> 00:19:30,016
ماذا كان إسمك؟

243
00:19:30,051 --> 00:19:32,670
ميلفين بانتون)، ضابط مارين مستجد)

244
00:19:36,293 --> 00:19:38,018
ال"مارينز"؟

245
00:19:39,090 --> 00:19:42,430
...(حسناً، (ميلفين بانتون

246
00:19:45,239 --> 00:19:47,013
..بعد سبعة أيام بدءاً من اليوم

247
00:19:47,544 --> 00:19:49,862
سيكون مر على عملي في الشرطة 22 عاماً

248
00:19:49,897 --> 00:19:52,349
لا أرى شيئاً أفضل من ذلك

249
00:19:53,281 --> 00:19:55,502
بعد سبعة أيام من اليوم
سيكون هذا يوم ميلادي

250
00:19:57,011 --> 00:19:59,043
من الأحرى بك
إخراجي من هذا التدريب حياً

251
00:19:59,712 --> 00:20:01,240
أليس كذلك؟

252
00:20:05,526 --> 00:20:08,445
أرى أنك متزوج
خاتمك

253
00:20:09,615 --> 00:20:11,698
منفصل

254
00:20:13,544 --> 00:20:16,703
تعرف، لطالما أردت الإنضمام
للقوة طوال حياتي

255
00:20:17,341 --> 00:20:19,957
أجل، هذا صحيح
..كان لدي

256
00:20:19,992 --> 00:20:22,589
قيود بلاستيكية
حينما كان عمري ثلاثة أعوام

257
00:20:25,084 --> 00:20:28,570
أجل، في كل عيد "هالويين" كنت
أرتدي ملابس الشرطي

258
00:20:31,521 --> 00:20:33,513
هذا يبدو مناسباً، أليس كذلك؟

259
00:20:33,548 --> 00:20:37,182
...لكن مهلاً
حتى ذلك الحين

260
00:20:48,964 --> 00:20:50,424
إنتظر هنا

261
00:20:50,459 --> 00:20:52,656
لا تلمس أو تفعل شيئاً
مفهوم؟

262
00:20:56,643 --> 00:20:58,245
<i><b>لا أريد سماع"
"...هذا الهراء</b></i>

263
00:20:58,280 --> 00:21:01,345
<i><b>توقفي وإلإ لكمتكِ في وجهكِ"
"مفهوم؟</b></i>

264
00:21:01,380 --> 00:21:02,810
<i><b>"ماذا ستفعل؟"</b></i>

265
00:21:07,863 --> 00:21:10,602
لا تلمسني -"
" بإمكاني ضربكِ في الحال -

266
00:21:10,637 --> 00:21:12,451
إبتعدي عن وجهي
إغربي عن وجهي

267
00:21:13,119 --> 00:21:14,689
حسناً، ما رأيكِ في ذلك؟

268
00:21:15,382 --> 00:21:18,117
لم أكن أفعل شيئاً
لقد أكنت أتسوق

269
00:21:18,152 --> 00:21:21,097
لا تصفعني
لا تصفعني مجدداً

270
00:21:21,132 --> 00:21:23,983
توقف عن هذا
سأستدعي الشرطة

271
00:21:24,018 --> 00:21:26,376
كف عن هذا
كفى

272
00:21:26,411 --> 00:21:28,240
تراجع -
تباً لك -

273
00:21:28,275 --> 00:21:29,460
هل هذه زوجتك؟

274
00:21:29,461 --> 00:21:31,323
هذه زوجتك إذاً؟

275
00:21:31,358 --> 00:21:34,129
لابأس، يجب أن نذهب
تحرك  تحرك

276
00:21:34,164 --> 00:21:35,115
تحرك

277
00:21:35,150 --> 00:21:37,375
ماذا قلت لك؟
أخبرتك ألا تفعل شيئاً

278
00:21:37,410 --> 00:21:39,169
لقد ضربها للتو -
مهلاً -

279
00:21:39,829 --> 00:21:42,368
هذا شأن الوحدة "46" نحن
ماذا؟

280
00:21:42,403 --> 00:21:43,681
ما نحن؟ -
"56" -

281
00:21:43,716 --> 00:21:44,733
هذا صحيح

282
00:21:44,768 --> 00:21:46,775
هل كان ذلك اليوم في الأكادمية
هو ال"هالويين"؟

283
00:21:46,810 --> 00:21:48,455
ما خطبك بحق الجحيم؟

284
00:21:48,490 --> 00:21:52,352
لا يجب أن تعتقل أحداً خارج
منطقتك، إركب السيارة

285
00:21:53,002 --> 00:21:54,341
إركب السيارة -
...إيدي)، (إيدي)، إن الأمر) -

286
00:21:54,376 --> 00:21:56,045
سنتحدث في هذا
بالسيارة، إركب الآن

287
00:21:56,080 --> 00:21:58,041
...إن الأمر -
إدخل السيارة -

288
00:22:03,184 --> 00:22:05,869
ها قد عادت تلك الأيام مجدداً

289
00:22:15,857 --> 00:22:17,934
<i><b>"...لا يمكن الوصول لهذا الرقم الآن"</b></i>

290
00:22:24,894 --> 00:22:26,575
يا هذا

291
00:22:28,644 --> 00:22:30,051
ماذا بك؟ -
ماذا تريد من سيارتي؟ -

292
00:22:31,243 --> 00:22:33,339
إحصل على عمل حقيقي يا رجل

293
00:22:43,163 --> 00:22:47,072
ماذا إذا ظهر نبأ موتها
على الأخبار هذه الليلة؟

294
00:22:48,606 --> 00:22:50,844
لا أشاهد الأخبار
إنها تسبب الكآبة

295
00:22:51,944 --> 00:22:53,577
...أنت

296
00:22:55,179 --> 00:22:57,147
تتصرف وكأن هذا لم يحدث قط

297
00:23:01,816 --> 00:23:03,479
هذا يومك الأول يا فتى

298
00:23:03,514 --> 00:23:05,762
<i><b>، اليوم لا تحصل فيه على شيء"
"...وغداً يكون الأمر رائعاً</b></i>

299
00:23:05,797 --> 00:23:07,673
<i><b>بعد مرور الأيام"
"ستصاب بالملل</b></i>

300
00:23:07,708 --> 00:23:10,335
أبي، أبي
كيف حالك، أبي؟

301
00:23:10,370 --> 00:23:12,587
<i><b>"لديك 20 عاماً من الأيام"</b></i>

302
00:23:13,950 --> 00:23:16,279
<i><b>هذه الوظيفة تأخذ الكثير منك"
"لكن لا تصطحبها معك للمنزل</b></i>

303
00:23:25,387 --> 00:23:28,100
في كتابي
مدون أنني بهذا سأكون جباناً

304
00:23:28,135 --> 00:23:31,864
كلا، لم تقرأ الكثير
أيضاً

305
00:23:39,560 --> 00:23:41,410
سأتناول طعامي في السيارة -
تفضل -

306
00:23:41,445 --> 00:23:43,396
فكرة سديدة

307
00:23:52,960 --> 00:23:54,902
، (سبعة أيام، (إيدي
سبعة أيام

308
00:24:01,417 --> 00:24:03,473
أنت الذي تريد سؤاله

309
00:24:03,508 --> 00:24:05,332
كلا -
إسأله أنت -

310
00:24:05,367 --> 00:24:06,972
يجب أن تساله أنت

311
00:24:07,007 --> 00:24:08,674
حسناً، إسأله أنت -
حسناً -

312
00:24:08,709 --> 00:24:10,301
مرحباً، أبي، أبي، أبي -
أبي  أبي  أبي -

313
00:24:10,336 --> 00:24:13,218
إخبرني -
كفى، ماذا أخبرتكما عن وصولي؟ -

314
00:24:13,253 --> 00:24:17,739
تحدثوا معي بعد خروجي من غرفتي -
...حسناً، إذهبوا الآن لمتجر السرائر -

315
00:24:17,774 --> 00:24:20,099
وإختاروا فراشان
لأنه سيكون لكلٍ منكما غرفة خاصة به

316
00:24:20,134 --> 00:24:21,456
مرحى -
أجل -

317
00:24:21,491 --> 00:24:24,264
مرحى  هذا رائع -
لنذهب -

318
00:24:24,299 --> 00:24:26,601
لقد أتيت هنا بحثاً
عن أميرة

319
00:24:26,636 --> 00:24:28,999
ها هي
ها هي

320
00:24:29,034 --> 00:24:31,058
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

321
00:24:31,386 --> 00:24:34,357
إنظر إلى ما رسمته -
حقاً؟ ما هذا؟ هل هذا أنا؟ -

322
00:24:34,392 --> 00:24:35,702
أجل -
هل رأسي كبيرة هكذا؟ -

323
00:24:35,737 --> 00:24:37,487
أجل -
من الأفضل أن تقولي لا -

324
00:24:37,522 --> 00:24:39,373
أين والدتكِ؟
أين هي؟

325
00:24:39,408 --> 00:24:40,947
أين هي؟ -
(فيكي) -

326
00:24:40,982 --> 00:24:44,339
إذهبي لإحضارها -
أمي  لقد عاد أبي للمنزل -

327
00:25:08,498 --> 00:25:10,190
ما هذا يا رجل؟
ما هذا بحق الجحيم؟

328
00:25:10,225 --> 00:25:12,351
هذا ليس كافياً  ليس كافياً

329
00:25:12,386 --> 00:25:15,098
هذا...، اللعنة -
" إحترس لألفاظك" -

330
00:25:15,516 --> 00:25:17,442
<i><b>ماذا تفعل في الأسفل؟"
" هيا  نحن بإنتظارك</b></i>

331
00:25:17,477 --> 00:25:19,302
حسناً

332
00:25:33,876 --> 00:25:35,753
<i><b>"سال)، ماذا تفعل؟)"</b></i>

333
00:25:46,002 --> 00:25:47,709
(سال)

334
00:25:48,877 --> 00:25:50,601
" أمي" -
ماذا؟ -

335
00:25:50,636 --> 00:25:52,090
<i><b>" لقد كسرت (فيكي) الزجاج"</b></i>

336
00:25:52,125 --> 00:25:55,183
أنا قادمة
(هيا، (سال

337
00:25:55,218 --> 00:25:57,118
<i><b>" لا تلمسوا الزجاج"</b></i>

338
00:26:27,622 --> 00:26:29,044
مرحباً

339
00:26:34,407 --> 00:26:36,390
(مرحباً، (تانغو

340
00:26:48,223 --> 00:26:49,913
، يجب أن تنتبه لخطواتك
اللعينة يا رجل

341
00:26:49,948 --> 00:26:50,983
من الذي تتحدث إليه بحق الجحيم؟

342
00:26:51,018 --> 00:26:53,876
أنا أتحدث إليك يا لعين
إنتبه لخطواتك اللعينة

343
00:26:53,911 --> 00:26:55,908
يجب أن تنتبه لحياتك اللعينة

344
00:26:56,594 --> 00:26:58,427
إذا أردت أن تبقى حياً -
ماذا؟ -

345
00:26:59,068 --> 00:27:00,205
إنتبه لألفاظك

346
00:27:00,240 --> 00:27:03,655
، أنتبه لألفاظي؟
يجب أن تنتبه أنت وإلا سيتم قتلك

347
00:27:03,690 --> 00:27:06,501
ماذا تحاول أن تفعل؟
تحاول قتلي أيها الوغد؟

348
00:27:06,536 --> 00:27:08,370
ماذا ستفعل أيها الوغد؟ -
ماذا سأفعل؟ -

349
00:27:08,405 --> 00:27:10,777
ماذا ستفعل أنت؟ -
أود سماع هذا أيضاً أيها الوغد -

350
00:27:10,812 --> 00:27:13,255
إنتبه لحياتك -
إنتبه أيها الوغد، إنزف، إنزف -

351
00:27:13,290 --> 00:27:14,535
إنزف  إنزف

352
00:27:18,460 --> 00:27:20,793
(تانغو)

353
00:27:20,828 --> 00:27:22,663
مرحباً بعودتك
مرحباً بعودتك

354
00:27:22,698 --> 00:27:24,759
إنظر لحالك، تبدو رائعاً -
بربك يا رجل -

355
00:27:24,794 --> 00:27:28,286
يجب أن تبذل مجهوداً أكبر
لتبدو عنيفاً

356
00:27:28,321 --> 00:27:30,660
وإلا ستذهب لتنظيف الفوضى، تعرف ذلك؟ -
مهلاً -

357
00:27:30,695 --> 00:27:32,434
حسناً، إنصت
...لا يمكن أن أفوز

358
00:27:32,469 --> 00:27:34,285
إذا رحلت يا زنجي

359
00:27:34,320 --> 00:27:36,945
أريد البقاء والقتال أيضاً
كما فعلنا في السابق

360
00:27:36,980 --> 00:27:39,533
هذا حقيقي، حقيقي
هكذا يجب أن تسير الأمور

361
00:27:40,104 --> 00:27:42,291
، لكنك لن تملك الجراءة
بدوني

362
00:27:42,326 --> 00:27:43,885
وهذا حديث حقيقي

363
00:27:43,920 --> 00:27:46,150
أنا واثق من ذلك
رجلي

364
00:27:46,863 --> 00:27:49,093
...يا رفاق، في الشارع

365
00:27:49,864 --> 00:27:53,959
، الوغد (تانغو) هنا
...إنه يفعل كل شيء

366
00:27:53,994 --> 00:27:57,150
هذا الوغد اللعين يكون رائعاً

367
00:27:57,992 --> 00:28:01,244
إنه قائد
قائد كبير في الخارج

368
00:28:02,201 --> 00:28:04,087
وهو كذلك أيضاً هنا

369
00:28:04,122 --> 00:28:06,613
مرحباً بك في بيتك -
أجل، أجل -

370
00:28:06,648 --> 00:28:09,272
لا يوجد إحتفال مثل
الذي كان عام 1999

371
00:28:09,307 --> 00:28:11,323
أجل -
هذا رائع، عزيزتي -

372
00:28:11,358 --> 00:28:14,155
مرحباً بعودتك  مرحباً بعودتك -
مرحباً بعودتك  مرحباً بعودتك -

373
00:28:14,977 --> 00:28:18,800
أجل، هذا صحيح -
لقد أصبنا بالجنون -

374
00:28:18,801 --> 00:28:20,468
أليس هذا ما تريده؟

375
00:28:20,503 --> 00:28:21,772
أجل -
هذا صحيح -

376
00:28:21,807 --> 00:28:22,804
...ربما يجدر بنا أن

377
00:28:22,839 --> 00:28:25,139
تعلم، إن الشرطة تحاول الوصول إليك -
...إنصت -

378
00:28:25,174 --> 00:28:27,548
لقد أتيت لتتفوه بهراء الشرطة
أليس كذلك؟

379
00:28:27,583 --> 00:28:32,705
أنت تتجول يا رجل وكأنك فتاة
في موعدها الغرامي الأول

380
00:28:32,740 --> 00:28:34,549
..ولهذا لدي خطط رجال الأعمال -
مهلاً -

381
00:28:34,584 --> 00:28:36,517
...إنصت، نحن لا -
يا رجل  يا رجل -

382
00:28:36,552 --> 00:28:40,310
ما الأمر؟ -
صديقي هنا جاء للإحتفال وليس للعمل -

383
00:28:40,345 --> 00:28:42,017
يبدو أنك مخطط حفلات يا رجل

384
00:28:42,052 --> 00:28:44,779
أجل، أنا وغد تخطيط الحفلات يا رجل

385
00:28:45,932 --> 00:28:48,153
حاول أن تكون كبيرة -
بالتأكيد -

386
00:28:48,188 --> 00:28:51,118
دعنا نتحدث على إنفراد
إنتظرونا يا رفاق

387
00:28:51,153 --> 00:28:52,863
سنعود للإحتفال

388
00:28:54,306 --> 00:28:55,762
"إيه تي إس"

389
00:28:56,333 --> 00:28:58,809
إيه تي إس" وكل شيء"
لعيين قد تغير

390
00:28:58,844 --> 00:29:00,503
لم يعد شيء كما في السابق

391
00:29:00,538 --> 00:29:04,825
هل تعتقد أنهم سيحتفظون لك به؟
سيحتفظون بهذا الهراء من أجلك؟

392
00:29:04,860 --> 00:29:06,107
هل من اللطيف إعادتها لك؟ -
أجل، هذا صحيح -

393
00:29:07,057 --> 00:29:08,389
أنت كوميدي الآن، أليس كذلك؟

394
00:29:08,424 --> 00:29:11,509
يجدر بك ذلك، تبدو بخير يا رجل -
أجل، هذا صحيح -

395
00:29:11,544 --> 00:29:12,879
...إنها الساعة اللعينة التي أرتديها

396
00:29:12,914 --> 00:29:16,087
إنها تساوي 40 دولاراً
لا أدري إن كانت تستحق

397
00:29:16,122 --> 00:29:19,652
تعلم أنني أجيد ذلك
يمكنني التعامل مع ذلك، أخي

398
00:29:21,541 --> 00:29:24,241
يا رجل
إنها تدق

399
00:29:29,217 --> 00:29:31,210
لقد تحدثت مع (غريدو) بشأنك يا رجل

400
00:29:31,245 --> 00:29:33,482
حقاً؟ -
أجل -

401
00:29:34,063 --> 00:29:36,340
يجب أن نذهب
ربما نقوم بذلك لاحقاً

402
00:29:36,968 --> 00:29:39,661
أجل، سيكون لدي علاقات
رائع يا رجل

403
00:29:39,696 --> 00:29:41,434
...إخبرني إذاً

404
00:29:41,469 --> 00:29:44,943
يقال أن هناك شخصاً
يتبع نظاماً جديداً

405
00:29:44,978 --> 00:29:48,215
أجل، هذا صحيح، أخي
جودة بضاعته 90 بالمائة

406
00:29:49,318 --> 00:29:52,407
يقوم بتجارة المخدرات
على نطاق واسع

407
00:29:53,628 --> 00:29:57,593
، يجب أن أقوم بتبديل الأماكن
لأحاول الوصول لهذا الوغد

408
00:29:58,121 --> 00:30:00,150
إنه الزعيم الآن

409
00:30:00,185 --> 00:30:02,010
هذا واضح تماماً

410
00:30:02,045 --> 00:30:03,792
خمسون دولاراً في اليوم الواحد

411
00:30:03,827 --> 00:30:05,742
خمسون دولاراً

412
00:30:05,777 --> 00:30:07,167
هذا شيء سيئ

413
00:30:11,255 --> 00:30:13,558
...(رجلي (تانغو

414
00:30:14,897 --> 00:30:17,394
لطالما كنت الأكثر ذكائاً بيننا

415
00:30:27,184 --> 00:30:28,891
..لكن على الرغم من ذلك

416
00:30:29,710 --> 00:30:31,914
يجب أن أشكرك يا رجل

417
00:30:33,296 --> 00:30:35,159
...المحامي الذي أحضرته لي

418
00:30:35,194 --> 00:30:38,584
أفسد تلك القضية أياً كان الأمر

419
00:30:40,565 --> 00:30:42,664
لم أكن لأظهر الآن لولاه

420
00:30:42,699 --> 00:30:44,299
بربك يا رجل، هذا لم يكن شيئاً

421
00:30:44,334 --> 00:30:45,868
لا شيء

422
00:30:46,687 --> 00:30:48,234
هراء

423
00:30:48,962 --> 00:30:51,513
بالتأكيد أنني أقوم بعملي
مع (ريد) الآن

424
00:30:52,295 --> 00:30:54,853
وكأن هذا الوغد يقوم بالعمل المجاني

425
00:30:54,888 --> 00:30:56,544
...وأنا أردت

426
00:30:57,372 --> 00:30:59,963
كنت أريدك أن تأتي لرؤيتي يا رجل

427
00:30:59,998 --> 00:31:03,460
لا بطاقة، لا زيارة
ولا مجلة

428
00:31:03,495 --> 00:31:05,799
لا شيء

429
00:31:08,460 --> 00:31:13,375
، أنت مختلف الآن
لا شيء يطيق هذه الحياة بتلك الطريقة

430
00:31:14,709 --> 00:31:17,695
، في بداياتك
كنت دائماً هكذا

431
00:31:20,608 --> 00:31:22,983
أنا في موقع مختلف الآن، أخي

432
00:31:30,880 --> 00:31:33,361
من الجيد معرفة أن هناك
أحداً من مشجعينك في الخارج يا رجل

433
00:31:34,610 --> 00:31:36,301
بلا شك يا رجل
أنا من مشجعينك

434
00:31:38,326 --> 00:31:39,995
أجل  أجل
أجل

435
00:31:40,790 --> 00:31:43,387
سأخرج يا عزيزي
سأخرج

436
00:31:44,226 --> 00:31:46,131
مرحباً، أمي -
إهدأوا قليلاً -

437
00:31:46,166 --> 00:31:48,924
إهدأوا
على رسلكم

438
00:31:51,277 --> 00:31:54,117
(لقد إتصلت بك سيدة (فينسين

439
00:31:55,632 --> 00:31:58,573
أين الخزانة؟ أين هي؟
أنا بحاجة إليها

440
00:31:58,608 --> 00:32:01,726
أين هي؟ -
سأحضرها -

441
00:32:01,761 --> 00:32:05,451
ظننت...، ظننت
أن هذا لن ينجح

442
00:32:05,486 --> 00:32:06,232
حسناً، لا

443
00:32:06,267 --> 00:32:09,624
كلا، هناك مشلكة لكن
كل مشكلة بمثابة فرصة، أليس كذلك؟

444
00:32:12,220 --> 00:32:15,475
أجل، لا أريدك أن تضغط على نفسك كثيراً
من أجل الأطفال، تعرف هذا

445
00:32:15,510 --> 00:32:20,118
اللعنة، ألم ترين
...لم تريهما حينما أخبرتهما لقد كانا مثل

446
00:32:20,700 --> 00:32:22,280
لقد إبتهجا

447
00:32:23,741 --> 00:32:26,052
لم يكونوا سيفعلون هذا
لو علموا بالحقيقة

448
00:32:26,843 --> 00:32:30,088
أجل، بإمكاني صنع الحفرة -
هذه الحفرة الخاصة بالمسبح -

449
00:32:30,123 --> 00:32:31,413
...لا تقومي

450
00:32:31,448 --> 00:32:33,268
...لا أريد أن أكون سلبية، لكن -
أجل -

451
00:32:33,303 --> 00:32:35,863
...قد لا تكونين سلبية، لكن كما تعرفين -
أعلم -

452
00:32:37,032 --> 00:32:39,177
كلا، ستكون الأمور على ما يرام

453
00:32:39,212 --> 00:32:40,604
حسناً؟ أعدكِ

454
00:32:40,639 --> 00:32:42,602
أنا أعدكِ بكل تأكيد

455
00:32:42,637 --> 00:32:45,373
أعتقد أنك يجدر بك الإحتفاظ به -
كلا -

456
00:32:45,408 --> 00:32:48,789
كلا، الأمر ليس كسابقه
.,..إنه ليس

457
00:32:48,824 --> 00:32:51,641
إن الأمر كما حدث مسبقاً -
هذا منزلنا، نحن ننتمي إليه -

458
00:32:51,676 --> 00:32:55,613
، إنظري، هنا لدينا المسبح الصغير
...من أجل الأطفال

459
00:32:55,648 --> 00:33:00,347
وبه السيد (فيني) والسيدة (فيكي) هنا
...في المطبخ

460
00:33:00,382 --> 00:33:02,145
ترين المطبخ، أليس كذلك؟ -
أجل -

461
00:33:02,180 --> 00:33:04,045
هذا المطبخ سيقصيكِ

462
00:33:04,080 --> 00:33:06,196
(سال)، أنا، (سال)، (سال) -
ماذا؟ -

463
00:33:06,231 --> 00:33:08,251
(أنا أصدقك، (سال)، (سال -
كلا، لا تصدقينني -

464
00:33:08,862 --> 00:33:12,468
سال)، أخبرتني بهذا)
وأنا أصدقك، إتفقنا؟

465
00:33:16,398 --> 00:33:17,521
هل ذهبتي للطبيب اليوم؟ -
أجل -

466
00:33:17,556 --> 00:33:20,780
حسناً، ماذا يقول؟ -
...أشعر أن حالتي تسوء، تعرف -

467
00:33:20,815 --> 00:33:23,287
كان يجب أن أشعر بتحسن

468
00:33:23,322 --> 00:33:26,999
...إنه غير صادق معي -
...حسناً -

469
00:33:27,464 --> 00:33:29,424
...إخبريني، ماذا تريدي تسميتها؟ -
(ديانا) -

470
00:33:29,459 --> 00:33:31,050
أتعرف السبب؟ -
لماذا؟ -

471
00:33:32,585 --> 00:33:35,198
لأنني أصبت بالدوار مرتين

472
00:33:35,233 --> 00:33:37,042
هل أخذتي أقراص الدوار؟

473
00:33:37,077 --> 00:33:38,726
لقد أخذت أقراص الدوار
ولم تخبرينني؟

474
00:33:38,761 --> 00:33:41,911
القليل منها -
لا يمكنكِ فعل ذلك، يجب أن تخبرينني -

475
00:33:42,514 --> 00:33:45,306
بسبب المرض اللعين
بداخل هذه الجدران

476
00:33:45,341 --> 00:33:47,450
هذا هو الأمر
أنتِ تعرفين ذلك

477
00:33:47,485 --> 00:33:50,268
يذهب إلى أنفكِ
...ويدخل عبر رئتيكِ

478
00:33:50,303 --> 00:33:52,526
كلا، كلا -
كلا، عزيزتي، أنتِ بحاجة لمنزل جديد -

479
00:33:52,561 --> 00:33:54,151
سأطلب السيدة (فينسين) في الحال

480
00:33:54,186 --> 00:33:57,100
سال)، لست بحاجة لشيء)
هذا حقيقي

481
00:33:57,997 --> 00:34:00,480
أريدك أن فحسب، عزيزي -
كلا، أنتِ بحاجة لمنزل جديد -

482
00:34:00,515 --> 00:34:03,320
حسناً؟
على أحدهم الإعتناء بكِ

483
00:34:03,355 --> 00:34:05,459
وهذا الشخص هو أنا، مفهوم؟

484
00:34:31,074 --> 00:34:34,433
يجب أن نذهب الآن من هنا
بهذه العاهرة

485
00:34:34,468 --> 00:34:36,655
لنترجل الآن

486
00:34:38,937 --> 00:34:40,961
هل أمسكت بها؟ -
لدي العديد من العاهرات -

487
00:34:40,996 --> 00:34:43,826
حقاً -
إنظر إلى العاهرة المقرفة -

488
00:34:44,173 --> 00:34:47,233
لقد أخذتي الكثير من المال
إرفعي رأسكِ

489
00:34:47,268 --> 00:34:50,145
يجب أن تقلعي عن هذا الهراء
هل تفهمين؟

490
00:34:50,180 --> 00:34:52,188
لا تمرضي
لأنني  لاأحب المرضى

491
00:34:54,138 --> 00:34:55,907
ما الذي تنظر إليه
بحق الجحيم؟

492
00:34:59,083 --> 00:35:00,878
تمالكِ نفسكِ

493
00:35:01,930 --> 00:35:10,743
<i><b>" تحذير مشهد إباحي قادم"</b></i>

494
00:36:57,237 --> 00:36:59,511
هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟

495
00:37:03,745 --> 00:37:06,408
لِم لا يوجد طلقات في مسدسك؟

496
00:37:13,011 --> 00:37:14,882
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟

497
00:37:16,528 --> 00:37:19,866
ماذا ترين حينما تنظرين لي؟

498
00:37:29,735 --> 00:37:31,982
أجل

499
00:37:37,331 --> 00:37:39,162
ما الأمر أيها الوالد؟

500
00:37:40,541 --> 00:37:42,806
هل ستتحدث؟

501
00:37:44,673 --> 00:37:46,926
أم يجب علي أن أخرج منك الحديث

502
00:37:49,270 --> 00:37:51,221
تعال هنا

503
00:37:51,909 --> 00:37:54,034
إجلس

504
00:37:54,035 --> 00:37:57,625
<i><b>" تحذير مشهد إباحي قادم"</b></i>

505
00:38:05,629 --> 00:38:07,287
تحدث إلي

506
00:38:10,050 --> 00:38:12,656
على رسلكِ  على رسلكِ
على رسلكِ  على رسلكِ

507
00:38:36,450 --> 00:38:39,491
أحياناً أعتقد أن بإمكاني إصلاح
كلا شيء

508
00:38:42,379 --> 00:38:44,671
وكأن هذا هو سبب إستيقاظي في الصباح

509
00:38:44,706 --> 00:38:46,633
أجل
هذا صحيح

510
00:38:50,191 --> 00:38:53,800
إن الفتى الجديد لا يعرف الكون
الخارجي

511
00:38:53,835 --> 00:38:55,642
للأسف

512
00:39:00,221 --> 00:39:03,163
<i><b>" هيا، حان وقت النوم"</b></i>

513
00:39:03,198 --> 00:39:07,583
<i><b>"سأقوم بتسليم روحي إليك"</b></i>

514
00:39:07,618 --> 00:39:12,064
<i><b>، ويجب أن أكون جاهزة"
"قبل الإستيقاظ</b></i>

515
00:39:12,099 --> 00:39:16,107
<i><b>أنا أصلي للرب"
"حتى يصون روحي</b></i>

516
00:39:16,802 --> 00:39:18,441
آمين

517
00:39:19,026 --> 00:39:20,835
ماذا ستفعلن الآن؟

518
00:39:22,193 --> 00:39:23,476
طابت ليلتك، أبي -
طابت ليلتك، أبي -

519
00:39:23,511 --> 00:39:25,153
طابت ليلتكما

520
00:39:25,681 --> 00:39:27,928
أنا أحبكما -
ونحن أيضاً -

521
00:39:57,594 --> 00:40:00,901
يجب أن اذهب
سأعود لاحقاً

522
00:40:00,936 --> 00:40:05,006
جيك)، توقف عن هذا)
قد تزيد الأمر سوءاً

523
00:40:05,116 --> 00:40:07,399
لا شك في هذا الأمر، أخي

524
00:40:07,434 --> 00:40:09,570
(جان) -
أجل -

525
00:40:11,678 --> 00:40:13,766
(خذ، (جان

526
00:40:15,439 --> 00:40:17,381
هذا أفضل صنف -
أجل، أجل -

527
00:40:17,416 --> 00:40:19,962
لنذهب الآن

528
00:40:23,115 --> 00:40:25,386
ماذا تريد الآن؟

529
00:40:25,923 --> 00:40:28,170
ماذا تفعلون هنا؟

530
00:40:28,205 --> 00:40:30,651
إبتعد عن هنا -
ماذا تفعل هنا؟ -

531
00:40:30,686 --> 00:40:34,973
تباً لكم يا فتيان -
إذهب إلى الجسر، إنه هناك -

532
00:40:43,069 --> 00:40:45,271
لقد خسرت -
تباً لهذا الهراء يا رجل -

533
00:40:46,254 --> 00:40:47,809
أكره هذا الفتى -
أجل -

534
00:40:47,844 --> 00:40:49,406
أجل -
سأغادر -

535
00:40:49,441 --> 00:40:52,105
إنتظر، دعني أتأكد -
لا يوجد شيء في الخارج يا رجل -

536
00:40:52,140 --> 00:40:53,839
سأذهب إلى المخزن -
حسناً -

537
00:40:59,077 --> 00:41:00,804
اللعنة

538
00:41:00,839 --> 00:41:03,313
يا رجل، إبعد المبرد عن
هنا في الحال

539
00:41:03,348 --> 00:41:07,255
مهلاً، ستأخذني الآن
...إلى المكان الذي جئت منه

540
00:41:07,290 --> 00:41:09,622
وإلا سأقوم بتفجير رأسك
هل فهمت هذا؟

541
00:41:09,657 --> 00:41:12,039
هل فهمت؟ هل ستقول كلمة لعينة؟ -
كلا -

542
00:41:12,074 --> 00:41:13,646
كلا؟ حسناً
هذا هو الأمر

543
00:41:27,342 --> 00:41:28,532
تحرك

544
00:41:28,567 --> 00:41:31,688
إذا أخفقت سأقوم بتفجير مؤخرة
...عمودك الفقاري اللعين

545
00:41:31,723 --> 00:41:33,458
الآن  إفتح الباب أيها الوغد

546
00:41:34,183 --> 00:41:35,714
سيقتلني يا رجل

547
00:41:37,234 --> 00:41:38,567
إذهب الآن

548
00:41:38,602 --> 00:41:39,911
الشرطة
لا تتحركوا

549
00:41:39,946 --> 00:41:41,443
اللعنة -
إنبطحوا -

550
00:41:44,130 --> 00:41:45,627
تحركوا

551
00:41:47,073 --> 00:41:49,332
لا تتحرك بحق الجحيم

552
00:41:50,132 --> 00:41:51,961
إذهبوا للمؤخرة
تفقدوا المؤخرة

553
00:41:51,996 --> 00:41:54,224
سأذهب للداخل
لأتأكد أن كل شيء على ما يرام

554
00:41:54,259 --> 00:41:56,309
إفتح الباب
إفتح الباب

555
00:41:57,849 --> 00:42:01,320
إنبطح -
إنبطحوا، لا تتحركوا -

556
00:42:01,355 --> 00:42:03,872
هيا، لا تتحرك -
الشرطة  الشرطة -

557
00:42:03,907 --> 00:42:05,905
إفتح الباب -
أين البقية؟ -

558
00:42:05,940 --> 00:42:07,769
إفتحوا الباب

559
00:42:09,407 --> 00:42:12,190
إخرسي، إخرسي يا عاهرة
خذي هذا

560
00:42:14,539 --> 00:42:16,366
إخرسي بحق الجحيم

561
00:42:16,401 --> 00:42:18,953
لا تنظقي بكلمة

562
00:42:20,392 --> 00:42:22,507
تحركوا -
إبتعد عن طريقي -

563
00:42:23,385 --> 00:42:24,664
ماذا كنت تفعل؟ -
لا شيء -

564
00:42:24,699 --> 00:42:26,355
ما هذا بحق الجحيم؟ أين المال؟ -
لا أعرف شيئاً -

565
00:42:26,520 --> 00:42:27,676
هل خبأت المال؟ -
...لا أعرف شيئاً -

566
00:42:27,711 --> 00:42:29,379
هل ألقيت بها من النافذة؟
أنت تكذب علي بحق الجحيم

567
00:42:29,414 --> 00:42:30,910
لا أكذب عليك -
هل تكذب علي؟ -

568
00:42:30,945 --> 00:42:33,513
لا أدري، لا أكذب -
أين المال اللعين؟ -

569
00:42:33,548 --> 00:42:35,378
ليس معي نقوداً -
دعني أنظر في الخارج -

570
00:42:35,413 --> 00:42:36,530
من هذا؟ من هذا؟

571
00:42:36,565 --> 00:42:38,967
إنبطح الآن
إنبطح الآن بحق الجحيم

572
00:42:40,458 --> 00:42:43,164
إنبطح بحق الجحيم
المال خارج المبنى

573
00:42:43,199 --> 00:42:44,870
(سال)
ماذا تفعل يا رجل؟

574
00:42:44,905 --> 00:42:46,878
إخرس بحق الجحيم -
المال ليس بالمبنى -

575
00:42:46,879 --> 00:42:48,577
إخرس بحق الجحيم

576
00:43:04,134 --> 00:43:05,765
توقف

577
00:43:17,568 --> 00:43:19,496
لا تتحرك بحق الجحيم

578
00:43:19,531 --> 00:43:22,087
هل تسمعني؟
لا تتحرك بحق الجحيم

579
00:43:22,122 --> 00:43:23,867
حسناً  حسناً

580
00:43:26,715 --> 00:43:29,362
لقد هرب المشتبه به
لقد هرب المشتبه به

581
00:43:29,397 --> 00:43:32,134
أرجوك -
أين المال؟ -

582
00:43:32,600 --> 00:43:33,756
أين المال؟

583
00:43:33,791 --> 00:43:35,863
عم تتحدث؟ لا يوجد أموال -
أين المال؟ -

584
00:43:41,431 --> 00:43:43,257
ليس معك المال؟ -
كلا -

585
00:43:43,292 --> 00:43:45,563
ولِم كنت تهرب وأنت ليس معك أمولااً؟

586
00:43:45,598 --> 00:43:47,428
كان يجب أن أطلق النار عليك

587
00:43:47,463 --> 00:43:49,208
إبتعد عن هنا
خذا أشياؤك وإبتعد عن هنا

588
00:43:49,243 --> 00:43:51,015
لا تتورط في المتاعب

589
00:43:51,050 --> 00:43:52,852
ما هذا بحق الجحيم؟
متصفح؟

590
00:43:53,548 --> 00:43:56,116
ما هذا بحق الجحيم؟ اللعنة -
اللعنة  بحق الجحيم -

591
00:43:58,924 --> 00:44:00,809
سحقاً

592
00:44:32,867 --> 00:44:34,904
هذا الطبق مميز للغاية -
(شكراً لك، (تانغو -

593
00:44:42,299 --> 00:44:44,318
هل هذه الطاولة المطلوبة؟

594
00:44:45,770 --> 00:44:47,475
لا أدري حتى يا رجل

595
00:44:55,444 --> 00:44:58,040
، (كلارينس)
...(أقصد (تانغو

596
00:44:58,075 --> 00:45:00,198
...أود أن أقدمك للعميلة الخاصة -
...(سميث) -

597
00:45:00,233 --> 00:45:01,699
إجلس أيها القائد

598
00:45:02,567 --> 00:45:05,031
العميلة (سميث) مهمتها
القضايا الكبيرة

599
00:45:06,453 --> 00:45:08,562
لقد قمت بعمل مذهل للغاية

600
00:45:09,008 --> 00:45:10,685
لقد تسببت في ترقيتي

601
00:45:10,720 --> 00:45:12,665
يجب أن أشكرك على ذلك

602
00:45:14,038 --> 00:45:17,102
وأنا أود شكرك بالفعل

603
00:45:19,256 --> 00:45:21,009
هلا أخبرتني بما أفعله هنا؟

604
00:45:21,044 --> 00:45:24,327
، "تعلم، حينما أصيبت "واشنطن
...بهذا ال

605
00:45:24,921 --> 00:45:27,248
هذا الشرطي الفاسد مع طالب
...التخرج

606
00:45:27,283 --> 00:45:29,493
...كان علينا أن نتدخل

607
00:45:29,528 --> 00:45:33,998
، أشياء كهذه تغضب الناس كثيراً
...ينسوا على أي جانب هم

608
00:45:34,503 --> 00:45:37,092
ينسوا من هو العدو الحقيقي

609
00:45:37,841 --> 00:45:40,912
وحينما يحدث هذا
يجب علينا تذكيرهم

610
00:45:44,324 --> 00:45:46,148
...(كازانوفا فيليبس)

611
00:45:49,363 --> 00:45:52,049
لقد أطلق القاضي
سراح هذا الوغد وأعطاه بطاقة مجانية

612
00:45:52,971 --> 00:45:54,884
نريدك أن تأخذ البطاقة بعيداً

613
00:45:55,868 --> 00:45:57,427
لكننا بحاجة للأدلة

614
00:45:58,583 --> 00:46:00,805
عليك أن تجعله يقوم بالإتفاق
"مع "شرطة شمال آيرلندا

615
00:46:00,840 --> 00:46:04,179
وتتركه، وتزودنا بالمكان
الذي يمكننا أن نضرب فيه ضربتنا

616
00:46:04,731 --> 00:46:08,482
ريد) سيعطينا الأدلة)
وسأحصل أنا على إعتقال كبير

617
00:46:09,456 --> 00:46:11,071
...أجل، حسناً

618
00:46:12,832 --> 00:46:15,429
أنا أرفض عرضكِ بكل إحترام

619
00:46:16,556 --> 00:46:20,152
ما هذا بحق الجحيم؟
لابد أنك تمازحني بحق الجحيم؟

620
00:46:24,017 --> 00:46:26,400
كيف حال (آليسا)، زوجتك؟

621
00:46:26,866 --> 00:46:29,568
، أنا آسف
أعتقد أنها زوجتك السابقة، أليس كذلك؟

622
00:46:29,603 --> 00:46:31,242
إخرجوا
إخرجوا

623
00:46:32,159 --> 00:46:34,297
لابأس، شكراً لكم
مجرد دقيقة من فضلكم

624
00:46:34,332 --> 00:46:36,526
سمعت أنها تعيد بناء منزلك

625
00:46:37,392 --> 00:46:39,365
آسى شرطي، أليس كذلك؟

626
00:46:41,286 --> 00:46:45,699
تعرف، الكثير من النقود أمسكت به يداك
طوال عامين مضوا

627
00:46:45,734 --> 00:46:48,605
لم أسرق بنس واحد
منذ أن توليت المهمة

628
00:46:48,640 --> 00:46:49,748
...لن تحصلي على شيء

629
00:46:49,783 --> 00:46:52,474
، أنت لا تريد أن أراقبك
...جيداً

630
00:46:52,509 --> 00:46:55,212
لأنه إذا حدث ذلك، سأواصل
البحث حتى أجد شيئاً

631
00:46:55,247 --> 00:46:57,600
هل تخططين لشيء ما؟ -
إنتبه لألفاظك -

632
00:47:00,523 --> 00:47:02,293
...الآن، إنصت لي

633
00:47:02,942 --> 00:47:05,102
تعتقد أنك شخص قوي؟

634
00:47:06,097 --> 00:47:08,624
لأنك قمت بالتخفي
دون أي توبيخ

635
00:47:09,229 --> 00:47:13,151
لقد عشت بالكثير من الإهانة -
...إذا كنتِ تعرفين الكثير بشأني -

636
00:47:14,383 --> 00:47:16,746
ربما يجب أن تتوقفي عن
العبث معي

637
00:47:16,781 --> 00:47:18,688
، وإذا كانت لديكِ قضية
هاتِ ما عندكِ

638
00:47:18,723 --> 00:47:21,664
، وحتى ذلك الوقت
إبتعدي عن طريقي

639
00:47:22,865 --> 00:47:24,654
إبتعدي

640
00:47:26,805 --> 00:47:28,362
مهلاً
مهلاً

641
00:47:28,773 --> 00:47:30,712
إنتظر -
هل يفترض أن يكون هذا حقيقي؟ -

642
00:47:31,156 --> 00:47:33,340
هل كنت تتوقع أن أقف هناك وأستمع لها؟
...إغرب عن وجهي

643
00:47:33,375 --> 00:47:36,196
لا تدعها تصل إليك
لا تدعها تصل إليك

644
00:47:36,231 --> 00:47:40,111
حسناً؟ إنها على وشك
أن ترأس "نيويورك" أيضاً، أتصدق هذا؟

645
00:47:40,146 --> 00:47:41,989
ما الذي ستحصل عليه، (بيل)؟ -
ما سأحصل عليه؟ -

646
00:47:42,024 --> 00:47:43,632
أجل، هل سيتم ترقيتك؟
ستصبح رقيباً؟

647
00:47:43,667 --> 00:47:46,126
قائد، أم ماذا؟ -
...إهدأ، أنا إلى جانبك الآن -

648
00:47:46,161 --> 00:47:48,465
أنا أعلم أن لديك
...(تاريخ مع (فيليبس

649
00:47:48,500 --> 00:47:50,507
لقد أنقذ حياتي بحق الجحيم يا رجل

650
00:47:52,014 --> 00:47:53,730
مهلاً، تعرف ما الذي سمعته؟

651
00:47:53,765 --> 00:47:56,170
حينما تنتهي من هذا
ستصبح محقق من الدرجة الأولى

652
00:47:59,893 --> 00:48:01,790
هذا حقيقي هذه المرة

653
00:48:03,702 --> 00:48:05,330
تم تأكيد الأمر أمس

654
00:48:05,934 --> 00:48:08,637
، المكتب الذي تريده
المناوبات التي تريدها

655
00:48:09,731 --> 00:48:12,846
كل ما عليك فعله هو الإستمرار
في هذا العمل يا رجل

656
00:48:13,644 --> 00:48:16,432
لطالما كان هناك شيئاً آخر
لا تعرف عنه شيئاً

657
00:48:16,992 --> 00:48:19,585
مهلاً
لا تلقي بهذا بعيداً

658
00:48:20,201 --> 00:48:22,645
مهلاً
(تانغو)

659
00:48:22,680 --> 00:48:24,629
لا تلقي بهذا بعيداً
هذه حياتك

660
00:48:35,707 --> 00:48:37,794
لدي شيء ما
خمس دولارات، (إني)، لنقوم بهذا

661
00:48:40,049 --> 00:48:41,678
إعطني خمس دولارات -
لقد دخلت بالفعل -

662
00:48:41,713 --> 00:48:47,134
إذاً، هل سمعتم يا رفاق آخر أنباء
بوبي توز)؟)

663
00:48:47,817 --> 00:48:49,692
أنا وغد فاشل

664
00:48:50,247 --> 00:48:52,990
إن التأمين لن يحميه
مما حدث له

665
00:48:53,025 --> 00:48:55,253
إنه هالك للغاية
...مهلاً

666
00:48:55,288 --> 00:48:57,131
هذا هو سبب
...(ما حدث ل(آلين

667
00:48:57,166 --> 00:48:58,513
لقد أصبح هذا ديني الأول

668
00:48:58,548 --> 00:49:00,936
بربك، لا زوجة ولا عشيقات -
حسناً، حسناً -

669
00:49:00,971 --> 00:49:04,182
أحد هؤلاء الحكماء تصبح
"وجوههم على صفحات جرائد "نيو جيرسي

670
00:49:04,640 --> 00:49:07,679
، ولينقذ نفسه
قام بالوشاية على (بوبي) لأجل...، خمنوا

671
00:49:08,349 --> 00:49:10,592
"روبين) تاجر مخدرات في "بروكلين)

672
00:49:11,916 --> 00:49:14,527
لا أفهم ذلك، إذا فعلت شيئاً خاطئ
...تعلم أن هناك خطورة

673
00:49:14,562 --> 00:49:17,151
حسناً؟ إذا لم تتحمل المخاطر
لم يكن يجب أن تفعلها من البداية

674
00:49:18,106 --> 00:49:20,491
أنت شرطي فاسد لتجعلنا هكذا -
ماذا؟ -

675
00:49:20,526 --> 00:49:23,044
هل جننت؟
أنا أتحدث عما حدث

676
00:49:23,079 --> 00:49:26,063
ما بال هذا الرجل والماريجوانا؟ -
هيا، إجلب لي بعض الكعك -

677
00:49:26,098 --> 00:49:28,080
، (بربك، (روني
...كان رجل حكيم، خالف القانون

678
00:49:28,115 --> 00:49:29,245
ليصبح رجل حكيم

679
00:49:29,280 --> 00:49:30,823
..وتعرف، حينها تسوء الأمور

680
00:49:30,858 --> 00:49:33,334
، ويذهب إلى رموز المافيا
...ليحظى بحمايتها

681
00:49:33,369 --> 00:49:35,491
ويذهب إلى النقطة التي بدأ منها

682
00:49:35,526 --> 00:49:38,517
مهلاً، لم أتحدث بشأن المافيا
أنا أتحدث بشأننا

683
00:49:38,900 --> 00:49:40,429
رجال الشرطة

684
00:49:40,464 --> 00:49:42,342
...لا أعرف بشأنكم، لكن

685
00:49:42,771 --> 00:49:45,178
نحن الإثنان نجيد التعامل
مع أموال المخدرات، أليس كذلك؟

686
00:49:45,213 --> 00:49:47,466
يجب أن تكون أكثر جدية
لا يوجد هنا مدنيين

687
00:49:48,103 --> 00:49:49,610
هل ستدخل؟ -
أجل، عزيزي -

688
00:49:50,088 --> 00:49:52,630
حسناً  حسناً -
ثلاثة متشابهين -

689
00:49:52,665 --> 00:49:54,120
اللعنة -
لقد حظى بالضعف -

690
00:49:54,155 --> 00:49:57,624
أنا قادم، هذا صحيح، عزيزتي

691
00:49:57,659 --> 00:49:59,270
إعطني هذا المال

692
00:49:59,305 --> 00:50:01,320
أحب رائحتهم

693
00:50:01,840 --> 00:50:04,077
هل كنت لتفعل ذلك؟
(إخبرهم، (سال

694
00:50:04,112 --> 00:50:06,439
هيا -
...نعرف جميعاً أين تذهب تلك الأموال -

695
00:50:06,474 --> 00:50:08,237
، لكن على الأقل نعرف
...إلى أين لا تذهب

696
00:50:08,272 --> 00:50:09,620
، لا تذهب إلى العيادات

697
00:50:09,655 --> 00:50:12,365
، هذه الأموال لا تذهب إلى المدمنين
...لمساعدة عائلاتهم

698
00:50:12,400 --> 00:50:15,347
وبالطبع لا تذهب إلينا
...لأنني لم آخذ علاوة منذ 4 أعوام

699
00:50:15,382 --> 00:50:18,300
حسناً؟ لديهم ملايين الدولارات
...ويجلسون في المكاتب

700
00:50:18,419 --> 00:50:21,757
ويفعلون ما يرغبون في المدينة
وأنت تعرف ما هذا

701
00:50:21,792 --> 00:50:25,849
إنهم قادة المدينة يقومون بتزيين
...مكاتبهم

702
00:50:25,884 --> 00:50:28,778
والكثير من الأشياء الأخرى
جميعها من أموال المخدرات

703
00:50:28,813 --> 00:50:32,436
نحن نخاطر بحياتنا وأعضائنا
..في أخذ وإعطاء حياتنا

704
00:50:32,471 --> 00:50:34,028
لهؤلاء الأوغاد الذين لا يستحقونها

705
00:50:34,063 --> 00:50:38,033
، لذا، لا تشيروا لي بأصابعكم
كل شخص يجب أن ينظر لنفسه

706
00:50:38,752 --> 00:50:40,999
هل تريدون يا رفاق
أخذ الصناديق جميعاً إلى هنا؟

707
00:50:41,034 --> 00:50:43,056
ربما بعينك لي

708
00:50:43,091 --> 00:50:44,337
تباً لك -
مهلاً -

709
00:50:44,372 --> 00:50:45,457
أنا إلى جانبك -
...تباً لكم يا رفاق -

710
00:50:45,492 --> 00:50:47,277
لا تتظاهروا بأنكم لا تعرفون عما أتحدث -
أنا أساندك -

711
00:50:47,312 --> 00:50:49,253
حسناً؟ المدينة لا تحترم رجال الشرطة

712
00:50:49,288 --> 00:50:52,868
أعني، ما الذي يحصل (دوني) عليه؟
عشرون ألف دولاراً

713
00:50:52,903 --> 00:50:55,101
عشرون ألف لعينة
بربكم

714
00:50:55,136 --> 00:50:56,794
ومن سيهتم بعائلتنا؟ -
أجل -

715
00:50:56,829 --> 00:50:58,302
....حسناً، هذا هو الأمر

716
00:50:58,337 --> 00:51:00,192
هذا هو أسوأ جزء في الأمر، حسناً؟

717
00:51:00,227 --> 00:51:02,819
المائة ألف دولاراً، التي يدفعونها
...لعائلتك في حال مماتك

718
00:51:02,854 --> 00:51:05,116
أثناء تأدية عملك -
هذا ليس سيئاً، أليس كذلك؟ -

719
00:51:05,151 --> 00:51:07,852
موتنا أكثر قيمة من حياتنا -
مائة ألف دولار، أتعرف شيئاً؟ -

720
00:51:08,164 --> 00:51:09,300
...إطلق النار على وجهي اللعين

721
00:51:09,335 --> 00:51:11,246
إبنتي بحاجة لسيارة جديدة -
إعطني وجهك اللعين -

722
00:51:11,281 --> 00:51:12,746
مهلاً، لا تلمس هذا المسدس

723
00:51:12,781 --> 00:51:14,563
إنه يفهم المخزى من الأمر

724
00:51:14,598 --> 00:51:16,520
يجب أن تحدث المأساة
حتى ترتاح أطفالنا

725
00:51:16,881 --> 00:51:18,439
" أبي" -
كلا، أخبرتك ألا تأتي إلى هنا -

726
00:51:19,187 --> 00:51:20,879
اللعنة
...لا أحد يلمس الأوراق

727
00:51:20,914 --> 00:51:23,278
اللعنة، أخبرتك ألا تأتي إلى الأسفل

728
00:51:23,313 --> 00:51:26,611
كلا..، لا أحد يلمس الأموال
...ولا يلمس أحد البطاقات

729
00:51:26,646 --> 00:51:27,525
ماذا تفعلون هنا بالأسفل؟

730
00:51:27,560 --> 00:51:29,340
أود أن أجلس معك

731
00:51:29,375 --> 00:51:31,869
إنه يأتي إلى غرفتي
ولا أستطيع إرتداء ملابسي

732
00:51:31,904 --> 00:51:33,319
كلا، لم يحدث -
ما هذا القميص؟ -

733
00:51:33,354 --> 00:51:35,173
وما هذه الرائحة؟

734
00:51:35,208 --> 00:51:36,664
أجل، أرأيتم ما أخبرتكم به؟ -
إنه في أزمة -

735
00:51:36,699 --> 00:51:39,277
حسناً، حسناً، كنت أدخن
لا تخبري والدتكِ خذي

736
00:51:39,312 --> 00:51:41,379
...ربما قد تحتاجين هذا

737
00:51:41,414 --> 00:51:43,414
إخرجي الآن
أتمنى لكِ قضاء وقتاً سعيداً

738
00:51:43,449 --> 00:51:45,167
أحبكِ
إعطني قبلة

739
00:51:45,202 --> 00:51:46,917
(إلى اللقاء، (ماييشا -
إلى اللقاء -

740
00:51:46,952 --> 00:51:48,425
يا فتيات -
وداعاً، إستمتعن -

741
00:51:48,460 --> 00:51:51,688
، وقومي بتغيير هذا القميص، سيعتقد
الناس أننا كاثوليكيين يوم الأحد فحسب

742
00:51:51,723 --> 00:51:54,391
، (حسناً، (سال
لم نكن نعرف أنك تعييش في المصباح

743
00:51:55,232 --> 00:51:57,207
راقب ألفاظك
...لا تقوم

744
00:51:57,242 --> 00:51:59,814
هاتريك)، لا يجب أن تتحدث بهذه)
الطريقة أمامه

745
00:51:59,849 --> 00:52:02,634
إنه هنا -
...لم أكن أعرف أنه بهذه الشجاعة -

746
00:52:02,669 --> 00:52:04,413
كلا، لقد فعلتها

747
00:52:04,448 --> 00:52:06,998
هذا صحيح فعلتها -
أراك لاحقاً، أبي -

748
00:52:07,031 --> 00:52:09,670
...بين)، لا تجعلني أركل مؤخرتك)

749
00:52:09,705 --> 00:52:11,329
هل هذا ما تريده؟

750
00:52:11,969 --> 00:52:13,967
تعلم أن زوجتي سوداء -
...بالتأكيد أعرف ذلك -

751
00:52:14,002 --> 00:52:16,961
، إن سراويلي سوداء
ألا تذهبون للتسوق بهذه الطريقة؟

752
00:52:16,996 --> 00:52:18,689
....هذا يكفي

753
00:52:18,724 --> 00:52:21,450
كفى هذا الحديث التافه

754
00:52:21,485 --> 00:52:22,836
(تباً لك، (سال

755
00:52:22,871 --> 00:52:24,509
ما خبطك بحق الجحيم، (سال)؟

756
00:52:24,544 --> 00:52:27,357
إبتعدوا عني
تباً لك ولسلالتك اللعينة

757
00:52:27,392 --> 00:52:28,957
(كنت لآخذ طلقة بدلاً من، (سال

758
00:52:28,992 --> 00:52:31,936
لا يجب أن يستمع أطفالي لهراءك
هذا...، طوال اليوم

759
00:52:31,971 --> 00:52:33,856
دعوني أذهب -
هيا بنا -

760
00:52:35,325 --> 00:52:37,474
ما الأمر بحق الجحيم، (سال)؟ -
خذوه للخارج  خذوه للخارج -

761
00:52:37,509 --> 00:52:39,134
تباً يا رجل -
خذوه للخارج -

762
00:52:39,169 --> 00:52:41,496
إنه أحمق -
إمهلوه خمس دقائق -

763
00:52:41,531 --> 00:52:44,948
إمهلوه خمس دقائق -
كل هذا بسبب اللعبة اللعينة -

764
00:52:48,391 --> 00:52:50,165
ماذا يجري؟

765
00:52:50,647 --> 00:52:52,547
روني)، أنا أوجه المتاعب)

766
00:52:53,257 --> 00:52:56,150
حسناً

767
00:52:57,679 --> 00:52:59,657
آنجي) من المتوقع أن تلد توأم)

768
00:53:07,928 --> 00:53:09,177
توأم؟ -
أجل -

769
00:53:09,688 --> 00:53:11,943
أنت وغد محظوظ
تهانينا

770
00:53:11,978 --> 00:53:14,951
هل هناك مشكلة؟ -
لا يوجد مكان للتوأم -

771
00:53:16,094 --> 00:53:18,151
بالتأكيد لديك
...لديك غرفة هنا

772
00:53:18,186 --> 00:53:21,056
كلا، (روني)، يجب أن يكون لدي
...منزل جديد بسبب كثرة التوالد

773
00:53:22,251 --> 00:53:25,966
يجب أن أخبرك أحد أطفالي أن ينتقل
ليعيش مع شقيقتي، حسناً؟ كيف سأفعل ذلك؟

774
00:53:25,967 --> 00:53:29,437
كيف سأقول لإحداهم أنك الذي
يجب أن ترحل؟

775
00:53:30,065 --> 00:53:31,877
لا يمكنني فعل ذلك

776
00:53:34,012 --> 00:53:36,437
لا يجب أن تقوم بذلك في الحال
حسناً؟

777
00:53:36,472 --> 00:53:40,165
أعني، كم سيكون حجم التوأم؟
...إن حجمهم هكذا

778
00:53:41,146 --> 00:53:43,442
ليبقوا معك في العام الأول

779
00:53:43,802 --> 00:53:45,496
لا تقلق بهذا الشأن

780
00:53:45,531 --> 00:53:49,004
إذا أعطيتني واحد فحسب
فأنا رجل محظوظ

781
00:53:50,108 --> 00:53:52,316
أجل، أنا آسف
أنت محق

782
00:53:55,262 --> 00:53:57,115
، (سيدة (فينسين
...(أنا (سال

783
00:53:57,593 --> 00:53:59,835
لدي المال
للدفعة المقدمة

784
00:53:59,870 --> 00:54:01,322
<i><b>"هل معك المال بأكمله؟"</b></i>

785
00:54:01,853 --> 00:54:04,544
حسناً، في الواقع
ليس مع المبلغ بأكمله

786
00:54:04,579 --> 00:54:07,031
"هل هناك مشكلة؟" -
...كلا، لا توجد مشكلة -

787
00:54:07,066 --> 00:54:10,114
إنه مجرد موقف معقد
(هذا كل ما في الأمر، سيدة (فينسين

788
00:54:15,077 --> 00:54:17,521
أعلم أن الموعد النهائي إقترب موعده
...لا توجد مشكلة بشأن الموعد النهائي

789
00:54:17,556 --> 00:54:19,023
حسناً؟ سأقوم بدفع المبلغ
كامل قبل الموعد النهائي

790
00:54:19,058 --> 00:54:21,376
هذه ليست مشكلة، حسناً؟
الأمر في يدي

791
00:54:24,424 --> 00:54:26,287
يا إلهي

792
00:54:26,322 --> 00:54:29,701
كلا، لا يجب عليكِ فعل ذلك
لا توجد مشكلة

793
00:54:29,736 --> 00:54:33,487
"ماذا تريدني أن أفعل؟" -
أريدك ألا تعرضي المنزل لبيع، حسناً؟ -

794
00:54:33,522 --> 00:54:35,261
بإمكاني تحمل نفقاته

795
00:54:36,434 --> 00:54:38,681
"كيف ستتحمل النفقات؟" -
كيف سأتحملها؟ -

796
00:54:39,301 --> 00:54:40,838
، (حسناً، سيدة (فينسين
أسمعتي صوت هذا القطار؟

797
00:54:40,873 --> 00:54:43,651
حسناً، هناك قطار قادم خلال لحظات
...لذا، لِم لا نقوم بذلك

798
00:54:44,212 --> 00:54:46,242
<i><b>، سأعاود الإتصال بكِ حينما يكون المبلغ
...بأكمله بحوزتي</b></i>

799
00:54:46,277 --> 00:54:47,673
<i><b>وبهذا نقوم بتحديد موعد لقاؤنا</b></i>

800
00:54:47,708 --> 00:54:50,163
<i><b>" حسناً، ليباركك الرب" -
حسناً، ليبارككِ الرب أيضاً -</b></i>

801
00:54:50,198 --> 00:54:51,421
<i><b>" حسناً"</b></i>

802
00:55:12,703 --> 00:55:14,348
(أيها الضابط (دوغين

803
00:55:16,096 --> 00:55:18,568
شخص ما ذهب إلى القائد
...وقال

804
00:55:19,150 --> 00:55:22,203
أن المستجد الذي كان معك أمس
لم تعد مسئولاً عنه

805
00:55:23,105 --> 00:55:25,276
لا أدري، لقد قاموا بتبديلنا

806
00:55:33,292 --> 00:55:35,389
هذا هو الوغد؟ -
أجل -

807
00:55:39,334 --> 00:55:40,897
إركب السيارة

808
00:55:41,257 --> 00:55:42,835
كلا، في الجانب الآخر

809
00:55:56,419 --> 00:55:58,896
(أنا (إيدي كوينلاين -
إغلق النافذة -

810
00:56:06,632 --> 00:56:08,146
يا إلهي

811
00:56:13,285 --> 00:56:15,879
إنصت يا فتى، لا أعرف ما الذي
...قمت به أمس

812
00:56:15,914 --> 00:56:18,464
أو كيف قمت بهذا، لكن اليوم
ستكون الأمور مختلفة، إتفقنا؟

813
00:56:19,715 --> 00:56:21,395
أجل

814
00:56:35,649 --> 00:56:38,200
، الوحدة 904"
"الوحدة 904

815
00:57:00,358 --> 00:57:01,639
لا تتحرك

816
00:57:01,770 --> 00:57:04,028
هل سأحظى بالتدريب هنا؟

817
00:57:24,986 --> 00:57:26,309
لا أجيد التصوييب

818
00:57:26,929 --> 00:57:28,798
وهذا المسدس
ليس أكثر من مجرد حقيبة

819
00:57:29,203 --> 00:57:31,171
حسناً، أنا واثق أننا سنكتشف ذلك

820
00:57:31,206 --> 00:57:33,381
كيف سأنجح في ذلك؟

821
00:57:33,416 --> 00:57:36,366
لدي الكثير من الوقت
حتى التقاعد وهذا الأمر

822
00:57:36,847 --> 00:57:38,553
أنا بحاجة للقليل من الصبر
لكن كل شيء بأوانه

823
00:57:39,207 --> 00:57:42,142
وماذا ستفعل من الآن
حتى التقاعد؟

824
00:57:42,937 --> 00:57:44,714
سأقوم بعملي

825
00:57:44,749 --> 00:57:46,384
وما هو العمل؟

826
00:57:48,196 --> 00:57:49,998
العمل -
أجل، صحيح -

827
00:57:50,033 --> 00:57:51,715
ماذا؟ -
الأمر ليس كما تتوقع -

828
00:57:52,414 --> 00:57:54,237
لن يكون كذلك أبداً
مطلقاً

829
00:57:55,180 --> 00:57:56,737
...فقط

830
00:57:57,294 --> 00:57:59,434
، إبقى منتبهاً
وإستمر في تقدمك

831
00:57:59,469 --> 00:58:00,197
...هذا هو الأمر

832
00:58:00,232 --> 00:58:02,277
إنتبه لخطواتك
هل أنت بخير؟

833
00:58:03,482 --> 00:58:05,323
ماذا؟ -
حسناً -

834
00:58:05,620 --> 00:58:07,099
ماذا؟
لكنني أريد أن أبقى هنا

835
00:58:09,330 --> 00:58:11,716
، بإمكانك فعل هذا الهراء؟
أن تجعلني أختفي

836
00:58:13,228 --> 00:58:14,850
أجل، أياً كان

837
00:58:16,523 --> 00:58:18,251
ما الأمر؟

838
00:58:19,737 --> 00:58:21,463
هذا الوغد يهذي يا رجل

839
00:58:22,035 --> 00:58:24,713
من يظن أنه سيخدع يا رجل؟ -
ماذا تعني؟ -

840
00:58:25,379 --> 00:58:28,066
إنه المحامي اللعين خاصتي
يتحدث معي عن طفل لي وهذا الهراء

841
00:58:28,101 --> 00:58:29,512
وحدث هذا منذ تسع سنوات

842
00:58:29,547 --> 00:58:31,517
هذا مجرد هراء
لا تقلق بهذا الشأن

843
00:58:31,552 --> 00:58:32,726
هذا صحيح -
سنقوم بإنهاء هذا -

844
00:58:34,028 --> 00:58:36,543
لدي الحرية لأقوم بما أريده
أؤكد لك

845
00:58:37,433 --> 00:58:39,840
حتى أحفادهم في الجامعات

846
00:58:39,875 --> 00:58:43,849
<i><b>لقد أصيب شرطي"
"...ولم ينجو</b></i>

847
00:58:44,228 --> 00:58:45,838
<i><b>"...(الفتى الجديد (ميلفين بانتون"</b></i>

848
00:58:45,873 --> 00:58:47,891
<i><b>" مكآفأة نقدية، 10,000"</b></i>

849
00:58:47,926 --> 00:58:50,794
يا إلهي
رباه

850
00:58:57,195 --> 00:58:59,057
هذه مأساة لعينة

851
00:59:00,320 --> 00:59:04,677
أتعرف شخصاً كهذا؟
ربما كان سيبدأ تكوين عائلة جديدة

852
00:59:06,456 --> 00:59:08,681
أجل -
أجل، هذا صحيح -

853
00:59:10,903 --> 00:59:12,654
(سال)
(إنها (آنجي

854
00:59:12,689 --> 00:59:15,541
إخبرها أنني سأعاود الإتصال بها -
تقول أنه أمر هام -

855
00:59:16,444 --> 00:59:17,735
حسناً

856
00:59:33,355 --> 00:59:35,867
<i><b>" مفقودة"</b></i>

857
01:00:01,192 --> 01:00:02,880
إستيقظ

858
01:00:02,915 --> 01:00:05,384
روني)، شكراً لك) -
هل هناك أي أخبار؟ -

859
01:00:05,770 --> 01:00:07,732
كلا، كلا

860
01:00:07,767 --> 01:00:09,011
اللعنة

861
01:00:15,476 --> 01:00:17,523
آنجي) قوية بما يكفي)
ستنجو من هذا الأمر

862
01:00:18,617 --> 01:00:21,767
من الأفضل لها أن تدعوك بالوغد
في المرة القادمة

863
01:00:22,617 --> 01:00:24,958
أجل

864
01:00:25,676 --> 01:00:27,537
شكراً

865
01:00:27,572 --> 01:00:29,504
على الرحب والسعة -
أجل -

866
01:00:31,608 --> 01:00:33,188
اللعنة

867
01:00:35,794 --> 01:00:37,846
أجل
مرحباً

868
01:00:37,881 --> 01:00:39,262
كلا، كيف حالكِ؟

869
01:00:39,297 --> 01:00:43,354
أجل، أجل، أنا أعرف
أن الموعد النهائي غداً

870
01:00:43,707 --> 01:00:47,589
حسناً، لا بأس، الخبر السار هو
أن كل شيء تم ترتيبه

871
01:00:48,247 --> 01:00:49,585
أجل، بأكمله

872
01:00:51,372 --> 01:00:53,665
..كلا، أنا، أنا
لا يمكنني الحديث في الوقت الحالي

873
01:00:53,666 --> 01:00:56,955
حسناً...، إذا إتصلتي بي في الصباح
سآتي لمقابلتكِ

874
01:00:57,393 --> 01:00:58,970
أجل  أجل
حسناً

875
01:00:59,005 --> 01:01:00,514
وأنتِ أيضاً
إلى اللقاء

876
01:00:03,665 --> 01:00:05,889
شكرا لك -
هل من أخبار؟؟ -

877
01:00:05,889 --> 01:00:07,889
لا

878
01:00:15,796 --> 01:00:21,796
ستتعصب إنجى بعد الولادة كثيرا
و سريعا ما تنعتك بالأحمق

879
01:00:26,018 --> 01:00:29,018
شكرا لك -
أى خدمه -

880
01:00:31,942 --> 01:00:32,942
اللعنة

881
01:00:36,823 --> 01:00:43,323
أجل ، كيف حالك؟؟
أجل أنا مدرك ان الميعاد النهائى غدا

882
01:00:43,796 --> 01:00:48,796
أنا مدرك هذا
لكن الأخبار الجيده أن كل شئ تم تجهيزه

883
01:00:51,574 --> 01:00:57,174
لا يمكننى الحديث الآن إذا إتصلت بى
لاحقا سأطلعك بالتفاصيل

884
01:00:58,254 --> 01:01:01,554
أجل أجل حسنا و أنت أيضا
وداعا

885
01:01:06,281 --> 01:01:08,281
كل شئ تمام؟؟ -

886
01:01:08,575 --> 01:01:16,575
سيدى ، الربو؟؟؟؟؟ -
زوجتك تعانى من أن هناك غبار فى رئتيها -

887
01:01:15,552 --> 01:01:20,552
غبار؟؟ -
أجل ، غبار بداخل منزلك دخل إلى رئتيها -

888
01:01:19,467 --> 01:01:24,467
أنا أعلم بشأن الغبار -

889
01:01:20,381 --> 01:01:24,981
و فى حالة زوجتك بسبب الربو فرئتاها تعمل
بقدر 3 رئات طبيعية

890
01:01:25,065 --> 01:01:27,565
نحن نخاطر بها و بالتوأم

891
01:01:29,198 --> 01:01:33,798
واحد من التوأم أصغر من الآخر -
لكنهم بخير؟؟ للآن -

892
01:01:34,689 --> 01:01:37,689
سيد ميسوريو هل فكرت بالإنتقال؟؟

893
01:01:40,952 --> 01:01:42,952
أجل

894
01:02:16,993 --> 01:02:19,993
اللعنة عليك أيها الحقير

895
01:02:22,785 --> 01:02:24,785
أنا لم أفعل أى شئ

896
01:02:28,798 --> 01:02:31,798
توقفوا
إهدأوا جميعاً

897
01:02:33,456 --> 01:02:38,656
فقط توقفوا

898
01:02:36,558 --> 01:02:43,558
هل تسمعنى يا رجل؟؟
هل تريد العبث بأموالنا؟؟

899
01:02:43,864 --> 01:02:48,864
تعال هنا أيها اللعين -
لا تقتلونى من فضلكم -

900
01:02:49,353 --> 01:02:54,353
فلنلقى به -
أتمنى انك تعرف كيف تطير أيها الزنجى -

901
01:03:00,977 --> 01:03:05,977
ماذا تفعلون هنا؟؟ -
إنزل للأسفل و لا تتكلم -

902
01:03:16,078 --> 01:03:21,078
هيا هيا يجب أن نذهب
هيا بسرعة

903
01:03:36,301 --> 01:03:37,301
توقف

904
01:03:37,579 --> 01:03:41,579
هيا تحركوا تحركوا
هيا بنا

905
01:03:42,455 --> 01:03:43,755
اللعنة

906
01:03:44,601 --> 01:03:49,601
كل ما أريدك أن تفكر به هو كيف
ستعيد لى أموالى

907
01:03:49,000 --> 01:03:51,294
انظر الى يا ايها الحقير

908
01:03:51,295 --> 01:03:53,549
لست العب معك يا ايها الزنجى

909
01:03:53,550 --> 01:03:55,157
سوف احرقك فى عينك

910
01:03:55,158 --> 01:03:56,681
ماذا اخبرتك الشرطه؟

911
01:03:56,682 --> 01:03:59,348
انت اولا
كل واحدا على حده

912
01:03:59,349 --> 01:04:02,947
لماذا تسأله هو اولا؟-
اهدأ-

913
01:04:03,543 --> 01:04:04,429
ماذا حدث؟

914
01:04:04,430 --> 01:04:07,637
لقد وضع بعض الحلوى فى جيبه بدون دفع ثمنها-
هذه كذبه لعينه انا لم اخذ منك شىء-

915
01:04:07,638 --> 01:04:11,514
انت اخذت الحلوى-
انت, لقد قلت اسكت

916
01:04:11,515 --> 01:04:13,620
!!!حلوى

917
01:04:13,621 --> 01:04:17,122
لا احد يتحرك
انزلوا على الارض

918
01:04:17,123 --> 01:04:19,407
ضع هذا السلاح ارضا

919
01:04:22,539 --> 01:04:25,495
ضع السلاخ ارضا-
لا تفكر حتى فى هذا-

920
01:05:04,613 --> 01:05:08,554
كيف الحال؟-
هذا ليس اسمى-

921
01:05:09,980 --> 01:05:16,167
اتغيير اسمك الان؟
اعتقدك اسمك بيبلز او شىء كهذا

922
01:05:18,194 --> 01:05:23,369
اسمك ليس ريد؟-
لا-

923
01:05:27,682 --> 01:05:32,087
انت ريد

924
01:05:33,295 --> 01:05:40,740
هذا هو الحقير الذى وشى بنا
هذا الحقير هو الذى ابلغ الشرطه عنا

925
01:05:40,741 --> 01:05:44,395
النقود و المخدرات كل شىء

926
01:05:47,819 --> 01:05:51,999
!!!تطلق النار على شرطى ايها الحقير
ارنى يدك ايها الحقير

927
01:05:55,000 --> 01:05:58,696
ارجو ان يدفع ثمن حقيبتى-
لا اريد رؤيتك هنا مرة اخرى-

928
01:05:58,697 --> 01:06:00,385
اللعنه عليك-
اللعنه عليك-

929
01:06:00,386 --> 01:06:04,879
انظر الى فى عينى-
اتريد صديق؟ سوف اكون صديقك

930
01:06:06,409 --> 01:06:09,079
سوف نحل تلك المشكله-
حسنا-

931
01:06:12,937 --> 01:06:17,363
اريدك ان تحقق من هويته
فقط اجعل الجميع هادىء

932
01:06:20,624 --> 01:06:27,122
لا لا انت اذهب للفحص
ايدى, هيا لا تحرجنى امامهم

933
01:07:01,907 --> 01:07:05,827
مرت ثلاث سنوات منذ عملنا مع ريد؟-
تقريبا هكذا-

934
01:07:05,828 --> 01:07:10,667
لكن انظر اذا تركتهم يقتلوا هذا الفتى
سوف يكون هذا سىء بالنسبه لنا

935
01:07:10,668 --> 01:07:13,733
انت تعلم هذا يا بى

936
01:07:15,896 --> 01:07:19,710
لماذا دائما يحاول تجنب فعل شىء يا رجل
اجبنى على هذا

937
01:07:19,711 --> 01:07:21,436
أتتحمل هذا يا كاز؟

938
01:07:21,437 --> 01:07:27,221
عندما نكون على وشك عمليه
تتجنبها انت لماذا؟

939
01:07:27,222 --> 01:07:30,350
كاز, أهذا رجلك؟
انا اشك بهذا

940
01:07:30,351 --> 01:07:34,592
اريد ان ارى شجاعتك
من وجهه نظرى انت الحقير الذى وشى بنا

941
01:07:36,038 --> 01:07:40,064
الان
اتريد رؤيه شجاعتى

942
01:07:40,353 --> 01:07:44,130
قل شىء ما
سوف اضع رصاصه فى عنقك

943
01:07:44,848 --> 01:07:47,248
تراجع-
اريد ان اقتلك بشده-

944
01:07:47,249 --> 01:07:51,509
لقد قلت تراجع

945
01:08:12,071 --> 01:08:16,940
انا لم اخذ شىء
انا لدى مالا لاشتريك انت و عائلتك

946
01:08:16,941 --> 01:08:19,537
انه يهين عائلتى

947
01:08:22,747 --> 01:08:24,704
اترك الحقيبه
اترك الحقيبه

948
01:08:30,543 --> 01:08:34,890
اللعنه يا كاز
ماذا تريد فعله يا رجل؟

949
01:08:38,568 --> 01:08:40,279
اوقفوا هذا الحقير على رجليه

950
01:08:40,280 --> 01:08:44,732
هيا ايها الحقير اقف على رجليك
لا لا يا رجل

951
01:08:44,733 --> 01:08:46,584
هل اعتقدت انها لعبه؟
اكنت تعتقد اننا نلعب معك؟

952
01:08:46,585 --> 01:08:49,644
اوشيت بنا؟
نعم, لقد وشى بنا

953
01:08:53,451 --> 01:08:55,182
لم أفعل شيئاً

954
01:08:58,497 --> 01:09:00,226
كلا يا رجل -
سأقولها لك مرة أخيرة -

955
01:09:00,768 --> 01:09:03,742
هل تحدثت إلى الشرطة؟ -
كلا يا رجل -

956
01:09:04,189 --> 01:09:05,650
كلا يا رجل

957
01:09:06,443 --> 01:09:09,113
قم بعلاج نفسك يا رجل

958
01:09:09,148 --> 01:09:10,626
ماذا؟ -
لا أصدق هذا الهراء -

959
01:09:11,982 --> 01:09:13,177
يا إلهي -
هل ترى هذا الهراء؟ -

960
01:09:13,632 --> 01:09:15,074
إذهب لتقبيل والدتك

961
01:09:15,813 --> 01:09:18,764
واشي لعين -
لا أصدق أنك تركت هذا الزنجي -

962
01:09:23,003 --> 01:09:24,624
كم مرة سأقولها لكم؟
إخرجوا من هنا

963
01:09:25,030 --> 01:09:26,941
حسناً؟
إنبطح الآن

964
01:09:26,976 --> 01:09:29,440
لقد كنت أطلب الهدوء بشكل مهذب -
لم أفعل شيئاً -

965
01:09:29,475 --> 01:09:31,439
لم أفعل شيئاً يا رجل -
إعطني ذراعيك -

966
01:09:31,718 --> 01:09:33,888
لقد حاولت أن أكون لطيفاً معك
لقد أعطيتك فرصتك

967
01:09:33,923 --> 01:09:36,134
لقد أعطيتك فرصتك -
اللعنة -

968
01:09:36,533 --> 01:09:38,865
اللعنة

969
01:09:39,127 --> 01:09:41,015
سال)، ماذا تفعل؟)

970
01:09:44,823 --> 01:09:46,273
اللعنة

971
01:09:46,725 --> 01:09:48,396
سيل)، تأكد من وفاته)

972
01:09:48,431 --> 01:09:50,423
لم أر هذا الوغد
بحق الجحيم

973
01:09:51,030 --> 01:09:52,868
هل رأيت هذا؟

974
01:10:10,949 --> 01:10:13,024
لا أحد يحملك
مسئولية ما حدث

975
01:10:13,446 --> 01:10:15,876
لِمَ تصر على أن يتم إلقاء
اللوم عليك؟

976
01:10:17,094 --> 01:10:19,251
لأنني أعلم أنني كان يجب أن أبقى

977
01:10:21,032 --> 01:10:25,135
هل كنت تعرف أن هذا الضابط
سيشهر مسدسة تجاه فتى أعزل؟

978
01:10:25,989 --> 01:10:30,292
، وبعد ذلك يطلق رصاصتين
على بعد بوصتان من رأس الفتى؟

979
01:10:31,771 --> 01:10:34,067
أعلم أنه كان علي البقاء
ولكنني لم أبقى

980
01:10:35,660 --> 01:10:37,005
...أنا فقط

981
01:10:38,401 --> 01:10:40,362
لقد ذهبت فحسب
تركت الأمر فحسب

982
01:10:49,279 --> 01:10:52,515
هذا الطالب
...كان معه 400 دولاراً

983
01:10:52,949 --> 01:10:55,650
وهذا مبلغ كثير على شخص مثله

984
01:10:58,205 --> 01:11:00,807
...(من المحتمل أن الضابط (كوينلين

985
01:11:00,842 --> 01:11:04,528
كان يشتبه به
كمدمن مخدرات

986
01:11:06,575 --> 01:11:11,509
وكان خوفه من أن توجه له
الإتهامات

987
01:11:12,665 --> 01:11:14,626
وقاده ذلك لمقاومة الإعتقال

988
01:11:18,770 --> 01:11:20,893
الضابط (كوينلين) لم يكن يفترض
أن يكون هناك

989
01:11:45,050 --> 01:11:49,838
كنت ضابطاً ذو خبرة كافية لتعرف
أن (كوينلين) لم يكن يجيد التصويب

990
01:11:51,999 --> 01:11:56,306
السلطات كانت تريد أن ننال ثقة
العامة

991
01:11:58,879 --> 01:12:01,272
نريد أن يكون هذا الأمر
متعلق بالمخدرات

992
01:12:02,516 --> 01:12:05,540
نريد أن يقوم شرطي بإدلاء شهادته
لتدعيم الأمر

993
01:12:06,450 --> 01:12:08,576
...بينما سجلك ليس

994
01:12:09,309 --> 01:12:11,748
غير إعتيادي بالمرة

995
01:12:11,783 --> 01:12:13,923
سيحظون بالرضا

996
01:12:13,958 --> 01:12:17,867
...لذا
...هلا قمت من فضلك، من أجل السجلات

997
01:12:19,208 --> 01:12:21,954
إعادة أقوالك في تلك القضية؟

998
01:12:34,604 --> 01:12:37,866
تباً لك
لم يكن من الفترض أن يكون هناك

999
01:12:42,805 --> 01:12:44,628
...(هل أبلغت الضابط (هيوغين

1000
01:12:45,222 --> 01:12:47,890
هذا الأمر ستوجه له الإتهامات
بسببه؟

1001
01:12:48,276 --> 01:12:50,983
دعني أذكرك
سيتقاعد خلال أيام قليلة

1002
01:12:57,112 --> 01:13:00,422
<i><b>هل خرجت شرطة (بروكلين) عن"
"السيطرة؟</b></i>

1003
01:13:11,377 --> 01:13:13,121
يا فتى -
" إدخلوا الآن" -

1004
01:13:15,266 --> 01:13:17,601
ستكون بخير -
لنذهب  لنذهب -

1005
01:13:18,802 --> 01:13:20,306
ستكون بخير

1006
01:13:36,632 --> 01:13:39,099
<i><b>مرحباً، هذا أنا مرة أخرى"
"اليوم هو يوم الموعد النهائي</b></i>

1007
01:13:39,481 --> 01:13:41,323
<i><b>إذا كنت لن تشتري"
"...أخبرني من فضلك</b></i>

1008
01:13:41,358 --> 01:13:43,656
<i><b>إن إبني يجب أن يستكمل"
"إجراءات بيع المنزل</b></i>

1009
01:13:49,171 --> 01:13:50,663
كان تفكير رائعاً منك
هناك

1010
01:13:51,360 --> 01:13:54,764
إنصت، إخبرني إذا أردت شيئاً الليلة
سأقوم بالتأكيد على صرف مكآفأة لك

1011
01:13:55,217 --> 01:13:57,251
كلا، كل شيء على ما يرام
أنا بخير

1012
01:13:57,918 --> 01:13:59,416
جيد

1013
01:14:00,143 --> 01:14:01,112
أيها السادة -
أيها القائد -

1014
01:14:01,147 --> 01:14:02,362
...كان عملاً رائعاً اليوم

1015
01:14:02,397 --> 01:14:04,805
لقد جعلتوني فخوراً بكم -
سال)، تبدو في حالة يرثى لها) -

1016
01:14:09,801 --> 01:14:11,794
كيف حال؟

1017
01:14:12,839 --> 01:14:14,918
(شكراً لحمايتك لي، (سال

1018
01:14:15,651 --> 01:14:17,786
سأضع نوط شجاعة لك، أخي

1019
01:14:18,107 --> 01:14:21,219
، إذا فكرت لثانية ستجد
أنني لم أفعل ذلك من أجلك

1020
01:14:21,830 --> 01:14:24,740
كنت لأفعل ما كان علي فعله
...لذا

1021
01:14:26,308 --> 01:14:29,299
، لا تطعني في ظهري
أنا لا أستحق ذلك

1022
01:14:42,919 --> 01:14:44,314
أتعرف ما يفعله المكسيكي اللعين؟

1023
01:14:44,873 --> 01:14:48,347
المكسيكي يقوم بتفجير
بالمتفجرات

1024
01:14:48,382 --> 01:14:50,960
تجد الغازولين على هذا الوغد

1025
01:14:50,995 --> 01:14:52,823
ويقوم بحرق جسدك في الحال

1026
01:14:53,878 --> 01:14:56,379
والأوغاد الآخرين
يأخذون الحياة

1027
01:14:56,414 --> 01:14:58,600
ويقومون بالضغط عليك
يضغطوا بشدة

1028
01:14:58,635 --> 01:15:00,497
وكأنهم يقومون بتدفئتك
...وبعد ذلك

1029
01:15:00,532 --> 01:15:03,122
يضعون الغازولين على المتفجرات

1030
01:15:03,157 --> 01:15:04,725
ويحرقون مؤخرتك اللعينة

1031
01:15:06,756 --> 01:15:09,215
الكولومبيين
...الكولومبيين

1032
01:15:09,250 --> 01:15:12,627
أنا مجرد وصلة للأمر
ماذا سيفعلون بي؟

1033
01:15:13,477 --> 01:15:16,064
أجل ،لا أدري يا رجل -
يجب أن نتعامل مع هذا الهراء يا رجل -

1034
01:15:18,135 --> 01:15:20,669
هل تعتقد أن (ريد) يتفوه بالهراء؟

1035
01:15:20,704 --> 01:15:23,861
، (الأمر ليس بشأن (ريد
إنه يحاول أن يلعب شخصيتين

1036
01:15:23,896 --> 01:15:26,740
هذا الوغد يحاول أن يحصل على كل شيء

1037
01:15:27,338 --> 01:15:28,996
أتعتقد أنني لا أرى ذلك؟

1038
01:15:30,894 --> 01:15:32,575
إذاً، ما رأيك؟

1039
01:15:33,075 --> 01:15:34,288
أنني سأسقط أم ماذا؟

1040
01:15:34,928 --> 01:15:38,018
لا أدري ماذا يحدث؟ أنا لا أعرف شيئاً
وأسير معصوب العينين؟

1041
01:15:38,053 --> 01:15:40,672
، (كلا، كلا، (كاز
أعرف أنك تعلم الأمر

1042
01:15:44,400 --> 01:15:45,904
أنت تعرف الأمر برمته

1043
01:15:48,829 --> 01:15:52,066
إنه يعتقد أن بإمكانه النجاح -
لماذا؟ -

1044
01:15:52,101 --> 01:15:53,962
إنه لن يشي بنا

1045
01:15:54,572 --> 01:15:57,126
، أحدهم قد يفعل ذلك على الرغم من هذا
يجب أن تؤمن بهذا

1046
01:15:57,512 --> 01:15:59,110
لكنه ليس هو

1047
01:16:02,127 --> 01:16:03,767
لقد سئمت من هذا الهراء يا رجل

1048
01:16:04,674 --> 01:16:06,413
أنا أحاول القيام بعملي

1049
01:16:07,600 --> 01:16:12,794
هؤلاء الأوغاد يريدون أن يقوموا
بإعتقالي لأخفق في الأمر

1050
01:16:14,291 --> 01:16:15,691
...كاز)، إنصت يا رجل)

1051
01:16:18,760 --> 01:16:21,269
أعرف كيف يمكنك
إيقاف كل هذا؟

1052
01:16:21,304 --> 01:16:23,284
مازال يجب أن تدفع

1053
01:16:23,319 --> 01:16:24,838
وكيف ذلك؟

1054
01:16:24,873 --> 01:16:28,255
أولئك الأشخاص لا يعرفون المدينة
سيقومون بالشراء منا

1055
01:16:28,290 --> 01:16:29,763
البضاعة بأكملها

1056
01:16:29,798 --> 01:16:32,962
لدي شخص يمكنه القيام بذلك
يجب عليك لقاؤه فحسب

1057
01:16:33,520 --> 01:16:37,118
، هل نحن على نفس الكوكب؟
أريد الخروج فحسب

1058
01:16:37,153 --> 01:16:38,721
...كاز)، إنصت يا رجل)

1059
01:16:39,292 --> 01:16:41,111
ما الأمر؟
لِمَ ليس الآن؟

1060
01:16:43,384 --> 01:16:46,086
متى ستبتعد عن خطر الإصابة بالطلقات
في الشوارع يا رجل؟

1061
01:16:47,574 --> 01:16:50,943
كم المدة التي سيقوم فيها الوغد
من الإيقاع بك؟

1062
01:16:51,614 --> 01:16:54,124
وسيأتي من خلفنا

1063
01:16:54,801 --> 01:16:57,244
...لا يجب علي إخبارك
أنت تعرف بالفعل

1064
01:16:57,279 --> 01:16:59,839
هذه الشوارع بها تاريخ الإنتهاء منه

1065
01:17:02,577 --> 01:17:05,181
هل تثق بهؤلاء الأوغاد؟ -
أجل، أجل، بالتأكيد -

1066
01:17:05,717 --> 01:17:07,931
بالتأكيد تبدو واثقاً للغاية

1067
01:17:07,966 --> 01:17:10,902
أجل، أنا أثق به لم أكن سأقولها لك
لو لم أكن واثقاً به

1068
01:17:13,033 --> 01:17:14,049
...خذ هذه الصفقة

1069
01:17:14,050 --> 01:17:16,790
وتأخذ كل شيء لنفسك
ومن ثمَ تختفي

1070
01:17:18,768 --> 01:17:20,697
تباً لهذه الشوارع

1071
01:17:21,185 --> 01:17:24,125
أكون شبحاً، أليس كذلك؟ -
أنت محق تماماً، أن تصبح شبحاً -

1072
01:17:24,126 --> 01:17:26,834
ستكون الشبح
والأسطورة في نفس الوقت

1073
01:17:32,559 --> 01:17:34,414
أنت تعرف مسبقاً

1074
01:17:37,135 --> 01:17:39,152
قم بتحديد موعد المقابلة

1075
01:19:06,957 --> 01:19:09,096
<i><b>" تم تفعيل البطاقة"</b></i>

1076
01:19:10,503 --> 01:19:12,157
<i><b>" تم تفعيل بطاقتي"</b></i>

1077
01:19:14,844 --> 01:19:16,662
ليكن الأمر

1078
01:19:44,880 --> 01:19:46,799
(مرحباً، (كاز -
مرحباً -

1079
01:19:48,444 --> 01:19:49,974
مرحباً بعودتك -
(مرحباً، (تانغو -

1080
01:19:54,118 --> 01:19:56,520
أجل، أجل، أجل

1081
01:19:57,358 --> 01:19:59,682
...يمكننا أن نجلس
...كلا

1082
01:19:59,717 --> 01:20:01,659
يجب أن نقوم بكل شيء هنا

1083
01:20:03,239 --> 01:20:05,476
بمجرد أن يتم الإتفاق
سيكون على شيء بخير

1084
01:20:09,111 --> 01:20:10,445
...سأقول لك شيئاً واحداً يا رجل

1085
01:20:11,001 --> 01:20:13,243
يجب أن نقوم بتنظيف المدينة

1086
01:20:14,602 --> 01:20:16,999
ألعاب فيديو
وتلفاز

1087
01:20:17,034 --> 01:20:18,578
هذا هو ما سيقوم
بتنظيف الشوارع

1088
01:20:19,026 --> 01:20:21,911
بربك يا رجل
تعلم أن هذا لن يوافقك كل مَن بالخارج

1089
01:20:22,597 --> 01:20:26,807
إذا كان عمرك عامان أو 102 عام
ستكون خارج هذا

1090
01:20:27,467 --> 01:20:29,931
اللعنة -
لذا، إسمحوا لي -

1091
01:20:31,728 --> 01:20:34,176
أحب البلدة التي يتواجه فيها الأشخاص
وجهاً لوجه

1092
01:20:34,775 --> 01:20:38,024
...تعرف، هذا هو إسلوبي في العمل

1093
01:20:38,898 --> 01:20:40,658
وجهاً لوجه

1094
01:20:40,693 --> 01:20:42,495
...(كما ترى، (كاز

1095
01:20:42,530 --> 01:20:45,586
لا نقوم بالعمل بالطريقة المعتادة
...نقوم به بشكل مختلف

1096
01:20:45,621 --> 01:20:47,486
منذ متى وأنت تعرف (تانغو) يا رجل؟

1097
01:20:50,612 --> 01:20:53,149
تعرف كيف حصلت على إسمه؟

1098
01:20:54,099 --> 01:20:56,750
لا تقول له ذلك -
كلا، كلا، لابأس يا رجل -

1099
01:20:56,785 --> 01:20:58,302
تحدث

1100
01:20:58,337 --> 01:21:03,671
هذا الرجل كان لديه مهارة القتال بيداه
المجردتين في الحي بأكمله

1101
01:21:04,139 --> 01:21:07,765
، لديه مهارة المواجهة وهذا الهراء
...تعرف ذلك

1102
01:21:07,800 --> 01:21:10,278
كان يحظى بهذه المشية
الصغيرة، أتفهم ما أعنيه؟

1103
01:21:10,683 --> 01:21:14,728
كما تعرف، كان يسير ورأسه لأسفل
ويتجه نحو الوغد

1104
01:21:14,763 --> 01:21:16,657
هكذا
...وفجأة

1105
01:21:16,692 --> 01:21:18,186
يقضي على الأوغاد
أتفهم ما أعنيه؟

1106
01:21:18,221 --> 01:21:22,078
هذا الفتى (تانغو) كان يقضي
...على الجميع

1107
01:21:22,113 --> 01:21:25,252
هذا الهراء هنا لا يقوم به
(إلا (تانغو

1108
01:21:26,261 --> 01:21:28,434
كان لطيفاً على الرغم من ذلك
كان لطيفاً

1109
01:21:29,699 --> 01:21:31,342
أجل
أجل

1110
01:21:34,792 --> 01:21:37,294
ما نوع الهراء الذي تحضره من هناك؟ -
يا رجل -

1111
01:21:39,005 --> 01:21:40,534
"أنا أقوم بتسويق "إيه- إيه

1112
01:21:46,364 --> 01:21:47,933
أريده -
رائع -

1113
01:21:50,048 --> 01:21:53,039
كلا، أنا أعني
لِمَ لا تجعلني أستعيره؟

1114
01:21:53,074 --> 01:21:55,976
وتقوم أنت بإستعارة خاصتي
وبهذا نمتلك الولاية بأكملها

1115
01:21:57,312 --> 01:21:58,815
....بهذه الطريقة

1116
01:21:59,365 --> 01:22:01,670
نتأكد أنك حصلت
على كل ما طلبته

1117
01:22:02,828 --> 01:22:04,743
ويحصل كلانا على نفس الشيء

1118
01:22:04,778 --> 01:22:08,827
وأنا أحصل على فرصة
لدراسة هراءك

1119
01:22:12,324 --> 01:22:14,091
ماذا بشأن السعر؟

1120
01:22:14,460 --> 01:22:16,410
لقد تحدثت مع (تانغو) بالفعل
بهذا الشأن

1121
01:22:16,840 --> 01:22:18,712
يجب على قومك أن يكونوا مستعدين

1122
01:22:22,687 --> 01:22:26,888
حسناً، إذكر الميعاد
وإذكر الزمان

1123
01:22:32,318 --> 01:22:33,683
لنقوم بذلك

1124
01:22:37,617 --> 01:22:39,195
ليكن الأمر

1125
01:22:50,477 --> 01:22:52,504
سأعود لاحقاً يا رجل

1126
01:22:53,776 --> 01:22:56,668
هل إكتفيت؟ -
هذا محتمل، سأعود خلال لحظات -

1127
01:22:58,232 --> 01:23:00,108
أحب هذا

1128
01:23:35,718 --> 01:23:37,255
هل يوجد أحد بالداخل؟

1129
01:23:37,290 --> 01:23:39,358
" أجل" -
إخرج من هنا بحق الجحيم -

1130
01:23:39,393 --> 01:23:41,770
إخرج من هنا بحق الجحيم

1131
01:23:54,036 --> 01:23:55,279
هل أتيت بكل شيء؟

1132
01:23:55,314 --> 01:24:03,863
الخوذة، الشارة، الدرع
العصا، المسدس؟

1133
01:24:45,514 --> 01:24:47,131
لقد إنتهيت

1134
01:24:49,852 --> 01:24:51,981
هذا كل ما في الأمر؟

1135
01:24:53,042 --> 01:24:54,885
أجل، هذا كل ما في الأمر

1136
01:24:55,606 --> 01:24:58,081
تعال
إلقي نظرة

1137
01:25:25,359 --> 01:25:28,382
"آلو؟" -
...(بيل) -

1138
01:25:29,363 --> 01:25:31,017
(أنا (كلارينس -
"ماذا يحدث؟" -

1139
01:25:31,052 --> 01:25:33,266
إنصت

1140
01:25:34,972 --> 01:25:36,483
سأتخلى عن المهمة يا رجل -
"...كلا" -

1141
01:25:36,518 --> 01:25:38,137
، (قابلني في (جيويس"
"سنحصل على بعض القهوة

1142
01:25:38,172 --> 01:25:41,970
كلا، لن أقابلك وليس هناك شيئاً لنتحدث
بشأنه، إنتهى الأمر، أنا خارج القضية

1143
01:25:42,451 --> 01:25:44,298
إذا كان الفيدراليون يريدون توجيه
...الإتهامات لي، يمكنني تحمل ذلك

1144
01:25:44,333 --> 01:25:47,130
مهما يكن ما سيحدث سأتعامل معه
لكنني إنتهيت من هذا يا رجل

1145
01:25:47,165 --> 01:25:48,399
أنا خارج القضية

1146
01:25:48,434 --> 01:25:52,557
، ليس عليك أن تكمل هذا للنهاية"
"...لكنهم يتوقعون منك ذلك

1147
01:25:52,960 --> 01:25:55,454
إذا حصلوا على الأدلة لن يكونوا بحاجة"
"لك بعد الآن، هذا هو ما سيحدث

1148
01:25:56,352 --> 01:25:57,511
متى؟

1149
01:25:57,546 --> 01:25:59,606
"لا أدري، مفهوم؟" -
بيل)؟) -

1150
01:25:59,641 --> 01:26:01,263
متى ستتحركون للقبض على (كاز)؟

1151
01:26:01,298 --> 01:26:03,368
، إنصت لي"
"...إبتعد عنه

1152
01:26:10,110 --> 01:26:13,171
تقدموا يا رفاق
تقدموا، تقدموا

1153
01:26:15,141 --> 01:26:16,941
لقد تغلبنا عليكم يا عاهرات

1154
01:26:18,519 --> 01:26:19,795
هل رأيتم (كاز)؟

1155
01:26:19,830 --> 01:26:22,550
لا أدري، إنه ليس هنا الآن
ولا أدري ماذا أخبرك

1156
01:26:22,585 --> 01:26:25,566
لم تروه؟ -
لم أعتقد أنك ستأتي اليوم -

1157
01:26:27,904 --> 01:26:29,863
لا تتجاهلني هكذا

1158
01:26:41,932 --> 01:26:43,645
ماذا لدينا هنا؟

1159
01:27:06,862 --> 01:27:08,598
إنصت، أنا أبحث عنك يا رجل

1160
01:27:08,633 --> 01:27:10,362
كنت أطلبك على الهاتف
ولكن هذه المكالمات الهاتفية لا تجدي

1161
01:27:10,397 --> 01:27:13,412
يجب أن نقوم بتجميع بعض الأوراق
في الحال يا رجل

1162
01:27:13,447 --> 01:27:15,580
لماذا؟ -
لأن هناك خطب ما مع الصفقة -

1163
01:27:16,307 --> 01:27:17,933
كلا، كلا
لا توجد مشكلة يا رجل

1164
01:27:17,968 --> 01:27:19,801
لا توجد مشكلة لا يمكنني حلها -
...أجل، لكن -

1165
01:27:19,836 --> 01:27:22,331
...إنصت، سنحصل على تلك النقود يا رجل -
...كلا، إنصت لي -

1166
01:27:22,366 --> 01:27:23,738
لا يمكنك أن تحصل على هذه الصفقة
اللعينة

1167
01:27:23,773 --> 01:27:24,880
...كلا -
...كاز)، إنصت لي) -

1168
01:27:24,915 --> 01:27:26,432
لايمكنك أن تحصل على هذه الصفقة

1169
01:27:28,858 --> 01:27:32,364
لماذا، (تانجو)؟ -
هلا تجولنا قليلاً من فضلك؟ -

1170
01:27:36,398 --> 01:27:38,110
...كاز) أرجوك، دعنا فحسب)

1171
01:27:38,145 --> 01:27:40,113
لنتجول قليلاً يا رجل

1172
01:27:42,404 --> 01:27:44,210
أجل يا رجل، لنتجول قليلاً
هيا يا رجل

1173
01:27:44,245 --> 01:27:45,833
إلى المنزل

1174
01:28:00,692 --> 01:28:02,456
اللعنة

1175
01:28:11,218 --> 01:28:13,085
سحقاً

1176
01:28:15,106 --> 01:28:17,566
يجب أن نخرج من هنا -
هيا يا رجل -

1177
01:28:17,601 --> 01:28:19,673
إنقله إلى السيارة بحق الجحيم يا رجل

1178
01:28:19,708 --> 01:28:22,519
إحضر بعض المساعدة يا رجل

1179
01:28:22,554 --> 01:28:25,181
إحضر المساعدة اللعينة
إذهب لإحضار المساعدة يا رجل

1180
01:28:25,216 --> 01:28:26,985
إحضر السيارة -
إذهب الآن -

1181
01:28:27,020 --> 01:28:29,457
لقد أمسكت به، إذهب
إذهب

1182
01:28:29,492 --> 01:28:31,378
إذهب، إذهب
هيا

1183
01:28:33,347 --> 01:28:34,626
إطلبوا النجدة

1184
01:29:13,805 --> 01:29:15,761
هل كانوا هم؟
هل كانوا هم؟

1185
01:29:15,796 --> 01:29:17,522
...(إهدأ، (ريتشي -
...رجالك الأوغاد -

1186
01:29:17,557 --> 01:29:19,667
قتلوه ولم تفعل شيئاً حيال ذلك؟ -
هل أنت بخير؟ -

1187
01:29:19,702 --> 01:29:20,539
حاوت الوصول إليك -
...كلا بحق الجحيم -

1188
01:29:20,574 --> 01:29:22,501
كادت رأسي أن تنفجر -
إهدأ -

1189
01:29:22,536 --> 01:29:24,563
لم يكن لدينا أدنى فكرة
...قبل حدوث هذا

1190
01:29:24,598 --> 01:29:27,652
...مفهوم؟ لقد -
...لقد حاول سرقة الصفقة لنفسه -

1191
01:29:27,687 --> 01:29:29,837
الخطة كان بسيطة
...لقد إتصل بوكالتنا

1192
01:29:29,872 --> 01:29:32,321
لم نكن نعلم أنهم سيقتلونه
هل أصبت؟

1193
01:29:32,356 --> 01:29:34,875
لِمَ تبالين بهذا بحق الجحيم؟ -
لنتمالك أنفسنا الآن -

1194
01:29:34,910 --> 01:29:37,544
، أنت تعرف (ريد) هذا
...لديه مجموعته الخاصة

1195
01:29:37,579 --> 01:29:39,177
...ونظامنا -
عمَ تتحدث بشأن (ريد)؟ -

1196
01:29:39,212 --> 01:29:40,983
هذا برنامج ضعيف لعين

1197
01:29:41,018 --> 01:29:44,138
، (إن قضيتي كانت مع (فيليبس
ربما الآن ميت أو أصبح حطام

1198
01:29:44,173 --> 01:29:46,681
لقد إنتهت مهمتي هنا -
إذاً، (ريد) كان هو الواشي؟ -

1199
01:29:47,251 --> 01:29:48,209
هذا هو  الأمر؟

1200
01:29:48,244 --> 01:29:51,930
...ريد)، كان) -
...حسناً، حسناً، إهدأ -

1201
01:29:51,965 --> 01:29:52,896
...تهانينا

1202
01:29:52,931 --> 01:29:56,255
لقد نجحتي في إفساد الأمر
دون أن تقومي بعمل شرطي واحد

1203
01:29:56,290 --> 01:29:57,496
...أنا أقوم بالعمل البوليسي

1204
01:29:58,394 --> 01:30:01,284
، لكن هذا لا يعني أن أعود للغابة
لتنظيف براز القردة

1205
01:30:05,712 --> 01:30:07,589
أيها الوغد اللعين
إبعد يداك اللعينة عني

1206
01:30:07,624 --> 01:30:10,511
إهدأ
هذا يكفي  هذا يكفي

1207
01:30:10,896 --> 01:30:12,327
..توقف
مهلاً

1208
01:30:12,362 --> 01:30:14,409
حسناً، مهلاً، مهلاً -
لا تلمسني -

1209
01:30:14,444 --> 01:30:16,517
توقف عن عملك المتخفي في الحال

1210
01:30:16,552 --> 01:30:18,215
وإذهب لرؤية طبيب نفساني

1211
01:30:18,250 --> 01:30:20,324
، لمدة أسبوعين
...وربما

1212
01:30:20,359 --> 01:30:22,184
...وربما حينها تلهو بنفسك

1213
01:30:22,219 --> 01:30:24,434
وتبتعد عن عمل المحققين

1214
01:30:25,003 --> 01:30:28,356
كلا، لم أفعل ذلك
كان يجب أن أجعل هذا الوغد رقيباً

1215
01:30:33,072 --> 01:30:34,689
بحق السماء

1216
01:30:35,371 --> 01:30:38,326
هل تشعر بنفسك
وأنت تقول هذا الهراء يا رجل؟

1217
01:30:39,485 --> 01:30:40,838
...أنت لست بضحية

1218
01:30:42,048 --> 01:30:45,867
، لقد أردت العمل متخفياً
وضغط علينا بمهارتك وحصلت عليه

1219
01:30:45,902 --> 01:30:48,860
هل تفهم هذا؟ لقد نجحت
لقد حصلت عليه

1220
01:30:48,895 --> 01:30:50,826
لقد حصلت عليه

1221
01:30:51,473 --> 01:30:53,933
حصلت على ما سعيت إليه

1222
01:30:54,833 --> 01:30:58,159
إسترجع يحاتك
إسترجع حياتك مرة أخرى

1223
01:31:01,088 --> 01:31:03,003
أسترجع حياتي بحق الجحيم؟

1224
01:31:04,063 --> 01:31:06,258
أستعيد حياتي؟

1225
01:31:48,895 --> 01:31:55,180
<i><b>"تحذير مشهد إباحي قادم"</b></i>

1226
01:33:21,056 --> 01:33:22,654
إيدي)، أنا هنا)

1227
01:33:22,689 --> 01:33:26,025
مرحباً -
مرحباً، أبي -

1228
01:33:26,060 --> 01:33:28,790
آسفة لأنك إضطررت لرؤية هذا -
لا بأس -

1229
01:33:30,183 --> 01:33:32,376
لن أحكم على أحد هنا

1230
01:33:36,899 --> 01:33:38,790
هذا خطاؤك، تعلم أنك غير مسموح
لك بالقدوم مبكراً

1231
01:33:40,010 --> 01:33:40,918
أنتِ محقة

1232
01:33:58,700 --> 01:33:59,824
مرحباً

1233
01:34:00,879 --> 01:34:02,603
مرحباً

1234
01:34:18,047 --> 01:34:20,357
هل أنت بخير؟

1235
01:34:53,497 --> 01:34:55,187
إنها شيء ما

1236
01:34:56,905 --> 01:34:59,374
رائع
غالية الثمن، أليس كذلك؟

1237
01:34:59,409 --> 01:35:01,654
بالرغم من النقود القليلة التي
تدفعها لي

1238
01:35:04,976 --> 01:35:06,988
ما هذا؟

1239
01:35:07,023 --> 01:35:09,201
ليس بها شيء سوى الوقت

1240
01:35:09,536 --> 01:35:13,413
سوى الوقت الذي يمهلنا الوقت -
إنها أغنية قديمة -

1241
01:35:13,448 --> 01:35:16,247
ربما لا تعرفها حقاً

1242
01:35:16,844 --> 01:35:18,918
إنها تذكرني بك

1243
01:35:19,557 --> 01:35:21,219
تعالي معي

1244
01:35:24,452 --> 01:35:26,163
بربك
"إلى "كوناتيكين

1245
01:35:27,413 --> 01:35:29,070
"كوناتيكيت"

1246
01:35:29,853 --> 01:35:31,680
إلى أي مكان
لا يهمني ذلك لا أبالي

1247
01:35:31,715 --> 01:35:33,570
أريد أن أكون معكِ فحسب

1248
01:35:37,706 --> 01:35:39,358
...على أي حال، أنا

1249
01:35:42,243 --> 01:35:44,327
أنت لا تعرف ماذا تريد

1250
01:35:47,474 --> 01:35:50,927
لا أعرف كيف أكون
مثلما تريدني أن أكون

1251
01:35:51,926 --> 01:35:54,127
أياً كنتِ فلا بأس معي

1252
01:35:56,570 --> 01:35:58,515
أفضل كثيراً

1253
01:36:13,489 --> 01:36:16,123
تعالي معي

1254
01:36:30,313 --> 01:36:33,945
أريدكِ معي -
لا يمكنني الرحيل -

1255
01:36:33,980 --> 01:36:37,061
أريدكِ -
إرحل -

1256
01:36:44,013 --> 01:36:48,229
أريدكِ  إنظري لي -
إخرج من هنا بحق الجحيم -

1257
01:36:58,327 --> 01:37:00,623
حسناً

1258
01:37:01,743 --> 01:37:03,481
شكراً على الساعة

1259
01:40:04,688 --> 01:40:06,095
حسناً، إنصتوا

1260
01:40:06,760 --> 01:40:09,017
، بما أنكم تلقيت المكالمة
يجب أن تتخلصوا من المهمة

1261
01:40:09,605 --> 01:40:11,899
يجب أن نتبع التوقيت الزمني
على أي حال

1262
01:40:12,615 --> 01:40:16,031
لِمَ لا تذهبون لجلب بعض النقود
التي تمت سرقتها؟

1263
01:40:16,830 --> 01:40:18,099
...(سافادي) -
نعم، سيدي -

1264
01:40:18,134 --> 01:40:20,057
تعال إلى مكتبي في الحال -
أمرك، سيدي -

1265
01:40:20,092 --> 01:40:23,117
لن نخذلك -
فرانسي)، دعك من هذا الفتى) -

1266
01:40:23,152 --> 01:40:25,564
حقاً؟ -
لا أريد هذا اللهو -

1267
01:40:26,891 --> 01:40:30,389
أراك لاحقاً -
كلا، سيدي، سأعود للمنزل من أجل زوجتي -

1268
01:40:30,424 --> 01:40:32,297
لك هذا

1269
01:40:43,138 --> 01:40:44,755
(سال)

1270
01:40:46,396 --> 01:40:47,779
(سال)
هاتفك

1271
01:40:50,633 --> 01:40:51,936
آلو؟

1272
01:40:52,618 --> 01:40:54,293
...(كلا، أنا (روني

1273
01:40:54,328 --> 01:40:57,866
، لا أدري، لقد إبتعد فحسب
وترك الهاتف

1274
01:40:58,784 --> 01:40:59,864
حسناً

1275
01:40:59,899 --> 01:41:03,288
، (أنا أخبركِ بالحقيقة، (آنجيلا
لن أفعل غير ذلك

1276
01:41:11,361 --> 01:41:13,171
آنجيلا)، سأعاود الإتصال بكِ)
إتفقنا؟

1277
01:41:13,656 --> 01:41:15,610
حسناً، لا تقلقي، سأتولى الأمر
سأعود على الفور

1278
01:42:22,006 --> 01:42:23,007
اللعنة

1279
01:42:23,042 --> 01:42:24,235
هل تلحق بي؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

1280
01:42:24,270 --> 01:42:25,672
هل تلاحقني؟ -
أجل، ألاحقك -

1281
01:42:25,707 --> 01:42:26,777
هل أنت من الشئون الداخلية الآن؟
أليس كذلك؟

1282
01:42:26,812 --> 01:42:28,275
هل أنت من ال"شئون الدولية"؟ -
شئون دولية"؟" -

1283
01:42:28,310 --> 01:42:30,705
هل أنت كذلك؟
هل بك أجهزة تصنت؟

1284
01:42:30,740 --> 01:42:32,256
ما هذا؟ -
هيا، فتشني، هيا، أجل -

1285
01:42:32,291 --> 01:42:34,944
تريد إلقاء نظرة؟ تفضل -
لا تعبث معي الآن -

1286
01:42:34,979 --> 01:42:36,984
لا تعبث معي يا رجل -
أعرف ماذا تنوي أن تفعل -

1287
01:42:37,019 --> 01:42:39,255
هل تعتقد أن هذا سيساعدك؟ -
لا تعبث معي يا رجل -

1288
01:42:39,290 --> 01:42:40,763
...هل ترغب بذلك؟ هل -
أجل -

1289
01:42:40,798 --> 01:42:42,931
هل ستخاطر بحياتك من أجل المال؟ -
أجل -

1290
01:42:42,966 --> 01:42:45,723
من أجل أموال المخدرات؟ -
ماذا تعرف بشأني؟ -

1291
01:42:45,758 --> 01:42:47,211
ليس لدي أي أطفال لعينة

1292
01:42:47,246 --> 01:42:49,372
سأفعل أي شيء -
...(سال) -

1293
01:42:49,407 --> 01:42:52,815
لا تعبث معي يا صديقي -
هل ستفعل أي شيء، (سال)؟ -

1294
01:42:52,850 --> 01:42:55,412
هل ستفعل أي شيء بحق
الجحيم؟

1295
01:42:56,961 --> 01:42:58,872
، أنت وغد أعمى
هذا كل ما في الأمر

1296
01:43:01,465 --> 01:43:03,641
عد للمنزل
إنظر لي، (سال)، إنظر لي -

1297
01:43:03,676 --> 01:43:06,597
عد للمنزل
وقل ل(آنجي) طابت ليلتكِ

1298
01:43:07,574 --> 01:43:09,330
وقبل أطفالك قبل النوم

1299
01:43:09,365 --> 01:43:12,297
قبل كل ما تملك بحمد الله

1300
01:43:16,537 --> 01:43:19,403
...لقد أخفقت
...أنا أخفقت

1301
01:43:19,438 --> 01:43:21,122
لقد أخفقت بشدة

1302
01:43:21,157 --> 01:43:22,952
أنا فاشل

1303
01:43:22,987 --> 01:43:24,779
....أنت محق، أنا

1304
01:43:27,353 --> 01:43:29,264
لا يمكنني العودة للمنزل

1305
01:43:29,660 --> 01:43:32,101
...تعرف، أنا

1306
01:43:33,306 --> 01:43:34,258
لقد خذلته

1307
01:43:34,293 --> 01:43:36,038
كلا، لم تخذله -
...كلا -

1308
01:43:36,073 --> 01:43:37,511
لم تخذله بحق الجحيم -
كلا، لقد خذلته -

1309
01:43:37,546 --> 01:43:40,336
لقد خذلته -
أنا أحبك كثيراً -

1310
01:43:40,832 --> 01:43:42,803
كلا، أنت ماهر حقاً

1311
01:43:43,712 --> 01:43:47,698
كنت لتفعل نفس الشيء لي
دعنا نذهب الآن لنستحي الشراب

1312
01:43:50,478 --> 01:43:54,327
، سأفعل ذلك
سأذهب للرقص، أجل

1313
01:43:54,917 --> 01:43:57,860
حسناً، حسناً -
أجل -

1314
01:44:00,990 --> 01:44:03,277
حسناً -
سأتصل بك -

1315
01:44:03,312 --> 01:44:04,913
خذ هاتفك

1316
01:44:06,057 --> 01:44:08,264
آنجيل)، إتصلت بك)
كانت قلقة عليك يا رجل

1317
01:44:08,928 --> 01:44:10,341
تعلم أننا نحبك

1318
01:44:10,376 --> 01:44:12,694
أعلم
أعلم

1319
01:44:21,058 --> 01:44:22,726
(سال)

1320
01:44:24,233 --> 01:44:25,650
اللعنة

1321
01:44:25,685 --> 01:44:28,456
(سال)  (سال)
(سال)

1322
01:44:28,491 --> 01:44:30,588
(سال)
(سال)

1323
01:44:33,150 --> 01:44:34,819
اللعنة

1324
01:45:25,666 --> 01:45:27,092
مرحباً يا رجل
المكان أصبح خاوياً

1325
01:45:27,127 --> 01:45:28,830
أجل، أجل، لقد قلت الصواب

1326
01:45:29,438 --> 01:45:32,883
لقد أصبت يا رجل
لقد سمعت ما حدث ل(كاز) يا رجل

1327
01:45:32,918 --> 01:45:35,200
هذا هراء يا رجل
لا أصدقه يا رجل

1328
01:45:39,730 --> 01:45:42,396
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

1329
01:47:13,905 --> 01:47:17,706
لنتحرك
هيا  هيا  إحضرهن

1330
01:47:17,741 --> 01:47:19,807
أحب ذات الشعر الأحمر

1331
01:47:26,692 --> 01:47:28,867
كم أنتِ جميلة

1332
01:47:28,868 --> 01:47:30,826
سيروق لكِ الأمر

1333
01:48:49,517 --> 01:48:51,803
حسناً، (مايكل)، دافع
عنا في المعارك

1334
01:48:53,847 --> 01:48:57,152
قم بحمايتنا
أثناء ضعفنا

1335
01:49:00,785 --> 01:49:03,314
<i><b>بإسمك يا إلهي
يصلي الضعفاء</b></i>

1336
01:49:04,037 --> 01:49:05,721
<i><b> إحمي الضعفاء</b></i>

1337
01:49:06,287 --> 01:49:09,973
<i><b>يا أمير الجنة
ساعدنا بقوة الرب</b></i>

1338
01:49:11,436 --> 01:49:13,429
<i><b>...يا إلهي، أحتاج مساعدتك</b></i>

1339
01:49:13,464 --> 01:49:15,676
<i><b>"....إنقذني من الأرواح الشريرة"</b></i>

1340
01:49:15,677 --> 01:49:18,509
<i><b>أرجو أن تساعد"
"...روحي</b></i>

1341
01:49:18,545 --> 01:49:19,567
...آمين

1342
01:49:21,331 --> 01:49:23,053
آمين

1343
01:49:23,724 --> 01:49:25,950
تباً لهذا

1344
01:49:28,056 --> 01:49:31,966
تباً يا رجل
لقد أوقعت الشيء اللعين وسأنال منك

1345
01:49:32,001 --> 01:49:33,121
هذا مقزز يا رجل

1346
01:49:33,156 --> 01:49:37,547
لقد تركتوني في مكان غريب
لم أستطيع سوى التبول على الطريق

1347
01:49:37,582 --> 01:49:40,531
أنت بربري لعين
أنت بربري لعين

1348
01:49:43,018 --> 01:49:44,728
اللعنة

1349
01:49:53,092 --> 01:49:54,391
..إنصت يا رجل، أنا لدي

1350
01:49:54,426 --> 01:49:56,427
أنا لست مسلح
إنظر

1351
01:49:57,773 --> 01:50:00,320
أنا أستسلم يا رجل

1352
01:50:08,692 --> 01:50:10,247
اللعنة

1353
01:50:58,675 --> 01:51:00,718
صه

1354
01:51:04,691 --> 01:51:06,617
أنا بحاجة للإغتسال

1355
01:52:30,948 --> 01:52:32,547
اللعنة

1356
01:56:18,932 --> 01:56:20,742
بربك يا رجل

1357
01:56:20,777 --> 01:56:22,923
أنا لم أفعل شيئاً يا رجل

1358
01:56:24,477 --> 01:56:27,411
لقد أنقذتك، لقد أرسلتك لغرض ما
أنا أنقذتك

1359
01:56:27,446 --> 01:56:29,607
(كان هذا خطاؤك، (ريد

1360
01:56:31,024 --> 01:56:33,267
هيا يا رجل
هيا يا رجل

1361
01:56:33,302 --> 01:56:36,709
إنهم مَن قتلوه، أخي

1362
01:56:38,187 --> 01:56:40,954
كل هذا بسبب الأوراق اللعينة

1363
01:56:40,989 --> 01:56:43,985
مازال بإمكاننا تنفيذ الصفقة -
الصفقة؟ -

1364
01:56:44,020 --> 01:56:45,587
حقاً؟

1365
01:56:46,601 --> 01:56:48,841
(لقد تم الإيقاع بي، (ريد

1366
01:56:49,244 --> 01:56:51,186
أنا شرطي

1367
01:56:51,864 --> 01:56:54,415
أترى؟
أترى الشارة؟

1368
01:56:55,369 --> 01:56:58,009
حسناً
(أنت شرطي، (تي

1369
01:56:58,988 --> 01:57:01,125
أنت شرطي -
أجل، أنا شرطي -

1370
01:57:01,160 --> 01:57:05,388
سأصبح محقق، سأحظى بالترقية
(اليوم، (ريد

1371
01:57:05,938 --> 01:57:10,398
هل تعني هذا؟
هل أنت شرطي لعين؟

1372
01:57:12,265 --> 01:57:13,743
أنت مثلي تماماً، أليس كذلك؟

1373
01:57:13,778 --> 01:57:15,946
أنت مثلي بحق الجحيم -
هل إنتهيت؟ -

1374
01:57:17,782 --> 01:57:19,570
أجل
(إعتقلني أيها الضابط (تانجو

1375
01:57:20,624 --> 01:57:22,368
أجل

1376
01:57:22,403 --> 01:57:26,372
ما الأمر؟ هل ستقتلني في الشارع؟ -
أجل -

1377
01:57:58,199 --> 01:57:59,512
يا إلهي

1378
01:58:01,338 --> 01:58:03,316
يا إلهي
اللعنة

1379
01:58:03,351 --> 01:58:05,268
يا إلهي
يا إلهي

1380
01:58:14,805 --> 01:58:18,287
اللعنة
إطلبوا النجدة  إطلبوها الآن

1381
01:58:18,716 --> 01:58:20,269
سقط ضابط

1382
01:58:20,304 --> 01:58:22,751
(سال)  (سال)

1383
01:59:06,317 --> 01:59:07,889
سال)؟)

1384
01:59:09,861 --> 01:59:11,664
سال)؟)
سال)؟)

1385
01:59:11,699 --> 01:59:13,834
تحدث إلي

1386
01:59:13,869 --> 01:59:14,990
سال)؟)

1387
01:59:15,025 --> 01:59:16,501
سال)؟)

1388
01:59:18,556 --> 01:59:21,643
سال)؟)
اللعنة

1389
01:59:21,678 --> 01:59:25,274
(سال)
لا تمت  لا تمت بحق الجحيم

1390
01:59:25,309 --> 01:59:27,145
يا إلهي

1391
01:59:28,924 --> 01:59:30,377
(سال)

1392
01:59:34,644 --> 01:59:36,146
اللعنة

1393
01:59:38,575 --> 01:59:40,180
اللعنة
اللعنة

1394
02:00:14,859 --> 02:00:16,365
كلا  كلا -
صه  صه -

1395
02:00:17,456 --> 02:00:22,046
إصمتن  إصمتن
أنا شرطي  أنا شرطي

1396
02:00:22,955 --> 02:00:24,725
أنا شرطي
إنظري لي

1397
02:00:24,760 --> 02:00:26,364
إنظري لي
هل أنتِ بخير؟

1398
02:00:26,399 --> 02:00:27,939
هل تفهمين؟
أنا شرطي

1399
02:00:29,446 --> 02:00:31,157
لا تتحركِ
لا تتحركِ

1400
02:00:31,917 --> 02:00:34,216
إنظري لي
هل تفهمين؟

1401
02:00:34,251 --> 02:00:35,464
سآخذكِ للمنزل

1402
02:00:37,625 --> 02:00:40,213
ما إسمكِ؟ -
(ساري) -

1403
02:00:42,986 --> 02:00:44,640
(ساري)

1404
02:00:44,675 --> 02:00:45,819
ساري)، إخبريني)

1405
02:00:46,544 --> 02:00:48,500
كم عدد الرجال هنا؟ -
إثنان -

1406
02:00:48,535 --> 02:00:50,039
شخصان

1407
02:00:51,488 --> 02:00:54,714
متأكده؟-
نعم-

1408
02:00:54,715 --> 02:00:59,837
حسنا, انهضيها

1409
02:01:02,428 --> 02:01:09,411
لا تقلقى
ابقى معى ابقى معى

1410
02:01:14,522 --> 02:01:19,431
ابقى قريبه اتفهمى؟
ابقى قريبه

1411
02:01:30,891 --> 02:01:32,851
من جعلك تقفين؟

1412
02:01:33,211 --> 02:01:35,408
لابد و انها مزحه

1413
02:01:35,409 --> 02:01:38,617
تحرك تحرك

1414
02:01:38,618 --> 02:01:41,712
لاسفل لاسفل

1415
02:01:41,713 --> 02:01:46,514
انت تعبث مع الرجل الخطأ
اخرس

1416
02:01:46,515 --> 02:01:49,496
ضع يدك هنا

1417
02:01:49,497 --> 02:01:55,226
لا تدعنى ارى وجهك يا ايها الحقير
اخرس ايها الحقير

1418
02:02:03,521 --> 02:02:05,649
حسنا
اجلسى

1419
02:02:05,650 --> 02:02:09,306
اخرس

1420
02:02:11,898 --> 02:02:17,159
الشرطه انزل على الارض
من هذا بحق الجحيم؟

1421
02:02:17,160 --> 02:02:20,450
أتلعب العاب غريبه؟

1422
02:02:22,330 --> 02:02:26,572
انزل ما فى يدك
و نم بوجهك على الارض

1423
02:02:26,573 --> 02:02:31,739
انتظر سوف اضع مافى يدى

1424
02:02:31,740 --> 02:02:39,472
انا عرفك
الحقير الذى كان يجرى فى الحى الصينى و سلاح فى يده اليس كذلك

1425
02:02:45,156 --> 02:02:48,216
اسمعت ما قلته؟
اخرس

1426
02:02:48,217 --> 02:02:56,550
اقتل هذا الحقير
قم بخطوتك

1427
02:02:58,287 --> 02:03:05,040
هذا ما كنت اتكلم عنه
الشيطان يجعل الامور سهله لنا

1428
02:03:08,595 --> 02:03:13,482
اللعنه عليك ايها الحقير

1429
02:03:28,213 --> 02:03:31,937
، هيا، إحضر هذا الوغد"
"إلى هنا

1430
02:03:33,253 --> 02:03:34,889
"إحضر هذا الوغد اللعين"

1431
02:03:34,924 --> 02:03:36,450
إجلعلني أقترب منه

1432
02:03:36,485 --> 02:03:38,293
إحضره إلى هنا

1433
02:03:39,672 --> 02:03:40,940
إحضره إلى هنا

1434
02:03:43,102 --> 02:03:44,599
تخلص من الوغد

1435
02:04:04,605 --> 02:04:07,445
لقد قتلت أخي بحق الجحيم

1436
02:04:09,632 --> 02:04:11,900
كلا
ساعده

1437
02:04:45,722 --> 02:04:47,759
شكراً -
لا بأس -
crazymusicana@yahoo.com
