1
00:00:02,000 --> 00:00:09,161
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت

2
00:00:10,751 --> 00:00:12,698
خلال فترة النزاعات بين الولايات

3
00:00:12,982 --> 00:00:16,569
إنقسمت الصين إلي العديد من الأمم

4
00:00:17,544 --> 00:00:19,734
اندلعت معارك بلا حصر بين الولايات

5
00:00:20,037 --> 00:00:21,805
وأتجه المجتمع إلي الدمار

6
00:00:23,413 --> 00:00:31,762
عُرفت السبع ممالك الأقوي بأسم
كيو , شو , يان , هان , زهاو , ووي , كوين

7
00:00:33,758 --> 00:00:35,593
أما البقية فتم إكتساحهم

8
00:00:35,750 --> 00:00:38,969
قبل التوحيد بمائة عام

9
00:00:41,952 --> 00:00:46,458
احتل "كوين" مملكة "هان" و "زهاو" علي التوالي

10
00:00:57,507 --> 00:01:00,182
العام 227 قبل الميلاد

11
00:01:00,383 --> 00:01:03,257
"عندما توجهت قوات "ووي" تجاه ولاية "ليانج

12
00:01:03,940 --> 00:01:08,447
وقعوا في كمين "ليانج" عند مرتفعات الفونيكس

13
00:01:08,838 --> 00:01:10,398
عاني الجانبين من خسائر جمة

14
00:01:10,791 --> 00:01:15,453
حصيلة الموتي وصلت إلي 3000

15
00:01:20,740 --> 00:01:26,778
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

16
00:02:52,025 --> 00:02:53,245
أخي

17
00:02:56,681 --> 00:02:58,335
أخي

18
00:02:59,651 --> 00:03:01,744
لست محظوظاً مثلي

19
00:03:26,992 --> 00:03:29,012
!أيها الجنرال -
من أنت؟ -

20
00:03:29,160 --> 00:03:31,011
"أحد جنود "ليانج

21
00:05:23,858 --> 00:05:30,243
الطريق الأساسي يؤدي إلي الوطن

22
00:05:31,119 --> 00:05:37,585
"وطني يقبع تحت أقدام السيد "ليانج

23
00:05:38,815 --> 00:05:45,520
الأراضي كثيرة هنا
خمسة افدنة من المزارع

24
00:05:45,863 --> 00:05:47,374
رائع

25
00:05:47,572 --> 00:05:53,648
خمسة افدنة من المزارع
وماذا تزرع؟

26
00:06:01,082 --> 00:06:02,152
دعني أخبرك بشئ

27
00:06:02,254 --> 00:06:04,813
عندما كنت صبيا , أمسكت بخنزير
والدني جعلني أترك سراحه

28
00:06:04,959 --> 00:06:06,718
هل تعرف السبب؟

29
00:06:06,871 --> 00:06:08,865
كان لديه أطفال أخرون ليسد جوعهم

30
00:06:09,062 --> 00:06:10,866
هل لديك أطفال؟

31
00:06:14,796 --> 00:06:16,389
... أتعرف

32
00:06:17,328 --> 00:06:18,957
أنت أسيري الآن

33
00:06:22,721 --> 00:06:24,565
لقد خسرت قليل من الدماء

34
00:06:24,947 --> 00:06:27,150
ليست أزمة كبيرة

35
00:06:28,953 --> 00:06:31,292
هذا الدواء من صنع عائلتي

36
00:06:31,448 --> 00:06:33,251
لا تعطي أي قطرة منه لأي فرد

37
00:06:37,463 --> 00:06:38,583
هل تأذيت؟

38
00:06:39,561 --> 00:06:41,700
ستشعر بآلم أكبر الآن

39
00:06:43,992 --> 00:06:46,455
علي الرحب والسعة , أيها الشاب

40
00:06:46,750 --> 00:06:49,476
ستعيش

41
00:06:50,987 --> 00:06:52,642
لا تشتم

42
00:06:58,751 --> 00:07:00,129
لقد قال أبي

43
00:07:00,378 --> 00:07:04,111
حُك جلدك عندما تشعر بالحكة
وأبتسم عندما لا تكون سعيداً

44
00:07:08,012 --> 00:07:09,569
رائع

45
00:07:40,880 --> 00:07:42,436
جنرال

46
00:07:46,529 --> 00:07:47,597
"مساعد الجنرال "يو

47
00:07:47,749 --> 00:07:48,967
أجل

48
00:07:49,264 --> 00:07:50,678
أنتظر لحظة

49
00:07:52,723 --> 00:07:54,272
لماذا أنت هنا؟

50
00:07:55,531 --> 00:07:56,947
"لملاحقة "ليانج

51
00:08:01,028 --> 00:08:03,175
ملاحقة؟
كم عدد من قتلت؟

52
00:08:04,159 --> 00:08:05,410
تكلم

53
00:08:05,798 --> 00:08:06,724
واحد

54
00:08:06,926 --> 00:08:09,641
علي رجالي أن يقاتلوا بشدة -
... لقد جاء "ليانج" بقوة إلينا -

55
00:08:09,823 --> 00:08:11,246
دافعوا عن أمتنا بأرواحكم

56
00:08:11,397 --> 00:08:15,255
... أرجوك , لأجل -
الجنود المتغيبين يجب أن يعاقبوا -

57
00:08:15,423 --> 00:08:18,861
جنرال , شريكي كان متغيب طوال الليل

58
00:08:19,815 --> 00:08:23,464
رحل؟
لقد كنت هناك الليلة الماضية

59
00:08:23,668 --> 00:08:25,834
بالواقع , لقد وقعنا بكمين

60
00:08:26,034 --> 00:08:28,321
وأنت كنت الخائن

61
00:08:40,176 --> 00:08:42,362
أنت قاسي جداً

62
00:08:42,472 --> 00:08:44,940
لقد أنقذ حياتك , وأنت تقبض روحه؟

63
00:08:48,225 --> 00:08:50,342
ماذا ستفعل؟

64
00:08:51,268 --> 00:08:52,488
لقد كان صائباً

65
00:08:52,693 --> 00:08:54,724
أنت ميت

66
00:08:55,015 --> 00:08:56,476
أقتلني

67
00:08:56,675 --> 00:08:58,673
لا أقتل الأسري

68
00:08:59,548 --> 00:09:03,480
استمر بالتوسل , ربما اترك سراحك
إذا بذلت مجهود كافي

69
00:09:03,658 --> 00:09:05,538
أقتلني فحسب

70
00:09:07,020 --> 00:09:08,528
هل ترغب حقا بالموت؟

71
00:09:08,924 --> 00:09:10,817
تفضل , دعني أساعدك

72
00:09:16,491 --> 00:09:17,759
سئ للغاية

73
00:09:18,733 --> 00:09:21,409
لقد فشلت بمهمتي

74
00:09:45,234 --> 00:09:46,502
هل ترغب بالموت؟

75
00:09:46,648 --> 00:09:48,791
مُت بيوم أخر

76
00:10:04,140 --> 00:10:07,144
الأمير "وين" , لقد أنجزنا المهمة

77
00:10:08,689 --> 00:10:13,181
كما قال , أن تموت بكرامة في ساحة المعركة

78
00:10:13,527 --> 00:10:14,775
أنت جندي متهرب

79
00:10:14,971 --> 00:10:16,967
ليس بالضبط , فقط أتظاهر بالموت

80
00:10:17,117 --> 00:10:19,165
لقد قال والدي , ليس هناك عار من النجاة للقتال بيوم أخر

81
00:10:19,313 --> 00:10:20,625
العار عندما تموت بلا جدوي

82
00:10:20,826 --> 00:10:23,688
أخي الثالث المسكين رفض الأستماع إلي
لقد رفض التظاهر بالموت

83
00:10:23,843 --> 00:10:24,899
كم تساوي قيمتي؟

84
00:10:25,048 --> 00:10:26,316
لن يؤلمك أن أخبرك

85
00:10:26,512 --> 00:10:28,800
قيمة جنرال علي قيد الحياة , خمسة افدنة من المزارع

86
00:10:29,239 --> 00:10:30,362
خمسة افدنة

87
00:10:30,560 --> 00:10:31,974
"امتلك ميدالية "جايد

88
00:10:35,890 --> 00:10:37,993
كم يساوي هذا الشئ المكسور؟

89
00:10:38,190 --> 00:10:39,845
الكثير

90
00:10:41,009 --> 00:10:43,205
سأحتفظ به كهدية

91
00:10:43,932 --> 00:10:45,864
ولكني لا أصدقك

92
00:10:50,105 --> 00:10:52,247
إنه واحد منا
علي قيد الحياة

93
00:10:53,316 --> 00:10:55,786
لقد وقعنا بكمين

94
00:11:07,585 --> 00:11:08,852
هل من أحد بالمنزل؟

95
00:11:17,539 --> 00:11:19,244
هل من أحد بالمنزل؟

96
00:11:30,897 --> 00:11:34,482
ليحضر أحدكم رغيف اللحم والخمر

97
00:11:36,331 --> 00:11:38,863
رجل هام مثلك
ماذا كنت لتقول الآن؟

98
00:11:39,449 --> 00:11:42,261
"تلك سخافة , خذه إلي الخارج لقطع رأسه"

99
00:11:54,980 --> 00:11:56,635
لا يوجد طعام هنا

100
00:12:31,776 --> 00:12:33,236
جنرال , اطلق سراحي

101
00:12:36,235 --> 00:12:38,328
رماة الأسهم والمشاة في جيش "ليانج" 2000 رجل جميعاً

102
00:12:38,529 --> 00:12:40,475
نصبوا كمين ل 1000 من جنود النخبة لدينا

103
00:12:40,671 --> 00:12:42,621
الجانبيين تم تدميرهم تماماً

104
00:12:42,819 --> 00:12:44,806
هذا هو السيف الذي أعطاه إلي

105
00:12:46,119 --> 00:12:47,631
ولكن أين هو الآن؟

106
00:12:47,925 --> 00:12:49,629
أعتقد أنه يمكننا إيجاده

107
00:12:50,508 --> 00:12:51,727
"وو"

108
00:12:54,729 --> 00:12:57,411
إذا كان ضمن الأحياء

109
00:13:02,070 --> 00:13:04,071
الحرب بكل مكان الآن

110
00:13:04,985 --> 00:13:07,567
إلي أين يمكنك الفرار؟

111
00:13:08,640 --> 00:13:10,490
جنرال , هل سمعت عن "شين شو"؟

112
00:13:10,689 --> 00:13:13,417
الموجودة عند مرتفعات الفونيكس؟
الشجرة جالبة الحظ؟

113
00:13:15,305 --> 00:13:17,174
هل هو أسيرك؟

114
00:13:17,841 --> 00:13:20,031
إنه حظي السعيد

115
00:13:20,860 --> 00:13:23,438
تمسك , لقد كدنا نصل

116
00:13:23,638 --> 00:13:25,420
كم تبقي؟

117
00:13:25,620 --> 00:13:27,117
يومان

118
00:13:32,832 --> 00:13:33,803
أيها الصغير

119
00:13:33,950 --> 00:13:35,203
لا تجعلني أقوم بهذا

120
00:13:37,055 --> 00:13:38,225
لا

121
00:13:41,789 --> 00:13:43,852
لا تتعجل حظك

122
00:13:46,250 --> 00:13:47,791
أعطني الخمر

123
00:13:48,185 --> 00:13:50,530
لا -
الخمر -

124
00:13:59,409 --> 00:14:01,162
لقد قاتلت بالعديد من المعارك , أليس كذلك؟

125
00:14:01,361 --> 00:14:04,846
الكثير , يمكنك القول بأنني محارب عظيم

126
00:14:05,297 --> 00:14:07,052
فكِ قيدي

127
00:14:08,854 --> 00:14:10,650
إذن فأنت قتلت الكثير

128
00:14:10,800 --> 00:14:11,969
الكثير

129
00:14:12,168 --> 00:14:15,384
قاتلت 8 رجال بمفردي كالبارحة

130
00:14:22,074 --> 00:14:24,060
جنرال , هلا تأخذني أيضا؟

131
00:14:24,258 --> 00:14:26,051
أرغب بأن اكون أسيرتك

132
00:14:29,871 --> 00:14:31,263
حسنا

133
00:14:31,749 --> 00:14:34,271
أعرف بعض الالحان

134
00:14:34,467 --> 00:14:37,820
جنرال , استمر بالشرب
سوف أقوم بالترفيه عنك

135
00:14:43,876 --> 00:14:48,213
إذا أتضح بأنه حي , ماذا سيحدث؟ -
ضع بعقلك أنه ما زال ميتا -

136
00:15:41,479 --> 00:15:42,948
لماذا؟

137
00:15:44,924 --> 00:15:48,578
جنرال , لقد قتلت الكثير

138
00:15:49,002 --> 00:15:51,301
أنا لست جنرال

139
00:15:54,310 --> 00:15:57,413
لقد ماتت عائلتي علي يديك

140
00:15:58,020 --> 00:16:00,164
وأحيا لأغني ضد رغبتي

141
00:16:00,291 --> 00:16:01,881
من المفترض أن امنحك وقتا طيباً

142
00:16:02,031 --> 00:16:04,104
وأن أخدمك , يا جنرال

143
00:16:07,109 --> 00:16:10,041
لست سعيدة بتناول الشراب بصحبتك

144
00:17:06,468 --> 00:17:07,776
لا مزيد من القتال

145
00:17:48,396 --> 00:17:51,363
أفتح البواب , أنا جندي

146
00:17:51,517 --> 00:17:53,889
... "لقد جلبت جنرال من جيش "ووي

147
00:18:10,057 --> 00:18:11,858
توقف

148
00:18:16,335 --> 00:18:17,797
لمن تلك الرأس؟

149
00:18:17,970 --> 00:18:19,481
"جنرال من جيش "ووي

150
00:18:26,223 --> 00:18:28,562
إنه هو , أنا متأكد

151
00:18:28,709 --> 00:18:31,338
"هذا رأس جنرال جيش "ووي

152
00:18:32,654 --> 00:18:34,056
كافئه

153
00:18:34,251 --> 00:18:35,853
أنتظر لحظة

154
00:18:36,439 --> 00:18:37,817
من قتله؟

155
00:18:37,968 --> 00:18:39,038
أنا

156
00:18:39,136 --> 00:18:40,846
حقا؟

157
00:18:42,161 --> 00:18:45,158
من المؤكد أنه جندي هارب
أقطع رأسه عن عنقه

158
00:18:47,165 --> 00:18:48,333
أقطع رأسه

159
00:18:51,978 --> 00:18:53,875
هذا ليس صواباً

160
00:19:47,341 --> 00:19:49,650
عليك أن تقتلني إذا لم تطلق سراحي

161
00:19:49,800 --> 00:19:51,695
وإلا سأقتلك قبل أن يخفق قلبك

162
00:19:52,671 --> 00:19:54,219
قتل , قتل , قتل

163
00:19:54,428 --> 00:19:55,787
أنا أزرع الحقول

164
00:19:55,984 --> 00:19:58,758
لا أقتل , ولا أرغب بالقتل

165
00:19:58,906 --> 00:20:00,757
أنت تقودني إلي الجنون

166
00:20:01,634 --> 00:20:02,998
لن أقتلك

167
00:20:03,144 --> 00:20:05,371
لا أصدق بأنه تم خداعي من إمرأة

168
00:20:06,589 --> 00:20:09,772
أعطيتها طعام لتأكله
وبالمقابل أعطتني حبة منوم لأبتلعها

169
00:20:10,446 --> 00:20:13,665
لقد خدعتها أولاً
لذا فأنتم متكافئين

170
00:20:14,810 --> 00:20:17,142
كان عليها أن تضربك أنت

171
00:20:17,438 --> 00:20:19,143
خوذة لعينة

172
00:20:22,257 --> 00:20:24,722
ماذا قالت لك الليلة الماضية؟

173
00:20:27,554 --> 00:20:29,028
أيها الصغير

174
00:20:36,650 --> 00:20:38,540
من أقوي , أنا أم هو؟

175
00:20:38,641 --> 00:20:39,727
إنه طبيعي

176
00:20:39,875 --> 00:20:42,315
لذا فلا سبيل لي لمجاراته؟ -
أنت ناعم للغاية بينما هو يمتلك القلب -

177
00:20:42,565 --> 00:20:44,434
لكي تصبح ملكاً

178
00:20:47,142 --> 00:20:49,191
يجب أن تتعلم منه

179
00:20:49,456 --> 00:20:52,197
"سوف أصطحب وحدة من الجيش وأتوجه إلي "ليانج
... لما لا تعود

180
00:20:52,292 --> 00:20:54,807
لن أعود حتي أراه

181
00:20:55,485 --> 00:20:56,752
أتعرف

182
00:20:57,094 --> 00:20:59,094
أنا اتطلع إلي ذلك

183
00:20:59,339 --> 00:21:03,033
حياة من السلام والمزارع لعشرون عاماً

184
00:21:33,792 --> 00:21:36,938
العربة ليست هنا
والحبل منقطع

185
00:22:08,078 --> 00:22:10,771
كُف عن التظاهر بالموت
أنا أذكي من ذلك

186
00:22:39,541 --> 00:22:41,316
من الأفضل أن نبقي بعيداً عن الطريق الأساسي

187
00:22:41,513 --> 00:22:43,067
لنأخذ منعطفا

188
00:22:43,274 --> 00:22:44,773
مثل هذا الطريق

189
00:22:44,968 --> 00:22:47,365
لا تفقد الخريطة فحسب

190
00:22:51,890 --> 00:22:53,971
"خمر عتيق , من المؤكد أنه يخص "ليانج

191
00:22:56,739 --> 00:23:01,555
طريق صغير يؤدي إلي الوطن

192
00:23:10,341 --> 00:23:12,111
ماذا الآن؟

193
00:23:14,294 --> 00:23:18,867
كما قال أبي , عندما تخطو بالقذارة فالخير يدق بابك

194
00:23:19,356 --> 00:23:20,771
إنه كمين

195
00:23:20,968 --> 00:23:22,590
فهمت ذلك

196
00:23:28,488 --> 00:23:31,653
ما الذي تحمله بالعربة؟

197
00:23:31,851 --> 00:23:32,724
لا شئ خاص

198
00:23:32,875 --> 00:23:34,181
انهبوه

199
00:23:35,308 --> 00:23:36,672
انهبوه

200
00:23:40,944 --> 00:23:43,369
... أنتظر , أنتظر -
من أنت؟ -

201
00:23:43,612 --> 00:23:45,212
جنرال

202
00:23:47,398 --> 00:23:49,639
كما تشاء

203
00:23:51,197 --> 00:23:52,992
أضربوه

204
00:23:53,522 --> 00:23:55,463
أضربوه

205
00:23:55,618 --> 00:23:57,663
توقف

206
00:24:01,872 --> 00:24:03,348
توقف
توقف

207
00:24:04,944 --> 00:24:05,964
آسف

208
00:24:09,860 --> 00:24:11,265
أرجوك ... توقف

209
00:24:11,468 --> 00:24:14,168
خذ ما تشاء
ولكن دعنا نرحل

210
00:24:15,141 --> 00:24:17,376
ماذا لديك عدا تلك الخردة؟

211
00:24:17,502 --> 00:24:18,420
أرغب بالأنتقام

212
00:24:18,565 --> 00:24:20,324
أغلق فمك

213
00:24:21,102 --> 00:24:23,425
من هذا الرجل؟

214
00:24:24,062 --> 00:24:25,525
هو؟

215
00:24:25,768 --> 00:24:27,375
إنه ... إنه أبني

216
00:24:27,578 --> 00:24:28,759
... لا , لست أبنه

217
00:24:28,964 --> 00:24:30,415
... أيها الوغد الصغير

218
00:24:33,105 --> 00:24:35,840
إنه مجنون , يعتقد بأنه سيذهب للحرب
أنا أعود به لزراعة الحقول

219
00:24:35,960 --> 00:24:37,957
تزرع الحقول؟
لم يتبقي شي بسبب الحرب

220
00:24:38,145 --> 00:24:40,031
الأنتقام -
أبتعد -

221
00:24:40,184 --> 00:24:43,176
أنا المسئول هنا
خذوا العربة

222
00:24:43,381 --> 00:24:44,835
وغد غير مخلص

223
00:24:47,898 --> 00:24:50,811
هل لديك أمنية للموت؟
تلك الخوذة ستتسبب بمقتلك

224
00:24:50,903 --> 00:24:54,016
وماذا عن تلك؟ -
تلك؟ متي ستتعلم؟ -

225
00:24:54,082 --> 00:24:56,166
لنذهب

226
00:25:12,436 --> 00:25:14,083
جماعة من الأغبياء

227
00:25:14,974 --> 00:25:17,434
ليست لديهم فكرة بأنك رجل ذا قيمة كبيرة

228
00:25:20,259 --> 00:25:22,109
أبنك؟

229
00:25:22,308 --> 00:25:23,805
سوف أعاملك بلطف

230
00:25:24,005 --> 00:25:29,493
لذا اربطني وخذني إلي المزرعة

231
00:25:44,587 --> 00:25:47,229
لا تتحرك , لا تتنفس

232
00:26:24,190 --> 00:26:26,001
هل كنت تحاول خنقي حتي الموت؟

233
00:26:28,054 --> 00:26:30,195
... إذا كان أحد أخر محلي

234
00:26:43,861 --> 00:26:45,852
!وغد

235
00:27:01,466 --> 00:27:03,339
إنها ليست لمسة الموت

236
00:27:03,679 --> 00:27:06,984
لقد كان أبي صائباً
فقد خطوت بالقذارة

237
00:27:10,113 --> 00:27:11,424
رائع جداً

238
00:27:16,549 --> 00:27:18,461
لا تؤذينا , أتوسل إليك

239
00:27:30,199 --> 00:27:31,670
توقف مكانك

240
00:27:40,107 --> 00:27:43,893
يمكنني قتله أو إطلاق سراحه

241
00:27:44,183 --> 00:27:46,029
لدي تلك القوي

242
00:27:49,631 --> 00:27:53,463
فدان لزراعة الفول
وفدان لزراعة البطيخ

243
00:27:54,242 --> 00:27:58,325
ما رأيك بفدانين لزراعة الفول
وأثنان لزراعة الحبوب البيضاء

244
00:27:58,749 --> 00:28:01,685
لا 3 حقول لزراعة الفول

245
00:28:12,380 --> 00:28:13,944
أخبرني

246
00:28:14,579 --> 00:28:17,792
ماذا أفعل بخمسة حقول من المزارع؟

247
00:28:17,990 --> 00:28:19,416
يمكنني أن اعرض عليك ألف فدان

248
00:28:19,616 --> 00:28:20,987
هذا كثير جداً

249
00:28:21,184 --> 00:28:24,091
لا أستطيع تدبر كل ذلك

250
00:28:25,984 --> 00:28:29,880
الحبوب البيضاء أم الفول , ماذا علي أن أزرع؟

251
00:28:30,077 --> 00:28:33,569
أفضل الأرز , أنا احب الأرز

252
00:28:34,344 --> 00:28:38,142
الحبوب البيضاء والأرز سيان أيها المغفل

253
00:28:39,601 --> 00:28:41,216
هل أنت متعب؟

254
00:28:41,558 --> 00:28:43,447
تشعر بالراحة , أليس كذلك؟

255
00:28:55,614 --> 00:28:57,174
الآن , أنا مرتاح

256
00:28:57,664 --> 00:29:00,498
من أجل خمسة افدنة  سأبذل قصاري جهدي

257
00:29:01,473 --> 00:29:03,796
أجل , احتاج إلي بعض البقر

258
00:29:04,137 --> 00:29:07,428
إحداهم ذكر والأخري أنثي

259
00:29:07,677 --> 00:29:10,736
الذكر ستعمل بالمزرعة والأنثي ستأتي بالحليب

260
00:29:10,833 --> 00:29:13,333
"أنا اتشوق لمعرفة كيف ستجرني طوال الطريق حتي تصل إلي "ليانج

261
00:29:13,479 --> 00:29:14,722
أنتظر , لا أستطيع حلب البقرة

262
00:29:16,232 --> 00:29:18,647
لذا سأحتاج إلي زوجة يمكنها هذا

263
00:29:22,407 --> 00:29:24,440
أخي الكبير كان محارب عظيم

264
00:29:24,972 --> 00:29:26,387
حارب حتي الموت

265
00:29:27,606 --> 00:29:30,237
أخي الثاني كان إنسان نزيه

266
00:29:30,906 --> 00:29:32,171
مات بساحة المعركة كذلك

267
00:29:34,592 --> 00:29:38,237
أنا أخر من تبقي من العائلة

268
00:29:39,263 --> 00:29:42,420
جنرال , هل لديك أشقاء؟

269
00:29:43,776 --> 00:29:45,425
أتمني لو لم يكن لدي

270
00:29:58,666 --> 00:30:00,337
لماذا تأخذني إلي هنا؟

271
00:30:01,990 --> 00:30:03,978
لم أستطع إيجادهم

272
00:30:04,172 --> 00:30:07,129
مرتفعات الفونيكس كبيرة
.. هناك العديد من الأماكن للبحث عنهم

273
00:30:07,228 --> 00:30:08,693
هل كان مقيد؟

274
00:30:08,888 --> 00:30:12,824
أجل , لقد قيده والده
.. وقال أنه مجنوناً أو شئ من هذا القبيل

275
00:30:13,020 --> 00:30:16,709
لقد بدا الأثنان كالمجانين

276
00:30:17,684 --> 00:30:19,206
هل يمكنني العودة الآن؟

277
00:30:39,641 --> 00:30:42,073
... الأنتقام

278
00:30:52,698 --> 00:30:57,597
إنهم يرغبون بإستعادتك مني
لن يكون هذا سهلاً

279
00:30:58,719 --> 00:31:00,470
لقد شاركت بالمعارك منذ سنين

280
00:31:01,158 --> 00:31:04,645
لم أري من قبل سهم أنيق كهذا

281
00:31:05,665 --> 00:31:09,068
لقد رأيت هذا
إنه شخص ليس ودوداً

282
00:31:11,214 --> 00:31:14,504
الناس مثلك يجلبون هذا عليهم

283
00:31:15,380 --> 00:31:19,177
أتعرف , إذا أمسكوك فسوف تموت

284
00:31:19,764 --> 00:31:22,283
ولكن وأنت معي فستظل حي

285
00:31:22,534 --> 00:31:24,226
أنت علي صواب

286
00:31:24,573 --> 00:31:26,371
لا أرغب بالموت هباءً

287
00:31:28,271 --> 00:31:29,442
سوف أتي معك

288
00:31:33,819 --> 00:31:35,576
تبين بأن الجنرال يخشي الموت

289
00:31:35,973 --> 00:31:37,724
إذا مُت ,فسأموت بكرامة

290
00:31:50,008 --> 00:31:51,814
هذا الطريق أم ذلك؟

291
00:31:52,212 --> 00:31:55,655
حتي إذا وصلنا إلي "ليانج" فيمكنني التوصل إلي إتفاقية

292
00:31:55,860 --> 00:31:57,508
بشرط وحيد هو إعدامك

293
00:31:57,712 --> 00:32:00,159
لا تخدعني
لا يستطيع أحد خداعي

294
00:32:00,334 --> 00:32:02,685
عدا تلك المرأة التي خدرتك

295
00:32:02,909 --> 00:32:04,320
هل لديك العديد من النساء؟

296
00:32:05,503 --> 00:32:09,247
لنتحدث عنك
أي امرأة تفضل؟

297
00:32:10,420 --> 00:32:12,089
لدينا المرأة الشهوانية

298
00:32:13,709 --> 00:32:15,777
والمثقفة

299
00:32:16,341 --> 00:32:18,142
أفضل المرآة الصادقة

300
00:32:19,214 --> 00:32:22,804
ولكن علي الأرجح سأختار المثقفة فيمكنها أن تعلمني القراءة

301
00:32:31,781 --> 00:32:33,285
ليس لديك امرأة , أليس كذلك؟

302
00:32:36,725 --> 00:32:38,485
تلك المرآة , ماذا قالت لك؟

303
00:32:38,723 --> 00:32:42,248
"سأخبرك إذا امكنك الرجوع إلي "ليانج

304
00:32:42,704 --> 00:32:44,176
أذهبوا أنتم للأسفل هناك

305
00:32:44,373 --> 00:32:46,602
بالخلف من حيث أتينا
وراقبوا المكان

306
00:33:00,323 --> 00:33:01,978
من هذا

307
00:33:03,044 --> 00:33:06,627
الأخرون
لديهم قوانينهم الخاصة

308
00:33:07,547 --> 00:33:09,167
أذهب وقدم نفسك

309
00:33:09,359 --> 00:33:10,472
لا يتحدثون بلغتنا

310
00:33:10,634 --> 00:33:12,913
إنهم أشخاص إنفعاليين
ومقاتلين رائعين أيضا

311
00:33:13,298 --> 00:33:14,856
من الأفضل البقاء بعيداً عنهم

312
00:33:21,707 --> 00:33:23,644
أسرع , لا تبدو متعبا

313
00:33:26,177 --> 00:33:28,818
الطيور تتجمع بالأنحاء

314
00:33:28,997 --> 00:33:32,152
ولكن الفونيكس لا تناسبها التدفقات

315
00:33:33,220 --> 00:33:36,576
أي دجاج وبط تتحدث عنه؟

316
00:33:37,253 --> 00:33:40,946
إذا فقدت الفونيكس كساءها
فسيبدو الدجاج رائعاً

317
00:33:46,867 --> 00:33:48,989
أنت جيد بقذف الحجارة

318
00:33:49,691 --> 00:33:52,494
لقد اعتدت أصطياد الدجاج البري بالحجارة عندما كنت صبياً

319
00:33:53,594 --> 00:33:54,529
مرحبا

320
00:33:54,737 --> 00:33:57,264
أتعرف لماذا عسكرت جنودنا بمرتفعات الفونيكس؟

321
00:33:57,412 --> 00:33:58,684
وكيف لي أن أعرف؟

322
00:33:58,881 --> 00:34:02,371
ومع ذلك , فقد كنا مختبأين هناك لقرابة اليومين بإنتظاركم

323
00:34:03,495 --> 00:34:05,754
هذا ما خمنته , مكيدة

324
00:34:06,211 --> 00:34:07,914
إذا لم يكن هذا فخاً

325
00:34:08,113 --> 00:34:11,473
فإن فرقتي المتميزه كانت ستسحقكم جميعاً

326
00:34:11,790 --> 00:34:14,592
"وتغزو "ليانج

327
00:34:16,264 --> 00:34:20,108
كُف عن التفوه بالهراء
لسنا ضعفاء هكذا

328
00:34:20,891 --> 00:34:24,997
"بأي حال , جندي هارب مثلك عارٍ علي "ليانج

329
00:34:44,034 --> 00:34:46,949
لنري , كم أنت مميز

330
00:34:50,785 --> 00:34:53,256
جنرال أمام جندي هارب؟

331
00:34:55,550 --> 00:34:58,177
"ليانج" أمام "ووي"
بعدل وبساطة

332
00:34:58,712 --> 00:35:01,996
أترغب بالعدل؟
ضع يدك علي الجرح

333
00:35:03,768 --> 00:35:05,517
كما تشاء

334
00:35:58,263 --> 00:35:59,626
أنت ميت

335
00:36:02,247 --> 00:36:04,087
أنت ميت أيضا
كلانا ميت

336
00:36:04,199 --> 00:36:05,416
شاذ

337
00:36:17,135 --> 00:36:19,475
"لقد أنتهت الحرب , أنتصرت "ووي

338
00:36:42,278 --> 00:36:45,288
لقد كثرت الحروب هذه الأيام
وأنضم العديد من الناس إلي العسكرية

339
00:36:45,432 --> 00:36:46,897
هو يقتله , ثم يموت علي يديه

340
00:36:47,093 --> 00:36:48,510
ما الذي صرف أنتباهك؟

341
00:36:50,650 --> 00:36:53,458
"أنتصرت "ليانح" , أنتصرت "ليانج

342
00:36:54,670 --> 00:36:56,526
هل تسمي هذا عدل؟

343
00:36:57,211 --> 00:36:59,876
إنها الحرب , لا شئ بها عادل

344
00:37:11,050 --> 00:37:15,000
سنحظي قريبا باللحم
خذ شيئا الآن لفتح شهيتك

345
00:37:23,181 --> 00:37:24,684
هل فقدت شهيتك؟

346
00:37:26,491 --> 00:37:28,047
هذا مناسب لي

347
00:37:34,640 --> 00:37:38,241
جنرال , ماذا تأكل عندما لا يكون هناك حرب؟

348
00:37:41,009 --> 00:37:43,967
اللحم والأكلات البحرية

349
00:37:44,695 --> 00:37:47,807
أي طعام جيد يخطر علي بالك

350
00:37:48,500 --> 00:37:50,672
أفهم هذا
أنتم تذهبون دائما إلي الحروب

351
00:37:50,777 --> 00:37:52,855
فقط لأنه لديكم مشاكل بالهضم

352
00:37:55,579 --> 00:37:57,286
ألم تقل أنك لا تستطيع القراءة؟

353
00:38:00,786 --> 00:38:04,810
لقد علمني أبي هاتان الكلمتان
يسهل كتابتهما

354
00:38:08,016 --> 00:38:11,696
هاتان الكلمتان ليس من السهل كتابتهم

355
00:38:12,445 --> 00:38:14,048
لمَ لا تأتي إلي "ووي" بصحبتي؟

356
00:38:14,972 --> 00:38:16,627
يمكنني أن أعرض عليك منصب كبير

357
00:38:16,824 --> 00:38:17,998
لقد نسيت إخبارك بشئ واحد

358
00:38:18,196 --> 00:38:21,985
جائزة أسر جنرال علي قيد الحياة , أرض زراعية وأموال
وإعفاء من الخدمة العسكرية

359
00:38:22,180 --> 00:38:24,897
لن يتوجب علي القتل , سأكون أنا والحقول

360
00:38:25,100 --> 00:38:27,719
عندما تكون هناك حرب
يكون هناك فائز

361
00:38:28,158 --> 00:38:32,045
الفائز بتوحيد الصين وحده سيضع حدا لنهاية كل تلك الحروب

362
00:38:32,287 --> 00:38:35,344
فقط هذا سيعطي الناس حياة طبيعية

363
00:38:35,538 --> 00:38:36,571
أتعرف

364
00:38:36,769 --> 00:38:38,567
كان بإمكاننا العيش حياة طبيعية

365
00:38:38,767 --> 00:38:40,950
إذا كنت تركتنا وشأننا

366
00:38:44,981 --> 00:38:46,194
ألا ترغب حقا بقضمة؟

367
00:38:46,358 --> 00:38:49,771
بصراحة , أنا جائع قليلاً

368
00:39:22,095 --> 00:39:23,553
ها قد جاء اللحم

369
00:39:24,622 --> 00:39:26,567
لحم رائع

370
00:39:32,339 --> 00:39:34,138
سأجلب لك بالخشب لإشعاله

371
00:39:35,155 --> 00:39:37,550
لديكم أطفال , لا يمكنني إلتهامك

372
00:39:38,383 --> 00:39:39,798
... لقد قال والدي

373
00:39:45,079 --> 00:39:46,393
لنذهب , لنذهب

374
00:39:46,979 --> 00:39:48,731
هناك شخص ما قادم , لنذهب

375
00:39:48,880 --> 00:39:51,611
لمَ الذعر , إنه بمفرده

376
00:40:16,640 --> 00:40:18,196
إنه من رجالنا

377
00:40:22,223 --> 00:40:24,065
مرحبا , أخي

378
00:40:30,429 --> 00:40:31,685
وغد

379
00:40:55,574 --> 00:40:57,770
أنت , من هذا الطريق

380
00:41:17,902 --> 00:41:20,536
"سيف من صنع "ليانح

381
00:41:45,329 --> 00:41:46,597
علي ركبتك

382
00:41:47,765 --> 00:41:50,936
"أنا جندي من "ليانج
"اركع فقط لرؤساء "ليانج

383
00:41:55,907 --> 00:41:58,160
وماذا الآن؟ -
"أنت كشاف لدي "ليانح -

384
00:41:58,363 --> 00:41:59,212
أجل

385
00:41:59,310 --> 00:42:00,881
وماذا عنك؟ -
أنا كشاف أيضا -

386
00:42:01,027 --> 00:42:01,950
ما الذي تستكشفه؟

387
00:42:02,102 --> 00:42:03,506
أنا ذاهب إلي ساحة معركة الفونيكس
... لا

388
00:42:03,606 --> 00:42:05,256
لا يوجد ناجيين

389
00:42:05,376 --> 00:42:06,745
لماذا سلكت الممر؟

390
00:42:07,040 --> 00:42:08,159
قافلتك كانت تأخذ الطريق الأساسي

391
00:42:08,307 --> 00:42:09,867
والممر أسرع

392
00:42:10,018 --> 00:42:11,569
أسرع بكثير

393
00:42:11,715 --> 00:42:12,986
لا أعرفه

394
00:42:13,186 --> 00:42:14,440
ماذا؟

395
00:42:14,837 --> 00:42:17,282
إن عقله مشوش بعد سقوطة من علي ظهر الحصان

396
00:42:17,466 --> 00:42:19,418
... لا ... أجل , لقد سقطت

397
00:42:19,613 --> 00:42:22,798
بأي حال , أنا لا أعرفك -
ماذا؟ -

398
00:42:22,981 --> 00:42:25,457
أنت لا تقتل الكشافين
تلك إتفاقية في الحرب

399
00:42:25,605 --> 00:42:27,054
هل هذا هو سيفك؟

400
00:42:27,305 --> 00:42:28,140
أجل

401
00:42:28,289 --> 00:42:30,280
لماذا تحمل سيف جنرال إذن؟

402
00:42:30,529 --> 00:42:31,836
لقد اقترضته

403
00:42:31,986 --> 00:42:33,399
انت لست رائد ؟

404
00:42:36,106 --> 00:42:37,047
لا ، لست كذلك

405
00:42:37,197 --> 00:42:38,622
اين جنرال مملكة "ووي" ؟

406
00:42:38,831 --> 00:42:40,094
لا اعرف

407
00:42:40,290 --> 00:42:41,698
لا تكذب علي

408
00:42:42,721 --> 00:42:44,223
انا اعرف ، انا اعرف

409
00:42:44,953 --> 00:42:46,949
لدي جنرالكم

410
00:42:47,146 --> 00:42:48,462
لقد حصلت علي الكرات

411
00:42:51,084 --> 00:42:53,195
لم احصل علي اي كرات -
اين هو ؟ -

412
00:42:53,386 --> 00:42:55,276
لقد هرب -
اذن فلا فائدة منك -

413
00:42:55,441 --> 00:42:57,486
لا ، لا
لقد ساعدته في الأختباء

414
00:42:57,646 --> 00:42:58,749
خذنا لمكانه

415
00:42:58,937 --> 00:43:01,301
لقد رحل بالفعل -
هل تمزح معي ؟ -

416
00:43:06,056 --> 00:43:09,365
تراجعوا ، تراجعوا

417
00:43:09,515 --> 00:43:11,359
تراجعوا

418
00:43:22,518 --> 00:43:23,487
تراجعوا

419
00:43:23,587 --> 00:43:26,612
اذا مت ، فلن تحصل علي اي شئ -
ماذا تريد ؟

420
00:43:28,896 --> 00:43:30,351
مكافآت

421
00:43:31,035 --> 00:43:32,683
يمكنني اعطائك هذا

422
00:43:32,974 --> 00:43:34,823
عار عليك

423
00:43:39,442 --> 00:43:42,495
احدكم بلا فائدة بالنسبة لي

424
00:44:03,799 --> 00:44:05,987
الآن ماذا ؟

425
00:44:10,600 --> 00:44:12,441
احضروه

426
00:45:13,970 --> 00:45:15,526
اعذرني

427
00:45:17,716 --> 00:45:19,418
انتظروا

428
00:45:22,571 --> 00:45:23,930
اخفضوا اسلحتكم

429
00:45:26,765 --> 00:45:28,373
دعوهم يعبرون

430
00:45:58,075 --> 00:46:00,804
انه علي قيد الحياة
اليس كذلك ؟

431
00:46:41,034 --> 00:46:42,389
رائع جداً

432
00:46:42,782 --> 00:46:45,694
مجرد جنرال ، ليس امراً كبيرا

433
00:46:46,716 --> 00:46:49,870
لربما اقبض علي ملكهم فيما بعد

434
00:46:52,108 --> 00:46:54,274
هل انا حقاً عار علي "ليانغ" ؟

435
00:46:55,661 --> 00:46:57,269
هل انا حقا عار ؟

436
00:47:10,465 --> 00:47:11,732
هيا

437
00:47:12,802 --> 00:47:15,910
هيا نالوا مني

438
00:47:19,934 --> 00:47:22,368
انا ما زلت حياً

439
00:47:22,776 --> 00:47:25,083
لم تتوقعوا هذا ، اليس كذلك ؟

440
00:47:25,516 --> 00:47:29,882
بسبب مؤامرتكم
لقي الف رجل شجاع حتفهم

441
00:47:30,430 --> 00:47:33,977
سوف يطاردونكم
لبقية حياتكم

442
00:47:34,992 --> 00:47:36,505
! وانت

443
00:47:37,505 --> 00:47:40,150
رجل مسكين

444
00:47:40,713 --> 00:47:43,579
جندي متغيب مشين

445
00:47:44,411 --> 00:47:46,890
بقي طريق واحد رئيسي
لعودتك الي الوطن

446
00:47:47,088 --> 00:47:50,196
خالي الوفاض

447
00:48:03,634 --> 00:48:05,763
من اين اتيت ؟

448
00:48:06,988 --> 00:48:08,735
اين منزلك ؟

449
00:48:09,470 --> 00:48:11,407
عندما ينتهي الأحتلال

450
00:48:11,605 --> 00:48:14,760
سأبدا في بناء قارب خاص بي

451
00:48:15,202 --> 00:48:18,714
نعم ، سأبحر في ليلة اكتمال القمر

452
00:48:19,008 --> 00:48:21,084
واسافر حول العالم

453
00:48:21,486 --> 00:48:23,078
. . . . قال ابي

454
00:48:23,575 --> 00:48:27,511
ارسم تنيناً علي سطح السفينة
وستجذب طائر الفينيق

455
00:48:27,706 --> 00:48:30,527
في اليوم الذي تتوج فيه أميراً
سوف تحصل علي اي شئ تريده

456
00:48:30,671 --> 00:48:34,926
لأكون ملكاً ، انا وهو
لن تكون علاقتنا كما سبق

457
00:48:35,087 --> 00:48:37,184
نل قسطاً من الراحة

458
00:48:39,276 --> 00:48:42,987
قالي ابي " ان العصفور من
"الممكن ان يكون يوماً ما طائر فينيق

459
00:48:44,268 --> 00:48:45,825
رائع جداً

460
00:49:36,286 --> 00:49:37,602
لماذا خدعتيني ؟

461
00:49:37,815 --> 00:49:39,221
كنت اريد ان اطعنك

462
00:49:39,367 --> 00:49:40,928
لذا فأقتلني ، ايها الجنرال

463
00:49:41,947 --> 00:49:43,983
انا لست جنرالاً
انا مجرد جندي

464
00:49:44,227 --> 00:49:47,287
وما هو الفرق ؟
عليك فقط ان تقتل

465
00:49:49,469 --> 00:49:51,858
انتي تائهة ، اليس كذلك ؟

466
00:49:52,061 --> 00:49:55,815
هل تعتقدين حقاً انه عندما تذهبين
لـ "شن شو" سيصبح كل شئ علي ما يرام ؟

467
00:49:59,641 --> 00:50:01,480
انا ما زلت صغيرة

468
00:50:06,970 --> 00:50:08,683
الخريطة التي بحوزتي

469
00:50:09,423 --> 00:50:11,472
"ستوصلك الي "شن سو

470
00:50:14,332 --> 00:50:17,530
لديكي الكثير من الأراضي لتعبريها
خدي هذا الحصان معكي

471
00:50:23,806 --> 00:50:25,501
اعيد اليك هذه

472
00:50:47,425 --> 00:50:49,825
انت جائع ؟
وانا ايضاً

473
00:50:50,851 --> 00:50:52,740
يجب ان نجد شيئاً لنأكله

474
00:51:15,511 --> 00:51:19,442
في اسفل الجبل
التربة غنية وخصبة

475
00:51:19,654 --> 00:51:22,959
خمسة فدادين من الأراضي الزراعية

476
00:51:24,466 --> 00:51:28,821
خمسة فدادين من الأرض الجيدة

477
00:51:29,555 --> 00:51:32,955
ماذا نزرعها ؟

478
00:51:33,006 --> 00:51:34,221
انت مخطئ -
انت مخطئ -

479
00:51:34,371 --> 00:51:36,121
توقف عن الجدال

480
00:51:36,369 --> 00:51:41,514
إذا كنت تريد أن تكون دبلوماسي ناجح
يجب ان تملك شئ واحد

481
00:51:41,727 --> 00:51:42,746
وما هو ؟

482
00:51:42,944 --> 00:51:43,915
الصبر

483
00:51:44,114 --> 00:51:45,086
سيدي

484
00:51:45,233 --> 00:51:47,085
"اخبرني اي الطرق يؤدي الي "ووي

485
00:51:47,391 --> 00:51:52,385
هذا الطريق -
كلا ، هذا الطريق -

486
00:51:52,800 --> 00:51:56,342
ووي" لديها مزايا جغرافية"
تقع "ليانغ" كدرع امامي

487
00:51:56,491 --> 00:51:59,022
و ِ"شو" تقع كدرع في الخلف

488
00:52:01,351 --> 00:52:03,789
يمكنك الهروب ، ولكن لا يمكنك الأختباء

489
00:52:42,267 --> 00:52:44,025
هذا هو منزلك الجديد الآن

490
00:52:44,983 --> 00:52:46,641
سأذهب لمنزي ايضاً

491
00:52:51,252 --> 00:52:53,289
انت تعيش حياة جيدة

492
00:52:57,272 --> 00:52:59,120
رائع جداً

493
00:54:45,671 --> 00:54:51,492
طريق واحد رئيسي
يؤدي الي المنزل

494
00:54:52,946 --> 00:54:57,321
منزلي في جنوب
"مملكة "ليانغ

495
00:54:58,394 --> 00:55:01,011
التربة خصبة هناك

496
00:55:04,215 --> 00:55:05,577
رائع جداً

497
00:55:08,208 --> 00:55:09,516
رائع جداً

498
00:55:18,040 --> 00:55:19,756
رويدك ، رويدك

499
00:55:22,962 --> 00:55:25,293
كان يجب ان اقتلك في هذا النُزل

500
00:55:25,487 --> 00:55:28,262
وانا كان يجب ان اتركك
غداءاً للدب الأسود

501
00:55:29,868 --> 00:55:32,485
لا تجعلها ضيقة جدا

502
00:55:33,279 --> 00:55:34,636
سيأخذوننا الي مقبرة

503
00:55:34,832 --> 00:55:36,150
مقبرة ؟

504
00:55:36,344 --> 00:55:38,560
سيدفنوننا في مقبرة جماعية ؟ -
يدفنوننا ؟ -

505
00:55:51,249 --> 00:55:53,242
كم تبعد "ليانغ" من هنا ؟

506
00:55:53,391 --> 00:55:55,961
يوم واحد اذا سلكت طريق النهر

507
00:55:56,260 --> 00:55:57,912
من اي قرية اتيت ؟

508
00:55:58,126 --> 00:55:59,484
الكهوف الثلاث

509
00:55:59,684 --> 00:56:02,398
يبدو ان خطتك لا
تسير علي ما يرام

510
00:56:03,471 --> 00:56:05,993
سنري ، فأنت ما زلت اسيري

511
00:56:06,192 --> 00:56:08,911
انا لست اسيرك

512
00:56:09,111 --> 00:56:11,245
انا اسيره هو

513
00:57:44,601 --> 00:57:47,130
بادله بحصان

514
00:57:55,287 --> 00:57:56,935
ايها الأمير ، احترس

515
00:58:17,224 --> 00:58:18,535
اصطفوا

516
00:58:52,067 --> 00:58:54,641
كيف يمكننا ان نخلع هذة الأشياء ؟ -
كنت علي وشك ان اسألك نفس السؤال -

517
00:59:14,534 --> 00:59:15,997
"وو"

518
01:00:01,568 --> 01:00:02,881
لدي فكرة

519
01:00:03,031 --> 01:00:03,954
هيا قلها

520
01:00:04,149 --> 01:00:06,241
تذكر ، نحن في نفس القارب

521
01:00:07,410 --> 01:00:09,450
نعم ، مثلما قال والدي

522
01:00:09,643 --> 01:00:12,444
سواء كان هذا نسر ام دجاجة"
"فلديهم نفس اللحم عندما يُضعوا في وجبة

523
01:00:12,954 --> 01:00:14,116
فليحمني الرب

524
01:00:53,371 --> 01:00:54,735
احتاج للمساعدة

525
01:00:54,976 --> 01:00:56,983
ليست فكرة مثالية

526
01:01:00,421 --> 01:01:02,507
ولكنها ما زالت خطة جيدة

527
01:01:10,470 --> 01:01:12,034
هيا ، هيا

528
01:01:38,408 --> 01:01:40,616
"وو" -
نعم -

529
01:01:44,116 --> 01:01:45,648
اخيرا ستحاربني بسيف حقيقي

530
01:01:45,844 --> 01:01:48,762
اسف ، فأنت لست سيدي الآن

531
01:02:05,922 --> 01:02:09,341
يا للحسرة
كنت افضل تلميذ لدي

532
01:02:21,908 --> 01:02:23,118
اصعد

533
01:02:25,985 --> 01:02:27,544
اسرعي ، ايتها الجاموسة

534
01:03:03,117 --> 01:03:05,082
ايها الأمير ، امضي في طريقك

535
01:03:58,939 --> 01:04:02,457
هذا الطريق -
هذا الطريق -

536
01:04:04,050 --> 01:04:07,493
اتعرف ماذا ؟
لم اكن اريد ان نقذك

537
01:04:08,086 --> 01:04:10,500
هذا الجاموس فقد
السيطرة علي اعصابه

538
01:04:13,120 --> 01:04:15,205
هل كان الجاموس قوي جداً ؟

539
01:04:15,194 --> 01:04:17,108
ام ان الحائط كان ضعيفاً ؟

540
01:04:17,261 --> 01:04:19,875
لا يهم ، شكراً لك

541
01:04:20,177 --> 01:04:21,970
رائع جداً

542
01:04:23,434 --> 01:04:24,600
ما امر حزام الخصر الخاص بك ؟

543
01:04:26,500 --> 01:04:27,758
انه سري

544
01:04:27,957 --> 01:04:30,575
قبل ان نفترق
لدي سر لأخبرك به

545
01:04:32,040 --> 01:04:34,078
تريد ان تعرف لماذا حاول
هؤلاء الناس اسري ؟

546
01:04:34,235 --> 01:04:35,398
لا ، لا اريد ان اعرف

547
01:04:35,602 --> 01:04:38,081
الناس امثالك يكونون معقدون جداً

548
01:04:38,226 --> 01:04:41,093
منذ ان تقابلنا
وصار كل شئ مُعقداً

549
01:04:42,373 --> 01:04:43,803
ايها الصغير

550
01:04:44,589 --> 01:04:45,754
ما زلت اسيري

551
01:04:45,959 --> 01:04:47,671
لن اتركك تتغلب علي

552
01:04:50,289 --> 01:04:52,875
لقد اخرت عملي -
انت عملي -

553
01:04:56,909 --> 01:04:58,850
اعرف ، انا ارضك الزراعية

554
01:04:59,055 --> 01:05:02,015
نعم ، خمسة فدادين منها

555
01:05:02,275 --> 01:05:04,167
ومال المكافأة

556
01:05:04,318 --> 01:05:06,749
نعم ، حزمة ملئية من المال

557
01:05:09,271 --> 01:05:10,732
توقف -
لماذا ؟ -

558
01:05:10,837 --> 01:05:13,899
انا أمرك -
لا يمكنك خداعي -

559
01:05:14,100 --> 01:05:15,874
شكرا علي التحذير

560
01:05:38,021 --> 01:05:39,360
هذة لن تصمد اكثر من ذلك

561
01:05:39,976 --> 01:05:41,106
اترك ظهري

562
01:05:41,260 --> 01:05:42,378
لا توجد فرصة

563
01:05:42,570 --> 01:05:44,290
سأسحبك معي بعد ان تتركي

564
01:05:44,326 --> 01:05:46,175
هل تعتقد انني بهذا الغباء ؟

565
01:05:46,738 --> 01:05:48,074
دعنا نكتشف

566
01:06:04,949 --> 01:06:06,398
"وو"

567
01:06:08,205 --> 01:06:09,702
ايها الأمير

568
01:06:11,947 --> 01:06:13,388
لماذا ؟

569
01:06:14,226 --> 01:06:19,461
انه ما يزال علي قيد الحياة
هل هذا قدره ؟

570
01:06:19,613 --> 01:06:21,465
ايه الأمير ، هيا
"نعود الي "ووي

571
01:06:21,667 --> 01:06:24,575
لا ، انت لا تعرف كيف اشعر

572
01:06:46,128 --> 01:06:48,271
انت حقاً جزء من عملي

573
01:06:52,336 --> 01:06:55,743
هيا ، اربطني

574
01:06:56,862 --> 01:06:58,668
فقط القي نظرة حولك

575
01:07:00,660 --> 01:07:02,775
القي نظرة حولك في هذة الحفرة اللعينة

576
01:07:14,094 --> 01:07:15,557
اين نحن ؟

577
01:07:27,888 --> 01:07:31,628
وفر انفاسك
سنموت هنا

578
01:07:40,158 --> 01:07:46,665
طريق واحد رئيسي
يؤدي الي المنزل

579
01:07:47,735 --> 01:07:53,827
منزلي في جنوب
"مملكة "ليانغ

580
01:07:55,403 --> 01:07:58,312
التربة خصبة هناك

581
01:07:58,510 --> 01:08:00,029
انت تفقد عقلك

582
01:08:00,909 --> 01:08:03,285
رائع جداً ، قال ابي

583
01:08:03,485 --> 01:08:06,984
بينما ما زلت علي قيد الحياة"
"فكل شئ رائع جداً

584
01:08:07,231 --> 01:08:08,595
هل يجب ان اكون الملك ؟

585
01:08:08,689 --> 01:08:12,182
انت ستكون ملكاً جيداً
"انه شئ جيد من اجل "ووي

586
01:08:12,244 --> 01:08:15,884
هل تحاول ان تقنعني
ان اقتله دون طرفة عين ؟

587
01:08:16,034 --> 01:08:19,486
لقد وصلنا لهذا الحد
لا يوجد غير هذا

588
01:08:19,780 --> 01:08:22,794
حسناً ، كيف يمكنه ان يموت ؟

589
01:08:24,447 --> 01:08:26,490
بكرامته ؟

590
01:08:27,707 --> 01:08:29,160
فيما تفكر ؟

591
01:08:30,668 --> 01:08:32,075
زهرة اللفت

592
01:08:34,893 --> 01:08:36,791
افكر في زراعة زهرة اللفت

593
01:08:36,941 --> 01:08:38,057
لماذا ؟

594
01:08:38,253 --> 01:08:39,226
لماذا ماذا ؟

595
01:08:39,427 --> 01:08:41,561
لماذا انا عالق هنا ؟

596
01:08:42,982 --> 01:08:46,531
يجب ان اكون من يجعل
القادة يجثون علي ركبهم

597
01:08:46,775 --> 01:08:49,103
ويُبني لي مقبرة عظيمة

598
01:08:49,304 --> 01:08:52,313
ويُدفن معي
كنزي الخاص

599
01:08:53,768 --> 01:08:55,811
الأن لن يجدوا
حتي جثتي

600
01:08:57,076 --> 01:09:02,316
نعم ، وما يتقي من مبلغ المكافآة
سيذهب الي صيدليتي الجديدة

601
01:09:02,514 --> 01:09:05,133
لأكون صادقاً
لقد عمل مخدرك

602
01:09:06,254 --> 01:09:09,983
سأعينك وزيراً للصحة

603
01:09:14,742 --> 01:09:19,434
اتعرف ماذا ، لولا الحرب
لكنا اصدقاء

604
01:09:20,184 --> 01:09:21,737
ربما

605
01:09:23,342 --> 01:09:25,283
اذا خرجت من هنا حياً

606
01:09:25,916 --> 01:09:29,217
هل تعدني بشئ واحد ؟

607
01:09:29,416 --> 01:09:30,679
ما هو ؟

608
01:09:32,893 --> 01:09:35,442
آلا تغزو امتي ابداً

609
01:09:44,608 --> 01:09:47,232
أعطيك 10 سنوات من الهدنة

610
01:09:48,787 --> 01:09:52,037
تبدو مخادعاً
لقد اتفقنا

611
01:09:56,272 --> 01:09:58,214
وانت يجب ان تعدني بشئ واحد

612
01:09:58,324 --> 01:09:59,260
ما هو ؟

613
01:09:59,341 --> 01:10:01,235
اذا خرجت من هنا حياً

614
01:10:02,107 --> 01:10:04,048
. . . . يجب ان تخبرهم

615
01:10:06,384 --> 01:10:07,793
انني مت وانا احارب

616
01:10:08,476 --> 01:10:11,434
احارب من اجل شعبي

617
01:10:12,361 --> 01:10:14,699
لم افعل اي شئ
"مشيناً لـ "ووي

618
01:10:16,198 --> 01:10:21,922
نحن نُصاب أو نموت
حتي تظل رايتنا مرفوعة

619
01:10:24,396 --> 01:10:26,259
لا تكذب علي

620
01:10:27,133 --> 01:10:29,174
انت ايها الصغير

621
01:10:30,196 --> 01:10:32,217
كوني صغيراً

622
01:10:32,800 --> 01:10:34,395
يبدو شئ رائع جدا

623
01:12:21,334 --> 01:12:23,230
استيقظ

624
01:12:42,390 --> 01:12:46,469
ابي ، انا علي قيد الحياة

625
01:12:47,638 --> 01:12:49,629
شكرا للسماء

626
01:12:50,070 --> 01:12:52,447
شكرا للسماء

627
01:12:53,916 --> 01:12:56,830
اتعرف ماذا ، هذة
هي منطقة الثلاث كهوف

628
01:12:56,978 --> 01:12:59,420
هناك صياد في قرية مجاورة
سأذهب واحصل منه علي قارب

629
01:12:59,714 --> 01:13:01,072
سنستغرق نصف يوما
لنصل الي هناك

630
01:13:01,274 --> 01:13:02,727
الي اين ؟

631
01:13:02,923 --> 01:13:05,715
"لـ "ليانغ

632
01:13:06,473 --> 01:13:11,166
لا تفكر في الهروب
لا يمكنك البقاء علي قيد الحياة ساعة بدوني

633
01:13:19,140 --> 01:13:20,548
بسرعة ، بسرعة

634
01:13:21,469 --> 01:13:22,539
اختبئ

635
01:13:22,743 --> 01:13:23,907
اختبي من ماذا ؟

636
01:13:24,103 --> 01:13:25,612
فقط اختبئ

637
01:13:27,994 --> 01:13:29,401
ساعدني علي النهوض

638
01:13:37,359 --> 01:13:38,669
اخي

639
01:13:39,643 --> 01:13:41,491
اخاه ؟

640
01:13:42,903 --> 01:13:44,549
انه اخاك ؟

641
01:13:44,700 --> 01:13:47,230
انت تطاردني منذ ايام
الم تتعب ؟

642
01:13:47,437 --> 01:13:48,362
ايها الأمير

643
01:13:48,559 --> 01:13:49,779
امير ؟

644
01:13:49,968 --> 01:13:51,478
لماذا ترتدي منديل الحداد ؟

645
01:13:51,726 --> 01:13:53,280
انه من اجل والدنا

646
01:13:53,474 --> 01:13:56,488
كان مريضاً جدا عندما غادرت للمعركة
انه انت السبب

647
01:13:56,649 --> 01:14:00,145
انه القدر ، لقد اهتممت فقط
بشن الحروب لترضي الرجل العجوز

648
01:14:00,340 --> 01:14:03,412
اذا لم اغضبه بعمل
"ترتيبات السلام مع "ليانغ

649
01:14:03,590 --> 01:14:05,064
لكنت الأمير الآن

650
01:14:05,208 --> 01:14:07,832
لقد نصبت كميناً
لتتأكد من قتلي

651
01:14:08,516 --> 01:14:10,123
شئ ما يحدث بينكما

652
01:14:10,322 --> 01:14:12,214
و"ليانغ" ضحت بألفي شخصاً

653
01:14:12,414 --> 01:14:13,669
لست مصرحاً للتحدث معي

654
01:14:13,861 --> 01:14:15,772
لست مصرحاً للتحدث معي

655
01:14:17,096 --> 01:14:19,522
دعه خارج هذا -
ولكنه العدو

656
01:14:19,631 --> 01:14:21,580
هو يريدني ان اعيش
وانت تريدني ان اموت

657
01:14:21,682 --> 01:14:26,700
هيا ، استخدم العرش الذي اعطيتك اياه
"وطالب بعرش "ووي

658
01:14:33,566 --> 01:14:35,558
ما زلت رقيق القلب

659
01:14:38,689 --> 01:14:40,252
سيفك

660
01:14:40,355 --> 01:14:44,001
اذا لم تقتله ، سيقتلك

661
01:14:44,943 --> 01:14:47,029
فقط واحداً منكم سيكون الملك

662
01:14:50,363 --> 01:14:53,897
هذا لا يُعقل
لماذا يجب ان يكون احد الأخوة ؟

663
01:14:54,001 --> 01:14:54,937
هذا ليس من شأنك

664
01:14:54,938 --> 01:14:57,339
انت تقعدون الأمور

665
01:14:57,340 --> 01:14:58,903
لقد قلت ان هذا ليس من شأنك

666
01:14:59,009 --> 01:15:01,929
كل هذا بسبب هذا الأصلع

667
01:15:04,221 --> 01:15:05,262
لقد انتهيت من الحديث

668
01:15:18,398 --> 01:15:21,002
يبدو غاضباً جداً
ربما يجب ان نذهب الآن

669
01:15:27,465 --> 01:15:29,029
لقد افسدت الأمر

670
01:15:29,240 --> 01:15:32,159
لقد فعلت ما يجب
عليك فعله ، يا سيدي

671
01:15:54,098 --> 01:15:55,976
هل يمكننا الذهاب الآن ؟

672
01:17:20,898 --> 01:17:21,938
ايها الجنرال

673
01:17:22,448 --> 01:17:23,685
خلفك

674
01:17:28,690 --> 01:17:29,936
انه ليس من شأني

675
01:17:35,462 --> 01:17:36,921
يا للحسرة

676
01:18:22,053 --> 01:18:23,612
لا توجد حتي صخرة صغيرة ؟

677
01:18:51,024 --> 01:18:52,597
لا تقترب اكثر

678
01:18:52,795 --> 01:18:54,264
والا ستٌصاب بالعمي

679
01:18:57,032 --> 01:18:58,387
اخي الكبير

680
01:20:05,497 --> 01:20:06,960
توقفوا

681
01:20:10,386 --> 01:20:12,165
انا من تريدون قتله

682
01:20:14,040 --> 01:20:16,129
انا من تريدون قتله

683
01:20:17,385 --> 01:20:22,073
انا واخي
احدنا فقط ييبقي حياً

684
01:20:24,149 --> 01:20:26,380
انت لا تفهم ما اقوله
اليس كذلك ؟

685
01:20:31,607 --> 01:20:33,795
ماذا عن هذا ؟

686
01:20:34,291 --> 01:20:36,011
هذا ما يجب علي فعله

687
01:20:36,385 --> 01:20:37,679
اخي الصغير

688
01:20:44,397 --> 01:20:45,655
اخي الكبير

689
01:20:46,484 --> 01:20:49,104
هل اموت بكرامتي ؟

690
01:20:51,112 --> 01:20:55,220
اسف بخصوص قاربنا الكبير

691
01:20:55,886 --> 01:20:59,490
لن يمكننا بناؤه معاً

692
01:21:47,476 --> 01:21:48,796
اسد لي معروفاً

693
01:21:50,286 --> 01:21:52,092
ساعدني في دفنه

694
01:21:57,784 --> 01:22:02,344
يجب ان نتحرك ، ايها الجنرال
لدينا نصف يوم

695
01:22:03,246 --> 01:22:06,529
اسف ، اقصد ايها الأمير

696
01:22:12,104 --> 01:22:14,442
خمر "ووي" ليس قوياً بما فيه الكفاية

697
01:22:16,706 --> 01:22:18,897
اعرف فيما تفكر

698
01:22:19,111 --> 01:22:20,693
وانا اعرف ايضا فيما تفكر انت

699
01:22:24,353 --> 01:22:28,141
رائع جداً -
نحن ما زلنا علي قيد الحياة -

700
01:22:30,363 --> 01:22:34,857
لقد ذكرتموني بأخواتي

701
01:22:35,140 --> 01:22:36,584
كانوا جنود جيدون

702
01:22:36,787 --> 01:22:39,032
في الحقيقة ، اردت
ان اكون جندياً جيداً

703
01:22:40,472 --> 01:22:44,453
المرة الأولي التي جُندنا فيها
لم يكن لدينا خيار

704
01:22:44,705 --> 01:22:46,902
الجولة الأولي استمرت لثلاثة سنوات

705
01:22:47,252 --> 01:22:48,802
عندما عدنا

706
01:22:49,777 --> 01:22:51,873
كانت قريتنا قد احترقت تماماً

707
01:22:52,738 --> 01:22:54,152
اصبحنا بلا منزل

708
01:22:55,456 --> 01:22:57,458
قبل ان يموت ابي ، اخبرنا

709
01:22:58,727 --> 01:23:01,160
لقد خدمنا بلدنا

710
01:23:02,894 --> 01:23:07,497
ولكن متي تنتهي الحروب ؟

711
01:23:08,817 --> 01:23:13,516
"وقال "اولادي ، اسمعوني

712
01:23:16,578 --> 01:23:19,010
احدكم يجب ان يعيس

713
01:23:23,769 --> 01:23:26,468
ليجلب اطفال عائلتنا

714
01:23:28,229 --> 01:23:31,096
الآن انا الوحيد الذي تبقي

715
01:23:35,365 --> 01:23:40,220
وجودك بجانبي هو اسعد حظي

716
01:23:48,470 --> 01:23:53,272
لا يمكنني ان اقول نفس
الشئ بخصوص حظي

717
01:24:09,233 --> 01:24:10,646
لا تسأل

718
01:24:11,273 --> 01:24:13,608
ماذا قالت لي في الليلة الأخري

719
01:24:15,304 --> 01:24:17,099
"كاما"

720
01:24:19,461 --> 01:24:21,068
يا لها من فتاة صغيرة

721
01:24:39,453 --> 01:24:45,395
"سلام"

722
01:25:00,474 --> 01:25:01,980
"ليانغ"

723
01:25:02,130 --> 01:25:05,700
اتعرف ماذا ؟
"يوجد بعد هذا المنحني تربة "ليانغ

724
01:25:10,652 --> 01:25:14,311
"اخي اراد عقد سلاماً مع "ليانغ
ربما هو محقاً

725
01:25:14,475 --> 01:25:18,007
ربما يمكننا فعل شيئاً ما
لنحقق التحالف بيننا

726
01:25:18,133 --> 01:25:19,689
ربما ، ربما

727
01:25:21,738 --> 01:25:23,393
ربما فات الأوان

728
01:25:24,316 --> 01:25:25,868
ربما

729
01:25:41,153 --> 01:25:43,192
لا شئ يبدو مثل المنزل

730
01:25:47,902 --> 01:25:49,310
هذا هو رهانك السري

731
01:25:58,863 --> 01:26:00,671
لقد كنت مخطئاً بشأنك

732
01:26:01,644 --> 01:26:04,825
لم اكن اعتقد انه بأمكانك
اتمام هذة الرحلة لكلانا

733
01:26:05,625 --> 01:26:09,134
الآن ، هل انا اسيرك ام عدوك ؟

734
01:26:16,410 --> 01:26:18,789
ليس احدهم ، فقد اذهب

735
01:26:21,363 --> 01:26:23,896
اسرع ، قبل ان اغير رأيي

736
01:26:28,509 --> 01:26:29,871
لماذا ؟

737
01:26:31,184 --> 01:26:34,484
انتم آخان ، احدكم يجب ان يعيش

738
01:26:45,852 --> 01:26:47,451
هل يمكنني الأعتماد علي كلمتك ؟

739
01:26:47,997 --> 01:26:49,312
ماذا تقصد ؟

740
01:26:49,512 --> 01:26:51,305
عشرة سنوات من الهدنة

741
01:26:51,508 --> 01:26:54,905
بالطبع ، لديك كلمتي

742
01:26:59,232 --> 01:27:00,834
لا تنسي

743
01:27:01,326 --> 01:27:04,646
الميدالية التي اخذتها مني
انها تجلب الحظ

744
01:27:04,966 --> 01:27:08,413
من الممكن ان تجلب
لك ارضك ومالك

745
01:27:10,018 --> 01:27:11,666
لقد وجدتها

746
01:27:14,531 --> 01:27:16,379
ربما لن اعيش بما فيه الكفاية

747
01:27:18,623 --> 01:27:21,972
الآن أنا خالي الوفاض
رائع جداً

748
01:27:25,705 --> 01:27:27,193
اهرب

749
01:27:29,226 --> 01:27:30,780
اهرب الآن

750
01:28:12,066 --> 01:28:13,670
اطلب منه ان يستسلم

751
01:28:15,950 --> 01:28:18,783
"لقد دُمرت "ليانغ
لقد استسلموا

752
01:28:21,486 --> 01:28:23,138
"دُمرت "ليانغ

753
01:28:24,352 --> 01:28:25,665
كيف يمكن ان يكون هذا ممكناً ؟

754
01:28:25,861 --> 01:28:29,082
ليانغ" رفضت الأستسلام"
لذلك فنحن دمرناها

755
01:28:29,214 --> 01:28:32,907
وحداتك تم القضاء عليها بالكامل -
اجثو علي ركبتيك ، فرصتك الأخيرة -

756
01:28:33,055 --> 01:28:34,994
تم القضاء علي جميع الوحدات ؟

757
01:28:35,173 --> 01:28:36,796
لا "ليانغ" بعد اليوم

758
01:28:37,216 --> 01:28:38,463
"كوين"

759
01:28:38,604 --> 01:28:40,038
هذا لا يحدث

760
01:29:01,225 --> 01:29:02,740
ليانغ" لديها تاريخ"

761
01:29:05,357 --> 01:29:07,488
لم يبقي لدي شئ الآن

762
01:29:09,962 --> 01:29:12,530
ضع العلم ارضاً

763
01:29:19,133 --> 01:29:22,194
طريق واحد رئيسي

764
01:29:22,827 --> 01:29:24,340
لقد تم القضاء علي جميع وحداتك

765
01:29:24,437 --> 01:29:25,603
هذا ليس حقيقة

766
01:29:27,596 --> 01:29:28,640
اسقط سيفك

767
01:29:28,641 --> 01:29:30,684
انا ما زلت واقفاً

768
01:29:30,780 --> 01:29:34,060
منزلي في جنوب

769
01:29:36,670 --> 01:29:39,082
"مملكة "ليانغ

770
01:29:40,541 --> 01:29:48,646
التربة خصبة هناك
خمسة فدادين من الأراضي الزراعية

771
01:29:50,203 --> 01:29:52,704
خمسة فدادين من الأراضي الزراعية

772
01:29:52,849 --> 01:29:58,455
ابي ، انا اسف
لا يمكنني تريبة اطفال الآن

773
01:30:01,298 --> 01:30:05,173
نهر واحد كبير
يؤدي الي وطني

774
01:30:06,008 --> 01:30:09,144
يؤدي الي وطني

775
01:30:10,897 --> 01:30:18,027
زوجتي ، اطفالي
ومنزلي الكبير

776
01:30:20,750 --> 01:30:25,192
الدجاج والبط سمين

777
01:30:25,813 --> 01:30:29,870
الماشية قوية

778
01:30:31,521 --> 01:30:35,005
ازرع بعض الفاصوليا البيضاء

779
01:30:35,692 --> 01:30:39,382
وزهرة اللفت

780
01:31:04,752 --> 01:31:07,507
"انا لست عاراً علي "ليانغ

781
01:31:10,634 --> 01:31:12,513
"ليانغ"

782
01:31:20,040 --> 01:31:22,955
"كوين" هزمت "ليانغ"

783
01:31:23,340 --> 01:31:26,178
"الجرنال عاد الي "ووي
وطالب بالعرش

784
01:31:26,515 --> 01:31:29,170
ومنذ ذلك الحين
تخلي عن شن الحروب

785
01:31:29,418 --> 01:31:34,368
"في مواجهة غزو "كوين
قادة "ووي" امتثلت للأستسلام

786
01:31:34,617 --> 01:31:38,063
الجنود والمدنيين
تُركوا ليعيشوا في سلام

787
01:31:38,307 --> 01:31:41,021
خلال السنوات القليلة الماضية
من فترة الدول المتحاربة

788
01:31:41,122 --> 01:31:43,209
"تم تكوين بلدة "الصين

789
01:31:43,387 --> 01:31:49,435
"كوين" وحدت دولة "الصين"
في عام 221 قبل الميلاد

790
01:31:52,769 --> 01:32:06,109
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@iD
WwW.FoNeKaT.NeT

Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت