1
00:01:33,830 --> 00:01:34,830
ترجمة: RH
كنافة

2
00:01:37,831 --> 00:01:43,292
أصغوا أيها الناس

3
00:01:45,672 --> 00:01:46,639
الطبل يطلق النداء

4
00:01:46,840 --> 00:01:48,137
استيقظوا الآن وثوروا

5
00:01:48,341 --> 00:01:50,138
مِنْ نومِكم العميقِ

6
00:01:55,348 --> 00:02:02,481
إصحوا، إصحوا الآن

7
00:02:03,189 --> 00:02:06,989
الأرض تحيا بينما يبشر فجر بيوم جديد

8
00:02:07,193 --> 00:02:11,152
تتألق الأنهار بالحياة الجديدة و
والأمل يظهر في المحيطات ثانية

9
00:02:11,364 --> 00:02:15,095
إصحوا، إصحوا الآن

10
00:02:18,872 --> 00:02:29,339
.،كن مباركاً،كن مباركاً،كن مباركاً
لنكن كلنا مبارَكين

11
00:02:30,049 --> 00:02:35,180
إنّ البلداتَ مستيقظة، البيوت
رائجة، كُلّ قرية نشيطة

12
00:02:35,388 --> 00:02:40,690
الوديان تَصْحو وكذلك أشجارهم،
انظر، ظلال تبعث حية

13
00:02:40,894 --> 00:02:46,127
كن مباركاً،كن مباركاً،كن مباركاً
لنكن كلنا مبارَكين

14
00:02:46,733 --> 00:02:49,361
عندما يَجيءُ الفجرَ للإِسْتِحْمام
على ضفاف الغانغ

15
00:02:49,569 --> 00:02:57,635
تَتراجعُ الليلة المُظلمةُ أمام
سيف الشمسِ اللامعِ

16
00:02:57,810 --> 00:03:01,769
النيران المقدّسة تضيئُ للصلاواتِ.
إذهبْ الآن وحَيّ آلهتَكَ

17
00:03:02,048 --> 00:03:08,009
الذي يدعو سوف يستجاب له
وذنوب الأعمارِ سَتَجْرفُ

18
00:03:08,188 --> 00:03:14,024
تَنْفضُ السوقُ نومُها
وتمتدُّ إلى الحياةِ

19
00:03:14,260 --> 00:03:19,721
صاحب مُلك أو تاجر أو كاهن أَو جندي ،أياً تساوي
قيمتكَ مَوْزُونةُ

20
00:03:19,933 --> 00:03:25,235
غناء أغاني الحب ومباركة سوفي التائه بألحانه

21
00:03:25,438 --> 00:03:30,569
فلتفتح أبواب حظ كل رجل ولنكن كلنا جيدين في هذا العالم الذي نملكه

22
00:03:30,777 --> 00:03:41,585
كن مباركاً،كن مباركاً،كن مباركاً
لنكن كلنا مبارَكين

23
00:03:41,788 --> 00:03:52,858
كن مباركاً،كن مباركاً،كن مباركاً
لنكن كلنا مبارَكين

24
00:03:57,637 --> 00:03:59,730
1758بعد الميلاد

25
00:04:00,540 --> 00:04:03,668
شبه القارة الهنديةِ بأكملها
مَحْكُومة من قِبل

26
00:04:04,510 --> 00:04:06,705
شركة.شركة الهند الشرقية البريطانية

27
00:04:07,981 --> 00:04:11,849
المَشروع التجاري الأكثر نجاحاً
في التأريخِ

28
00:04:12,986 --> 00:04:17,116
الشركة لَها قوانينُها الخاصةُ،
إدارتها الخاصة

29
00:04:17,624 --> 00:04:19,558
الجيش الخاص بها

30
00:04:21,127 --> 00:04:26,622
هي تتحكم بمصير خُمس البشرية

31
00:05:40,606 --> 00:05:42,267
أنهِ الأمر

32
00:05:46,779 --> 00:05:47,803
مانغل باندي

33
00:05:49,015 --> 00:05:51,950
الجندي الهندي، فوج رابع وثلاثون،
المشاة المحليون في باراكبور

34
00:05:52,618 --> 00:05:55,109
لقد وجدت مذنباً بتهمة
التمرّد والمؤامرة

35
00:05:55,321 --> 00:05:58,882
لإسْقاط حكومةِ
الفخامة شركة الهند الشرقية

36
00:05:59,158 --> 00:06:00,682
من قبل مجلس عسكري شُكّل حسب الأصول

37
00:06:01,594 --> 00:06:06,554
لقد حُكِمتَ بالموت

38
00:06:12,939 --> 00:06:14,236
حسناً هيا..أسرع

39
00:06:16,042 --> 00:06:19,637
مانغل باندي هل لديك أمنية أخيرة؟

40
00:06:23,616 --> 00:06:25,982
أنت لا تَستطيعُ مَنْحي أمنيتُي الأخيرةُ

41
00:06:27,787 --> 00:06:29,550
رغم هذا سوف يتم إنجازها

42
00:06:31,357 --> 00:06:32,517
انتهى الوقت.اشنقه

43
00:06:37,430 --> 00:06:38,920
سيدي..الجلاد

44
00:06:39,132 --> 00:06:40,394
لقد هرب

45
00:06:41,768 --> 00:06:45,135
نعم سيدي، لقد رفض شنق مانغل باندي

46
00:06:45,538 --> 00:06:49,907
لقد حاولنا إقناعه،تهديده
لكنه..لكنه هرب يا سيدي

47
00:06:50,443 --> 00:06:51,740
هذا هراء

48
00:06:52,078 --> 00:06:53,375
أنت..أنت اشنقه

49
00:06:56,115 --> 00:06:57,412
هذا ليس من مهامي يا سيدي

50
00:06:57,984 --> 00:07:00,851
!تباً لمهامك، إنه أمر
!تحرك

51
00:07:04,724 --> 00:07:08,216
أنا براهمين يا سيدي.هذا ضد معتقداتي

52
00:07:09,929 --> 00:07:12,659
أرسل رسالة إلى كالكوتا وأحضر جلاداً آخراً

53
00:07:12,865 --> 00:07:15,095
حتى ذلك الوقت، خذه للأسفل

54
00:07:17,136 --> 00:07:18,034
خذه للأسفل

55
00:07:54,507 --> 00:07:59,001
الأرض سَتُحْرق

56
00:07:59,212 --> 00:08:01,544
أنهار من الدم ستندفع

57
00:08:01,914 --> 00:08:03,779
الملايين سيموتون

58
00:08:05,017 --> 00:08:07,281
...وأنا، وليام جوردون

59
00:08:08,054 --> 00:08:12,013
أشعر أنني مسؤول عن الأمر الحتمي

60
00:08:18,564 --> 00:08:21,931
قبل 4 سنوات
على جبال أفغانستان

61
00:08:33,179 --> 00:08:33,907
أطلقوا النـــار

62
00:08:53,232 --> 00:08:56,895
المشاة. . . التهمة

63
00:09:05,444 --> 00:09:06,172
!هجوم

64
00:10:35,668 --> 00:10:38,967
!اسرع!خذهم إلى مخيم القاعدة

65
00:10:50,216 --> 00:10:51,376
أحسنت فعلاً يا كابتن

66
00:10:52,885 --> 00:10:55,319
إنّ الأفغان هاربون
ونحن نَحْملُ الترخيصَ

67
00:10:59,659 --> 00:11:01,286
باندي

68
00:11:04,664 --> 00:11:06,461
سيدي جوردون...لا

69
00:11:07,033 --> 00:11:08,057
ليكن

70
00:11:12,371 --> 00:11:13,531
كابتن جوردون

71
00:11:24,183 --> 00:11:26,743
وليام، هل أنت بخير؟

72
00:11:51,043 --> 00:11:53,375
لا..لا ..استلقِ

73
00:12:07,960 --> 00:12:08,551
هنا

74
00:12:10,229 --> 00:12:11,196
أُريدُ منك أن تأخذ مسدّسُي

75
00:12:13,265 --> 00:12:15,028
ليس لديّ شيئاً آخر لأعطيك إياه

76
00:12:17,803 --> 00:12:18,269
أرجوك

77
00:12:18,471 --> 00:12:18,937
خذه

78
00:12:37,590 --> 00:12:38,818
بعد 4 سنوات

79
00:12:38,924 --> 00:12:42,883
31ديسمبر 1856، كالكوتا

80
00:12:45,131 --> 00:12:48,294
احتفالات رأس السنة في قصر الجنرال الحاكم

81
00:13:10,523 --> 00:13:11,455
من هذا؟

82
00:13:11,824 --> 00:13:16,284
لورد كانينغ..الجنرال الحاكم
ليس هو ،أيها الأحمق-

83
00:13:16,629 --> 00:13:19,325
أعني الشاب الذي بجانبه

84
00:13:19,532 --> 00:13:22,365
السّيد لوكوود، مُدقّق الشركةَ. . .

85
00:13:22,568 --> 00:13:26,129
أُرسل من لندن ليحقق في كل أعمال القرد التي تجري في الشركة

86
00:13:26,906 --> 00:13:28,999
والذي بجانبه هو سيد كنت

87
00:13:31,043 --> 00:13:32,203
تاجر العصر

88
00:13:32,912 --> 00:13:36,177
البعض مِنْ ضبّاطِ الشركةِ الكبارِ
تحت أمره

89
00:13:46,058 --> 00:13:49,118
...أيها اللوردات،سيداتي وسادتي

90
00:13:49,361 --> 00:13:50,191
...ادعوابصمت لأجل

91
00:13:50,396 --> 00:13:52,523
سعادة اللورد كانينغ

92
00:13:52,898 --> 00:13:54,798
الجنرال الحاكم للهند

93
00:13:59,772 --> 00:14:02,434
...أيها اللوردات،سيداتي وسادتي

94
00:14:03,676 --> 00:14:07,237
...كخادم لفخامة شركة الهند الشرقية

95
00:14:07,746 --> 00:14:10,180
الذي حكم الأراضي الهندوستانية

96
00:14:10,382 --> 00:14:11,849
لمئات السنين

97
00:14:12,418 --> 00:14:17,287
أحبُّ أَنْ أُصرّحَ بفخرَ وتواضع

98
00:14:18,023 --> 00:14:19,991
ويشرفني الذكر

99
00:14:20,459 --> 00:14:23,986
بأنّ أجدادنا جاؤوا
إلى هذه الأراضي كتُجّار

100
00:14:24,430 --> 00:14:27,331
،والآن نحن نجد أنفسنا
...بإرادة الله

101
00:14:27,867 --> 00:14:33,806
سادة كامل شبه القارة الهنديةِ
مِنْ خيبر إلى كومورين

102
00:14:36,408 --> 00:14:37,340
ماذا قال؟

103
00:14:37,576 --> 00:14:40,170
شركة الراج أكملت مئة سنة في الهند

104
00:14:40,379 --> 00:14:41,812
من تجار أصبحوا حكام

105
00:14:50,990 --> 00:14:52,617
يا إلهي!ما الذي ترتديه؟

106
00:14:53,058 --> 00:14:58,018
ونحن نَجْلبُ إلى الهند منافع
الحكمِ الحديث

107
00:14:58,297 --> 00:15:00,822
...تطور علمي،وفوق كل هذا

108
00:15:01,800 --> 00:15:02,698
العدل

109
00:15:02,902 --> 00:15:06,998
هل ذكر الملكة بعد؟
لا،إنه يقول أنهم يسدون لنا صنيعاً-

110
00:15:07,740 --> 00:15:12,439
لقد كسب حب وتقدير شعب الهند

111
00:15:12,878 --> 00:15:17,474
ونحن نَتحمّلُ عبءَ
الرجل الأبيض بدون شكوى

112
00:15:17,683 --> 00:15:19,150
الآن...؟ -لا

113
00:15:19,351 --> 00:15:21,785
!إنه يقول،إننا الهنود ممتنين لهم

114
00:15:21,987 --> 00:15:28,893
الآن أدعوكم لانضمام لي وأنا أقدم نخب الولاء

115
00:15:30,429 --> 00:15:33,990
!لا بد أن أمك تتقلب في قبرها
عار عليك يا إميلي

116
00:15:34,199 --> 00:15:37,965
تبدين كفتاة شقية
هل أبدو كفتاة شقية حقاً؟-

117
00:15:38,671 --> 00:15:40,798
كابتن هيوسون،أنت خبير في هذا الأمر

118
00:15:42,641 --> 00:15:47,840
أَنا لا أعرف شيئاً حول شكل
أثواب الفتيات الراقصات

119
00:15:48,714 --> 00:15:51,274
آنسة كنت،الرداء مثالي

120
00:15:51,650 --> 00:15:53,584
كل فتاة شقية في الهند سوف تخجل حسداً

121
00:15:53,786 --> 00:15:56,380
أتبقي في الشركة فتيات شقيات يا كابتن جوردون؟

122
00:15:56,588 --> 00:15:58,556
أنا أُتابعُ الجمال أينما أستطيع إيجاده

123
00:15:59,191 --> 00:15:59,850
نخب

124
00:16:03,829 --> 00:16:04,523
الملكة

125
00:16:04,730 --> 00:16:06,721
الملكة...إلى الملكة

126
00:16:10,269 --> 00:16:11,258
أوه،آسف جداً

127
00:16:11,537 --> 00:16:12,504
أيها السافل الأسود

128
00:16:13,105 --> 00:16:14,470
ما الذي تنوي عليه بحق الجحيم؟

129
00:16:28,954 --> 00:16:30,251
سيدي،أرجوك يا سيدي..أرجوك

130
00:16:30,622 --> 00:16:32,317
أنت، اتركه

131
00:16:32,858 --> 00:16:34,052
هيوسون،هذا يكفي

132
00:16:34,994 --> 00:16:40,330
!سأعلمك لتلمس امرأة بيضاء أيها الكلب الأسود

133
00:16:40,699 --> 00:16:42,189
سامحني سيدي،لقد كان حادثاً

134
00:16:48,807 --> 00:16:49,466
يكفي سهيب

135
00:16:52,644 --> 00:16:53,303
يكفي

136
00:16:54,680 --> 00:16:55,977
الكلب الأسود سوف يموت

137
00:17:03,455 --> 00:17:06,481
...آنسة كنت...بالنيابة عن
لست أنا من تدين له بالاعتذار-

138
00:17:06,692 --> 00:17:07,556
تعال بالداخل

139
00:17:43,662 --> 00:17:45,152
اسحب المروحة

140
00:17:46,165 --> 00:17:47,723
أسرع

141
00:17:48,834 --> 00:17:50,199
أقوى، اللعنة عليك

142
00:17:55,741 --> 00:17:56,571
!كاملا

143
00:18:11,090 --> 00:18:15,618
...اوه يا إلهي،دفعة واحدة إلى فردوسها

144
00:18:16,462 --> 00:18:19,954
وسوف أدفع مروحتك في الجحيم إلى الأبد

145
00:18:25,804 --> 00:18:29,035
ضابط الإعاشة أرى جوردون بندقية إينفيلد الجديدة

146
00:18:29,641 --> 00:18:32,269
أن الشركة كانت ستقدم في الهند

147
00:18:32,778 --> 00:18:33,608
...جمال مطلق

148
00:18:33,946 --> 00:18:35,345
...وبمناسبة الحديث عن الجمال

149
00:18:35,647 --> 00:18:39,048
لقد رأيتك تقدّر الآنسة كنت في ساري

150
00:18:39,785 --> 00:18:42,253
أنا...وبراتب الشركة؟

151
00:18:42,588 --> 00:18:43,919
أه!لكن سيد كنت ثري جداً

152
00:18:44,857 --> 00:18:50,693
العقبان وتجار الأسلحةِ.
هم الوحيدون المستفيدون مِنْ الحروبِ، نعم!

153
00:18:58,170 --> 00:19:02,197
مذهل!الشركة أوصلت البلد بأكمله من خلال أسلاك

154
00:19:02,541 --> 00:19:04,509
في ومضة جفن رسائل تسافر من كالكوتا إلى دلهي

155
00:19:04,710 --> 00:19:07,008
هراء!مستحيل

156
00:19:07,212 --> 00:19:11,012
!لا بد أن يكون الأمر صحيحاً!إنه في الجريدة

157
00:19:11,250 --> 00:19:14,014
لكن كيف يمكن للرسائل أن تدخل في أسلاك؟

158
00:19:14,386 --> 00:19:18,447
سأخبرك.سهل!هؤلاء البيض ترأسوا السحر الأسود

159
00:19:18,824 --> 00:19:22,225
نعم!لا بد أنهم استخدموا شعر ساحرة

160
00:19:22,394 --> 00:19:25,659
نعم،ولديه اسم غريب أيضاً...تيليـ.. -ـغراف

161
00:19:25,898 --> 00:19:28,196
ماذا؟واو!يبدو مخيفاً

162
00:19:28,400 --> 00:19:33,667
بالتأكيد هو كذلك! نحن جميعاً الآن في جولة مرحة

163
00:19:38,510 --> 00:19:40,034
قادم...قادم

164
00:19:41,914 --> 00:19:45,714
أنا هنا الآن، حبي

165
00:19:46,251 --> 00:19:56,058
ها نحن، أعلم أنك جائع

166
00:20:02,167 --> 00:20:03,327
أنت جافة

167
00:20:04,436 --> 00:20:06,461
طفل المرأة البيضاء امتصك حتى الجفاف

168
00:20:07,372 --> 00:20:08,566
ماذا تبقّى له؟

169
00:20:11,777 --> 00:20:16,407
خذي،استخدمي هذا على حلمتك، سوف يجعله ينام

170
00:20:17,282 --> 00:20:19,250
لا تجرؤي على إعطاء الأفيون إلى طفلي

171
00:20:19,785 --> 00:20:26,918
طفلي،حبيبي،لماذا تبكي؟

172
00:20:27,125 --> 00:20:29,252
لماذا تبكي؟

173
00:20:30,128 --> 00:20:31,595
اسكت الآن،ألست ابن محارب؟

174
00:20:32,631 --> 00:20:35,498
لماذا يبكي دائماً؟

175
00:20:36,301 --> 00:20:37,768
لاشيءَ، إنه مجرد مغص

176
00:20:37,970 --> 00:20:40,768
تعال فيرو ،نحن متأخرون على الحفرةِ

177
00:20:40,973 --> 00:20:42,099
قادم، قادم

178
00:20:42,741 --> 00:20:45,437
هيا، اقض عليه

179
00:21:05,330 --> 00:21:10,290
!رمية المقص! إعطه رمية المقص

180
00:21:15,173 --> 00:21:17,141
أين مانغل؟ -في حفرة المصارعة يا سيدي

181
00:21:31,523 --> 00:21:32,649
كابتن سهيب

182
00:21:34,860 --> 00:21:36,760
تريد أن تجرب قوتك ضد رجل أسود؟

183
00:21:52,210 --> 00:21:54,007
أوه، لقد كان عنده الآن

184
00:21:59,718 --> 00:22:03,017
برافو كابتن سهيب، أحسنت

185
00:22:03,221 --> 00:22:07,521
!هيا مانغل، لا ترحمه

186
00:22:22,407 --> 00:22:23,704
لماذا لم تأت اليوم؟

187
00:22:26,578 --> 00:22:27,203
أخبرني

188
00:22:28,413 --> 00:22:29,710
لقد كنت غاضباً

189
00:22:36,254 --> 00:22:37,221
غاضب؟لماذا؟

190
00:22:37,689 --> 00:22:39,554
هيوسون كاد يقتل ذلك الرجل

191
00:22:41,927 --> 00:22:43,053
وأنت لم تفعل شيئا

192
00:22:46,598 --> 00:22:51,900
...ماذا كان يفترض عليّ فعله؟ أقف بين ضابط و

193
00:22:55,607 --> 00:22:57,234
!وكلب أسود

194
00:22:57,442 --> 00:22:59,069
قلها..قلها

195
00:23:05,217 --> 00:23:06,309
أنت لا تفهم

196
00:23:07,452 --> 00:23:09,420
!لقد قضيت نصف حياتي هنا،الجزء الأفضل من حياتي

197
00:23:09,621 --> 00:23:12,249
ماذا لديّ لأعود لأجله؟

198
00:23:12,457 --> 00:23:13,685
لا زلت لم تفعل شيئاً

199
00:23:21,299 --> 00:23:24,928
أنت محق،كان يجب عليّ أن أوقفه من جلد أي كلب أسود

200
00:23:25,470 --> 00:23:27,267
أنا آسف،حسناً؟

201
00:23:29,808 --> 00:23:30,433
حسناً؟

202
00:23:30,976 --> 00:23:33,774
الآن..هل لا زلت غاضباً مني؟ها؟ها؟

203
00:23:33,979 --> 00:23:35,105
حسناً،لا..لا

204
00:23:35,714 --> 00:23:38,615
لقد هزمت،لقد سامحتك

205
00:23:47,159 --> 00:23:53,120
بانغ ،صديقتي، إكسير الآلهةِ،
جرعة اللورد شيفا المفضلة

206
00:23:54,666 --> 00:24:02,300
تعال مانغل، خذ بانغ، نشّط روحك

207
00:24:02,507 --> 00:24:06,967
تريد البعض من بانغ يا سهيب؟
ا..بانغ؟أليس هو،تعلم-

208
00:24:07,179 --> 00:24:09,977
لاتقلق، هو لا يَعْضُّ أَو يُوبّخُ.
إنه مثل أم جيدة

209
00:24:10,615 --> 00:24:12,810
يُمسّدُك، يَغنّي لك تهويداتَ
يخبرُك قصصاً

210
00:24:13,018 --> 00:24:16,647
ويقبلك لتنام
حسناً،يجب أن أجرب بعضاً من ذلك-

211
00:24:17,022 --> 00:24:18,990
لأن أمي بالطبع لم تفعل أبدا أياً من ذلك

212
00:24:26,198 --> 00:24:33,229
على مهلك يا سهيب، على مهلك.أنت لا تُريدُ أنت تتشاجر زوجتا أب في رأسكِ

213
00:24:36,374 --> 00:24:40,504
الخبز والحصة، راتب الشركة

214
00:24:40,712 --> 00:24:43,840
اعطنا حياتك مقابل شلن في اليوم

215
00:24:44,049 --> 00:24:46,847
شلن في اليوم يا فتيان، شلن في اليوم

216
00:24:49,621 --> 00:24:51,919
بينما مدفعِ ما
قَدْ يَنْسفُك نسفاً كاملاً!

217
00:25:16,681 --> 00:25:24,713
مانغل...إنه حصان هيوسون

218
00:25:24,923 --> 00:25:25,548
هيا

219
00:26:13,638 --> 00:26:17,096
سفلة! أي سافل فعل هذا؟

220
00:26:58,683 --> 00:27:00,651
.. قلبي السخيف لا يستطيع احتواء الحماس

221
00:27:00,852 --> 00:27:04,811
عندما كل شئ يحصل لشخص غير مهم مثلي

222
00:27:05,023 --> 00:27:06,820
فليباركك اللورد رام يا مانغل

223
00:27:07,025 --> 00:27:07,821
رام-رام

224
00:27:10,862 --> 00:27:13,330
السلام عليكم يا ميرزا سهيب
رام-رام يا مانغل-

225
00:27:13,531 --> 00:27:14,657
كل شئ بخير؟

226
00:27:15,033 --> 00:27:19,163
أيها الأحمق
أليس بإمكانك الرؤية؟

227
00:27:19,371 --> 00:27:23,330
الحبل المعقود يكون أقوى، النظرة المعقودة تكون أعمق

228
00:27:23,541 --> 00:27:26,169
لا تمسني أيها الوغد. تريد تدنيس براهمين؟

229
00:27:26,378 --> 00:27:30,178
هيا، كلنا مُنبوذون الآن
الشركةَ تعهدت. كُلّ النفايات مساويةُ

230
00:27:30,382 --> 00:27:33,351
تدبر كلامك أيها الكلب
كلب؟أنا؟-

231
00:27:33,718 --> 00:27:36,516
من منا ينبح لحراسة ما تسلبه الشركة؟
أنت أن أنا؟

232
00:27:36,721 --> 00:27:38,348
أوه، أنت تستحق الضرب، انتظر

233
00:27:38,556 --> 00:27:41,855
ومن الذي يهز ذيله للرجل الأبيض؟
أنت أم أنا؟

234
00:27:42,227 --> 00:27:45,025
ومن الذي سيعض الخرطوشة الجديدة المغموسة في الدهن الحيواني؟

235
00:27:45,463 --> 00:27:48,864
دهن حيواني؟ -نعم.دهن البقر والخنازير

236
00:27:49,067 --> 00:27:50,864
الذي يُستَعملُ لدَهْن الخرطوشةِ الجديدةِ

237
00:27:51,569 --> 00:27:57,701
تدخلها الفَمِّ. . . تعضها. . . تطلق النار. . . بووم
تذهب مباشرةً إلى الجحيمِ

238
00:27:58,410 --> 00:28:02,540
طلقة تُذهب بإيمانك، طلقة تُذهب بشرفك

239
00:28:03,581 --> 00:28:04,172
اصمت أيها الكاذب

240
00:28:16,094 --> 00:28:16,560
سكوت

241
00:28:19,097 --> 00:28:20,394
هذا ليس سوق سمك

242
00:28:20,932 --> 00:28:22,160
دع رجل واحد يتكلم

243
00:28:24,669 --> 00:28:28,571
مانغل باندي.الجندي الهندي، الشركة الخامسة
فوج المشاةِ المحليِ الرابع والثلاثونِ

244
00:28:28,773 --> 00:28:30,400
الرابع والثلاثون ها؟ في راحة

245
00:28:30,942 --> 00:28:31,636
ماذا هناك؟

246
00:28:32,610 --> 00:28:35,408
...سيدي، نحن نسمع أن خرطوشة البندقية الجديدة مدهونة

247
00:28:35,780 --> 00:28:39,238
ويجب أنْ يُعْضَّ قبل التحميل.
وماذا في ذلك؟-

248
00:28:39,684 --> 00:28:43,176
سيدي، طلاء الدهنِ
مصنوع من دهنِ الخنزيرَ والبقرةَ

249
00:28:43,955 --> 00:28:47,254
البقرة مقدسة للهندوس والخنزير محرم على المسلمين

250
00:28:48,126 --> 00:28:51,425
نحن لا نَستطيعُ مَسّ مثل هذه الخرطوشةِ.
إنه تدنيسُ لمقدسات

251
00:28:51,629 --> 00:28:52,926
مَنْ يَنْشرُ هذه الإشاعة؟

252
00:28:54,365 --> 00:28:55,593
الأخبار في كل مكان يا سيدي

253
00:28:56,134 --> 00:28:58,762
هراء!هذا غير صحيح

254
00:28:59,137 --> 00:29:02,800
ألم تعتني بكم الشركة دائماً؟

255
00:29:05,310 --> 00:29:10,373
لا تقلق الآن واذهب للمنزل.
بعض التجار المؤذيين يريدون تضلليلكم

256
00:29:10,815 --> 00:29:15,616
لا يوجد مثل هذه الخرطوشة،
ولن يكون هناك مثل هذه الخرطوشة

257
00:29:18,156 --> 00:29:19,020
انصراف

258
00:29:20,325 --> 00:29:23,624
تجمعوا...تجمعوا

259
00:29:23,828 --> 00:29:26,956
تجمعوا...تجمعوا

260
00:29:27,165 --> 00:29:31,124
العالم هو سوق يا صديقي

261
00:29:31,336 --> 00:29:33,964
تجمعوا...تجمعوا

262
00:29:34,172 --> 00:29:37,471
فقط دكاكين من نهاية إلى نهاية

263
00:29:37,675 --> 00:29:39,540
تجمعوا

264
00:29:45,850 --> 00:29:47,875
سوف تجد كل شئ هنا

265
00:29:49,521 --> 00:29:51,489
تخفيضات على كل شئ

266
00:29:53,024 --> 00:29:54,651
ستجد  كل شئ هنا-مقابل بنس واحد

267
00:29:54,859 --> 00:29:56,486
تخفيضات على كل شئ-مقابل بنس واحد

268
00:29:56,694 --> 00:29:58,161
كل رغبات قلبك....-مقابل بنس واحد

269
00:29:58,363 --> 00:29:59,830
كن متأكداً أنك ستجدها هنا -مقابل بنس واحد

270
00:30:00,031 --> 00:30:03,489
الطعام والشراب، حلي رخيصة

271
00:30:03,701 --> 00:30:06,761
مقابل بنس،بنس واحد،تخفيضات على كل شئ

272
00:30:07,372 --> 00:30:10,830
القماش والحبوب ،الصداقة والحبّ

273
00:30:11,042 --> 00:30:14,671
مقابل بنس،بنس واحد،تخفيضات على كل شئ

274
00:30:16,047 --> 00:30:17,105
هيه جوردون سهيب

275
00:30:19,717 --> 00:30:23,517
هذه الآنسة كنت
آنسة كنت..هذا مانغل

276
00:30:23,721 --> 00:30:26,690
الحرائر والشاش، حرير، قطن،
الكاهن والإنقاذ. .

277
00:30:26,891 --> 00:30:27,858
الرزّ والنبضات. . .

278
00:30:28,059 --> 00:30:29,356
تخفيضات على كل شئ

279
00:30:29,561 --> 00:30:32,689
مقابل بنس،بنس واحد

280
00:30:32,897 --> 00:30:35,457
قارئ البخت ،معالج ،شاعر وخيّاط. . .

281
00:30:35,667 --> 00:30:36,258
تخفيضات على كل شئ

282
00:30:36,467 --> 00:30:39,095
مقابل بنس،بنس واحد

283
00:30:39,304 --> 00:30:42,933
الشرف والكرامة ،مانجو وأجاص،
تيجان أفراد العائلة المالكةِ، كُلّ المرايا والزجاج

284
00:30:43,141 --> 00:30:46,008
تخفيضات على كل شئ،مقابل بنس

285
00:30:46,211 --> 00:30:49,942
كُلّ المعارك والأكاذيب كُلّ الموسيقى والضوضاء. . .

286
00:30:50,148 --> 00:30:53,208
تخفيضات على كل شئ،مقابل بنس

287
00:31:01,259 --> 00:31:03,819
خذها،خذها

288
00:31:04,095 --> 00:31:06,290
بسعر زهيد

289
00:31:06,598 --> 00:31:08,395
اشتر لنفسك عبدة

290
00:31:08,600 --> 00:31:12,400
انظر لهذا الجمال،تفقد منحنياتها

291
00:31:12,604 --> 00:31:14,071
عبدة أو خادمة

292
00:31:14,272 --> 00:31:15,569
زوجة أو عاهرة

293
00:31:15,773 --> 00:31:17,400
إنها ما تريد

294
00:31:17,609 --> 00:31:19,736
وأكثر

295
00:31:19,944 --> 00:31:21,571
قدّمْ عرضَكَ. - أحدَ عشرَ

296
00:31:21,779 --> 00:31:22,905
توقف عن المزاح

297
00:31:23,114 --> 00:31:25,082
خمسة عشر

298
00:31:29,120 --> 00:31:35,423
...فوجئت إيميلي بأنه على الرغم من أن العبودية ألغيت في بريطانيا

299
00:31:35,627 --> 00:31:38,528
.إلا أن الشركة نسمح بها في الهند

300
00:31:38,796 --> 00:31:42,596
جوردون وضح أن الشركة بذاتها قد ابتاعت هذه الفتيات

301
00:31:42,800 --> 00:31:46,600
لإرضاء الجنود البيض إنه يساعد على تجنب انتشار المرض في الجيش

302
00:31:46,804 --> 00:31:47,930
لديّ حجر كريم هنا

303
00:31:48,139 --> 00:31:50,266
دعوني أريكم

304
00:31:50,475 --> 00:31:52,340
لا تَلمس، أيها القواد

305
00:31:53,978 --> 00:31:55,445
أيتها الحقيرة

306
00:31:58,316 --> 00:32:00,784
لا تعبثي معي

307
00:32:03,321 --> 00:32:04,618
هي فرس نشيط ها؟

308
00:32:04,822 --> 00:32:08,451
يَنتظرُ لكي يُكْبَحَ جماحه فحسب

309
00:32:09,160 --> 00:32:11,788
إذن من سيكون الرجل المحظوظ؟
هيا،دعينا نسمع

310
00:32:11,996 --> 00:32:12,792
ستون روبية

311
00:32:13,131 --> 00:32:14,063
أعتقد أنني رأيت ما يكفي

312
00:32:16,167 --> 00:32:18,465
سبعون

313
00:32:18,670 --> 00:32:19,637
ثمانون روبية

314
00:32:19,837 --> 00:32:21,304
هذا أفضل،80

315
00:32:21,506 --> 00:32:22,700
أحد آخر؟

316
00:32:24,509 --> 00:32:30,038
بسرعة! وإلا سيذهب هذا اللحم إلى البيض وأنتم تنظرون

317
00:32:31,015 --> 00:32:34,143
...واو..أي عيون

318
00:32:34,352 --> 00:32:37,719
شركة راج بأكملها قد تغرق فيهما

319
00:32:38,856 --> 00:32:40,323
ما اسمك؟

320
00:32:42,193 --> 00:32:45,162
هيا قفي..قفي

321
00:32:45,363 --> 00:32:46,921
دعيني آخذ نظرة عليك

322
00:32:49,534 --> 00:32:50,660
دوري

323
00:32:57,709 --> 00:32:59,506
الشكل الخارجي يبدو جيداً

324
00:32:59,711 --> 00:33:02,509
جيداً؟ أقسم بالله إنها حجر كريم
ألماسة حقيقية

325
00:33:03,214 --> 00:33:06,183
.حسناً إذن دعنا نسميها كذلك
هيرا (ألماس(

326
00:33:06,551 --> 00:33:08,610
لكنها تحتاج إلى صقل

327
00:33:09,554 --> 00:33:13,615
افهمي شيئاً واحداً جيداً أيتها الفتاة
أنا لول بيبي

328
00:33:13,891 --> 00:33:17,088
وأنا الرئيسة هنا

329
00:33:17,395 --> 00:33:22,196
هناك العديد من الحلي الرخيصة مثلك تزين أحذيتي.أفهمت ذلك؟

330
00:33:22,567 --> 00:33:24,034
وشئ آخر

331
00:33:24,402 --> 00:33:28,862
هذا بيت جميل حصراً للبيض

332
00:33:29,240 --> 00:33:31,367
سوف تضطرين للعمل بجهد

333
00:33:31,576 --> 00:33:38,345
ليس سهلاً إرضاء الرجال،بغض النظر عن لونهم

334
00:33:38,583 --> 00:33:42,212
هذا صحيح!اسأليني،لقد عانيت من كل الأنواع

335
00:33:49,594 --> 00:33:54,554
إحدى أكبر تجارةِ للشركةِ
كَانت بالأفيونِ.

336
00:33:55,600 --> 00:34:01,732
...لقد أجبرت المزارعين الهنودَ على زراعته ثم اشترته منهم بسعر زهيد

337
00:34:01,939 --> 00:34:05,466
وباعتها في الصين بفائدة

338
00:34:06,110 --> 00:34:08,237
...عندما قاوم الامبراطور الصيني

339
00:34:08,446 --> 00:34:11,244
الشركة شنت حرباً ضده

340
00:34:12,116 --> 00:34:15,244
للقتال والمون،على كلٍ الجنود الهنود كانوا هناك

341
00:34:15,787 --> 00:34:18,415
وسموها السوق الحرة

342
00:34:18,790 --> 00:34:21,122
كابتن جوردن
لقد خلقت لتغني أيضاً

343
00:34:21,793 --> 00:34:23,624
أخشى أنني لا أعرف الأغنية

344
00:34:23,795 --> 00:34:26,389
لا تعرفها؟
ما أنت،وثني ما؟

345
00:34:27,265 --> 00:34:29,597
ألَمْ يَجْلُدوها
إليك في المدرسةِ؟

346
00:34:30,301 --> 00:34:31,063
لا يا سيدي

347
00:34:31,369 --> 00:34:33,098
كان ينبغي عليهم ذلك
بأي مدرسة كنت؟

348
00:34:33,237 --> 00:34:35,797
دعني أخمن،
لم تكن مارلبورغ أو روغبي؟

349
00:34:36,808 --> 00:34:42,041
لا يا سيدي، عائلتي كاثوليكية،
مِنْ غلاسكو. لقد ذَهبتُ إلى المدرسةِ الأبرشيةِ

350
00:34:42,213 --> 00:34:46,673
بابويّ! هيا لنفكر بالأمر،
أنا مَا رَأيتُك في الكنيسةِ قط.

351
00:34:46,918 --> 00:34:49,546
لا بد وأنني تخيلت بأنك مع فتياتك الشقيات الشهيرات

352
00:34:55,493 --> 00:34:59,554
ألسن جميلات؟
اخترتهن في جولتنا هذا المساء

353
00:34:59,831 --> 00:35:03,631
أه،لا بد أنك تجولت باتجاه كاشيغونج؟

354
00:35:03,835 --> 00:35:07,635
نعم،لقد كنت مذهولة
هكتارات مِنْ الخشخاشِ الأحمرِ الناصعِ

355
00:35:08,439 --> 00:35:10,669
هَلْ هم جزء من بَعْض الطقوسِ الدينية؟

356
00:35:10,975 --> 00:35:12,499
لا، لا.إنها أرض الشركة

357
00:35:12,944 --> 00:35:14,935
لماذا تزرع الشركة الخشخاشَ؟

358
00:35:18,683 --> 00:35:21,311
الخشخاش، يا آنسة كنت
هو المصدرُ الوحيدُ للأفيونِ

359
00:35:21,986 --> 00:35:25,649
شركة الهند الشرقية المشرفة تجبر المزارعين الهنود على زراعتها

360
00:35:26,557 --> 00:35:30,357
أفيون؟
بالطبع،ومعظمه تم بيعه مسبقاً-

361
00:35:30,561 --> 00:35:33,655
بواسطة الشركة بأسعار محددة من قبلها
...وبعدها تشحن إلى الصين

362
00:35:33,798 --> 00:35:36,392
وذلك لتحويل أمة بكاملها إلى مدمنين على الأفيون

363
00:35:37,135 --> 00:35:37,726
لكن لماذا؟

364
00:35:38,402 --> 00:35:39,960
...إنه الشئ الوحيد الذي نستطيع بيعه إلى الصينيين

365
00:35:40,138 --> 00:35:43,164
في مقابل الشاي والحرير الذي ندمن عليه نحن الأوروبيون

366
00:35:43,374 --> 00:35:46,673
أعتقد يا جوردون أن السيدات في غنى عن هذه المحاضرة

367
00:35:49,046 --> 00:35:53,176
لكن الامبراطور الصيني يقاوم
لا يريد المتاجرة بعد الآن في الأفيون

368
00:35:53,618 --> 00:35:56,348
لهذا قررت الشركة شن حرب ضده

369
00:35:56,621 --> 00:36:00,352
وفي هذه الحربِ تُريدُ من
الجنود الهنود أن يُحاربوا ويَمُوتوا

370
00:36:03,895 --> 00:36:05,021
الدائرة مكتملة

371
00:36:06,531 --> 00:36:08,021
ونحن نسميها السوق الحرة

372
00:36:11,602 --> 00:36:13,763
أنت تَنتهكُ كرمي

373
00:36:14,906 --> 00:36:17,374
اذا تكلمت بطريقة غير لبقة يا سيدي
أنا أعتذر

374
00:36:18,009 --> 00:36:20,910
فأنا في النهاية مجرد جندي

375
00:36:22,313 --> 00:36:24,907
إنه موضوع
أنت تعرف فيه أكثر مني

376
00:36:28,085 --> 00:36:34,718
...عندما أذلَ كنت جوردون حول بداياته المتواضعة

377
00:36:35,092 --> 00:36:37,617
لم يستطع جوردون تحمل ذلك

378
00:36:38,029 --> 00:36:42,398
ويليام..أنا آسف جداً
لا داعي لذلك يا إيميلي-

379
00:36:49,774 --> 00:36:57,647
أحبّ جوردن إيميلي، لكنه أدرك أنه ليس من مستواها

380
00:36:58,783 --> 00:37:02,981
عندما يصبح التجار قادة يدفع عامة الرجال الثمن

381
00:37:06,624 --> 00:37:10,253
لكن الآن نانا سهيب سيجعل الشركة تدفع الثمن

382
00:37:10,461 --> 00:37:12,258
حقاً؟ كيف؟

383
00:37:12,463 --> 00:37:15,591
...وزيره،عزم الله،عاد لتوه من الهند مع رسالة من الملكة فيكتوريا

384
00:37:15,800 --> 00:37:20,260
والتي تبين بوضوح أن نانا سهيب على حق والشركة على خطأ

385
00:37:20,471 --> 00:37:26,103
فتيل.نانا سهيب لديه رسالة فقط بينما الشركة لديها البنادق

386
00:37:26,310 --> 00:37:29,939
لكن يا سيدي، البندقية هي حبيبة غدارة

387
00:37:30,147 --> 00:37:32,945
!ليس هناك حديث لمن سوف تضع نظراتها عليه

388
00:37:52,336 --> 00:37:53,132
ماذا يحدث؟

389
00:37:58,342 --> 00:37:59,639
ما الذي يحدث؟

390
00:37:59,844 --> 00:38:02,904
المحور المكسور، يا سيدي .اثنان من صناديق الخراطيش قد وقعا

391
00:38:24,535 --> 00:38:26,264
اينفيلد الجديدة

392
00:38:27,038 --> 00:38:30,405
هي أفضل بندقية في العالم

393
00:38:32,209 --> 00:38:37,670
إنها لا تختلف عن بندقيتك

394
00:38:38,382 --> 00:38:39,849
أشد إضاءة بقليل

395
00:38:40,051 --> 00:38:47,423
دقيقة إلى مسافة ألف ياردة

396
00:38:48,059 --> 00:38:51,756
خمس مرات أكثر من مدى بندقيتك براون بيس القديمة

397
00:38:52,229 --> 00:38:59,635
والآن، الخرطوشة الجديدة.
تشمل البارود وقائدة

398
00:39:01,238 --> 00:39:05,436
تلتقط الخرطوشة و
تعضّ النهاية منها، هكذا

399
00:39:10,414 --> 00:39:13,110
تصبّ البارود فيه

400
00:39:14,919 --> 00:39:16,887
متبوعاً بالقائدة

401
00:39:17,588 --> 00:39:18,885
...وبعدها

402
00:39:19,090 --> 00:39:21,650
تصدم الجوني إلى الأسفل.
إصدمه للأسفل، بشدّة

403
00:39:23,260 --> 00:39:24,318
ثم ستكون جاهزاً لاشعال النار

404
00:39:31,602 --> 00:39:33,900
أنت..جرب

405
00:39:34,271 --> 00:39:35,670
أنت..وأنت

406
00:39:38,943 --> 00:39:40,911
تعالوا يا فتيان، كونوا حيويين

407
00:39:43,614 --> 00:39:47,072
هيا، إنه لن ينبح في المقابل

408
00:39:48,953 --> 00:39:50,750
أيها العريف

409
00:39:50,955 --> 00:39:52,752
نعم سيدي؟ -ما الخطب؟

410
00:39:52,957 --> 00:39:56,085
الدهن، يا سيدي.نحن لا نستطيع وضع
الدهن في أفواهنا

411
00:39:56,293 --> 00:40:00,252
إذن أين سوف تضعها يا رجل؟
هيا،كن مسؤولا

412
00:40:09,807 --> 00:40:10,831
ما الخطب يا كابتن؟

413
00:40:10,941 --> 00:40:11,703
إنها الخرطوشة يا سيدي

414
00:40:12,209 --> 00:40:14,871
الجنود الهنود يقولون بأنّهم رأوا الكلاب
يلعقون الدهن منهم في السوق

415
00:40:14,979 --> 00:40:15,775
رأوا ماذا؟

416
00:40:16,280 --> 00:40:17,907
الكلاب،يلعقون الخراطيش الجديدة

417
00:40:18,382 --> 00:40:21,283
يعتقد الرجال أنها مدهونة بدهن الأبقار والخنازير يا سيدي

418
00:40:21,685 --> 00:40:22,617
وهل هي كذلك؟

419
00:40:22,887 --> 00:40:25,287
مزوّد الشركة يا سيدي
...تفقدت الأمر معه.وقد أكد لي

420
00:40:25,423 --> 00:40:26,617
أنه ليس هناك صحة في الأمر

421
00:40:26,991 --> 00:40:29,789
أرأيت يا كابتن،كلمة رجل أبيض
قل لهم أن الأمر مجرد خرافة

422
00:40:30,060 --> 00:40:32,824
لا زال يا سيدي،أليس علينا توخي الحذر؟
لقد سمعتني يا كابتن-

423
00:40:33,998 --> 00:40:37,058
ضابط الإعاشة إدّعى أن
الخراطيش كانت نظيفة

424
00:40:37,501 --> 00:40:40,629
كلمة رجل أبيض كانت كافية بالنسبة للجنرال

425
00:40:41,005 --> 00:40:47,535
.لقد أمر جوردون بتهدئة مخاوف الجنود

426
00:40:51,348 --> 00:40:57,218
الشركة تحترم كل الديانات ولن تخالف معتقداً

427
00:40:59,023 --> 00:41:04,825
...وأنا،كضابط للشركة أعطيك كلمتي

428
00:41:05,362 --> 00:41:09,662
بأنّ هذه الخرطوشة ليست مدهونة
لا مع دهن الخنازير ولا الأبقار

429
00:41:12,203 --> 00:41:18,438
فليتقدّم جندي هندي موالي ،رجاءً،
ويتطوّع لإطلاق رصاص المسدس

430
00:42:31,782 --> 00:42:34,580
ماذا يفترض عليّ إخباره الآن؟
لقد فعل ما كان عليه أن يفعل

431
00:42:34,785 --> 00:42:36,252
.لا نستطيع أن ندع ذلك يمر
يجب أن نواجهه بهذا

432
00:42:36,453 --> 00:42:40,253
تعتقد أنه سيستمع لنا؟
ها قد جاء، تحدث إليه-

433
00:42:40,457 --> 00:42:43,756
مانغل،لماذا قمت بعضّ الرصاصة؟

434
00:42:43,961 --> 00:42:47,920
أنت خارج الطائفة الآن
سوف تدفع ثمن هذا

435
00:42:48,132 --> 00:42:50,760
هل تعتقد أنك رجل أبيض لمجرد أنك تتحدث الانجليزية قليلاً؟

436
00:42:50,968 --> 00:42:52,936
الآن بسببك، سوف يجبروننا كذلك

437
00:42:53,137 --> 00:42:54,331
أغلقوا أفواهكم البائسة

438
00:42:55,472 --> 00:43:00,273
جوردن سهيب قال أنها نظيفة وهذا يكفي

439
00:43:00,477 --> 00:43:02,206
وماذا إذا كان جوردن سهيب يكذب؟

440
00:43:03,147 --> 00:43:04,944
جوردن سهيب لن يكذب عليّ أبداً

441
00:43:05,149 --> 00:43:09,210
لا بأس، لكن ماذا إذا تبين أن قصة الخرطوشة صحيحة؟

442
00:43:11,488 --> 00:43:13,456
إذن سأحرق الشركة

443
00:43:14,658 --> 00:43:15,352
ابتعد الآن!

444
00:43:16,327 --> 00:43:18,352
انظر لهذا الأسلوب

445
00:43:34,845 --> 00:43:36,369
جوردون سهيب، هلا أخبرتني شيئا؟

446
00:43:36,914 --> 00:43:40,179
نعم،لم لا؟

447
00:43:41,719 --> 00:43:43,812
ما هي الشركة؟

448
00:43:45,189 --> 00:43:46,383
لماذا تسأل؟

449
00:43:47,691 --> 00:43:48,919
أريد أن أعلم

450
00:43:49,693 --> 00:43:50,591
الشركة...؟

451
00:43:53,364 --> 00:44:00,998
الشركة هي كيان خلق كليّا
بغرض تحقيق الربح

452
00:44:01,872 --> 00:44:04,500
وماذا تفعل؟
ماذا تفعل!-

453
00:44:05,042 --> 00:44:10,002
حسنا هي تشتري وتبيع أيّ شئ
نيلي، توابل، أفيون

454
00:44:10,214 --> 00:44:13,411
الحب،الشرف،الحق...أي شئ

455
00:44:14,385 --> 00:44:22,520
نعم، لكن..من هو الشركة؟

456
00:44:30,067 --> 00:44:31,625
...في قصتك عن الرامايان

457
00:44:32,236 --> 00:44:36,536
هناك شخصية رافانا.
الشاب بعشر رؤوس، صحيح؟

458
00:44:39,243 --> 00:44:43,111
حسنا،الشركة لديها آلاف الرؤساء

459
00:44:43,580 --> 00:44:48,540
كلهم ملتصقين ببعضهم بغراء الجشع.فهمت؟

460
00:45:00,931 --> 00:45:02,330
هيي، هل هذا ساتي؟

461
00:45:02,766 --> 00:45:03,460
هيا

462
00:45:04,768 --> 00:45:07,794
جوردون سهيب،لا أعتقد أنه يجدر بنا فعل ذلك
هيا، إنه ساتي-

463
00:45:10,741 --> 00:45:14,837
المجد إلى المرأة التي ترافق
زوجها في الموت

464
00:45:15,045 --> 00:45:15,875
المجد لها

465
00:45:50,981 --> 00:45:51,948
أوقفوا هذا

466
00:45:56,987 --> 00:45:59,182
قلت أوقفوا هذا حالاً

467
00:45:59,656 --> 00:46:00,452
تعال هنا..تعال

468
00:46:02,993 --> 00:46:06,451
سهيب، من الأفضل لك أن تغادر
هذه شعائر مقدسة

469
00:46:06,663 --> 00:46:10,963
لكن الساتي تم منعه
حرق أرملة هي جريمة

470
00:46:11,168 --> 00:46:15,127
كابتن سهيب، لا تتدخّل
أنت تعبث بعاداتنا القديمة

471
00:46:15,339 --> 00:46:18,467
وأنت تعبث بعادتي القديمة
أنا لا أقف جانباً وأراقب جريمة قتل

472
00:46:18,675 --> 00:46:22,133
أرجع المرأة وإلا سوف تندم

473
00:46:22,346 --> 00:46:24,974
سوف يكون عليك أن تقتلني أولاً

474
00:46:27,184 --> 00:46:28,082
هيا

475
00:46:28,285 --> 00:46:30,651
اقضِ عليه

476
00:46:31,355 --> 00:46:33,983
اقتله

477
00:46:42,032 --> 00:46:46,560
أي شخص يجرؤ على لمس سهيب هو رجل ميت

478
00:46:55,879 --> 00:46:59,679
سهيب،انقذ الفتاة
سوف أتعامل مع هؤلاء السفلة

479
00:47:02,219 --> 00:47:03,846
اذهب سهيب..اذهب..اذهب

480
00:47:33,584 --> 00:47:36,553
!أوه يا إلهي!ساتي
لكنها حية

481
00:47:36,753 --> 00:47:38,550
أنت محق إنها كذلك

482
00:47:38,755 --> 00:47:41,383
!لكنهم سوف يأتون لأجلها
هذا يقوض شرفهم

483
00:47:41,592 --> 00:47:46,495
أعدها سهيب
لا أحد سيلمسها-

484
00:47:46,763 --> 00:47:48,287
إنه القانون

485
00:47:59,443 --> 00:48:01,308
ما الذي سوف تفعله بها يا مانغل؟

486
00:48:02,212 --> 00:48:06,581
أقربائها سيقتلونها بالطبع
ليس لديها مكان تذهب إليه

487
00:48:31,408 --> 00:48:32,397
اخرجي

488
00:48:33,911 --> 00:48:34,639
لا تخافي

489
00:48:36,146 --> 00:48:38,171
أنتِ بأمان هنا

490
00:48:39,316 --> 00:48:40,783
لا أحد سيلمسك

491
00:48:42,085 --> 00:48:42,847
تعالي

492
00:49:38,709 --> 00:49:40,904
كيف تشعرين؟
هل نمت؟

493
00:49:44,147 --> 00:49:45,842
ما اسمك؟

494
00:49:50,687 --> 00:49:54,088
أنا ذاهب للعمل ولكن لا تقلقي

495
00:49:54,291 --> 00:49:57,783
لقد وضعت حراساً
سوف تكونين بأمان

496
00:49:57,995 --> 00:50:00,020
سوف يأتون..لأخذي

497
00:50:00,964 --> 00:50:01,521
من؟

498
00:50:02,566 --> 00:50:03,555
الأقارب

499
00:50:04,668 --> 00:50:08,934
زوجي كان رجل ذا سلطة
سيد لمئات القرى

500
00:50:10,340 --> 00:50:15,801
أنا آسف لخسارتك.هل لديك أطفال؟

501
00:50:16,680 --> 00:50:22,448
لا، لقد كان كبيراً جداً
في الستين عندما تزوجني

502
00:50:23,253 --> 00:50:24,982
كان قد ربّى أطفالاً

503
00:50:26,256 --> 00:50:27,746
كان مريضاً جداً

504
00:50:28,425 --> 00:50:31,223
سهيب، زعيم القرية
جاء لمقابلتك

505
00:50:31,428 --> 00:50:32,759
إنه يقول أن الأمر مهم

506
00:50:33,530 --> 00:50:35,998
ادخلي..ولا تخافي

507
00:50:41,705 --> 00:50:47,075
سهيب لا تعبث مع شرفنا

508
00:50:47,277 --> 00:50:48,244
ماذا تعني؟

509
00:50:49,546 --> 00:50:52,811
أرجع المرأة لنا

510
00:50:53,183 --> 00:50:55,276
لماذا؟ حتى تقتلها؟

511
00:50:56,787 --> 00:50:58,652
هذا مصيرها

512
00:50:58,855 --> 00:51:01,688
ليس بعد الآن

513
00:51:02,025 --> 00:51:05,927
لا تورط نفسك في أمور لا تفهمها

514
00:51:06,229 --> 00:51:07,924
سوف لن يكون الأمر جيداً لك

515
00:51:11,001 --> 00:51:14,698
هل تهدد ضابطاً لشركة الهند الشرقية؟

516
00:51:17,407 --> 00:51:18,203
اصغِ إليّ

517
00:51:18,408 --> 00:51:19,602
أطئ بقدمك
المعسكر ثانية

518
00:51:19,810 --> 00:51:21,744
وسوف أطلق عليك النار، أتفهمني؟

519
00:51:21,978 --> 00:51:23,843
هل تفهمني؟

520
00:51:25,315 --> 00:51:26,304
الآن اخرج خارجاً

521
00:51:31,054 --> 00:51:34,751
أثناء تحقيقاته
حول الفساد في الشركة

522
00:51:34,991 --> 00:51:39,724
هاجم لوكوود ربّ عمل تاجر زرادشتيّ، سورابجي

523
00:51:40,230 --> 00:51:40,855
فتش المكان

524
00:51:41,064 --> 00:51:42,292
ليس هناك حاجة لكل هذا يا سيدي

525
00:51:42,499 --> 00:51:44,023
فتّشه - كله شرعي

526
00:51:49,039 --> 00:51:52,531
البحث كشف عن
أسهم الأفيون

527
00:51:52,742 --> 00:51:54,175
سيدي، انظر لهذا

528
00:51:56,780 --> 00:51:59,578
إختم السهم، اعتقل هذا الرجل.
- قائد العريفين

529
00:51:59,783 --> 00:52:02,445
سيد لوكوود، أنت رجل بنفوذ عالٍ

530
00:52:02,686 --> 00:52:04,278
لكنك هنا منذ أيام قليلة فقط يا سيدي

531
00:52:04,488 --> 00:52:07,423
يجب أن تحاول الفهم
سيد سورابجي أنت مدرك-

532
00:52:07,624 --> 00:52:10,422
أن شركة الهند الشرقية
لديها احتكار على تجارة الأفيون

533
00:52:10,627 --> 00:52:13,926
الأمر واضح، أنت تنغمس
في تعاملاتك الخاصّة بك

534
00:52:14,131 --> 00:52:17,692
السّيد لوكوود، أنا محاط علما
أنك بريطاني. . .

535
00:52:17,901 --> 00:52:21,064
وأنا كنت أتعامل لسنوات
مع مسؤولي الشركة

536
00:52:21,805 --> 00:52:25,241
سوف أكون فخوراً جداً بجعلك جزءاً من اتفاقاتنا

537
00:52:25,408 --> 00:52:27,808
!هل تعرض عليّ رشوة ،أيها الحارس الأسود

538
00:52:28,178 --> 00:52:31,443
سيدي،أحترمك بشدة كرجل نبيل

539
00:52:31,715 --> 00:52:34,548
أنا أحاول ببساطة أن أوضح لك كيف هي أعمال التجارة في الهند

540
00:52:34,751 --> 00:52:37,219
قد تكون مفيدة لك
فهمتني خطأ يا سيدي

541
00:52:37,888 --> 00:52:41,756
أنا هنا لأدفن الفساد، لا لأهوّيه.
- الفساد كلمة قوية، يا سيدي

542
00:52:41,958 --> 00:52:44,791
هي عادتنا،كهنود، أن نعطي هدايا صغيرة

543
00:52:45,061 --> 00:52:49,293
يجب أن أهدّئ إستيائك
وأدفع غرامة. 300 باوند من الذهب؟

544
00:52:49,499 --> 00:52:50,466
تباً لك

545
00:52:50,867 --> 00:52:52,630
ثلاثة آلاف جنيه

546
00:52:53,470 --> 00:52:54,368
الآن؟

547
00:52:56,239 --> 00:52:59,037
ثلاثة..آلاف..جنيه

548
00:52:59,242 --> 00:53:00,937
الهند غنية يا سيدي

549
00:53:01,978 --> 00:53:06,711
لوكوود لم يستسلم إلى
عرض سورابجي للرشوة الضخمة

550
00:53:07,250 --> 00:53:10,378
...بدلاً من إجبار سورابجي على تسمية القرى

551
00:53:10,587 --> 00:53:12,077
التي اشترى منها الأفيون

552
00:53:14,591 --> 00:53:17,617
كل رجل تم تذكيره

553
00:53:17,827 --> 00:53:19,954
...أن زرع،شراء أو بيع الأفيون

554
00:53:20,764 --> 00:53:25,098
بدون ترخيص من الشركة

555
00:53:25,302 --> 00:53:26,735
هو غير قانوني وسيعاقب عليه

556
00:53:26,937 --> 00:53:28,996
لقد خرقت القانون

557
00:53:29,206 --> 00:53:32,232
لذا بطلب من
الجامع والقاضي. . .

558
00:53:32,442 --> 00:53:38,847
أرضك وملكيتك
مصادرة بموجب هذا!

559
00:53:39,049 --> 00:53:40,676
لكن من نحن لنلام؟

560
00:53:41,017 --> 00:53:45,147
السهب البيض يأمروننا بالزراعة ، فنزرع
السهب البيض يأمروننا بالبيع، فنبيع

561
00:53:45,355 --> 00:53:48,085
لا تأخذ أراضينا يا سهيب!
إلى أين سنذهب؟

562
00:53:48,291 --> 00:53:50,589
ارحمنا يا سهيب

563
00:53:50,794 --> 00:53:53,024
لأجل الرب، ارحمنا

564
00:53:57,901 --> 00:53:59,664
ارفع يديك عنا

565
00:54:07,377 --> 00:54:09,038
إنّ الشركة قاسية!

566
00:54:09,312 --> 00:54:11,507
اخرج،اذهب بعيداً

567
00:54:14,050 --> 00:54:16,109
سيموت أولادنا من الجوع
اتركوننا وشأننا-

568
00:54:18,655 --> 00:54:19,622
أطلقوا النار

569
00:54:19,889 --> 00:54:20,685
لا يا سيدي

570
00:54:20,890 --> 00:54:22,790
هذا ليس ضرورياً، سوف أتعامل مع هذا

571
00:54:22,993 --> 00:54:24,858
قلت أطلقوا النار

572
00:54:34,004 --> 00:54:36,472
لا..لا..لا تطلق
نحن أخوانك-

573
00:55:38,234 --> 00:55:39,997
بماذا تفكر؟

574
00:55:41,171 --> 00:55:43,731
هل يحدث هذا في قريتي أيضاً؟

575
00:55:46,443 --> 00:55:53,372
lنحن جنود.عملنا أن نقاتل، أن نقتل

576
00:55:54,984 --> 00:55:59,478
قتل عدو مجهول هو أمر سهل
....لكن قتل الأشخاص الذين من

577
00:56:02,992 --> 00:56:05,756
كنت تنفذ الأوامر يا مانغل

578
00:56:06,963 --> 00:56:12,230
هذا واجبنا،هذا ثمن الملح الذي نأكله

579
00:56:14,170 --> 00:56:17,628
أحياناً أتسائل إن كانت هناك أشياء أهم في الحياة من الملح

580
00:56:49,038 --> 00:57:01,246
أنا عبد سحرك

581
00:57:01,985 --> 00:57:16,229
أنا عبد سحرك

582
00:57:21,171 --> 00:57:26,199
أنا عبد سحرك

583
00:57:26,409 --> 00:57:36,842
أنا عبد سحرك

584
00:57:37,053 --> 00:57:40,648
...حبك له هو مثل

585
00:57:42,292 --> 00:57:47,320
حبّك لي مثل. . .
خنجر مغمس بالعسل

586
00:57:47,530 --> 00:57:53,264
أنا عبد سحرك

587
00:57:55,638 --> 00:58:00,666
نظرتك المحترقة تثقبني
مثل الأسهم

588
00:58:00,877 --> 00:58:05,837
من أين تعلمت مثل هذه المهارة المميتة؟

589
00:58:06,049 --> 00:58:11,681
قلبي مجروح. . .
لكن الألم رائع جدا

590
00:58:14,090 --> 00:58:19,756
أنا عبد سحرك

591
00:58:54,564 --> 00:58:59,467
عندما كنت برعما متفتحا. . .

592
00:59:04,507 --> 00:59:10,241
يزهر في حديقة من شعاع الشمس

593
00:59:12,348 --> 00:59:14,646
بدون أيام شاقة

594
00:59:14,851 --> 00:59:17,547
بدون ليالي أرقة

595
00:59:17,754 --> 00:59:20,154
... كنت بريئاً وهانئاً

596
00:59:20,356 --> 00:59:22,756
ومن ثم قابلتك

597
00:59:22,959 --> 00:59:28,761
...أوه، كم أدفع من الثمن لأنني وثقت بك

598
00:59:30,967 --> 00:59:36,064
...أوه، كم أدفع من الثمن لأنني وثقت بك

599
00:59:46,816 --> 00:59:51,844
حبّك لي مثل. . .
خنجر مغمس بالعسل

600
00:59:52,055 --> 01:00:03,125
أنا عبد سحرك

601
01:00:52,882 --> 01:00:55,009
...لقد تم الوعد بها مسبقاً لليلة الأولى

602
01:00:55,218 --> 01:00:59,917
إلى ضابط الشركة الكبير.
أنت لا تستطيع أخذها، أتوسل إليك

603
01:01:00,123 --> 01:01:02,683
ابتعدي عن طريقي أيتها المرأة
سآخذها معي

604
01:01:02,892 --> 01:01:06,384
لا،ليس مقابل ضعف النقود،أرجوك

605
01:01:06,596 --> 01:01:09,793
...ليلتها الأولى ستكون معي وهذا ما تريده هي

606
01:01:09,999 --> 01:01:13,366
أليس كذلك حبيبتي؟
لا تخلق لي المشاكل -

607
01:01:13,569 --> 01:01:14,536
يكفي

608
01:01:19,642 --> 01:01:23,635
!ألم تسمع
قالت المرأة شيئاً ما.اترك الفتاة

609
01:01:23,846 --> 01:01:26,508
!كلمة أخرى تصدر منك وسوف أجلدك بسوط الحصان

610
01:01:27,083 --> 01:01:28,380
لن تذهبي لأي مكان

611
01:01:37,193 --> 01:01:38,057
سافل

612
01:01:38,261 --> 01:01:39,489
!سأنتقم منك بسبب هذا أيها الزنجي

613
01:01:39,696 --> 01:01:43,757
!سألقنك درساً يا ابن العاهرة

614
01:01:48,871 --> 01:01:55,902
أقول لك..اتركه

615
01:02:11,494 --> 01:02:15,157
أيها الأوغاد!
أنتم تحطّمون دكاني

616
01:02:24,640 --> 01:02:26,437
!لا، ليس بالأعلى

617
01:02:26,642 --> 01:02:30,169
!سوف تخربون غرفي
من سيدفع ثمن الأضرار؟

618
01:03:20,596 --> 01:03:23,190
لم تخبريني بعد باسمك

619
01:03:25,067 --> 01:03:25,999
جوالا

620
01:03:26,202 --> 01:03:29,330
هيي توقّف! - الأمر مستعجل

621
01:03:29,572 --> 01:03:31,972
إلى أين أنتم ذاهبون؟
- نحتاج لمقابلة جوردن سهيب

622
01:03:32,208 --> 01:03:37,669
جوردن سهيب! إنه يقتل مانغل!
- ماذا. . . من؟

623
01:03:37,880 --> 01:03:40,576
هيوسون سهيب ذهب إلى السجن لقتل مانغل باندي

624
01:04:06,309 --> 01:04:10,769
!أيها الكلب!لقد تجرأت على إهانة ضابط

625
01:04:29,031 --> 01:04:30,498
قل أنك كلب

626
01:04:34,503 --> 01:04:36,664
قل أنك كلب

627
01:04:46,716 --> 01:04:48,343
أنك كلب

628
01:04:57,693 --> 01:05:00,093
اجعل السافل الأسود يتغوط دماً

629
01:05:02,298 --> 01:05:04,926
توقف..اوقفوا هذا

630
01:05:07,970 --> 01:05:10,837
!أربعة رجال ضد واحد
أيها السفلة الجبناء

631
01:05:11,440 --> 01:05:13,567
تعتقد أنك تستطيع قتل هذا الرجل وتنجو بفعلتك؟

632
01:05:13,809 --> 01:05:16,607
القائد لن يأخذ
بكلمة رجل أسود ، أليس كذلك؟

633
01:05:16,812 --> 01:05:19,679
حسناً،إذا كان يأخذ كلمة رجل أبيض فسوف يأخذ كلمتي

634
01:05:20,983 --> 01:05:23,747
أنت سيدي،أنت لست رجلاً أبيضاً

635
01:05:26,989 --> 01:05:28,251
دعنا نخرج من هنا

636
01:05:29,091 --> 01:05:29,853
هيا

637
01:05:55,751 --> 01:06:03,556
هتافات إلى مانغل! يعيش مانغل!

638
01:06:03,759 --> 01:06:04,987
التالية

639
01:06:08,464 --> 01:06:11,922
اسرعي، ارفعيه . لن تكوني هنا
إذا  كنت من النوع الخجول

640
01:06:21,777 --> 01:06:26,111
دكتور سيمون، اترك التلصص على التنورات طوال اليوم.
كن بطلاً ولو لمرة واحدة!

641
01:06:27,883 --> 01:06:31,046
أليس هو الرجل الذي حارب مع كابتن هيوسون؟

642
01:06:31,253 --> 01:06:34,017
!لا! إنه الرجل الذي لقنه درساً

643
01:06:34,690 --> 01:06:39,024
تعال عزيزي!  لأقوم بتلقينك درسا أو اثنين بنفسي

644
01:06:39,495 --> 01:06:44,194
أوه عزيزي! كم سيكون هذا هدرا للطاقة
لماذا لا تجرب قوتك علينا؟

645
01:06:45,301 --> 01:06:48,964
نعم!لم يسبق لي تذوق بطل

646
01:06:49,171 --> 01:06:53,301
لأجلك سيكون الأمر مجانياً.في الواقع، نحن سندفع

647
01:06:53,909 --> 01:06:58,846
اصمتن!اذهبن وبعن أجسادكن للرجال البيض...اذهبن

648
01:06:59,515 --> 01:07:02,143
نحن نبيع أجسادنا فحسب

649
01:07:02,718 --> 01:07:04,811
أنتم الجنود تبيعون أرواحكم

650
01:07:19,268 --> 01:07:23,068
أثناء تحقيقاتي
إكتشفت

651
01:07:23,272 --> 01:07:26,400
أنّك تساوم
الضبّاط الكبار،

652
01:07:27,443 --> 01:07:30,674
تزيّف الحسابات، في الواقع يا سيدي،
أنت تغشّ الشركة

653
01:07:32,048 --> 01:07:36,314
لم أفعل شيئاً لم يفعله الآخرون قبلي

654
01:07:36,485 --> 01:07:40,251
أنت تهرّب الأفيون
إلى الصين  لمصلحتك الخاصة، سّيد كنت

655
01:07:43,959 --> 01:07:44,789
لديك دليل؟

656
01:07:49,365 --> 01:07:53,495
لوكوود إتّهم كنت بالتجارة غير الشرعية في الأفيون. . .

657
01:07:53,702 --> 01:07:56,500
وقدم سورابجي كدليل

658
01:07:56,705 --> 01:08:02,439
أردتني أن أذهب السجن بدلاً عنك
لا يا سيدي، أنت سوف تدفع ثمن خطاياك-

659
01:08:03,112 --> 01:08:09,449
سّيد لوكوود، سوف تقنع
مواطن بتوجيه إصبع الاتهام إليّ

660
01:08:09,718 --> 01:08:11,447
أنا مجرّد دمية في يديه، يا سيدي

661
01:08:11,620 --> 01:08:13,087
إذا وضعت  يداً عليّ. . .

662
01:08:13,622 --> 01:08:18,525
فالعواقب سوف تصل إلى
مجلس اللوردات

663
01:08:18,894 --> 01:08:23,388
...كنت حذر لوكوود أنّ مؤاخذته

664
01:08:23,833 --> 01:08:27,132
قد تدفع  لوكوود  إلى مؤاخذة بيت اللوردات

665
01:08:41,717 --> 01:08:42,684
هل هناك أحد؟

666
01:08:51,427 --> 01:08:52,553
حُكُم سينغ

667
01:09:07,843 --> 01:09:09,276
أنا معتادة على الأمر يا سهيب

668
01:09:09,478 --> 01:09:10,945
لكن أنا لست كذلك

669
01:09:41,210 --> 01:09:45,306
لا عليك، تعالي

670
01:09:51,187 --> 01:09:52,313
ما الذي تفعلينه؟

671
01:09:54,256 --> 01:09:58,056
اعطيني البندقية

672
01:09:58,260 --> 01:10:00,057
اعطيني البندقية

673
01:10:20,516 --> 01:10:21,847
لا أريدك أن تذهبي

