1
00:01:38,295 --> 00:01:40,344
صبا ح جميل
ترجمة كريزي ميوزك 
2
00:02:17,355 --> 00:02:19,550
ألو -
يوسان , إنه أنا -
crazymusicana@yahoo.com
3
00:02:23,324 --> 00:02:26,875
لقد رأيتُ مارك قادماً
crazymusicana@yahoo.com
4
00:02:26,876 --> 00:02:31,771
هو يبدو سيئاً , هو يدين لي بالمال
هو يرغب به

5
00:02:31,772 --> 00:02:35,026
أحضر المال , قم بضربه

6
00:02:35,027 --> 00:02:37,493
حسناً , أراك لاحقاً

7
00:03:07,006 --> 00:03:08,730
لا تقتلني سأعطيك ما تريد

8
00:03:12,378 --> 00:03:17,276
كان يجب أن تدقع على الوقت فرانك -
نعم , لكنك تعلم أنني لا أملك المال , رجاءً توقف -

9
00:03:26,553 --> 00:03:28,485
ماذا تفعل ؟

10
00:03:28,486 --> 00:03:29,670
لا

11
00:03:32,661 --> 00:03:36,101
أتعلم فرانك , لقد كنتُ صديقك
لكنك أنتَ من أفسد الأمور

12
00:03:56,669 --> 00:04:00,133
لقد تأخرت , كان يجب أن تترك المفاتيح معي

13
00:04:00,631 --> 00:04:02,698
رجل لطيف , تفضل

14
00:04:04,887 --> 00:04:06,926
السيد سيكون سعيداً مجدداً

15
00:04:06,927 --> 00:04:09,393
أنتَ نجمه المفضل

16
00:04:22,618 --> 00:04:24,575
مالذي تظنه ؟

17
00:04:24,576 --> 00:04:25,843
أنا لم أقتل أحداً و لن أفعل

18
00:04:30,754 --> 00:04:32,488
ليس من اختصاصي

19
00:04:33,421 --> 00:04:34,435
انظر

20
00:04:35,956 --> 00:04:38,394
لا أحد يرغب بالمسدس , لكنك بحاجة إليه

21
00:04:38,894 --> 00:04:40,336
مالذي تقوله أيها المغفل

22
00:04:40,337 --> 00:04:41,050
ماذا ؟

23
00:04:41,051 --> 00:04:44,011
لقد تربيت مع المسدسات منذ عمر الرابعة

24
00:04:44,012 --> 00:04:46,621
أبي كان يأخذني للصيد معه عندما كنتُ صغيراً

25
00:04:46,622 --> 00:04:47,912
حقاً ؟ -
نعم -

26
00:04:48,449 --> 00:04:50,187
هل أنتَ جيد بالتصويب ؟ -
نعم -

27
00:04:58,437 --> 00:05:00,630
إذاً بخصوص العمل -
لقد أخبرتك -

28
00:05:01,541 --> 00:05:03,506
بدون مسدسات -
لا يهم -

29
00:05:03,507 --> 00:05:06,306
هل قال أحدكم كلمة مسدس ؟ -
يا إلهي -

30
00:05:07,138 --> 00:05:08,554
مالذي حدث لوجهك ؟

31
00:05:09,346 --> 00:05:12,783
ميتشيل أو هل ندعوك بوتس الآن

32
00:05:12,784 --> 00:05:17,033
هل تخططان لشيء -
من الذي تدعوه بهذاً -

33
00:05:19,597 --> 00:05:22,470
دون , رجاءً اتركنا
لا يوجد شيء غير قانوني هنا

34
00:05:22,471 --> 00:05:24,275
سنخبركَ إن كنا نخطط لشيء

35
00:05:24,276 --> 00:05:26,497
هل تقوم بالإساءة إلى ذكائي

36
00:05:26,865 --> 00:05:28,657
لقد فكرت بالقدوم إلى هنا فقط لإلقاء التحية

37
00:05:28,658 --> 00:05:30,574
لأدعك تعلم أنني مازلت وراءك

38
00:05:39,485 --> 00:05:40,408
أحمق

39
00:05:45,845 --> 00:05:47,720
هو ليس كذلك -
نعم , لقد رأيتُ وجهه -

40
00:05:50,108 --> 00:05:53,050
في الحقيقة لن أرغب أن أقابل الشخص الذي فعل هذا لوجهه

41
00:05:53,051 --> 00:05:55,705
إنه أنا -
ماذا ؟ -

42
00:05:57,686 --> 00:05:58,712
أنا من فعل هذا لوجهه

43
00:08:53,385 --> 00:08:56,906
كل مرة أصطحبك في موعد أنتِ تشربين
مامشكلتك ؟

44
00:08:59,553 --> 00:09:00,569
تباً لكِ

45
00:09:14,301 --> 00:09:15,479
مرحباً

46
00:09:18,556 --> 00:09:21,270
يبدو أنني قد هجرت

47
00:09:23,990 --> 00:09:24,948
لاكليه ماتر

48
00:09:26,515 --> 00:09:27,435
بوتس

49
00:09:27,436 --> 00:09:28,907
بوتس

50
00:09:31,837 --> 00:09:33,449
لديكَ زوجة

51
00:09:45,462 --> 00:09:46,554
ما هذا ؟

52
00:09:46,555 --> 00:09:47,522
جو ؟

53
00:09:48,397 --> 00:09:49,949
هو السبب لخروجك الليلة

54
00:09:49,950 --> 00:09:51,323
ليس الأمر هكذا -
لا -

55
00:09:51,324 --> 00:09:52,564
إذاً كيف يبدو الأمر لكِ

56
00:09:54,300 --> 00:09:58,165
يا ولد , ما هي مشكلتك

57
00:09:58,725 --> 00:09:59,756
هل أنتَ أصم ؟ -
شون -

58
00:10:01,602 --> 00:10:02,620
هيا يا رجل

59
00:10:06,046 --> 00:10:06,884
تصبح على خير

60
00:10:06,885 --> 00:10:11,356
ماذا ؟  الوقت مازال مبكراً على هذا , كان
يجب أن تفكر بذلك قبل أن تتحدث إلى حبيبتي

61
00:10:16,194 --> 00:10:17,811
اهدء

62
00:10:21,044 --> 00:10:22,553
هيا , لا نرغب بأي مشاكل هنا

63
00:10:23,299 --> 00:10:25,172
أنتما , عصفورا الحب
ارحلا

64
00:10:28,046 --> 00:10:29,324
أنت جبان حقير

65
00:10:32,387 --> 00:10:35,216
سيدي و ليس لديكَ الكثير من الحظ مع النساء
أليس كذلك ؟

66
00:10:42,908 --> 00:10:43,613
تصبح على خير

67
00:10:52,541 --> 00:10:54,124
ميتشل ؟

68
00:10:59,027 --> 00:10:59,619
أبي

69
00:11:00,641 --> 00:11:02,362
أرغب أن أتحدث إليك

70
00:11:04,578 --> 00:11:05,338
حقاً ؟

71
00:11:05,824 --> 00:11:07,382
و كيف وجدتني ؟

72
00:11:07,850 --> 00:11:09,793
لماذا لا تجلس أولاً ؟

73
00:11:17,635 --> 00:11:18,845
هل ترغبون بأي شراب ؟

74
00:11:18,846 --> 00:11:19,814
لا شكراً

75
00:11:23,964 --> 00:11:24,901
كيف حال أمي ؟

76
00:11:26,105 --> 00:11:28,242
هي جيدة كالمتوقع

77
00:11:30,136 --> 00:11:31,988
هي تفتقدك

78
00:11:33,339 --> 00:11:34,865
هل تصلها رسائلي ؟

79
00:11:36,245 --> 00:11:37,323
نعم

80
00:11:38,676 --> 00:11:40,466
هل تقرأها -
نعم -

81
00:11:40,467 --> 00:11:42,227
هي تفعل هذا

82
00:11:43,559 --> 00:11:44,723
لكنها لا تكتب لي أبداً

83
00:11:54,158 --> 00:12:00,324
الإجابة على رسائلك ستبدو كالقبول على ما فعلته

84
00:12:01,666 --> 00:12:02,935
أنا ابن

85
00:12:02,936 --> 00:12:05,923
ليس فقط ابن , ميتشل

86
00:12:05,924 --> 00:12:11,186
هذا لم يحصل لك فقط , لقد عانينا جميعاً

87
00:12:12,795 --> 00:12:14,245
إذاً مالذي ترغب أن تتحدث عنه ؟

88
00:12:16,756 --> 00:12:17,735
شقيقك

89
00:12:18,275 --> 00:12:19,754
ليس لدي شقيق

90
00:12:22,782 --> 00:12:27,262
هل جئتَ إلى هنا لتتحدث عن الرجل الذي قام بوضعي في السجن

91
00:12:27,263 --> 00:12:31,948
كريستن لم يرسلك إلى هناك ظلماً
لقد قتلتَ رجلاً

92
00:12:34,078 --> 00:12:38,355
أنت بخير الآن -
كنتُ على وشك الإعدام -

93
00:12:38,356 --> 00:12:44,760
يالا السخرية , هو يقوم بالشهادة ضد أخيه

94
00:12:44,761 --> 00:12:46,438
مالذي توقعت منه أن يفعل ؟

95
00:12:46,439 --> 00:12:48,031
توقعت بعض الأخوة

96
00:12:48,758 --> 00:12:51,471
هو أخطأ بشهادته ضدي

97
00:12:51,472 --> 00:12:52,584
أنتَ قتلتَ رجلاً

98
00:12:52,585 --> 00:12:53,674
لا

99
00:12:55,040 --> 00:12:59,513
لقد انتقمت من وغد سكير كان ينام مع زوجتي

100
00:12:59,514 --> 00:13:01,566
و أنتَ قمتَ بقتله -
نعم , لقد فعلت -

101
00:13:03,365 --> 00:13:08,544
ألا تعتقد أنني أمضيت كل دقيقة من السنوات
السبعة و أنا أتمنى عدم موته

102
00:13:09,534 --> 00:13:15,996
أتمنى أن أعود للوراء لتغير هذا
لقد فقدتُ زوجتي , ابنتي الصغيرة

103
00:13:16,707 --> 00:13:18,622
لقد خسرتُ حياتي

104
00:13:18,623 --> 00:13:22,632
و فوق كل هذا , تمت خيانتي من عائلتي بالكامل

105
00:13:22,633 --> 00:13:25,663
اذهب لترى كريستن
هو بحاجة للتحدث إليك

106
00:13:26,685 --> 00:13:29,176
سيكون هذا داخل الجحيم

107
00:13:30,399 --> 00:13:32,295
أنا لن أرى كريستن مايسن

108
00:13:37,653 --> 00:13:42,106
أمكَ ترغب بأن تراك

109
00:13:46,946 --> 00:13:49,486
بعد أن ترى شقيقك

110
00:15:03,891 --> 00:15:05,910
رجاءً لا تقوم بأذيته
رجاءً

111
00:15:05,911 --> 00:15:08,098
إذاً ترغبين بالكلام

112
00:15:48,537 --> 00:15:49,537
هو في الأعلى

113
00:15:53,434 --> 00:15:55,392
هل يمكنني أن أقوم بتأجيل موعدي , رجاءً

114
00:15:55,393 --> 00:15:56,883
شكراً جزيلاً , شكراً

115
00:16:16,703 --> 00:16:19,690
أنا فوقك بوتس , أرغب أن تبقي رأسك للأسفل

116
00:16:23,163 --> 00:16:26,843
يجب أن تعرف , أرغب أن تقوم بتمثيلي الليلة

117
00:16:27,293 --> 00:16:29,237
خذ رحلة إلى جنوب لندن

118
00:16:34,653 --> 00:16:36,547
شيئان لا أفعلهما

119
00:16:37,846 --> 00:16:39,444
لا ألعب مع الثلج

120
00:16:39,445 --> 00:16:41,488
و لا أذهب إلى جنوب لندن

121
00:16:43,529 --> 00:16:46,599
لا أعتقد أن هذا العمل يناسبني
سيد أنيبيل

122
00:16:55,163 --> 00:17:03,601
عندما حضرتَ إلى هنا , أنا فعلتُ المستحيل
لأجعل غضبك يكبح و لمساعدتك

123
00:17:03,602 --> 00:17:05,788
لقد سهلتُ الأمور بالنسبة لك

124
00:17:06,306 --> 00:17:07,792
لا تنسى هذا أبداً

125
00:17:07,793 --> 00:17:09,564
أنتَ تعرف سجلي

126
00:17:09,565 --> 00:17:14,579
جمع المال لا بأس به
لكن هذا العمل , أسف

127
00:17:25,752 --> 00:17:31,162
القضية كلها ستكون , مرحباً
هذا لي , هذا لك , عمتم مساءً

128
00:17:32,817 --> 00:17:36,804
و لا أظن أن اتفاقيتنا تحتوي على التجادل هنا

129
00:17:38,876 --> 00:17:40,399
على ماذا تضحك ؟

130
00:17:43,222 --> 00:17:44,213
تعال

131
00:17:58,900 --> 00:18:00,920
هل أحضرتَ المسدس ؟ -
نعم -

132
00:18:01,964 --> 00:18:04,458
لا تخرب هذا -
اخرس روبي -

133
00:18:09,147 --> 00:18:11,400
لقد سمعتَ ما قاله عزيزي

134
00:20:17,072 --> 00:20:18,307
هانيبيل ؟

135
00:20:19,040 --> 00:20:21,239
لا , لقد أرسلني عوضاً عنه

136
00:20:23,217 --> 00:20:24,550
أنتَ تعمل مع هانيبيل

137
00:20:25,822 --> 00:20:26,944
لدي شيء من أجلك

138
00:20:28,176 --> 00:20:30,109
أنت أحضرته -
نعم -

139
00:20:31,838 --> 00:20:35,594
مالذي يظنه هذا الحقير
يرسل بديلاً إلى هنا

140
00:20:37,329 --> 00:20:39,564
ألا يرغب أن يقوم بعمل معنا -
بالطبع هو يرغب بذلك -

141
00:20:40,045 --> 00:20:43,534
هو فقط اعتقد أن هذا اللقاء هو أفضل
إن كنتُ أنا فيه

142
00:20:43,535 --> 00:20:46,307
حسناً , ماذا تقصد بهذا ؟

143
00:20:47,744 --> 00:20:50,313
لأنكم أحضرتموني إلى هذا القبو اللعين بهذه الليلة

144
00:20:51,466 --> 00:20:54,597
أنا لا أعرف أي شيء عنكم يا شباب لكني لن أذهب
للسجن الليلة

145
00:20:55,358 --> 00:20:57,726
حسناً , أين المال ؟

146
00:20:57,727 --> 00:20:58,999
أين الهدية

147
00:20:59,000 --> 00:21:01,545
راندول

148
00:21:09,298 --> 00:21:10,124
حسناً

149
00:21:10,570 --> 00:21:11,933
و الآن , المال

150
00:21:56,371 --> 00:21:58,630
يا سيد , من الأفضل أن تخرج

151
00:22:11,517 --> 00:22:12,965
اخرج الآن

152
00:22:26,001 --> 00:22:27,700
بوجه من ترفع السلاح ؟

153
00:22:29,343 --> 00:22:30,755
إهدء

154
00:22:31,411 --> 00:22:32,830
إهدء

155
00:22:35,164 --> 00:22:36,130
إهدء

156
00:22:38,800 --> 00:22:40,099
هذا ليس جيداً

157
00:23:03,168 --> 00:23:08,738
لن أقومَ بسؤالك مجدداً

158
00:23:08,804 --> 00:23:11,755
كلير

159
00:23:13,598 --> 00:23:15,087
سعدتُ بمعرفتك كلير

160
00:23:16,939 --> 00:23:18,121
هل أنتِ تعيشين هنا منذ زمن ؟

161
00:23:20,543 --> 00:23:21,444
نعم

162
00:23:23,423 --> 00:23:25,107
فقط أنتِ و هذه القطة , صحيح ؟

163
00:23:26,987 --> 00:23:28,251
نعم

164
00:23:33,688 --> 00:23:35,704
هل تتوقعين حضور أي زوار الليلة ؟

165
00:23:41,560 --> 00:23:43,320
فقط أنا

166
00:23:52,014 --> 00:23:55,161
أترين , لم يكن من المفترض أن يوجد هنا أي أحد

167
00:23:55,162 --> 00:23:59,539
لذا ما أرغب بمعرفته الآن , من أيضاً سيحضر إلى هنا

168
00:24:01,264 --> 00:24:03,671
ما هي المفاجآت الصغيرة التي تنتضرني

169
00:24:06,149 --> 00:24:07,397
كلير -
هو لن يأتي -

170
00:24:10,801 --> 00:24:12,324
هو لن يعود

171
00:24:16,758 --> 00:24:17,844
حسناً , كلير

172
00:24:18,855 --> 00:24:20,298
أنا أفهم هذا

173
00:24:20,299 --> 00:24:22,668
حسناً

174
00:24:23,686 --> 00:24:25,233
أنتِ يجب أن تخبريني الحقيقة

175
00:24:29,209 --> 00:24:31,898
أنا سأنقلب إلى إنسان سيء عندما يكذب علي أحد

176
00:24:35,233 --> 00:24:37,090
هل أنتِ واثقة أنها الحقيقة ؟ -
نعم -

177
00:24:53,128 --> 00:24:54,188
هل ستقوم بقتلي ؟

178
00:25:25,834 --> 00:25:27,190
لقد عاد

179
00:25:33,904 --> 00:25:34,902
لماذا لم تقرع الجرس ؟

180
00:25:38,251 --> 00:25:39,389
لقد أوقعتَ بي

181
00:25:39,824 --> 00:25:41,822
انتبه لكلامك , ميتشل ميسون

182
00:25:42,265 --> 00:25:43,558
ماذا كان هذا ؟

183
00:25:43,559 --> 00:25:45,801
رجاءً إهدء

184
00:25:54,628 --> 00:25:57,852
هل أنتَ واثق من هذا ؟ -
نعم , لهذا سألتني كل تلكَ الأسئلة -

185
00:25:58,634 --> 00:26:00,135
ابتعد -
لا تفعل هذا -

186
00:26:00,136 --> 00:26:01,870
حسناً , يكفي

187
00:26:01,871 --> 00:26:03,323
يكفي

188
00:26:05,282 --> 00:26:07,490
أنا أرغب بالحديث مع بوتس لوحدي

189
00:26:10,695 --> 00:26:12,524
أحضر لي ذلكَ الشيء

190
00:26:21,268 --> 00:26:23,387
جيد جداً

191
00:26:24,864 --> 00:26:26,440
ألستَ فخوراً بنفسك ؟

192
00:26:26,441 --> 00:26:30,018
لقد أوقعتَ بي
هناك 3 أشخاص مقتولون هناك

193
00:26:32,532 --> 00:26:33,887
و أنا لن أعود للسجن

194
00:26:33,888 --> 00:26:35,231
أنتَ لن تعود

195
00:26:35,232 --> 00:26:36,763
حسناً

196
00:26:37,584 --> 00:26:39,017
أنتَ محمي لأبعد درجة

197
00:26:39,018 --> 00:26:40,813
لا أحد سيعيدتَ إلى هناك

198
00:26:40,814 --> 00:26:42,607
لكنني لن أفعل شيئاً آخر

199
00:26:43,561 --> 00:26:45,887
إسمعني أيها الحقير الصغير

200
00:26:47,579 --> 00:26:49,931
يمكنني أن أقتلكَ الآن بدون تردد

201
00:26:49,932 --> 00:26:52,557
أنا من أخرجك من السجن , أتتذكر

202
00:26:53,769 --> 00:26:57,138
إن قلتَ هذا ثانيةً , سأسحب الزناد

203
00:26:58,471 --> 00:26:59,630
هل تفهم ؟

204
00:27:00,147 --> 00:27:05,187
مايسون , أنت تفعل ما أقوله لك تماماً
و تقوم بذلك و أنتَ تبتسم

205
00:27:06,789 --> 00:27:08,533
أنت عائد لي

206
00:27:08,937 --> 00:27:11,089
حتى أخبركَ بالعكس

207
00:27:12,166 --> 00:27:15,768
و ميسون , ناديني بالسيد أنيوار

208
00:27:16,540 --> 00:27:18,101
حسناً

209
00:27:25,660 --> 00:27:27,782
أنا أكره أن أخسرك

210
00:27:27,783 --> 00:27:29,163
ماذا تريد ؟

211
00:27:29,164 --> 00:27:31,886
أعني أنكَ انتهيت

212
00:27:31,887 --> 00:27:37,529
و بعد ههذه المهمة , أنتَ حقاً ستكون إنساناً حراً

213
00:27:51,768 --> 00:27:52,783
ما هي ؟

214
00:27:58,932 --> 00:28:00,715
من أجل ماذا ؟

215
00:28:05,558 --> 00:28:11,454
مقدمة لتجعلكَ تخرج من هنا و تبدأ حياتك من جديد

216
00:28:16,134 --> 00:28:17,210
ما هي ؟

217
00:28:19,222 --> 00:28:22,142
كن حذراً للغاية بوتس

218
00:28:23,407 --> 00:28:26,492
أنتَ منذ أن أخذتَ الملف فأنتَ قبلتَ بالعمل

219
00:29:57,778 --> 00:29:59,274
أنتَ تبدو بحالة سيئة

220
00:30:00,765 --> 00:30:04,382
خذ رشفة

221
00:30:04,889 --> 00:30:06,153
هل أنتَ بخير

222
00:30:06,645 --> 00:30:08,066
ليس حقاً

223
00:30:14,454 --> 00:30:15,653
ماذا يجري ؟

224
00:30:15,654 --> 00:30:17,338
لا , أستطيع

225
00:30:17,339 --> 00:30:19,449
طبعاً لا

226
00:30:22,258 --> 00:30:25,424
لا شكراً -
لا يمكنك التورط بالمزيد من المشاكل -

227
00:30:25,425 --> 00:30:27,244
المشاكل هي من تقوم بتتبعي

228
00:30:27,245 --> 00:30:30,647
لا تقل هذا , هذه ليست بغلطة أي أحد سواك

229
00:30:31,096 --> 00:30:33,800
يجب أن تحاول استعادة حياتك

230
00:30:33,801 --> 00:30:38,663
أنا تورطت بهذا فقط من أجل أن أدفع ديني و أرحل

231
00:30:38,664 --> 00:30:40,095
إذاً مالمشكلة ؟

232
00:30:42,871 --> 00:30:46,301
شيء للغاية ثقيل

233
00:31:07,169 --> 00:31:09,381
سأكون هناك قريباً

234
00:31:16,173 --> 00:31:17,151
ليس حقاً

235
00:31:17,152 --> 00:31:18,660
سيد ميسون -
نعم -

236
00:31:18,661 --> 00:31:22,728
السيد ميسون هنا لرؤينك -
أرسليه إلى هنا حالاً -

237
00:31:28,946 --> 00:31:30,174
ميتش

238
00:31:32,878 --> 00:31:34,427
أهلاً بكَ في مكتبي

239
00:31:38,155 --> 00:31:39,917
هل ترغب بشرب أي شيء ؟

240
00:31:39,918 --> 00:31:42,635
لدي قهوة , شاي , ماء

241
00:31:42,636 --> 00:31:44,024
ويسكي , إذا كان لديك

242
00:31:46,213 --> 00:31:47,209
طبعاً

243
00:31:50,905 --> 00:31:51,991
من الجيد رؤيتك مجدداً

244
00:31:54,015 --> 00:31:55,108
اجلس

245
00:32:00,824 --> 00:32:01,914
لقد مرَ وقت طويل

246
00:32:06,628 --> 00:32:08,266
أبي يعتقد أننا بحاجة للكلام

247
00:32:08,267 --> 00:32:09,818
نعم نحن بحاجة لذلك

248
00:32:12,067 --> 00:32:13,398
كيف حالك ؟

249
00:32:15,096 --> 00:32:17,597
مالمشكلة كريستن ؟

250
00:32:20,398 --> 00:32:22,828
أنا أسف لسماعي بخبر ابنتك

251
00:32:23,798 --> 00:32:24,669
هل استلمتَ رسالتي ؟

252
00:32:26,564 --> 00:32:30,659
أعرف أنهم لم يمسكوا بسائق السيارة
هذا الحقير

253
00:32:31,725 --> 00:32:33,417
لا يمكتتي أن أتخيل شعورك

254
00:32:34,299 --> 00:32:35,431
أنا أسف للغاية

255
00:32:37,131 --> 00:32:38,143
أنتَ أسف

256
00:32:40,024 --> 00:32:42,004
أنتَ السبب لعدم كوني معها

257
00:32:42,005 --> 00:32:44,326
لا تتكلم معي أبداً عن ابنتي

258
00:32:44,814 --> 00:32:48,088
لا تذكر حتى اسم إيزابيلا

259
00:32:55,715 --> 00:32:58,183
لا أعرف كيف أخبرك بهذا

260
00:32:58,184 --> 00:33:00,616
لكنك بحاجة لترى الطبيب -
لماذا ؟ -

261
00:33:05,596 --> 00:33:08,758
لدي أعراض مرضية وراثية , لذا من المحتمل أنها لديك أيضاً

262
00:33:10,760 --> 00:33:11,899
أترى , أنا أحتضر

263
00:33:13,609 --> 00:33:16,954
إنه مرض يدعى
..........................

264
00:33:17,780 --> 00:33:19,978
هو يحد من عمل القلب

265
00:33:21,455 --> 00:33:22,606
و هو مرض وراثي

266
00:33:23,438 --> 00:33:25,562
و كما تبين , جدنا كان مريضاً به أيضاً

267
00:33:25,563 --> 00:33:28,337
هناك فرصة قوية أنكَ تمتلكه

268
00:33:30,198 --> 00:33:31,317
هل من علاج

269
00:33:32,824 --> 00:33:34,239
هناك بعض الطرق العلاجية

270
00:33:34,240 --> 00:33:35,818
لكن لا علاج جذري

271
00:33:37,835 --> 00:33:39,629
يجب أن تفحص نفسك حالاً

272
00:33:41,502 --> 00:33:44,335
يمكنك أن ترى الطبيب المشرف عني

273
00:33:52,834 --> 00:33:53,998
ميتش

274
00:33:54,727 --> 00:33:58,723
إن كان وقت تصفية الحساب و النسيان
فهو الآن

275
00:34:00,272 --> 00:34:01,925
قم بنسيان ما فعلت

276
00:34:04,567 --> 00:34:06,836
و أنا سأنسى الذي فعلته

277
00:34:06,837 --> 00:34:09,604
لكن الأمر لا يتعلق بهذا

278
00:34:09,605 --> 00:34:11,307
لكن الأمر يتعلق بعودة الدماء

279
00:34:12,968 --> 00:34:14,105
إذاً كم تبقى لكَ من الوقت ؟

280
00:34:15,332 --> 00:34:17,209
بعض الأشهر

281
00:34:20,273 --> 00:34:22,388
هو ينتظر اتصالك

282
00:34:37,047 --> 00:34:39,196
ماذا لو كان لدي ؟

283
00:34:39,627 --> 00:34:46,403
مع الكشف المبكر و بالدواء و الجراحة
يمكنك أن تعيش حياتك

284
00:34:46,404 --> 00:34:48,432
لكن كريستن قال أنه لا يوجد علاج

285
00:34:48,433 --> 00:34:55,417
حالة كريستن خاصة , لديه دم مختلف
أنسجته ترفض الأعضاء المزروعة

286
00:34:57,418 --> 00:34:58,058
لكن

287
00:34:58,813 --> 00:35:00,157
شكراً , سيتو

288
00:35:02,342 --> 00:35:05,000
ليس كل هذا هو ما في الأمر

289
00:35:05,001 --> 00:35:09,389
لكن مع التطابق يمكن لنا أن ننجح

290
00:35:10,843 --> 00:35:17,054
و كل هذا حتى الآن يبدو جيداً , سيد ميسون
نحن بحاجة لبعض الفحوصات الأخرى

291
00:35:17,055 --> 00:35:18,462
مالذي تتحدث عنه

292
00:35:19,243 --> 00:35:21,650
ألم يحدثك كريستن عن هذا

293
00:35:23,236 --> 00:35:23,971
لا

294
00:35:26,661 --> 00:35:27,882
سيد ميسون

295
00:35:29,384 --> 00:35:35,386
يمكن لزراعة نقي العظم أن تبقي كريستن على قيد الحياة

296
00:35:35,387 --> 00:35:37,108
لا أفهم ماذا تقول أيها الطبيب

297
00:35:37,653 --> 00:35:45,935
إن وافقتَ على أن تكون المتبرع بذلك , سنتمكن عندها
من إبقاءه على قيد الحياة حتى نعثر على قلب مناسب له

298
00:35:45,936 --> 00:35:49,184
الآن , العملية ليست سهلة

299
00:35:49,184 --> 00:35:52,923
يجب أن أكون معكَ صادقاً إنها مؤلمة للغاية

300
00:35:53,525 --> 00:35:57,277
ربما يجب أن تذهب لتفكر بذلك

301
00:35:57,849 --> 00:36:00,134
نحن سنحصل على نتائج التحليل بعد يومين

302
00:36:08,807 --> 00:36:10,541
و لدرجة خطر مرض أخي

303
00:36:11,231 --> 00:36:13,505
أنا لن أقوم بإطفاءه حتى لو كان يحترق

304
00:37:43,655 --> 00:37:44,767
تباً

305
00:38:12,579 --> 00:38:18,597
لا أرغب أن أغضبك , لكن يمكنك الحصول على كل ما تريده
فقط خذ كل المال , خذ ما تريده

306
00:38:22,584 --> 00:38:24,195
لا أرغب بأي شيء منكِ

307
00:38:31,619 --> 00:38:33,168
لماذا أنتَ هنا ؟

308
00:38:36,734 --> 00:38:37,976
لا ترغبين أن تعرفِ السبب

309
00:38:42,003 --> 00:38:43,988
أيها الوغد الجبان

310
00:38:43,989 --> 00:38:46,118
أيها الحقير
هذا ما فعلت

311
00:38:46,119 --> 00:38:48,215
أيها الحقير

312
00:38:49,289 --> 00:38:52,164
أترى هذا

313
00:38:52,835 --> 00:38:54,502
بوتس الحقير

314
00:38:55,222 --> 00:38:56,679
خلص نفسك إذا استطعت

315
00:39:00,141 --> 00:39:02,232
هيا

316
00:39:47,457 --> 00:39:49,789
عد فيما بعد , لم نفتح بعد

317
00:39:50,623 --> 00:39:52,416
نعم أعرف -
إن كنتَ تعرف , إذاً عد لاحقاً -

318
00:39:53,516 --> 00:39:54,680
لا حاجة لذلك عزيزتي

319
00:39:55,832 --> 00:39:56,609
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

320
00:39:57,806 --> 00:39:59,676
زبونك المفضل ميسون المسمى بوتس

321
00:40:00,355 --> 00:40:01,431
بوتس ؟

322
00:40:02,037 --> 00:40:03,623
هو يأتي إلى هنا كل يوم

323
00:40:03,624 --> 00:40:05,112
نعم

324
00:40:05,792 --> 00:40:06,993
ماذا عنه ؟

325
00:40:06,994 --> 00:40:10,412
هل تعرفين ما نوع المشاكل الذي يفعلها هذه الأيام ؟

326
00:40:11,559 --> 00:40:14,986
لدي حدس أنه يوقع نفسه حالياً بشيء خطير للغاية

327
00:40:16,529 --> 00:40:17,856
هو لم يقل لكِ أي شيء ؟

328
00:40:18,338 --> 00:40:20,103
لأنني أعرف أنكِ على علاقة طيبة مع ميتش

329
00:40:20,939 --> 00:40:23,107
سمني ما شئت

330
00:40:23,842 --> 00:40:26,060
ما يدور هنا يبقى هنا

331
00:40:33,268 --> 00:40:35,038
هذا غباء , أليس كذلك ؟

332
00:40:35,747 --> 00:40:38,883
في معظم حالات السرقة
يذكر اسمه

333
00:40:42,885 --> 00:40:43,838
هل لدي انتباهك الآن

334
00:40:46,133 --> 00:40:47,466
هل ذكر أي شيء ؟

335
00:40:53,227 --> 00:40:54,223
حسناً

336
00:40:56,056 --> 00:40:57,027
اتصل طبيبك

337
00:40:57,028 --> 00:40:59,396
يجب أن تتصل به حالاً

338
00:40:59,397 --> 00:41:00,784
وقع هنا , رجاء

339
00:41:04,242 --> 00:41:05,485
اتصل والدك

340
00:41:06,416 --> 00:41:07,370
أيضاً يرغب أن تكلمه

341
00:41:07,790 --> 00:41:08,944
سأتصل به الآن

342
00:41:09,500 --> 00:41:12,073
أرغب ثلاث نسخ من هذه , رجاءً

343
00:41:12,644 --> 00:41:13,794
شكراً لك

344
00:41:14,125 --> 00:41:15,092
لا بأس

345
00:41:29,092 --> 00:41:30,500
مكتب الطبيب هايفن

346
00:41:33,113 --> 00:41:34,404
أرغب بالتكلم مع الطبيب

347
00:41:34,405 --> 00:41:35,418
اسمك لو سمحت

348
00:41:35,419 --> 00:41:36,517
كريستن ميسون

349
00:41:39,564 --> 00:41:40,603
كريستن

350
00:41:45,179 --> 00:41:46,404
شكراً لك

351
00:41:59,716 --> 00:42:01,463
روز -
نعم سيد ميسون -

352
00:42:02,324 --> 00:42:03,761
ضعي أبي على الهاتف
إذا أمكنكِ

353
00:42:03,762 --> 00:42:05,226
حالاً سيد ميسون

354
00:42:45,914 --> 00:42:47,061
هل يمكنني أن أساعدك ؟

355
00:42:48,766 --> 00:42:49,722
أشك بهذا

356
00:43:05,595 --> 00:43:06,808
أنت ؟

357
00:43:08,493 --> 00:43:09,554
صديق بوتس

358
00:43:09,555 --> 00:43:10,755
نعم , عزيزي

359
00:43:12,212 --> 00:43:13,215
أين هانيبل ؟

360
00:43:13,924 --> 00:43:16,816
هو رجل مشغول , هل لديكَ موعد ؟

361
00:43:18,553 --> 00:43:19,344
اعذرني

362
00:43:19,345 --> 00:43:20,675
أنتَ معذور

363
00:43:22,134 --> 00:43:23,656
ابتعد عن طريقي

364
00:43:27,866 --> 00:43:29,714
أنت تحاول إظهار رجولتك

365
00:43:31,164 --> 00:43:32,161
اسمع

366
00:43:32,162 --> 00:43:35,139
أخبره أنني هنا لرؤيته من أجل شيء لا يتعلق بعمل الشرطة

367
00:43:35,489 --> 00:43:38,362
و إن كان يفضل , يمكنني أن أعود و أحضر معي امرأة

368
00:43:50,129 --> 00:43:51,582
سيد هانيبل

369
00:43:52,433 --> 00:43:53,672
سأكون بالخارج إن احتجتَ لي

370
00:43:53,673 --> 00:43:55,860
سيد دونالد

371
00:43:55,861 --> 00:43:57,007
سعدت بلقاءك

372
00:43:57,525 --> 00:43:58,474
هل أحضر لك أي شيء ؟

373
00:43:59,292 --> 00:44:00,427
هل تمانع ؟

374
00:44:00,428 --> 00:44:01,990
لا أمانع

375
00:44:04,092 --> 00:44:05,680
كيف يمكنني أن أساعدك ؟

376
00:44:05,681 --> 00:44:06,963
بخصوص ميسون

377
00:44:06,964 --> 00:44:07,818
نعم

378
00:44:09,174 --> 00:44:10,345
ما هذه ؟

379
00:44:10,346 --> 00:44:12,557
إنه سيجار غلووف

380
00:44:12,558 --> 00:44:14,028
أسف لعدم ذكر هذا

381
00:44:14,029 --> 00:44:18,912
و هي طبيعية , تترك في فمك رائحة زكية

382
00:44:26,796 --> 00:44:29,881
إذاً , بوتس ميسون يعمل لصالحك , صحيح ؟

383
00:44:32,445 --> 00:44:34,496
أي معلومة تعطيني إياها , ستكون خاصة

384
00:44:34,497 --> 00:44:36,098
و طبعاً خارج التسجيل

385
00:44:36,099 --> 00:44:37,392
طبعاً

386
00:44:37,393 --> 00:44:42,577
إذاً لماذا شخص بمستواك يقوم بعرض العمل على رجل حقير مثله ؟

387
00:44:42,578 --> 00:44:45,816
بوتس يختصر دوره على جمع الديون

388
00:44:45,817 --> 00:44:47,306
سيد دون

389
00:44:48,941 --> 00:44:50,325
رجل جباية إن أحبيت أن تسميه

390
00:44:50,326 --> 00:44:52,623
هذا عمل صغير , لا شيء كبير

391
00:44:52,624 --> 00:44:53,883
حسناً

392
00:44:53,884 --> 00:44:58,595
هذا ما أفعله من أجل الحياة اللطيفة
لا يوجد عمل صغير هنا

393
00:45:00,279 --> 00:45:02,663
لماذا لا ندخل بالموضوع فوراً هانيبيل

394
00:45:02,664 --> 00:45:04,069
لم لا

395
00:45:04,070 --> 00:45:06,450
هناك ملف من أجل اغتيال كريستن ميسون

396
00:45:09,445 --> 00:45:10,761
فوزه بالانتخابات مؤكد

397
00:45:11,848 --> 00:45:14,904
كريستن ميسون السياسي ؟ -
نعم , تماماً -

398
00:45:15,551 --> 00:45:20,120
سيد دون أعدك , ليس لدي أي معلومة بخصوص هذا العقد

399
00:45:20,121 --> 00:45:24,214
اعطني فرصة هانيبل
معروف عنك السرقة و غيرها من الأمور

400
00:45:24,215 --> 00:45:28,074
هناك عقد يتعلق بكريستن ميسون
فمن الأكيد أنكَ تعرف عنه

401
00:45:28,075 --> 00:45:30,772
أنتَ مجرم بحلة رسمية

402
00:45:30,773 --> 00:45:33,403
أنا واثق أنك أخذتَ هذه المهمة

403
00:45:33,404 --> 00:45:36,358
و أنا واثق أكثر أنكَ عرضتها على بوتس

404
00:45:37,181 --> 00:45:39,239
بوتس لن يمسك بأي مسدس

405
00:45:40,757 --> 00:45:43,013
لقد سألته بنفسي

406
00:45:43,014 --> 00:45:45,361
ما بالك لو تعلق العمل بكريستن ميسون

407
00:45:45,362 --> 00:45:48,403
أنا أحب ما يفعله بالضرائب

408
00:45:48,404 --> 00:45:53,381
أنا أرغب منه أن يكون رئيس البلدية
أنا لا أرغب أن يقتل

409
00:46:13,862 --> 00:46:15,096
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً

410
00:46:16,250 --> 00:46:17,318
لا

411
00:46:19,422 --> 00:46:21,145
هل قضيتَ أي وقت في السجن

412
00:46:23,009 --> 00:46:23,720
نعم

413
00:46:25,050 --> 00:46:25,798
لماذا ؟

414
00:46:29,680 --> 00:46:31,553
لقد اعتقلت

415
00:46:32,215 --> 00:46:32,958
من أجل ماذا ؟

416
00:46:35,384 --> 00:46:38,849
أول مرة لأنني ورطتُ نفسي في وضع خطير

417
00:46:42,217 --> 00:46:43,683
أحدهم أغضبني للغاية

418
00:46:45,613 --> 00:46:48,664
لقد كنتُ غاضباً للغاية
و خائف بنفس الوقت , آخر ما عرفته

419
00:46:50,174 --> 00:46:52,609
أنني قمت بضرب رأسه على الحائط

420
00:47:00,364 --> 00:47:01,780
أنتَ قلتَ أنها المرة الأولى

421
00:47:01,781 --> 00:47:04,086
اعذريني -
لقد قلتَ المرة الأولى -

422
00:47:05,764 --> 00:47:08,164
السجن , هل دخلتَ أكثر من مرة ؟

423
00:47:09,049 --> 00:47:10,058
مرتين

424
00:47:10,059 --> 00:47:11,290
ماذا حدث ؟

425
00:47:11,856 --> 00:47:13,091
لقد قتلتُ شخصاً

426
00:47:15,588 --> 00:47:16,458
هل قتلتَ أحداً ؟

427
00:47:17,798 --> 00:47:18,534
نعم

428
00:47:20,938 --> 00:47:25,075
لقد قتلت عشيق زوجتي

429
00:47:41,940 --> 00:47:43,526
عيادة الطبيب هايدرمان

430
00:47:43,527 --> 00:47:45,199
نعم , أرغب أن أتكلم مع الطبيب رجاءً

431
00:47:45,902 --> 00:47:47,225
هل لي أن أسأل عن اسم المتصل رجاءً

432
00:47:47,226 --> 00:47:49,435
أسف -
اسمك لو سمحت -

433
00:47:49,436 --> 00:47:50,771
بوتس ميسون

434
00:47:50,772 --> 00:47:52,223
شكراً

435
00:47:53,495 --> 00:47:54,409
سيد ميسون

436
00:47:55,723 --> 00:47:57,362
أخبار جيدة

437
00:47:57,952 --> 00:47:59,072
كلها سليمة

438
00:48:00,910 --> 00:48:02,640
بالنسبة لحالتك

439
00:48:02,641 --> 00:48:04,582
شكراً جزيلاً أيها الطبيب

440
00:48:05,588 --> 00:48:08,712
هل ترغب بمناقشة أي شيء آخر

441
00:48:09,409 --> 00:48:10,957
نعم , لقد فكرتُ بالأمر

442
00:48:33,830 --> 00:48:35,465
أنتَ لم تتوقع قدومي أليس كذلك بوتس ؟

443
00:48:36,318 --> 00:48:38,559
أنتَ ستدفع ثمن هذا لآخر أيام حياتك

444
00:48:38,560 --> 00:48:41,051
تباً لك أيها الحقير
سأعيد فعلها ثانيةً

445
00:48:41,741 --> 00:48:42,798
ابتعد عني

446
00:48:42,799 --> 00:48:44,019
أرغب أن تتعذب

447
00:48:44,020 --> 00:48:46,950
أرغب أن تتعذب مثلي
أتعرف مالذي سببته لي ؟

448
00:48:48,255 --> 00:48:50,528
كلما أنظر إلى المرآة , أنا أرى وجهك

449
00:48:51,830 --> 00:48:54,864
أنا أراقبك
أراقبك , ميسون

450
00:48:54,865 --> 00:48:58,747
أعرف أنكَ تريد أن تقتل أخاك
لذا سأنهي أنا الموضوع

451
00:49:00,223 --> 00:49:01,211
لا أعرف عماذا تتكلم

452
00:49:01,807 --> 00:49:03,604
أتعرف أي نوع من التشويه سأفعل لك بوتس ؟

453
00:49:04,349 --> 00:49:08,795
سأقوم بتشويه وجهك من هنا إلى هنا
ثم سأقطع لسانك

454
00:49:17,664 --> 00:49:18,531
هل من مشكلة ؟

455
00:49:19,257 --> 00:49:20,424
لا

456
00:49:32,342 --> 00:49:33,169
عن ماذا كان هذا ؟

457
00:49:34,736 --> 00:49:36,305
بعض الهراء المعتاد

458
00:49:48,607 --> 00:49:50,016
انظري هنا والدك

459
00:49:54,093 --> 00:49:55,514
شكراً لقدومك

460
00:49:58,408 --> 00:49:59,334
دعنا نذهب إلى مكتبي

461
00:49:59,335 --> 00:50:00,468
و أنت من ؟

462
00:50:01,068 --> 00:50:03,096
إن كنتِ لا تمانعين , هلا عذرتنا حبيبتي

463
00:50:03,097 --> 00:50:04,779
سأطلب الطعام إذاًر

464
00:50:04,780 --> 00:50:05,652
حسناً هذا جيد

465
00:50:05,653 --> 00:50:06,531
أترغب بالطعام الحار ؟

466
00:50:06,532 --> 00:50:07,618
نعم , هذا عظيم

467
00:50:10,092 --> 00:50:11,111
هل كنت مصيباً ؟

468
00:50:12,165 --> 00:50:16,034
لستُ واثقاً , لقد قمتُ بالتحري عن هذا
لا يبدو أنه يعرف أي شيء

469
00:50:16,035 --> 00:50:19,314
أيها المتحري أحدهم يرغب أن يقتلني و أنا لا أعرف من

470
00:50:19,315 --> 00:50:21,747
لقد قمتُ بسؤاله , أعتقد أنه يكذب

471
00:50:22,470 --> 00:50:26,999
اسمع دونالد الجميع يعرفون أنني و جيمس أذكياء

472
00:50:27,980 --> 00:50:32,111
إن كان هو وراء هذا الموضوع إذاً فهو يعرف من سيكون المسؤول

473
00:50:34,297 --> 00:50:36,702
دعني أذهب إلى هناك
للبحث أكثر

474
00:50:43,703 --> 00:50:45,242
يوجد سبب لاستخدامي لك دون

475
00:50:46,041 --> 00:50:49,445
لديكَ سمعة بأنك تجعل الأشياء تحصل

476
00:50:50,604 --> 00:50:52,196
و أنا احتجتُ إلى مصدر الليلة

477
00:50:53,592 --> 00:50:56,012
و أنا سأعلن اليوم أنني سأذهب لحفلة غداً

478
00:50:56,694 --> 00:50:58,088
لا أرغب بهذا الهراء

479
00:50:58,089 --> 00:50:59,444
أحتاج لأن أرتاح

480
00:50:59,999 --> 00:51:01,411
أنا متعب للغاية

481
00:51:02,701 --> 00:51:03,683
حسناً

482
00:51:03,684 --> 00:51:06,677
الليلة -
ما هي الاحتمالات -

483
00:51:07,770 --> 00:51:09,949
ربما ستكون أقرب من أن تظن

484
00:51:10,577 --> 00:51:11,671
من ؟

485
00:51:12,251 --> 00:51:13,404
شقيقك

486
00:51:14,655 --> 00:51:19,852
أعرف أنكَ تمتلك تاريخاً معه
لكن لا أرغب أن تتهمه هنا

487
00:51:20,893 --> 00:51:22,774
يجب أن تتبع عمل هانيبيل كما أخبرتك

488
00:51:23,931 --> 00:51:26,145
هل هذا سيكون صعباً بالنسبة لك ؟

489
00:51:27,444 --> 00:51:28,636
حسناً , اعتبر العمل منتهياً

490
00:51:30,926 --> 00:51:32,020
اجلس دون

491
00:51:33,021 --> 00:51:33,814
اعذرني

492
00:51:35,617 --> 00:51:37,278
اجلس , علي أن أسألك شيئاً

493
00:51:46,404 --> 00:51:49,833
إن رغب أحد أن يقتلني , إلى أين سيصوب

494
00:51:52,275 --> 00:51:53,494
في قضايا كهذه

495
00:51:54,517 --> 00:51:55,632
على أغلب الأحيان , الرأس

496
00:51:57,053 --> 00:51:58,217
هذا ما سأفعله أنا لو كنتُ المطلق

497
00:51:59,770 --> 00:52:01,028
إذاً هذا ما أرغب منكَ أن تفعله

498
00:52:02,225 --> 00:52:06,469
أن تخبر الذي سيطلق النار
أن يصوب على رأسي

499
00:52:08,649 --> 00:52:10,216
احرص على أن تتصل بي عند تمام الأمر

500
00:52:17,501 --> 00:52:18,812
سأخرج بنفسي

501
00:52:19,310 --> 00:52:20,446
حسناً

502
00:52:22,572 --> 00:52:23,841
شكراً

503
00:52:26,131 --> 00:52:27,020
دون

504
00:52:49,695 --> 00:52:51,310
هي بالمطبخ

505
00:53:38,358 --> 00:53:39,641
ميتشل

506
00:53:40,367 --> 00:53:43,622
انظروا إلي , لابد أني أبدو مريعة

507
00:53:44,100 --> 00:53:46,576
لم أعرف أنكَ قادم -
أنتِ تبدين جميلة أمي -

508
00:53:47,119 --> 00:53:50,707
من الصعب أن أبقي كل شيء على ما كان عليه
هذا المكان يهوي شيئاً فشيئاً

509
00:53:54,087 --> 00:53:55,480
اجلس

510
00:54:13,375 --> 00:54:15,793
لقد كنتُ أكتب لكِ كل يوم أمي

511
00:54:20,836 --> 00:54:22,587
ميتشل

512
00:54:23,464 --> 00:54:25,297
أتمنى لو الأمور كانت غير هذه

513
00:54:25,298 --> 00:54:27,739
لم أرغب أن تكون هكذا

514
00:54:30,609 --> 00:54:32,160
لم أرغب بهذا أيضاً

515
00:54:34,149 --> 00:54:35,615
ميتشل

516
00:54:36,950 --> 00:54:39,740
أتمنى لو أنك -
ماذا ؟ -

517
00:54:39,741 --> 00:54:42,365
العملية ستكون مؤلمة

518
00:54:42,366 --> 00:54:46,759
هل من طريقة ؟ -
كريستن ربما قد أصبح مجنوناً إن ظنَ أنني سأفعل هذا -

519
00:54:46,760 --> 00:54:50,220
كيف يمكنك أن تكون أنانياً لهذه الدرجة

520
00:54:51,030 --> 00:54:52,259
كريستن سيموت هندها

521
00:54:52,260 --> 00:54:54,345
ابنتي ايزابيلا ماتت

522
00:54:55,094 --> 00:54:56,996
أتتذكرين , حفيدتك الأولى

523
00:54:56,997 --> 00:54:59,486
هذا لم يكن بخطأ كريستن

524
00:55:00,703 --> 00:55:01,632
لا

525
00:55:03,903 --> 00:55:05,369
لقد كان يجب أن أكون هناك

526
00:55:06,482 --> 00:55:07,850
كريستن يحتاجك

527
00:55:07,851 --> 00:55:10,558
عندما احتجته لم أجده

528
00:55:10,559 --> 00:55:13,440
لا يمكنني أن أصدق أنني أسمع هذا منك

529
00:55:13,441 --> 00:55:15,674
ابني سيموت

530
00:55:15,675 --> 00:55:20,398
و أنتَ تتجرأ على أن تخبر أمه أنكَ لن تفعل أي شيء لإنقاذه

531
00:55:21,048 --> 00:55:26,539
أنتَ تعرف شعور فقدان الابن و أنت هنا ستضعني بنفس المكان

532
00:55:28,652 --> 00:55:33,500
أنتَ لستَ بالشخص الذي جلبته إلى هذا العالم
لماذا تفعل هذا بنا ؟

533
00:55:33,501 --> 00:55:35,281
أنا أسمع هذا منكِ أنتِ ؟

534
00:55:35,282 --> 00:55:40,707
ألم ندفع ما فيه الكفاية ثمن أخطاءك

535
00:55:42,890 --> 00:55:44,380
أنا لا أعرف من أنت

536
00:55:48,581 --> 00:55:50,039
أنا لم أعرفك أبداً

537
00:55:50,791 --> 00:55:54,009
نحن دوماً وقفنا معاً كعائلة

538
00:55:54,010 --> 00:55:57,684
و إن لم تفعل هذا من أجل كريستن

539
00:55:57,685 --> 00:55:58,930
إذاً -
ماذا ؟ -

540
00:56:01,055 --> 00:56:03,668
إذاً , أنا لن يكون لدي إلا ابن واحد

541
00:56:07,430 --> 00:56:08,604
الوداع ميتشل

542
00:56:50,044 --> 00:56:53,830
أنا لم أقل لكَ أنت إنسان محظوظ

543
00:56:55,092 --> 00:56:56,749
بالنظر لما تفعله لنفسك

544
00:56:58,045 --> 00:57:00,303
الشرب و الله وحده يعلم الباقي

545
00:57:02,575 --> 00:57:03,695
مع هذا

546
00:57:04,364 --> 00:57:06,186
لا بأس بك

547
00:57:40,310 --> 00:57:41,959
لقد انتهينا بوتس

548
00:58:41,958 --> 00:58:42,944
انتبه

549
00:58:42,945 --> 00:58:44,019
مالمشكلة معك ؟

550
00:58:45,433 --> 00:58:47,024
حسناً

551
00:58:56,643 --> 00:58:58,622
انتبه -
مالذي من المفترض أن أفعله بهذا ؟ -

552
00:59:01,782 --> 00:59:02,953
لا أخطاء

553
00:59:05,458 --> 00:59:06,299
تباً , لا

554
00:59:06,760 --> 00:59:07,997
تعال لرؤية هذه

555
00:59:41,701 --> 00:59:43,729
يجب أن أعتاد على السرقة

556
01:00:21,430 --> 01:00:23,370
ألو , لقد أغلقنا الليلة

557
01:00:24,392 --> 01:00:25,202
حسناً , افتح الباب

558
01:00:25,636 --> 01:00:28,341
أنا المحقق دون
أرغب برؤية السيد

559
01:00:28,785 --> 01:00:31,148
لماذا ذلك ؟

560
01:00:32,108 --> 01:00:33,345
لدي أخبار جيدة له

561
01:00:33,852 --> 01:00:35,920
حسناً , لحظة

562
01:00:42,689 --> 01:00:44,276
إذاً , مالأخبار الجيدة

563
01:00:45,229 --> 01:00:46,583
أنتَ فتحتَ الباب

564
01:00:53,089 --> 01:00:54,370
اتركني

565
01:00:54,371 --> 01:00:55,650
قدمي

566
01:00:57,010 --> 01:00:59,216
تباً , قدمي

567
01:01:03,218 --> 01:01:05,819
رجاءً يا رجل , اتركني

568
01:01:06,162 --> 01:01:07,552
اتركني أذهب

569
01:01:07,553 --> 01:01:09,198
قدمي

570
01:01:16,435 --> 01:01:17,896
سأتصل بك فيما بعد

571
01:01:18,435 --> 01:01:20,911
لقد أحضر أحدهم لي شيئاً

572
01:01:20,912 --> 01:01:22,672
أسف على المقاطعة

573
01:01:23,765 --> 01:01:25,144
اجلس

574
01:01:26,731 --> 01:01:27,559
لقد أطلق علي النار

575
01:01:46,909 --> 01:01:48,451
لماذا تأخرت ؟

576
01:01:51,185 --> 01:01:52,651
يوم طويل

577
01:01:55,076 --> 01:01:56,885
هل تكلمتَ مع الطبيب

578
01:01:58,663 --> 01:02:00,341
نعم , فعلت

579
01:02:00,893 --> 01:02:01,771
و

580
01:02:03,372 --> 01:02:05,777
اعتقد أن كل شيء سيكون على ما يرام

581
01:02:05,778 --> 01:02:06,879
حقاً

582
01:02:07,357 --> 01:02:09,213
لقد أخبرتكَ بذلك

583
01:02:17,064 --> 01:02:18,425
لديكَ ذوق جيد سيد أرنولد

584
01:02:21,948 --> 01:02:23,684
لا أعرف مالذي تعتقد أنكَ تفعله هنا ؟

585
01:02:23,685 --> 01:02:25,540
أو ما تعتقد أني أعرفه

586
01:02:26,271 --> 01:02:28,839
لكنكَ تقوم بخطأ كبير للغاية

587
01:02:29,834 --> 01:02:33,110
هل سمعتَ بشيء إسمه أفوس
سيد أرنولد

588
01:02:34,388 --> 01:02:36,012
هذا يعني أنه يدمر

589
01:02:36,013 --> 01:02:37,500
أو الانفصال

590
01:02:37,501 --> 01:02:39,050
القطع

591
01:02:39,051 --> 01:02:40,869
أو التمزيق

592
01:02:43,425 --> 01:02:45,327
شكراً على درس اللغة

593
01:02:46,007 --> 01:02:48,377
إن رغب أحدهم أن يعرف شيئاً

594
01:02:48,378 --> 01:02:52,549
كل ما سيتطلبه الأمر هو استتعمال أفوشن
لإخراج المعلومة

595
01:02:53,255 --> 01:02:57,110
و الآن , أنا سأعطيك الخيار

596
01:02:57,111 --> 01:02:59,393
لنرى إن كنتَ ستعرف الكلمة المناسبة

597
01:03:11,652 --> 01:03:13,948
لا تقلق إن لم تتمكن من المعرفة في المرة الأولى

598
01:03:15,006 --> 01:03:19,049
لأن اللعبة بينكما يمكننا أن نستمر بها قدر المستطاع

599
01:03:19,939 --> 01:03:23,426
يمكنك أن تبقى هنا ل30 ثانية قبل البدأ بالإجابة

600
01:03:24,008 --> 01:03:26,063
مالذي تتكلم عنه

601
01:03:26,779 --> 01:03:29,163
رجل حقير

602
01:03:32,765 --> 01:03:34,446
هذا من أجل كتم الصوت

603
01:03:36,511 --> 01:03:38,948
طبعاً إسمه الأول كان بيرنيد

604
01:03:43,428 --> 01:03:44,367
الدرس الأول

605
01:03:52,811 --> 01:03:54,447
من سيقوم بقتل كريستن ميسون ؟

606
01:03:54,448 --> 01:03:55,471
و كيف سيتم الأمر

607
01:03:55,472 --> 01:03:56,629
أنا لا أعرف

608
01:04:00,597 --> 01:04:02,299
يا إلهي

609
01:04:04,961 --> 01:04:06,021
اسمع إلي جيداً

610
01:04:07,327 --> 01:04:08,423
يجب أن تسمع هذا

611
01:04:08,883 --> 01:04:10,728
و يجب أن تسمع هذا مني

612
01:04:13,759 --> 01:04:14,756
انظر حولك

613
01:04:17,005 --> 01:04:19,857
انظر جيداً حولك

614
01:04:22,131 --> 01:04:26,244
أتعتقد أنه يمكنك أن تفعل أي شيء لي لم يفعل من قبل

615
01:04:27,614 --> 01:04:33,916
كيف لرجل لا يساوي شيئاً يصنع كل هذا ؟

616
01:04:35,256 --> 01:04:37,041
في معظم الأحيان أنتَ تقوم بأخذها

617
01:04:39,788 --> 01:04:42,033
بدون طيبة و لا حسن نية

618
01:04:42,034 --> 01:04:44,935
هل هذا صحيح ؟ -
من دون أن تسأل -

619
01:04:46,192 --> 01:04:49,537
و كيف لرجل أن يخسر

620
01:04:49,538 --> 01:04:52,102
أن يمنع نفسه من الخسارة

621
01:04:54,095 --> 01:04:56,791
أنا أبقي على فمي مغلقاً

622
01:04:56,792 --> 01:04:58,496
لا تقم باختباري

623
01:04:58,497 --> 01:04:59,963
إختبارك ؟

624
01:04:59,964 --> 01:05:04,903
يا صديقي , لقد فشلتَ منذ الآن بالامتحان

625
01:05:07,969 --> 01:05:09,635
مهما حدث هنا الليلة

626
01:05:11,242 --> 01:05:12,974
أنا سأراكَ مجدداَ

627
01:05:15,180 --> 01:05:18,572
في نهاية حياتك الصعبة

628
01:05:20,683 --> 01:05:22,280
سأنتظرك

629
01:05:23,228 --> 01:05:25,990
هذا الفرق بيني و بينك

630
01:05:25,991 --> 01:05:27,835
أنا أدرك هذا

631
01:05:27,836 --> 01:05:29,249
و أنت لا تدركه

632
01:06:08,484 --> 01:06:10,657
لا أصدق أنني غفوت

633
01:06:18,690 --> 01:06:20,972
ما هي قصتك ؟

634
01:06:21,431 --> 01:06:22,289
مالذي تعنينه ؟

635
01:06:22,290 --> 01:06:24,963
كيف انعطف طريقك بالحياة ؟

636
01:06:24,964 --> 01:06:26,999
كيف تعرفين أن حياتي أخذت انعطافاً ؟

637
01:06:28,650 --> 01:06:30,053
ربما أنا هكذا دائماً

638
01:06:30,466 --> 01:06:32,214
ربما هذا هو العمل الذي أحلم به

639
01:06:32,215 --> 01:06:35,382
لا أعرف , أنتَ لم تخبرني بعملك ما هو ؟

640
01:06:35,843 --> 01:06:37,211
هل لديكَ أولاد ؟

641
01:06:40,073 --> 01:06:40,935
ليس بعد الآن

642
01:06:41,430 --> 01:06:42,436
ليس بعد الآن ؟

643
01:06:42,904 --> 01:06:44,617
دعي الموضوع هنا , حسناً ؟

644
01:06:45,335 --> 01:06:47,513
لا , لم لا , هذا شيء جاد ؟

645
01:06:49,570 --> 01:06:50,754
دعي الأمر

646
01:06:52,269 --> 01:06:53,244
أتعرف مالذي أظنه

647
01:06:53,703 --> 01:06:54,527
مالذي تعتقدينه ؟

648
01:06:54,528 --> 01:06:58,330
أعتقد أنك لا تود أن تكون هنا , أنت لا تبدو أنكَ ترغب
بأن تكون هنا , أنت تبدو بحالة سيئة

649
01:06:58,331 --> 01:06:59,697
أنتَ تكره هذه الحياة

650
01:07:02,139 --> 01:07:03,749
أنت بالحقيقة ترغب بعائلة

651
01:07:03,750 --> 01:07:08,606
أنت ترغب بأن تكون لديك حياة اعتيادية و عائلة
أتعرف , يجب أن تسأل نفسك سبب عدم حصول ذلك

652
01:07:10,191 --> 01:07:13,111
ؤ

653
01:07:14,647 --> 01:07:15,415
تباً

654
01:07:15,416 --> 01:07:16,356
ماذا -
أيها الحقير -

655
01:07:16,357 --> 01:07:18,119
أنتَ ترغب بعضي , هيا

656
01:07:18,120 --> 01:07:19,181
ماذا ؟

657
01:07:20,340 --> 01:07:21,269
لا تفعل

658
01:07:21,270 --> 01:07:22,660
توقف

659
01:07:22,661 --> 01:07:23,427
ابتعدي -
توقف -

660
01:07:24,550 --> 01:07:25,281
رجاءً لا -
أترغب بهذا -

661
01:07:26,751 --> 01:07:27,906
أنت ستقوم بعضي

662
01:07:43,861 --> 01:07:45,025
شكراً سيد فرانك

663
01:07:48,526 --> 01:07:49,405
شكراً سيد فرانك

664
01:07:51,969 --> 01:07:52,888
شكراً , سيد فرانك

665
01:07:54,253 --> 01:07:55,935
من دواعي سروري أن أعلن

666
01:07:57,759 --> 01:07:58,807
شكراً سيد فرانك

667
01:07:59,455 --> 01:08:01,371
لقد سعدت بإعلان

668
01:08:01,372 --> 01:08:03,225
هل هاتفني دون ؟

669
01:08:03,226 --> 01:08:06,351
لا شيء بعد سأخبرك عندما أعرف أي شيء

670
01:08:07,044 --> 01:08:09,612
الشرطة قامت بتغطية المنازل المحيطة

671
01:08:10,179 --> 01:08:11,394
شكراً

672
01:08:12,676 --> 01:08:14,004
هلا تركتني لوحدي , رجاءً

673
01:08:54,768 --> 01:08:56,381
أين هو ؟

674
01:08:57,972 --> 01:08:58,823
أين هو ؟

675
01:08:59,345 --> 01:09:01,374
الصغير , لم يتمكن من النجاة

676
01:09:19,338 --> 01:09:20,345
أيها الوحش

677
01:09:41,109 --> 01:09:42,438
أنتَ هنا لقتل كريستن ميسون

678
01:09:44,598 --> 01:09:46,647
هل ستقتل كريستن ميسون ؟

679
01:09:48,085 --> 01:09:48,869
هل ستفعل هذا ؟

680
01:09:50,399 --> 01:09:52,971
هل ستقتل كريستن ميسون ؟

681
01:09:52,972 --> 01:09:55,608
أخفضي صوتك حتى لا يسمعك الجيران

682
01:09:55,609 --> 01:09:57,778
أنت ستقتل كريستن ميسون

683
01:10:01,471 --> 01:10:03,723
لا يمكنك أن تقتل كريستن ميسون , إنه رجل صالح

684
01:10:03,724 --> 01:10:05,796
مالذي تعرفينه عنه ؟

685
01:10:07,701 --> 01:10:08,546
لماذا ؟

686
01:10:09,272 --> 01:10:10,837
هذا لا يعنيك أبداً

687
01:10:12,093 --> 01:10:13,007
انتضر للحظة

688
01:10:13,635 --> 01:10:14,886
أنا سأكون شاهدة

689
01:10:14,887 --> 01:10:17,645
سأكون شاهدة على جريمة القتل لذلك سيتوجب عليك أن تقتلني

690
01:10:19,831 --> 01:10:22,060
أنت ستقتلني بالنهاية , سيتوجب عليك أن تفعلها

691
01:10:25,550 --> 01:10:27,563
هذا ما سيبقيكِ حية حبيبتي
أفهمتي ؟

692
01:10:30,018 --> 01:10:33,375
أمك , والدك , أخوتك , أخواتك

693
01:10:34,256 --> 01:10:35,353
و مايبل

694
01:10:36,468 --> 01:10:37,983
لقد تحدثت إلى أختك

695
01:10:38,430 --> 01:10:40,497
هي من أعارتني رقم منزلك

696
01:10:45,425 --> 01:10:46,654
أنا لن أقول أي شيء أعدك

697
01:10:46,655 --> 01:10:47,546
شكراً

698
01:10:48,143 --> 01:10:49,561
علي أن أذهب للحمام

699
01:10:49,562 --> 01:10:50,560
لا

700
01:10:51,907 --> 01:10:52,975
حقاً علي أن أذهب

701
01:10:53,503 --> 01:10:54,979
لا أهتم حقاً

702
01:10:55,806 --> 01:10:57,863
رجاءً

703
01:10:58,859 --> 01:11:00,830
أترغبين بأن تتبولي , افعليها هناك

704
01:11:00,831 --> 01:11:02,259
أنتَ مقرف

705
01:11:02,260 --> 01:11:04,325
مقرف

706
01:11:04,326 --> 01:11:06,351
أترغبين بالحمام إذاً , هيا لنذهب إلى الحمام

707
01:11:09,426 --> 01:11:10,296
سأذهب بمفردي

708
01:11:29,280 --> 01:11:30,098
شكراً لك

709
01:11:35,164 --> 01:11:36,654
على الرحب

710
01:12:12,013 --> 01:12:12,783
هل تؤلمك ؟

711
01:12:14,967 --> 01:12:15,821
لا بأس

712
01:12:28,776 --> 01:12:29,838
كيف حالك ؟

713
01:12:35,988 --> 01:12:36,926
هل أنتِ بخير ؟

714
01:12:38,847 --> 01:12:39,658
نعم

715
01:12:51,323 --> 01:12:52,107
لا أعرف

716
01:12:56,266 --> 01:12:57,317
لا أعرف حقاً

717
01:13:34,179 --> 01:13:35,271
من هنا ؟

718
01:13:36,355 --> 01:13:37,870
المحقق و الضابط دون

719
01:13:39,626 --> 01:13:40,846
استعملي عقلك

720
01:13:41,963 --> 01:13:42,873
استعمليه

721
01:13:51,943 --> 01:13:52,653
صباح الخير أنستي

722
01:13:52,654 --> 01:13:53,653
أسف على الإزعاج

723
01:13:55,105 --> 01:13:56,606
لدي بعض الأسئلة بحاجة أن أسألها

724
01:13:57,974 --> 01:13:58,655
حسناً

725
01:14:01,346 --> 01:14:05,884
أنتِ تعرفين أن كريستن ميسون سوف يمر من هنا

726
01:14:06,619 --> 01:14:08,009
عبر الشارع

727
01:14:09,027 --> 01:14:09,876
لا لم أعرف

728
01:14:11,193 --> 01:14:11,967
حقاً

729
01:14:13,073 --> 01:14:13,944
هل كل شيء بخير ؟ -
نعم -

730
01:14:13,945 --> 01:14:17,154
فقط شيء اعتيادي نقوم به نحن الشرطة

731
01:14:18,785 --> 01:14:21,022
لم تري أي شخص يبدو مريباً أليس كذلك

732
01:14:23,572 --> 01:14:24,708
هل سبق ؟

733
01:14:25,830 --> 01:14:26,855
لا

734
01:14:26,856 --> 01:14:30,041
كل شي عادي كالعادة

735
01:14:32,835 --> 01:14:34,226
لن تمانعي إن تفحصت المنزل أليس كذلك

736
01:14:37,492 --> 01:14:38,595
لا

737
01:14:48,843 --> 01:14:50,078
أنتِ لوحدك , صحيح ؟

738
01:14:50,982 --> 01:14:52,181
نعم , أعيش وحيدة

739
01:14:53,994 --> 01:14:55,047
لم أسألكِ هذا

740
01:14:55,856 --> 01:14:57,632
لقد سألتِ هل أنتِ وحيدة

741
01:14:59,434 --> 01:15:00,685
نعم , أنا وحيدة

742
01:15:01,975 --> 01:15:03,333
باستثناء قطتي

743
01:15:13,993 --> 01:15:19,471
أتعرف , علي الرحيل عما قريب
هل من طريقة لأساعدك بها ؟

744
01:15:19,472 --> 01:15:20,668
أيها المحقق

745
01:15:53,309 --> 01:15:54,260
كنتِ تستعملين الحمام أليس كذلك ؟

746
01:15:54,819 --> 01:15:56,285
نعم , أنا أحب الحمامات البخارية

747
01:16:00,374 --> 01:16:01,098
ما هذه ؟

748
01:16:02,245 --> 01:16:04,494
أسفة بخصوص هذه

749
01:16:06,156 --> 01:16:07,512
إنها من أجل دروس الموسيقى

750
01:16:07,944 --> 01:16:12,117
لهذا علي الذهاب علي أن أسرع

751
01:16:13,591 --> 01:16:14,560
إن أصريتِ

752
01:16:17,240 --> 01:16:18,326
هذه بطاقتي

753
01:16:20,036 --> 01:16:22,209
إن رأيتِ أي شيء مريب , اتصلي بي

754
01:16:22,210 --> 01:16:23,552
طبعاً

755
01:16:23,553 --> 01:16:24,578
إدغر

756
01:16:30,288 --> 01:16:31,463
ما هو النوع ؟

757
01:16:32,574 --> 01:16:33,173
اعذرني

758
01:16:33,174 --> 01:16:34,369
نوع الآلة ؟

759
01:16:34,862 --> 01:16:36,163
البوق

760
01:16:39,093 --> 01:16:40,899
أتوق لسماع ما تعزفينه

761
01:16:47,867 --> 01:16:48,688
طاب يومك

762
01:17:18,282 --> 01:17:19,703
هل لديك مجففة ملابس ؟

763
01:17:33,050 --> 01:17:34,016
أعتقد أنه يعرف

764
01:17:36,158 --> 01:17:38,739
لا يهم نوع الاحتفال اللاحق

765
01:17:38,740 --> 01:17:40,205
حسناً , هذا قرارك

766
01:17:40,660 --> 01:17:42,059
أنت تبدو متوتراً

767
01:17:42,726 --> 01:17:43,867
هل من أخبار من دون ؟

768
01:17:43,868 --> 01:17:44,819
ليس بعد

769
01:18:20,506 --> 01:18:23,150
هل تدرك مقدار الخطأ الذي ستقوم به ؟

770
01:18:26,303 --> 01:18:28,762
هناك شيء لا يمكنك أن تغيريه

771
01:18:31,871 --> 01:18:33,336
كريستن ميسون ميت على أي حال

772
01:18:33,337 --> 01:18:39,287
سيداتي و سادتي أقدم لكم كريستن ميسون

773
01:18:46,347 --> 01:18:47,755
شكراً سيد فرانك

774
01:18:53,191 --> 01:18:55,536
أنا سعيد لوجودي هنا معكم اليوم

775
01:18:55,537 --> 01:18:58,641
سأعلن أنني سأترشح للرئاسة لاحقاً

776
01:18:58,642 --> 01:19:03,263
أنا أعتقد و أثق أننا سوياً سنجلب العدالة لمجتمعنا

777
01:19:05,944 --> 01:19:07,847
أنا أحاول أن آخذ كل الفرص

778
01:19:08,635 --> 01:19:13,933
مهما يكن العرق أو اللون أو المعتقدات الدينية

779
01:19:14,508 --> 01:19:15,387
لا تفعلها

780
01:19:15,388 --> 01:19:16,781
لا تفعلها , رجاءً

781
01:19:16,782 --> 01:19:18,175
أنا أتوسل إليك

782
01:19:18,176 --> 01:19:19,080
لا تفعل هذا

783
01:19:19,081 --> 01:19:21,050
أنا أتوسل إليك -
اجلسي -

784
01:19:26,211 --> 01:19:27,438
رجاءً

785
01:19:28,471 --> 01:19:29,663
فقط اخرسي

786
01:19:32,736 --> 01:19:34,220
أنا أردتُ هذا منذ زمن

787
01:19:38,737 --> 01:19:39,664
ماذا قلت مسبقاً

788
01:19:43,699 --> 01:19:45,566
لقد قلت

789
01:19:48,403 --> 01:19:50,388
قلتَ أنه لم يكن يجب أن أوجد هنا

790
01:19:51,954 --> 01:19:52,815
هذا صحيح

791
01:19:54,063 --> 01:19:56,974
لكنتِ وفرتِ علينا المشاكل

792
01:19:58,616 --> 01:19:59,745
أنا لم يكن من المفترض أن أكون هنا

793
01:20:04,352 --> 01:20:05,819
فقط شخص واحد علم بذلك

794
01:20:06,021 --> 01:20:08,641
نحن سنفعل هذا سوياً , سنجعل الوطن أفضل

795
01:20:08,642 --> 01:20:10,995
لنجلب المستقبل المشرق لهذا البلد

796
01:20:11,587 --> 01:20:13,429
بريطانيا التي نفخر بها جميعنا

797
01:20:13,816 --> 01:20:15,786
شكراً للجميع

798
01:20:29,555 --> 01:20:31,478
شيء بخصوص أنني سأحتفل

799
01:20:31,695 --> 01:20:33,654
من قال ؟ -
لقد أراد الاحتفال معي -

800
01:20:33,655 --> 01:20:35,786
لم يكن من المفترض وجودي 
جميع من أعرف يعرفون بأني سأحتفل

801
01:20:35,787 --> 01:20:37,993
تحتفلين بماذا ؟

802
01:21:10,678 --> 01:21:13,873
المرة الثانية هي الأفضل

803
01:21:14,462 --> 01:21:17,530
لقد عرفت أنع هنا لقد رأيت سيارته في الخارج

804
01:21:18,527 --> 01:21:20,577
هل تقوم بالاستعداد

805
01:21:21,838 --> 01:21:23,093
أنت تبدو كالوغد

806
01:21:25,871 --> 01:21:27,760
صديقتك لن تساعدك الآن

807
01:21:27,761 --> 01:21:29,229
اخرج الآن

808
01:21:30,795 --> 01:21:32,379
ارمي هذا من يدك

809
01:21:35,968 --> 01:21:37,044
ضع مسدسك إلى الأرض

810
01:21:39,375 --> 01:21:40,802
إذاً هذا هو الأمر

811
01:21:42,333 --> 01:21:43,705
كما توقعت دائماً أن يكون

812
01:21:47,095 --> 01:21:49,109
رجاءً لا تفعل هذا , يا شباب لا تفعلوا

813
01:21:49,110 --> 01:21:51,344
اصمتي

814
01:21:54,621 --> 01:21:55,860
حسناً , دون

815
01:21:55,861 --> 01:21:57,555
ماذا تفعل هنا

816
01:21:57,556 --> 01:21:59,982
أنا هنا لإيقاف اغتيالك لكريستن ميسون

817
01:22:01,281 --> 01:22:02,398
أنتَ مليء بالهراء

818
01:22:02,399 --> 01:22:03,462
ماذا ؟

819
01:22:04,104 --> 01:22:05,342
أنتَ من أوقع بي , صحيح ؟

820
01:22:06,658 --> 01:22:08,060
لقد أثرتَ غضبي

821
01:22:08,215 --> 01:22:09,839
لقد أرسلتَ العقد إلي

822
01:22:10,740 --> 01:22:12,388
ثم وظفتني للقيام بالعمل

823
01:22:14,744 --> 01:22:17,363
لقد أردتَ أن توقع بي منذ زمن

824
01:22:19,027 --> 01:22:20,062
ضع المسدس أرضاً

825
01:22:20,728 --> 01:22:21,979
لقد قلتُ لك , إرمه

826
01:22:22,547 --> 01:22:23,774
اتركها لوحدها , دون

827
01:22:25,282 --> 01:22:26,974
لا يمكنك أن تتسبب بأذية هذه أيضاً

828
01:22:27,391 --> 01:22:29,183
هل الآن أنت تصغي 

829
01:22:30,634 --> 01:22:32,504
هذه واحدة أخرى

830
01:22:32,505 --> 01:22:33,922
ماذا ؟

831
01:22:35,554 --> 01:22:38,015
فتاتك , يمكنك أن تغير كل هذا

832
01:22:38,578 --> 01:22:40,496
أنا لست هنا من أجلها -
تباً لك , دون -


833
01:22:40,497 --> 01:22:41,882
تباً لي

834
01:22:43,407 --> 01:22:46,335
ألا تحاول أتنقذ الفتاة الصغيرة

835
01:22:46,336 --> 01:22:48,437
لا تتحدث عن ابنتي

836
01:22:48,438 --> 01:22:50,969
أنت بوتس , صحيح

837
01:22:50,970 --> 01:22:52,607
أنت كنتَ في السجن

838
01:22:52,608 --> 01:22:55,528
و هي في تلك اللحظة كانت تسبح بدمها

839
01:22:57,167 --> 01:22:57,987
هي كانت لوحدها

840
01:22:57,988 --> 01:22:59,073
تموت

841
01:22:59,863 --> 01:23:01,294
هيا افعلها

842
01:23:02,859 --> 01:23:04,045
لا تستمع إليه

843
01:23:06,251 --> 01:23:07,375
لا تستمع

844
01:23:28,057 --> 01:23:30,885
هذه ليست وعود سياسية فحسب

845
01:23:30,886 --> 01:23:32,485
أنا أعدكم بهذا

846
01:23:33,251 --> 01:23:34,207
نعم , هنري

847
01:23:34,208 --> 01:23:35,433
شكراً سيد ميسون

848
01:23:35,434 --> 01:23:42,467
أنتَ أظهرت رأياً و قوة خاصة عندما 
امتزجت حياتك السياسية بالشخصية

849
01:23:42,468 --> 01:23:48,118
هذا أكيد لكن كنتُ آمل أن تصحح لنا التقارير التي وصلت

850
01:23:48,119 --> 01:23:51,435
تقارير حالتك الطبية

851
01:25:08,261 --> 01:25:10,883
هذا لليوم شكراً

852
01:25:21,795 --> 01:25:22,522
هل أنت بخير ؟

853
01:25:23,889 --> 01:25:24,923
يجب أن نخرج من هنا

854
01:25:27,752 --> 01:25:31,333
إذاً كريستين هذا ما أسميه نتائج

855
01:25:31,334 --> 01:25:32,759
كل ما فعلناه حبيبي

856
01:25:32,760 --> 01:25:35,650
كل التضحيات التي فعلناها بحياتنا كانت تستحق

857
01:25:39,201 --> 01:25:41,567
لقد كنتَ رائعاً

858
01:25:52,460 --> 01:25:53,105
أعطني مفاتيحك

859
01:25:55,132 --> 01:25:55,932
يجب أن ترحلي

860
01:25:58,286 --> 01:25:59,054
يجب ـن تخرجي من هنا

861
01:25:59,055 --> 01:25:59,971
اذهبي

862
01:26:00,737 --> 01:26:02,176
يجب أن تذهب للمشفى

863
01:26:02,177 --> 01:26:04,773
لقد قتلتُ شرطياً لتوي
أتذكرين

864
01:26:06,384 --> 01:26:08,180
اسمعي من الأفضل أن تخرجي من هنا

865
01:26:09,185 --> 01:26:10,336
أنا لن أتركك

866
01:26:10,337 --> 01:26:11,634
أنا لن أتركك -
اسمعي إلي -

867
01:26:12,675 --> 01:26:15,955
أنتِ لم يكن أن تنوجدي هنا لقد قلتها بنفسك

868
01:26:16,789 --> 01:26:18,709
أنا سأكون بخير

869
01:26:18,710 --> 01:26:20,451
لكن يجب أن ترحلي

870
01:26:20,452 --> 01:26:23,058
ثقي بي

871
01:26:25,086 --> 01:26:25,899
اسمعي

872
01:26:33,899 --> 01:26:34,821
حسناً

873
01:26:34,822 --> 01:26:37,820
و الآن اذهبي و لا تعودي أبداً

874
01:26:39,617 --> 01:26:41,310
اذهبي

875
01:26:47,087 --> 01:26:48,260
أوقفوا السيارة

876
01:26:48,261 --> 01:26:49,044
مالأمر ؟

877
01:26:49,045 --> 01:26:50,316
لقد نسيت حبوبي

878
01:26:56,889 --> 01:27:00,934
هناك ما يزعجك , يمكنك أن تخبرنا نحن أهلك

879
01:27:00,935 --> 01:27:02,489
ماذا يجري ؟

880
01:27:02,490 --> 01:27:05,427
لا شيء سأراكم بالمنزل على الغداء

881
01:27:15,890 --> 01:27:19,955
أنا واثقة أنه سيكون بخير , هو مشوه الذهن لا أكثر

882
01:27:20,930 --> 01:27:22,604
نعم أتوقع أن الأمور ستتحسن

883
01:27:48,814 --> 01:27:50,808
أنتِ فرحة -
بخصوص ماذا ؟ -

884
01:27:51,518 --> 01:27:54,930
عن امتلاكك لابن ناجح

885
01:27:55,708 --> 01:27:59,039
أعتقد أنني أعرف دوماً الفرق بينهما

886
01:27:59,728 --> 01:28:00,997
ألا تعرفه ؟

887
01:28:04,181 --> 01:28:05,629
إعتقدتُ أنني أعرف

888
01:28:07,829 --> 01:28:08,904
اعتقدت هذا

889
01:28:22,779 --> 01:28:23,423
كريستين

890
01:28:26,614 --> 01:28:31,674
أنتَ لا يمكنك أن تفوت لحظة موت أخيك اليس كذلك

891
01:28:33,040 --> 01:28:34,715
توقف عن هذا

892
01:28:34,716 --> 01:28:36,624
هل تعتقد أن هذا سهل بالنسبة لي

893
01:28:37,219 --> 01:28:43,656
لقد تسببت بمقتل أحد لكن لا يمكنني أن أتقبل هذا للإعلام خصوصاً الآن

894
01:28:45,131 --> 01:28:47,426
أنتَ ستقوم بهذا بنفسك

895
01:28:49,803 --> 01:28:51,293
و أنت تعتقد

896
01:28:51,995 --> 01:28:54,229
أنني سأتخلص من الفتاة

897
01:28:54,597 --> 01:28:55,869
لا

898
01:28:55,870 --> 01:28:57,878
أترى دون هو مخطئ

899
01:28:57,879 --> 01:29:00,729
هو كان يظن أنه يحمي الوزير المستقبلي

900
01:29:00,730 --> 01:29:04,508
أنت كان من المفترض أن تقتل

901
01:29:06,497 --> 01:29:07,676
لا تقلق

902
01:29:08,674 --> 01:29:11,628
لا أتوقع أن أبي سيرفض التبرع بقلبك

903
01:29:14,245 --> 01:29:15,479
حقاً كريستين

904
01:29:15,480 --> 01:29:17,737
أنا أحصل على ما أريده

905
01:29:18,475 --> 01:29:20,062
أنتَ غبي

906
01:29:21,287 --> 01:29:22,384
أنا أحتضر

907
01:29:23,507 --> 01:29:24,465
و أنا بحاجة لقلب جديد

908
01:29:24,466 --> 01:29:27,067
لقد رغبت أن تساعدني فرفضت

909
01:29:27,890 --> 01:29:29,943
عندما احتاجتك كريستين لم تساعدني

910
01:29:32,736 --> 01:29:34,520
أنتَ أخي كان يجب أن تقف معي

911
01:29:36,002 --> 01:29:40,174
لو قتلتَ رجلاً السؤال الوحيد الذي سأسألك إياه هو أين سندفنه

912
01:29:40,888 --> 01:29:42,377
لن أشهد ضدك

913
01:29:42,898 --> 01:29:48,031
و أقول 
هو لا يسيطر على غضبه

914
01:29:48,032 --> 01:29:49,364
هذه دوماً كانت مشكلتك

915
01:29:49,365 --> 01:29:51,618
أنتَ لا تسيطر على مشاعرك

916
01:29:52,471 --> 01:29:53,771
لهذا أنتَ هنا الآن

917
01:29:55,010 --> 01:29:57,197
ربما ستلحق ابنتك

918
01:29:58,196 --> 01:30:00,291
أنتَ لم تفكر بالنتائج

919
01:30:03,734 --> 01:30:05,351
و هل تعتقد أن هذا الفرق بيننا

920
01:30:06,718 --> 01:30:08,535
نعم هناك اختلاف

921
01:30:09,013 --> 01:30:11,846
أنا لدي مستقبل باهر أمامي

922
01:30:12,978 --> 01:30:14,145
و أنت

923
01:30:14,852 --> 01:30:17,227
أنتَ ستكون فقط ذاكرة حزينة

924
01:30:18,764 --> 01:30:20,054
لا تنهي هذا يا أخي

925
01:30:23,453 --> 01:30:24,223
كريستين

926
01:31:54,310 --> 01:31:59,347
كريستيم ميسون قد مات
crazymusicana@yahoo.com
